Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,240 --> 00:02:18,080
I want about ten thousand words with
you.
2
00:03:49,989 --> 00:03:50,989
What do you got?
3
00:03:53,330 --> 00:03:55,870
Forensics got the street and the car.
4
00:03:56,190 --> 00:03:58,010
We're waiting for the medical examiner.
5
00:03:59,230 --> 00:04:00,250
Is Gino now?
6
00:04:00,530 --> 00:04:02,250
Yeah, he's been here for about five
minutes.
7
00:04:04,810 --> 00:04:05,810
He's really shook.
8
00:04:06,270 --> 00:04:07,810
He's so shook he can't stand.
9
00:04:08,130 --> 00:04:10,430
Him and Donnelly were partners for over
12 years.
10
00:04:11,510 --> 00:04:12,550
Tom Donnelly.
11
00:04:13,550 --> 00:04:15,090
They never made it find a cop.
12
00:04:16,910 --> 00:04:19,149
Looks like a small bore, handgun,
automatic.
13
00:04:22,630 --> 00:04:24,850
Lieutenant, I'm Officer Garcia.
14
00:04:25,210 --> 00:04:26,270
I heard the shots.
15
00:04:26,730 --> 00:04:27,730
Nobody's come forward.
16
00:04:34,930 --> 00:04:35,930
Sorry, Gino.
17
00:04:39,270 --> 00:04:40,330
Where were you when it happened?
18
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
I was in bed.
19
00:04:44,270 --> 00:04:46,410
We split early, about six o 'clock.
20
00:04:47,290 --> 00:04:48,630
Tom said he was going home.
21
00:04:51,230 --> 00:04:52,310
Who'd want to ace him?
22
00:04:53,270 --> 00:04:56,710
I mean, why, Theo? Why? We weren't worth
on anything that hot.
23
00:04:56,970 --> 00:05:01,610
I mean, it was far loft height, sure,
but we weren't breathing down anybody's
24
00:05:01,610 --> 00:05:02,610
necks.
25
00:05:04,070 --> 00:05:08,130
I can't see. I can't see why the need to
blow Tom away.
26
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
I don't see it.
27
00:05:09,710 --> 00:05:11,990
It had to be a hit. Something come out
of the past.
28
00:05:12,350 --> 00:05:13,350
Come on, Gino.
29
00:05:13,960 --> 00:05:16,000
An experienced officer, 18 years out of
force.
30
00:05:16,400 --> 00:05:19,760
Hit twice at point -blank range on a
side street in lower Manhattan.
31
00:05:20,140 --> 00:05:23,320
Almost dawned. Didn't even get a chance
to draw his own weapon. That sound like
32
00:05:23,320 --> 00:05:23,979
a hit to you?
33
00:05:23,980 --> 00:05:24,980
What do you want from me?
34
00:05:26,520 --> 00:05:28,840
If I knew the answers, I'd give them to
you.
35
00:05:29,220 --> 00:05:32,080
You may have the answers without knowing
it. Get back to the squad room. Put
36
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
everything you know down on paper.
37
00:05:33,300 --> 00:05:35,580
Anything and everything. If you consider
it important or not, go ahead.
38
00:05:37,020 --> 00:05:38,680
Lieutenant Kojak, just a minute,
Captain.
39
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
Officer?
40
00:05:43,210 --> 00:05:46,030
I want you to check out everybody there
in that crowd. Names, addresses, set of
41
00:05:46,030 --> 00:05:48,830
appointments to have them interrogated.
I want you to make a house -to -house.
42
00:05:49,050 --> 00:05:52,090
Check on tenants, superintendents,
barmaids, bartenders.
43
00:05:52,290 --> 00:05:54,210
I want a complete history on this block
by tonight.
44
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
Officer.
45
00:05:56,430 --> 00:05:57,430
Just table that.
46
00:05:59,730 --> 00:06:00,890
What the hell does that mean?
47
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
Not my idea.
48
00:06:03,610 --> 00:06:04,610
Here.
49
00:06:05,050 --> 00:06:06,210
Open it up. It's been dusted.
50
00:06:09,850 --> 00:06:10,910
There's a hundred of them.
51
00:06:11,900 --> 00:06:14,700
$10 ,000, Theo. They found it on
Donnelly.
52
00:06:15,500 --> 00:06:17,160
$10 ,000, Theo.
53
00:06:19,640 --> 00:06:21,240
Let's talk to Chief Burke on the phone.
54
00:06:22,920 --> 00:06:27,080
Feels that since Donnelly was one of
your men, that maybe you're not the
55
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
to head up the investigation.
56
00:06:30,640 --> 00:06:35,400
Now, look, I'm not ignoring 27
departmental commendations, Lieutenant,
57
00:06:35,400 --> 00:06:38,820
unfortunately, intelligence, industry,
and courage don't rule out the
58
00:06:38,820 --> 00:06:40,680
possibility of dishonesty. Now, you
look, Chief.
59
00:06:41,080 --> 00:06:44,940
We've known Tom Donnelly from the
beginning. He's given his entire adult
60
00:06:44,940 --> 00:06:48,100
the force. He can't defend himself, but
I damn well can.
61
00:06:48,400 --> 00:06:51,820
And I'm not about to sit around and let
the only thing he left behind go down
62
00:06:51,820 --> 00:06:54,780
the drain, and that's his reputation.
Who's talking about his reputation? This
63
00:06:54,780 --> 00:06:57,460
is no kangaroo court. We simply want the
facts.
