Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,560 --> 00:01:58,080
A truly splendid achievement.
2
00:01:58,640 --> 00:02:00,100
But you can relax now, gentlemen.
3
00:02:00,340 --> 00:02:01,480
We'll take it from here.
4
00:02:04,520 --> 00:02:06,640
That bone tends to appear dead.
5
00:02:06,980 --> 00:02:08,500
Probable cause bullet wound.
6
00:02:08,759 --> 00:02:10,020
Right through the old ticker.
7
00:02:10,639 --> 00:02:11,640
Fancy that.
8
00:02:12,060 --> 00:02:13,060
Friend of yours?
9
00:02:13,280 --> 00:02:14,280
Friend of yours?
10
00:02:14,340 --> 00:02:17,340
The Mulberry Street fat cats have had
things all their way for long enough.
11
00:02:17,780 --> 00:02:19,000
It's our turn now.
12
00:02:20,760 --> 00:02:23,120
Call it a territorial imperative.
13
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
You're crazy.
14
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
Take on the combine?
15
00:02:33,220 --> 00:02:35,360
Let's go across town here. We got Frank
Scalise.
16
00:02:35,980 --> 00:02:37,600
Affectionately known as Don Cheech.
17
00:02:37,960 --> 00:02:41,120
Now, what Genoa is to salami that
Scalise is to organized crime.
18
00:02:41,340 --> 00:02:42,480
He's bedridden now.
19
00:02:42,700 --> 00:02:45,960
With that old barracuda, there's more
business from a brass four -poster than
20
00:02:45,960 --> 00:02:50,520
house full of hookers. Get him out of
here, or I change my mind and drop a
21
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
building on him.
22
00:02:53,200 --> 00:02:54,980
What about the other termite?
23
00:02:55,540 --> 00:02:56,920
LaRocca, still no word.
24
00:02:57,120 --> 00:02:58,360
He didn't report for work today.
25
00:03:01,580 --> 00:03:03,600
Then I guess we know who belched.
26
00:03:04,200 --> 00:03:05,480
Put out a contract.
27
00:03:06,640 --> 00:03:09,760
Find that Schiocco and make a crowd out
of him.
28
00:03:09,980 --> 00:03:10,899
Is he rough?
29
00:03:10,900 --> 00:03:13,400
Are you kidding? He won't be drinking my
meals for a month.
30
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
So what does he do?
31
00:03:14,720 --> 00:03:16,120
He sends me a stiff.
32
00:03:16,600 --> 00:03:20,260
In my own place of business, hanging
with the self -teacher. You name it,
33
00:03:20,740 --> 00:03:21,780
You want satisfaction?
34
00:03:22,020 --> 00:03:23,020
We'll get you satisfaction.
35
00:03:23,440 --> 00:03:24,580
You want a body count?
36
00:03:24,980 --> 00:03:25,980
Pick a number.
37
00:03:30,250 --> 00:03:31,530
Get your wallets on the table.
38
00:03:32,030 --> 00:03:33,030
Everybody move!
39
00:03:33,550 --> 00:03:34,870
Not you, Mr. Giancana.
40
00:03:39,910 --> 00:03:42,370
I told you I haven't been able to raise
the money.
41
00:03:42,950 --> 00:03:46,550
A quarter of a million dollars. Did you
imagine I could simply borrow that out
42
00:03:46,550 --> 00:03:47,550
of my household account?
43
00:03:47,830 --> 00:03:50,930
Mrs. Giancana, I don't care where you
get it. Just get it!
44
00:03:54,470 --> 00:03:57,850
That lousy tramp! She wants me dead!
That lousy striker's on the job, me!
45
00:03:58,250 --> 00:04:01,110
You know, John, we picked up over at
Frenchie's. When we got through sorting
46
00:04:01,110 --> 00:04:04,190
through their IDs and returning their
property, this was left over. And it's
47
00:04:04,190 --> 00:04:05,149
name on a sweat pad.
48
00:04:05,150 --> 00:04:06,150
O .G. Ancona.
49
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
Louis Fats.
50
00:04:08,830 --> 00:04:10,910
Now, how come this felt hat wasn't on
his fat face?
51
00:04:11,150 --> 00:04:13,410
I believe I can answer that for you,
Lieutenant, if you'd like to take a
52
00:04:13,590 --> 00:04:14,590
Yeah, I'd like to take a ride.
53
00:04:33,059 --> 00:04:34,059
Pat Giancana.
54
00:04:35,440 --> 00:04:37,000
Cause of death, strangulation.
55
00:04:37,360 --> 00:04:39,680
Looks to be a string from a musical
instrument.
56
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
Maybe a guitar.
57
00:04:41,200 --> 00:04:43,260
Oh, and there's something else you may
want to know.
58
00:04:43,780 --> 00:04:47,860
The index finger of his left hand has
been surgically amputated sometime
59
00:04:47,860 --> 00:04:49,020
the past 24 hours.
60
00:04:49,300 --> 00:04:52,500
I checked out the registered owner. He
reported it stolen at 10 o 'clock this
61
00:04:52,500 --> 00:04:53,560
morning. Dead?
62
00:04:55,180 --> 00:04:56,320
How? When?
63
00:04:56,560 --> 00:04:59,340
Oh, come on, Michelle. What's it matter?
64
00:05:00,780 --> 00:05:01,920
Yeah, he's dead.
65
00:05:03,120 --> 00:05:05,200
That's what you wanted, isn't it? What I
wanted?
66
00:05:05,720 --> 00:05:10,760
Yesterday afternoon, three yo -yos
walked into your brother's casino and
67
00:05:10,760 --> 00:05:12,340
snatched Louie. How do I know?
68
00:05:12,680 --> 00:05:16,660
He left his hat. Now, Louie Fats,
without his gray fedoras, like Sally
69
00:05:16,660 --> 00:05:17,519
without a fan.
70
00:05:17,520 --> 00:05:20,200
Lieutenant, I have no idea what you're
talking about.
71
00:05:20,740 --> 00:05:24,640
What I'm talking about, Mrs. Giancana,
is that unfortunately for the
72
00:05:24,640 --> 00:05:26,360
perpetrators, they made a lousy choice.
