Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,180 --> 00:01:14,800
You are planning a long visit, Father?
2
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
No more than a week.
3
00:01:24,860 --> 00:01:28,580
You got a fine city here, but I'm afraid
I'm used to calmer surroundings.
4
00:01:30,900 --> 00:01:32,880
Thank you.
5
00:01:37,200 --> 00:01:38,680
Hey, half of that will be planning,
Father.
6
00:01:39,840 --> 00:01:41,340
If you don't think constantly, you know
what I mean?
7
00:01:58,050 --> 00:02:00,250
Mary Hill 4 -5 -0 -9 -8.
8
00:02:05,770 --> 00:02:07,150
Hello. Hildebrand.
9
00:02:07,450 --> 00:02:09,289
Yeah. You know who you're talking to?
10
00:02:09,490 --> 00:02:11,270
Yeah, I sure do. Welcome back.
11
00:02:11,530 --> 00:02:12,710
How'd your recruiting go?
12
00:02:12,950 --> 00:02:15,110
Oh, really good. I got us a dynamite
driver.
13
00:02:15,350 --> 00:02:16,630
Guy I knew since grammar school.
14
00:02:16,930 --> 00:02:19,550
And another guy who can bench press 240
pounds.
15
00:02:19,890 --> 00:02:21,770
Does he know anything about heating
systems?
16
00:02:22,130 --> 00:02:23,730
He knows everything about them.
17
00:02:24,030 --> 00:02:27,010
You're going to be very happy with these
guys, I guarantee it. Well, I want the
18
00:02:27,010 --> 00:02:31,670
three of you here at 930 Sharp, Hotel
Dearborn, room 203, and we'll see how
19
00:02:31,670 --> 00:02:32,670
happy you are.
20
00:02:38,510 --> 00:02:40,450
Hey, wake up.
21
00:02:40,970 --> 00:02:41,970
It's starting to perk.
22
00:02:42,090 --> 00:02:43,670
Tomorrow morning we'll know the whole
plan.
23
00:02:43,990 --> 00:02:45,310
What if the plan stinks?
24
00:02:46,130 --> 00:02:48,010
If we don't like it, we say so and we
split.
25
00:02:48,910 --> 00:02:51,110
Listen, this guy's good. I could tell
from the beginning.
26
00:02:51,430 --> 00:02:53,030
I never thought I'd get in touch with
you again.
27
00:02:53,340 --> 00:02:56,320
And it would have been just peachy with
you, wouldn't it? This dude offers us
28
00:02:56,320 --> 00:02:58,620
into three mil, and all you can think of
is what's wrong with it.
29
00:02:58,860 --> 00:03:01,440
I've seen what happens to people who
don't ask that question.
30
00:03:03,800 --> 00:03:05,860
Stones don't just turn into money, Gabe.
31
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
Oh, no?
32
00:03:08,340 --> 00:03:09,340
Watch him.
33
00:03:15,000 --> 00:03:18,800
In the lobby.
34
00:03:19,420 --> 00:03:22,240
That'll be your migraine, Crocker. I'm
putting you in charge of both ships.
35
00:03:22,800 --> 00:03:25,940
With all that jewelry display in the
Manhattan room, what are we doing in the
36
00:03:25,940 --> 00:03:28,940
lobby? Well, we have a slight
jurisdictional conflict.
37
00:03:29,280 --> 00:03:33,940
The manager has hired a team of security
guards, and the jewelry display is
38
00:03:33,940 --> 00:03:36,160
their private battlewick, at least
according to Henshaw.
39
00:03:36,360 --> 00:03:40,220
You're kidding. They hired Chubby
Henshaw? That guy who was busting off
40
00:03:40,220 --> 00:03:41,138
force from competence?
41
00:03:41,140 --> 00:03:44,240
You know Chubby. He's a dynamite talker.
He could sell aluminum siding to a
42
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
steel foundry.
43
00:03:45,260 --> 00:03:47,160
So how long is this jewelry convention
in town?
44
00:03:47,540 --> 00:03:49,320
Five days, starting tomorrow. Okay.
45
00:03:55,859 --> 00:03:59,320
Something on your mind, Crocker? Well, I
don't understand. Six rookies in plain
46
00:03:59,320 --> 00:04:02,200
clothes to pull this duty. It's nothing
but a pickpocket detail. Why us?
47
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
Why us?
48
00:04:04,060 --> 00:04:05,820
I forgot you weren't with us last year.
49
00:04:06,380 --> 00:04:08,220
Well, six rookies did pull the duty.
50
00:04:08,640 --> 00:04:11,880
One of them turned their back when four
hard cases walked in with their
51
00:04:11,880 --> 00:04:13,180
artillery unannounced.
52
00:04:13,540 --> 00:04:17,540
Out in Bensonhurst, we got a little
widow just celebrated her 21st birthday.
53
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
That's why us.
54
00:04:20,040 --> 00:04:21,040
Any more questions?
55
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
No.
56
00:04:29,960 --> 00:04:33,380
It is essential that no one on this team
have a prior police record.
57
00:04:33,620 --> 00:04:35,380
Have I got your assurance on that,
Hildebrand?
58
00:04:35,640 --> 00:04:36,640
Hey, absolutely.
59
00:04:36,700 --> 00:04:37,479
We're pure.
60
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Never been booked.
61
00:04:38,640 --> 00:04:41,620
Three maidens, my friend. I'd like
something else understood at the outset.
62
00:04:42,320 --> 00:04:43,480
This is my baby.
63
00:04:44,060 --> 00:04:46,700
I have memorized every facet of this
operation.
64
00:04:47,120 --> 00:04:48,700
Every twist, every turn.
65
00:04:49,120 --> 00:04:50,900
I'll expect each of you to do the same.
66
00:04:51,300 --> 00:04:55,240
One unscheduled move on the part of any
one of you and a delicate mechanism will
67
00:04:55,240 --> 00:04:58,580
jam. I would have just enough time to
kill the man responsible.
68
00:05:01,420 --> 00:05:03,400
Now, set your timetables up precisely.
69
00:05:03,980 --> 00:05:06,580
We must move in and out of there by ten
that morning.
70
00:05:06,980 --> 00:05:10,380
Otherwise, we'll be up to our eyeballs
in innocent bystanders. Calls for a lot
71
00:05:10,380 --> 00:05:11,219
of special equipment.
72
00:05:11,220 --> 00:05:12,219
You bet it does.
73
00:05:12,220 --> 00:05:14,360
It's taken me five months of my life to
collect.
74
00:05:15,420 --> 00:05:17,140
Now, a dry run is out of the question.
