Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,679 --> 00:01:12,440
I'll try to be as kind as I can, but
this world...
2
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
Oh, that must be Mac.
3
00:01:43,080 --> 00:01:44,080
Yep.
4
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
That's all made up, huh?
5
00:01:45,740 --> 00:01:48,180
Satin sheets? Didn't know you had satin
sheets. Well, I can't tell you
6
00:01:48,180 --> 00:01:49,180
everything, can I?
7
00:01:51,420 --> 00:01:53,500
Hey, Mac, take it easy. I'll give you a
hand there.
8
00:01:54,460 --> 00:01:55,460
Easy, easy, easy.
9
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
Mac,
10
00:01:58,720 --> 00:02:01,780
this is Lindsay Walker. Lindsay, this is
my cousin Mac. How are you, Lindsay?
11
00:02:02,440 --> 00:02:03,440
Yeah,
12
00:02:03,680 --> 00:02:04,680
you've got to be there.
13
00:02:04,970 --> 00:02:08,669
That first prisoner, they've gotten gay.
They'll mock her. Well, she had 3 ,000
14
00:02:08,669 --> 00:02:11,390
guys to choose from, and she chose me.
That's even weirder.
15
00:02:12,030 --> 00:02:13,730
What were you?
16
00:02:14,210 --> 00:02:15,670
A librarian or something?
17
00:02:15,870 --> 00:02:17,170
No, a sociologist.
18
00:02:17,770 --> 00:02:20,150
Lou was my favorite case history.
19
00:02:20,470 --> 00:02:21,470
Lady is fine.
20
00:02:25,590 --> 00:02:26,830
I like your place.
21
00:02:27,710 --> 00:02:29,090
Do you want me to unpack this?
22
00:02:29,430 --> 00:02:30,430
Yeah.
23
00:02:34,030 --> 00:02:35,070
You ever seen satin sheets?
24
00:02:35,910 --> 00:02:37,730
Satin sheets? Don't be so fresh.
25
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
Come on.
26
00:02:44,110 --> 00:02:50,710
Got it? Uh -huh.
27
00:02:51,490 --> 00:02:52,670
Just like I wrote you, Lou.
28
00:02:52,910 --> 00:02:56,210
I was just going to keep it for you,
along with the rest of your stuff. I
29
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
going to fire it.
30
00:02:57,390 --> 00:03:01,650
And then last month, we went upstate,
and I just took it along to shoot a
31
00:03:01,650 --> 00:03:02,650
of tin cans.
32
00:03:03,080 --> 00:03:04,740
That's when I found out. You sure?
33
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
Well, look at it.
34
00:03:20,520 --> 00:03:21,520
Lou?
35
00:03:23,420 --> 00:03:24,440
Is this Elena?
36
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
She's beautiful.
37
00:03:29,420 --> 00:03:30,540
What are you doing?
38
00:03:32,680 --> 00:03:35,020
You even touch a gun and you lose your
parole.
39
00:03:36,040 --> 00:03:37,040
Please, Lindsay.
40
00:03:37,420 --> 00:03:38,399
Trust me.
41
00:03:38,400 --> 00:03:39,860
There's some things I've got to find
out.
42
00:03:41,520 --> 00:03:43,640
What is he talking about? What's going
on here?
43
00:03:43,860 --> 00:03:45,660
It's his business, hon. I'll see you.
44
00:03:47,120 --> 00:03:49,720
No, no, no. I just don't believe that
this is happening. Will you tell me what
45
00:03:49,720 --> 00:03:52,540
you're doing and where you're going?
Lindsay, I cannot start a new life until
46
00:03:52,540 --> 00:03:53,900
tell her some things about my old life.
47
00:03:55,540 --> 00:03:56,760
I'll call you the first chance I get.
48
00:04:02,780 --> 00:04:05,280
Lieutenant, remember that chick that was
hanging around the station last year
49
00:04:05,280 --> 00:04:06,119
working on the thesis?
50
00:04:06,120 --> 00:04:07,280
Lindsay? Yeah. Outside.
51
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Lindsay.
52
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
Hello, Lieutenant.
53
00:04:15,700 --> 00:04:18,120
Hello, Lieutenant. Are you kidding? It
hasn't been that long.
54
00:04:18,399 --> 00:04:21,779
Come back to see the professor, right?
Mm -hmm. How's NYU's prettiest graduate
55
00:04:21,779 --> 00:04:23,360
student? Oh, right, I guess.
56
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
Just fine.
57
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Such enthusiasm.
58
00:04:26,750 --> 00:04:28,790
Hey, look, I never got a copy of your
thesis. What's it called? The American
59
00:04:28,790 --> 00:04:30,930
Felon from Arrest to... Release. Yeah.
60
00:04:31,470 --> 00:04:35,470
I finished the arrest part, thanks to
you. And I've been up at Amara working
61
00:04:35,470 --> 00:04:41,130
on... Could I talk to you?
62
00:04:42,590 --> 00:04:44,330
Please, listen, I've really got to talk
to you.
63
00:04:44,830 --> 00:04:46,850
Mr. Amara. I really have to talk to you.
64
00:04:55,820 --> 00:04:57,000
Specific reason for him taking off?
65
00:04:57,600 --> 00:05:01,900
Nothing. Just some memories, you know. I
think of his ex -wife.
66
00:05:02,340 --> 00:05:05,920
Do you know why he got sent off? Do you
know what he did for her? I'm not
67
00:05:05,920 --> 00:05:08,760
familiar with the case, Lindsay. It
didn't come out of this precinct. Well,
68
00:05:08,760 --> 00:05:14,400
ex -wife, Elena... She was exquisite.
69
00:05:15,660 --> 00:05:18,780
Singer. And she was crazy, too. She was
strung out.
70
00:05:19,040 --> 00:05:20,480
First speed, then heroin.
71
00:05:21,340 --> 00:05:25,240
Well, one night... She threatened to
kill herself unless Lou helped support
72
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
habit.
73
00:05:26,420 --> 00:05:30,080
Well, then he just started this trucking
company with his high school buddy. He
74
00:05:30,080 --> 00:05:33,000
didn't have any money, so he stole a
truckload of TVs.
75
00:05:33,420 --> 00:05:35,720
You can get an awful lot of juice with a
truckload of TVs.
76
00:05:36,060 --> 00:05:37,060
No.
77
00:05:37,240 --> 00:05:40,520
He wanted to pay for her treatment. He
was going to send her to the best
78
00:05:40,520 --> 00:05:41,880
institution in the country.
79
00:05:42,360 --> 00:05:43,580
Well, he got caught instead.
80
00:05:43,960 --> 00:05:45,400
You know how she repaid him?
81
00:05:46,140 --> 00:05:49,140
She sold his share of the business while
he was in Elmira.
82
00:05:49,540 --> 00:05:51,560
You stuck his neck out for her and she
burned him, right?
83
00:05:52,330 --> 00:05:53,730
How do you know he's not trying to burn
you?
84
00:05:54,030 --> 00:05:55,030
Lying to me?
85
00:05:55,910 --> 00:05:56,910
No.
86
00:05:57,190 --> 00:06:02,190
You see, I was at Elmira with him the
day the divorce papers arrived in the
87
00:06:02,190 --> 00:06:07,290
mail. Nana, she tried to do him in in
every single way possible, and I know
88
00:06:07,290 --> 00:06:08,249
for a fact.
89
00:06:08,250 --> 00:06:11,670
Okay. Just wanted to make sure he was
worth your time, honey.
90
00:06:14,090 --> 00:06:15,090
I love him.
91
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Oh.
92
00:06:17,210 --> 00:06:19,810
Well, they're both not the same thing,
you know. Time, love.
93
00:06:21,380 --> 00:06:23,360
Hey, look, kid, I'm going to talk to you
like a father.
94
00:06:24,200 --> 00:06:25,920
And I'll be put by arms around your
mother.
95
00:06:29,080 --> 00:06:30,620
You make the smile I want to death.