64
00:06:57,740 --> 00:07:01,380
How do you explain the $10 ,000, Kojak?
I'm biased, Commissioner.
65
00:07:01,740 --> 00:07:05,340
Tom Donnelly was a friend of mine. I'll
let the killer explain it. I respect
66
00:07:05,340 --> 00:07:06,480
your loyalty to your friend.
67
00:07:07,790 --> 00:07:12,010
But this concerns the integrity of the
entire force. If the press discovers a
68
00:07:12,010 --> 00:07:16,050
case of suspected police corruption is
being investigated by the suspect's
69
00:07:16,050 --> 00:07:20,890
former associates in his own unit, I can
read the editorial in the Times now.
70
00:07:21,130 --> 00:07:24,410
Well, who gives a good... Commissioner,
what about the funeral?
71
00:07:25,170 --> 00:07:29,410
Papers will expect an honor guard with
the mayor attending, commissioner's
72
00:07:29,410 --> 00:07:30,510
paying his last respects.
73
00:07:30,730 --> 00:07:33,310
I mean, whatever else, Donnelly is a
slain cop.
74
00:07:33,630 --> 00:07:34,670
What, an inspector's funeral?
75
00:07:35,340 --> 00:07:37,620
Under the circumstances, I don't see how
that's possible.
76
00:07:37,960 --> 00:07:41,320
The burial services are Tuesday. The
Internal Affairs Division won't have
77
00:07:41,320 --> 00:07:43,380
completed its investigation by then.
Commissioner!
78
00:07:46,100 --> 00:07:49,280
We must allow Tom Donnelly's body to go
into the ground to sign it.
79
00:07:49,740 --> 00:07:50,900
I want those two days.
80
00:07:51,280 --> 00:07:55,200
If I find that my man was suspect of
anything, I'll be the first one to blow
81
00:07:55,200 --> 00:07:56,079
whistle with IAD.
82
00:07:56,080 --> 00:07:57,420
But I want those two days.
83
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
All right, Kojak.
84
00:08:10,270 --> 00:08:12,610
Whatever you need, whatever you want,
ask for it.
85
00:08:12,910 --> 00:08:16,550
If anyone in the entire department fails
to accommodate you, call my office.
86
00:08:16,910 --> 00:08:18,290
There'll be no release to the press.
87
00:08:19,110 --> 00:08:21,270
No decision as to the nature of the
funeral.
88
00:08:22,130 --> 00:08:23,130
Until Tuesday.
89
00:08:24,970 --> 00:08:27,630
After that, it's your funeral,
Lieutenant.
90
00:08:40,719 --> 00:08:41,940
All right, let's get with it.
91
00:08:45,420 --> 00:08:48,460
Saperstein, there's going to be an awful
lot of people coming to pay their last
92
00:08:48,460 --> 00:08:51,480
respects to Tom Donnelly and to try to
console his widow. I want them all
93
00:08:51,480 --> 00:08:52,640
questioned discreetly.
94
00:08:53,360 --> 00:08:56,560
Donnelly's recent behavior, his mental
attitude, new acquaintances, anything,
95
00:08:56,700 --> 00:09:00,420
but I do mean discreetly. Now, look,
man, I know this is as painful to you as
96
00:09:00,420 --> 00:09:03,060
is to me, but it's got to be done if
we're going to clear Tom Donnelly's
97
00:09:03,060 --> 00:09:05,120
reputation for the few of us who still
care.
98
00:09:05,400 --> 00:09:06,440
You better tell that to Lieutenant.
99
00:09:06,700 --> 00:09:07,700
Lieutenant?
100
00:09:07,720 --> 00:09:10,120
Prince Forensic has got a preview for
you. Yes, Prince.
101
00:09:11,420 --> 00:09:12,420
Yes.
102
00:09:13,180 --> 00:09:15,560
Well, that's what you call one cool,
neat widow -maker.
103
00:09:15,940 --> 00:09:16,940
Thanks a lot.
104
00:09:17,780 --> 00:09:18,780
This guy.
105
00:09:19,320 --> 00:09:21,820
He picked up the expended cartridges and
he took them with him.
106
00:09:22,180 --> 00:09:26,160
Stavros, you pick up everything in Tom
Diley's locker, have it examined and
107
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
catalogued.
108
00:09:27,650 --> 00:09:30,830
Everything. Bank books, statements,
anything that bears investigation.
109
00:09:31,170 --> 00:09:33,470
Here's the key to the evidence room. I
already imparted it. All right, Swanson,
110
00:09:33,470 --> 00:09:35,550
you'll be present at that examination. I
don't want anything missing. You
111
00:09:35,550 --> 00:09:37,550
understand? Wait a minute, Lieutenant.
What is this?
112
00:09:37,870 --> 00:09:39,970
I'm not Donnelly's partner, Lisa. Hell,
you're not.
113
00:09:40,370 --> 00:09:43,770
When one man in this precinct comes
under suspicion, the entire unit becomes
114
00:09:43,770 --> 00:09:47,670
Donnelly's partner. Now, look, we got
two days to polish his badge and ours.
115
00:09:48,130 --> 00:09:52,030
Because on Wednesday, the Eternal
Affairs shoe flies, they're gonna be all
116
00:09:52,030 --> 00:09:53,430
us, like a groom on a honeymoon.
117
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
And let me tell you something.
