All language subtitles for kojak_s02e08_you_can_t_tell_a_hurt_man_how_to_holler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,030 --> 00:01:40,030 He's okay. 2 00:01:40,830 --> 00:01:42,130 Say, why don't you bring me some cigarettes? 3 00:01:42,750 --> 00:01:45,150 I don't smoke, and the machine's broken. 4 00:01:47,050 --> 00:01:48,710 Why don't you go see if you can find something open? 5 00:01:49,810 --> 00:01:51,170 Well, how about some coffee, then? 6 00:01:52,550 --> 00:01:53,750 The kitchen's closed. 7 00:02:22,570 --> 00:02:24,430 All right, what's happening? I got you a message. 8 00:02:24,850 --> 00:02:26,010 Forget about the message. 9 00:02:26,450 --> 00:02:30,910 Have you got my money is what I want to know. I got your message and I don't 10 00:02:30,910 --> 00:02:34,530 like it. Don't tell me what to do. I don't like that. You don't like it. 11 00:02:34,830 --> 00:02:36,690 You better let me straighten you out, buddy boy. 12 00:02:37,130 --> 00:02:38,690 You win, I'll pay. 13 00:02:39,150 --> 00:02:43,430 You lose, you pay, and I don't give a... No, you're almost going to tell me what 14 00:02:43,430 --> 00:02:44,129 to do. 15 00:02:44,130 --> 00:02:45,130 Not ever. 16 00:02:45,390 --> 00:02:47,990 You'll get your money when I get good and ready to give it to you, not until. 17 00:02:48,430 --> 00:02:50,730 In the meantime, I want to know you're alive. 18 00:03:24,380 --> 00:03:25,560 Hey, man, watch it! 19 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 Hey, baby! 20 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 Hey, man! 21 00:04:47,570 --> 00:04:50,290 Central, this is 723 responding to Filicone's Restaurant. 22 00:05:02,050 --> 00:05:04,950 You know, don't you get a good look at him? He was moving pretty good, you 23 00:05:05,190 --> 00:05:09,670 I want you to take that waiter there and go down to Manhattan South. You got it? 24 00:05:09,850 --> 00:05:12,830 And ask for a guy by the name of Stavros. You can't miss him. He's very 25 00:05:12,830 --> 00:05:17,400 looking. Weighs about 400 pounds, black curly hair, looks like a gorilla, okay? 26 00:05:17,700 --> 00:05:22,240 You tell him that I told you to have him start looking through some pictures, 27 00:05:22,360 --> 00:05:23,640 okay? Right. Wonderful. 28 00:05:31,660 --> 00:05:33,460 Excuse me. Excuse me, please. 29 00:05:34,240 --> 00:05:37,260 My wife, she's going to work. Come on, will you? You can call from the office. 30 00:05:37,340 --> 00:05:38,340 Go ahead. 31 00:05:41,320 --> 00:05:44,260 Do you know who this guy is? Arnie Wexler. Yeah? Where do you get a load of 32 00:05:44,260 --> 00:05:45,800 this? Executive Endowment Association. 33 00:05:46,340 --> 00:05:47,620 New York City Council. 34 00:05:48,480 --> 00:05:49,720 Police Benevolent Association. 35 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 Honorary Fire Chief. 36 00:05:51,580 --> 00:05:54,960 He's got a pass to Yankee Stadium. Was there registration in the car? Yeah. All 37 00:05:54,960 --> 00:05:57,540 right, when you come down, you bring the car and put it in the lot. 38 00:05:58,100 --> 00:05:59,900 Anybody else want to help the local constabulary? 39 00:06:00,220 --> 00:06:01,219 Not yet. 40 00:06:01,220 --> 00:06:02,380 All right, you keep at it. 41 00:06:02,760 --> 00:06:03,920 Glad we got hold of that waiter. 42 00:06:04,180 --> 00:06:07,640 Yeah. In just about ten minutes, he and I are going to go steady, wife or no 43 00:06:07,640 --> 00:06:09,760 wife. We belong together. 44 00:06:10,410 --> 00:06:11,410 Yeah, and you look nice. 45 00:06:25,710 --> 00:06:26,910 This. This one. 46 00:06:27,490 --> 00:06:28,490 That's him. Rizzo! 47 00:06:29,770 --> 00:06:30,469 Which one? 48 00:06:30,470 --> 00:06:32,690 This son of a gun right here. This one. Did he score? 49 00:06:33,190 --> 00:06:34,190 Are you sure? 50 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 One hundred percent. 51 00:06:36,330 --> 00:06:37,330 Hawthorne, the NC. 52 00:06:37,650 --> 00:06:39,650 Here, take that coffee. Get out of here. 53 00:06:40,740 --> 00:06:41,740 I don't know. 54 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 I don't know. 55 00:07:14,219 --> 00:07:15,219 No, 56 00:07:15,780 --> 00:07:16,719 I tried to, chick. 57 00:07:16,720 --> 00:07:18,380 I tried everything I got for the dude. 58 00:07:19,800 --> 00:07:21,180 All right. All right, see you later. 59 00:07:23,900 --> 00:07:25,840 Dude must have thought I went to Jersey for them cigarettes. 60 00:07:26,800 --> 00:07:27,900 Food, woman, food. 61 00:07:28,240 --> 00:07:29,760 Ain't you heard of the way to a man's heart? 62 00:07:30,000 --> 00:07:32,800 Now, who said anything about getting to your heart? 63 00:07:33,140 --> 00:07:34,140 Never mind that. 64 00:07:35,120 --> 00:07:36,280 I've been in a track meet. 65 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 Got myself a big appetite. 66 00:07:38,280 --> 00:07:41,440 Oh, now, you think that was smart, don't you? I think it was dumb. 67 00:07:41,700 --> 00:07:42,700 What was I supposed to do? 68 00:07:43,050 --> 00:07:45,990 Stand there and say, I know what you're thinking, officer, but it ain't the way 69 00:07:45,990 --> 00:07:48,710 it looks. Come on. Well, why not? You didn't do nothing. 70 00:07:48,930 --> 00:07:52,090 Baby, I didn't do nothing the last time I got popped either. But I still got 30 71 00:07:52,090 --> 00:07:53,090 days laid on me. 72 00:07:53,370 --> 00:07:54,650 Since when you have to do something? 73 00:07:55,610 --> 00:07:56,610 Come on. 74 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 Don't stare at me. 75 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Give me some breakfast. 