Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,620 --> 00:01:33,620
You go for those?
2
00:01:35,700 --> 00:01:38,600
No, but my kid does, so I pretend to.
3
00:01:39,740 --> 00:01:40,980
And you're Mr.
4
00:01:41,220 --> 00:01:42,460
Gallant? Yes.
5
00:01:44,940 --> 00:01:45,940
Sign.
6
00:01:46,480 --> 00:01:50,400
Let's find some shade. I feel a little
bit too visible out here.
7
00:01:51,300 --> 00:01:53,860
Who signed it? Not just some plucky?
8
00:01:54,160 --> 00:01:56,660
Nope. Somebody high up in the DA's
office.
9
00:01:57,060 --> 00:01:59,200
And it's everything Arnold March asked
for.
10
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
Your client gets total assurance he
won't be prosecuted.
11
00:02:03,600 --> 00:02:05,720
Assistance in relocating under a new
name.
12
00:02:06,060 --> 00:02:08,940
Plus he ends ten years as a fugitive and
he stays out of jail.
13
00:02:09,440 --> 00:02:11,320
Well, there are worse hazards than jail.
14
00:02:14,420 --> 00:02:19,060
Well, he's getting out of a $25 million
embezzlement wrap in exchange for a
15
00:02:19,060 --> 00:02:22,900
handful of documents and a few
depositions against the others. Where's
16
00:02:22,900 --> 00:02:23,900
hazard? The others.
17
00:02:24,340 --> 00:02:27,520
He's pulling the rug out of a fairly
large crowd of old friends.
18
00:02:28,770 --> 00:02:32,190
Frankly, I counsel Arnold to stay in
Brazil. At least if he died there, it
19
00:02:32,190 --> 00:02:35,370
be in style and a natural conflict.
20
00:02:35,630 --> 00:02:38,850
Do you think these old friends might go
to extremes?
21
00:02:39,330 --> 00:02:41,790
Well, if they do or they don't, it's not
your problem, Mr. Hacks.
22
00:02:42,090 --> 00:02:45,150
I pick up March at the airport, bring
him to the meeting place so he can go
23
00:02:45,150 --> 00:02:48,330
the DA's letter with you, and three
minutes later, you're in the police
24
00:02:48,330 --> 00:02:48,888
with him.
25
00:02:48,890 --> 00:02:50,990
Nobody will have a beef against you for
being the go -between.
26
00:02:51,330 --> 00:02:52,770
And your $20 ,000, Rick.
27
00:02:54,019 --> 00:02:56,900
Meanwhile, there are only three people
in the DA's office who know about this,
28
00:02:56,920 --> 00:02:58,020
so I'm not worried about a loop.
29
00:02:58,480 --> 00:02:59,339
Nice job.
30
00:02:59,340 --> 00:03:00,340
Thank you.
31
00:03:00,420 --> 00:03:01,460
Let me ask you a question.
32
00:03:01,700 --> 00:03:05,840
I don't want to sound ungrateful like in
use of money, but this wasn't a very
33
00:03:05,840 --> 00:03:07,940
complicated matter. Why didn't you
handle it yourself?
34
00:03:08,680 --> 00:03:13,600
Ah, because some of those old friends
are my clients.
35
00:03:14,440 --> 00:03:16,120
I can't appear to be a part of this.
36
00:03:16,540 --> 00:03:20,320
I have a certain loyalty to Arnold, but
it does not extend as far as my life.
37
00:03:20,660 --> 00:03:21,940
Clear? Got it.
38
00:03:22,540 --> 00:03:23,660
Anyway, it is an honor.
39
00:03:23,960 --> 00:03:26,920
Well, maybe we can do it again in a
slightly more pleasant atmosphere.
40
00:03:27,200 --> 00:03:28,240
I look forward to it.
41
00:03:28,480 --> 00:03:31,240
When my messenger comes with the cash
this afternoon, you come with him.
42
00:03:32,260 --> 00:03:34,000
Oh, and Simon, I beg you.
43
00:03:34,700 --> 00:03:36,120
Nobody must know I'm involved.
44
00:03:36,760 --> 00:03:37,760
Nobody will.
45
00:03:45,460 --> 00:03:49,760
16, 17, 18, 19, 20 ,000.
46
00:04:12,750 --> 00:04:14,730
So, it's after five, Mr. Hecht.
47
00:04:14,950 --> 00:04:18,290
Now, Gallant will call me as soon as
March goes through customs.
48
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
You about ready?
49
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
Just one minute.
50
00:04:23,130 --> 00:04:25,490
I'm calling my son, Benson. Take it
easy.
51
00:04:37,810 --> 00:04:39,430
Hello? Hi, David.
52
00:04:39,910 --> 00:04:40,910
Oh, hi, Dad.
53
00:04:41,090 --> 00:04:45,660
Everything all right? okay what you
doing talking to you listen i have to
54
00:04:45,660 --> 00:04:48,880
some men this evening clients and it
looks like i'll be late for dinner how
55
00:04:48,880 --> 00:04:52,880
uh it could be pretty late tell melinda
to fix dinner at the regular time and
56
00:04:52,880 --> 00:04:56,180
i'll get something to eat on the way
home okay can you handle that sure i can
57
00:04:56,180 --> 00:05:01,560
handle it when will you be home um eight
maybe eight eight thirty oh can i wait
58
00:05:01,560 --> 00:05:05,140
up you can wait up okay okay thanks dad
bye
59
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Okay, let's go.
60
00:05:44,360 --> 00:05:45,380
And when did you find that out?
61
00:05:47,560 --> 00:05:48,860
Yeah, yeah, yeah, yeah.
62
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
All right.
63
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
All right.
64
00:06:05,660 --> 00:06:06,860
This is Mr. Oaks.
65
00:06:07,140 --> 00:06:08,760
Mr. Hecht. How you doing?
66
00:06:10,220 --> 00:06:11,660
How many people are in on this?
67
00:06:12,200 --> 00:06:14,340
Not just enough to make sure nothing
happens, Mr. March.
68
00:06:15,440 --> 00:06:17,140
Shouldn't we be on our way to the
meeting place?
69
00:06:17,420 --> 00:06:19,840
Oh, uh, Gallant just was on the phone.
70
00:06:20,780 --> 00:06:21,880
March didn't make his plane.
71
00:06:22,140 --> 00:06:24,220
Gallant's on the line to Rio to try to
find out what happened.
72
00:06:24,460 --> 00:06:26,800
Well, I don't imagine there'll be
another flight until morning.
73
00:06:27,660 --> 00:06:29,540
I'll give you my home number. You can
call me.
74
00:06:29,780 --> 00:06:30,780
Mr. Hecht.
75
00:06:32,580 --> 00:06:35,160
Gallant prefers that you stay here just
in case something goes wrong.
76
00:06:35,440 --> 00:06:36,439
That's ridiculous.
77
00:06:36,440 --> 00:06:37,440
Hang around here all night?
78
00:06:37,940 --> 00:06:40,120
Please take that. Give me a call. Mr.
Hecht.
79
00:06:40,640 --> 00:06:42,440
Mr. Gallant doesn't want you to go.
80
00:06:44,340 --> 00:06:45,780
Now, we've got a bedroom in here.
81
00:06:46,940 --> 00:06:49,780
You can make yourself comfortable, get a
little hungry, we'll send out for
82
00:06:49,780 --> 00:06:52,300
something to eat. Are you crazy? I'm
expected home tonight.
83
00:06:56,800 --> 00:07:00,980
I don't believe Mark Gallant told you to
do this at all. I don't care what you
84
00:07:00,980 --> 00:07:02,920
believe. I just know what it's going to
be.
85
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
Now, get in here.
86
00:07:45,070 --> 00:07:47,970
My name is David Behead, and I want to
report a missing person.
87
00:07:48,310 --> 00:07:51,190
Look, David, I've heard that six times
in the last five minutes.
88
00:07:59,290 --> 00:08:02,350
It's because someone doesn't show up for
one night. It isn't someone. It's my
89
00:08:02,350 --> 00:08:03,690
father, and he said he'd be home.