96
00:06:31,460 --> 00:06:33,500
Yeah, you know you're outrageous, don't
you? Of course.
97
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
Okay, let's see.
98
00:06:37,380 --> 00:06:40,540
Something happened last night. He took
off and, uh, and what else?
99
00:06:40,760 --> 00:06:43,160
He had a meeting this morning with his
parole officer.
100
00:06:43,540 --> 00:06:44,980
And he blew it? Yeah, he blew it.
101
00:06:45,500 --> 00:06:49,220
I, um, I called in for him. I said he
was sick and at the doctor's. Hmm.
102
00:06:50,370 --> 00:06:53,350
Let's see, that's good for about two
hours. Then this afternoon, they'll ask
103
00:06:53,350 --> 00:06:54,710
a warrant and like that.
104
00:06:55,010 --> 00:06:56,010
What's this P .O.'s name?
105
00:06:56,210 --> 00:06:57,350
Watson, Cleveland Watson.
106
00:06:57,950 --> 00:07:02,150
Listen, could you please speak to him? I
know that police can sometimes get
107
00:07:02,150 --> 00:07:05,150
extensions. If you could do that, that
would give us enough time to find him.
108
00:07:05,270 --> 00:07:08,470
All we gotta do is find Delaina Giordino
and we got him, right?
109
00:07:08,770 --> 00:07:09,770
Yeah.
110
00:07:09,790 --> 00:07:12,450
She's a singer, that's all I know. I
looked her up in the phone book and she
111
00:07:12,450 --> 00:07:13,249
isn't there.
112
00:07:13,250 --> 00:07:14,770
Well, was she a singer before she
married him?
113
00:07:14,990 --> 00:07:15,990
Yeah, I think so.
114
00:07:16,130 --> 00:07:18,130
She could be using a stage name. You
know a maiden name?
115
00:07:18,370 --> 00:07:19,370
I don't know.
116
00:07:20,500 --> 00:07:22,520
Okay. You leave your number with the
detective.
117
00:07:23,240 --> 00:07:24,860
If he calls you, you let me know.
118
00:07:25,640 --> 00:07:28,140
Huh? Wait a minute. What? Are you going
to talk to Watson?
119
00:07:29,180 --> 00:07:31,780
No, I'm going to speak to the arresting
officer first. That's the way I got to
120
00:07:31,780 --> 00:07:32,780
do it. Do you understand?
121
00:07:32,900 --> 00:07:34,040
But I'll keep you posted.
122
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
Here.
123
00:07:36,000 --> 00:07:37,980
I'll pick that move up at a French
restaurant, all right?
124
00:07:38,260 --> 00:07:39,640
I think it's a smiley.
125
00:07:40,660 --> 00:07:41,660
Take care.
126
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
Bye.
127
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
the arresting officer?
128
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
Burke, with a U.
129
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
Got it, thanks.
130
00:08:14,220 --> 00:08:15,820
You know an officer named Burke?
131
00:08:16,700 --> 00:08:17,840
Works with the 49th?
132
00:08:18,060 --> 00:08:22,140
Yeah, he retired last year. Why? I gotta
talk to him. Well, Kelly downstairs, he
133
00:08:22,140 --> 00:08:23,480
goes bowling with him every week, he'd
know.
134
00:08:26,620 --> 00:08:28,380
I think he's a security chief somewhere.
135
00:08:28,700 --> 00:08:29,419
All right.
136
00:08:29,420 --> 00:08:34,000
Try to run down a speed freak named
Elena Giordino. You know, she's clean.
137
00:08:34,480 --> 00:08:37,100
Try a booking agency. She used to be a
singer. Yeah, what's happening?
138
00:08:37,600 --> 00:08:38,780
Jadina was her married name.
139
00:08:39,080 --> 00:08:41,360
Fail that, try her maiden name, okay?
And I'll check with you later.
140
00:08:41,640 --> 00:08:42,379
All right.
141
00:08:42,380 --> 00:08:43,460
Hey, you look great.
142
00:08:44,400 --> 00:08:46,480
I'm not kidding you, Lewis. Good to see
you again.
143
00:08:46,820 --> 00:08:47,820
Got to talk to you, Alan.
144
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
You got to talk to me.
145
00:08:49,240 --> 00:08:51,520
Like you think you're going to get away
without talking to me?
146
00:08:52,660 --> 00:08:53,660
Come on in.
147
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Alan, hold my call.
148
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
No call.
149
00:09:00,380 --> 00:09:01,800
What do you think? You like it?
150
00:09:03,950 --> 00:09:05,750
I had the whole thing redone about a
year ago.
151
00:09:09,350 --> 00:09:10,930
When did you change the name of the
company?
152
00:09:11,570 --> 00:09:13,870
Oh, just after the new people bought in.
You don't like it?
153
00:09:16,010 --> 00:09:17,010
Thirsty way?
154
00:09:18,290 --> 00:09:19,430
Sounds like a supermarket.
155
00:09:21,910 --> 00:09:23,250
Who are the new people, Alan?
156
00:09:23,910 --> 00:09:25,250
Well, it's a corporation.
157
00:09:26,170 --> 00:09:28,810
Actually, it's called Delta Industries.
158
00:09:32,810 --> 00:09:34,790
Hey, Lou, come on. Will you sit down and
relax?
159
00:09:35,790 --> 00:09:36,790
Come on.
160
00:09:41,330 --> 00:09:42,330
Lou.
161
00:09:43,530 --> 00:09:44,990
You're not uptight with me, are you?
162
00:09:45,730 --> 00:09:46,930
I mean, I had no choice.
163
00:09:47,850 --> 00:09:51,010
Elena wanted to sell you half, and she
figured out a way to do it legally. I
164
00:09:51,010 --> 00:09:52,190
no choice. Where is she?
165
00:09:52,930 --> 00:09:53,930
Are you crazy?
166
00:09:54,350 --> 00:09:57,270
Now, come on. We've been friends far too
long. Elena, for you, is poison.
167
00:09:57,610 --> 00:09:59,750
Hey, I'm not saying I want a
reconciliation.
168
00:09:59,950 --> 00:10:01,330
I'm just saying I want an address.
169
00:10:02,110 --> 00:10:03,110
Yeah, well, I don't have it.
170
00:10:03,570 --> 00:10:04,570
Hey!
171
00:10:05,510 --> 00:10:09,470
Hey! Hey, don't drive me, Alan. I read
the terms of that agreement.
172
00:10:09,830 --> 00:10:14,830
$15 ,000 cash, $200 a month for five
years. Now, someone in that office sends
173
00:10:14,830 --> 00:10:17,390
check to an address every month, and I
want that address.
174
00:10:18,230 --> 00:10:19,810
Well, the bookkeeper has it.
175
00:10:32,609 --> 00:10:39,330
Helen, would you call Janice in
bookkeeping and tell her to give Elena
176
00:10:39,330 --> 00:10:41,590
the dress to Mr.
177
00:10:41,850 --> 00:10:43,290
Giordino? Thank you.
178
00:10:45,070 --> 00:10:46,070
Hey, thanks, Alan.
179
00:10:48,290 --> 00:10:53,070
Hey, look, let's forget about this whole
thing, huh?
180
00:10:54,170 --> 00:10:56,310
I'm tired of up all night looking for
Elena.
181
00:10:56,810 --> 00:10:58,370
I'll call you some night. We'll have a
drink.
182
00:10:59,010 --> 00:11:01,250
Yeah, sure, Lou.
183
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
You changed, Lou.
184
00:11:10,800 --> 00:11:12,140
Things have changed.
185
00:12:09,470 --> 00:12:12,370
This is Alan Ankrum calling. We found it
stashed away in a garage before he had
186
00:12:12,370 --> 00:12:13,370
a chance to sell the merchandise.
187
00:12:14,810 --> 00:12:18,050
Now, he could have made up a dozen
stories, but he comes clean like a baby.
188
00:12:18,870 --> 00:12:19,870
He's no crook.