73
00:05:26,880 --> 00:05:30,180
What they didn't know is that Mrs.
Giancana wouldn't give yesterday's
74
00:05:30,180 --> 00:05:31,480
for her husband's return.
75
00:05:31,980 --> 00:05:35,820
Well, not knowing this, they mailed her
a finger, hoping to shock her into
76
00:05:35,820 --> 00:05:37,160
action. It didn't.
77
00:05:37,880 --> 00:05:42,560
And all of a sudden, Fat Louie becomes a
hopeless liability to them.
78
00:05:43,320 --> 00:05:44,480
He asked me how he died.
79
00:05:45,220 --> 00:05:46,220
It wasn't fun.
80
00:05:46,320 --> 00:05:49,060
I find this whole story too absurd to
even make comment on.
81
00:05:49,600 --> 00:05:52,980
I see no reason... Hark!
82
00:05:53,740 --> 00:05:57,660
I think I hear a burglar. Detective
Weaver, you check the premises for
83
00:05:57,920 --> 00:05:59,980
I start with the master bedroom. No,
wait!
84
00:06:00,490 --> 00:06:02,570
Oh, I'm sorry. Did I hurt you, baby? No,
wait a minute.
85
00:06:03,190 --> 00:06:06,270
You're all alone here. You want us to
protect you. Oh, don't bite.
86
00:06:11,070 --> 00:06:12,070
Oh.
87
00:06:14,410 --> 00:06:15,410
Yeah.
88
00:06:15,990 --> 00:06:19,930
Cute, huh? Well, you blew it, baby.
Well, with the hair and a sexy nightgown
89
00:06:19,930 --> 00:06:22,430
the perfume wasn't for hubby, was it?
90
00:06:22,770 --> 00:06:26,170
If you were alone, you would be up to
your neck in chin straps and cold cream
91
00:06:26,170 --> 00:06:27,170
and curlers.
92
00:06:27,550 --> 00:06:29,230
Okay, kid, do I start getting answers
now?
93
00:06:30,000 --> 00:06:32,720
tell you what you get. If I don't start
getting some answers, I'm going to be
94
00:06:32,720 --> 00:06:34,640
forced to make a telephone call to Don
Cheech.
95
00:06:34,920 --> 00:06:39,180
You know, this Frank Scalise is a very
moral man in his own peculiar way.
96
00:06:39,700 --> 00:06:44,560
If he finds out that his nephew's wife
was fooling around, and while she was
97
00:06:44,560 --> 00:06:48,360
fooling around, her husband was being
brutally murdered, oh, I'll tell you
98
00:06:48,360 --> 00:06:50,360
something, honey, he's not going to send
you no singing telegrams.
99
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
Can he sit down?
100
00:06:54,280 --> 00:06:56,880
He looks ridiculous standing there. Oh,
yeah, sure.
101
00:06:58,020 --> 00:06:59,020
Go ahead, sit down.
102
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
And smoke if you got them.
103
00:07:05,750 --> 00:07:08,050
All right, yes. My husband was
kidnapped.
104
00:07:08,590 --> 00:07:12,450
I was informed of that yesterday before
you arrived at the showroom. The ransom
105
00:07:12,450 --> 00:07:13,950
was $250 ,000.
106
00:07:14,450 --> 00:07:16,930
I was given six hours in which to raise
the money.
107
00:07:17,410 --> 00:07:21,070
When they phoned back last night, I told
them I couldn't get the money up.
108
00:07:21,510 --> 00:07:24,850
This morning I received a special
delivery. It contained a finger. Oh.
109
00:07:25,810 --> 00:07:26,810
Where'd you do it?
110
00:07:26,850 --> 00:07:28,110
Threw it in the incinerator.
111
00:07:28,550 --> 00:07:30,810
An hour after that, I received another
phone call.
112
00:07:31,400 --> 00:07:35,200
I told them at that point I had no
intention of honoring their demands.
113
00:07:35,700 --> 00:07:40,420
I told them also that whatever they
chose to do with Lewis was none of my
114
00:07:40,420 --> 00:07:41,420
concern.
115
00:07:41,980 --> 00:07:43,820
I received no further communication.
116
00:07:44,560 --> 00:07:45,940
What can I tell you?
117
00:07:46,460 --> 00:07:48,860
I mean, you can't arrest a woman for not
ransoming her husband.
118
00:07:50,840 --> 00:07:54,680
As for you, lover boy, you better catch
yourself a quick polar bear to Little
119
00:07:54,680 --> 00:07:58,340
America. Don Cheech is not going to hear
it from me, but when we catch the
120
00:07:58,340 --> 00:08:01,740
perpetrators... And we're going to catch
the perpetrators. The story's going to
121
00:08:01,740 --> 00:08:02,740
come out.
122
00:08:04,280 --> 00:08:05,540
Your solution is simple.
123
00:08:05,820 --> 00:08:06,980
Get thee to a convent.
124
00:08:08,440 --> 00:08:09,620
Peck's old biscombe, baby.
125
00:08:22,700 --> 00:08:25,980
What I don't get is, in fact, all of
this old lady wasn't going to come
126
00:08:26,480 --> 00:08:29,060
Why didn't tell the kidnappers to hit
Don Cheeks for the ransom?
127
00:08:29,280 --> 00:08:31,300
Probably did, but they didn't fall for
it. Hey, look.
128
00:08:31,920 --> 00:08:34,240
When you got a good thing going, you
don't advertise it.
129
00:08:35,299 --> 00:08:37,940
Sure. Just because it didn't work the
first time, it doesn't mean that they
130
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
think it isn't sound.
131
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Oh, no.
132
00:08:40,280 --> 00:08:43,700
Next time they put a snatch on a coppo,
they're gonna make sure that somebody
133
00:08:43,700 --> 00:08:46,540
wants him back. Yeah, but won't the word
get around? Put the wise guys on their
134
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
guard?
135
00:08:48,020 --> 00:08:49,620
That's the pristine beauty of it.
136
00:08:50,860 --> 00:08:54,400
You know, it's not only us and the IRS
that keeps the door guy in these guys.
137
00:08:55,000 --> 00:08:58,300
And there's not one of them that doesn't
skim off the top before reporting their
138
00:08:58,300 --> 00:09:01,440
profits to Scalise. They've all got bank
accounts stashed away.