76 00:08:00,090 --> 00:08:01,190 Have some sugar wine. 77 00:08:06,270 --> 00:08:09,170 But you sure that nobody else see you? 78 00:08:11,000 --> 00:08:12,560 Baby, it wasn't nobody else around. 79 00:08:46,220 --> 00:08:48,440 Play! What's the matter, baby? I think it's police! 80 00:08:52,900 --> 00:08:54,520 Oh, I gotta split, baby. No! 81 00:08:55,140 --> 00:08:57,140 They'll kill you! They gotta see me first! 82 00:08:57,380 --> 00:08:58,920 We're telling you to do it! 83 00:08:59,520 --> 00:09:01,740 I'll swear to them you were here the whole time! 84 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 Baby, you're chomping yourself! 85 00:09:04,060 --> 00:09:07,520 Now you stay inside, and don't open the door, you understand? 86 00:09:08,780 --> 00:09:10,720 Oh, they're gonna kill you! 87 00:09:11,040 --> 00:09:12,040 All right, hold it, police. 88 00:09:12,240 --> 00:09:14,440 Hey, don't you wanna see my badge? 89 00:09:41,160 --> 00:09:42,280 confession, right? Wonderful. 90 00:09:42,860 --> 00:09:44,760 Can't understand it. I always thought I was so adorable. 91 00:09:45,060 --> 00:09:47,180 Well, to know you still love you, maybe you need time. 92 00:09:47,400 --> 00:09:48,560 Yeah, I ain't got that much time. 93 00:09:48,800 --> 00:09:49,980 They finally found it. 94 00:09:50,720 --> 00:09:52,180 File it on the beef of bad guy. 95 00:09:53,080 --> 00:09:54,400 What is that possession of? 96 00:09:55,160 --> 00:09:56,160 Gambling records. 97 00:09:56,340 --> 00:09:58,540 Stressless, nuisance, gambling, gambling. 98 00:09:58,840 --> 00:10:00,240 Hey, Al Capone, he's not. 99 00:10:00,640 --> 00:10:02,740 Maybe he was looking to move up. Yeah, maybe. 100 00:10:03,440 --> 00:10:04,440 What's new with Wexler? 101 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 He's still unconscious. 102 00:10:05,540 --> 00:10:08,520 They're telling the press that his condition is stable, but the way I 103 00:10:08,520 --> 00:10:09,920 it, they don't expect him to make it. 104 00:10:10,510 --> 00:10:12,310 What a thing, huh? A man like that? 105 00:10:15,890 --> 00:10:17,890 I've got an envelope in my office for you. 106 00:10:23,530 --> 00:10:24,530 Hi, did you miss me? 107 00:10:26,870 --> 00:10:29,090 What were you doing downtown at 5 .30 in the morning? 108 00:10:29,350 --> 00:10:30,470 Who said I was downtown? 109 00:10:30,850 --> 00:10:32,650 Where were you at 5 .30 in the morning? 110 00:10:32,890 --> 00:10:34,670 You've got more answers than you've got questions. 111 00:10:34,930 --> 00:10:35,930 You tell me. 112 00:10:43,020 --> 00:10:45,120 You're on Hester Street at 5 .30 in the morning. 113 00:10:45,640 --> 00:10:49,180 Looking to take out one Arnold Wexler, but that was a bad move on your part. 114 00:10:49,500 --> 00:10:53,280 Because Mr. Arnold Wexler happens to be a city councilman and a pretty tough 115 00:10:53,280 --> 00:10:54,500 customer, so nothing happened. 116 00:10:54,800 --> 00:10:57,940 And you, you went boom, boom. You put two bullets in him. 117 00:10:58,220 --> 00:11:01,780 And then when you go in for his wallet, very in opportune. Because officers 118 00:11:01,780 --> 00:11:03,520 Bosco and Cavallo are coming along. 119 00:11:04,040 --> 00:11:07,540 And you, into the wind, zap -a -dap -a -doo like that. How am I doing so far? 120 00:11:07,820 --> 00:11:09,280 Any way you want to tell it, man. 121 00:11:09,780 --> 00:11:10,780 Hey. 122 00:11:14,719 --> 00:11:16,640 You tell her. Hey, what for? 123 00:11:17,500 --> 00:11:18,660 You're doing good, baby. 124 00:11:19,200 --> 00:11:22,820 Okay. I'm going to type it up just that way. Just the way I said, and you're 125 00:11:22,820 --> 00:11:23,519 going to sign it, right? 126 00:11:23,520 --> 00:11:24,780 Oh, man, you ain't real. 127 00:11:25,620 --> 00:11:29,240 I mean, you got a dude blown away, so you had to flag somebody for it. 128 00:11:29,500 --> 00:11:31,060 So here I am on the set. 129 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 What more do you want? 130 00:11:33,220 --> 00:11:34,220 Oh. 131 00:11:35,640 --> 00:11:36,720 All right, yes, sir. 132 00:11:38,260 --> 00:11:41,240 Both of us will get up in the morning. Hand in hand, we'll go down to the 133 00:11:41,240 --> 00:11:43,840 hospital and visit with City Councilman Arnold Wexler. 134 00:11:44,120 --> 00:11:47,940 I'm sure you two will relive all the reminiscences and so glad to see each 135 00:11:47,940 --> 00:11:48,940 other, okay? 136 00:11:54,760 --> 00:11:55,160 You 137 00:11:55,160 --> 00:12:07,360 just 138 00:12:07,360 --> 00:12:09,940 wait right here, okay? Hey, Crocker, where's that two -seater? I don't have 139 00:12:09,940 --> 00:12:14,200 now. If he give you money to put on a horse with OTB, even on a horse horse, 140 00:12:14,200 --> 00:12:17,100 you didn't put the bet in, you give him back his money. Lieutenant, the line of 141 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 his... Just a minute! 142 00:12:18,160 --> 00:12:19,940 Because that bucket in the police station, you understand? 143 00:12:20,340 --> 00:12:23,500 So you give him back his $46 like he said. That's a lie. What do you mean? 144 00:12:23,780 --> 00:12:25,020 Because it was $36. 145 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 Give it back to him. 146 00:12:28,740 --> 00:12:29,740 The waiter here? Yeah. 147 00:12:39,660 --> 00:12:40,660 Take your time, Mr. 148 00:12:40,820 --> 00:12:45,280 Falacchione. Are you sure he can't see me? He can't see you. It's like they're 149 00:12:45,280 --> 00:12:46,280 looking in the mirror. 150 00:12:48,340 --> 00:12:49,820 Do you see the man you saw this morning? 