All language subtitles for kojak_s02e11_a_killing_in_the_second_house

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,680 --> 00:01:31,980 Two for Howard, please. 2 00:01:52,040 --> 00:01:56,080 Well, you really can't see it in this picture, Tony, but there's a pier right 3 00:01:56,080 --> 00:01:57,280 behind the house on the bay. 4 00:01:57,640 --> 00:02:00,920 And if we bought it, Jack could keep a sailboat. I mean, it would be just 5 00:02:00,920 --> 00:02:02,160 perfect. Yes. 6 00:02:02,820 --> 00:02:04,540 And as your friend, Janet, I agree. 7 00:02:05,920 --> 00:02:08,400 You know I want Jack to enjoy these years, too. 8 00:02:09,520 --> 00:02:15,040 But as your business manager, well, there just isn't a spare hundred 9 00:02:15,040 --> 00:02:15,978 lying around. 10 00:02:15,980 --> 00:02:19,200 Couldn't you just sell some stocks, cash in some of the insurance? 11 00:02:21,360 --> 00:02:22,860 What is it? That guy. 12 00:02:24,360 --> 00:02:25,720 That's the second time. 13 00:02:38,240 --> 00:02:39,420 Is this all of them? 14 00:02:39,920 --> 00:02:42,100 Except for this roll that I took this morning. 15 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 This is similar. 16 00:02:44,080 --> 00:02:46,600 When you see these, I've seen enough. 17 00:02:48,960 --> 00:02:50,340 You think I'm stupid? 18 00:02:50,990 --> 00:02:52,410 It's the courtship ritual, isn't it? 19 00:02:56,910 --> 00:02:58,030 What are you waiting for? 20 00:02:58,550 --> 00:02:59,550 My money. 21 00:03:00,090 --> 00:03:02,990 $500 plus $1 ,250. I made it out for $600. 22 00:03:03,930 --> 00:03:04,930 What's the difference? 23 00:03:05,130 --> 00:03:06,890 You and your picky little accounts. 24 00:03:08,390 --> 00:03:09,390 Now get out of here. 25 00:03:54,120 --> 00:03:57,420 I think I'll come in for a minute, see if he needs me for anything. 26 00:03:57,720 --> 00:04:01,780 Go back to the car. 27 00:04:02,340 --> 00:04:03,900 What? Go back to the car. 28 00:04:04,140 --> 00:04:05,140 Wait there, boy. 29 00:04:42,380 --> 00:04:43,380 Thanks, Mr. Howard. 30 00:04:45,360 --> 00:04:47,080 Who are you? What are you doing here? 31 00:04:47,840 --> 00:04:50,080 I'm Ray Kaufman. I work for Mr. Seymour. 32 00:04:51,600 --> 00:04:52,960 Jack? That's right. 33 00:04:54,820 --> 00:04:55,820 You took these. 34 00:04:56,420 --> 00:04:57,520 You're the man I saw. 35 00:04:58,360 --> 00:05:00,380 What did he say before he pulled the plug? 36 00:05:01,520 --> 00:05:03,060 The treachery of my friends. 37 00:05:03,780 --> 00:05:05,540 The faithlessness of my wife. 38 00:05:06,220 --> 00:05:09,200 The infirmities of age. To hell with it all, Jack Seymour. 39 00:05:10,340 --> 00:05:12,380 That's... That's not the way it was. 40 00:05:16,720 --> 00:05:20,000 We're shopping for a birthday present here for Jack. 41 00:05:22,120 --> 00:05:24,560 Only you know how to make it look like something else, don't you? 42 00:05:24,800 --> 00:05:26,840 I just take them. I don't write the captions. 43 00:05:27,400 --> 00:05:30,560 Tony? What happened? Is Jack all right? 44 00:05:32,700 --> 00:05:33,700 I'll be right there. 45 00:05:35,320 --> 00:05:37,480 Poor Janet. This is going to be horrible for her. 46 00:05:39,980 --> 00:05:40,980 She's a young woman. 47 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 Lots of money. 48 00:05:44,000 --> 00:05:46,380 Insurance? No, there's no insurance. 49 00:05:46,640 --> 00:05:47,720 Because it was suicide. 50 00:05:48,020 --> 00:05:50,120 We took out the policy less than two years ago. 51 00:05:51,540 --> 00:05:53,480 Anyway, it isn't a half million dollars. 52 00:05:53,860 --> 00:05:55,080 What am I going to tell her? 53 00:06:02,420 --> 00:06:03,420 What are you doing? 54 00:06:04,940 --> 00:06:07,140 I'm going to save her that half a million dollars. 55 00:06:08,750 --> 00:06:11,650 to make it look like he was killed by an intruder. They pay insurance for that. 56 00:06:12,890 --> 00:06:14,330 Look, don't worry. 57 00:06:14,710 --> 00:06:17,650 I know just what I'm doing. I used to be a homicide detective when I put the gun 58 00:06:17,650 --> 00:06:18,810 down. No. 59 00:06:19,130 --> 00:06:22,470 Look, I've got about 15 minutes before the cops get here. I've got to start 60 00:06:22,810 --> 00:06:24,090 And you care so much about her? 61 00:06:24,470 --> 00:06:27,650 Let's give her the half a million dollars. All I want is 10 grand. 62 00:06:30,010 --> 00:06:31,010 Deal? 63 00:06:32,450 --> 00:06:33,450 Forget it. 64 00:06:33,510 --> 00:06:34,510 Wait a minute. 65 00:06:42,670 --> 00:06:43,670 Don't tell her that I'm here. 66 00:06:44,050 --> 00:06:45,370 Tell her about the intruder. 67 00:06:45,870 --> 00:06:47,670 Give me a couple of minutes before you call the cops. 68 00:06:48,110 --> 00:06:49,210 That should give me enough time. 69 00:06:49,570 --> 00:06:50,890 Get me a pair of shoes out of the closet. 70 00:07:09,350 --> 00:07:11,410 One shot through the temple, close range. 71 00:07:15,240 --> 00:07:17,020 You said this was kept in the bedroom, Mr. Howard? 72 00:07:17,340 --> 00:07:19,760 Yes, it's part of a set for the fireplace in there. 73 00:07:20,140 --> 00:07:23,640 He must have picked it up and come in here when he heard the intruder. 74 00:07:24,060 --> 00:07:27,480 You see, his gun, that would have been in the top desk drawer where I suppose 75 00:07:27,480 --> 00:07:28,600 the burglar could have found it. 76 00:07:29,080 --> 00:07:32,100 It was a Beretta, I believe, a .25 caliber. 77 00:07:33,380 --> 00:07:36,320 We find the gun yet, Robert? Not yet, but we found the slug over here. 78 00:07:36,580 --> 00:07:37,580 A slug? 79 00:07:39,200 --> 00:07:42,140 Hardly dug itself in at all, and the force is pretty spent, I guess. Looks 80 00:07:42,140 --> 00:07:43,140 a .25, all right. 81 00:07:43,400 --> 00:07:45,840 How about the bedroom? The rest of the house, anything missing? Nothing else 82 00:07:45,840 --> 00:07:49,140 broken into, just the front doors, the desk, and that curio cabinet over there. 83 00:07:49,180 --> 00:07:52,660 It's got a bunch of African things in it. Looks like the victim came in before 84 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 anything was taken. 85 00:08:01,640 --> 00:08:05,680 Why don't we just start with tomorrow and go through the month day by day, 86 00:08:05,760 --> 00:08:07,320 looking at the conjunction of each planet? 87 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 I'm still... 88 00:08:40,620 --> 00:08:46,660 I've got to know for sure, Sherry. This guy, Jerry, the one I met at work, he 89 00:08:46,660 --> 00:08:48,320 wants to go away for the weekend. 