139
00:09:01,660 --> 00:09:04,640
The kidnappers know it. That's where
their ransom money's going to come from.
140
00:09:04,760 --> 00:09:09,240
And until we nail them, hey, baby,
they're in clover. How many members did
141
00:09:09,240 --> 00:09:10,740
say there are in Scalise's family?
142
00:09:11,320 --> 00:09:14,180
Yeah, 700 at last count. Yeah, I know
what you're going to ask.
143
00:09:14,560 --> 00:09:15,740
Who's going to be grabbed next?
144
00:09:15,940 --> 00:09:17,100
And when is it going to happen, right?
145
00:09:18,120 --> 00:09:19,120
Yeah, sure.
146
00:10:56,910 --> 00:10:57,910
I'll check it out.
147
00:11:43,530 --> 00:11:45,490
No use tickling his mouth. He's a deaf
-mute.
148
00:11:47,030 --> 00:11:49,190
What about you, old man? Going to give
us any trouble?
149
00:11:50,430 --> 00:11:51,550
No, I didn't think you would.
150
00:11:59,290 --> 00:12:00,530
Get all his medicine.
151
00:12:27,050 --> 00:12:28,430
Come on. Move.
152
00:13:28,430 --> 00:13:30,210
Don Cheech swipe you with a bedpan?
153
00:13:31,030 --> 00:13:32,390
What is it you wanted, Lieutenant?
154
00:13:32,750 --> 00:13:34,790
I want the man for ten minutes and tell
him it's important.
155
00:13:35,150 --> 00:13:35,949
Wait here.
156
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
Yeah.
157
00:13:38,610 --> 00:13:39,610
What do you think?
158
00:13:40,150 --> 00:13:42,390
It wouldn't hurt to grab these license
numbers.
159
00:13:49,530 --> 00:13:51,190
I'm Ruben Kabelsky, Lieutenant.
160
00:13:51,590 --> 00:13:52,830
Counselor to Don Scalese.
161
00:13:53,370 --> 00:13:57,050
I'm told you wish to see my client.
Regarding what, may I ask?
162
00:13:57,320 --> 00:13:59,660
You're going to do the whole amount of
stashing and invite me in? Without
163
00:13:59,660 --> 00:14:01,800
knowing the precise reason for this
visit.
164
00:14:03,200 --> 00:14:05,040
Unless, of course, you have a warrant.
165
00:14:05,840 --> 00:14:07,920
No, no, no warrant, Counselor.
166
00:14:08,600 --> 00:14:10,260
But look, I'll let it all hang out for
you.
167
00:14:10,600 --> 00:14:14,100
We have reason to believe that a major
kidnap effort is going to be made
168
00:14:14,100 --> 00:14:16,980
Mr. Don Cheech and important members of
his organization.
169
00:14:17,540 --> 00:14:20,420
Organization? Now, what organization
would that be, Lieutenant?
170
00:14:21,180 --> 00:14:25,400
If you're referring to my client's
various business interests, I should
171
00:14:25,400 --> 00:14:30,330
that... He's no longer actively
involved, having retired on his doctor's
172
00:14:30,330 --> 00:14:31,610
nearly five years ago.
173
00:14:31,850 --> 00:14:34,510
And when you're finished with that
lullaby, would you like to give me a
174
00:14:34,510 --> 00:14:36,010
of Snow White and the Seven Dwarfs?
175
00:14:36,410 --> 00:14:40,570
At all events, I'm afraid I couldn't
grant you an audience with John Scalese
176
00:14:40,570 --> 00:14:42,710
just now. He's out of town, you see.
177
00:14:43,010 --> 00:14:44,530
Out of town? Where out of town?
178
00:14:44,850 --> 00:14:50,170
My client did not elect to acquaint me
with his travel itinerary. And now, if
179
00:14:50,170 --> 00:14:51,770
you'll excuse me, I have work to do.
180
00:14:53,800 --> 00:14:58,380
If I should hear from Don Scalese, I'll
be sure to tell him that you expressed
181
00:14:58,380 --> 00:14:59,900
concern over his welfare.
182
00:15:00,420 --> 00:15:04,360
Concern? Hey, if he sneezed and his head
fell off, I couldn't be concerned.
183
00:15:04,720 --> 00:15:09,420
My only concern is to take his violence
out of the streets and put it back in
184
00:15:09,420 --> 00:15:10,820
his bedroom where it belongs.
185
00:15:11,480 --> 00:15:12,540
Ciao, baby.
186
00:15:20,040 --> 00:15:23,040
How long has Terry the Enforcer been Don
Cheech's bodyguard?
187
00:15:23,779 --> 00:15:25,180
Maybe 20 years? Why?
188
00:15:25,400 --> 00:15:27,440
Have you ever known him to keep the Don
out of his sight?
189
00:15:27,840 --> 00:15:31,680
And you know what I think? I think those
cockamamie freelancers put the snatch
190
00:15:31,680 --> 00:15:32,680
on Don Cheech.
191
00:15:38,220 --> 00:15:40,640
We are in receipt of their ransom
demands.
192
00:15:42,540 --> 00:15:47,980
The kidnappers are demanding $2 million
for Don Scalese's safe return.
193
00:15:49,480 --> 00:15:50,900
Now, we have 48 hours.
194
00:15:51,320 --> 00:15:52,880
in which to comply with their
instructions.
195
00:15:53,320 --> 00:15:56,040
And that means that we have to raise the
money among ourselves.
196
00:15:56,480 --> 00:15:59,700
Now, the talk that's going on in this
room, it stays in this room.
197
00:16:00,060 --> 00:16:05,420
Kabish. To expedite matters, I've
drafted a plan to facilitate the
198
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
necessary funds.
199
00:16:07,560 --> 00:16:11,840
Each of you will be expected to meet his
assigned quota.
200
00:16:12,240 --> 00:16:16,340
I see if you can finesse me a court
order authorizing a TAPS on Don Cheech's
201
00:16:16,340 --> 00:16:17,940
phones, along with the six others on the
list.
202
00:16:19,040 --> 00:16:20,360
How'd you come up with these names?