189
00:12:19,970 --> 00:12:22,150
It was the one shot up that gambled for
some good bread.
190
00:12:23,210 --> 00:12:26,030
They say he pulled a Robin Hood to get
his old lady off a heroin.
191
00:12:26,890 --> 00:12:27,890
That was it, all right.
192
00:12:29,590 --> 00:12:30,590
Pretty nice height.
193
00:12:30,890 --> 00:12:33,530
See you in your own truck. How do you
get caught the first time out of the
194
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
Come on, Kojak.
195
00:12:35,050 --> 00:12:36,950
We overwhelmed the case with brilliant
piecework.
196
00:12:37,260 --> 00:12:39,840
Uh, Burke, uh... A tip. We had an
informant.
197
00:12:40,760 --> 00:12:44,100
Brilliant police work. He told us
exactly where the truck was stashed.
198
00:12:44,900 --> 00:12:47,260
Who? Would you believe Billy DeLuca?
199
00:12:48,300 --> 00:12:49,460
Billy DeLuca?
200
00:12:50,420 --> 00:12:54,720
Now what's a mob hipster doing on an
amateur first -time heist? You tell me.
201
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
could never figure it.
202
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Billy DeLuca.
203
00:12:58,200 --> 00:13:00,620
Maybe Giordino found out about it. Not
through me.
204
00:13:01,220 --> 00:13:02,220
Listen.
205
00:13:02,570 --> 00:13:05,650
If the kid needs a break, tell him I'll
go to bat for him with his teal. He was
206
00:13:05,650 --> 00:13:07,270
straight with me. He gave me a lot of
paperwork.
207
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
Yeah.
208
00:13:09,930 --> 00:13:11,170
My head, I didn't need it anyway.
209
00:13:12,670 --> 00:13:13,670
Okay, thanks, Bert.
210
00:13:20,970 --> 00:13:25,610
Hey, buddy, can't you read?
211
00:13:25,930 --> 00:13:27,050
You gotta wear a hard hat.
212
00:13:27,310 --> 00:13:28,310
What, for a telephone call?
213
00:13:38,250 --> 00:13:40,890
Here, Kojak, let me speak to Crocker or
Stavros.
214
00:13:42,670 --> 00:13:45,070
Hey, look, I want to run down a stoolie
named Billy DeLuca.
215
00:13:46,530 --> 00:13:48,010
Yeah, this week's address, not last.
216
00:13:48,450 --> 00:13:51,030
Got it. Does it fit into the, uh,
Giardino thing?
217
00:13:51,470 --> 00:13:54,870
Yeah, like a half a dollar into a nickel
slot, and I don't understand it at all.
218
00:13:55,390 --> 00:13:56,570
Anything new on Giardino?
219
00:13:56,790 --> 00:14:00,390
No, we're still checking it out. Uh,
Lindsey's called twice. What should I
220
00:14:00,390 --> 00:14:01,990
her? Then I'm on my way to see Watson.
221
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
Right.
222
00:14:18,570 --> 00:14:19,570
The lobster, Alan.
223
00:14:21,730 --> 00:14:22,730
Martini, have something.
224
00:14:23,850 --> 00:14:25,630
Nerves like yours, I'd be a dead man by
now.
225
00:14:26,190 --> 00:14:27,410
I just can't eat right now.
226
00:14:28,090 --> 00:14:31,090
Look, Mr. Danzig, he knows something.
227
00:14:32,630 --> 00:14:34,050
See, he's got Elena's address.
228
00:14:34,810 --> 00:14:37,510
Now, maybe if he gets tough with her,
maybe she's going to talk.
229
00:14:38,670 --> 00:14:39,970
And just what do you think she might
say?
230
00:14:42,750 --> 00:14:44,830
See, Lou, he don't know nothing about
you and Elena.
231
00:14:46,470 --> 00:14:47,590
So she tells him.
232
00:14:47,960 --> 00:14:49,240
Well, maybe he'll come after you.
233
00:14:51,220 --> 00:14:52,260
That's very funny, huh?
234
00:14:53,240 --> 00:14:54,240
Yeah, right.
235
00:14:54,280 --> 00:14:55,640
How do I know what he's going to do?
236
00:14:56,320 --> 00:14:59,060
What if he just goes right to the
Interstate Commerce Commission with your
237
00:14:59,180 --> 00:15:00,280
Then you must talk to him, Alan.
238
00:15:00,900 --> 00:15:04,560
There is no way in which my name is to
be linked with any trucking company.
239
00:15:04,560 --> 00:15:07,080
you talk to him. You're the one who went
after his old lady.
240
00:15:07,340 --> 00:15:08,840
You dug this hole for yourself.
241
00:15:20,330 --> 00:15:23,830
You dump abroad, you dump abroad. You
don't fire out as a parting gesture.
242
00:15:26,670 --> 00:15:27,770
My problem, Alan.
243
00:15:28,830 --> 00:15:29,830
My solution.
244
00:17:08,720 --> 00:17:11,700
What do you want? You give everybody 48
hours. What's the beef against Giordino?
245
00:17:11,859 --> 00:17:13,720
I mean, he's got a perfect prison
record.
246
00:17:13,920 --> 00:17:17,260
His arresting officer is all for it. And
I guarantee that I'll get him back here
247
00:17:17,260 --> 00:17:18,039
on time.
248
00:17:18,040 --> 00:17:18,858
Why you?
249
00:17:18,859 --> 00:17:19,900
How do you figure in this?
250
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
I'm not sure.
251
00:17:21,520 --> 00:17:24,480
I'm bucking for the Nobel Peace Prize.
Come on, Lieutenant. Level with me.
252
00:17:24,520 --> 00:17:25,800
Something's got you hooked on this case.
253
00:17:26,859 --> 00:17:28,420
It's a boy.
254
00:17:28,780 --> 00:17:31,740
All right, this is Sully. Billy DeLuca.
255
00:17:32,120 --> 00:17:34,740
You know, when a mob wants to come down
on somebody, they feed the information
256
00:17:34,740 --> 00:17:38,420
to DeLuca. He, in turn, gives us the
information. He gets paid off on both
257
00:17:38,420 --> 00:17:41,420
sides. This pigeon here, he did his
number all over Giordino.
258
00:17:41,740 --> 00:17:44,680
So the mob figures a kid like Giordino
on his one and only heist?
259
00:17:44,940 --> 00:17:46,180
How did they get in, and why?
260
00:17:46,480 --> 00:17:49,920
Hey, Cleve, if I had the answers to
those questions, would I be hooked?
261
00:17:50,520 --> 00:17:54,380
Ordinarily, I'd bend a few hours, give
some slack for a bad memory, a bad
262
00:17:54,380 --> 00:17:56,120
hangover, and maybe a good woman.
263
00:17:56,780 --> 00:17:58,260
But I'm not taking any more chances.
264
00:17:58,480 --> 00:18:01,320
Not after DeLuca's case. I want a
warrant on Giordino now.
265
00:18:01,760 --> 00:18:05,280
Lucas, APO up in the Bronx had this kid
named Lucas. Didn't show up for two
266
00:18:05,280 --> 00:18:08,620
days. Now, somebody in the family had
city hall connections, so they didn't
267
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
issue a warrant on him.
268
00:18:10,080 --> 00:18:12,860
Two days later, he killed a cop. Come
on, Giordino.
269
00:18:13,240 --> 00:18:15,720
I mean, he got his whole psychological
profile and everything.
270
00:18:15,940 --> 00:18:17,560
You figure Giordino for something like
that?
271
00:18:17,760 --> 00:18:20,840
It doesn't make a difference what I
figure him for. What does make a
272
00:18:20,840 --> 00:18:24,120
is because of Lucas, every parole board
in this state is playing it real close
273
00:18:24,120 --> 00:18:24,859
to the chest.
274
00:18:24,860 --> 00:18:28,380
Now, in one month, they haven't approved
one -tenth of the normal amount of
275
00:18:28,380 --> 00:18:30,320
paroles. And you figure that's a dirty
deal, right?