90
00:08:11,130 --> 00:08:13,990
Hey, David, it's 9 .30. Your dad's
probably home by now.
91
00:08:14,640 --> 00:08:16,340
You don't look like you could help me
anyway.
92
00:08:18,220 --> 00:08:19,420
Where's the commissioner's office?
93
00:08:21,120 --> 00:08:22,280
Sorry, are you a detective?
94
00:08:22,840 --> 00:08:24,240
I'm the commissioner.
95
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
What's going on here?
96
00:08:28,080 --> 00:08:29,960
A ton of kids' worries.
97
00:08:30,160 --> 00:08:34,320
Dad stayed out all night. He thinks he's
missing. David, maybe your mom and dad
98
00:08:34,320 --> 00:08:36,900
had a fight last night. Those things
happen, you know. I haven't got a mom.
99
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
She's dead.
100
00:08:40,500 --> 00:08:42,700
What do you live with? My father and the
maid, Melissa.
101
00:08:43,370 --> 00:08:45,970
She doesn't speak much English. All
she's been doing is praying.
102
00:08:46,490 --> 00:08:47,750
Something like that. It's in Greek.
103
00:08:48,170 --> 00:08:49,170
Greek, huh?
104
00:08:49,330 --> 00:08:50,430
I can't be all bad.
105
00:08:50,850 --> 00:08:52,090
When did you speak to your dad last?
106
00:08:52,330 --> 00:08:54,870
Oh, yesterday around five. He called
from his office.
107
00:08:55,310 --> 00:08:56,309
What office?
108
00:08:56,310 --> 00:08:57,730
Hecton Holiday, attorneys at law.
109
00:08:58,030 --> 00:09:00,850
And what did he say when he called? He
said that he had to meet some men and
110
00:09:00,850 --> 00:09:01,850
that they were clients.
111
00:09:02,090 --> 00:09:06,010
He'd be late for dinner, have Melissa
fix the dinner at the regular time, and
112
00:09:06,010 --> 00:09:07,510
he'd get something on the way home.
113
00:09:07,790 --> 00:09:08,790
See that?
114
00:09:08,810 --> 00:09:11,350
That's the way to give evidence. You can
tell that he's a lawyer's son.
115
00:09:11,590 --> 00:09:13,980
Sure. When did your dad tell you he was
coming home?
116
00:09:14,580 --> 00:09:15,860
Oh, 8, 8 .30.
117
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
Uh -huh.
118
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Do me a favor.
119
00:09:18,700 --> 00:09:21,880
Go inside to the commissioner's office
right there. Get my hat and coat and sit
120
00:09:21,880 --> 00:09:22,900
out a batch. I'll be right with you.
121
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
You got a DD -13, kid?
122
00:09:27,500 --> 00:09:29,280
A missing person for one night?
123
00:09:29,620 --> 00:09:30,620
It's worried, right?
124
00:09:30,720 --> 00:09:33,300
He wouldn't be here if this happened all
the time. Check with the information
125
00:09:33,300 --> 00:09:35,620
unit, the central complaints desk,
hospital's arrests.
126
00:09:37,480 --> 00:09:38,600
Check with the morgue.
127
00:09:40,430 --> 00:09:42,570
The way till we leave right now, check
his office.
128
00:09:43,370 --> 00:09:44,370
Heck, then holiday.
129
00:09:45,270 --> 00:09:46,270
Jail time.
130
00:09:47,810 --> 00:09:48,810
Uh,
131
00:09:52,750 --> 00:09:54,430
how would you like to take a ride in a
police car, David?
132
00:09:54,670 --> 00:09:55,870
Come on, I'll drop you off at school.
133
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
On Saturday?
134
00:09:57,670 --> 00:09:58,670
You got me.
135
00:09:58,890 --> 00:10:00,810
All right, I'll take you home, okay?
Where do you live?
136
00:10:01,130 --> 00:10:03,470
85 East 28th Street, apartment 7B.
137
00:10:04,410 --> 00:10:05,410
Uh, sir?
138
00:10:05,530 --> 00:10:08,550
No, my name's Kojak, Lieutenant Kojak. I
lied to you, I'm not the commissioner.
139
00:10:08,790 --> 00:10:10,730
But don't call me sir, okay? Come on,
huh?
140
00:10:11,850 --> 00:10:13,450
Greek, huh? She any kind of a cook?
141
00:10:13,730 --> 00:10:14,669
Yes, sir.
142
00:10:14,670 --> 00:10:17,590
But could she make a moussaka? And don't
call me sir.
143
00:10:17,850 --> 00:10:20,950
What should I call you? Call me, uh,
call me irresistible.
144
00:10:21,210 --> 00:10:22,210
Lieutenant!
145
00:10:24,650 --> 00:10:27,350
There's nobody there, Lieutenant, but he
did call us answering service around
146
00:10:27,350 --> 00:10:28,350
five yesterday.
147
00:10:28,370 --> 00:10:30,270
Said he was going out and he couldn't be
reached.
148
00:10:30,570 --> 00:10:33,050
You want to send somebody over there?
No, I'm going over to the house and I'll
149
00:10:33,050 --> 00:10:33,869
call you.
150
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
Yeah.
151
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
Follow me.
152
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Gallant?
153
00:10:49,620 --> 00:10:50,620
It's you.
154
00:11:07,340 --> 00:11:08,800
No, Irv, there's no word yet.
155
00:11:09,140 --> 00:11:10,940
The plane probably gets in sometime
tonight.
156
00:11:11,260 --> 00:11:12,620
That makes it a 24 -hour shift.
157
00:11:13,480 --> 00:11:15,840
I don't like it. I think I'm going to
pull out of this.
158
00:11:16,880 --> 00:11:19,300
Sure, you can say relax. I'm the one
that has to do it.
159
00:11:19,560 --> 00:11:21,580
And I'm superstitious about plans that
change.
160
00:11:22,460 --> 00:11:24,540
Nothing's been changed, Irv, except the
date.
161
00:11:25,140 --> 00:11:27,560
You're not going to pull out. Word about
that gets around.
162
00:11:29,120 --> 00:11:30,680
The same thing as yesterday.
163
00:11:31,260 --> 00:11:35,260
We drive Hecht over in Benson's car, and
you let us in.
164
00:11:35,660 --> 00:11:39,400
Remember to back it in, Oaks. Irv, do I
try to tell you your job?
165
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
Maybe I better.
166
00:11:42,140 --> 00:11:44,840
March will get out of his car and walk
in.
167
00:11:45,240 --> 00:11:46,880
We let him see Hecht.
168
00:11:47,100 --> 00:11:48,320
There'll be a bodyguard.
169
00:11:48,880 --> 00:11:53,040
Then March goes over to Hecht and reads
the DA's letter.
170
00:11:53,640 --> 00:11:58,640
Then you give us all a beat to clear
out, and then you, baby doll, kill all
171
00:11:58,640 --> 00:11:59,579
three of them.
172
00:11:59,580 --> 00:12:01,020
Now, can I make it any simpler?
173
00:12:26,030 --> 00:12:27,530
Thought you were a thief, did you?
174
00:12:27,750 --> 00:12:28,870
You've been here all night.
175
00:12:29,070 --> 00:12:31,530
Those weren't your instructions, were
they? They were not.
176
00:12:31,770 --> 00:12:32,749
What's the idea?
177
00:12:32,750 --> 00:12:35,130
Well, it seemed kind of dumb to have him
running around town.
178
00:12:35,970 --> 00:12:38,990
Somebody could put a tail on him, so
when he came back... You were hired to
179
00:12:38,990 --> 00:12:42,490
care of an emergency in case it arose,
not to create one to give yourself
180
00:12:42,490 --> 00:12:43,490
something to do.
181
00:12:44,990 --> 00:12:46,450
I'm sorry about this, really.
182
00:12:47,010 --> 00:12:48,410
Then I can go home now?