203
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Three basic Ps.
204
00:16:22,320 --> 00:16:23,760
Patience, perseverance, and pluck.
205
00:16:24,140 --> 00:16:25,680
And a little writer's cramp.
206
00:16:25,920 --> 00:16:28,660
No, those are the cars that were listed
outside of Don Cheech's house this
207
00:16:28,660 --> 00:16:29,660
morning.
208
00:16:29,780 --> 00:16:33,440
You realize any evidence acquired as a
result of those wiretaps will be
209
00:16:33,440 --> 00:16:37,800
inadmissible in court. Oh, Captain, I'm
already sitting on three homicides, an
210
00:16:37,800 --> 00:16:41,680
arson, grand theft, auto, armed robbery,
breaking and entering, a couple of
211
00:16:41,680 --> 00:16:44,300
kidnappings. And look, I'm not looking
to bust up the mob.
212
00:16:44,500 --> 00:16:47,400
I just want to grab these three colludia
before they empty the streets.
213
00:16:50,570 --> 00:16:52,130
Be what I need you to pick away, sir.
214
00:16:56,030 --> 00:16:57,030
Dr. McNeil.
215
00:16:57,950 --> 00:16:58,950
Yes, sir, just a minute.
216
00:16:59,730 --> 00:17:00,730
Dr. Lombardi.
217
00:17:01,570 --> 00:17:02,570
Yes, doctor.
218
00:17:03,010 --> 00:17:06,369
I'm given to understand the DA's office
engaged your examiner, Franco Scalise,
219
00:17:06,369 --> 00:17:07,369
last summer.
220
00:17:07,530 --> 00:17:09,930
Yes, and when he was too ill to appear
before the grand jury.
221
00:17:11,410 --> 00:17:14,349
That's what I'm interested in, the exact
nature of his afflictions, what
222
00:17:14,349 --> 00:17:17,630
prescriptions he might require, special
medical equipment.
223
00:17:18,790 --> 00:17:19,790
I'd appreciate it.
224
00:17:20,130 --> 00:17:21,130
Yeah, as soon as possible.
225
00:17:21,390 --> 00:17:22,390
Thank you, Doctor. Goodbye.
226
00:17:23,369 --> 00:17:24,369
What was that all about?
227
00:17:24,569 --> 00:17:28,030
Well, since Khaleesi's the goose that's
going to lay the golden eggs, I'm
228
00:17:28,030 --> 00:17:30,650
assuming they want to keep him alive.
He's dead. It's bad for business, right?
229
00:17:31,070 --> 00:17:34,170
So maybe they snatched him in such a
hurry, they forgot to take his medicine
230
00:17:34,170 --> 00:17:37,350
cabinet. Well, it didn't occur to them.
Either way, they've got to replace it,
231
00:17:37,370 --> 00:17:38,510
or the old buzzard just fades away.
232
00:17:38,710 --> 00:17:41,570
Doc Lombardi gives us a list of what
they'll need. We alert the hospitals,
233
00:17:41,570 --> 00:17:44,290
medical supplies, and his druggers. We
get lucky.
234
00:17:44,670 --> 00:17:46,070
Oh, they've got to slip up sometime,
don't they?
235
00:17:46,930 --> 00:17:48,130
You want the rest of your potato salad?
236
00:17:55,370 --> 00:17:58,190
Everybody should know I'm okay.
237
00:18:00,930 --> 00:18:04,670
It hit the fountain blue, but I'm being
looked after.
238
00:18:04,890 --> 00:18:10,410
I guess you know, when they grabbed me,
they left the dialysis machine behind.
239
00:18:10,770 --> 00:18:12,990
Without that, I'm a disconnected number.
240
00:18:14,290 --> 00:18:20,990
But they dug me one up somewhere, so I
guess we're still in
241
00:18:20,990 --> 00:18:21,990
business.
242
00:18:22,980 --> 00:18:24,860
Joe is with me and they got him running.
243
00:18:26,240 --> 00:18:31,460
So if the char don't kill me, I guess I
could tough it out.
244
00:18:33,540 --> 00:18:35,140
Only nobody drag your feet.
245
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
You hear me?
246
00:18:36,680 --> 00:18:38,960
Just do like they say. Let's get it
over.
247
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
That's what you wanted.
248
00:18:42,320 --> 00:18:45,740
There'll be a second helping of rice
pudding with your dinner. Put his
249
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
on.
250
00:18:51,980 --> 00:18:54,580
I was phoning all over for you. I was,
uh, getting a haircut.
251
00:18:55,340 --> 00:18:57,800
Haircut? Would you settle for a trim?
All right, what do you want? Dig this.
252
00:18:57,900 --> 00:19:00,680
Four o 'clock this morning, somebody
breaks into a warehouse. The Olmstead
253
00:19:00,680 --> 00:19:03,060
Medical and Surgical Supply. And what do
you think they swing with?
254
00:19:03,280 --> 00:19:04,640
A kidney dialysis machine.
255
00:19:05,440 --> 00:19:07,780
How do you know that? I read upside
down. Oh,
256
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
you comfortable?
257
00:19:14,640 --> 00:19:15,319
What's that?
258
00:19:15,320 --> 00:19:18,780
Got it, huh? That's the first dividend
from the wiretap we put on Scalise's
259
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
phone.
260
00:19:30,350 --> 00:19:32,490
and at the stipulated price.
261
00:19:32,790 --> 00:19:39,570
They are, provided we receive viable
proof that the merchandise is undamaged
262
00:19:39,570 --> 00:19:41,010
in perfect working order.
263
00:19:41,230 --> 00:19:46,070
Such proof is on the way to you. You may
expect it within the hour. Assuming it
264
00:19:46,070 --> 00:19:50,210
meets with your satisfaction, how soon
would you be prepared to render payment?
265
00:19:50,830 --> 00:19:52,730
Hopefully before the day is out.
266
00:19:52,990 --> 00:19:54,910
Very well. I'll call back later.
267
00:19:56,450 --> 00:19:58,850
Well, at least we know they got him.
268
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
And they're dealing.
269
00:20:00,860 --> 00:20:01,860
He's turning blue.
270
00:20:02,200 --> 00:20:03,940
You think I'm colorblind? I can see he's
turning blue.