276
00:18:30,800 --> 00:18:36,440
Look, what I do here affects every
prisoner who deserves a chance to get
277
00:18:36,620 --> 00:18:40,700
Hey, Cleve, you're doing to Giordino
what you're accusing the parole board
278
00:18:40,720 --> 00:18:44,780
You know that? If he deserves 48 hours,
you give him 48 hours. Come on.
279
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
48 hours.
280
00:18:50,580 --> 00:18:52,240
24. You're beautiful.
281
00:19:25,610 --> 00:19:27,290
Hello, is Lieutenant Kojak there?
282
00:19:28,730 --> 00:19:30,130
No, that's okay. I'll call back later.
283
00:19:47,670 --> 00:19:50,830
Uh, hello. Is this the Ace in the Hole
Club?
284
00:19:51,890 --> 00:19:54,470
Yeah, well, I'm a friend of Elena
Roselle.
285
00:19:54,910 --> 00:19:55,910
Yeah, Roselle.
286
00:19:56,270 --> 00:19:57,270
She's a singer.
287
00:19:57,830 --> 00:19:59,910
I was just wondering if she's working
there now.
288
00:20:01,830 --> 00:20:02,830
Are you sure?
289
00:20:04,850 --> 00:20:11,050
Well, do you have any idea where...
Spelling.
290
00:20:11,790 --> 00:20:12,790
Stop.
291
00:20:13,270 --> 00:20:14,370
Yeah, okay.
292
00:20:15,670 --> 00:20:16,670
Yeah, right.
293
00:20:17,010 --> 00:20:18,010
Right, bye -bye.
294
00:20:18,550 --> 00:20:21,730
We punish you, dear woman's maiden name,
Roselle.
295
00:20:22,350 --> 00:20:24,930
Saperstein's checking it out with a book
and agent now. So far, we've got
296
00:20:24,930 --> 00:20:27,890
nothing. DeLuca hasn't sung in six
months. He made a deal with the feds,
297
00:20:27,890 --> 00:20:31,670
they're keeping him from us. You tell
these G -men that they're obstructing
298
00:20:31,670 --> 00:20:33,550
justice, and I want DeLuca down here.
299
00:20:33,850 --> 00:20:36,330
Otherwise, I'll bust these feds for
their funny haircuts.
300
00:20:36,850 --> 00:20:37,930
Leo. Yeah?
301
00:20:38,130 --> 00:20:39,770
Try line robbery when you have time.
302
00:20:40,490 --> 00:20:41,510
Well, I'll make time.
303
00:20:41,770 --> 00:20:42,770
Oh, I hope so.
304
00:20:42,890 --> 00:20:45,910
Now, Giardino's a parole problem. He's
not a police problem.
305
00:20:46,620 --> 00:20:49,560
What's so special about him, anyway?
Listen, Burke, who arrested him, says
306
00:20:49,560 --> 00:20:53,920
Giordino's no criminal. And Watson, his
P .O., gives him 24 hours despite the
307
00:20:53,920 --> 00:20:54,779
Lucas case.
308
00:20:54,780 --> 00:20:57,660
And there's something about Astuli in
this thing that I don't quite
309
00:20:57,900 --> 00:20:59,440
Frank. When you have time.
310
00:21:02,240 --> 00:21:05,140
Lieutenant, I forgot to tell you.
Lindsay called. No message.
311
00:21:23,500 --> 00:21:28,760
trying to reach a singer named Elena
Roselle. Hey, I got drums here. Talk up.
312
00:21:28,920 --> 00:21:33,080
Elena Roselle or Giordino. I don't know
which name for sure.
313
00:21:33,320 --> 00:21:36,400
Elena, yeah. Well, she can't come to the
phone. But she's there.
314
00:21:36,740 --> 00:21:38,940
No personal calls, lady. Forget it.
315
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
Play as you play, baby.
316
00:22:01,380 --> 00:22:02,500
And you won't know.
317
00:22:02,760 --> 00:22:07,660
You've been playing, but you ain't been
paying. And you are overdue. Open up the
318
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
door.
319
00:22:36,830 --> 00:22:38,250
That's private property, man.
320
00:22:39,650 --> 00:22:44,690
Hey, baby, when you don't pay me, you go
public. You dig?
321
00:22:45,210 --> 00:22:46,210
Keep talking.
322
00:22:47,070 --> 00:22:48,990
Elena owes me $12.
323
00:22:50,190 --> 00:22:53,110
Now, I'm just trying to beat the phone
company to the machine before they can't
324
00:22:53,110 --> 00:22:53,789
get out.
325
00:22:53,790 --> 00:22:57,270
You know where she is? Yeah, but she
ain't got a phone down there.
326
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
Down where?
327
00:23:02,230 --> 00:23:03,690
A place in the West Village.
328
00:23:04,810 --> 00:23:06,250
It's called the Town Town Club.
329
00:23:16,040 --> 00:23:17,120
Boom, boom, boom, boom.
330
00:23:17,360 --> 00:23:18,360
Stavros.
331
00:23:19,080 --> 00:23:20,080
The Tom Tom Club.
332
00:23:20,540 --> 00:23:21,900
Stavros didn't check with the booking
agent.
333
00:23:22,600 --> 00:23:24,760
Results got us up a little giggler. Oh,
yeah.
334
00:23:25,140 --> 00:23:26,960
That wasn't bad. Here, sit down. Play
with that.
335
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
Yeah, I'm Elena.
336
00:24:01,600 --> 00:24:02,720
What's up? What is it?
337
00:24:03,000 --> 00:24:03,919
Who are you?
338
00:24:03,920 --> 00:24:04,920
My name is Lindsay.
339
00:24:06,600 --> 00:24:07,840
I'm a friend of Lou's.
340
00:24:10,940 --> 00:24:12,580
I've been sick. I look like hell.
341
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
Well, what's wrong?
342
00:24:16,460 --> 00:24:17,399
Why are you here?
343
00:24:17,400 --> 00:24:18,399
Lou's out now.
344
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
He's on parole.
345
00:24:19,840 --> 00:24:21,200
He's been trying to find you.
346
00:24:21,660 --> 00:24:25,040
Why? Why is he looking for me? I don't
want to see him. I'm not sure.
347
00:24:25,600 --> 00:24:28,560
I just wanted to ask you, please, when
you see him, don't do... Look, I don't
348
00:24:28,560 --> 00:24:33,100
want to see him. You tell him that for
me. I don't... Get out of here.
349
00:24:33,480 --> 00:24:36,100
Lou, I've got to talk to you. You don't
know... Wait me back. You go with her
350
00:24:36,100 --> 00:24:38,500
and have a nice cherry soda or
something. Just leave me alone.
351
00:24:38,860 --> 00:24:40,020
Look, wait me back, huh?
352
00:24:41,620 --> 00:24:42,620
I'll be right out.
353
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
I promise.
354
00:24:58,270 --> 00:25:00,190
Go to hell. I've been sick.
355
00:25:01,150 --> 00:25:02,150
Yeah, I know.
356
00:25:07,010 --> 00:25:08,750
Crystal or liquid? Give me that.
357
00:25:10,770 --> 00:25:12,170
Hello! Hello!
358
00:25:16,830 --> 00:25:17,930
Hello, Ben Stein.
359
00:25:21,470 --> 00:25:22,530
You remember this?
360
00:25:23,030 --> 00:25:26,150
Do you know how many times I thought of
the night I walked in and found you with
361
00:25:26,150 --> 00:25:27,150
this gun?
362
00:25:35,850 --> 00:25:39,710
with this pistol pointed at your head,
one bullet in it, pulling the trigger.
363
00:25:40,230 --> 00:25:41,230
You laughed.
364
00:25:41,370 --> 00:25:42,630
You said it was like your life.
365
00:25:44,290 --> 00:25:45,290
Russian roulette.
366
00:25:47,610 --> 00:25:49,990
But the truth is, you were really
putting the gun to my head.
367
00:25:52,210 --> 00:25:54,410
Because that's when I decided you were
going to have help.