118
00:09:54,970 --> 00:09:56,390
We all better be virgins.
119
00:09:56,790 --> 00:09:57,930
or have a pretty good story.
120
00:09:58,170 --> 00:09:59,170
Now, go ahead.
121
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
Crocker? Yes, sir.
122
00:10:01,850 --> 00:10:04,670
I want the tax returns and the bank
statements on Donnelly for the past two
123
00:10:04,670 --> 00:10:05,670
years. Lieutenant, Sunday.
124
00:10:05,830 --> 00:10:08,530
Well, you make a leave at Friday and
have somebody at the bank agree with
125
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
Right on.
126
00:10:11,350 --> 00:10:15,150
Look, Tracy, I want all the names, the
present whereabouts of these guys that
127
00:10:15,150 --> 00:10:17,130
Alicia and Donnelly have been examining
for the past two years.
128
00:10:17,470 --> 00:10:21,070
And you, Flanagan, for the same period
of time, pick up the files and use paper
129
00:10:21,070 --> 00:10:22,510
clippings from Central Research. Go
ahead.
130
00:10:25,260 --> 00:10:28,420
All right, get more muscle on the desk.
We're on full 24 -hour status through
131
00:10:28,420 --> 00:10:32,040
Tuesday. Call communications for an
additional switchboard and an open line
132
00:10:32,040 --> 00:10:35,680
the 6th. Call all divisions. Tell them
we have a priority call on all manpower.
133
00:10:35,940 --> 00:10:38,240
And if you get any feedback at all, you
call the commissioner's office.
134
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
Done. Deal.
135
00:10:40,400 --> 00:10:41,460
Here's the prelim or tops.
136
00:10:42,060 --> 00:10:44,860
Now, let me just hone that in. The full
report should be in by late this
137
00:10:44,860 --> 00:10:45,860
afternoon.
138
00:10:45,940 --> 00:10:47,420
Why do you want to put yourself through
all this?
139
00:10:47,700 --> 00:10:50,500
Why not let the shoe flies take up the
dirt? That's what they get paid for.
140
00:10:51,320 --> 00:10:52,640
They do the same thing for you, Al.
141
00:10:58,380 --> 00:11:01,340
I've been retracing the last month, step
by step.
142
00:11:01,920 --> 00:11:04,760
I keep looking for something, anything.
There's nothing.
143
00:11:05,500 --> 00:11:08,480
Now, listen, I can't believe that
anybody would want to blow Tom away
144
00:11:08,520 --> 00:11:11,300
because, listen, even the mugs he
collared, you know they liked him.
145
00:11:11,720 --> 00:11:12,880
What about the case you've been working
on?
146
00:11:13,160 --> 00:11:14,620
Those Furloff burglaries.
147
00:11:15,440 --> 00:11:16,720
How long is that been dragging on now?
148
00:11:17,580 --> 00:11:18,940
Well, maybe 15 weeks.
149
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
18?
150
00:11:21,340 --> 00:11:24,560
Hey, well, you guys aren't exactly
Batman and Robin.
151
00:11:24,960 --> 00:11:27,120
They narrowed you for a quarter of a
minute ever since you caught the case?
152
00:11:27,400 --> 00:11:30,460
Wait a minute, wait a minute. This isn't
amateur night at the Apollo.
153
00:11:30,680 --> 00:11:31,720
These floaters are organized.
154
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
And they're foxy.
155
00:11:33,260 --> 00:11:35,820
They got themselves an out -of -town
fence we can't even trace.
156
00:11:36,120 --> 00:11:38,140
And they keep switching their M .O. on
us.
157
00:11:38,340 --> 00:11:42,000
Our last two stakeouts came up empty
because we were babysitting one place
158
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
they hit us someplace else.
159
00:11:44,100 --> 00:11:45,960
Do you ever think they might be staking
you out, Gino?
160
00:11:46,780 --> 00:11:47,780
Ever think of that?
161
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
What are you driving at?
162
00:11:49,620 --> 00:11:52,740
Well, you and Tom Donnelly have been
partners for 12 years.
163
00:11:53,210 --> 00:11:55,910
When he needs a commission, you get
heartburn. What are you saying, Theo?
164
00:11:55,910 --> 00:11:59,690
are you saying? What I'm saying is ten
big ones, baby, that can buy an awful
165
00:11:59,690 --> 00:12:01,510
of stakeouts. In the right place, in the
wrong place.
166
00:12:04,390 --> 00:12:05,970
Relax. Take it easy, Gino.
167
00:12:08,070 --> 00:12:09,070
Lieutenant, you all right in there?
168
00:12:10,490 --> 00:12:12,850
Yeah, I'm all right. Just taking a
statement from Detective Alifi.
169
00:12:13,570 --> 00:12:14,570
Thank you, Sergeant.
170
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
I'm sorry, Gino.
171
00:12:18,350 --> 00:12:19,350
I just had to know.
172
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
Okay, okay.
173
00:12:28,580 --> 00:12:29,580
No hot feelings?
174
00:12:30,340 --> 00:12:31,340
No hot feelings.
175
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
No hot feelings.
176
00:12:36,480 --> 00:12:38,580
Gino, I'm going to need your peace.
177
00:12:40,320 --> 00:12:41,540
What are you talking about, Theo?
178
00:12:42,320 --> 00:12:44,700
Well, you're all steamed up, you know. I
just want you to take off a couple of
179
00:12:44,700 --> 00:12:45,820
days until we get things squared away.