183
00:12:49,870 --> 00:12:50,870
Well, I...
184
00:12:51,560 --> 00:12:55,440
I know it's a terrible inconvenience to
you, but having been here this long,
185
00:12:55,560 --> 00:12:58,000
maybe it would be wiser if you stayed
until March did show up.
186
00:12:58,460 --> 00:13:01,160
As I said, there may well be people out
there right now who are trying to figure
187
00:13:01,160 --> 00:13:02,520
out how to get to him.
188
00:13:03,000 --> 00:13:06,720
I did get through, by the way. He's
taking a flight that's due in at 9 .52
189
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
tonight.
190
00:13:07,980 --> 00:13:09,060
Could we step outside?
191
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
No.
192
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
It'd be a lot better if he stayed here.
193
00:13:14,020 --> 00:13:15,740
Oaks knows his business, son.
194
00:13:16,800 --> 00:13:19,400
Then can you get word to my son? I don't
want to worry him.
195
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
Of course.
196
00:13:20,910 --> 00:13:23,810
Okay, I'll write a note to him if that's
all right, and you can deliver it.
197
00:13:24,430 --> 00:13:25,430
Do you have a pen?
198
00:13:26,430 --> 00:13:27,430
Certainly.
199
00:13:45,670 --> 00:13:46,670
I'll take it to him.
200
00:13:46,930 --> 00:13:47,950
Don't worry about a thing.
201
00:13:48,290 --> 00:13:49,290
Thank you.
202
00:13:50,540 --> 00:13:52,660
If you're hungry, there's food in the
kitchen.
203
00:13:53,160 --> 00:13:54,740
Thank you. I'll get myself something.
204
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
No, I'll get it for you.
205
00:13:55,980 --> 00:13:57,760
That won't be necessary. I'll fix it
myself.
206
00:14:01,720 --> 00:14:02,720
Look.
207
00:14:03,960 --> 00:14:06,820
I come all the way over here just to
keep him from blowing his stack, and
208
00:14:06,820 --> 00:14:08,840
somehow he knows everything. Now, how is
that possible?
209
00:14:09,120 --> 00:14:10,280
I swear I don't know.
210
00:14:10,560 --> 00:14:12,620
Well, you just keep him calm, Benson.
211
00:14:13,940 --> 00:14:15,480
I'll call you when March arrives.
212
00:14:18,939 --> 00:14:20,180
You'll get that note to my son.
213
00:14:21,220 --> 00:14:23,240
Don't worry about a thing, Simon.
Everything's under control.
214
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Thank you.
215
00:15:03,980 --> 00:15:05,920
Did your father ever do any work at
home, David?
216
00:15:06,720 --> 00:15:08,100
Yeah. Where?
217
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
In there.
218
00:15:41,750 --> 00:15:42,990
Was she praying again?
219
00:15:43,350 --> 00:15:44,350
No.
220
00:15:45,690 --> 00:15:48,250
No, she was just making a joke. Don't
worry about it, David.
221
00:15:48,490 --> 00:15:49,610
A joke in Greek?
222
00:15:49,870 --> 00:15:51,850
Are you a wise guy? Don't you think
Greek things are funny?
223
00:15:53,610 --> 00:15:54,610
Yeah.
224
00:15:57,160 --> 00:15:58,019
Hey, David.
225
00:15:58,020 --> 00:15:59,100
How long has your mother been dead?
226
00:15:59,740 --> 00:16:00,740
Five years.
227
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
Oh.
228
00:16:01,960 --> 00:16:03,840
Is this the first time your pop stayed
out all night?
229
00:16:04,200 --> 00:16:06,580
Yeah. Except for the time he went to
Florida.
230
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
When was that?
231
00:16:07,900 --> 00:16:08,900
Last month.
232
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
It was on business.
233
00:16:10,960 --> 00:16:12,120
Where did he stay in Florida?
234
00:16:12,320 --> 00:16:14,140
I think it was in Miami Beach.
235
00:16:14,540 --> 00:16:16,400
He sent me a crate of those oranges.
236
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
They're candy, really.
237
00:16:18,580 --> 00:16:19,580
How long was he in Florida?
238
00:16:19,780 --> 00:16:20,780
A week.
239
00:16:20,940 --> 00:16:23,460
And during that time he left at a
housemate's, he was taking care of you?
240
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
Jerry Holiday.
241
00:16:27,410 --> 00:16:30,550
That's your father's partner, right?
Yeah, but he's retired now. He lives in
242
00:16:30,550 --> 00:16:31,550
Delaware.
243
00:16:31,990 --> 00:16:33,410
Did you probably have a secretary?
244
00:16:33,790 --> 00:16:35,670
Yeah, he talks about her almost every
night.
245
00:16:35,950 --> 00:16:36,909
Oh, yeah?
246
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
What does he say?
247
00:16:37,970 --> 00:16:40,750
That dumb Miss Rosenberg, I wish I had
the guts to fire her.
248
00:16:45,650 --> 00:16:46,750
Oh, Yasu.
249
00:16:48,230 --> 00:16:51,290
That's, uh, Gesundheit in a strange
language.
250
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
Thank you.
251
00:16:53,950 --> 00:16:56,010
I'm sorry to get you out of bed at such
a late hour.
252
00:16:56,410 --> 00:16:57,830
Yeah, but you said you weren't here at
all yesterday.
253
00:16:58,410 --> 00:16:59,410
That's right.
254
00:16:59,770 --> 00:17:00,769
Terrible cold.
255
00:17:00,770 --> 00:17:01,770
Yeah.
256
00:17:02,330 --> 00:17:03,330
Yeah, John.
257
00:17:09,510 --> 00:17:14,369
All right, anything, uh... Anything
changed since you've been here last?
258
00:17:20,609 --> 00:17:21,609
It's locked.
259
00:17:22,390 --> 00:17:24,109
The safe, that's out of the ordinary.
260
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
Oh, can you open it?
261
00:17:46,440 --> 00:17:48,700
This wasn't here when I left, Thursday
afternoon.
262
00:17:50,640 --> 00:17:55,220
3 .29 .74 a .m. in small letters. What
does that mean?
263
00:17:55,620 --> 00:17:58,820
Morning. Oh, 10 a .m., huh?
264
00:17:59,660 --> 00:18:01,000
Is that your boss's handwriting?
265
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
Yes.
266
00:18:04,360 --> 00:18:05,900
What kind of law does he practice?
267
00:18:06,300 --> 00:18:12,840
Well... Real estate transactions,
bankruptcies, property
268
00:18:12,840 --> 00:18:15,780
management, civil matters like that.
269
00:18:16,190 --> 00:18:18,990
I mean, is this his usual fee for civil
matters like that?
270
00:18:19,530 --> 00:18:21,250
Twenty big ones?
271
00:18:22,170 --> 00:18:23,950
No, never that much.
272
00:18:24,570 --> 00:18:25,570
Never in cash.
273
00:18:27,090 --> 00:18:29,670
Lieutenant Kojak, did something happen
to Mr. Hecht?
274
00:18:31,050 --> 00:18:32,050
Put it back.
275
00:18:32,670 --> 00:18:36,370
So far, the only thing that's happened
to him, he didn't show up at home last
276
00:18:36,370 --> 00:18:37,690
night. Mrs.
277
00:18:37,950 --> 00:18:39,210
Rosenberg. Miss.
278
00:18:39,830 --> 00:18:40,830
You're kidding.
279
00:18:45,070 --> 00:18:48,770
Miss Rosenberg, what do you know about
your boss's personal life? You know,
280
00:18:48,850 --> 00:18:49,910
friends, things like that.
281
00:18:50,430 --> 00:18:52,910
I suppose by that you mean female
friends.
282
00:18:53,250 --> 00:18:53,929
All right.
283
00:18:53,930 --> 00:18:56,530
I mean, forgive the image.
284
00:18:56,850 --> 00:19:01,010
I mean, can you conceive of him spending
the night with somebody without calling
285
00:19:01,010 --> 00:19:04,810
home? Since his wife died, I don't think
Mr. Hector spent a night away from
286
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
home.