368
00:25:54,950 --> 00:25:57,690
You were going to have the best, no
matter what it took.
369
00:25:58,130 --> 00:25:59,990
That's when I decided to rip off the
company.
370
00:26:01,930 --> 00:26:03,250
I didn't know I'd been set up.
371
00:26:03,680 --> 00:26:05,960
Sue, I wouldn't do that. You wouldn't
what?
372
00:26:07,460 --> 00:26:10,460
You wouldn't set me up by pulling a
Russian roulette act with a gun that
373
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
wouldn't shoot?
374
00:26:11,500 --> 00:26:13,400
But firing pins and files, damn!
375
00:26:13,740 --> 00:26:15,680
Not too much, just enough so it won't
shoot!
376
00:26:16,700 --> 00:26:19,160
It was an act, Delaney, a lousy rotten
act!
377
00:26:19,460 --> 00:26:23,180
Okay, so I wanted money. So I wanted to
scare you into doing something for me.
378
00:26:23,320 --> 00:26:25,260
No, no, you didn't do this alone. You
had help.
379
00:26:25,460 --> 00:26:26,460
You had luck!
380
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
I'm going to tell you, Lou.
381
00:26:44,920 --> 00:26:46,120
I'm going to do you a favor.
382
00:26:47,340 --> 00:26:49,220
Maybe the only favor that I've ever
done.
383
00:26:50,360 --> 00:26:52,960
And I'm not going to say another word.
I'm not going to tell you.
384
00:27:14,410 --> 00:27:16,690
Well, what happened? Did he have a gun?
Well, talk to me, Lindsay. What
385
00:27:16,690 --> 00:27:19,670
happened? Did he have a gun? Yes, he had
a gun, but there was another man. Lou
386
00:27:19,670 --> 00:27:21,930
wouldn't... This.
387
00:27:25,730 --> 00:27:26,730
Central,
388
00:27:31,610 --> 00:27:32,610
Lieutenant Kojak.
389
00:27:32,670 --> 00:27:34,730
Put out an alert. Lou Giordino on.
390
00:27:35,990 --> 00:27:36,990
Dangerous.
391
00:27:49,490 --> 00:27:52,790
I checked the correspondence and
visitation records at Elmira Prison.
392
00:27:53,010 --> 00:27:54,510
Lindsey said he had a cousin, McKinney.
393
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
Go for an address.
394
00:27:55,930 --> 00:27:58,670
Got it. His ex -partner's address. Get
it from the arrest record. Call him.
395
00:27:58,810 --> 00:28:01,550
Right. If he tries to get in touch, I
want to be the first to know. Right.
396
00:28:01,790 --> 00:28:04,810
And what about that tipster, DeLuca? I
spoke to a federal district attorney.
397
00:28:04,910 --> 00:28:05,910
DeLuca's going to cooperate.
398
00:28:05,950 --> 00:28:06,950
I got Saperstein on us.
399
00:28:07,710 --> 00:28:08,770
Get that arm, will you?
400
00:28:09,090 --> 00:28:12,250
It looks like it belongs to a little old
lady instead of a young woman. We
401
00:28:12,250 --> 00:28:13,350
always get it when it's too late.
402
00:28:13,770 --> 00:28:15,250
Never at the beginning. And you know how
it started?
403
00:28:16,230 --> 00:28:18,790
Four or five years ago, she wanted to
lose ten pounds.
404
00:28:19,010 --> 00:28:20,690
So she went looking for diet pills.
405
00:28:21,670 --> 00:28:23,570
Oh, our hero, the landlord.
406
00:28:25,370 --> 00:28:27,710
Are you sure there was only one guy who
came out the back?
407
00:28:27,970 --> 00:28:29,550
Yeah, the guy you said was her husband.
408
00:28:30,210 --> 00:28:31,210
I hate this.
409
00:28:31,530 --> 00:28:32,890
Gives the place a bad name.
410
00:28:33,290 --> 00:28:35,750
Anybody else take a strong interest in a
girl like you?
411
00:28:35,950 --> 00:28:37,550
A couple of pushers, that's it.
412
00:28:37,850 --> 00:28:39,450
She don't even draw whistles anymore.
413
00:28:40,570 --> 00:28:41,570
Okay, sweetheart.
414
00:28:42,290 --> 00:28:43,290
Oh, here.
415
00:28:43,450 --> 00:28:45,010
I don't want to get your place dirty.
Get out.
416
00:28:48,550 --> 00:28:50,410
Maybe Lindsey was just lying about the
other guy.
417
00:28:50,770 --> 00:28:52,910
Yeah. No powder burns, right?
418
00:28:53,510 --> 00:28:57,190
Now, look, Crocker, if you were an
impetuous Italian, would you go to the
419
00:28:57,190 --> 00:28:58,390
and fire long distance?
420
00:28:59,470 --> 00:29:00,470
Yeah, sure.
421
00:29:02,350 --> 00:29:03,350
Maybe. Who knows?
422
00:29:08,490 --> 00:29:11,880
I thought I told you to go. What'd you
find out? Did anybody else see the other
423
00:29:11,880 --> 00:29:13,000
man? Nobody saw anything.
424
00:29:13,700 --> 00:29:16,300
Hey, look, either you go on your own
power or I'll have one of my men take
425
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
home. Hey, man.
426
00:29:18,960 --> 00:29:20,440
You think he did it, don't you?
427
00:29:21,020 --> 00:29:22,620
You don't even think there was another
man.
428
00:29:23,600 --> 00:29:24,660
Can you identify him?
429
00:29:25,440 --> 00:29:28,620
Think it might have been a mug shot or a
line -up? No, I told you I couldn't do
430
00:29:28,620 --> 00:29:29,620
that. It was Kujar.
431
00:29:29,840 --> 00:29:32,520
That's right, you did tell me. But now
I'm going to tell you when you listen.
432
00:29:32,740 --> 00:29:33,740
It doesn't matter what you saw.
433
00:29:34,300 --> 00:29:38,780
What matters is that I grab before some
cop does and yell, stop, before I shoot.
434
00:29:42,539 --> 00:29:43,840
This young lady gets right.
435
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
This way, please.
436
00:29:45,500 --> 00:29:47,000
All right, break it up down here.
437
00:29:49,060 --> 00:29:50,060
Hello, is Mr.
438
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
Ancrum there?
439
00:29:51,440 --> 00:29:54,840
Mr. Ancrum, this is George McKinney.
440
00:29:55,820 --> 00:29:57,360
I'm Lou Giordino's cousin.
441
00:29:58,160 --> 00:29:59,960
I've got to talk to you, Mr. Ancrum,
right away.
442
00:30:01,460 --> 00:30:04,540
Well, it's about him getting busted and
the way it all came down.
443
00:30:06,860 --> 00:30:07,860
McKinney.
444
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
That's right.
445
00:30:12,020 --> 00:30:13,900
623 West 11th Street.
446
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
Yeah.
447
00:30:17,540 --> 00:30:18,540
Well, I'll be here.
448
00:30:23,060 --> 00:30:24,060
Thanks, Mac.
449
00:30:27,840 --> 00:30:29,240
You know, I think I should have got a
hero.
450
00:30:29,600 --> 00:30:32,300
You know, I think we should have got a
hero.
451
00:30:33,540 --> 00:30:35,280
Lieutenant, I just brought the Luke in.
452
00:30:42,530 --> 00:30:43,790
Lieutenant, I don't have to say
anything.
453
00:30:44,870 --> 00:30:46,830
I don't even have to say I don't have to
say anything.
454
00:30:48,570 --> 00:30:50,010
Hello, Kojak, are you out there?
455
00:30:50,310 --> 00:30:52,610
I mean, you got some charges to make?
What's going on here, anyway?
456
00:30:52,950 --> 00:30:54,190
Thinking, Billy, I'm thinking.
457
00:30:54,890 --> 00:30:56,090
I'm thinking about your problem.