180
00:12:47,800 --> 00:12:51,120
Theo, the guy that killed Tom planted
the money on him.
181
00:12:51,460 --> 00:12:52,460
Planted?
182
00:12:52,800 --> 00:12:53,880
10 ,000 balloons?
183
00:12:54,160 --> 00:12:55,160
Do you know?
184
00:12:55,240 --> 00:12:57,900
If someone wanted to frame you or Tom,
all they need is 1 ,000.
185
00:12:59,480 --> 00:13:00,720
Okay, okay, okay.
186
00:13:02,600 --> 00:13:06,040
But you're still gonna need me to lay
out Tom's S .O .P. for you. His
187
00:13:06,040 --> 00:13:07,500
informants, his whole bag of tricks.
188
00:13:08,880 --> 00:13:10,100
Theo, please listen to me.
189
00:13:12,000 --> 00:13:13,460
I knew Tom better than anybody.
190
00:13:13,880 --> 00:13:17,300
And if he was into anything, I'd be the
first one to tumble, right?
191
00:13:17,740 --> 00:13:18,740
That's just it, Gino.
192
00:13:19,140 --> 00:13:20,960
You knew Tom Dunley better than anybody.
193
00:13:21,600 --> 00:13:23,200
And they're going to begin to wonder
about you, too.
194
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
That's why I got Benchy.
195
00:13:26,020 --> 00:13:27,360
For your sake and for Tom's.
196
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
All right, all right.
197
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
Okay.
198
00:13:34,140 --> 00:13:35,140
Bye.
199
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
Bye.
200
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
Gino.
201
00:13:39,260 --> 00:13:40,560
Keep in touch with Sergeant Vine.
202
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
I want a tail put on Gino.
203
00:14:03,660 --> 00:14:04,880
I want to know who he talks to.
204
00:14:05,420 --> 00:14:06,540
I want to know where he goes.
205
00:14:07,420 --> 00:14:10,780
I want to know where he is every minute.
The same kind of surveillance you'd
206
00:14:10,780 --> 00:14:12,140
give any other homicide suspect.
207
00:14:12,960 --> 00:14:15,760
Theo, not Gino. I mean, you can't
possibly think I want to believe it.
208
00:14:16,500 --> 00:14:19,220
But if Tom Donnelly wasn't on the pad,
then somebody set him up.
209
00:14:21,440 --> 00:14:23,640
And right now I got a very narrow field
to pick from.
210
00:15:05,459 --> 00:15:06,459
Hello,
211
00:15:07,860 --> 00:15:08,860
Theo.
212
00:15:09,180 --> 00:15:10,640
It's a terrible thing.
213
00:15:11,720 --> 00:15:12,820
How's Master here?
214
00:15:13,360 --> 00:15:17,580
Well, everyone faces these trials in a
different way. I came to comfort her.
215
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
She's comforted me.
216
00:15:18,760 --> 00:15:21,560
She's in the kitchen now, making me a
cup a day. Thanks, Father.
217
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
Hello, Theo.
218
00:15:26,680 --> 00:15:28,700
You look like you need a good cup of
tea.
219
00:15:28,940 --> 00:15:30,320
It's orange peephole.
220
00:15:43,750 --> 00:15:48,110
He was a good cop.
221
00:15:49,450 --> 00:15:52,810
And after 24 years, he still liked his
work.
222
00:15:54,450 --> 00:15:56,810
I don't feel he told me someday that
this would happen.
223
00:15:58,030 --> 00:16:00,850
New York is a dangerous place, and I
believe him.
224
00:16:04,460 --> 00:16:05,460
Poor Gino.
225
00:16:06,000 --> 00:16:07,580
He must be taking it hard.
226
00:16:08,160 --> 00:16:09,820
Yeah, well, I've given him a couple of
days off.
227
00:16:10,760 --> 00:16:12,160
They were practically married.
228
00:16:13,660 --> 00:16:15,340
Gino was grounds for divorce.
229
00:16:17,460 --> 00:16:18,700
Well, it's Tino.
230
00:16:22,540 --> 00:16:23,540
Batch?
231
00:16:24,840 --> 00:16:28,360
Tom was carrying $10 ,000 in $100 bills
when he found him.
232
00:16:31,860 --> 00:16:32,860
No.
233
00:16:33,650 --> 00:16:35,850
My God, no, he wouldn't do that, Theo.
234
00:16:36,370 --> 00:16:40,370
You know that he wouldn't stand still
for a payoff I'd suspect you of at
235
00:16:40,630 --> 00:16:41,910
Well, you know it's been known to
happen.
236
00:16:44,150 --> 00:16:45,830
He wouldn't know who to go to for it.
237
00:16:47,110 --> 00:16:48,110
What about last night?
238
00:16:50,190 --> 00:16:52,110
Well, it was no different than any other
night.
239
00:16:52,630 --> 00:16:56,490
He telephoned about six to tell me not
to wait dinner. He and Gino were working
240
00:16:56,490 --> 00:16:57,490
late.
241
00:16:57,850 --> 00:16:58,850
Gino wasn't with him?
242
00:17:00,590 --> 00:17:02,470
Hey, Madge, I thought I'd ask you.
243
00:17:04,329 --> 00:17:05,609
Was there any sign of another woman?
244
00:17:05,990 --> 00:17:06,990
No.
245
00:17:09,950 --> 00:17:10,950
Poor Tom.