151 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 Sure, it's the second one from the left. 152 00:12:59,480 --> 00:13:02,780 No question about it. What question? It's the second one from the left. 153 00:13:03,220 --> 00:13:05,140 Well, thank you very much. Come on, I'll take you back. 154 00:13:05,380 --> 00:13:06,380 Now what happens? 155 00:13:06,750 --> 00:13:09,410 Just return to his office. He'll get in touch with you. He'll tell you all about 156 00:13:09,410 --> 00:13:12,150 it. And thanks again for your help. Am I going to have to go to court? 157 00:13:12,430 --> 00:13:15,550 There's nothing to it. Don't even think about it. Yeah. Well, thank you very 158 00:13:15,550 --> 00:13:17,490 much. And come on. Yeah. Take you home. 159 00:13:18,310 --> 00:13:19,850 Well, that's it. 160 00:13:23,370 --> 00:13:24,370 That's it. 161 00:13:26,130 --> 00:13:27,370 You don't look happy, Dale. 162 00:13:27,930 --> 00:13:32,010 Am I supposed to be happy? Well, I'm going in and call the chief of 163 00:13:32,170 --> 00:13:33,330 It's going to make him happy. 164 00:13:33,960 --> 00:13:36,460 Then he's going to call the commissioner and make him happy. 165 00:13:36,700 --> 00:13:39,680 He's going to call the mayor and he's going to make him happy. I wouldn't be a 166 00:13:39,680 --> 00:13:40,639 bit surprised. 167 00:13:40,640 --> 00:13:43,220 You see me talking to the man, I'm talking to the man. 168 00:13:44,940 --> 00:13:46,160 You want the gun, is that it? 169 00:13:46,720 --> 00:13:50,120 Yeah, I take the gun and I take a positive make on Wexler. 170 00:13:50,760 --> 00:13:53,900 Only I don't have the gun and that Wexler, he's speaking up the croak 171 00:13:53,900 --> 00:13:54,579 night's over. 172 00:13:54,580 --> 00:13:57,140 It's a good collar, Theo, and I'll be happy with what you've got. 173 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 Yeah, baby. 174 00:14:30,700 --> 00:14:32,860 Yeah, doctor, I don't like waiting you up this time of night. 175 00:14:34,350 --> 00:14:35,770 Sure, tell me about it. 176 00:14:36,370 --> 00:14:39,830 I also hate to tell you how many times I'm sleeping like a baby and zap -a -dap 177 00:14:39,830 --> 00:14:40,589 -a -doo. 178 00:14:40,590 --> 00:14:43,530 I jump out of my white charge and go looking for a cup of coffee like that. 179 00:14:44,490 --> 00:14:47,690 I just want to ask him a question, one simple little easy question. 180 00:14:48,310 --> 00:14:51,570 And as soon as his eyelids drop, I promise you, I leave the room. 181 00:14:53,410 --> 00:14:55,150 Okay, he wants to talk to you. 182 00:14:57,330 --> 00:14:58,330 Yeah, hello. 183 00:14:58,910 --> 00:15:02,750 He had 100 milligrams about an hour and 20 minutes ago. 184 00:15:04,910 --> 00:15:05,910 I'll tell him. 185 00:15:07,310 --> 00:15:08,810 He says you can talk to him. 186 00:15:09,550 --> 00:15:10,550 After surgery. 187 00:15:10,790 --> 00:15:11,629 And when's that? 188 00:15:11,630 --> 00:15:13,070 He's scheduled to go up around 8 o 'clock. 189 00:15:13,330 --> 00:15:14,390 Is he an hour for surgery? 190 00:15:14,910 --> 00:15:16,490 Two hours for recuperation? 191 00:15:17,130 --> 00:15:19,870 If I get here around noon, what is the chances of not making it? 192 00:15:20,570 --> 00:15:21,570 How should I know? 193 00:15:22,030 --> 00:15:24,650 Why? I mean, what happens if he doesn't? 194 00:15:25,310 --> 00:15:28,390 Oh, well, you see, I don't get to satisfy my curiosity. 195 00:15:28,730 --> 00:15:32,010 And I'm sure they taught you in medical school what curiosity can do to a 196 00:15:32,010 --> 00:15:33,010 pussycat. 197 00:15:33,510 --> 00:15:34,510 Yeah. 198 00:15:46,600 --> 00:15:48,320 Baby. $25 ,000. 199 00:15:48,600 --> 00:15:51,500 How do you know if that's who I got that? Oh, well, he sure enough knew. 200 00:15:51,860 --> 00:15:53,380 Well, where's he at now? His place? 201 00:15:53,580 --> 00:15:57,100 I don't know where that man is. He just called and said to pick up the money of 202 00:15:57,100 --> 00:15:59,940 V &D hairdo, and I guess he didn't want me coming around. 203 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 Yeah, well, he's sly. 204 00:16:01,700 --> 00:16:02,800 But I got to see him anyway. 205 00:16:03,400 --> 00:16:04,540 And I got to go to work. 206 00:16:05,780 --> 00:16:07,000 See you later. All right. 207 00:16:24,100 --> 00:16:31,040 I sure 208 00:16:31,040 --> 00:16:32,580 will. Thank you. 209 00:16:33,040 --> 00:16:34,420 I'll see that driver gets him out. 210 00:16:35,500 --> 00:16:37,360 Ten o 'clock in the morning and look at you. 211 00:16:37,640 --> 00:16:38,539 I'm hungry. 212 00:16:38,540 --> 00:16:39,660 Yeah, well, eat some. 213 00:16:39,980 --> 00:16:41,520 You don't want to lose your strength, do you? 214 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Hey, Theo. Yeah. 215 00:16:44,760 --> 00:16:46,620 Your friend Yancey's on the bricks. 216 00:16:46,960 --> 00:16:47,959 What does that mean? 217 00:16:47,960 --> 00:16:51,420 I just got a call. He got bailed out. You mean somebody put up 50 big ones for 218 00:16:51,420 --> 00:16:56,000 Hawthorne Yancey? 25 cash alternatives paid by Lula B. Perry. 219 00:16:56,340 --> 00:16:57,340 That's his landlady. 220 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 He's got to have an angel. 221 00:16:59,600 --> 00:17:02,160 So maybe it wasn't a stick -up at all. It could have been a hit. Which makes 222 00:17:02,160 --> 00:17:03,700 Yancey somebody's gun so. Why not? 223 00:17:04,240 --> 00:17:06,960 Wechsler's never been shy about tossing his weight around. He's got enemies. 224 00:17:08,020 --> 00:17:10,700 You don't like it? I don't like it at all. Come on, will you? 225 00:17:11,300 --> 00:17:14,680 And besides that, the waiter said he looked through the window and saw them 226 00:17:14,680 --> 00:17:15,760 waltzing on the outside. 