458
00:30:56,850 --> 00:31:00,470
I got no problem at all. George Burke,
sergeant of detectives. You tipped him a
459
00:31:00,470 --> 00:31:03,730
couple of years back on a truck
hijacking. Lou Giordino, that was the
460
00:31:03,730 --> 00:31:04,730
got busted, remember?
461
00:31:04,930 --> 00:31:09,010
I don't know. Maybe I couldn't remember.
I got so many names in my head. Yeah,
462
00:31:09,030 --> 00:31:12,730
sure. Maybe Giordino found out that you
blew the whistle on him. He's out, you
463
00:31:12,730 --> 00:31:13,689
know. It could be after you.
464
00:31:13,690 --> 00:31:17,810
Hey, uh, we can pick him up, Billy. We
need some help.
465
00:31:18,110 --> 00:31:19,850
I never heard of the guy. How can I
help?
466
00:31:20,050 --> 00:31:23,410
Hey, a minute ago you weren't sure. Now
you've definitely never heard of him,
467
00:31:23,430 --> 00:31:25,170
which tells me that you heard of him!
468
00:31:28,239 --> 00:31:31,480
Who, uh... Who squealed on Jolie
Schuster?
469
00:31:32,200 --> 00:31:33,240
Jolie Schuster?
470
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
You gotta be kidding.
471
00:31:34,840 --> 00:31:36,440
He's the top muscle in the city.
472
00:31:36,840 --> 00:31:38,760
Did somebody turn him in? You did.
473
00:31:39,660 --> 00:31:41,120
You think I'm nuts?
474
00:31:41,700 --> 00:31:44,460
Well, I got five guys in the can right
now, and that's the word they're gonna
475
00:31:44,460 --> 00:31:46,580
spread on the street as soon as I let
them go.
476
00:31:46,960 --> 00:31:48,140
What are you doing this to me for?
477
00:31:48,540 --> 00:31:50,280
Who squealed on Luigi Ardino?
478
00:31:51,110 --> 00:31:55,010
Oh, come on, Kojak, man. I get a check
from the feds every two weeks. I'm on a
479
00:31:55,010 --> 00:31:56,170
payroll just like you guys.
480
00:31:56,410 --> 00:31:58,690
Now, I got a good thing going. Don't get
me into any trouble.
481
00:31:59,030 --> 00:32:00,030
Somebody that big, yeah?
482
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
Giardino.
483
00:32:02,950 --> 00:32:04,330
Giardino. Oh, no, I remember.
484
00:32:04,970 --> 00:32:06,250
He had a trucking company.
485
00:32:06,850 --> 00:32:11,990
Nobody big put me up to fingering him.
It was a favor for a pusher that I used
486
00:32:11,990 --> 00:32:12,769
to know.
487
00:32:12,770 --> 00:32:18,830
He had a client, Giardino's wife, and
she wanted her old man up the river.
488
00:32:19,230 --> 00:32:20,350
It was a little thing.
489
00:32:21,510 --> 00:32:22,510
Billy.
490
00:32:23,110 --> 00:32:24,790
Who are you so afraid of?
491
00:32:25,130 --> 00:32:26,130
Get it out!
492
00:32:27,530 --> 00:32:28,590
Nobody. Nobody.
493
00:32:29,990 --> 00:32:30,990
Hey.
494
00:32:32,230 --> 00:32:35,810
The same nobody who killed Elena
Giordino. She's dead, Billy boy.
495
00:32:36,210 --> 00:32:38,950
Just like you're going to be dead as
soon as I let it out that you've been
496
00:32:38,950 --> 00:32:40,290
faking out all of them all these years.
497
00:32:42,650 --> 00:32:44,050
You know what I'm doing telling you
this?
498
00:32:45,990 --> 00:32:47,890
I'm handing my whole life over to you,
Kojak.
499
00:32:48,720 --> 00:32:49,800
So you gotta protect me.
500
00:32:51,460 --> 00:32:52,460
Yeah?
501
00:32:54,420 --> 00:32:55,420
Who?
502
00:32:57,660 --> 00:32:58,940
Albert Danzig.
503
00:33:00,060 --> 00:33:01,520
Albert Danzig?
504
00:33:03,260 --> 00:33:04,780
No wonder you're sweating.
505
00:33:09,100 --> 00:33:10,100
McKinney!
506
00:33:11,540 --> 00:33:13,580
Hey, George McKinney!
507
00:33:16,080 --> 00:33:17,280
Come on in, Alan.
508
00:33:19,310 --> 00:33:20,950
I've been trying to call you for hours.
509
00:33:21,550 --> 00:33:22,550
Where you been?
510
00:33:23,970 --> 00:33:24,970
Sorry.
511
00:33:27,730 --> 00:33:29,950
Hello. Oh, that's what it done. You're
crazy.
512
00:33:33,230 --> 00:33:34,230
Alan!
513
00:33:34,770 --> 00:33:35,830
Somebody killed Elena.
514
00:33:36,490 --> 00:33:39,550
Somebody who didn't want to talk to me.
And I got nobody else in my life to
515
00:33:39,550 --> 00:33:40,670
figure for that but you, Alan.
516
00:33:41,010 --> 00:33:42,010
Elena is dead.
517
00:33:42,250 --> 00:33:43,250
And I'm on the spot.
518
00:33:43,470 --> 00:33:45,710
So if I kill you, it don't make a bit of
difference either way.
519
00:33:46,170 --> 00:33:48,690
You're dead, Lou. There's no way it
could have been me. I was out eating
520
00:33:48,690 --> 00:33:51,790
people. They could tell you. When Elena
set me up and played me for a fool, you
521
00:33:51,790 --> 00:33:53,370
had nothing to do with that. Not me, I
swear.
522
00:33:53,690 --> 00:33:54,690
Who?
523
00:33:55,070 --> 00:33:56,790
These mobs, Lou. Top level.
524
00:33:57,450 --> 00:33:58,750
You're better off if I say nothing.
525
00:33:59,250 --> 00:34:00,250
Out of fire!
526
00:34:00,670 --> 00:34:01,710
I want names!
527
00:34:02,570 --> 00:34:03,570
Names, Alan!
528
00:34:04,970 --> 00:34:06,810
Danzig. Albert Danzig.
529
00:34:07,230 --> 00:34:10,770
He and Elena, they were having an
affair, Lou. They wanted you out of the
530
00:34:11,449 --> 00:34:12,449
True.
531
00:34:14,090 --> 00:34:15,090
Everything you know.
532
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
I want to hear it.
533
00:34:17,540 --> 00:34:18,600
I know everything.
534
00:34:19,219 --> 00:34:22,480
I know that she conned you and ended
stealing the truck, right? And you got
535
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
caught and you went to jail.
536
00:34:23,580 --> 00:34:24,580
I wasn't in on that.
537
00:34:24,960 --> 00:34:28,340
And then Danzig did her a favor when he
threw her over. He bought out your share
538
00:34:28,340 --> 00:34:29,018
from her.
539
00:34:29,020 --> 00:34:31,960
So I lucked out, but I never went after
him for a thing.
540
00:34:45,929 --> 00:34:47,010
But you believe me, right?
541
00:34:56,030 --> 00:34:57,030
Boo?
542
00:34:59,930 --> 00:35:02,790
Would you have spilled your guts if you
knew this gun wouldn't fire?
543
00:35:03,290 --> 00:35:04,290
Huh?
544
00:35:05,370 --> 00:35:06,870
That was Danzig's gimmick.
545
00:35:18,060 --> 00:35:19,320
So why does he kill her, Alan?
546
00:35:20,160 --> 00:35:23,520
Lou, he's got this thing.
547
00:35:24,500 --> 00:35:27,460
There's no way his name should be
connected with the trucking business.
548
00:35:27,920 --> 00:35:31,320
Neil Lanterwood only once knew he was
behind the company to buy you out.
549
00:35:33,860 --> 00:35:34,880
You call him, Alan.