287
00:19:05,870 --> 00:19:07,870
Except for the two -week vacation in
Florida.
288
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
Two -week vacation?
289
00:19:09,430 --> 00:19:13,210
Well, he planned on two weeks, but he
cut it short, came back in one week
290
00:19:13,210 --> 00:19:16,920
instead. His son said he went away on
business. I mean, did he go with
291
00:19:16,920 --> 00:19:22,420
else? Lieutenant Kojak, all I know about
it is... is... Excuse
292
00:19:22,420 --> 00:19:25,200
me. Oh, God love you.
293
00:19:26,940 --> 00:19:31,120
He had me buy two tickets to make a
hotel reservation for a double room.
294
00:19:31,640 --> 00:19:33,440
Well, he cut short a strip. Did he say
why?
295
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
No.
296
00:19:35,720 --> 00:19:38,540
While he was away, did he get any phone
calls? You know, things important like
297
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
that.
298
00:19:39,600 --> 00:19:42,400
I think he had three callers who said
they had to speak to him.
299
00:19:42,750 --> 00:19:45,610
I gave them his number in my abbey at
the Gulf Plaza Hotel.
300
00:19:46,010 --> 00:19:47,110
Oh, you have the names?
301
00:19:47,310 --> 00:19:48,950
They should be on the telephone log.
302
00:19:50,570 --> 00:19:52,170
The telephone log.
303
00:19:52,410 --> 00:19:55,710
Oh. And the names of his client list.
304
00:19:59,370 --> 00:20:05,070
The client list.
305
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
A telephone log.
306
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Oh.
307
00:20:20,280 --> 00:20:21,540
Is there anything else?
308
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
Like the moves?
309
00:20:24,600 --> 00:20:26,580
Yeah. Get to bed. You got a cold.
310
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Lieutenant.
311
00:20:40,580 --> 00:20:43,360
What are you doing here?
312
00:20:44,800 --> 00:20:45,980
Nothing. Just waiting.
313
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
Just waiting for what?
314
00:20:47,790 --> 00:20:48,950
For you to find my dad.
315
00:20:49,350 --> 00:20:51,710
Oh. And who's home taking care of
Melissa?
316
00:20:52,670 --> 00:20:53,710
Melissa's taking care of herself.
317
00:20:54,210 --> 00:20:57,370
David. You know, you're not doing us any
good hanging around here. Your dad
318
00:20:57,370 --> 00:20:59,470
could show up any minute and you
wouldn't know about it.
319
00:20:59,710 --> 00:21:00,710
What's going on?
320
00:21:00,810 --> 00:21:04,290
Oh, Frank, this is Dave Hecht. David B.
Hecht. I'd like you to meet Captain
321
00:21:04,290 --> 00:21:05,290
Frank McNeil.
322
00:21:05,450 --> 00:21:06,450
Nice to know you, David.
323
00:21:06,550 --> 00:21:07,550
How do you do?
324
00:21:08,290 --> 00:21:09,149
What's it about?
325
00:21:09,150 --> 00:21:10,350
No, we're just looking for his dad.
326
00:21:10,910 --> 00:21:12,110
Look, David, another thing.
327
00:21:12,490 --> 00:21:14,990
Suppose I wanted to get in touch with
you because you're the man of the house
328
00:21:14,990 --> 00:21:15,869
now that he's gone.
329
00:21:15,870 --> 00:21:18,070
Well, if you want to get in touch with
me, why can't I stay here?
330
00:21:18,410 --> 00:21:20,130
Because I might not be here. That's why.
331
00:21:20,370 --> 00:21:21,189
Now, listen.
332
00:21:21,190 --> 00:21:24,290
When I find you're dead, you are going
to be the first to know.
333
00:21:24,630 --> 00:21:27,530
Before Captain McNeil knows, I'm going
to tell you. What do you think about
334
00:21:27,530 --> 00:21:28,570
that? That's stretching the reins.
335
00:21:28,810 --> 00:21:29,910
But you don't mind, do you, Frank?
336
00:21:30,310 --> 00:21:31,310
I don't mind what?
337
00:21:31,410 --> 00:21:32,930
You see, he don't mind. So what do you
say?
338
00:21:34,450 --> 00:21:38,310
Well... Okay. But you promise?
339
00:21:38,710 --> 00:21:40,350
Hey, would I lie?
340
00:21:41,930 --> 00:21:42,930
I promise.
341
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
Okay.
342
00:21:45,220 --> 00:21:46,220
But I'll be waiting.
343
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Uh -huh.
344
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
Hey, Theo.
345
00:21:51,920 --> 00:21:56,080
Since I don't mind, do I get in on it?
Oh, sure. Hey, Stubbers, the streaker.
346
00:21:56,100 --> 00:21:57,480
Anything on that heck missing persons?
347
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
Nothing yet, Lieutenant.
348
00:21:58,940 --> 00:22:01,980
I use, settle complaint, we come up
zilch all the way around. All right, you
349
00:22:01,980 --> 00:22:04,500
him a missing persons number. I'll give
you a description from the file. Get in
350
00:22:04,500 --> 00:22:05,500
on the next teletype.
351
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
See you, Lieutenant.
352
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Rocker!
353
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
Let's check through this client.
354
00:22:17,630 --> 00:22:19,450
I want all the names and initials they
have.
355
00:22:19,770 --> 00:22:23,010
Match them up with the telephone log and
check the Gulf Plaza Hotel in Miami.
356
00:22:23,490 --> 00:22:25,050
See who he called long distance.
357
00:22:25,350 --> 00:22:28,590
I want to know who registered with Simon
Hecht on that date. You got it? Got it.
358
00:22:28,630 --> 00:22:29,529
Got it.
359
00:22:29,530 --> 00:22:30,530
Theo.
360
00:22:30,750 --> 00:22:34,590
You think we ought to handle this
ourselves? I mean, would you mind
361
00:22:34,590 --> 00:22:38,930
just what the hell you're working on? I
told you. The kid's pop is a missing
362
00:22:38,930 --> 00:22:41,770
person. Well, who's the kid's father and
how long has he been missing?
363
00:22:41,990 --> 00:22:45,170
His name is Simon Hecht. He's a lawyer
and he's been gone now, um...
364
00:22:45,949 --> 00:22:46,949
All night.
365
00:22:47,450 --> 00:22:48,450
All night?
366
00:22:49,810 --> 00:22:51,710
You've got to be kidding him. What's the
big deal?
367
00:22:51,910 --> 00:22:52,910
This is the big deal.
368
00:22:53,610 --> 00:22:56,850
20 grand in an envelope that I left in a
safe in his office.
369
00:22:57,350 --> 00:23:00,810
Hecton Holliday, attorneys at law. 50
bucks a chargeable hour. Come on, Frank,
370
00:23:00,870 --> 00:23:01,849
you know that operation.
371
00:23:01,850 --> 00:23:05,630
If Simon Heck grows to 40 ,000 a year,
that's a big deal. And all of a sudden,
372
00:23:05,630 --> 00:23:08,690
we've got 20 grand in an envelope in his
safe. Are you suggesting he's not a
373
00:23:08,690 --> 00:23:10,290
missing person on choice?
374
00:23:11,230 --> 00:23:13,350
I'm suggesting that he didn't come home.
375
00:23:14,370 --> 00:23:17,590
because Hecton Holiday got into
something so deep that they couldn't
376
00:23:17,670 --> 00:23:21,470
Now, whether it was on purpose or by
mistake, either way.
377
00:23:21,930 --> 00:23:23,530
Lieutenant, those three calls are paid.
378
00:23:23,730 --> 00:23:25,530
Referred to Miami. You wanted to check
the names.
379
00:23:27,530 --> 00:23:28,530
Thank you.
380
00:23:30,970 --> 00:23:34,550
Harriet Buckman, Ivy, Ella, Mark... Mark
Gallen.
381
00:23:35,510 --> 00:23:37,870
I'm getting a buzz. Mark Gallen. That's
the name, isn't it, Frank?