75
00:05:18,600 --> 00:05:21,900
But that doesn't prohibit me from making
a private reconnaissance this
76
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
afternoon.
77
00:05:26,980 --> 00:05:28,700
Why do you have to dress like a...
78
00:05:30,570 --> 00:05:31,570
Like that.
79
00:05:31,870 --> 00:05:36,070
Because, my son, very few doors are
closed to a man of God.
80
00:05:49,030 --> 00:05:50,030
Put it right there.
81
00:05:50,790 --> 00:05:52,650
Sergeant, where's your lieutenant?
82
00:05:53,070 --> 00:05:55,990
He's on his way. Don't worry about him.
Where is he? Don't worry about him.
83
00:05:56,010 --> 00:05:57,010
Trust me.
84
00:06:17,360 --> 00:06:19,120
Didn't break any speed records getting
here, Lieutenant.
85
00:06:19,360 --> 00:06:21,660
Well, I always take my time, Mr. Benoit.
86
00:06:22,260 --> 00:06:25,920
Benoit. Benoit, yeah. I take my time if
I'm still a bachelor.
87
00:06:26,220 --> 00:06:27,460
My office is right over here.
88
00:06:27,660 --> 00:06:30,900
Oh, well, I'll just do a little sojourn
around the lobby, okay?
89
00:06:31,180 --> 00:06:32,180
Oh, yeah, certainly.
90
00:07:24,590 --> 00:07:27,650
I got six of my best officers working
under Detective Crocker.
91
00:07:28,070 --> 00:07:29,230
All of them hand -picked.
92
00:07:29,790 --> 00:07:30,790
Six?
93
00:07:31,010 --> 00:07:32,150
Six? Is that enough?
94
00:07:32,450 --> 00:07:35,670
Mr. Benoit, my men are stepping on each
other's toes as it is.
95
00:07:36,110 --> 00:07:39,010
You want to call on the police to back
us up? Well, that's your affair.
96
00:07:39,290 --> 00:07:40,610
You say you want us to cooperate?
97
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
Okay, we cooperate.
98
00:07:42,510 --> 00:07:44,290
But that don't mean I'm relinquishing
authority.
99
00:07:44,830 --> 00:07:46,870
I got a professional reputation to
protect.
100
00:07:47,630 --> 00:07:48,810
Here, try one of these.
101
00:07:49,830 --> 00:07:51,570
Oh, you know the things.
102
00:07:52,010 --> 00:07:53,210
I'm not going to change my image.
103
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Here.
104
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
Try one of these.
105
00:07:56,680 --> 00:07:58,360
No, thanks. No? All right.
106
00:07:58,740 --> 00:08:00,900
Look, Ken, sure, we're not going to push
you out of the limelight.
107
00:08:01,480 --> 00:08:04,740
You know, if the department wanted
publicity, we'd knock off a newspaper
108
00:08:04,740 --> 00:08:05,359
or something.
109
00:08:05,360 --> 00:08:07,860
Just so it's understood, I didn't ask
for help.
110
00:08:08,240 --> 00:08:09,980
Please, everybody's so sensitive.
111
00:08:11,140 --> 00:08:12,580
I don't have enough problems.
112
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
Mr. Howard?
113
00:08:15,300 --> 00:08:18,700
Mr. Howard, there's a phone call for you
at the reception desk.
114
00:08:37,420 --> 00:08:38,420
Hey,
115
00:08:40,200 --> 00:08:41,760
dude, what's with the camera?
116
00:08:42,240 --> 00:08:42,999
What's the matter?
117
00:08:43,000 --> 00:08:44,880
Get out of here. There's a cop coming.
Get out of here.
118
00:08:46,800 --> 00:08:49,780
Hold it, please!
119
00:08:55,980 --> 00:08:56,980
Mr. Tunkey?
120
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
Mr. Tunkey?
121
00:08:58,740 --> 00:09:00,760
Will you contact the reception desk,
please?
122
00:09:04,740 --> 00:09:07,400
You all right, Father? Oh, yes, I'm
fine. Did he get away, officer?
123
00:09:07,620 --> 00:09:09,540
You could lose Godzilla in that kind of
traffic.
124
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
Are you sure you're all right?
125
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
Did he make off with anything?
126
00:09:12,800 --> 00:09:16,600
Poor misguided man. A rather frugal
target, I'm afraid. Any pickpockets on
127
00:09:16,600 --> 00:09:19,560
guest, Father? Are you all right? Yes,
just fine. You sure? Yes, thank you.
128
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Thank you.
129
00:09:29,200 --> 00:09:31,840
Choo -choo Berrigan doesn't seem like
your kind of company.
130
00:09:33,460 --> 00:09:35,020
Sometimes you have to take what you can
get.
131
00:09:35,280 --> 00:09:39,100
Where is he? Where all the pickpockets
hang out. An apartment across the street
132
00:09:39,100 --> 00:09:40,100
from the Y.
133
00:09:40,880 --> 00:09:42,280
I'd like to know what you need him for.
134
00:09:42,820 --> 00:09:44,160
He's the last thing I need.
135
00:09:45,060 --> 00:09:47,640
Look, I know him. I'll give him a couple
of bucks and he'll stay clear of the
136
00:09:47,640 --> 00:09:50,920
Fairview. Why don't you guys hang around
about a half an hour and then leave?
137
00:09:51,400 --> 00:09:52,760
Separately, about ten minutes apart,
okay?
138
00:09:53,700 --> 00:09:54,700
You ready for tomorrow?
139
00:09:55,280 --> 00:09:58,800
I've been all ready for a day like
tomorrow since I was 16 years old.
140
00:09:59,130 --> 00:10:00,130
I'll see you then.
141
00:10:00,470 --> 00:10:01,470
On time.
142
00:10:06,150 --> 00:10:07,310
You know what I think we should do?
143
00:10:08,610 --> 00:10:11,930
We wait five minutes, we leave together,
we forget about the whole thing. What
144
00:10:11,930 --> 00:10:12,930
are you going, bananas?
145
00:10:13,210 --> 00:10:15,530
Gabe, don't come on like you don't know
what he just went off to do.
146
00:10:16,250 --> 00:10:20,090
He'd ice our pickpocket. What's the
matter with you? He didn't say nothing
147
00:10:20,090 --> 00:10:22,570
that. I know what he said.
148
00:10:24,430 --> 00:10:26,030
It's never felt right, you know what I'm
saying?
149
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
It's not gonna work.
150
00:10:29,199 --> 00:10:31,060
You know, I know what's the matter with
you.