227 00:17:16,200 --> 00:17:17,420 Does that sound like a hit to you? 228 00:17:17,680 --> 00:17:21,099 So Yancey, while he was at it, tried to lift Wechsler's wallet. 229 00:17:21,359 --> 00:17:24,859 A hit man with a .25 caliber pop gun. Is that it? Well, that's a new one for me. 230 00:17:25,280 --> 00:17:28,760 I heard a guy's getting killed with a .25. I heard a guy's getting killed with 231 00:17:28,760 --> 00:17:30,060 Spalding tool. What does that mean? 232 00:17:30,400 --> 00:17:31,319 No kidding. 233 00:17:31,320 --> 00:17:32,700 A stickball? I don't know. 234 00:17:33,280 --> 00:17:36,380 So he's not a pro, Theo. Well, for an amateur, he's doing pretty good, huh? 235 00:17:36,780 --> 00:17:43,320 He gets a wise guy like Wexler to get out of his... The answer is no for the 236 00:17:43,320 --> 00:17:48,800 weekend. To get out of his car, out into an empty street, at the time of day, 237 00:17:48,820 --> 00:17:52,060 from anybody who's not from Syracuse knows, you keep your windows up and your 238 00:17:52,060 --> 00:17:52,919 doors locked. 239 00:17:52,920 --> 00:17:54,040 All right, so was the mugging. 240 00:17:55,270 --> 00:17:58,190 I'll take Yancy any way I can get him. Whether he did it or not. 241 00:17:58,510 --> 00:18:00,690 He did it, Theo. We've got a stand -up witness. 242 00:18:01,110 --> 00:18:01,949 Uh -huh. 243 00:18:01,950 --> 00:18:03,770 And with any kind of luck, we may get two of them. 244 00:18:04,650 --> 00:18:06,410 Would you do me a favor and put down your guinea hero? 245 00:18:06,930 --> 00:18:08,450 And get on the phone. Call the hospital. 246 00:18:09,010 --> 00:18:11,550 Find out how the operation went, then I want you to get Yancy on the telephone. 247 00:18:11,650 --> 00:18:12,650 Tell him I want to talk to him. 248 00:18:12,850 --> 00:18:15,790 Or this Lula B. Berry. But first, the hospital, okay? 249 00:18:16,210 --> 00:18:17,210 Yes, sir. Sure. 250 00:18:43,720 --> 00:18:47,140 I hear it went very well. They ought to be bringing him down from recovery any 251 00:18:47,140 --> 00:18:48,140 time now. 252 00:18:48,600 --> 00:18:50,980 I'd say you're on the safe side. Give him a couple of hours. 253 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 Right. 254 00:18:53,940 --> 00:18:54,940 Dr. Stevens. 255 00:18:55,240 --> 00:18:57,140 Dr. Stevens. X -ray, please. 256 00:18:57,840 --> 00:18:58,840 Dr. 257 00:18:59,680 --> 00:19:00,700 Stevens. Dr. 258 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 Stevens. X -ray. 259 00:19:20,750 --> 00:19:23,810 Ultra bad. Man, I'm about to start leaving you at home. I swear I am. Oh, 260 00:19:23,890 --> 00:19:24,890 I'm just walking along. 261 00:19:24,990 --> 00:19:28,930 Oh, yeah, yeah, you're just walking along, minding your own thing, and wham! 262 00:19:29,350 --> 00:19:30,350 You're in the joint. 263 00:19:31,210 --> 00:19:33,210 Hey, who the dude's supposed to be anyway, man? 264 00:19:33,930 --> 00:19:38,190 Well, from what I read in the paper, he's, uh, I don't know, got him some 265 00:19:38,190 --> 00:19:41,530 of hustle up at City Hall. Yeah, well, I'm waiting for the dude to open up his 266 00:19:41,530 --> 00:19:43,350 mouth and tell the pigs I didn't shoot him. 267 00:19:44,050 --> 00:19:45,110 Yeah, I know what you mean. 268 00:19:46,270 --> 00:19:47,269 Excuse me, man. 269 00:19:47,270 --> 00:19:48,270 Yeah. 270 00:19:49,700 --> 00:19:51,320 Yeah. He got through it okay. 271 00:19:52,260 --> 00:19:53,260 He's in his room. 272 00:19:54,000 --> 00:19:56,620 Uh -uh. Nobody. He's still out. Where do I meet you? 273 00:19:58,180 --> 00:19:59,180 Yeah, I know the place. 274 00:19:59,660 --> 00:20:00,660 Yeah, I'll be right there. 275 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 Hey, 276 00:20:06,160 --> 00:20:07,480 playbaby, I got a split, man. 277 00:20:07,780 --> 00:20:08,479 Oh, well. 278 00:20:08,480 --> 00:20:09,780 Hey, hey, man, just be cool. 279 00:20:09,980 --> 00:20:13,700 Just lay there and be cool, all right? Oh, hey, man, I got some stuff to do. 280 00:20:13,780 --> 00:20:17,220 come on, man. You ain't got nothing to do that can't wait. Just lay back here 281 00:20:17,220 --> 00:20:18,019 and be cool. 282 00:20:18,020 --> 00:20:22,100 Yeah, well, I ain't slept in close to two days. All right. Hey, now you're 283 00:20:22,100 --> 00:20:23,420 saying something. Check this out. All right. 284 00:20:51,760 --> 00:20:54,780 Asking for a hearing. Well, hey, man, they had three signs on one post. I 285 00:20:54,780 --> 00:20:56,100 couldn't figure all that out. Your name? 286 00:20:56,740 --> 00:20:59,000 Doug. S -T -U -T -Z. John R. 287 00:20:59,220 --> 00:21:00,260 Take a seat. You'll be called. 288 00:21:04,180 --> 00:21:05,180 Say, where's the John? 289 00:21:05,280 --> 00:21:08,220 Out that door and to your right next to the rear elevator. Thanks. 290 00:21:10,720 --> 00:21:12,400 I told you you'd be called. 291 00:22:08,860 --> 00:22:09,860 Dr. Kosick? 292 00:22:10,040 --> 00:22:11,400 Dr. Kosick, please. 293 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 Yes, sir. 294 00:23:43,920 --> 00:23:45,260 What happened to hospital security? 295 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 You remember Lula Perry? 296 00:24:15,720 --> 00:24:17,960 The antsy little lady, yeah, right. I want you to go down to the neighborhood 297 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 and find out where she works. And then I want you to watch her. See if she comes 298 00:24:20,960 --> 00:24:22,880 in contact with the antsy. Go ahead, move it. 299 00:24:23,160 --> 00:24:25,500 Hey, boss, what if she meets him? Then you collar him. Got it. 300 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 See you all later. 