382
00:23:38,310 --> 00:23:39,310
Flint.
383
00:23:40,050 --> 00:23:42,470
Flint is... Fenimore, Frank.
384
00:23:42,960 --> 00:23:44,300
Goodrich, Galland, and Peabody.
385
00:23:44,740 --> 00:23:46,640
It's a big law firm, one of the biggest
in town.
386
00:23:46,880 --> 00:23:50,080
They're everything you just said Hecht
wasn't. So why does a million -dollar
387
00:23:50,080 --> 00:23:51,100
dude call Hecht, huh?
388
00:23:51,820 --> 00:23:54,700
How come that name makes noises in my
head? Mark Galland.
389
00:23:55,660 --> 00:23:58,760
He was Arnold March's lawyer. It was
about 12 years ago.
390
00:23:58,960 --> 00:23:59,919
Arnold March.
391
00:23:59,920 --> 00:24:03,980
He absconded with 25 million mid
-Atlantic mutual funds, did the big
392
00:24:04,500 --> 00:24:06,300
Oh, yeah, and Galland was his lawyer,
sure.
393
00:24:06,640 --> 00:24:08,880
A .M., Arnold March.
394
00:24:09,140 --> 00:24:12,460
You know, 20 ,000, 15 to 25 million,
pretty good, don't you think?
395
00:24:12,960 --> 00:24:13,919
All right, where is he now?
396
00:24:13,920 --> 00:24:14,920
Who knows?
397
00:24:15,120 --> 00:24:16,079
Brazil, I hear.
398
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
Living like an emperor.
399
00:24:18,040 --> 00:24:19,220
Why don't you ask Gallant?
400
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
Oh.
401
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
I think I will.
402
00:25:08,720 --> 00:25:09,740
What are you doing, jerk?
403
00:25:10,220 --> 00:25:11,220
Get smart.
404
00:25:11,280 --> 00:25:15,000
You're in it too deep now to back out.
If you cooperate, maybe Gallant will
405
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
decide to give you a break.
406
00:25:16,420 --> 00:25:18,520
All right, so Gallant is a part of this.
407
00:25:20,020 --> 00:25:22,460
But somebody out there will be looking
for me.
408
00:25:23,280 --> 00:25:26,380
They looked for Hitler for years too,
Mr. Hecht.
409
00:25:26,960 --> 00:25:28,680
Are they going to find you any faster?
410
00:25:55,050 --> 00:25:56,270
Clyde left Rio on time.
411
00:25:57,490 --> 00:25:58,570
Well, that's a novelty.
412
00:25:59,850 --> 00:26:00,870
All right, thank you.
413
00:26:05,130 --> 00:26:09,130
The offices are closed today. I'm
Lieutenant Kojak, my hat in the south.
414
00:26:11,030 --> 00:26:12,150
I'm looking for a little guidance.
415
00:26:13,750 --> 00:26:15,270
Oh, well, of course.
416
00:26:16,930 --> 00:26:17,990
What can I do for you?
417
00:26:18,230 --> 00:26:21,090
Well, I'm looking for a nice little law
firm, not too expensive. I'm looking to
418
00:26:21,090 --> 00:26:22,090
draw up my will.
419
00:26:22,500 --> 00:26:25,120
Would you like some coffee? Love it.
Black, no sugar.
420
00:26:25,320 --> 00:26:26,700
Paper cup, if possible.
421
00:26:29,320 --> 00:26:33,960
Well, what brings you to us, Lieutenant?
We're good, but we're not little.
422
00:26:34,460 --> 00:26:36,020
My captain mentioned your name.
423
00:26:36,580 --> 00:26:39,200
He said you were expensive, but I
figured at least you could steer me in
424
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
right direction.
425
00:26:40,880 --> 00:26:44,480
For instance, Holiday and Hecht, are
they pretty decent? Hecht and Holiday?
426
00:26:45,760 --> 00:26:49,180
Yes, I think they'd probably fit into
your budget, Lieutenant. They're one of
427
00:26:49,180 --> 00:26:50,760
numerous firms that could do the work.
428
00:26:51,500 --> 00:26:52,880
Do you know either one of them
personally?
429
00:26:54,200 --> 00:26:57,220
Oh, I recall meeting Hecht ten years
ago.
430
00:26:57,480 --> 00:26:59,020
But not on a professional basis.
431
00:27:00,140 --> 00:27:03,620
As a matter of fact, I had an occasion
to call his office recently in a similar
432
00:27:03,620 --> 00:27:06,720
situation. Alan Schreiber asked me to
recommend a lawyer to him. It wouldn't
433
00:27:06,720 --> 00:27:08,920
cost too much. Alan Schreiber? Who is
he?
434
00:27:09,740 --> 00:27:11,900
He's someone I know slightly at the
Century Club.
435
00:27:12,260 --> 00:27:16,280
Lieutenant, one of the greatest sources
of free legal advice is a club that
436
00:27:16,280 --> 00:27:17,280
admits lawyers.
437
00:27:18,800 --> 00:27:22,810
Um... Did you call Hecht first to see if
he was interested?
438
00:27:23,050 --> 00:27:26,150
Yes, and I found out that he was leaving
on vacation. My friend went elsewhere.
439
00:27:26,450 --> 00:27:28,210
Oh, but he's back from vacation now.
440
00:27:28,910 --> 00:27:30,670
I haven't the foggiest notion.
441
00:27:31,110 --> 00:27:34,850
This Alan Schreiber, where can I get in
touch with him? Saturday afternoon.
442
00:27:35,150 --> 00:27:38,630
If he isn't in the Century Club bar, he
died during the morning.
443
00:27:40,050 --> 00:27:47,030
Now, at the risk of being rude... Now, I
know where I
444
00:27:47,030 --> 00:27:48,030
remember your name.
445
00:27:49,419 --> 00:27:50,419
Arnold March.
446
00:27:50,560 --> 00:27:51,700
You defended him, right?
447
00:27:51,920 --> 00:27:53,480
Is he still a client?
448
00:27:53,680 --> 00:27:56,680
I'm afraid we're getting into the area
of privileged information. I hope you
449
00:27:56,680 --> 00:27:58,440
understand. Of course. So do I.
450
00:28:01,960 --> 00:28:04,380
It's kind of scary drinking coffee out
of a cup like that.
451
00:28:04,700 --> 00:28:06,040
Thank you, Counselor. Goodbye.
452
00:28:21,710 --> 00:28:23,330
Sir Shriver, please. Try the bar first.
453
00:28:23,870 --> 00:28:25,150
Sir Shriver backs him up?
454
00:28:25,390 --> 00:28:27,730
Of course he backs him up. They both
belong to the Century Club.
455
00:28:28,410 --> 00:28:29,790
A .M. in small letters.
456
00:28:31,370 --> 00:28:33,790
Maybe it's not out of March. He's too
big for small letters.
457
00:28:34,430 --> 00:28:36,330
He's too big for Simon Heck, too, for
sure.
458
00:28:37,730 --> 00:28:40,370
Bobby, low -distance call for you from
Miami.
459
00:28:40,570 --> 00:28:41,289
Line three.
460
00:28:41,290 --> 00:28:42,290
Hello,
461
00:28:43,110 --> 00:28:44,110
this is Detective Crocker.
462
00:28:45,270 --> 00:28:46,770
What? Yeah, wait. Let me get that.
463
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
Go ahead.
464
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
And the calls?
465
00:28:52,750 --> 00:28:53,870
Thank you very much.
466
00:28:55,010 --> 00:28:58,270
The registered at the hotel is Mr. and
Mrs. Simon Hecht. What about the phone
467
00:28:58,270 --> 00:29:01,730
calls? He didn't make one long -distance
call from the hotel, but anybody could
468
00:29:01,730 --> 00:29:03,330
have called him, and there's no way of
checking that.
469
00:29:03,630 --> 00:29:06,390
Hecht tells the kid he's going to
Florida on business, so he won't hang
470
00:29:06,730 --> 00:29:09,850
You know, taking a vacation without him,
with somebody that's not his mother.