271
00:20:04,160 --> 00:20:07,380
We lose him. You know what happens if he
signs off. Do you? He's not going to
272
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
sign off.
273
00:20:09,140 --> 00:20:13,220
If he dies, you die. You understand me?
If he dies, you die.
274
00:20:14,260 --> 00:20:15,480
He's trying to tell you something.
275
00:20:15,720 --> 00:20:17,040
Give him a pencil. Maybe he can write.
276
00:20:19,260 --> 00:20:25,020
Blood circulating through shunt.
277
00:20:25,300 --> 00:20:27,560
Maybe clotting shunt. What's a shunt?
278
00:20:28,270 --> 00:20:29,790
There must be something that we can do.
279
00:20:32,810 --> 00:20:33,810
Heparin.
280
00:20:34,130 --> 00:20:35,690
Anticoagin. As prescribed.
281
00:20:36,170 --> 00:20:37,170
It's empty.
282
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
What's keeping them?
283
00:20:49,230 --> 00:20:50,230
Money's ready.
284
00:20:52,190 --> 00:20:53,270
Why don't they call?
285
00:20:57,390 --> 00:20:58,390
I don't know what to do now.
286
00:20:59,530 --> 00:21:01,350
Hey, your hand's like ice.
287
00:21:01,970 --> 00:21:04,290
Leonard, what if I botch it?
288
00:21:04,550 --> 00:21:05,590
Easy come, easy go.
289
00:21:06,010 --> 00:21:07,010
Come on.
290
00:21:22,950 --> 00:21:24,270
Oh, yes, miss?
291
00:21:25,190 --> 00:21:26,430
I'd like to have this refilled.
292
00:21:26,830 --> 00:21:27,830
Of course.
293
00:21:28,890 --> 00:21:31,250
Might I see the prescription, miss?
294
00:21:32,530 --> 00:21:34,730
I don't have one. There wasn't time.
295
00:21:35,310 --> 00:21:37,810
Can you just fill it up or something?
296
00:21:38,450 --> 00:21:39,450
It's the law.
297
00:21:39,670 --> 00:21:42,490
I'm afraid without a prescription...
Please.
298
00:21:42,710 --> 00:21:45,470
My grandmother's very ill. She could be
dying.
299
00:21:46,530 --> 00:21:48,550
Can you just this once make an
exception?
300
00:21:50,590 --> 00:21:52,330
Well, I'll tell you what I can do, miss.
301
00:21:53,770 --> 00:21:54,830
What's the doctor's name?
302
00:21:55,330 --> 00:21:56,790
Oh, Sellers.
303
00:21:57,690 --> 00:22:00,530
Suppose I telephone him if he gives me
the authorization.
304
00:22:00,990 --> 00:22:02,250
I'm giving you the authorization.
305
00:22:04,130 --> 00:22:05,130
Shall we step in the back?
306
00:22:37,710 --> 00:22:39,530
I need you to help me out. I want to buy
some perfume.
307
00:22:39,930 --> 00:22:41,290
You know, nothing expensive.
308
00:22:41,650 --> 00:22:42,730
You know, something nice.
309
00:22:43,550 --> 00:22:45,430
Yes, well...
310
00:22:45,430 --> 00:22:53,170
It's
311
00:22:53,170 --> 00:22:54,170
over there.
312
00:23:08,490 --> 00:23:09,349
Not as an idea.
313
00:23:09,350 --> 00:23:10,450
It's a lovely scent.
314
00:23:10,850 --> 00:23:11,850
Okay, fine.
315
00:23:14,490 --> 00:23:15,830
I believe it's locked, miss.
316
00:23:17,110 --> 00:23:19,350
Yes, I'll have to get the key, won't I?
317
00:23:21,070 --> 00:23:22,070
Where's Mr. Majors?
318
00:23:22,710 --> 00:23:23,710
Mr. Majors?
319
00:23:24,390 --> 00:23:26,650
Your boss, the man that owns this
drugstore.
320
00:23:27,210 --> 00:23:28,870
He stepped out for a moment.
321
00:23:35,280 --> 00:23:37,340
Okay, just stay quiet and maybe nobody
get hurt.
322
00:23:37,860 --> 00:23:38,860
Leonard!
323
00:23:44,800 --> 00:23:50,160
Come on, we gotta get out of here.
324
00:23:52,620 --> 00:23:54,200
You're hurt. I'll be all right.
325
00:23:54,600 --> 00:23:55,760
But, Nancy, you're hurt.
326
00:23:55,980 --> 00:23:57,260
I'll be all right. Get my bag.
327
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
But you're hurt.
328
00:23:58,580 --> 00:24:00,300
Get my bag. We gotta get out of here.
329
00:24:05,470 --> 00:24:08,550
Crocker just got a squeal in the West
Village. Patrolman gunned down a
330
00:24:08,550 --> 00:24:11,210
sticker. He just phoned in from the
crime scene. Says we better get over
331
00:24:11,250 --> 00:24:13,310
By the looks of things, the shooting's
linked to the Scalizzi snatch.
332
00:24:17,990 --> 00:24:23,010
Hello? For reasons I shall not go into,
there will be no action tonight.
333
00:24:23,350 --> 00:24:28,730
At 9 .30 tomorrow morning, however, you
are to bring the money in an Atlantic
334
00:24:28,730 --> 00:24:33,410
Airlines flight back to 87 Mott Street,
where you will take up a position
335
00:24:33,410 --> 00:24:34,450
outside of public...
336
00:24:35,370 --> 00:24:39,090
you will find located there. To ensure
that there will be no mix -up, we have
337
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
worked out a signal.
338
00:24:40,270 --> 00:24:42,430
The phone will ring twice, then stop.
339
00:24:42,690 --> 00:24:44,650
When it rings again, you are to answer
it.
340
00:24:44,910 --> 00:24:46,090
Is everything clearly understood?
341
00:25:20,910 --> 00:25:21,829
How bad?
342
00:25:21,830 --> 00:25:23,770
I don't know. He got it in the lower
abdomen.
343
00:25:24,110 --> 00:25:25,550
Must have ripped out half his plumbing.