301 00:25:07,120 --> 00:25:08,260 What do you mean they iced him, man? 302 00:25:08,500 --> 00:25:09,540 He's in the hospital, ain't he? 303 00:25:10,760 --> 00:25:13,640 Oh, no, man, I've been sleeping. I've been listening to no radio. 304 00:25:15,820 --> 00:25:16,820 Oh, man. 305 00:25:17,100 --> 00:25:21,200 Hey, listen, uh, about that bail money, man, um, I'm gonna have to get out of 306 00:25:21,200 --> 00:25:22,200 town. 307 00:25:23,980 --> 00:25:25,140 Okay, thanks, man, thanks. 308 00:25:32,600 --> 00:25:33,700 Hey, baby, it's me. 309 00:25:34,440 --> 00:25:35,800 Uh, I gotta see you right away. 310 00:25:36,870 --> 00:25:38,610 Listen, I'll break it down to you when I see you. 311 00:25:39,370 --> 00:25:41,630 All right, now you get on over to the playground. I'll meet you there, huh? 312 00:25:42,670 --> 00:25:43,750 Okay. Bye -bye. 313 00:26:40,300 --> 00:26:41,580 You're dead, Yancey! 314 00:26:46,340 --> 00:26:47,800 Drop my gate this time! 315 00:26:56,640 --> 00:26:58,720 All right, turn around. Get your hands up against the fence. That's it. 316 00:27:10,350 --> 00:27:11,350 I can close the door. 317 00:27:11,390 --> 00:27:12,390 You don't have to say nothing. 318 00:27:12,590 --> 00:27:14,310 Who told you to open your big mouth, huh? 319 00:27:19,510 --> 00:27:20,510 Why don't you sit down, Lula? 320 00:27:28,550 --> 00:27:29,850 Boy, have I got a problem. 321 00:27:30,470 --> 00:27:32,110 Now look, Lula, maybe you can help me, okay? 322 00:27:32,870 --> 00:27:33,950 Help me. Help you. 323 00:27:34,290 --> 00:27:35,510 Help him. Help everybody. 324 00:27:36,130 --> 00:27:37,250 You heard what happened, didn't you? 325 00:27:37,770 --> 00:27:39,090 What happened about what? 326 00:27:39,530 --> 00:27:40,530 Arnold Wexler? 327 00:27:40,710 --> 00:27:43,810 He got killed this morning. Before he could identify who shot him. And that's 328 00:27:43,810 --> 00:27:44,810 problem. 329 00:27:45,190 --> 00:27:48,230 There was enough time after for Hawthorne to get out of jail and still 330 00:27:48,230 --> 00:27:49,230 to do it. 331 00:27:49,250 --> 00:27:51,790 What would he want to do that for? He didn't shoot nobody. 332 00:27:52,970 --> 00:27:55,730 Well, even if he did. But he didn't. Even if he did. 333 00:27:56,990 --> 00:27:59,830 I think he's smart enough not to want to go away for murder. That can be a long, 334 00:27:59,930 --> 00:28:00,950 long, long time. 335 00:28:01,670 --> 00:28:02,670 He's no genius. 336 00:28:03,150 --> 00:28:04,390 But he's not that stupid either. 337 00:28:07,720 --> 00:28:10,980 Well, you can put it on him anyway, so they don't need to be saying nothing. 338 00:28:11,740 --> 00:28:12,740 Maybe. 339 00:28:12,800 --> 00:28:14,160 But maybe not. Hey, look, kid. 340 00:28:14,420 --> 00:28:16,440 You know, sometimes in life you gotta take a chance. 341 00:28:17,240 --> 00:28:20,280 For example, I know there was somebody in a restaurant with him. 342 00:28:21,040 --> 00:28:22,280 And you can tell me who it was. 343 00:28:24,260 --> 00:28:25,260 Hey, Lola. 344 00:28:25,980 --> 00:28:27,580 Where was Yancey all this morning? 345 00:28:29,080 --> 00:28:30,360 Come on, will you, Lola? Look at me. 346 00:28:33,160 --> 00:28:34,440 Where'd you get the money to post this bond? 347 00:28:35,830 --> 00:28:38,590 Can't nobody but white folks have money, is that right? 348 00:28:39,050 --> 00:28:40,450 Hey, don't let the threads fool you, will you? 349 00:28:40,890 --> 00:28:43,950 There's some black dudes running around with more bread than Aristotle Onassis, 350 00:28:44,110 --> 00:28:45,110 but forget about that. 351 00:28:45,430 --> 00:28:47,110 Somebody wanted Hawthorne out of jail. 352 00:28:47,430 --> 00:28:50,830 So bad that he put up 25 ,000 balloons to make it possible. 353 00:28:51,030 --> 00:28:52,030 Now, who did it? 354 00:28:57,610 --> 00:28:59,170 Sturz. I didn't hear you. 355 00:28:59,650 --> 00:29:00,750 Sturz, that's his name. 356 00:29:06,760 --> 00:29:09,100 You got to be off your word asking me a question like that. 357 00:29:09,700 --> 00:29:11,240 And what you messing with my old lady for? 358 00:29:11,840 --> 00:29:13,120 I mean, you shot the dude. 359 00:29:13,420 --> 00:29:15,860 And ain't nothing I can tell you that's going to make it any easier than it 360 00:29:15,860 --> 00:29:19,040 already is for you to put all the weight on him. Hold it, Hawthorne. 361 00:29:20,620 --> 00:29:21,620 I killed Wexler. 362 00:29:21,980 --> 00:29:25,980 You or him or some other officer of the law don't make no difference who. 363 00:29:26,300 --> 00:29:27,580 I still have to pay for it. 364 00:29:31,380 --> 00:29:34,600 What are you smoking? The cat is bent. 365 00:29:34,840 --> 00:29:36,220 So I killed Wexler. 366 00:29:36,730 --> 00:29:39,610 To keep him from testifying for you. What are you going to do with this guy? 367 00:29:39,610 --> 00:29:40,610 don't know what I'd do with him. 368 00:29:40,770 --> 00:29:41,770 How about this? 369 00:29:41,850 --> 00:29:45,490 You killed Wexler because somebody told you that without his testimony, you 370 00:29:45,490 --> 00:29:46,490 could beat the case. 371 00:29:46,610 --> 00:29:49,410 And where'd you go this morning after you left jail? I was around. 372 00:29:49,990 --> 00:29:52,450 Around? Oh, it's no good, baby. 373 00:29:52,770 --> 00:29:55,410 I want somebody to swear where you were every minute. 374 00:29:56,890 --> 00:29:58,390 Why did Stutz bail you out? 375 00:29:59,490 --> 00:30:00,690 What did you ever do for him? 376 00:30:02,610 --> 00:30:04,470 You know, Simon, I think you'd love this. 377 00:30:05,050 --> 00:30:08,310 The arm coming down on you? You tell him to go rub it in his chest? 