90 00:08:48,680 --> 00:08:51,280 Your chart shows the moon in Aries over the weekend. 91 00:08:52,760 --> 00:08:55,180 Do you know what sign this Jerry is? I don't know. 92 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 Excuse me. 93 00:08:56,880 --> 00:08:57,880 Sorry. 94 00:08:58,660 --> 00:08:59,780 Sherry, I'd like to talk with you. 95 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Your husband? 96 00:09:01,420 --> 00:09:03,360 Yes. Well, it's only nine o 'clock. 97 00:09:03,660 --> 00:09:06,140 I've got another hour, don't I? You're interrupting. 98 00:09:07,040 --> 00:09:08,280 I'm sorry. You'll have to go. 99 00:09:09,710 --> 00:09:10,710 is this? 100 00:09:10,910 --> 00:09:14,770 I'm paying a hundred bucks a month for consultation and I get hustled out? 101 00:09:15,390 --> 00:09:19,110 I've got important personal decisions, Mr. Kaufman. My wife will make it up to 102 00:09:19,110 --> 00:09:20,570 you another time. I'm sorry. 103 00:09:21,430 --> 00:09:26,150 Um, I'll just run through the rest of this quickly. I don't want it quickly. 104 00:09:26,690 --> 00:09:30,690 Don't shout at me. This is what I pay for? 105 00:09:31,010 --> 00:09:32,350 This is beautiful. 106 00:09:43,149 --> 00:09:44,650 $600 check. Read out the RK. 107 00:09:45,350 --> 00:09:46,350 Mr. Howard? 108 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 Who's RK? 109 00:09:48,550 --> 00:09:50,890 Uh, that's Jack's personal account. I have no idea. 110 00:09:51,730 --> 00:09:52,730 Crocker! 111 00:09:53,730 --> 00:09:56,990 Get the forensic man up here with his big magnifying glass, all right? See if 112 00:09:56,990 --> 00:09:59,130 can't get a name off that indentation on the next page. 113 00:10:00,030 --> 00:10:01,030 Thank you, Mr. Howard. 114 00:10:04,410 --> 00:10:06,290 I found this in the pocket of his robe. 115 00:10:07,430 --> 00:10:08,430 Thanks, Doc. 116 00:10:13,870 --> 00:10:14,870 $10 ,000. 117 00:10:15,770 --> 00:10:20,050 No hitches, no taxes, no cash. 118 00:10:20,570 --> 00:10:22,310 And the bank opens at 9. 119 00:10:22,810 --> 00:10:23,810 For what? 120 00:10:24,190 --> 00:10:25,190 For what? 121 00:10:25,970 --> 00:10:30,410 Well, the guy I was taking pictures for shot himself tonight. 122 00:10:30,650 --> 00:10:33,770 I happened to be in the house when he was found by his business manager, and I 123 00:10:33,770 --> 00:10:37,890 made it look like he was killed by an insured, and that's what the $10 ,000 is 124 00:10:37,890 --> 00:10:38,930 for. Why? 125 00:10:39,830 --> 00:10:41,590 So his wife can collect the insurance. 126 00:10:44,010 --> 00:10:45,450 You couldn't get into trouble for that? 127 00:10:45,810 --> 00:10:50,310 Oh, come on, honey. Now you're talking to a detective. I know what I'm doing. 128 00:10:50,530 --> 00:10:52,030 How much does she get out of it? 129 00:10:52,390 --> 00:10:53,390 Half a million. 130 00:10:54,210 --> 00:10:55,270 Ten thousand. 131 00:10:55,850 --> 00:10:58,250 And she gets half a million. 132 00:11:02,530 --> 00:11:04,410 Hello. Ray Kaufman? 133 00:11:06,230 --> 00:11:07,230 Hello. 134 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 Ray Kaufman? 135 00:11:14,060 --> 00:11:15,620 This is Stavros, Manhattan South. 136 00:11:15,960 --> 00:11:18,980 I worked with you on an Espinosa kill about three years ago, remember? 137 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 Oh, yeah. 138 00:11:20,880 --> 00:11:22,780 Yeah, how you been, Stavros? 139 00:11:23,080 --> 00:11:24,019 Fine, thanks. 140 00:11:24,020 --> 00:11:27,740 Hey, listen, you work in private now, right? For a guy named Jack Seymour, he 141 00:11:27,740 --> 00:11:28,860 made a check out to you today. 142 00:11:29,180 --> 00:11:32,200 We pulled your number from his... Hello, Kaufman. 143 00:11:32,940 --> 00:11:34,860 Yeah, get down here, will you? Your client's dead. 144 00:11:35,200 --> 00:11:36,059 Who is this? 145 00:11:36,060 --> 00:11:38,160 This is your ex -Lieutenant Kojak, remember me? 146 00:11:38,360 --> 00:11:39,700 Put it in gear and get down here. 147 00:11:42,220 --> 00:11:43,380 Oh, nice talking to you. 148 00:11:45,220 --> 00:11:47,480 Ray, you can't tell them you were here all night. 149 00:11:48,740 --> 00:11:51,620 Elaine saw you come in. She even checked her watch. It was 9 o 'clock. 150 00:11:51,840 --> 00:11:53,580 How are they ever going to find out about it? Now, come here. 151 00:11:54,700 --> 00:11:57,600 You take her name out of your files, give her her money back. 152 00:11:57,820 --> 00:12:00,580 Tell her that we're leaving the city and that's it, and I was with you from 7 o 153 00:12:00,580 --> 00:12:02,480 'clock on, and that is our story. 154 00:12:03,200 --> 00:12:06,780 Oh, I'd love to see that Kojak try and get me to go back on that. 155 00:12:07,860 --> 00:12:10,140 We were here together, talking, watching TV. 156 00:12:10,620 --> 00:12:14,360 I'll check the TV listings, make sure we know exactly what was on. Right. Ray. 157 00:12:15,100 --> 00:12:16,280 I'm not going to blow this. 158 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 You be careful. 159 00:12:20,760 --> 00:12:24,100 Sweetheart, this is a good thing for us, isn't it? 160 00:12:24,840 --> 00:12:27,160 You know, it wasn't right you bringing in so much of the money. 161 00:12:27,620 --> 00:12:29,880 Cash. No checks. Nothing to trace. 162 00:12:30,720 --> 00:12:31,860 You said it, sweetheart. 163 00:12:41,140 --> 00:12:44,160 I mean, if we had just got home five minutes sooner. 164 00:12:44,600 --> 00:12:45,740 Severstein. Yes, sir. 165 00:12:47,100 --> 00:12:49,400 Take Mrs. Seymour to wherever she wants to stay. 166 00:12:49,780 --> 00:12:50,780 Right. 167 00:12:56,020 --> 00:12:57,180 I don't believe it. 168 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 I don't believe it. 169 00:12:59,820 --> 00:13:01,440 Just here three, four hours ago. 170 00:13:02,980 --> 00:13:04,480 No sign of trouble. Nothing. 171 00:13:04,900 --> 00:13:06,540 You know Mr. Howard, don't you, Mr. Kaufman? 172 00:13:07,880 --> 00:13:10,020 No, I don't think so. How do you do for you? 173 00:13:10,240 --> 00:13:11,720 You're Mr. Seymour's business manager. 174 00:13:11,960 --> 00:13:13,040 How come he didn't pay you? 175 00:13:13,770 --> 00:13:15,830 Well, Mr. Seymour didn't want anyone else to know. 176 00:13:16,150 --> 00:13:17,170 Oh, know what? 177 00:13:18,290 --> 00:13:22,250 Well, he was worried. The neighborhood, intruders, he wanted me to check out 178 00:13:22,250 --> 00:13:25,290 security precautions, things like that. He didn't want to worry the missus. 