151
00:10:31,380 --> 00:10:32,880
It's when he puts on that outfit.
152
00:10:33,120 --> 00:10:36,280
It reminds you of Father, what's -his
-face, the one that was always trying to
153
00:10:36,280 --> 00:10:39,360
talk you into going into the seminary.
Father Ambrosio, and you're wrong.
154
00:10:40,260 --> 00:10:41,720
That man tried to help me, that's all.
155
00:10:43,200 --> 00:10:45,400
Didn't know how, didn't know what I
needed, but he tried.
156
00:10:45,640 --> 00:10:48,940
Oh, well, look, I know you longer than
he did. And I never met a man on this
157
00:10:48,940 --> 00:10:50,620
island that didn't need a million
dollars.
158
00:10:50,860 --> 00:10:54,280
And the way he tried was to talk you
into turning yourself in. Yeah, which
159
00:10:54,280 --> 00:10:57,420
me three years in the joint instead of
five. Was that nothing? You try it one
160
00:10:57,420 --> 00:10:58,420
time.
161
00:10:58,870 --> 00:11:03,870
Look, if you want to go back to being an
altar boy, do it. But do it after
162
00:11:03,870 --> 00:11:04,870
tomorrow, huh?
163
00:11:05,390 --> 00:11:07,970
I mean, at least be a rich altar boy.
164
00:11:09,710 --> 00:11:11,450
Hey, come on.
165
00:11:12,490 --> 00:11:13,550
This is Gabe.
166
00:11:14,690 --> 00:11:15,690
Huh?
167
00:11:16,050 --> 00:11:20,330
You know, I seen you nights when Father
Ambrosio wouldn't have recognized you.
168
00:11:20,950 --> 00:11:21,950
Hmm?
169
00:11:54,770 --> 00:11:58,410
Lieutenant, what brings you out at night
like this? Would you believe I missed
170
00:11:58,410 --> 00:11:59,410
you?
171
00:12:00,610 --> 00:12:04,010
I want to know why a small -time
pickpocket was killed.
172
00:12:04,330 --> 00:12:09,130
Well, there was nothing he had on him.
He had 18 bucks, five wristwatches, a
173
00:12:09,130 --> 00:12:14,250
solid gold cigarette lighter, and would
you believe it, 34 stolen credit cards.
174
00:12:14,710 --> 00:12:15,710
I believe it.
175
00:12:16,250 --> 00:12:19,110
You know, 20 years ago, he had the
fastest hands on Broadway.
176
00:12:19,430 --> 00:12:20,570
I was proud of him.
177
00:12:20,920 --> 00:12:23,800
Chooch would go into Madison Square
Garden, he'd empty every pocket and
178
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
catch the main event.
179
00:12:25,060 --> 00:12:26,220
Tell me, how'd he get it?
180
00:12:26,480 --> 00:12:33,460
Well, according to the preliminary
report, it's a small bore automatic at
181
00:12:33,460 --> 00:12:34,219
-blank range.
182
00:12:34,220 --> 00:12:36,180
He took three slugs front and center.
183
00:12:36,740 --> 00:12:39,400
We got the spent casings. It looks like
a foreign job.
184
00:12:39,660 --> 00:12:41,240
Other than that, nothing.
185
00:12:41,900 --> 00:12:44,180
Still, it's a beginning, right?
186
00:12:46,640 --> 00:12:49,540
Small -time gunner for all his life. He
deserved better than this.
187
00:12:50,090 --> 00:12:52,290
Point blank range, huh? Cold -blooded
execution.
188
00:12:52,610 --> 00:12:54,070
Had to be somebody he knew. But why now?
189
00:12:54,630 --> 00:12:56,430
Why not tomorrow, yesterday? Why now?
190
00:12:57,410 --> 00:13:01,390
Now, look, I want a complete scenario on
Chuchu. I want to know where he's been
191
00:13:01,390 --> 00:13:02,389
and what he's been up to.
192
00:13:02,390 --> 00:13:03,410
Beginning where, Lieutenant?
193
00:13:03,970 --> 00:13:04,970
With what?
194
00:13:05,010 --> 00:13:07,370
A dip's livelihood depends on him
staying invisible.
195
00:13:07,570 --> 00:13:09,370
So where am I going to start tracing his
movements?
196
00:13:09,710 --> 00:13:15,110
Look, you got 34 plastic passports to
paradise there. You check out the
197
00:13:15,110 --> 00:13:16,430
owner and they'll tell you where he's
been.
198
00:13:16,890 --> 00:13:19,050
Right, Baldy? Yeah. Good night,
Lieutenant.
199
00:13:19,690 --> 00:13:20,690
Nice talking to you.
200
00:13:35,150 --> 00:13:36,290
You're new here, aren't you?
201
00:13:36,630 --> 00:13:37,810
On this route, yeah.
202
00:13:38,270 --> 00:13:39,910
You're also two hours early.
203
00:13:40,450 --> 00:13:43,010
Well, I'm booking for the dispatcher's
job.
204
00:14:26,480 --> 00:14:28,200
So far, right on schedule.
205
00:14:29,020 --> 00:14:30,880
Dr. Briner, Dr.
206
00:14:31,100 --> 00:14:32,780
Briner, call the bell captain.
207
00:14:33,680 --> 00:14:34,200
Be
208
00:14:34,200 --> 00:14:41,940
sure
209
00:14:41,940 --> 00:14:42,940
that jam is in tight.
210
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
It's okay.
211
00:14:55,880 --> 00:14:57,000
Why don't you look at the broad or
something?
212
00:14:57,520 --> 00:14:59,440
We can spot you're a couple million
miles away.
213
00:15:20,280 --> 00:15:23,700
Uh, you got an extra cup of coffee on
you?
214
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
Yeah, sure.
215
00:15:32,490 --> 00:15:35,870
Dr. Briner, please call operator 23.
216
00:15:49,750 --> 00:15:53,490
What? Do you think I went mad? I don't
get it. Last week I was at Hasbro
217
00:15:53,490 --> 00:15:54,490
Hitching.
218
00:15:58,270 --> 00:16:00,910
Make a move and she's dead.
219
00:16:08,200 --> 00:16:11,660
Ten minutes that elevator hasn't even
budged go see what the hang -up is
220
00:16:38,380 --> 00:16:41,220
You over here give me a hand
221
00:16:41,220 --> 00:16:49,980
Let's
222
00:16:49,980 --> 00:16:58,100
go
223
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
let's go
224
00:17:31,340 --> 00:17:32,480
Yeah, I don't need it.
225
00:17:33,660 --> 00:17:34,860
No action around here.