471
00:29:15,030 --> 00:29:16,030
Where are you going?
472
00:29:16,390 --> 00:29:19,110
I'm going to go find out where he cut
his vacation short by one week.
473
00:29:36,110 --> 00:29:37,110
What are you building?
474
00:29:37,770 --> 00:29:39,290
Oh, the U .S .S. Constitution.
475
00:29:40,010 --> 00:29:41,490
But I'm really just looking at it.
476
00:29:42,670 --> 00:29:46,270
My dad always helped me with the
rigging. The rigging's real hard. You
477
00:29:46,270 --> 00:29:48,490
be able to tie these knots just right.
478
00:29:49,450 --> 00:29:50,570
I'm not very good at it.
479
00:29:50,770 --> 00:29:52,710
Well, David, I could ask you some more
questions.
480
00:29:53,950 --> 00:29:54,950
Yeah.
481
00:29:55,970 --> 00:29:58,590
Well, you said that your pop went to
Florida on a business trip, did he?
482
00:29:58,830 --> 00:29:59,749
Did he what?
483
00:29:59,750 --> 00:30:01,710
Did he go on a business trip?
484
00:30:02,130 --> 00:30:03,430
He said it was on business.
485
00:30:03,810 --> 00:30:04,810
Oh, what do you think?
486
00:30:06,190 --> 00:30:07,450
He said it was on business.
487
00:30:08,290 --> 00:30:09,330
Did your father have any friends?
488
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Well, of course.
489
00:30:11,370 --> 00:30:12,370
Come on, you know what I mean.
490
00:30:13,210 --> 00:30:14,210
Girlfriends.
491
00:30:14,610 --> 00:30:15,870
I guess so.
492
00:30:16,210 --> 00:30:17,210
Did you get him to see you?
493
00:30:17,950 --> 00:30:18,950
Yeah.
494
00:30:19,090 --> 00:30:22,090
Well, did he bring anyone in particular?
I mean, you know, more than just once?
495
00:30:24,210 --> 00:30:26,270
David, it's important.
496
00:30:26,590 --> 00:30:27,650
I don't see why it's important.
497
00:30:27,930 --> 00:30:30,090
I mean, what does this have to do with
the kids? See where you are?
498
00:30:30,370 --> 00:30:31,650
You came to us for help, right?
499
00:30:32,890 --> 00:30:33,970
And I want to help you, don't I?
500
00:30:35,100 --> 00:30:36,960
Sometimes in this job I got, which is
kind of tough.
501
00:30:37,700 --> 00:30:40,840
You know, I got to make people talk
about things they don't want to talk
502
00:30:41,680 --> 00:30:45,960
We got to know why your papa came home
from Florida a week early, huh?
503
00:30:46,940 --> 00:30:48,360
He took Paula to Florida.
504
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
Come on, David.
505
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
Paula.
506
00:30:59,780 --> 00:31:03,220
He said it was business, but I knew it
wasn't. I heard him talking the night
507
00:31:03,220 --> 00:31:04,220
before on the phone to her.
508
00:31:04,680 --> 00:31:07,140
Telling her when to meet him at the
airport and all the arrangements.
509
00:31:07,740 --> 00:31:08,880
I know it wasn't business.
510
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
Paula who?
511
00:31:11,460 --> 00:31:13,120
He took the pictures out of the bedroom.
512
00:31:13,500 --> 00:31:15,140
You mean the pictures of Mama?
513
00:31:15,380 --> 00:31:16,940
He did it right after he met Paula.
514
00:31:17,640 --> 00:31:18,419
Paula who?
515
00:31:18,420 --> 00:31:23,240
I know she's dead, but... Well, it
didn't hurt to leave the pictures there.
516
00:31:23,680 --> 00:31:25,260
She made him do it. I know she did.
517
00:31:25,540 --> 00:31:26,540
David.
518
00:31:26,940 --> 00:31:30,820
You know, maybe there's Paula, this
chick here. Maybe she's hurting your
519
00:31:31,020 --> 00:31:31,939
You ever realize that?
520
00:31:31,940 --> 00:31:33,260
Maybe I gotta go out and pinch her.
521
00:31:33,610 --> 00:31:36,370
Well, you're not a pitcher. Arrest her.
But I gotta have a last name.
522
00:31:40,510 --> 00:31:42,250
McKay. Paula McKay.
523
00:31:43,050 --> 00:31:44,050
Beautiful.
524
00:32:02,660 --> 00:32:05,180
Tell me, Paula, how much you get for one
of these things?
525
00:32:07,060 --> 00:32:10,220
Oh, $500 if it's good.
526
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
$750 if it's bad.
527
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
I'd better stick to my own business.
528
00:32:15,480 --> 00:32:16,980
Tell me, why'd you cut short your
vacation?
529
00:32:18,080 --> 00:32:19,320
How did you know about that trip?
530
00:32:20,080 --> 00:32:21,720
Out of the mouths of babes.
531
00:32:22,100 --> 00:32:25,260
In this particular case, the babe is 12,
and he's not too thrilled with you.
532
00:32:25,580 --> 00:32:26,580
David. David.
533
00:32:26,740 --> 00:32:28,000
And what happened to Miami Beach?
534
00:32:28,300 --> 00:32:29,680
He was supposed to stay there for two
weeks.
535
00:32:30,300 --> 00:32:31,300
He got a phone call.
536
00:32:32,780 --> 00:32:34,140
Something important, I guess.
537
00:32:34,420 --> 00:32:35,420
Any idea who called?
538
00:32:37,380 --> 00:32:38,580
Yes, I do.
539
00:32:40,040 --> 00:32:42,580
Somebody with a name out of an old 30s
serial.
540
00:32:42,860 --> 00:32:44,340
I was courting him all the way home.
541
00:32:44,900 --> 00:32:47,280
Mark Gallant of the Marine Raiders.
542
00:32:47,680 --> 00:32:48,720
Mark Gallant?
543
00:32:48,920 --> 00:32:51,940
Well, I wondered what a grown man with a
name like that might look like. Do you
544
00:32:51,940 --> 00:32:52,699
know him?
545
00:32:52,700 --> 00:32:53,700
Oh, yeah.
546
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
Very rich.
547
00:32:54,840 --> 00:32:57,520
I mean, he's everything you might dream
about.
548
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
With one exception.
549
00:32:59,520 --> 00:33:00,419
What's that?
550
00:33:00,420 --> 00:33:01,420
He lies, baby.
551
00:33:02,360 --> 00:33:03,360
They are.
552
00:33:09,660 --> 00:33:11,380
Gallant's not at home. He's not in his
office.
553
00:33:12,340 --> 00:33:15,600
Also lied to me about calling Miami
Beach, and now he's just as missing as
554
00:33:15,740 --> 00:33:16,740
Hecht.
555
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
Yeah, here.
556
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
Rosenberg.
557
00:33:23,120 --> 00:33:24,120
All right.
558
00:33:25,760 --> 00:33:27,420
Now, let me lay it all out for you,
okay?
559
00:33:27,700 --> 00:33:30,000
Then you can tell us anything you think
might help, all right?
560
00:33:30,920 --> 00:33:34,100
Now. Mr. Heck got 20 grand in an
envelope, right?
561
00:33:34,700 --> 00:33:35,720
Okay, we know that.
562
00:33:36,600 --> 00:33:41,000
We also know that he got a phone call
from Mr. Mark Gallant to Miami Beach,
563
00:33:41,000 --> 00:33:43,220
him cut short his vacation, and he
hurried home.
564
00:33:43,580 --> 00:33:47,080
Now, we don't know who paid him the
money, but we do know that there's these
565
00:33:47,080 --> 00:33:49,820
initials, A .M. Remember, in the
morning? A .M., yes.
566
00:33:50,400 --> 00:33:54,580
Now, A .M., we also know that Mr. Mark
Gallant's got a client, Mr. Arnold
567
00:33:54,680 --> 00:33:58,100
very big, big client, who about 12 years
ago...