179 00:13:25,570 --> 00:13:30,450 Yes, he did mention that to me a few months ago about locking up the house 180 00:13:30,450 --> 00:13:31,450 tighter when they were away. 181 00:13:32,070 --> 00:13:33,070 Mm -hmm. 182 00:13:34,170 --> 00:13:35,170 How much did he pay you? 183 00:13:35,610 --> 00:13:36,850 Six hundred expenses. 184 00:13:37,450 --> 00:13:38,450 And how many times? 185 00:13:39,190 --> 00:13:41,210 Twice, I think. It was supposed to go on a regular basis. 186 00:13:42,280 --> 00:13:45,860 It's $500 weekly. It's like a retainer. Until I get things worked out. 187 00:13:46,140 --> 00:13:48,220 I'm going to keep that retainer going, aren't we, Mr. Howard? 188 00:13:48,840 --> 00:13:51,540 I mean, if Mr. Seymour's going to be staying here, I should have security 189 00:13:51,540 --> 00:13:52,900 checked out. Don't you agree? 190 00:13:57,020 --> 00:14:01,120 Kojak, if there's any way, anything I can do to help, just ask. 191 00:14:01,880 --> 00:14:04,340 Being a private detective, it is like it is in the movies. 192 00:14:05,540 --> 00:14:06,820 I missed the force, pal. 193 00:14:07,600 --> 00:14:11,280 You took the payoffs, baby. You blew your own career. 194 00:14:12,490 --> 00:14:14,070 Did you ever make a mistake, Evan? 195 00:14:14,470 --> 00:14:15,470 How's this for openness? 196 00:14:15,810 --> 00:14:16,850 Putting you on a squad. 197 00:14:17,650 --> 00:14:19,770 Listen, you got your money's worth. I was good. 198 00:14:20,110 --> 00:14:23,090 I cracked the Shiller case. I put Eddie Wagner away. You know that? I wouldn't 199 00:14:23,090 --> 00:14:24,490 care if you put the entire syndicate away. 200 00:14:24,950 --> 00:14:28,250 The minute you stuck your hand out and grafted for more than apples, baby, 201 00:14:28,310 --> 00:14:29,390 there's no way I could turn my back. 202 00:14:29,650 --> 00:14:31,950 You know something, Ray? I never could understand about you. 203 00:14:33,430 --> 00:14:37,370 You're in the top 10 % on the evaluation report. Sure to make first grade. 204 00:14:37,570 --> 00:14:39,370 Now tell me something. What the hell happened? 205 00:14:44,319 --> 00:14:46,900 Reasons. They better be good ones, because you've got to live with them for 206 00:14:46,900 --> 00:14:47,900 rest of your life. 207 00:14:49,940 --> 00:14:52,700 Here's what I want you to do. I want a complete written report. What time you 208 00:14:52,700 --> 00:14:57,980 got here, pick up your check, exactly what was talked about, when you left, 209 00:14:57,980 --> 00:15:00,860 one thing more, exactly where you went when you left here. Okay. 210 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Go, Swede. 211 00:15:05,840 --> 00:15:08,880 Lieutenant, forensic found some footprints outside. They're making 212 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 casts. 213 00:15:11,790 --> 00:15:16,470 You trying to stick me with $500 a week? Look, just see that I get my $10 ,000 214 00:15:16,470 --> 00:15:17,470 by tomorrow. 215 00:15:17,610 --> 00:15:19,230 Cash, not traceable. 216 00:15:20,490 --> 00:15:22,930 And if those are bloodstains on your pants, get rid of them. 217 00:15:23,170 --> 00:15:24,870 And that's worth $500 more. 218 00:15:37,390 --> 00:15:40,730 Well, Scheinblatt confirms... 219 00:15:41,320 --> 00:15:43,040 How to burns on his right hand. 220 00:15:44,020 --> 00:15:46,860 So he could figure he struggled for the gun and went off by accident. 221 00:15:47,220 --> 00:15:50,240 He wasn't a strong man anymore, Frank. Anybody could have arrested that poker 222 00:15:50,240 --> 00:15:51,380 for him. They didn't have to kill him. 223 00:15:51,800 --> 00:15:55,340 Unless, of course, this certain somebody was afraid of being recognized and had 224 00:15:55,340 --> 00:15:56,340 to kill him. Like who? 225 00:15:56,580 --> 00:16:00,200 The fact is, anybody who would know him would also know there really wasn't much 226 00:16:00,200 --> 00:16:01,640 that word stealing up there. 227 00:16:02,760 --> 00:16:05,400 Much a desperate for a bunch of stuffed animal heads. 228 00:16:06,960 --> 00:16:09,740 Yeah, well, maybe the certain somebody has something else in mind, you know? 229 00:16:10,120 --> 00:16:12,520 Maybe picking up a legal document or paper. I don't know. 230 00:16:14,600 --> 00:16:16,520 Maybe busting into this curio cabinet. 231 00:16:16,860 --> 00:16:19,740 Maybe there was a cover -up for the real thing, huh? Somebody with a bum leg? 232 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Come again? 233 00:16:22,200 --> 00:16:24,640 Look at these heel marks on this plastic ass. 234 00:16:27,640 --> 00:16:30,300 Oh, yeah. The right side went down like he had a gimp. 235 00:16:30,660 --> 00:16:32,880 Didn't the doctor say Seymour had a bad leg? 236 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 What? 237 00:16:41,479 --> 00:16:44,660 Until we get down to Seymour's house, pick up every pair of shoes he ever 238 00:16:44,800 --> 00:16:47,020 What about the ones he was wearing when he was killed? He was wearing slippers, 239 00:16:47,260 --> 00:16:48,260 bright eyes. What's this? 240 00:16:48,440 --> 00:16:51,520 Uh, he brought them over from the lab. They're from a roll of film they found 241 00:16:51,520 --> 00:16:52,479 Seymour's pocket. 242 00:16:52,480 --> 00:16:53,480 Uh -huh. 243 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Lookie here. 244 00:16:54,800 --> 00:16:56,860 The victim's widow and a business manager. 245 00:16:57,520 --> 00:17:00,940 Uh, the lab says from the compression it looks like it was taken with a 200mm 246 00:17:00,940 --> 00:17:04,780 lens, like somebody was spying on him. Now look, when you get back, I want all 247 00:17:04,780 --> 00:17:06,940 the background information on both of you two, okay? Go ahead. 248 00:17:18,740 --> 00:17:19,800 10 ,000 cash. 249 00:17:21,460 --> 00:17:23,420 Unmarked bills from my own safe deposit box. 250 00:17:23,700 --> 00:17:25,660 So I don't see how they can ever be traced. 251 00:17:27,020 --> 00:17:29,600 Now I think you should leave here as soon as possible. 252 00:17:30,460 --> 00:17:32,180 And don't ever be in touch with me again. 253 00:17:32,380 --> 00:17:33,920 Well, Mr. Howard, I work for you now. 254 00:17:34,900 --> 00:17:36,880 I'm on a retainer that's 500 bucks a week. 255 00:17:37,380 --> 00:17:38,380 You've got your money. 256 00:17:38,620 --> 00:17:39,800 That's all you're gonna get. 257 00:17:40,120 --> 00:17:43,360 Don't talk down to me, Mr. Howard. You got your hand out just like everybody 258 00:17:43,360 --> 00:17:46,020 else. And you were the one who yelled for help. 259 00:17:47,110 --> 00:17:49,330 And I saved your bacon. Don't forget that. 260 00:17:50,330 --> 00:17:51,330 All right. 