226
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Been kind of dead.
227
00:17:38,120 --> 00:17:39,240
You smell something, buddy?
228
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Yeah.
229
00:18:05,800 --> 00:18:07,000
Of course, that was before the war.
230
00:18:08,080 --> 00:18:09,480
Beloxy may have changed some sense.
231
00:18:09,960 --> 00:18:15,300
I recollect one time, down to my last
six bits, and this big fat gal comes up,
232
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
and it's pouring down rain.
233
00:18:17,700 --> 00:18:19,520
Had flowers all over her dress.
234
00:18:24,320 --> 00:18:26,960
Hey, wait a minute. That ain't even been
inventory.
235
00:18:34,399 --> 00:18:36,780
Boy, you characters certainly took your
own sweet time.
236
00:19:05,900 --> 00:19:07,880
Well, I need reinforcements, and I need
them now.
237
00:19:08,460 --> 00:19:09,780
Well, I don't care about that.
238
00:19:10,380 --> 00:19:11,640
Very nice talking to you.
239
00:19:12,600 --> 00:19:16,000
You contact emergency, see if they can
give us some backup manpower right away.
240
00:19:17,060 --> 00:19:18,200
And I'll keep you posted.
241
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
Right.
242
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
Well?
243
00:19:21,020 --> 00:19:23,320
Well, the hotel is size.
244
00:19:24,080 --> 00:19:25,880
What do you think the body count will be
this time of day?
245
00:19:26,160 --> 00:19:27,920
I don't know, 1 ,000, maybe 1 ,500.
246
00:19:28,160 --> 00:19:31,940
1 ,000, 1 ,500. I've got to process
every one of them. You're thinking
247
00:19:31,940 --> 00:19:33,040
job, I take it?
248
00:19:33,380 --> 00:19:34,680
Inside, outside, who knows?
249
00:19:35,160 --> 00:19:37,200
One thing I do know, these guys did
their homework.
250
00:19:37,520 --> 00:19:39,280
They picked on equality merchandise.
251
00:19:40,120 --> 00:19:43,320
There's a brain behind this operation
and probably a fence behind that.
252
00:19:49,640 --> 00:19:56,540
I'm... I just... Surely you don't
propose
253
00:19:56,540 --> 00:20:00,720
to detain everyone, Captain? Until
everybody's screened, I propose to do
254
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
that.
255
00:20:03,420 --> 00:20:04,420
Why me?
256
00:20:25,550 --> 00:20:26,810
Dressed as a repairman, you say?
257
00:20:27,430 --> 00:20:29,570
Well, would you be able to recognize any
of them if you saw them again?
258
00:20:30,090 --> 00:20:31,990
Maybe, I guess. Yeah, sure.
259
00:20:33,250 --> 00:20:36,250
Saperstein. Yeah. You take Mr. Gitz.
That's your name, isn't it, Gitz?
260
00:20:36,450 --> 00:20:38,750
Yeah. Think we'll see how sketch
artists, see if they can come up with
261
00:20:38,750 --> 00:20:39,750
something? Right, Lieutenant.
262
00:20:41,270 --> 00:20:43,350
Maybe they were repairing them. Mm -hmm.
263
00:20:43,610 --> 00:20:46,670
But, Lieutenant, those guys are wearing
coveralls. The guys that pulled the
264
00:20:46,670 --> 00:20:48,270
hides were supposed to be dressed in
suits and ties.
265
00:20:48,810 --> 00:20:49,810
Yeah.
266
00:20:50,030 --> 00:20:51,030
Boggles the mind, doesn't it?
267
00:21:05,020 --> 00:21:06,020
Yeah, Al.
268
00:21:06,220 --> 00:21:08,920
I want you to alert every cleaning plant
on the eastern seaboard.
269
00:21:09,540 --> 00:21:12,180
Your customer brings in clothing
impregnated with tear gas.
270
00:21:15,120 --> 00:21:18,380
Your wife is pregnant, that's true. No,
this is different.
271
00:21:19,220 --> 00:21:20,500
Impregnated. Smells, yeah.
272
00:21:20,900 --> 00:21:23,900
Well, if it smells of tear gas, I want
to be the first to know, okay?
273
00:21:24,720 --> 00:21:25,780
What's that going to buy us?
274
00:21:26,200 --> 00:21:28,540
Anybody who was present in the hotel
during the holdup.
275
00:21:29,200 --> 00:21:31,740
They're going to have some trace of tear
gas on their clothing.
276
00:21:32,060 --> 00:21:34,100
Yeah, but those others will have been
cleared by us.
277
00:21:34,560 --> 00:21:38,160
What these cleaning shops will be on the
lookout for is the name not on the
278
00:21:38,160 --> 00:21:40,920
list. Lieutenant, I just talked to the
hotel porter.
279
00:21:41,260 --> 00:21:44,880
Says he was ripped off, too. A guy in a
laundry truck. Hung around just long
280
00:21:44,880 --> 00:21:49,220
enough for this pillowcase to come down.
To come sliding down the laundry chute.
281
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
Right.
282
00:22:25,180 --> 00:22:26,180
Uh -huh.
283
00:22:26,740 --> 00:22:27,740
All right.
284
00:22:28,560 --> 00:22:29,539
Yes, totally.
285
00:22:29,540 --> 00:22:30,740
Sir? Right.
286
00:22:31,720 --> 00:22:34,520
I'm sorry to bother you. Oh, that's all
right, Father. I was just wondering
287
00:22:34,520 --> 00:22:36,660
about how much longer I might have to
remain.
288
00:22:36,940 --> 00:22:40,880
Not that I mind the delay, but you see,
I have this appointment with the bishop,
289
00:22:40,940 --> 00:22:44,040
and if this business is going to take
very much longer, I should phone and
290
00:22:44,040 --> 00:22:45,700
cancel. Oh, no, no, no. That won't be
necessary.
291
00:22:45,980 --> 00:22:49,260
I mean, if you're willing to submit to a
routine search, give your name, your
292
00:22:49,260 --> 00:22:52,080
address, and then as soon as the offer's
okayed, you're off.
293
00:22:52,280 --> 00:22:53,320
Okay. Lacey?
294
00:22:53,950 --> 00:22:55,670
Would you please take care of the Padre?
295
00:22:56,430 --> 00:22:57,430
Thank you very much.
296
00:22:57,470 --> 00:22:58,470
Mm -hmm.
297
00:23:02,030 --> 00:23:03,030
What'd you come up with?
298
00:23:03,230 --> 00:23:04,230
What'd you come up with?