344
00:25:26,790 --> 00:25:28,110
Can't tell until they take the x -ray.
345
00:25:28,570 --> 00:25:29,570
What the hell?
346
00:25:29,630 --> 00:25:31,210
He's out of the academy in six weeks.
347
00:25:31,490 --> 00:25:33,330
He hasn't worn out his first pair of
shoes yet.
348
00:25:45,040 --> 00:25:48,740
Orientals, male, female, early 20s, want
to get a prescription refilled. Mr.
349
00:25:48,800 --> 00:25:51,740
Majors, that's the owner, says he can't
do it unless he has a doctor's okay.
350
00:25:52,120 --> 00:25:55,140
Out comes the cannon, into the back room
they go and fill the prescription.
351
00:25:55,420 --> 00:25:57,160
The girl stays out front as a lookout.
352
00:25:57,920 --> 00:26:01,740
Next thing Mr. Majors knows, she starts
screaming her head off. He gets hit on
353
00:26:01,740 --> 00:26:02,419
the head.
354
00:26:02,420 --> 00:26:04,040
Blood starts flying, that's all she
wrote.
355
00:26:04,840 --> 00:26:05,940
Was he able to provide a description?
356
00:26:06,440 --> 00:26:07,880
Nothing I'd want to go into court with.
357
00:26:08,590 --> 00:26:11,450
He claims they all look alike to him. So
I'm putting them together with the
358
00:26:11,450 --> 00:26:12,289
sketch artist.
359
00:26:12,290 --> 00:26:13,129
It's worth a shot.
360
00:26:13,130 --> 00:26:14,910
What makes you think it relates to the
Scalise, Ned?
361
00:26:15,630 --> 00:26:16,630
This.
362
00:26:20,550 --> 00:26:23,970
Heparin. It was on the list of Don
Cheech's required medical supplies.
363
00:26:24,450 --> 00:26:25,450
W .R.
364
00:26:25,510 --> 00:26:29,670
Sellers, M .D. Well, that's Scalise's
bone doctor, right?
365
00:26:30,330 --> 00:26:32,250
How come they left behind an empty
bottle?
366
00:26:32,490 --> 00:26:33,910
Well, they have the refill. Who keeps
empties?
367
00:26:34,230 --> 00:26:35,230
Hmm.
368
00:26:35,730 --> 00:26:38,250
Well, you said they'd fall down one of
these days, and you're right.
369
00:26:39,170 --> 00:26:43,050
Okay, working out of the 17th. A second
grade detective named Oliver Lum.
370
00:26:43,450 --> 00:26:45,950
Tell him I want to get a hold of him.
I'm going to be outside the Jade Palace,
371
00:26:46,110 --> 00:26:48,110
289 Mott Street in 20 minutes. Right.
372
00:27:05,270 --> 00:27:06,270
Lieutenant Kojak?
373
00:27:07,280 --> 00:27:08,580
Detective Oliver Lam, robbery.
374
00:27:09,340 --> 00:27:11,360
Tell her we'd like to speak to her
granddaughter, Nancy.
375
00:27:20,200 --> 00:27:20,620
She's
376
00:27:20,620 --> 00:27:28,400
out
377
00:27:28,400 --> 00:27:31,820
visiting friends. She has no idea when
to expect her back.
378
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
I see.
379
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
Well, could she give us the name of
Nancy's friends?
380
00:27:55,900 --> 00:27:58,100
Lieutenant, nothing but bones and
crystal.
381
00:27:59,180 --> 00:28:00,180
She's lying.
382
00:28:00,320 --> 00:28:03,120
She'll give up tobacco before she'll
change her story.
383
00:28:03,520 --> 00:28:04,880
You want my opinion?
384
00:28:05,390 --> 00:28:06,390
I think she's scared.
385
00:28:07,450 --> 00:28:10,430
Sifa, Fentan, Majong.
386
00:28:10,870 --> 00:28:12,230
These are the things she understands.
387
00:28:12,950 --> 00:28:16,550
But what the kids are into, that's a
whole other ballgame to the old lady.
388
00:28:17,310 --> 00:28:19,030
Okay, I think we'll put a plant out of
place.
389
00:28:19,290 --> 00:28:22,170
How? I'm not trying to tell you your
business, Lieutenant.
390
00:28:22,490 --> 00:28:24,690
But do you have any Oriental officers in
your command?
391
00:28:24,970 --> 00:28:27,030
Using plainclothes Occidentals on a
plant.
392
00:28:27,470 --> 00:28:29,010
I don't care how low the profile.
393
00:28:29,670 --> 00:28:31,010
They'll be burned in five minutes.
394
00:28:31,210 --> 00:28:33,110
The world will be out and all over
Chinatown.
395
00:28:33,710 --> 00:28:34,710
Okay, Ali.
396
00:28:35,100 --> 00:28:36,580
Look, sorry, can't be of my help.
397
00:28:36,980 --> 00:28:39,300
Yeah, I'll try to call on you again if
things get hot, okay?
398
00:28:39,680 --> 00:28:40,680
Good night.
399
00:28:41,400 --> 00:28:42,900
Yeah. See ya.
400
00:28:51,720 --> 00:28:58,640
While I was
401
00:28:58,640 --> 00:29:00,480
browsing around inside, this fell into
my pocket.
402
00:29:02,020 --> 00:29:03,020
It's the girl, all right.
403
00:29:03,220 --> 00:29:04,400
What do you want to bet that's the guy?
404
00:29:05,639 --> 00:29:06,639
Anyway, next work.
405
00:29:07,040 --> 00:29:09,680
We'll show that to the druggist. Maybe
we can save our sketch artist a lot of
406
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
trouble.
407
00:29:19,180 --> 00:29:20,600
Can't you see she needs a doctor?
408
00:29:22,660 --> 00:29:23,660
Why?
409
00:29:23,780 --> 00:29:24,780
The bleeding stopped.
410
00:29:25,180 --> 00:29:26,540
The wound's been cleansed.
411
00:29:27,240 --> 00:29:28,820
But the bullet's still in there.
412
00:29:30,120 --> 00:29:31,820
She could get blood poisoning.
413
00:29:32,420 --> 00:29:34,900
What if it was your brother instead of
my sister? What then, huh?