261 00:17:52,370 --> 00:17:54,950 I'm grateful to you. Let's just leave it at that. 262 00:17:56,410 --> 00:17:57,570 We'll do it as we planned. 263 00:17:59,090 --> 00:18:02,490 You don't have to come here anymore and risk getting us caught. 264 00:18:03,970 --> 00:18:07,130 Nobody's going to get caught, so stop sweating like a guilty kid. You'll ruin 265 00:18:07,130 --> 00:18:08,130 your $300 suit. 266 00:18:08,490 --> 00:18:11,910 Make sure you get those bloodstains taken care of. Don't forget it. I'll 267 00:18:11,910 --> 00:18:13,610 care of the pants. I'll send them out today. 268 00:18:14,140 --> 00:18:16,820 So you don't want to change your mind about that $500 a week retainer. 269 00:18:17,360 --> 00:18:18,259 Get out. 270 00:18:18,260 --> 00:18:20,540 Now, wait a minute. Get out and stay out. 271 00:18:30,180 --> 00:18:34,280 Well, Mrs. Tyburn, I've got to have that run on the computer by tomorrow at the 272 00:18:34,280 --> 00:18:38,160 latest. Well, I've got two clients coming in. Yeah, the Capricorn and the 273 00:18:39,199 --> 00:18:43,840 Listen, Sherry, I would never give you a stall, but I got this new client from a 274 00:18:43,840 --> 00:18:49,280 dating service. He needs a whole new program run. Mrs. Tyburn, you put files 275 00:18:49,280 --> 00:18:52,700 and 103 into that machine and don't tell me somebody else's problems. 276 00:18:52,920 --> 00:18:54,680 I want those projections delivered tomorrow. 277 00:18:56,480 --> 00:18:59,160 Now, what's the matter with you? What's the matter with me? I've got to use the 278 00:18:59,160 --> 00:19:00,680 phone. Well, did you get the money? Yeah, yeah. 279 00:19:04,480 --> 00:19:08,320 It just occurred to me I left a roll of film at Seymour's. 280 00:19:10,030 --> 00:19:11,030 When I took it to the cafe. 281 00:19:14,430 --> 00:19:15,430 Hello, photo lab. 282 00:19:16,190 --> 00:19:19,470 Oh, this is Detective Cleary at Manhattan South. Look on that Seymour 283 00:19:20,090 --> 00:19:21,490 Did they run that film through yet? 284 00:19:24,810 --> 00:19:25,729 I see. 285 00:19:25,730 --> 00:19:26,730 Okay. 286 00:19:26,910 --> 00:19:28,430 No, no, no. Nobody told me. 287 00:19:29,650 --> 00:19:30,650 Okay, thank you. 288 00:19:35,810 --> 00:19:36,810 Ray. 289 00:19:37,950 --> 00:19:38,950 Do we have trouble? 290 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 Why should there be trouble? 291 00:19:46,720 --> 00:19:49,600 It's Howard holding hands with Mr. Seymour. 292 00:19:53,040 --> 00:19:54,660 For them, it's trouble. 293 00:19:55,440 --> 00:19:58,280 And for us, it's the exact... 294 00:19:58,280 --> 00:20:03,560 Sorry, look at this. 295 00:20:05,720 --> 00:20:07,460 Howard handed me this gun. 296 00:20:08,320 --> 00:20:10,460 Got his fingerprints on it. All right. 297 00:20:14,730 --> 00:20:15,730 this note. 298 00:20:17,890 --> 00:20:20,830 Sherry, how would you like to be on a beach in Brazil in about a week? 299 00:20:22,050 --> 00:20:25,650 I've got that snotty little business manager's head in a noose. 300 00:20:26,110 --> 00:20:28,730 He's gonna pay through the teeth for me to save his skin. 301 00:20:29,710 --> 00:20:31,050 Not $10 ,000. 302 00:20:33,150 --> 00:20:35,050 Sherry, that's a hundred big ones. 303 00:20:35,750 --> 00:20:37,130 With a suicide note. 304 00:20:38,370 --> 00:20:39,490 How does that grab you? 305 00:20:41,570 --> 00:20:42,570 Why Brazil? 306 00:20:43,050 --> 00:20:44,050 Why not? 307 00:20:44,409 --> 00:20:47,270 Paris. Paris, all right. Whatever you want. 308 00:20:47,890 --> 00:20:49,870 $100 ,000, that's not bad, is it? 309 00:20:50,790 --> 00:20:51,790 Bad? 310 00:20:52,650 --> 00:20:55,490 Well, it doesn't make you own asses, honey. 311 00:20:56,310 --> 00:20:57,730 But it's not bad. 312 00:21:03,110 --> 00:21:06,570 Don't you think it's very odd that an intruder should wear a dead man's shoes? 313 00:21:06,830 --> 00:21:08,450 Well, the intruder, so to speak. 314 00:21:08,830 --> 00:21:11,330 Obviously, he didn't want to leave an impression from his own shoes. 315 00:21:11,900 --> 00:21:13,960 If that is, he really was an intruder. 316 00:21:14,680 --> 00:21:19,100 Now, did any of you notice anything weird with those photos that forensic 317 00:21:20,480 --> 00:21:21,680 Seymour's bedroom. So? 318 00:21:21,980 --> 00:21:26,500 So, I was looking at him five minutes ago, and those little questions came 319 00:21:26,500 --> 00:21:27,500 my mind, little wee ones. 320 00:21:28,140 --> 00:21:29,440 Now, how tall was Seymour? 321 00:21:29,760 --> 00:21:33,140 6 '1", 6 '2"? Yeah, so what about it? So what about it? 322 00:21:33,360 --> 00:21:36,540 Well, we got a wall here with lots of pictures and a couple of mirrors. 323 00:21:37,100 --> 00:21:38,280 Now, there's one mirror here. 324 00:21:38,840 --> 00:21:39,960 It's about five... 325 00:21:40,590 --> 00:21:43,990 Put three inches off the ground. Now, how would you like to comb your curly 326 00:21:43,990 --> 00:21:44,990 locks like this? 327 00:21:46,610 --> 00:21:50,450 Anybody look behind the mirror? 328 00:21:53,650 --> 00:21:54,650 So let's go? 329 00:21:54,910 --> 00:21:56,270 So, uh, let's go. 330 00:22:39,720 --> 00:22:42,000 Saperstein's bringing Mr. Seymour over here, and Howard should be here any 331 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 minute. 332 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 There's the boat hole. 333 00:22:47,300 --> 00:22:48,300 Mm -hmm. Yeah. 334 00:22:48,980 --> 00:22:53,680 So, the victim and Howard, they get in an argument over Mr. Seymour in here. 335 00:22:54,360 --> 00:22:56,160 Howard and Seymour grapples for the gun. 336 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 He kills him. 337 00:22:57,900 --> 00:22:58,900 Mm -hmm. 338 00:23:00,280 --> 00:23:01,280 Wow. 339 00:23:02,020 --> 00:23:04,740 This is the same kind of rug that the buddy was found on in the den. 340 00:23:05,120 --> 00:23:06,120 How come? 341 00:23:06,160 --> 00:23:08,720 If he was killed in here, Howard drags him into the study. 342 00:23:09,000 --> 00:23:12,820 Oh, because if he was killed way over there by the bed, it wouldn't look like 343 00:23:12,820 --> 00:23:15,120 walked in on an intruder, you see? Cracker. Yeah. 344 00:23:15,580 --> 00:23:17,800 Go get a warrant, a search warrant for Howard's apartment. 