299
00:23:05,130 --> 00:23:08,890
Majestic operates a fleet of 82 trucks,
65 of which are on the road right now.
300
00:23:09,410 --> 00:23:12,610
Now, our guy is either a ringer or the
genuine article.
301
00:23:12,890 --> 00:23:16,190
One thing we do know, he was not
authorized to pick up the Fairview
302
00:23:16,330 --> 00:23:17,410
which is why he came early.
303
00:23:18,730 --> 00:23:20,490
65 trucks. What do we do?
304
00:23:20,750 --> 00:23:21,750
Mm -hmm. What do we do?
305
00:23:23,080 --> 00:23:24,160
What else can we do?
306
00:23:24,580 --> 00:23:28,960
We put out an alarm, and we stop and
search each and every one of them.
307
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
Available auto.
308
00:23:39,460 --> 00:23:43,500
Truck wanted in an armed robbery in the
2 -1 precinct. Stop and identify the
309
00:23:43,500 --> 00:23:44,399
following trucks.
310
00:23:44,400 --> 00:23:47,540
Blue and white step -up van belonging to
Majestic Laundries.
311
00:23:47,800 --> 00:23:49,540
Use caution. Driver may be armed.
312
00:24:49,390 --> 00:24:50,450
Put your hands over your...
313
00:25:39,600 --> 00:25:40,700
Let's keep him, Clyde.
314
00:25:40,980 --> 00:25:42,520
He should have been here 20 minutes ago.
315
00:26:01,380 --> 00:26:05,160
Nothing here, Lieutenant.
316
00:26:05,560 --> 00:26:06,860
We've dusted everything in sight.
317
00:26:07,370 --> 00:26:09,210
How about the rearview mirrors? Check
those?
318
00:26:09,670 --> 00:26:10,670
Uh, no, sir.
319
00:26:13,770 --> 00:26:14,770
Come here.
320
00:26:18,690 --> 00:26:19,730
Stolen truck, right?
321
00:26:21,610 --> 00:26:26,130
So when a driver gets into a strange
vehicle, the first thing he does
322
00:26:26,130 --> 00:26:30,390
unconsciously is adjust the rearview
mirrors. That's what you call a reflex.
323
00:26:30,870 --> 00:26:33,910
So maybe our boy forgot to wipe the
fingerprints off those.
324
00:26:34,350 --> 00:26:37,010
So go check the damn thing. Yes, sir.
Yes, sir.
325
00:26:40,260 --> 00:26:42,560
I don't believe it. We went through the
whole neighborhood.
326
00:26:42,780 --> 00:26:44,680
Nobody has seen anything. Nobody has
heard anything.
327
00:26:45,680 --> 00:26:47,840
How many rounds did he squeeze off
before he died?
328
00:26:48,240 --> 00:26:49,240
Just one, Captain.
329
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
Just one.
330
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
Well, it was a good one.
331
00:26:53,780 --> 00:26:55,920
A killer's badly wounded. We know that
much.
332
00:26:56,560 --> 00:26:58,520
Unfortunately, he won't get very far,
not in that condition.
333
00:26:59,400 --> 00:27:00,540
Go make a book on it, Mac.
334
00:27:02,260 --> 00:27:05,820
In fact, if the cop has got a cannon in
his hand, what's he got to lose?
335
00:27:07,020 --> 00:27:08,020
Hey, Lieutenant.
336
00:27:36,840 --> 00:27:40,980
less than an hour earlier at the Hotel
Fairview. According to Captain Frank
337
00:27:40,980 --> 00:27:44,880
McNeil, District Commander of the
Manhattan South Detective Squad, the
338
00:27:45,160 --> 00:27:49,000
who is believed to have stolen a car, is
badly wounded and will be forced to
339
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
seek medical aid.
340
00:27:50,080 --> 00:27:51,740
He is armed and desperate.
341
00:27:52,380 --> 00:27:56,020
Buckner is 5 '11", weight 175 pounds.
342
00:28:02,760 --> 00:28:04,240
Three maidens.
343
00:28:04,500 --> 00:28:08,300
Might just as well have... Dump those
stones in the nearest garbage disposal.
344
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
Maybe not.
345
00:28:09,820 --> 00:28:13,040
They haven't recovered them yet. Just
means we have to find Clyde before they
346
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
do.
347
00:28:15,160 --> 00:28:16,300
Would he go back to your place?
348
00:28:16,760 --> 00:28:17,760
Would he chance that?
349
00:28:19,340 --> 00:28:20,700
Frank! Where would he go?
350
00:28:21,460 --> 00:28:23,760
Clyde was very strong with the ladies.
351
00:28:24,400 --> 00:28:26,380
I don't know. Some broad, probably.
352
00:28:26,820 --> 00:28:27,820
Which one?
353
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
Is there a favorite?
354
00:28:29,860 --> 00:28:33,900
Lately, I seem to remember Barbara.
355
00:28:34,420 --> 00:28:35,420
Yeah.
356
00:28:35,760 --> 00:28:36,920
Last name, I don't know.
357
00:28:37,400 --> 00:28:40,260
Be in his address book at home,
probably. Go get it now.
358
00:28:41,020 --> 00:28:44,420
Look, Clyde... Clyde was paroled in my
custody.
359
00:28:44,740 --> 00:28:47,220
The Fuzzle automatically looked me up.
What happens then?
360
00:28:47,620 --> 00:28:50,500
You just hit tight. You don't know a
thing. You couldn't be more surprised,
361
00:28:50,500 --> 00:28:54,380
fact. They have no direct evidence to
implicate you. Just be on the safe side.
362
00:28:54,460 --> 00:28:55,800
Is there anyone in the building you can
trust?
363
00:28:56,660 --> 00:28:57,660
The landlady.
364
00:28:58,440 --> 00:29:01,900
Yeah, she'd ask her own husband if Clyde
gave a half a smile. Go for her. Go for
365
00:29:01,900 --> 00:29:02,669
her now.
366
00:29:02,670 --> 00:29:05,970
Tell her to take Clyde's address book
and put it in a plain sealed envelope
367
00:29:05,970 --> 00:29:07,690
leave it for me in the delicatessen
across the street.
368
00:29:08,610 --> 00:29:09,610
Something you want me to do?
369
00:29:10,890 --> 00:29:11,890
Yeah.
370
00:29:12,690 --> 00:29:13,690
Get rid of these suits.
371
00:29:22,570 --> 00:29:23,890
Nice. Very nice.
372
00:29:25,750 --> 00:29:27,250
Between his work, it's better and
better.
373
00:29:27,790 --> 00:29:29,310
Is our witness all that reliable?