246
00:17:12,069 --> 00:17:13,069
Not even that.
247
00:17:13,730 --> 00:17:15,170
Ten thousand dollars.
248
00:17:16,670 --> 00:17:18,910
Could have had a lot of women in good
times with that.
249
00:17:20,609 --> 00:17:22,030
Theo, I wish it were true.
250
00:17:22,510 --> 00:17:26,329
I wish to God he'd had ten thousand
dollars worth of good times before he
251
00:17:27,089 --> 00:17:29,050
He deserved to have one jackpot.
252
00:17:35,219 --> 00:17:37,960
Theo, I'll tell you why he was out at
night alone.
253
00:17:39,860 --> 00:17:41,980
There was nothing for him to come home
to.
254
00:17:43,560 --> 00:17:47,560
We hadn't really been men and wife for,
oh, six months.
255
00:17:48,600 --> 00:17:50,740
Ever since Jack dropped out of the
police academy.
256
00:17:52,260 --> 00:17:53,580
Tom blamed me for that.
257
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
Why did he blame you?
258
00:17:55,560 --> 00:17:58,860
Because he thought I was putting ideas
in Jack's head about something better in
259
00:17:58,860 --> 00:17:59,860
life than being a cop.
260
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
I did.
261
00:18:04,170 --> 00:18:05,490
about Jack dropping out of the academy.
262
00:18:05,870 --> 00:18:07,390
I didn't expect Tom to take that on.
263
00:18:07,950 --> 00:18:09,670
By the way, where is he? I thought he'd
be here with you.
264
00:18:10,150 --> 00:18:11,129
Oh, he's coming.
265
00:18:11,130 --> 00:18:14,310
Father Dugan called him. He'll be here
just as soon as he can. I still think it
266
00:18:14,310 --> 00:18:16,070
was a kid. I expected him to be living
at home.
267
00:18:16,510 --> 00:18:21,470
Oh, no, he's taking some of those
courses at CCNY, and he got an apartment
268
00:18:21,470 --> 00:18:23,350
the village last week so he could be
near his classes.
269
00:18:42,570 --> 00:18:43,990
Personal effects from Tom's locker room.
270
00:18:46,150 --> 00:18:47,250
Tools of the trade.
271
00:18:53,990 --> 00:18:58,450
Thank you. Thank you, Theo.
272
00:18:59,370 --> 00:19:00,370
Thanks for coming by.
273
00:19:03,230 --> 00:19:04,230
Hey, Miz.
274
00:19:04,790 --> 00:19:09,450
If you ever need anything... Thank you,
Theo.
275
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
What is it, Theo?
276
00:19:16,960 --> 00:19:17,960
I don't know.
277
00:19:20,100 --> 00:19:21,440
What if the money wasn't for him?
278
00:19:22,020 --> 00:19:24,100
I mean, suppose he needed it for
something else.
279
00:19:25,120 --> 00:19:28,780
Suppose he needed it for someone who was
close and dear to him and in serious
280
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
trouble.
281
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
Jack.
282
00:19:32,180 --> 00:19:35,460
But what kind of trouble could he be in
when he hasn't even got a girl?
283
00:19:35,840 --> 00:19:38,560
And anyway, he wouldn't go to Tom for
help. He had too much pride.
284
00:19:42,440 --> 00:19:43,379
It was bad.
285
00:19:43,380 --> 00:19:45,920
Just grabbing at straws.
286
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Got to get.
287
00:19:57,160 --> 00:19:58,200
What was his height?
288
00:19:59,580 --> 00:20:00,980
Where can I find this woman?
289
00:20:03,020 --> 00:20:05,180
I know, but I got to have a little more
than what you're telling me.
290
00:20:06,720 --> 00:20:08,100
Just a moment. Hold on, please.
291
00:20:08,960 --> 00:20:09,960
Hello.
292
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
Hold on.
293
00:20:20,520 --> 00:20:21,640
Hello. Any
294
00:20:21,640 --> 00:20:30,140
word
295
00:20:30,140 --> 00:20:31,260
from Garcia on his interviews?
296
00:20:31,580 --> 00:20:32,740
No, so far so good.
297
00:20:33,020 --> 00:20:36,060
Crocker, let's call for Donnelly's
financial statement.
298
00:20:44,100 --> 00:20:47,460
They show a current balance of $2 ,400.
299
00:20:48,800 --> 00:20:49,519
That's it?
300
00:20:49,520 --> 00:20:50,700
That's all we're able to uncover.
301
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
$2 ,400.
302
00:20:52,500 --> 00:20:54,940
That's about a C -note for every year
he's been on the force. He could have
303
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
better on welfare.
304
00:20:56,040 --> 00:20:58,940
Well, there was something else, sir. Two
days before the murder, he made a
305
00:20:58,940 --> 00:20:59,940
withdrawal of $300.
306
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
What are you looking for?
307
00:21:07,660 --> 00:21:09,900
Look at the serial numbers on the bank
notes we found on him.
308
00:21:11,120 --> 00:21:14,140
One hundred hundred dollar bills and all
but three are sequentially numbered.
309
00:21:14,340 --> 00:21:15,340
What do you think of that?
310
00:21:15,780 --> 00:21:18,480
I don't know. I don't know either. But I
got a hunch.
311
00:21:23,080 --> 00:21:25,080
Squadron. I asked you to put a tail on
Gino.
312
00:21:25,860 --> 00:21:27,380
Hmm? Where are they?