568
00:34:00,200 --> 00:34:02,560
His daughter is a client of Mr. Hecht's.
569
00:34:03,940 --> 00:34:07,820
What? Her married name is Cole, Miranda
Cole. She lives in California.
570
00:34:08,540 --> 00:34:11,179
Mr. Hecht manages some New York
properties for her.
571
00:34:11,400 --> 00:34:12,440
And when did he get the account?
572
00:34:12,760 --> 00:34:14,920
Right after that scandal about Mr.
March.
573
00:34:19,840 --> 00:34:26,100
And March bought some properties, put
them in his daughter's name, and then he
574
00:34:26,100 --> 00:34:28,580
got an outside lawyer, so it wouldn't be
easy to trace, right?
575
00:34:30,199 --> 00:34:33,440
Trucker, call the DA's office.
Somebody's got to be there. Tell them we
576
00:34:33,440 --> 00:34:34,820
their files on Arnold March.
577
00:34:35,080 --> 00:34:37,960
I want to know where they think he is
right now, whose contacts are in the
578
00:34:37,960 --> 00:34:39,520
States, anything at all.
579
00:34:40,760 --> 00:34:41,760
Right.
580
00:34:44,179 --> 00:34:47,780
I, uh... I guess you're through with me,
huh?
581
00:34:48,560 --> 00:34:49,560
Hmm?
582
00:34:54,420 --> 00:34:55,580
Miss Rosencrantz.
583
00:35:22,790 --> 00:35:25,370
Okay. Maybe we'll do it again sometime.
584
00:35:27,490 --> 00:35:29,050
I can't believe it.
585
00:35:29,420 --> 00:35:30,420
I told you.
586
00:35:30,820 --> 00:35:32,920
I tried to get March to stay down there.
587
00:35:34,580 --> 00:35:38,420
When he tells the DA the names of the
holding companies he's buried that
588
00:35:38,420 --> 00:35:41,160
$25 million in, he'll fold them up.
589
00:35:41,980 --> 00:35:43,760
I have to prevent that, Simon.
590
00:35:45,040 --> 00:35:48,360
It comes down to you or me.
591
00:35:50,420 --> 00:35:54,860
You paid me $20 ,000. I'll say you're a
client of mine. I can't testify against
592
00:35:54,860 --> 00:35:56,220
a client, even if I want to.
593
00:35:57,160 --> 00:35:58,660
I have a son, Gallant.
594
00:36:00,540 --> 00:36:01,540
Please. No.
595
00:36:02,380 --> 00:36:05,840
He won't get out of that car unless
you're there. And everything looks like
596
00:36:05,840 --> 00:36:07,360
going exactly the way it's planned.
597
00:36:11,000 --> 00:36:13,320
It's almost 7 .30. I'll head for the
airport.
598
00:36:13,860 --> 00:36:18,460
You might as well get him out of here
and down to the meeting place.
599
00:36:30,000 --> 00:36:33,120
I beg you. All appeals exhausted, Hecht.
600
00:36:34,260 --> 00:36:35,500
I'm truly sorry.
601
00:36:42,740 --> 00:36:43,740
Okay, let's go.
602
00:36:58,640 --> 00:37:02,440
I have the worst luck with plants. You
know, even plastic ones commit suicide
603
00:37:02,440 --> 00:37:03,440
me.
604
00:37:03,880 --> 00:37:05,280
You like Shirley, huh?
605
00:37:05,520 --> 00:37:06,940
Oh, her name is Shirley?
606
00:37:07,220 --> 00:37:08,840
Oh. Hello, Shirley.
607
00:37:09,620 --> 00:37:11,680
She likes me to talk to. Oh, she does?
608
00:37:11,880 --> 00:37:13,000
Yeah. Hello, Shirley.
609
00:37:14,160 --> 00:37:15,160
What's your name?
610
00:37:15,200 --> 00:37:16,220
Miss Rosenberg.
611
00:37:17,440 --> 00:37:18,560
Miss, you're not married?
612
00:37:19,540 --> 00:37:20,540
No.
613
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
Are you?
614
00:37:26,600 --> 00:37:28,480
Wizard. Right this way.
615
00:37:28,740 --> 00:37:32,060
Lieutenant Kojak, Mr.
616
00:37:32,500 --> 00:37:34,000
Santangelo, Special Assistant, D .A.
617
00:37:34,740 --> 00:37:35,800
You didn't bring the March records?
618
00:37:36,160 --> 00:37:37,320
No. You don't seem to understand.
619
00:37:37,540 --> 00:37:40,220
This is an urgent... Now, Lieutenant,
there's no way anybody's going to see
620
00:37:40,220 --> 00:37:41,098
those records.
621
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
Not even you.
622
00:37:42,700 --> 00:37:44,460
You want to come inside here for a
second?
623
00:37:50,540 --> 00:37:51,540
What's your name again?
624
00:37:52,970 --> 00:37:56,670
San Angelo. Oh, yeah, Mr. San Angelo.
Look, I thought that the cops and the DA
625
00:37:56,670 --> 00:37:57,690
were all on the same side.
626
00:37:57,930 --> 00:38:01,010
And the only reason I'm interested in
Arnold March, what his connection is
627
00:38:01,010 --> 00:38:02,010
Simon Hecht.
628
00:38:02,050 --> 00:38:02,968
Simon Hecht?
629
00:38:02,970 --> 00:38:06,210
Yeah. You know, he's missing. Missing
since when?
630
00:38:06,510 --> 00:38:07,510
Since last night.
631
00:38:07,870 --> 00:38:09,990
And what's the connection between March
and him?
632
00:38:10,210 --> 00:38:12,170
Hecht came to see me. March had gotten
in touch with him.
633
00:38:12,750 --> 00:38:14,270
March wanted to come back to this
country.
634
00:38:15,390 --> 00:38:18,250
He's ready to testify in front of a
grand jury, but he wanted to make a
635
00:38:18,530 --> 00:38:21,810
So Hecht was acting as his attorney. Oh,
Mr. San Angelo.
636
00:38:22,140 --> 00:38:23,940
How about Mark Gallant? He's his regular
attorney.
637
00:38:24,440 --> 00:38:25,740
Why didn't you do business with him?
638
00:38:25,940 --> 00:38:26,940
Yeah, well, we have indirectly.
639
00:38:27,680 --> 00:38:31,140
Gallant suggested to March that he use
Hecht as a go -between with us.
640
00:38:31,480 --> 00:38:33,900
Gallant's got his own reasons for
staying in the background, business
641
00:38:33,940 --> 00:38:37,560
So we agreed to keep his name out of it.
Now, wait a minute, Mr.
642
00:38:37,820 --> 00:38:41,720
Santangelo. You know about a connection
between Gallant and Hecht? Sure.
643
00:38:43,480 --> 00:38:47,060
So if Gallant lied to me about not
talking to Hecht in Miami, you
644
00:38:47,060 --> 00:38:49,100
that? I would expect that.
645
00:38:51,180 --> 00:38:52,600
Your jaw just dropped, Theo.
646
00:38:52,860 --> 00:38:56,860
Maybe Heck's not in trouble, right? I
mean, maybe he's just being very
647
00:38:56,860 --> 00:38:57,980
because of all these arrangements.
648
00:38:58,220 --> 00:38:59,220
What are these arrangements?
649
00:38:59,520 --> 00:39:02,620
March is supposed to come here from Rio,
go to an undisclosed spot.
650
00:39:02,880 --> 00:39:04,860
Then he's going to meet Heck. The two of
them are coming in together to
651
00:39:04,860 --> 00:39:05,940
surrender March to the authorities.
652
00:39:06,180 --> 00:39:07,180
Where?
653
00:39:07,860 --> 00:39:09,660
I'm not at liberty to tell you that. All
right, then when?
654
00:39:10,100 --> 00:39:11,100
Could be this weekend.
655
00:39:12,320 --> 00:39:13,320
Crocker!