414
00:29:35,400 --> 00:29:36,900
My answer would be no different.
415
00:29:37,420 --> 00:29:39,260
I'll be over in a few hours.
416
00:29:40,780 --> 00:29:42,740
Why risk blowing everything now?
417
00:29:43,720 --> 00:29:46,040
I can hang in there a few hours.
418
00:29:47,920 --> 00:29:49,100
It was my gun.
419
00:29:50,420 --> 00:29:51,740
It was my bullet.
420
00:29:53,220 --> 00:29:54,780
It was I who shot you.
421
00:29:55,780 --> 00:29:58,780
Hey, don't blame yourself.
422
00:30:01,720 --> 00:30:03,760
No, I should have ducked.
423
00:30:17,610 --> 00:30:18,650
Is everything clearly understood?
424
00:30:20,510 --> 00:30:22,570
Are you sure they installed the tap on
that phone booth?
425
00:30:22,790 --> 00:30:23,790
Two hours ago.
426
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
Theo, relax.
427
00:30:25,770 --> 00:30:28,450
Yeah, well, how do you relax in the
middle of a minefield?
428
00:30:28,930 --> 00:30:32,590
I had to haul the druggist out of bed,
but he made a positive ID of the couple
429
00:30:32,590 --> 00:30:33,489
in the photograph.
430
00:30:33,490 --> 00:30:36,310
It's the same pair who held them up.
Now, do we get a search warrant and raid
431
00:30:36,310 --> 00:30:37,269
the Jade Palace?
432
00:30:37,270 --> 00:30:39,430
I don't know what for. That's the last
place they'd haul up.
433
00:30:39,670 --> 00:30:41,050
Any bulletins on that policeman?
434
00:30:41,250 --> 00:30:43,830
He's still on the critical list. They're
giving him massive transfusions of
435
00:30:43,830 --> 00:30:46,410
whole blood. They can't go in for the
bullet until he's stabilized.
436
00:30:48,040 --> 00:30:54,060
At 9 .30 this morning, Ruby Kabulski,
carrying Atlantic Airlines flight deck
437
00:30:54,060 --> 00:30:58,220
containing two million balloons, will
station himself outside an allegedly out
438
00:30:58,220 --> 00:31:01,360
-of -border phone booth to await further
instructions while he won't be alone.
439
00:31:01,820 --> 00:31:05,040
Because I intend to flood Chinatown with
a string of officers.
440
00:31:05,780 --> 00:31:07,140
Without attracting attention?
441
00:31:07,400 --> 00:31:11,660
How? Tourists. Nobody ever notices
tourists. And in Chinatown, they're an
442
00:31:11,660 --> 00:31:13,520
everyday commonplace thing, practically
invisible.
443
00:31:13,980 --> 00:31:14,919
Yeah, good work.
444
00:31:14,920 --> 00:31:15,980
Dress them like hasties.
445
00:31:16,670 --> 00:31:18,370
And cameras around that next show, why
not?
446
00:31:18,610 --> 00:31:21,610
Steal some plainclothes women from
downtown, pay them without...
447
00:31:59,120 --> 00:32:00,120
On the schnoz.
448
00:32:27,980 --> 00:32:31,240
Any unscheduled action on your part in
the transaction will be instantly
449
00:32:31,240 --> 00:32:35,860
scratched with unfortunate consequences
to your employer. Now, if you'll glance
450
00:32:35,860 --> 00:32:40,360
across the street, you will observe
parked there a Gotham City Tour
451
00:32:40,360 --> 00:32:44,960
bus. When it's ready to depart, you will
abandon your presence to the end of the
452
00:32:44,960 --> 00:32:45,919
passenger line.
453
00:32:45,920 --> 00:32:50,920
On no account are you to occupy any
other position. Moreover, if any other
454
00:32:50,920 --> 00:32:54,820
newcomer joins the passenger ranks, the
negotiations are scrubbed.
455
00:32:55,130 --> 00:32:59,710
Assuming this does not occur, you will
purchase a ticket from the driver for
456
00:32:59,710 --> 00:33:03,610
remainder of the tour. Once aboard the
bus, you are to deposit the flight bag
457
00:33:03,610 --> 00:33:07,370
beneath the seat, preferably a seat
chosen toward the rear. Mission
458
00:33:07,370 --> 00:33:12,070
accomplished. You will then disembark at
the tour's next stop, swiftly absenting
459
00:33:12,070 --> 00:33:14,630
yourself from the scene. Have you any
questions?
460
00:33:15,250 --> 00:33:16,850
No. No questions.
461
00:33:17,970 --> 00:33:21,590
Get on the horn of the Gotham City
tours. I want to know their exact
462
00:33:21,590 --> 00:33:22,590
Every schedule stop.
463
00:33:23,200 --> 00:33:25,500
As soon as you've got the information,
call in with me. Got you.
464
00:34:01,960 --> 00:34:04,060
Our subject is just boarding a
sightseeing bus.
465
00:34:04,320 --> 00:34:05,540
What do you want to do, pull up stakes?
466
00:34:05,900 --> 00:34:07,580
No, until otherwise directed.
467
00:34:07,880 --> 00:34:09,000
You're to continue operations.
468
00:34:09,719 --> 00:34:12,159
Keeping on the lookout for Nancy Wong
and her brother Leonard.
469
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
Right, got it.
470
00:34:33,739 --> 00:34:34,739
We're going to hang a tail on this bus.
471
00:34:57,100 --> 00:34:58,220
Well, we're off and running.
472
00:34:58,840 --> 00:34:59,799
Are we?
473
00:34:59,800 --> 00:35:00,800
Are we really?
474
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
Well, look at her.
475
00:35:02,760 --> 00:35:06,560
You think she'll live to celebrate our
triumphs? Ain't none of you gonna live
476
00:35:06,560 --> 00:35:08,400
celebrate it. Don't you know that yet?
477
00:35:08,980 --> 00:35:13,700
You've been dead for two days. They just
ain't got around to shoveling a date in
478
00:35:13,700 --> 00:35:14,700
your face yet.
479
00:35:14,880 --> 00:35:15,920
Now, you too, old man.
480
00:35:16,360 --> 00:35:17,940
Now, you can be dead sooner than you
think.