313
00:21:29,920 --> 00:21:30,920
Let me call you back.
314
00:21:33,720 --> 00:21:37,440
Lieutenant, you can take at least his
piece away from him. You can even lift
315
00:21:37,440 --> 00:21:39,540
shield. But you can't keep him off this
case.
316
00:21:40,090 --> 00:21:43,350
Because he wants to clear Tom's name and
nail the killer worse than you do.
317
00:21:43,770 --> 00:21:45,750
Well, just tell me where he is.
318
00:21:48,910 --> 00:21:50,770
He's up at the 6th helping Officer
Garcia.
319
00:21:51,770 --> 00:21:53,250
Unofficially. All right, Sergeant.
320
00:21:53,450 --> 00:21:56,490
There's no need to break into a sweat
over it. Just get him on the phone.
321
00:21:57,110 --> 00:21:58,110
Oh, Sergeant.
322
00:21:58,730 --> 00:22:00,130
You can save the taxpayer's money.
323
00:22:00,590 --> 00:22:02,430
Take the tail off Gino. That's stupid.
324
00:22:03,290 --> 00:22:04,410
Get him on the phone, huh?
325
00:22:06,230 --> 00:22:07,230
Ron.
326
00:22:07,450 --> 00:22:08,850
What do you expect to get from him,
Theo?
327
00:22:09,210 --> 00:22:10,210
Braun's a shallock, right?
328
00:22:10,470 --> 00:22:12,730
To Tom and me, he was just a mouth for
hire.
329
00:22:12,950 --> 00:22:15,910
Yeah, but if Donnelly needed bread, lots
of it, and he didn't want Mads to know.
330
00:22:16,870 --> 00:22:19,330
10 Gs, Theo. 10 Gs. Right there.
331
00:22:19,590 --> 00:22:20,590
Hold it. Hmm?
332
00:22:20,710 --> 00:22:21,710
I'm not talking to you.
333
00:22:22,090 --> 00:22:23,530
Well, that's what he contracted for.
334
00:22:23,890 --> 00:22:27,270
Only what he hadn't figured on was that
Braun, that pinstripe shark with the
335
00:22:27,270 --> 00:22:28,270
doctors cut up front.
336
00:22:28,670 --> 00:22:29,670
Yeah, he'd do that.
337
00:22:30,290 --> 00:22:31,290
Braun would do that.
338
00:22:31,390 --> 00:22:33,090
Forcing Donnelly to run to the bank for
300.
339
00:22:33,350 --> 00:22:34,350
But for what, Theo?
340
00:22:34,970 --> 00:22:35,949
10 grand.
341
00:22:35,950 --> 00:22:38,690
For what? Well, there's a question that
Braun can answer for us.
342
00:22:39,150 --> 00:22:40,370
Only when you bring him in.
343
00:22:42,510 --> 00:22:45,890
Man, I've seen how condemned buildings
are in better shape than this. Repeat
344
00:22:45,890 --> 00:22:46,890
last statement.
345
00:22:47,670 --> 00:22:49,870
Easy, Gino. You're bending the threads.
346
00:22:50,070 --> 00:22:50,509
Come on.
347
00:22:50,510 --> 00:22:51,510
Come on.
348
00:22:55,710 --> 00:22:56,710
Hello, Coach Jack.
349
00:22:57,230 --> 00:22:59,830
Would you pardon me for not rising?
What's not to pardon?
350
00:23:00,070 --> 00:23:01,930
I figured you wanted to talk to me.
351
00:23:02,350 --> 00:23:06,190
One of your men was getting somebody's
gravy, and you wanted to know who was on
352
00:23:06,190 --> 00:23:06,729
the give.
353
00:23:06,730 --> 00:23:07,729
Am I right?
354
00:23:07,730 --> 00:23:08,730
For how much?
355
00:23:09,020 --> 00:23:09,959
Do you, Kocek?
356
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
It's on the house.
357
00:23:12,220 --> 00:23:13,320
Sad Claus himself.
358
00:23:13,860 --> 00:23:15,260
That is, if I find out anything.
359
00:23:15,560 --> 00:23:16,620
He's a real philanthropist.
360
00:23:17,020 --> 00:23:18,800
Well, anyway, I don't waste cops.
361
00:23:19,300 --> 00:23:20,300
Oh, don't you?
362
00:23:20,680 --> 00:23:22,280
Not even if they're any of a heavy
dough?
363
00:23:22,500 --> 00:23:23,720
Braun, come on.
364
00:23:24,160 --> 00:23:27,400
You'd bust your mother's arm in three
places if she lost her subway token.
365
00:23:27,620 --> 00:23:29,480
Your jokes are getting stale, Kocek.
366
00:23:29,840 --> 00:23:31,180
You need a fall guy.
367
00:23:31,720 --> 00:23:33,560
Don't go poking in my garbage.
368
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
I'm alibied.
369
00:23:35,820 --> 00:23:37,800
I know. You're out dedicating an office,
right?
370
00:23:38,250 --> 00:23:39,310
Hey, I'm a businessman.
371
00:23:39,590 --> 00:23:42,590
You think I'll lend 10 G's to a cop on
inspector's pay?
372
00:23:44,850 --> 00:23:46,210
How'd you know it was 10 ,000?
373
00:23:47,150 --> 00:23:49,010
Huh? Come here, Betso.