378 00:30:08,930 --> 00:30:10,030 He's blissed out. 379 00:30:10,510 --> 00:30:11,510 You know something? 380 00:30:11,750 --> 00:30:15,350 You're so busy fulfilling the prophecy of your own doom, you're not even taking 381 00:30:15,350 --> 00:30:16,269 care of yourself. 382 00:30:16,270 --> 00:30:18,790 And if it's that important to you to be right about me that you'll go to jail 383 00:30:18,790 --> 00:30:19,830 for it, you know something, baby? 384 00:30:20,310 --> 00:30:21,310 Terrific. 385 00:30:21,490 --> 00:30:22,490 Go already. 386 00:30:22,810 --> 00:30:24,790 Man, get out of my face! 387 00:31:06,920 --> 00:31:07,920 Hey, Junior. 388 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 Hey, Lieutenant. 389 00:31:21,780 --> 00:31:22,780 What's happening? 390 00:31:24,140 --> 00:31:25,940 Who's Stutz, Junior? Ever heard of him? 391 00:31:26,400 --> 00:31:27,640 Yeah, he's a bookmaker. 392 00:31:28,860 --> 00:31:32,620 Yeah? And what is he, small wig? How come I never heard of him? Uh -uh. No, 393 00:31:32,680 --> 00:31:36,340 He's big time, but he's new and came up kind of fast. 394 00:31:36,830 --> 00:31:39,570 I mean, how big? I mean, big enough to do business with Arnold Wexler? 395 00:31:39,890 --> 00:31:41,310 I dig, I dig, yeah. 396 00:31:41,630 --> 00:31:42,630 He's up there. 397 00:31:43,150 --> 00:31:44,150 He's up there. 398 00:31:44,190 --> 00:31:45,190 Where can I find him? 399 00:31:45,810 --> 00:31:47,810 I'll have to ask around, but I'll let you know. 400 00:31:48,690 --> 00:31:49,930 All right, and soon, huh? 401 00:31:58,090 --> 00:31:58,989 Uh -huh. 402 00:31:58,990 --> 00:31:59,990 Thank you. 403 00:32:00,510 --> 00:32:02,350 Every once in a while, you gotta throw in a freebie. 404 00:32:28,040 --> 00:32:31,840 1965. Yeah, what kind of a package they have on him? Not much. He did a bit in 405 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 the slam for boosting. 406 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 That was way back. 407 00:32:34,040 --> 00:32:35,040 Here are the dummies. 408 00:32:36,040 --> 00:32:37,480 Is this the man you were in the restaurant with? 409 00:32:39,260 --> 00:32:41,500 Nut City, USA. 410 00:32:42,060 --> 00:32:44,520 Are you going to sit around while your buddy Suss burns you? 411 00:32:45,000 --> 00:32:47,180 Because if that's what you want, that's exactly what's going to happen. 412 00:32:49,380 --> 00:32:50,380 Put him in the car. 413 00:33:12,300 --> 00:33:15,000 You told us before Yancey became involved in the action outside. 414 00:33:15,720 --> 00:33:17,300 He was in here with another guy, right? 415 00:33:17,520 --> 00:33:21,380 Yeah. But when I, you know, looked out the window, he was no way around. 416 00:33:21,680 --> 00:33:22,680 He was already gone. 417 00:33:22,860 --> 00:33:24,840 All right, let's say he was. All I want to know is this. 418 00:33:26,220 --> 00:33:27,220 Is this the guy? 419 00:33:29,820 --> 00:33:31,180 No, no, that's not him. 420 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 How about this one? 421 00:33:36,820 --> 00:33:38,900 No, I don't think so. That don't look like him. 422 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 Now try this one. 423 00:33:45,020 --> 00:33:46,160 Hey, what do you know? 424 00:33:46,460 --> 00:33:48,160 That's the guy. That's him. 425 00:33:52,840 --> 00:33:56,220 Mr. Flock, you're a beautiful person. 426 00:33:59,360 --> 00:34:00,960 Central to 723K. 427 00:34:05,520 --> 00:34:07,240 Central to 723K. 428 00:34:08,580 --> 00:34:10,760 723, go ahead. Command request your location. 429 00:34:11,239 --> 00:34:14,239 Our present location is Falcone's Restaurant. The lieutenant is 430 00:34:14,239 --> 00:34:18,960 proprietor, K. Roger, 723K. Would you inform command we have a suspect in our 431 00:34:18,960 --> 00:34:22,860 custody and we're on our way in? Roger, central to 723, 10 -4. 432 00:34:54,199 --> 00:34:55,199 Hey, Theo. 433 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 We're being crucified. 434 00:34:58,940 --> 00:35:01,880 You're not going to ask, like, how's he doing? 435 00:35:02,680 --> 00:35:03,680 You're right, I'm sorry. 436 00:35:03,840 --> 00:35:06,480 How is Weaver? He was doing great until I got finished with him. 437 00:35:06,720 --> 00:35:08,040 Nothing's changed. He's still okay? 438 00:35:08,280 --> 00:35:11,080 He's got a little bump on the head. Now, what's this about being crucified? 439 00:35:11,620 --> 00:35:14,720 Downtown. You wouldn't believe it. How come Yancey could walk right into the 440 00:35:14,720 --> 00:35:18,260 hospital and kill Wexler? How come Yancey could get away from you and 441 00:35:18,460 --> 00:35:22,560 How come Yancey was granted bail before anybody knew if Wexler was going to make 442 00:35:22,560 --> 00:35:26,080 it? How come? How come? How come? Yeah, how come? How come? It's not our 443 00:35:26,080 --> 00:35:27,360 problem. Let him lay it on the judge. 444 00:35:27,660 --> 00:35:31,200 Well, I mean, listen to them. You'd think that Yancey was John Dillinger, 445 00:35:31,200 --> 00:35:33,680 mad bomber, and the Boston Strangler all rolled into one. 446 00:35:33,960 --> 00:35:37,180 That's how bad they want him. I'm going to give him a real giggle. I ought to go 447 00:35:37,180 --> 00:35:39,740 down there and tell him I don't think that Yancey had anything to do with 448 00:35:39,740 --> 00:35:41,580 Wexler. Theo, you're giving me an ulcer. 449 00:35:42,080 --> 00:35:43,080 Yeah. Blue tag? 450 00:35:43,260 --> 00:35:46,560 Yeah. There's this guy. His name is June. He's called twice. 