345 00:23:18,560 --> 00:23:20,120 You follow me. 346 00:23:22,200 --> 00:23:25,220 The only thing I'm worried about is that Miller girl who was having a reading 347 00:23:25,220 --> 00:23:26,199 when I came home. 348 00:23:26,200 --> 00:23:27,200 Well, she's here right now. 349 00:23:28,060 --> 00:23:31,140 I owed her some time from that night. She just walked in on me. I think you're 350 00:23:31,140 --> 00:23:33,560 telling me we'll leave him. Yes, I'm trying to make that clear to her. 351 00:23:46,220 --> 00:23:48,860 I'm not a Manhattan South. You'll find me at this number. All righty, thank 352 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 No, thank you. 353 00:23:52,200 --> 00:23:54,340 You're a perfect Scorpio, Elaine. 354 00:23:57,740 --> 00:23:58,780 Easy to anger. 355 00:23:59,380 --> 00:24:00,380 Passionate in love. 356 00:24:00,960 --> 00:24:02,340 Don't humor me. 357 00:24:03,340 --> 00:24:04,520 I'm boggled. 358 00:24:04,860 --> 00:24:06,560 You can't quit on me. 359 00:24:07,400 --> 00:24:11,880 Not after what happened between me and Jerry last night. You can't dump me with 360 00:24:11,880 --> 00:24:13,340 this animal and no guidance. 361 00:24:14,180 --> 00:24:15,720 Elaine, we're leaving. 362 00:24:16,220 --> 00:24:19,260 Moving. You're setting me up for more money. 363 00:24:19,520 --> 00:24:21,740 You know I wouldn't do that. How can you... I don't know. 364 00:24:23,000 --> 00:24:25,100 I could go to the Better Business Bureau. 365 00:24:25,320 --> 00:24:26,840 You got a license for this? 366 00:24:27,140 --> 00:24:30,720 What about the IRS, Sherry? You report this income. 367 00:24:32,220 --> 00:24:34,960 So you just think it over, hmm? Oh, Elaine. 368 00:24:35,820 --> 00:24:36,820 Elaine! 369 00:24:40,620 --> 00:24:43,860 You have no idea who took these pictures. 370 00:24:45,040 --> 00:24:48,900 Well, I suppose Jack could have taken them, but they have no significance, 371 00:24:49,000 --> 00:24:50,240 certainly nothing suggestive. 372 00:24:51,240 --> 00:24:54,080 My God, what's going on? What are you all getting at? 373 00:24:54,780 --> 00:24:55,780 Lieutenant? 374 00:24:58,020 --> 00:24:59,900 I got to tell you something the other day. 375 00:25:04,100 --> 00:25:08,120 I was here after the killing. I noticed the rug under the victim, and it wasn't 376 00:25:08,120 --> 00:25:09,360 in the study when I was here before. 377 00:25:10,460 --> 00:25:13,220 So I did a little checking on Mr. Howard. 378 00:25:14,640 --> 00:25:16,860 And I found these at his cleaners. 379 00:25:18,780 --> 00:25:21,360 Put a couple of pins on the spots that looked like blood. 380 00:25:21,740 --> 00:25:23,380 Tony, what is this man talking about? 381 00:25:24,380 --> 00:25:29,420 I, uh... I knelt over the body, Lieutenant. Of course there could be 382 00:25:29,420 --> 00:25:31,080 pants. Up here, along the waist? 383 00:25:33,360 --> 00:25:37,100 I figured he got the spots when he picked up the rug with the body in it. 384 00:25:37,100 --> 00:25:38,840 up, Captain. Don't talk in front of them. 385 00:25:44,330 --> 00:25:46,810 Yeah, Lieutenant Crocker. We're over here at Howard's. 386 00:25:47,130 --> 00:25:50,330 And I've got some goodies for you. I've got the shoes, some more pictures of 387 00:25:50,330 --> 00:25:54,490 Howard, Mr. Seymour, and a .25 caliber Beretta, which I'll run to ballistics 388 00:25:54,490 --> 00:25:55,690 right now, okay? Yeah. 389 00:26:00,570 --> 00:26:04,450 You can tell me where I could find a pair of Mr. Seymour's shoes and the gun, 390 00:26:04,470 --> 00:26:05,470 would you? 391 00:26:05,610 --> 00:26:08,690 Oh, no, of course not. How could we know that? 392 00:26:08,950 --> 00:26:10,450 Because they were just found in Mr. 393 00:26:10,670 --> 00:26:11,670 Howard's apartment. 394 00:26:13,050 --> 00:26:14,750 Stablus? Read of his rights. 395 00:26:15,450 --> 00:26:16,450 Yes. 396 00:26:16,870 --> 00:26:18,990 Tony, I just don't understand any of this. 397 00:26:19,510 --> 00:26:21,270 You have a right to remain silent. 398 00:26:21,570 --> 00:26:25,250 If you choose to give up that right, anything you say may be held against 399 00:26:25,490 --> 00:26:27,030 You have a right to an attorney. 400 00:26:27,310 --> 00:26:30,810 Oh, no, wait a minute. Wait a minute. I'm not going to hide this anymore. 401 00:26:32,150 --> 00:26:33,150 Stavros. 402 00:26:33,950 --> 00:26:36,590 Janet, Jack committed suicide. 403 00:26:38,410 --> 00:26:39,430 Oh, no. 404 00:26:41,430 --> 00:26:42,530 And this man... 405 00:26:43,070 --> 00:26:44,790 was in the house at the time, Lieutenant. 406 00:26:45,650 --> 00:26:49,170 He got to the bedroom right after I did. He took those pictures for Jack. 407 00:26:49,510 --> 00:26:52,410 When I told him Janet would be cheated out of the insurance because it was 408 00:26:52,410 --> 00:26:55,810 suicide, he came up with the idea to make it look like a killing. 409 00:26:56,430 --> 00:26:59,890 So we carried Jack's body into the study together. 410 00:27:01,610 --> 00:27:03,470 And then I came down here to be with you. 411 00:27:04,470 --> 00:27:06,210 And he arranged everything else. 412 00:27:06,690 --> 00:27:10,930 He took the gun, the shoes, yes, and Jack's suicide note with him. 413 00:27:11,880 --> 00:27:13,060 After he faked the break -in. 414 00:27:13,960 --> 00:27:18,080 Okay. I took pictures for Mr. Seymour. You don't like me for that, do you? You 415 00:27:18,080 --> 00:27:19,540 trying to do a job on me? Right? 416 00:27:20,760 --> 00:27:24,200 Lieutenant, at the time of the murder, I was home with my wife. 417 00:27:24,420 --> 00:27:25,420 That's not true. 418 00:27:25,860 --> 00:27:26,860 You were right here. 419 00:27:27,240 --> 00:27:29,920 I paid you $10 ,000 today for your help. 420 00:27:30,160 --> 00:27:33,080 Mr. Howard, do you have a record of that transaction? 421 00:27:33,860 --> 00:27:37,980 I know. I went to a lot of trouble not to have any record. 422 00:27:38,360 --> 00:27:40,440 Mr. Seymour, did you see Mr. Kaufman in the house? 423 00:27:41,379 --> 00:27:42,379 No. 424 00:27:44,400 --> 00:27:48,660 I don't know how you did it, but you put that gun in those shoes in my 425 00:27:48,660 --> 00:27:51,960 apartment. You told me to take those pants to the cleaners. 426 00:27:52,380 --> 00:27:54,380 Now, what did you do with Jack's suicide note? 427 00:27:54,720 --> 00:27:55,720 Boy, oh boy. 428 00:27:56,640 --> 00:27:58,180 Cops, private detectives. 429 00:27:58,580 --> 00:28:00,640 Somebody's always trying to turn us into fall guys. 430 00:28:01,040 --> 00:28:02,840 Yes, I took pictures of these two. 431 00:28:03,360 --> 00:28:05,580 No, I never heard of a suicide note. 432 00:28:05,980 --> 00:28:07,340 No, $10 ,000. 433 00:28:08,660 --> 00:28:12,800 No phony story about carrying nobody from room to room. And if you keep 434 00:28:12,800 --> 00:28:14,100 like that, I'm going to see you in court. 