374
00:29:29,730 --> 00:29:31,570
Well, we'll get him out of the street
and find out.
375
00:29:32,690 --> 00:29:33,690
Fine? Yeah.
376
00:29:36,190 --> 00:29:37,530
Yeah, that's right, Mr. Turner.
377
00:29:38,890 --> 00:29:41,190
I'm calling in regard to a homicide
investigation.
378
00:29:42,750 --> 00:29:46,570
A couple of days ago, you reported the
loss of your credit card. I wonder, sir,
379
00:29:46,570 --> 00:29:49,750
if you could tell me approximately where
and when the card was stolen.
380
00:29:50,210 --> 00:29:52,050
Here, get these Xerox and send them out,
huh?
381
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
Right.
382
00:29:58,290 --> 00:30:01,190
Get me a standard pen on these. Run off
about 50 of these.
383
00:30:01,720 --> 00:30:02,780
Yes, Mr. Schwartz.
384
00:30:03,020 --> 00:30:06,280
Yes, I have. And as I could not do this
for you. All right, thank you.
385
00:30:10,300 --> 00:30:13,580
Finally made contact with Berkman's
parole officer. Clyburn's released to
386
00:30:13,580 --> 00:30:17,480
custody of his brother -in -law, Gabriel
Hildebrand, 329 South East Street,
387
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
Apartment 6C.
388
00:30:32,140 --> 00:30:34,880
You reported your credit card lost about
two days ago.
389
00:30:35,220 --> 00:30:38,080
Do you know approximately where and when
it was stolen?
390
00:30:39,440 --> 00:30:40,780
All right, thank you. We'll let you
know.
391
00:30:51,440 --> 00:30:53,180
May I speak with Mrs. Aber, please?
392
00:31:16,639 --> 00:31:17,639
Thank you.
393
00:31:50,250 --> 00:31:51,250
Make yourself at home.
394
00:31:55,370 --> 00:31:56,510
We're just going to make sure.
395
00:32:02,810 --> 00:32:03,810
All right, slow down.
396
00:32:10,150 --> 00:32:12,270
Okay. You've been through this before?
397
00:32:12,770 --> 00:32:13,770
No.
398
00:32:14,610 --> 00:32:16,090
Just relax now.
399
00:32:18,480 --> 00:32:19,900
You reported your credit card stolen.
400
00:32:21,480 --> 00:32:24,160
Have you any idea when and where it was
stolen?
401
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
Yes,
402
00:32:59,400 --> 00:33:00,399
thank you.
403
00:33:00,400 --> 00:33:03,020
Yes, you should live and be well, too,
Kinnahara.
404
00:33:03,400 --> 00:33:04,660
Goodbye. Thank you.
405
00:33:08,780 --> 00:33:10,240
And I told you, you're wasting your
time.
406
00:33:10,760 --> 00:33:12,760
Yeah, well, we got nothing but time,
Gabriel.
407
00:33:12,980 --> 00:33:14,260
Yeah, but your brother -in -law doesn't.
408
00:33:15,060 --> 00:33:16,380
Now, we're going to find them,
Hildebrand.
409
00:33:16,760 --> 00:33:18,080
Alive or dead, that's up to you.
410
00:33:18,320 --> 00:33:19,320
I don't care how you find it.
411
00:33:19,500 --> 00:33:21,320
Hey, look, you might want some company
on this beef.
412
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
I don't know nothing.
413
00:33:23,300 --> 00:33:26,180
Hey, hey, this one goes all the way.
414
00:33:26,700 --> 00:33:29,320
Now, you want to ride this to the end of
the line all by your lonesome dummy?
415
00:33:31,140 --> 00:33:32,140
Yeah.
416
00:33:34,060 --> 00:33:35,880
Is that a fact, Officer Berkowitz?
417
00:33:36,780 --> 00:33:37,780
Uh -huh.
418
00:33:38,160 --> 00:33:40,780
Yeah, well, Officer Berkowitz, by all
means, drop it by.
419
00:33:41,220 --> 00:33:43,660
No, no, no, no. I want to sign for this
little bank myself.
420
00:33:44,880 --> 00:33:46,520
And what was that name again, Officer
Berkowitz?
421
00:33:47,429 --> 00:33:48,450
Uh -huh, got it.
422
00:33:48,810 --> 00:33:50,310
And, uh, thank you, Officer Berkowitz.
423
00:33:50,530 --> 00:33:51,530
Mm -hmm.
424
00:33:53,930 --> 00:33:56,310
Who'd have... That was Officer
Berkowitz.
425
00:33:57,730 --> 00:34:01,850
Now, who'd have thought that in this
enlightened days that a guy... Good
426
00:34:01,850 --> 00:34:02,850
-looking guy, too.
427
00:34:03,010 --> 00:34:04,010
Catch the nose.
428
00:34:04,270 --> 00:34:07,690
Huh? Could get picked up for bringing
two suits to the cleaners.
429
00:34:08,489 --> 00:34:09,489
Vincenzo Dolomi.
430
00:34:09,650 --> 00:34:11,050
Oh, that jackass.
431
00:34:11,670 --> 00:34:13,370
He was supposed to get rid of him.
432
00:34:13,590 --> 00:34:16,190
Well, you know the old saying, uh, waste
not...
433
00:34:16,540 --> 00:34:17,540
Why not?
434
00:34:17,560 --> 00:34:18,558
Why not?
435
00:34:18,560 --> 00:34:19,560
Why not?
436
00:34:21,199 --> 00:34:22,900
Two down and two to go, Gabriel.
437
00:34:23,340 --> 00:34:24,340
Two?
438
00:34:24,659 --> 00:34:25,659
How do you figure two?
439
00:34:26,040 --> 00:34:27,040
Well, I'm glad you asked.
440
00:34:27,120 --> 00:34:28,400
Well, Clyde was in the basement, right?
441
00:34:28,699 --> 00:34:30,620
And there were three of us upstairs,
huh?
442
00:34:31,179 --> 00:34:36,400
And that you and Vincenzo Delorme there
accounted for. So it seems to me we're
443
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
missing one wild card.
444
00:34:37,620 --> 00:34:38,620
Mm -hmm.
445
00:34:38,980 --> 00:34:41,199
Would you say we're missing one wild
card, Gabriel?
446
00:34:42,739 --> 00:34:44,500
Would you like to give a little toot?
447
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Hmm?
448
00:34:46,409 --> 00:34:47,409
What do you say?
449
00:34:48,929 --> 00:34:51,330
You want to give us a little blow on
your horn, Gabriel?
450
00:34:53,429 --> 00:34:54,469
All right, get him out of here.