451 00:35:46,920 --> 00:35:48,260 Hello. Press six. 452 00:35:49,200 --> 00:35:50,200 Look at this. 453 00:35:51,560 --> 00:35:53,050 Hello. Do you feel looking for studs? 454 00:35:53,850 --> 00:35:55,950 Yeah, well, he's got a crib on Morningside Drive. 455 00:35:56,470 --> 00:35:57,470 Number 218. 456 00:35:57,610 --> 00:36:01,650 Yeah, but, uh, the wife says that Wexler was in there for some money. 457 00:36:02,370 --> 00:36:03,870 Like maybe four or five bills. 458 00:36:05,190 --> 00:36:07,010 Hey, Junior, you remember that preview we were talking about? 459 00:36:07,550 --> 00:36:08,550 This was it. 460 00:36:09,490 --> 00:36:10,590 Cracker, bring the hat. 461 00:36:13,410 --> 00:36:16,250 I told you before, I don't want you making bets in the station house. 462 00:36:16,610 --> 00:36:17,488 Where you heading? 463 00:36:17,490 --> 00:36:18,368 Looking good. 464 00:36:18,370 --> 00:36:19,370 Yeah, see? 465 00:36:19,390 --> 00:36:20,770 Zapper, zapper, zapper, do. 466 00:36:37,190 --> 00:36:38,190 a piece. 467 00:36:42,490 --> 00:36:43,490 All right, split. 468 00:36:49,390 --> 00:36:50,390 Boy, 469 00:36:51,590 --> 00:36:53,090 these don't make you fat, they make you strong. 470 00:36:53,930 --> 00:36:56,230 Drink a couple of these, baby, you can boogaloo all night. 471 00:36:56,450 --> 00:36:58,030 I got a big bad bullet in play, baby. 472 00:36:58,510 --> 00:37:00,270 I'd boogaloo a week on two -cent plain. 473 00:37:00,750 --> 00:37:01,750 Hey, all right. 474 00:37:02,990 --> 00:37:04,490 When's the last time you saw an Owexler? 475 00:37:06,320 --> 00:37:07,320 I don't know the man. 476 00:37:07,440 --> 00:37:09,800 You know, if he walked through that door right now, I wouldn't know him. 477 00:37:10,720 --> 00:37:12,340 How about Yancey? Does he know him? 478 00:37:12,620 --> 00:37:13,820 Oh, hey, you got him. 479 00:37:14,060 --> 00:37:15,140 Maybe you better ask him. 480 00:37:15,380 --> 00:37:19,340 I mean, Yancey's my main man, but... Hey, wait a minute. 481 00:37:20,240 --> 00:37:21,480 What makes you say we got him? 482 00:37:21,900 --> 00:37:22,980 You're the one who bailed him out. 483 00:37:23,400 --> 00:37:25,260 Oh, come on, Lieutenant. 484 00:37:26,080 --> 00:37:27,820 Now, you're not the only one that's got friends. 485 00:37:29,400 --> 00:37:32,780 In fact, I wouldn't be surprised if we didn't have some of the same ones. 486 00:37:34,670 --> 00:37:36,170 Did she tell you why we picked them up? 487 00:37:36,490 --> 00:37:39,450 Lula? Shoot, I don't need Lula to tell me that. 488 00:37:41,650 --> 00:37:44,610 Guess that play's facing a lot of time, ain't he? You know something? 489 00:37:44,930 --> 00:37:47,890 For a smart man, he's pretty stupid knocking off Wexler. 490 00:37:49,170 --> 00:37:50,750 Maybe he was and maybe he wasn't. 491 00:37:51,070 --> 00:37:53,450 I mean, nobody saw him, right? 492 00:37:53,850 --> 00:37:55,910 So how are you going to get a jury to say that he did it? 493 00:37:56,510 --> 00:37:57,510 You know something? You're right. 494 00:37:58,230 --> 00:37:59,250 If nobody saw him. 495 00:38:00,330 --> 00:38:01,330 You got a witness. 496 00:38:06,990 --> 00:38:09,290 Hey, Stux, you want to scratch a big fat itch for me? 497 00:38:09,730 --> 00:38:10,730 Yes, you, baby. 498 00:38:11,670 --> 00:38:12,690 Where were you this morning? 499 00:38:13,050 --> 00:38:14,049 Who, me? 500 00:38:14,050 --> 00:38:15,170 Man, let me tell you about this. 501 00:38:15,690 --> 00:38:19,270 I spent three hours today down at the parking violations place. 502 00:38:19,630 --> 00:38:21,070 Still had to pay the fine. 503 00:38:21,610 --> 00:38:25,790 Twenty -five dollars. And for what? Because I couldn't read some stupid no 504 00:38:25,790 --> 00:38:26,790 parking sign. 505 00:38:27,330 --> 00:38:29,510 Mad, mad meter maids. Terrible. 506 00:38:36,560 --> 00:38:37,560 That was it. 507 00:38:49,580 --> 00:38:50,580 Beautiful. 508 00:38:50,840 --> 00:38:52,640 All finished? No, I'm not all finished. 509 00:38:53,460 --> 00:38:56,500 You know, there's something very bad about that dude, or it's time for me to 510 00:38:56,500 --> 00:38:58,180 hand in my papers. What did you find out? 511 00:38:58,560 --> 00:39:01,680 He's cool. He was down there, had his hearing, paid 25 bucks, he's straight. 512 00:39:02,200 --> 00:39:03,200 That figures. 513 00:39:03,540 --> 00:39:04,540 Here's what I want you to do. 514 00:39:04,990 --> 00:39:08,150 Go get Lula and have her come down here right away. And if she doesn't want to 515 00:39:08,150 --> 00:39:10,950 come down? Hey, Crocker. All right, I was just asking. Tell her I need her 516 00:39:11,030 --> 00:39:12,030 For Yancy. Yancy? 517 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Aren't we looking for him? 518 00:39:14,670 --> 00:39:16,330 I am looking for him, yes. 519 00:39:17,010 --> 00:39:18,010 Right. 520 00:39:59,440 --> 00:40:00,780 Push the button, Yancey. 521 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 Come here. 522 00:40:08,400 --> 00:40:09,520 Ah, sure. 523 00:40:10,240 --> 00:40:11,360 I'll go to nowhere. 524 00:40:35,379 --> 00:40:36,380 Yancey! Go, Jack. 525 00:40:39,380 --> 00:40:42,460 I tried to save your fanny, baby, but you're sure making it tough. 526 00:40:42,820 --> 00:40:44,140 I heard that with all my life, Hunky. 527 00:40:45,380 --> 00:40:46,980 I had all the saving I could take. 528 00:40:55,780 --> 00:40:56,920 Don't be a mud hawk, hon. 529 00:40:57,540 --> 00:40:59,160 I know you had nothing to do with Wexler. 