435 00:28:17,860 --> 00:28:20,020 Mr. Howard, I'm afraid you'll have to come down with us and make a further 436 00:28:20,020 --> 00:28:21,020 statement. 437 00:28:21,280 --> 00:28:25,000 But whatever Tony said, I... I mean, he wouldn't lie, Lieutenant. 438 00:28:25,360 --> 00:28:26,480 It has to be the truth. 439 00:28:26,740 --> 00:28:27,860 I'm sorry, Mrs. Seymour. 440 00:28:28,180 --> 00:28:29,660 That may not be up to me to decide. 441 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 Well, then, who? 442 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 The jury. 443 00:28:39,600 --> 00:28:42,680 They're just taking a statement from your husband, Mrs. Kaufman. He shouldn't 444 00:28:42,680 --> 00:28:43,680 too much longer. 445 00:28:45,840 --> 00:28:46,860 You do horoscopes? 446 00:28:47,540 --> 00:28:50,060 You get a chance someday, give me the details of your birth. 447 00:28:50,520 --> 00:28:51,860 I have it run through a computer. 448 00:28:52,200 --> 00:28:56,040 Oh, of course, I have to interpret the printouts. It's just raw data on the 449 00:28:56,040 --> 00:28:57,580 planets, their conjunctions. 450 00:28:57,840 --> 00:29:00,940 So with your clients, you do that from 8 to 10 every night, right? At least 451 00:29:00,940 --> 00:29:03,720 that's what your janitor tells me. Says you do a pretty good business, too. 452 00:29:04,040 --> 00:29:05,620 Well, except for last Wednesday. 453 00:29:06,020 --> 00:29:08,720 I told you, Ray was here with me that night all night. 454 00:29:09,160 --> 00:29:11,320 I just didn't happen to have anyone scheduled that evening. 455 00:29:14,540 --> 00:29:16,380 Well, hello, Stavros. 456 00:29:17,160 --> 00:29:19,000 Something they forgot to ask me down at the station? 457 00:29:19,280 --> 00:29:21,380 Just doing my job, Kaufman. You know that. 458 00:29:21,880 --> 00:29:23,120 Right. Okay. 459 00:29:25,540 --> 00:29:26,560 Thanks, Mrs. Kaufman. 460 00:29:27,180 --> 00:29:28,620 See you, Kaufman. Yep. 461 00:29:32,240 --> 00:29:33,240 Any problems? 462 00:29:33,300 --> 00:29:34,249 With him? 463 00:29:34,250 --> 00:29:35,250 Any problems with you? 464 00:29:35,510 --> 00:29:38,290 Howard's story won't hold up. Now, did you get a hold of his lawyer? Yeah, at 465 00:29:38,290 --> 00:29:39,229 the tombs. 466 00:29:39,230 --> 00:29:43,510 I am an anonymous do -gooder who happened to find a suicide note who will 467 00:29:43,510 --> 00:29:47,430 happy to accept a reward of 100 ,000 bucks. And what did he say? 468 00:29:47,750 --> 00:29:49,230 He's going to talk it over with his clients. 469 00:29:50,830 --> 00:29:54,450 Well, that means he knows that Howard can't get off the hook without it, huh? 470 00:29:55,670 --> 00:29:58,830 Listen, Sherry, take a look at our horoscopes. 471 00:29:59,050 --> 00:30:00,050 What do they say for us? 472 00:30:00,310 --> 00:30:01,310 I did, Ray. 473 00:30:02,170 --> 00:30:03,330 And in our second house? 474 00:30:03,710 --> 00:30:04,710 Our house of money? 475 00:30:05,090 --> 00:30:07,370 We are going to make a killing. 476 00:30:16,310 --> 00:30:19,170 I say we go to the police with this immediately. 477 00:30:19,570 --> 00:30:21,310 Tell them you suspect it's Mrs. Kaufman. 478 00:30:21,730 --> 00:30:25,430 But you said that she'd destroy that note if there was any indication of 479 00:30:25,430 --> 00:30:27,830 betrayal. I mean, can we risk that? 480 00:30:28,110 --> 00:30:30,430 It's the only chance I have of clearing myself. 481 00:30:30,810 --> 00:30:32,170 I feel like such a fool. 482 00:30:32,760 --> 00:30:35,880 Tony, I think you did make a terrible mistake, but I understand why. 483 00:30:36,620 --> 00:30:37,620 You did it for me. 484 00:30:38,740 --> 00:30:42,460 Look, Mr. Meyerberg, there are certain stocks that we can sell. No. 485 00:30:43,180 --> 00:30:46,020 I don't want you to do that. You'll take a terrible beating on the market the 486 00:30:46,020 --> 00:30:46,899 way it is. 487 00:30:46,900 --> 00:30:48,040 Tony, we have to do it. 488 00:30:48,800 --> 00:30:50,380 Look, this woman's calling my office tonight. 489 00:30:50,800 --> 00:30:51,920 Is it yes, then? 490 00:30:52,960 --> 00:30:53,960 Yes. Go ahead. 491 00:30:55,740 --> 00:31:01,020 I can give you a list of what we should sell. Tell her we'll have a cash by four 492 00:31:01,020 --> 00:31:02,020 o 'clock tomorrow afternoon. 493 00:31:02,620 --> 00:31:05,040 You know this doesn't clear the slate. You still have problems. 494 00:31:06,220 --> 00:31:07,220 Yes, I know. 495 00:31:08,380 --> 00:31:09,820 Kaufman told me that from the beginning. 496 00:31:12,980 --> 00:31:14,080 Yes, Mr. Meyerberg. 497 00:31:15,540 --> 00:31:16,540 Oh, yes. 498 00:31:17,380 --> 00:31:18,380 Of course. 499 00:31:19,580 --> 00:31:20,840 Yes, I can bring it there. 500 00:31:23,220 --> 00:31:24,620 Thank you, Mr. Meyerberg. 501 00:31:32,040 --> 00:31:33,480 This gimbal stock pantyhose. 502 00:31:34,340 --> 00:31:36,060 I take the note to them. Give it to me. 503 00:31:36,320 --> 00:31:40,880 I meet Meyerberg outside Grant's tomb. 504 00:31:41,220 --> 00:31:44,080 He gives me the payoff in cash, nothing bigger than hundreds. 505 00:31:44,400 --> 00:31:45,400 When? 506 00:31:45,880 --> 00:31:47,940 They can't get a hold of the money for a couple of days. 507 00:31:48,280 --> 00:31:49,580 Probably the day after tomorrow. 508 00:31:50,200 --> 00:31:51,940 He'll call again, let me know for sure. 509 00:31:52,940 --> 00:31:54,420 Until the day after tomorrow. 510 00:31:54,980 --> 00:31:55,980 Don't worry. 511 00:31:56,300 --> 00:31:59,660 Just go to your office tomorrow, make like nothing's happening. I'll take care 512 00:31:59,660 --> 00:32:00,660 of it all on Tuesday. 513 00:32:01,070 --> 00:32:03,770 We don't even pack. Just pick up the money and split to the airport. 514 00:32:07,330 --> 00:32:08,330 Hello? 515 00:32:09,070 --> 00:32:10,990 Sherry? This is Elaine. 516 00:32:11,930 --> 00:32:13,350 I have had it. 517 00:32:13,890 --> 00:32:15,970 There is no Jerry anymore. 518 00:32:16,410 --> 00:32:19,790 You could have told me this would happen, but you didn't have time. 519 00:32:20,130 --> 00:32:24,050 Elaine, listen. You got money problems, Sherry? You look in your own horoscope. 520 00:32:24,450 --> 00:32:26,370 Because you're going to have every kind of tax. 521 00:32:30,540 --> 00:32:33,160 First thing in the morning after I get off work. Elaine, listen. 522 00:32:35,860 --> 00:32:39,360 Look, she is not going to blow the whistle on us. In a couple of days, I 523 00:32:39,360 --> 00:32:42,400 care, but not until I see the money. Now, will you talk to her, Sherry? She 524 00:32:42,400 --> 00:32:43,820 won't listen to me. She hates me. 525 00:32:44,840 --> 00:32:45,840 Where does she live? 526 00:32:46,440 --> 00:32:47,820 Elaine Miller, in the directory. 