374
00:23:49,550 --> 00:23:53,090
You want two patrol cars sitting outside
your fancy house on Long Island for six
375
00:23:53,090 --> 00:23:54,710
months? What would the neighbors think?
376
00:23:55,170 --> 00:23:56,170
So you tell me.
377
00:23:56,570 --> 00:24:00,290
How'd you know it was 10 ,000? You think
you're the only heat I talk to?
378
00:24:00,530 --> 00:24:01,810
It's all over the department.
379
00:24:02,370 --> 00:24:03,750
All of them are getting itchy.
380
00:24:04,810 --> 00:24:07,550
Want to find out how to apply for
Donnelly's job.
381
00:24:09,070 --> 00:24:12,870
Who wouldn't?
382
00:24:14,830 --> 00:24:15,830
Look, Fatso.
383
00:24:18,090 --> 00:24:19,090
Take a good look, huh?
384
00:24:19,850 --> 00:24:22,790
You just bought yourself a lifetime
supply of insomnia.
385
00:24:23,730 --> 00:24:27,210
Now you get your fat cockers out of here
before I book you violating the
386
00:24:27,210 --> 00:24:28,210
ecology.
387
00:24:35,780 --> 00:24:36,780
Ten big ones.
388
00:24:37,960 --> 00:24:41,940
Like the man says, what shark's gonna
loan that amount of money for a cop?
389
00:24:42,520 --> 00:24:46,840
So if you couldn't borrow it, you really
only had one other way to go. I gotta
390
00:24:46,840 --> 00:24:49,420
find out what would bend a straight
arrow like Tom Donnelly.
391
00:24:49,940 --> 00:24:51,800
What could come down that heavy in his
life?
392
00:24:55,300 --> 00:24:56,540
Something was bothering him.
393
00:24:57,620 --> 00:24:59,260
I don't know what it was, but it was
something.
394
00:25:00,420 --> 00:25:02,380
He wouldn't explain it, he wouldn't
discuss it.
395
00:25:04,740 --> 00:25:05,800
12 years together.
396
00:25:06,120 --> 00:25:08,340
It was like we were just introduced.
397
00:25:09,160 --> 00:25:10,980
He just lost interest, Theo. I don't
know why.
398
00:25:12,620 --> 00:25:13,760
But it wasn't any fun anymore.
399
00:25:14,180 --> 00:25:15,180
How long?
400
00:25:16,060 --> 00:25:16,999
Six months?
401
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Yeah, how did you know that?
402
00:25:18,180 --> 00:25:20,120
Ever since this boy was flopped out of
the police academy.
403
00:25:30,160 --> 00:25:32,240
One move out of you, pig, and I blow
your head off.
404
00:25:32,820 --> 00:25:34,040
Now we're getting out of here.
405
00:25:34,540 --> 00:25:36,860
It's a good way to get yourself shot,
Casey.
406
00:25:37,220 --> 00:25:38,480
Look at the sign on the wall.
407
00:25:40,200 --> 00:25:43,760
Another officer got killed doing just
that up in the 17th last summer.
408
00:25:43,960 --> 00:25:45,160
All right, everybody, take a break.
409
00:25:52,220 --> 00:25:53,220
Theo.
410
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
Hi, Toby.
411
00:25:56,300 --> 00:25:58,500
Heard about Tom on the radio. You
handling it? Yeah.
412
00:25:58,980 --> 00:26:00,120
I need your help, Toby.
413
00:26:00,600 --> 00:26:02,340
Sure. Anything I can do?
414
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Well...
415
00:26:04,460 --> 00:26:06,660
I want some information on Tom's son,
Jack.
416
00:26:07,220 --> 00:26:08,360
Why'd he drop out of the academy?
417
00:26:10,200 --> 00:26:13,440
Just insufficient interest. I guess the
kid didn't want it badly enough.
418
00:26:16,200 --> 00:26:18,240
Toby, I got a dead cup in my hands.
419
00:26:18,740 --> 00:26:22,200
He's a friend of yours and he's a friend
of mine. Now, both Tom's wife and Gino
420
00:26:22,200 --> 00:26:24,340
told me he was a changed man after it
happened. Why?
421
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
What'd you expect?
422
00:26:27,900 --> 00:26:28,900
An only son.
423
00:26:28,940 --> 00:26:31,660
You always wanted that kid to be a cop.
It's natural he was shook.
424
00:26:31,980 --> 00:26:32,980
Shook, okay.
425
00:26:33,230 --> 00:26:35,750
But six months later and Tom Donnery
never came unshook.
426
00:26:35,950 --> 00:26:39,550
Now what are you trying to hide? That's
Jack, why don't you? Because I'm asking
427
00:26:39,550 --> 00:26:40,550
you.
428
00:26:45,790 --> 00:26:49,330
It was a morals charge. We deep -sixed
it for his father's sake.
429
00:26:49,670 --> 00:26:50,730
Don't you think you better elaborate?
430
00:26:55,830 --> 00:26:57,770
Another rookie registered the complaint.
431
00:26:59,450 --> 00:27:01,010
Theo, do I have to draw pictures?
432
00:27:10,600 --> 00:27:12,840
He had a skeleton rattling in the family
closet, huh?
433
00:27:13,860 --> 00:27:14,880
Have you talked to his son?
434
00:27:15,440 --> 00:27:16,900
Well, I may have to sooner or later.
435
00:27:17,360 --> 00:27:18,580
But I figured I'd hold off.
436
00:27:19,300 --> 00:27:21,500
Look, Max, in case I'm wrong, I don't
want to involve the kid.