656
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
What is this?
657
00:39:16,710 --> 00:39:18,530
Call the immigration authorities at
Kennedy Airport.
658
00:39:18,830 --> 00:39:22,170
I want every plane covered coming in
from Rio. Give a description of Arnold
659
00:39:22,170 --> 00:39:24,930
March, and if they spot him, hold him
for us. What the hell are you talking
660
00:39:24,930 --> 00:39:27,010
about? Hey, listen, wild man, I... Do
it, Crocker!
661
00:39:29,510 --> 00:39:30,510
Just hold it.
662
00:39:32,070 --> 00:39:35,430
Here, you better talk pretty fast before
I count him in that order. What do you
663
00:39:35,430 --> 00:39:37,530
think this secrecy is all about, Frank?
Do you want to know?
664
00:39:37,880 --> 00:39:39,740
Arlemarch is going to get killed if this
gets out, right?
665
00:39:40,240 --> 00:39:43,640
Absolutely. My worst fear all this
month. And I believe he's walking to
666
00:39:43,640 --> 00:39:46,780
at this very moment. How do you put that
together wise, Lieutenant, sir?
667
00:39:47,120 --> 00:39:48,840
Simple Simon Heck.
668
00:39:49,320 --> 00:39:50,700
That's who puts it together for me.
669
00:39:52,400 --> 00:39:53,400
Contact Immigration.
670
00:40:06,320 --> 00:40:07,680
I'm getting to know the sound of your
voice.
671
00:40:08,020 --> 00:40:10,260
Look, I want to ask you a quick
question. Did you hear from your dad?
672
00:40:10,800 --> 00:40:14,560
No. Nothing in the mailbox? No notes?
Melissa didn't hear from him? No. Why?
673
00:40:15,340 --> 00:40:18,000
I'll fill you in with all the details
later. In the meantime, you keep working
674
00:40:18,000 --> 00:40:19,720
on that model, okay? I want to see when
you're finished.
675
00:40:20,040 --> 00:40:21,120
Okay. Bye.
676
00:40:23,640 --> 00:40:25,020
Uh, come here, Mr.
677
00:40:25,560 --> 00:40:26,560
Santangelo.
678
00:40:28,040 --> 00:40:29,040
That's nice.
679
00:40:29,260 --> 00:40:32,100
You know, this solid citizen doting
father.
680
00:40:32,650 --> 00:40:34,870
Doesn't contact his kid for 24 hours.
681
00:40:35,090 --> 00:40:36,089
You know what I think?
682
00:40:36,090 --> 00:40:38,210
I think he's being held against his
will.
683
00:40:38,470 --> 00:40:40,670
I think that your plan, down the toilet.
684
00:40:41,250 --> 00:40:43,070
I believe that there's an ambush.
685
00:40:43,410 --> 00:40:45,810
Now, how does that hit your well -formed
heels, Mr.
686
00:40:46,090 --> 00:40:49,050
Santangelo? And here, suck on this a
while.
687
00:40:49,770 --> 00:40:50,830
Cool you off a little.
688
00:40:56,790 --> 00:40:57,790
Now, listen.
689
00:40:58,330 --> 00:41:01,630
Lieutenant has a reputation for putting
these things together pretty well.
690
00:41:02,350 --> 00:41:05,010
Well, maybe you should tell us where
March is turning himself in.
691
00:41:07,190 --> 00:41:09,450
I'm going to have to make a telephone
call first.
692
00:41:35,460 --> 00:41:39,500
About 20 minutes ago, W .B. Arnold
cleared Customs and Immigrations, and
693
00:41:39,500 --> 00:41:40,720
feel pretty sure that it was Mark's.
694
00:41:43,680 --> 00:41:45,640
Well, is this man reliable?
695
00:41:46,400 --> 00:41:48,100
All right, Lieutenant, your ballgame.
696
00:41:49,040 --> 00:41:52,600
He turns himself in at the 37th
Precinct. First, he meets with Heck for
697
00:41:52,600 --> 00:41:54,020
of minutes. They go over some papers
that we signed.
698
00:41:54,560 --> 00:41:56,420
All right, Yo -Yo, who picked that
meeting place?
699
00:41:58,060 --> 00:42:01,680
Yo -Yo, I think that Heck did. I swear,
I don't know where it is.
700
00:42:02,240 --> 00:42:05,280
All I can tell you is that, according to
Heck, the rendezvous was supposed to be
701
00:42:05,280 --> 00:42:07,940
within three minutes of the station
house. Within three minutes drive.
702
00:42:09,420 --> 00:42:12,380
Okay, someplace in that area, someplace
March knows it's safe.
703
00:42:12,900 --> 00:42:13,940
How can he count on that?
704
00:42:15,040 --> 00:42:17,320
How long does it take to get from
Kennedy to the 37th?
705
00:42:17,900 --> 00:42:19,860
Because that's about all the time we got
left.
706
00:42:20,300 --> 00:42:22,520
At this time, the traffic's light about
a half an hour.
707
00:42:22,840 --> 00:42:25,520
Heck, why have all people to see in
this?
708
00:42:26,500 --> 00:42:27,500
Hmm?
709
00:42:27,620 --> 00:42:29,740
Because he handled March's property for
his daughter.
710
00:42:34,640 --> 00:42:35,640
Ms. Rosenberg.
711
00:43:07,470 --> 00:43:10,470
I don't know that I can remember all of
Mr. March's properties, Lieutenant.
712
00:43:11,130 --> 00:43:13,810
Maybe you should write Mr. March's
daughter in California.
713
00:43:14,090 --> 00:43:17,010
Do your best, Mr. Rosenberg, but please
just do it fast, okay?
714
00:43:19,910 --> 00:43:21,350
West 91st. Yeah.
715
00:43:30,530 --> 00:43:33,170
Union Square West, 14, I think. Yeah.
716
00:43:34,670 --> 00:43:36,130
West 23rd. Iban.
717
00:43:50,730 --> 00:43:53,570
9th Avenue. That's how, Miss Rose. We're
near 23rd Street.
718
00:43:54,770 --> 00:43:56,870
26th Street. Maybe. East side, west
side?
719
00:43:57,250 --> 00:43:58,570
West 26th Street.
720
00:43:59,030 --> 00:44:00,570
900 -something, I think. Hold it again.
721
00:44:01,330 --> 00:44:03,130
The 900s on West 26th.
722
00:44:04,810 --> 00:44:05,810
That's right.
723
00:44:05,950 --> 00:44:07,450
925, I'm pretty sure.
724
00:44:10,830 --> 00:44:11,830
That's it.
725
00:44:12,210 --> 00:44:13,830
Six plus from the station house.
726
00:44:14,290 --> 00:44:17,610
All right, go get my hat and coat, huh?
It's our best shot. Come on.
727
00:44:32,040 --> 00:44:35,400
and for backup we'll meet you at 925
west 26th
728
00:46:07,319 --> 00:46:08,319
It's a trap!
729
00:46:36,430 --> 00:46:37,510
and lay across the front of the hood.
730
00:46:43,770 --> 00:46:45,270
Arnold March.
731
00:46:46,490 --> 00:46:47,710
You're still alive, huh?
732
00:46:48,290 --> 00:46:49,290
You're very lucky.
733
00:46:49,390 --> 00:46:50,390
You're under arrest.
734
00:46:51,290 --> 00:46:52,570
And you too, pussycat.
735
00:46:54,030 --> 00:46:56,550
Take those yo -yos down to the 37th.
736
00:46:57,470 --> 00:47:00,650
Don't forget those other two coochie
-coos down to the 37th.
737
00:47:03,490 --> 00:47:05,230
Simon Hector, I presume?
738
00:47:07,660 --> 00:47:08,820
Yeah. Come on.
739
00:47:13,160 --> 00:47:15,640
Your kid's waiting dinner for you. I'll
give you a ride.
740
00:47:30,100 --> 00:47:31,500
David. David.
741
00:47:34,640 --> 00:47:37,580
You're fine. Father! Your father!
57966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.