550
00:35:35,920 --> 00:35:39,620
You call him and you set up a meeting
for tonight at your office. You tell him
551
00:35:39,620 --> 00:35:40,900
know about the gun that didn't fire.
552
00:35:41,220 --> 00:35:42,940
Tell him it all about his business
connections.
553
00:35:43,180 --> 00:35:46,060
No, Lou, I couldn't do that to you. Let
me help you get away, something.
554
00:35:46,880 --> 00:35:48,610
You call him. And you sound scared.
555
00:35:49,410 --> 00:35:50,410
Huh?
556
00:35:50,850 --> 00:35:51,850
Like you gotta talk.
557
00:35:53,070 --> 00:35:55,330
He'll come. Him and that hit man.
558
00:35:55,730 --> 00:35:56,730
They'll both come.
559
00:35:57,450 --> 00:35:59,470
And you're gonna be there with a gun
that doesn't even fire.
560
00:35:59,670 --> 00:36:00,670
Like a deal to make.
561
00:36:00,970 --> 00:36:04,830
A deal? You're crazy. What deal does he
need to make with you? Call him, Alan.
562
00:36:05,650 --> 00:36:06,650
Please.
563
00:36:14,450 --> 00:36:16,090
Okay, I appreciate the help, Bernie.
564
00:36:16,630 --> 00:36:17,630
Thanks.
565
00:36:22,860 --> 00:36:28,260
Okay. According to the DA, Danzig
appeared before a grand jury
566
00:36:28,260 --> 00:36:30,280
syndicate ties with the trucking
industry.
567
00:36:30,540 --> 00:36:32,500
According to him, he's clean as a
whistle.
568
00:36:32,740 --> 00:36:35,980
I just got his file from the Criminal
Investigation Bureau. He's president of
569
00:36:35,980 --> 00:36:40,220
Dixie Linen Service, Deluxe Bottling
Company, Douglas Office Maintenance,
570
00:36:40,220 --> 00:36:42,140
a dozen other businesses, and none of
them in trucking.
571
00:36:43,180 --> 00:36:44,780
Yeah, well, that's syndicate money.
572
00:36:45,180 --> 00:36:46,840
He keeps clean no matter what he does.
573
00:36:47,260 --> 00:36:49,560
I couldn't get this Akram character on
the phone.
574
00:36:50,190 --> 00:36:54,210
And she tells me that Giordino's half
was bought up by Delta Industries.
575
00:36:55,170 --> 00:36:57,330
Well, that's a subsidiary of Delaware
Industries.
576
00:36:57,930 --> 00:37:01,470
And they tell me that Danzig's name was
never mentioned in either one of them.
577
00:37:01,550 --> 00:37:04,150
Yeah, well, if it is, he goes up on a
perjury charge for his grand jury
578
00:37:04,150 --> 00:37:05,150
testimony, right?
579
00:37:06,130 --> 00:37:10,990
Delaware, Delta, Deluxe, Douglas,
everything with a D. Maybe it's a
580
00:37:10,990 --> 00:37:14,490
superstition. Yeah, maybe he walked
under a ladder somewhere. Maybe he blew
581
00:37:14,490 --> 00:37:17,060
cover. He's worrying about the perjury
charges.
582
00:37:17,400 --> 00:37:19,540
If he's into trucking, he probably owns
half the East Coast.
583
00:37:19,780 --> 00:37:22,800
Why would he mess around with Giardino's
two -bit company? To me, that makes no
584
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
sense at all.
585
00:37:23,940 --> 00:37:26,060
Exactly, Carter. Thank you. What did he
do?
586
00:37:27,020 --> 00:37:30,720
Hey, what kind of a Greek are you? Did
you ever hear of the Trojan horse?
587
00:37:31,160 --> 00:37:32,320
The Trojan horse?
588
00:37:32,940 --> 00:37:34,660
It's the Trojan horse. You know where I
blew that deal?
589
00:37:35,100 --> 00:37:36,940
Abroad. Hell in Detroit. Did you ever
hear of her?
590
00:37:37,440 --> 00:37:40,080
Well, Elena, that's Danzig's Hell in
Detroit. You got it?
591
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
Yeah, all right.
592
00:37:42,660 --> 00:37:45,740
Find Dezzy. Get a tail on him. Because
if Georgina puts this thing together,
593
00:37:45,800 --> 00:37:47,940
he's going to find out that he's walking
into water ten feet deep.
594
00:37:49,340 --> 00:37:50,340
Uh, Commissioner?
595
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Yeah?
596
00:37:53,060 --> 00:37:54,060
Hankram's answering the service.
597
00:37:54,580 --> 00:37:55,820
They got no idea where he is?
598
00:37:56,080 --> 00:37:58,300
Well, he had a call at his apartment
around ten o 'clock.
599
00:37:58,520 --> 00:37:59,560
He hasn't been back since.
600
00:38:00,400 --> 00:38:01,640
Why don't you try calling him again?
601
00:38:46,890 --> 00:38:48,170
Now, what am I supposed to do when he
comes?
602
00:38:48,470 --> 00:38:49,470
Hey,
603
00:38:49,690 --> 00:38:50,428
what are you doing?
604
00:38:50,430 --> 00:38:57,410
Lou, it's my desk. If you ask, maybe I
can... He said there wouldn't
605
00:38:57,410 --> 00:38:58,410
be any violence.
606
00:38:58,430 --> 00:39:02,050
There won't be. Sit down, Alan. No, I'm
not sitting down. What are you going to
607
00:39:02,050 --> 00:39:05,090
do? He'll kill you. He'll kill both of
us. No.
608
00:39:05,910 --> 00:39:08,030
When Anstic and his men arrive, I'll be
right inside that door.
609
00:39:08,410 --> 00:39:10,990
All you've got to do is go along with
what you told him on the phone. You tell
610
00:39:10,990 --> 00:39:13,430
him I called. You tell him I found out
about the gun. Now, you ask him about
611
00:39:13,430 --> 00:39:14,430
that gun.
612
00:39:14,600 --> 00:39:18,220
You find out what's so important about
that gun, and then ask him about Elena.
613
00:39:19,340 --> 00:39:21,300
Get him to talk about why he had her
killed tonight.
614
00:39:26,180 --> 00:39:27,180
Okay.
615
00:39:27,340 --> 00:39:31,220
Okay, so you say he talks, say he admits
it, and then what happens? Then I come
616
00:39:31,220 --> 00:39:32,400
out with the gun and we call the cops.
617
00:39:33,220 --> 00:39:35,120
The rest is you and you're right back
where you started.
618
00:39:35,320 --> 00:39:38,020
If Danzig admits that he had Elena
killed tonight, I'll take my chances in
619
00:39:38,020 --> 00:39:40,600
court. Come on, Lou, it's your word
against his.
620
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
Our word.
621
00:39:42,960 --> 00:39:44,040
You're my witness salad
622
00:39:44,040 --> 00:39:52,720
Maybe
623
00:39:52,720 --> 00:39:57,160
it's dancing maybe should pick it up the
service they get it on the fourth ring
624
00:39:57,160 --> 00:40:04,720
Hello
625
00:40:04,720 --> 00:40:07,800
Hold on a minute, please.
626
00:40:08,020 --> 00:40:09,160
It's the service you and Tucker
627
00:40:14,510 --> 00:40:16,470
It's the police. They want me to call
them as soon as possible.
628
00:40:19,350 --> 00:40:20,350
We will.
629
00:40:20,610 --> 00:40:21,770
That's what I thought. Thanks.
630
00:40:23,290 --> 00:40:24,290
Okay.
631
00:40:24,750 --> 00:40:30,170
According to the service, somebody
picked up the phone, listened in, and
632
00:40:30,170 --> 00:40:31,170
that.
633
00:40:31,610 --> 00:40:32,970
They're in Akram's office. Let's go.
634
00:41:20,480 --> 00:41:21,780
Alan, you remember Moore?
635
00:41:22,060 --> 00:41:23,060
This is Rubio.
636
00:41:24,620 --> 00:41:25,620
You're right on time.