481
00:35:18,540 --> 00:35:23,160
If my brother's not back here by 11 .30
with the ransom money, my orders are to
482
00:35:23,160 --> 00:35:24,160
wipe you out.
483
00:35:24,520 --> 00:35:27,560
He'll be back. He'll be back. With the
loot, too.
484
00:35:28,280 --> 00:35:30,000
Then you get rid of Joey, right?
485
00:35:32,740 --> 00:35:35,720
Sure, you gotta take him off his
business.
486
00:35:36,200 --> 00:35:41,100
He can't hear, he can't talk, but he's
got eyes, he can identify you.
487
00:35:41,440 --> 00:35:43,240
I'd do the same thing in your place.
488
00:35:46,640 --> 00:35:47,820
Too bad, too.
489
00:35:48,980 --> 00:35:51,280
Good help is hard to find these days.
490
00:35:52,180 --> 00:35:55,440
Next stop, Lincoln Center. Then the
Museum of Natural History. Then on the
491
00:35:55,440 --> 00:35:56,440
side to the U .N. building.
492
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
Times Square, Rockefeller Center.
493
00:35:59,690 --> 00:36:02,070
Here's what we're going to do. You're
going to hold a snobber with an arm.
494
00:36:02,730 --> 00:36:05,250
Tell him to get a non -description car
over to Lincoln Center.
495
00:36:05,930 --> 00:36:07,250
And then you're going to hold a crocker.
496
00:36:07,990 --> 00:36:10,790
And you proceed directly to the museum.
Roger. Will do.
497
00:37:28,200 --> 00:37:29,420
Stavros, can you read me?
498
00:37:30,220 --> 00:37:32,900
Yes, Skipper. Looks like Kabelsky's
added a picture.
499
00:37:33,340 --> 00:37:36,000
I want you to proceed directly to the
next stop, you hear?
500
00:38:30,700 --> 00:38:32,980
Keep the subjects under close
surveillance, understand?
501
00:38:33,400 --> 00:38:34,400
Gotcha.
502
00:39:00,650 --> 00:39:01,890
I think we've been snookered.
503
00:39:02,950 --> 00:39:04,230
That's got to be a decoy.
504
00:39:06,030 --> 00:39:07,030
Grab him!
505
00:39:16,510 --> 00:39:18,630
I knew he was carrying light to be
holding two million dollars.
506
00:39:23,570 --> 00:39:24,570
Here, hold this for me.
507
00:40:56,810 --> 00:40:57,850
She got the money.
508
00:40:58,290 --> 00:41:00,390
But there's one thing you haven't got.
You're lazy.
509
00:41:02,030 --> 00:41:04,870
Exactly one half hour, he'll be dead.
510
00:41:05,750 --> 00:41:08,230
Five minutes later, you'll be up to your
eyebrows in a shooting war.
511
00:41:11,010 --> 00:41:12,270
Cuff him and put him in my car.
512
00:41:14,650 --> 00:41:18,070
I don't care what Sammy says. I'm going
for a doctor. Even now, it may be too
513
00:41:18,070 --> 00:41:20,090
late. Just another ten minutes. Another
ten minutes.
514
00:41:20,350 --> 00:41:21,950
If Sam's not back by then, we could...
515
00:41:22,250 --> 00:41:24,150
Get rid of those two and fetch a doctor
for Nancy.
516
00:41:24,370 --> 00:41:25,370
Oh, I don't care.
517
00:41:28,570 --> 00:41:35,470
A full -scale
518
00:41:35,470 --> 00:41:39,910
canvas, every shop, every market, every
private residence, every tea house on
519
00:41:39,910 --> 00:41:40,910
the August moon.
520
00:41:40,930 --> 00:41:42,990
Tell them to be respectful and
courteous, you understand?
521
00:41:43,430 --> 00:41:44,590
Just get the job done.
522
00:41:44,850 --> 00:41:45,910
What about the movie houses?
523
00:41:46,310 --> 00:41:47,310
Well, that too.
524
00:41:47,390 --> 00:41:49,370
I mean, the way these cookies operate,
you never know.
525
00:41:49,790 --> 00:41:51,950
They probably got Don Cheech in a barrel
of ginseng.
526
00:41:52,430 --> 00:41:53,430
Well, let's go.
527
00:41:56,370 --> 00:42:00,910
All right, come on, let's go.
528
00:42:02,270 --> 00:42:03,950
Leo, Gino, you stick with laughing boy.
529
00:42:04,590 --> 00:42:05,710
What have you got in mind?
530
00:42:06,470 --> 00:42:10,830
She's a tough old lychee nut, but...
There's got to be some way to crack the
531
00:42:10,830 --> 00:42:11,830
shell.
532
00:42:11,850 --> 00:42:12,850
Let's go.
533
00:42:30,020 --> 00:42:34,600
She is asking, if she don't tell you,
are you going to find them anyway?
534
00:42:35,460 --> 00:42:37,440
Yes, Grandmother, but by then it'd be
too late.
535
00:42:42,480 --> 00:42:43,800
She said... I know.
536
00:42:45,460 --> 00:42:46,460
Me too.
537
00:45:09,999 --> 00:45:11,440
The ambulance is on the way.
538
00:45:40,010 --> 00:45:41,010
Not the mine.
539
00:45:46,570 --> 00:45:47,570
Sausage.
540
00:45:47,810 --> 00:45:48,810
Ciao, baby.
541
00:46:21,000 --> 00:46:22,020
Well, he's off the critical list.
542
00:46:23,400 --> 00:46:25,820
The patrolman, Fiorentino, he's gonna be
all right.
543
00:46:28,680 --> 00:46:29,680
Get it?
544
00:47:12,210 --> 00:47:16,310
Keira Knightley and Matthew McFadden
battle it out as matchmaking antics go
545
00:47:16,310 --> 00:47:19,810
-shaped. Jane Austen's Pride and
Prejudice is later at 1 .15.
546
00:47:20,010 --> 00:47:24,350
But before that, a little cutie is
looking to save her school and cause
547
00:47:24,350 --> 00:47:24,968
en route.
548
00:47:24,970 --> 00:47:25,970
Madeline is next.
44366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.