530 00:40:59,790 --> 00:41:02,650 I guess you're really going to put the horn in his studs, aren't you? 531 00:41:02,870 --> 00:41:06,570 And like a kid, you're going to go upstairs, ring the doorbell, yell a 532 00:41:06,570 --> 00:41:08,970 names at him, put holes in him. 533 00:41:09,830 --> 00:41:11,950 Real smart, isn't it? You're going to show him. 534 00:41:12,270 --> 00:41:15,530 I guess now you're going to shoot me some of that jive about letting the law 535 00:41:15,530 --> 00:41:16,530 take care of it, right? 536 00:41:17,570 --> 00:41:19,090 You know, that's what I want to do exactly. 537 00:41:20,550 --> 00:41:23,250 Only there's a catch to it. Don't I know it, baby. 538 00:41:23,510 --> 00:41:26,530 Hey, I'm not asking you to love me. Love you? 539 00:41:27,190 --> 00:41:28,650 Man, I can't even look at you. 540 00:41:33,279 --> 00:41:36,540 Me? Well, that's a good deal because I don't get too worked up about you 541 00:41:36,600 --> 00:41:37,600 kid. 542 00:41:38,440 --> 00:41:39,440 So now are you listening? 543 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Huh? 544 00:41:42,800 --> 00:41:43,800 It's the way you said. 545 00:41:44,820 --> 00:41:46,200 Wexler was an important man. 546 00:41:47,160 --> 00:41:49,580 And somebody has to take the fall for what happened to him. 547 00:41:50,140 --> 00:41:51,880 Stuff? Here's an alibi. 548 00:41:52,420 --> 00:41:54,440 And you, kid, you're a perfect fit. 549 00:41:55,080 --> 00:41:57,380 Me, I happen to believe you didn't lay a glove on Wexler. 550 00:41:57,780 --> 00:41:58,940 But I can't prove it. 551 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 So what are we going to do? 552 00:42:04,320 --> 00:42:05,320 Can't see. 553 00:42:07,260 --> 00:42:08,280 Stutz, he's the bad guy. 554 00:42:09,360 --> 00:42:10,420 Want to help me make a case? 555 00:42:12,320 --> 00:42:14,220 Run it. I want to put a wire on you. 556 00:42:15,200 --> 00:42:16,200 Send you upstairs. 557 00:42:16,740 --> 00:42:19,640 You get Stutz to talk and we'll have it all on tape. 558 00:42:19,980 --> 00:42:21,480 So what? I still assaulted a cop. 559 00:42:22,320 --> 00:42:24,020 Give him a little apology and he'll forget about it all. 560 00:42:24,420 --> 00:42:25,420 Tell me something. 561 00:42:30,510 --> 00:42:31,510 I could answer that. 562 00:42:33,290 --> 00:42:34,670 But you'd never believe me. 563 00:42:34,970 --> 00:42:36,330 So how about it? Are you in? 564 00:42:37,010 --> 00:42:38,010 Uh -uh, baby. 565 00:42:39,230 --> 00:42:40,930 I'm going to take care of business my way. 566 00:42:41,130 --> 00:42:42,690 You are dumb, kid. 567 00:42:43,330 --> 00:42:44,990 When? In a hundred years when you get out? 568 00:42:53,710 --> 00:42:55,570 All right, your man's in there. You want to give it a shot? 569 00:43:40,970 --> 00:43:43,510 you is that she is smart enough to see it's the only offer you've got. 570 00:43:48,110 --> 00:43:49,110 Hey! 571 00:43:56,190 --> 00:43:57,190 Okay. 572 00:43:58,570 --> 00:43:59,570 I'm coming out. 573 00:44:18,640 --> 00:44:19,640 You sure taking his time? 574 00:44:20,060 --> 00:44:21,060 Uh -huh. 575 00:44:21,460 --> 00:44:25,340 If we lose him now, I'd hate to think about it. Well, then don't. So what 576 00:44:25,340 --> 00:44:28,200 saying is the fact that they let me go again means I ain't got nothing to worry 577 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 about. 578 00:44:29,260 --> 00:44:31,960 Man, you in hog heaven and don't even know it. 579 00:44:33,780 --> 00:44:35,760 I mean, but why'd you shoot the dude, man? 580 00:44:36,560 --> 00:44:40,040 What makes you think I shot him? Oh, man, you shot him. 581 00:44:42,480 --> 00:44:45,880 Oh, yeah, well, he came off wrong, man. Mean, you know. 582 00:44:46,540 --> 00:44:47,540 Call me out. 583 00:44:48,279 --> 00:44:50,300 Just I have to put up with that mess no more. 584 00:44:51,060 --> 00:44:54,640 Yeah, but man, why did you put him to sleep? I mean, I was in trouble enough. 585 00:44:54,880 --> 00:44:57,860 Come on, what was I supposed to do? Wait until he identified me? 586 00:44:58,540 --> 00:44:59,720 Then I'd be in it for real. 587 00:45:00,060 --> 00:45:02,340 This way, nobody gets hurt. 588 00:45:04,180 --> 00:45:05,520 I hope you're right, man. 589 00:45:06,080 --> 00:45:09,740 Coast on right, coast on right. All you got to do is be cool. 590 00:45:10,040 --> 00:45:12,500 Yeah, but man, you should have told me. I mean, it don't look good. 591 00:45:13,080 --> 00:45:14,080 Hey, brother. 592 00:45:14,140 --> 00:45:16,440 I mean, it looked like you were trying to set me up. 593 00:45:17,420 --> 00:45:19,940 Hey, play, baby. I mean, you're my main man. 594 00:45:21,940 --> 00:45:22,940 There. 595 00:45:26,980 --> 00:45:30,480 Hey, play, what... Hey, man, you're trying to goof me, man. 596 00:45:31,100 --> 00:45:32,200 That's right, brother. 597 00:46:01,060 --> 00:46:02,060 Okay, 598 00:46:03,040 --> 00:46:04,040 okay. 599 00:46:06,560 --> 00:46:07,560 Bag him. 600 00:46:11,120 --> 00:46:12,240 Turn around, baby. 601 00:46:29,980 --> 00:46:31,120 Can I ride with them? 602 00:46:31,540 --> 00:46:32,540 Let her go with them. 603 00:46:33,140 --> 00:46:34,140 Anything on this thing? 604 00:46:34,600 --> 00:46:35,600 Yeah. 605 00:46:36,180 --> 00:46:37,880 Then I'd better get it down to the DA's office. 606 00:46:38,120 --> 00:46:41,960 They want to hear it right away. Tell him I said to ram it in his satchel. 607 00:47:02,030 --> 00:47:03,150 What do you expect? Thank you, officer. 608 00:47:04,230 --> 00:47:05,230 Come on. 609 00:47:29,020 --> 00:47:32,900 Up next, stay where you are as Sheila discovers motherhood is not as easy as 610 00:47:32,900 --> 00:47:35,920 sounds. It's a double dose of surgical spirit after the break. 47870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.