451
00:34:55,810 --> 00:34:56,810
Come on.
452
00:35:02,610 --> 00:35:03,610
Tooth, tooth.
453
00:35:03,890 --> 00:35:05,030
Tooth, tooth. Kind of cute.
454
00:35:05,710 --> 00:35:06,710
All right, get in here.
455
00:35:20,860 --> 00:35:22,320
Beautiful. You got it?
456
00:35:26,900 --> 00:35:28,200
I don't know what this means.
457
00:35:28,520 --> 00:35:29,560
Maybe it's pay dirt.
458
00:35:30,720 --> 00:35:32,620
Maybe zilch. It could be pay dirt.
459
00:35:34,440 --> 00:35:41,240
Well, um, I've been following up, like
you said, on this
460
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
Berrigan killing.
461
00:35:42,400 --> 00:35:47,260
And, uh, trying to get a line on this
guy's back drill.
462
00:35:48,320 --> 00:35:50,480
Checking all those... stolen credit
cards.
463
00:35:51,180 --> 00:35:53,560
It could be payday, it could be zealous.
Right, Staris?
464
00:35:53,920 --> 00:35:56,240
You want to get to the bottom line or
you want me to order dinner?
465
00:35:57,220 --> 00:36:03,220
Well, anyway, there's this lingerie
salesman.
466
00:36:04,460 --> 00:36:09,660
This got lifted at the Hotel Fairview
the day before the heist.
467
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
I don't know.
468
00:36:16,660 --> 00:36:18,000
Let's bring back a flood of memories.
469
00:36:20,250 --> 00:36:24,530
That's the dip who tried to put the arm
on the priest what priest What
470
00:36:24,530 --> 00:36:31,470
happened to me now Father Mulvaney
471
00:36:31,470 --> 00:36:37,530
you got to be kidding Let me have the
hotel Dearborn
472
00:36:37,530 --> 00:36:44,210
You have a father
473
00:36:44,210 --> 00:36:48,410
Mulvaney registered there now, this is a
lieutenant Kojak
474
00:36:49,710 --> 00:36:50,710
Yes.
475
00:36:53,510 --> 00:36:54,510
Checked out this afternoon?
476
00:36:56,010 --> 00:36:58,350
Well, tell me this. Have you kept a list
of his outgoing calls?
477
00:36:59,210 --> 00:37:04,370
Yeah, I'm particularly interested in
knowing whether he phoned... Murray Hill
478
00:37:04,370 --> 00:37:08,290
-5098. He's probably on his way to
Baltimore by now.
479
00:37:10,390 --> 00:37:11,390
He did.
480
00:37:11,690 --> 00:37:12,770
On four occasions.
481
00:37:13,730 --> 00:37:14,729
Well, thank you.
482
00:37:14,730 --> 00:37:15,730
Thank you very much.
483
00:37:16,770 --> 00:37:17,770
Okay.
484
00:37:18,350 --> 00:37:24,750
For the benefit of those unenlightened
few, Murray Hill 45098
485
00:37:24,750 --> 00:37:27,550
is Gabe Hildebrand's number.
486
00:37:28,110 --> 00:37:34,350
Uh, Lieutenant, uh... Yeah, Staros, why
don't you go home and go to bed, curly
487
00:37:34,350 --> 00:37:36,130
top, and try it alone?
488
00:37:38,370 --> 00:37:42,910
Oh, uh... Good work.
489
00:37:45,290 --> 00:37:47,930
You know, Mulvaney could be taking up
collections in Bermuda by now.
490
00:37:50,150 --> 00:37:52,310
That's assuming he's split in the first
place.
491
00:37:52,630 --> 00:37:53,630
You think he hasn't?
492
00:37:54,010 --> 00:37:55,030
I'm not sure what I think.
493
00:37:55,490 --> 00:37:56,510
I do know this much.
494
00:37:57,290 --> 00:38:00,790
We've wrecked their timetable. Clyde's
being shot. There's no way that was part
495
00:38:00,790 --> 00:38:01,790
of their game plan.
496
00:38:02,210 --> 00:38:04,590
And they could be in the same boat we
are. He could be looking for Bruckner,
497
00:38:04,610 --> 00:38:06,190
too. Mulvaney's a transient.
498
00:38:06,750 --> 00:38:07,750
He needs transportation.
499
00:38:08,150 --> 00:38:12,450
I want every hack stand, car rental
agency, bus line and subway stop
500
00:38:12,750 --> 00:38:16,110
I want him bottled up so tight he'll
have to come to us for a breather.
501
00:38:20,290 --> 00:38:21,290
I'm working the coffee.
502
00:38:31,250 --> 00:38:35,890
Believe me, child, I'm only concerned
for Clyde Thorne. As well you should be
503
00:38:35,890 --> 00:38:37,610
he means as much to you as I think he
does.
504
00:38:38,350 --> 00:38:39,490
He called you, didn't he?
505
00:38:40,930 --> 00:38:42,010
Father, I...
506
00:38:43,700 --> 00:38:46,980
Barbara, Clyde is critically wounded. I
must get to him while he's still alive.
507
00:38:47,260 --> 00:38:48,260
Tell me, girl.
508
00:38:49,900 --> 00:38:52,020
I swore I wouldn't. You swore?
509
00:38:52,360 --> 00:38:53,360
To who?
510
00:38:54,140 --> 00:38:55,160
He's a mortal man.
511
00:39:01,600 --> 00:39:03,980
He's on the third floor of an empty...
Just a minute.
512
00:39:04,480 --> 00:39:05,620
I want to write it down.
513
00:39:10,160 --> 00:39:11,380
Third floor.
514
00:39:16,620 --> 00:39:17,620
Let me put it to you, Lieutenant.
515
00:39:18,220 --> 00:39:21,280
Do I look like the kind of a man who
would keep company with a priest, huh?
516
00:39:22,100 --> 00:39:25,800
You'll be keeping company with the
chaplain up at Sing Sing for the next 20
517
00:39:25,800 --> 00:39:27,140
30 years if you don't open up.
518
00:39:27,720 --> 00:39:29,300
On an armed robbery rap?
519
00:39:33,060 --> 00:39:36,780
As an accessory to murder, Coochie Coo.
520
00:39:37,280 --> 00:39:38,280
Do it him.
521
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
Got him.
522
00:39:39,940 --> 00:39:42,740
Potomac Gleeson and a choo -choo
Berrigan.
523
00:39:43,120 --> 00:39:44,120
Choo -choo.
524
00:39:46,220 --> 00:39:47,220
Oh, very funny.