527 00:32:48,100 --> 00:32:49,100 Why? 528 00:32:49,480 --> 00:32:51,240 Ray. Ray, what are you doing? 529 00:32:53,660 --> 00:32:55,060 Catch her in the morning after work. 530 00:32:56,380 --> 00:32:58,400 Talk to her so that she doesn't cause any trouble. 531 00:33:00,300 --> 00:33:01,300 We're close, baby. 532 00:33:02,940 --> 00:33:04,120 You realize how close we are? 533 00:33:06,400 --> 00:33:07,400 Paris. 534 00:33:08,500 --> 00:33:10,320 Paris. Oh, I can almost taste it. 535 00:33:15,020 --> 00:33:16,020 Hey. 536 00:33:16,860 --> 00:33:19,400 It's 8 .30. You gonna walk in that cement all night? Hey, Frank. 537 00:33:20,820 --> 00:33:22,320 Where did you take a Ray Kaufman? 538 00:33:22,700 --> 00:33:23,700 Going in? 539 00:33:23,740 --> 00:33:24,740 I liked him. 540 00:33:25,220 --> 00:33:26,280 One of the best, I thought. 541 00:33:26,640 --> 00:33:28,720 A good detective that he was, but he gave it all away. 542 00:33:29,750 --> 00:33:31,490 And what he gave away was gold, this badge. 543 00:33:32,970 --> 00:33:36,170 Sure, next detective digging bullets out, switching them around, all that 544 00:33:36,250 --> 00:33:37,250 I can buy that in a second. 545 00:33:37,490 --> 00:33:39,830 But Howard, what does he know? He's a glorified accountant. 546 00:33:40,330 --> 00:33:41,330 Where would he land it? 547 00:33:42,550 --> 00:33:43,930 I think Howard's telling the truth, Frank. 548 00:33:44,570 --> 00:33:46,110 I think that Kaufman's in on this. 549 00:33:46,490 --> 00:33:48,550 But I haven't got the faintest idea how to prove it. 550 00:34:00,440 --> 00:34:05,280 Lieutenant, here, impeccably typed is Mrs. Kaufman's testimony to me and a 551 00:34:05,280 --> 00:34:08,639 statement from the janitor that he saw no one go in or out last Wednesday. Not 552 00:34:08,639 --> 00:34:09,719 one astrology client. 553 00:34:10,260 --> 00:34:12,679 I thought you told me the janitor went to the movies on Wednesday. 554 00:34:13,020 --> 00:34:14,420 Well, that's why he didn't see anybody. 555 00:34:16,639 --> 00:34:18,639 What's this impeccably typed notation? 556 00:34:19,340 --> 00:34:20,340 Rent a comp? 557 00:34:20,679 --> 00:34:24,900 Well, this Mrs. Kaufman's a very businesslike lady. She has a computer 558 00:34:24,900 --> 00:34:27,580 work out the basic monthly projections for her clients. 559 00:34:28,090 --> 00:34:29,690 I made a record of the company name. 560 00:34:32,090 --> 00:34:33,130 Rent -a -cop. 561 00:34:34,830 --> 00:34:35,850 Rent -a -cop, huh? 562 00:34:36,630 --> 00:34:38,150 What are we doing? 563 00:34:38,570 --> 00:34:41,090 Turning to a computer to solve this Cucifrito? 564 00:34:41,310 --> 00:34:42,429 Did you hear that one about the doctor? 565 00:34:43,670 --> 00:34:45,770 He gave his patient six months to live. 566 00:34:46,429 --> 00:34:47,429 Oh, here it is. 567 00:34:52,290 --> 00:34:53,350 Is that the whole joke? 568 00:34:57,130 --> 00:34:59,490 He couldn't pay his bill, right? So he gave him six more. 569 00:35:02,910 --> 00:35:03,910 Yeah, shit. 570 00:35:06,710 --> 00:35:07,710 Oh. 571 00:35:13,190 --> 00:35:13,630 And 572 00:35:13,630 --> 00:35:21,370 what 573 00:35:21,370 --> 00:35:25,090 exactly do you do for Sherry Copland, Mrs. Lambert? Let me show you. 574 00:35:27,350 --> 00:35:30,630 Louisa! Put this horoscope program on, will you, Louisa? 575 00:35:31,030 --> 00:35:32,030 Por favor. 576 00:35:32,350 --> 00:35:36,970 Now, all I have to do is type in the individual's vital statistic that's 577 00:35:36,970 --> 00:35:41,050 by Sherry, and the computer prints out every important planet, location, and 578 00:35:41,050 --> 00:35:44,450 conjunction for the coming month, as it applies to the particular subject. 579 00:35:44,770 --> 00:35:46,510 Which Sherry then interprets for her clients. 580 00:35:46,850 --> 00:35:52,330 Exactly. Mr. Tyburn, last Wednesday night, if Sherry had a client, she might 581 00:35:52,330 --> 00:35:54,170 have given her the forecast for the next month, right? 582 00:35:54,410 --> 00:35:56,510 Yes. Would have started on the next day, Thursday. 583 00:35:57,530 --> 00:36:00,050 I did do one that started for her last Thursday. 584 00:36:01,410 --> 00:36:02,610 A Scorpio. 585 00:36:03,570 --> 00:36:07,450 Scorpio? Which means Sherry possibly did have a client once tonight. This, uh, 586 00:36:07,530 --> 00:36:08,910 this Scorpio, right? 587 00:36:09,190 --> 00:36:10,190 I guess so. 588 00:36:10,330 --> 00:36:11,610 Let me check with Gretchen. 589 00:36:11,890 --> 00:36:13,130 The computer, that is. 590 00:36:53,130 --> 00:36:54,130 Where's the name? 591 00:36:54,150 --> 00:36:56,050 Oh, I never know the name, not even the sex. 592 00:36:56,290 --> 00:36:58,050 That's all Sherry ever supplies me with. 593 00:37:00,130 --> 00:37:05,510 All you know is that this person was born November 2nd, 1949, at exactly 3 594 00:37:05,510 --> 00:37:06,348 in the morning. 595 00:37:06,350 --> 00:37:09,150 At longitude 71 degrees, 48 minutes west. 596 00:37:09,430 --> 00:37:13,190 And latitude 42 degrees, 17 minutes north. 597 00:37:13,550 --> 00:37:14,930 Ah, you need more. 598 00:37:16,450 --> 00:37:17,450 You wouldn't hurt. 599 00:37:28,259 --> 00:37:30,760 71 degrees, 48 minutes. 600 00:37:31,260 --> 00:37:34,780 Just cuts across this little piece of doing right here. That line there is the 601 00:37:34,780 --> 00:37:38,020 latitude, Captain. And where they meet is where we have Worcester, 602 00:37:38,060 --> 00:37:40,700 Massachusetts. All right, thank you very much. You've been a great deal of help. 603 00:37:41,480 --> 00:37:44,320 All right, November 2nd, 1949, 306. 604 00:37:44,560 --> 00:37:46,980 At St. Martha's Hospital in Worcester, Massachusetts. 605 00:37:47,300 --> 00:37:48,300 Worcester, Massachusetts. 606 00:37:49,120 --> 00:37:53,220 Worcester, Massachusetts. A baby girl named Elaine, born to a Mr. and Mrs. 607 00:37:53,220 --> 00:37:54,220 Yastrovich. 608 00:37:54,860 --> 00:37:56,200 Elaine Yastrovich. 609 00:37:56,800 --> 00:37:58,360 Did she ever do the ding -dong number? 610 00:37:58,880 --> 00:38:01,540 What? Was she ever joined in holy matrimony? 611 00:38:01,780 --> 00:38:03,980 I'll check it out. Yeah, do that. I'll take Manhattan. 612 00:38:05,120 --> 00:38:06,120 I'll take the Bronx. 613 00:38:07,560 --> 00:38:08,960 And Staten Island, too. 614 00:38:09,640 --> 00:38:11,120 Oh, thank you, Captain. 615 00:38:20,060 --> 00:38:22,560 Miss Miller? Oh, Mr. 616 00:38:23,020 --> 00:38:24,020 Kaufman. 