637
00:41:26,680 --> 00:41:27,720
I'm always on time.
638
00:41:31,580 --> 00:41:32,880
Tell me what Giordino knows.
639
00:41:35,260 --> 00:41:38,620
Well, you know something about a gun
with a filed -down firing pin? A gun
640
00:41:38,620 --> 00:41:42,640
Elena threatened to kill herself with?
Did you give her that gun, Danzig?
641
00:41:42,900 --> 00:41:44,180
A gun that doesn't shoot.
642
00:41:45,380 --> 00:41:46,380
That's a toy.
643
00:41:47,300 --> 00:41:48,900
I gave her a lot of toys, Alan.
644
00:41:49,370 --> 00:41:50,650
She was killed tonight, wasn't she?
645
00:41:50,870 --> 00:41:53,070
That was your solution, wasn't it?
646
00:41:54,130 --> 00:41:57,490
What are you so nervous about, Alan?
Because Lou is coming here tonight, and
647
00:41:57,490 --> 00:41:58,490
don't know what's going to happen.
648
00:42:00,090 --> 00:42:01,090
What could happen?
649
00:42:03,790 --> 00:42:04,790
I'm a businessman.
650
00:42:05,790 --> 00:42:10,030
Maybe, uh... Maybe Giordino thinks he
got a bad deal.
651
00:42:10,750 --> 00:42:13,210
Who knows?
652
00:42:13,970 --> 00:42:14,970
Maybe he did.
653
00:42:32,810 --> 00:42:33,990
I thought you were smarter than that.
654
00:42:43,830 --> 00:42:45,410
You see, Alan, you're fortunate.
655
00:42:46,510 --> 00:42:47,510
You've got a choice.
656
00:42:49,170 --> 00:42:51,530
Your friend's on the floor here. He's
got no choice.
657
00:42:52,690 --> 00:42:53,690
He's going to die.
658
00:42:55,410 --> 00:42:56,810
Now, if you agree he must die,
659
00:42:57,770 --> 00:42:59,230
your gun will be used.
660
00:43:00,170 --> 00:43:01,470
No police problems.
661
00:43:02,250 --> 00:43:06,070
You're working late at night. Giordino
busted in. He was crazy. Started
662
00:43:06,070 --> 00:43:10,170
you of all kinds of things with his ex
-wife. He was going to kill you. So you
663
00:43:10,170 --> 00:43:14,010
reached into your desk. You grabbed your
gun. You asked him to stop, but he
664
00:43:14,010 --> 00:43:16,210
wouldn't. So you shot him. Clean.
665
00:43:17,030 --> 00:43:18,030
No problems.
666
00:43:19,450 --> 00:43:20,450
Are you listening?
667
00:43:23,110 --> 00:43:28,210
Now, the other choice isn't so good for
you or me.
668
00:43:29,510 --> 00:43:30,510
Especially you.
669
00:43:32,360 --> 00:43:33,500
You'll both have to die.
670
00:43:34,120 --> 00:43:37,660
The police are going to ask a lot of
questions, which isn't good for me, but
671
00:43:37,660 --> 00:43:38,820
I'll manage.
672
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
You?
673
00:43:42,580 --> 00:43:43,600
You won't manage.
674
00:43:45,060 --> 00:43:46,060
You'll be dead.
675
00:43:48,240 --> 00:43:49,240
Which one, Alan?
676
00:43:50,300 --> 00:43:51,300
Choose.
677
00:43:58,340 --> 00:43:59,760
I don't want to die.
678
00:44:42,320 --> 00:44:43,319
Put your head against the truck.
679
00:44:43,320 --> 00:44:46,280
All right, the rest of you up against
the trucks. Put your head against the
680
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
truck.
681
00:44:54,500 --> 00:44:55,500
How is he?
682
00:44:55,600 --> 00:44:56,600
He'll live.
683
00:44:57,300 --> 00:44:58,300
Spread them out.
684
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
Spread them out.
685
00:44:59,840 --> 00:45:02,280
More. Come on. This is Lieutenant Kojak.
686
00:45:03,120 --> 00:45:05,460
I want you to send a couple of units
to... What's the number, sir?
687
00:45:06,260 --> 00:45:07,260
628.
688
00:45:07,540 --> 00:45:09,100
628 West 23rd Street.
689
00:45:09,520 --> 00:45:10,800
Oh, yeah, and send an ambulance.
690
00:45:14,160 --> 00:45:16,460
The ambulance will be here for you. Just
lay there.
691
00:45:19,280 --> 00:45:20,280
Oh.
692
00:45:22,120 --> 00:45:23,500
Well, well, well, looky here.
693
00:45:26,420 --> 00:45:28,180
Aren't you the DA of the light, huh?
694
00:45:28,380 --> 00:45:29,380
Albert Danzig.
695
00:45:29,960 --> 00:45:32,400
One of the organization's best -dressed
men. Did you know that?
696
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Where's the tailor?
697
00:45:35,100 --> 00:45:36,480
Catch me, right? Beautiful.
698
00:45:37,660 --> 00:45:38,660
Albert Danzig.
699
00:45:40,240 --> 00:45:42,240
Coat with his pants pressed on a murder
wrap.
700
00:45:43,910 --> 00:45:44,910
Congratulations.
701
00:45:48,550 --> 00:45:50,090
Hey, you got a call to make, right? Huh?
702
00:45:50,830 --> 00:45:51,830
What do you mean?
703
00:45:52,030 --> 00:45:53,230
The girl, Lindsay.
704
00:45:55,730 --> 00:46:01,170
Oh. Yeah, I... I don't think I can talk
right now. Yeah, well, all right. You
705
00:46:01,170 --> 00:46:03,650
keep your stiff upper lip and give it a
shot. Come on.
706
00:46:04,290 --> 00:46:05,290
Before I break your arm.
707
00:46:15,050 --> 00:46:17,770
The firing pit has been fired down. It
won't even shoot. It's still a gun.
708
00:46:18,630 --> 00:46:21,570
And it's still a parole violation called
Jack and Evie RFP.
709
00:46:23,050 --> 00:46:24,050
Lieutenant.
710
00:46:27,210 --> 00:46:28,390
We're out there, right?
711
00:46:30,010 --> 00:46:31,510
A little privacy clear.
712
00:46:34,630 --> 00:46:38,550
I don't have any words that could come
close. Forget the words. A little cash,
713
00:46:38,610 --> 00:46:40,090
maybe. No, you should have came to me.
714
00:46:40,910 --> 00:46:41,910
That's what I'm here for.
715
00:46:42,450 --> 00:46:43,750
That's why I took this job.
716
00:46:44,440 --> 00:46:45,860
That's what I like, Lou.
717
00:46:46,920 --> 00:46:47,920
I'm sorry.
718
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
I'm digging out.
719
00:46:52,860 --> 00:46:55,540
Look, leave the door open.
720
00:46:56,040 --> 00:46:57,040
There's a police station.
721
00:47:02,440 --> 00:47:03,660
Tell me something, Cojet.
722
00:47:04,300 --> 00:47:06,540
Do you usually turn your office over
like this, huh?
723
00:47:07,640 --> 00:47:10,420
Well, like you, Cleve, I always give a
little slack for a good woman.
724
00:47:12,640 --> 00:47:14,160
What are you going to do with Giordino?
725
00:47:14,420 --> 00:47:15,420
I don't know.
726
00:47:16,100 --> 00:47:17,260
I'm going to have to think about it.
727
00:47:17,480 --> 00:47:18,480
Sure.
728
00:47:19,940 --> 00:47:20,940
Good night, Theo.
729
00:47:22,780 --> 00:47:23,780
So what did he say?
730
00:47:24,560 --> 00:47:26,100
What did he say? What does he always
say?
731
00:47:26,940 --> 00:47:29,160
He's going to let Giordino sweat it out
a little bit, and then he's going to let
732
00:47:29,160 --> 00:47:30,160
him go.
733
00:47:40,720 --> 00:47:41,720
be ashamed of yourself.
57070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.