525
00:39:48,020 --> 00:39:51,360
That Choo -Choo was a pickpocket who
spotted your buddy Mulvaney in the lobby
526
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
the Hotel Fairview.
527
00:39:52,480 --> 00:39:55,020
You know, at the time, Choo -Choo had no
way of knowing what was coming off.
528
00:39:55,440 --> 00:39:59,960
But then Mulvaney figures that after the
job, Choo -Choo would be around with
529
00:39:59,960 --> 00:40:02,100
two propositions. Number one, to shake
Mulvaney down.
530
00:40:02,460 --> 00:40:04,940
You know, and number two, to sell his
story to the other writers.
531
00:40:05,840 --> 00:40:11,260
But Mulvaney, well, he decided to spare
Choo -Choo the choice altogether.
532
00:40:11,820 --> 00:40:12,820
Say, are you...
533
00:40:15,560 --> 00:40:16,538
My hero.
534
00:40:16,540 --> 00:40:19,100
I was in a zip of chairs, that's all.
535
00:40:20,620 --> 00:40:24,560
My dick gets snuffed. That's Mulvaney's
freebie, not mine.
536
00:40:41,120 --> 00:40:42,740
Lieutenant, can I see you a minute?
537
00:40:46,890 --> 00:40:48,730
I'm telling you, I was in it for shares.
538
00:40:50,150 --> 00:40:51,810
Nothing was said about no killings.
539
00:40:52,770 --> 00:40:53,970
Uh, Saperstein.
540
00:40:54,270 --> 00:40:55,169
Yes, sir.
541
00:40:55,170 --> 00:40:57,470
Would you get rid of this package? We
don't need them anymore.
542
00:40:57,730 --> 00:40:58,689
My pleasure, Lieutenant.
543
00:40:58,690 --> 00:40:59,690
Let's go.
544
00:41:07,250 --> 00:41:11,710
A tabby picks up a guy answers the
description of Mulvaney near the Ely
545
00:41:14,070 --> 00:41:15,250
Man's trapped up there, father.
546
00:41:15,710 --> 00:41:16,950
We didn't know. Had no idea.
547
00:41:17,210 --> 00:41:20,250
Probably some wino sleeping one off.
These buildings were supposed to be
548
00:41:20,250 --> 00:41:21,270
evacuated weeks ago.
549
00:41:22,270 --> 00:41:23,270
Can't you get to him?
550
00:41:23,670 --> 00:41:24,670
Look at it.
551
00:41:24,690 --> 00:41:26,710
These buildings are about to come
toppling down any second.
552
00:41:33,370 --> 00:41:34,370
Father.
553
00:41:35,110 --> 00:41:36,270
Father, you can't go up there.
554
00:41:37,430 --> 00:41:38,430
It's suicide.
555
00:41:39,090 --> 00:41:41,270
Would you deny a dying man his last
rites?
556
00:41:53,200 --> 00:41:58,540
Have a uniformed unit meet this unit in
front of 924 Dover Street. No sirens.
557
00:43:38,770 --> 00:43:40,590
Father, thank God you're here.
558
00:43:44,810 --> 00:43:45,850
All right, all right.
559
00:43:46,630 --> 00:43:47,630
How's that?
560
00:43:48,810 --> 00:43:50,330
I'm dying.
561
00:43:53,270 --> 00:43:55,050
Will you hear my confession?
562
00:43:57,370 --> 00:43:58,530
Please, Father.
563
00:43:58,930 --> 00:44:01,730
Hey, this is crazy. Lieutenant, why
don't you wait until he comes down? He
564
00:44:01,730 --> 00:44:03,210
not come down. He's still broken.
565
00:44:04,150 --> 00:44:05,129
Don't worry, huh?
566
00:44:05,130 --> 00:44:06,130
Stay put.
567
00:44:06,470 --> 00:44:07,470
My tie's straight.
568
00:44:08,000 --> 00:44:09,240
It looks good. Beautiful.
569
00:44:12,280 --> 00:44:13,740
Find out what's holding up the
ambulance.
570
00:44:14,300 --> 00:44:15,340
All right. Oh,
571
00:44:16,260 --> 00:44:18,560
my God. It's me, Frank Mulvaney.
572
00:44:18,900 --> 00:44:20,740
Oh, my God. Where are the stones?
573
00:44:21,000 --> 00:44:22,620
Ty, where the hell are the stones?
574
00:44:22,920 --> 00:44:28,500
Me, because I dread the loss of heaven
and the pains of hell.
575
00:44:29,140 --> 00:44:34,240
Dear God, I detest my sins because
they... All right, my boy, yes.
576
00:44:34,480 --> 00:44:37,000
Make a good confession. Most of all...
Make a good confession.
577
00:44:37,960 --> 00:44:41,440
They offend me. You stole something. You
stole something.
578
00:44:41,960 --> 00:44:43,180
You hid it, didn't you?
579
00:44:43,420 --> 00:44:45,340
Tell me, my boy, where did you hide it?
580
00:44:46,560 --> 00:44:49,920
Where did you hide it? To confess my
sins.
581
00:44:50,140 --> 00:44:51,140
Confess your sins.
582
00:44:52,060 --> 00:44:58,300
Where did you hide the stones? The
stones you stole. God, God, God.
583
00:44:59,540 --> 00:45:05,600
Give me a penance. You always give me a
penance. Please, please, please give me
584
00:45:05,600 --> 00:45:06,600
a penance.
585
00:45:07,710 --> 00:45:09,890
Wayne, you give me a penance, please.
586
00:45:10,170 --> 00:45:15,610
You always give me a penance. Ten Hail
Marys, ten Our Fathers, please. Please,
587
00:45:15,610 --> 00:45:20,450
Father, please, please. A penance, a
penance. You always give me a penance.
588
00:45:20,450 --> 00:45:22,170
Hail Marys, ten...
589
00:45:22,170 --> 00:45:29,090
The blessed is the fruit
590
00:45:29,090 --> 00:45:30,590
of thy womb, Jesus.
591
00:45:36,010 --> 00:45:39,310
Pray for the sinners now and at the hour
of our death.
592
00:45:40,130 --> 00:45:41,130
Amen.
593
00:45:41,330 --> 00:45:47,890
Thank you,
594
00:45:47,910 --> 00:45:48,910
Father.
595
00:46:58,870 --> 00:47:00,650
Well, it's pretty expensive.
596
00:47:00,970 --> 00:47:01,970
Three million?
597
00:47:03,790 --> 00:47:05,010
Right, three million.
598
00:47:11,890 --> 00:47:13,150
Three dead.
46809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.