617 00:38:24,970 --> 00:38:29,130 doing here? I just got here. Yes, I know. I just thought I'd drop by. Hey, 618 00:38:29,130 --> 00:38:32,570 you get in here? This is my apartment. Yes, I know, and I'm going to make it 619 00:38:32,570 --> 00:38:33,570 worth your while. 620 00:38:34,090 --> 00:38:35,090 Here's $500. 621 00:38:36,010 --> 00:38:37,010 For what? 622 00:38:37,930 --> 00:38:40,810 Look, Elaine, you know, I didn't like the way that Sherry dropped you, so I'm 623 00:38:40,810 --> 00:38:43,550 giving you all your money back, plus the bonus. 624 00:38:44,310 --> 00:38:47,670 Now, all this talk about the Better Business Bureau and the IRS... Do you 625 00:38:47,670 --> 00:38:50,030 what it says in my horoscope for today? 626 00:38:51,109 --> 00:38:52,109 Avoid temptation. 627 00:38:52,430 --> 00:38:56,450 Stick to your original plan. Well, I'm reporting your wife. Just as soon as I 628 00:38:56,450 --> 00:38:59,770 get myself pulled together. Wait a minute. Wait a minute. Look, I don't 629 00:38:59,770 --> 00:39:00,770 to say anything for a couple of days. 630 00:39:01,070 --> 00:39:03,970 That's all I'm asking. You've got to work a switchboard with these hands. 631 00:39:03,970 --> 00:39:05,550 hurts. Look, I don't want to see. 632 00:39:05,910 --> 00:39:08,330 You touch me again, I scream. 633 00:39:09,030 --> 00:39:12,330 Breaking in here. You wait till the super hears about this. Wait a minute. 634 00:39:12,330 --> 00:39:13,330 a minute. 635 00:39:13,690 --> 00:39:14,690 Look. 636 00:39:15,330 --> 00:39:16,330 Look. 637 00:39:16,430 --> 00:39:17,930 Sherry and I have got some problems. Okay. 638 00:39:18,430 --> 00:39:20,370 And we got a chance to make a real score. 639 00:39:23,390 --> 00:39:24,390 Elaine. 640 00:39:29,510 --> 00:39:30,510 Elaine. 641 00:39:32,050 --> 00:39:33,050 Elaine. 642 00:39:44,450 --> 00:39:45,450 Lieutenant, 643 00:39:45,850 --> 00:39:46,930 you were right. She was married. 644 00:39:47,450 --> 00:39:49,850 Name of Miller. This is where she works and where she lives. 645 00:39:50,650 --> 00:39:51,650 All right. 646 00:39:52,110 --> 00:39:54,070 You go to where she works and bring her in. All right. 647 00:39:54,910 --> 00:39:55,910 Where are you going? 648 00:39:56,270 --> 00:39:59,710 Well, I'm going to try and catch her at home. She might be there. 649 00:40:09,410 --> 00:40:10,510 Now, just do what I tell you. 650 00:40:11,410 --> 00:40:12,410 Call that lawyer. 651 00:40:12,990 --> 00:40:15,290 Tell him that we cannot wait until tomorrow for the money. 652 00:40:15,530 --> 00:40:16,530 Ray. 653 00:40:17,319 --> 00:40:19,400 Tomorrow. What's the fastest he could get it? 654 00:40:20,220 --> 00:40:21,220 Why, we got problems? 655 00:40:21,980 --> 00:40:22,980 Problems? No. 656 00:40:23,100 --> 00:40:24,100 We don't have any problems. 657 00:40:24,460 --> 00:40:25,620 You don't sound good, Ray. 658 00:40:26,040 --> 00:40:27,040 Hey, listen. 659 00:40:28,160 --> 00:40:30,860 This is all going to turn our lives around, isn't it? 660 00:40:31,700 --> 00:40:33,140 I mean, it's worth it, isn't it? 661 00:40:33,900 --> 00:40:37,080 I mean, everything is... It's not going to be the same dead end again, is it, 662 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 anymore? 663 00:40:38,740 --> 00:40:41,420 I mean, it's not like when I... I blew his shield that time. 664 00:40:42,680 --> 00:40:44,280 I mean, this time it's going to be... 665 00:40:44,640 --> 00:40:46,820 This time it's going to be champagne and caviar, right, Princess? 666 00:40:47,440 --> 00:40:48,680 I'm counting on it, Ray. 667 00:40:51,460 --> 00:40:53,640 Now, you take it easy, sweetheart. 668 00:40:54,280 --> 00:40:56,560 I'll be right here waiting for you to get home. 669 00:40:57,060 --> 00:40:58,060 Hurry. 670 00:42:31,530 --> 00:42:32,530 You late, Miller? 671 00:43:36,460 --> 00:43:37,860 Captain. 672 00:44:13,390 --> 00:44:15,390 Harry had nothing to do with this. 673 00:44:17,350 --> 00:44:18,350 Tell her. 674 00:44:18,910 --> 00:44:21,010 Tell her I'm sorry. 675 00:44:23,050 --> 00:44:26,070 I wanted to make it to Paris. 676 00:44:30,390 --> 00:44:31,590 I ordered this one. 677 00:44:31,890 --> 00:44:33,570 You didn't order a damn thing. 678 00:45:41,480 --> 00:45:42,480 There she is, Lieutenant. 679 00:45:44,080 --> 00:45:47,820 We picked her up at Kennedy Airport, waiting to board a Paris flight. 680 00:45:48,520 --> 00:45:49,600 Look at what I found. 681 00:45:52,060 --> 00:45:55,900 Sit down, Mrs. Kaufman. You've got nothing on me. I haven't done anything. 682 00:45:56,460 --> 00:46:02,520 You know, 683 00:46:06,040 --> 00:46:08,500 I remember the first day that Ray reported to me. 684 00:46:11,340 --> 00:46:13,280 Twelve years on the force and he finally made detective. 685 00:46:13,500 --> 00:46:14,960 I never saw anybody so excited. 686 00:46:15,300 --> 00:46:17,140 You know, except for the hairliner. Look who's talking. 687 00:46:17,660 --> 00:46:20,720 He was just like a rookie fresh out of the police academy. 688 00:46:21,260 --> 00:46:23,360 Lieutenant. Shut up, Mrs. Kaufman. 689 00:46:23,940 --> 00:46:24,980 And you hear me out. 690 00:46:25,820 --> 00:46:28,040 Nobody gave more to the force than your husband. Nobody. 691 00:46:28,860 --> 00:46:30,140 I remember years later. 692 00:46:30,640 --> 00:46:33,080 You know, he'd be sitting all alone when he thought nobody was looking at him. 693 00:46:33,400 --> 00:46:35,840 And there he'd be with that badge in his hand. The gold. 694 00:46:36,600 --> 00:46:37,600 Couldn't believe it. 695 00:46:38,640 --> 00:46:40,460 Then all of a sudden out of the blue he turned rotten. 696 00:46:41,160 --> 00:46:47,960 And I've often wondered how a guy like Ray Kaufman could turn bad. A guy who'd 697 00:46:47,960 --> 00:46:50,320 betray a bad she loved more than his own life. 698 00:46:51,080 --> 00:46:52,780 You want to know something, Mrs. Kaufman? 699 00:46:54,000 --> 00:46:55,800 I think I'm looking at the answer right now. 700 00:47:02,200 --> 00:47:03,200 Stavros. 701 00:47:04,920 --> 00:47:05,779 Yes, sir. 702 00:47:05,780 --> 00:47:07,780 Booker. Fraud. Extortion. 703 00:47:08,870 --> 00:47:09,870 Accessory to homicide. 704 00:47:10,010 --> 00:47:11,430 And I should make it two homicides. 705 00:47:11,710 --> 00:47:13,990 Two? Your husband, Mrs. Coppin. 706 00:47:32,520 --> 00:47:36,720 Coming up, an hour and a half of comedy here on ITV3 as Matthew finds love and a 707 00:47:36,720 --> 00:47:38,560 punch -up in Home to Ruth at 12 .35. 708 00:47:38,880 --> 00:47:42,140 But up next, it's a double dose of Sheila in surgical spirit. 56310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.