437
00:27:22,280 --> 00:27:23,940
Well, you're right. He's been through
enough.
438
00:27:24,880 --> 00:27:25,880
I'm going to match both.
439
00:27:26,480 --> 00:27:27,480
Anyway, I'll see him at the week.
440
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
Yeah.
441
00:27:32,140 --> 00:27:33,140
I'll sign it later.
442
00:27:33,440 --> 00:27:34,440
Go on, Vine.
443
00:27:34,840 --> 00:27:36,500
Hit the squad up at Donnelly's Flowers.
444
00:27:36,880 --> 00:27:38,680
Put the lieutenant and me down for 20.
445
00:27:39,220 --> 00:27:40,220
Right.
446
00:27:47,560 --> 00:27:49,400
So we got the scenario for a shakedown.
447
00:27:50,660 --> 00:27:53,820
Now, all I got to do is find out where
Tom Donnelly got all that cash and for
448
00:27:53,820 --> 00:27:54,820
whom.
449
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
You got a rumble?
450
00:27:57,480 --> 00:27:58,480
A little one.
451
00:27:58,900 --> 00:28:03,900
Those furlough burglaries that Gino and
Tom were working on, 18 weeks and not
452
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
one arrest.
453
00:28:05,080 --> 00:28:08,100
No, you could package that with the
wraparound deodorant and still come out
454
00:28:08,100 --> 00:28:09,100
a stink.
455
00:28:09,300 --> 00:28:10,440
Any brands of yellow?
456
00:28:12,380 --> 00:28:15,180
Let's see. The fence would have netted
close to 200 ,000 bananas.
457
00:28:16,210 --> 00:28:17,650
Yeah, it'll be worth it to them, all
right.
458
00:28:19,030 --> 00:28:20,970
But was it worth it to Donnelly, Theo?
459
00:28:22,330 --> 00:28:26,030
To sell out the badge to a gang of
boosters in order to finance a shakedown
460
00:28:26,030 --> 00:28:27,510
payoff just because this kid's
homosexual?
461
00:28:28,670 --> 00:28:29,790
Oh, I don't know, Mac.
462
00:28:30,110 --> 00:28:31,230
You know, I'm not his father.
463
00:28:31,970 --> 00:28:35,170
All I know is that internal affairs will
be swarming all over this case come
464
00:28:35,170 --> 00:28:38,850
Wednesday. Well, I .A .D., it won't hurt
so much. It won't be personal.
465
00:28:39,490 --> 00:28:40,490
Mac,
466
00:28:40,790 --> 00:28:42,310
Tom Donnelly's a friend of ours.
467
00:28:42,990 --> 00:28:44,230
You're a cop, I'm a cop.
468
00:28:44,630 --> 00:28:45,630
What does that mean?
469
00:28:45,820 --> 00:28:47,460
We got to call off the game because we
don't like the weather?
470
00:28:47,780 --> 00:28:48,539
You're right.
471
00:28:48,540 --> 00:28:49,540
Absolutely.
472
00:28:50,760 --> 00:28:52,880
Division commander. I'm talking like a
boy scout.
473
00:28:53,100 --> 00:28:54,220
Because it's smart, Snack.
474
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
You know something?
475
00:28:56,940 --> 00:28:59,440
I would have laid book on Tom Donnelly
any price.
476
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
So would I.
477
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
So would I.
478
00:29:04,560 --> 00:29:07,300
I think Gino knew that he was in on it.
479
00:29:08,160 --> 00:29:09,160
My money says no.
480
00:29:09,980 --> 00:29:12,580
The problem is it's the same book I
would have laid on Donnelly.
481
00:29:14,320 --> 00:29:15,640
I should have listened to my mother.
482
00:29:16,100 --> 00:29:17,440
She wanted me to become a priest.
483
00:29:19,140 --> 00:29:20,760
Yeah, you would have been great in the
confessional.
484
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
Bless you.
485
00:29:23,540 --> 00:29:24,780
I assume you got a plan.
486
00:29:26,460 --> 00:29:27,460
Yeah.
487
00:29:27,920 --> 00:29:31,380
Well, Gino promised to put me away with
a squeal who tipped him on the furlough
488
00:29:31,380 --> 00:29:32,119
of robberies.
489
00:29:32,120 --> 00:29:35,000
What's squeezing him going to buy you?
Might get a name on the guy who greased
490
00:29:35,000 --> 00:29:37,480
Tom. Maybe even get a name on the guy
who killed him.
491
00:29:38,840 --> 00:29:42,160
Hey, we're supposed to be solving a
homicide, right?
492
00:29:42,700 --> 00:29:46,900
But if you're right, Theo, we're paying
an awful high price to solve it.
493
00:30:18,380 --> 00:30:19,660
Yeah, Sammy, quiet down.
494
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
You're going to hurt yourself.
495
00:30:22,680 --> 00:30:24,120
Huh? What are you doing?
496
00:30:24,660 --> 00:30:25,660
What, you want something fast?
497
00:30:25,900 --> 00:30:27,360
You come any closer and I start to yell.
498
00:30:27,900 --> 00:30:30,000
I'm not going quietly to let you cover
up for Donnelly.
499
00:30:30,320 --> 00:30:32,860
I was going to hurt you, Sammy. I just
want to answer some questions. Put that
500
00:30:32,860 --> 00:30:33,860
thing away, will you?
501
00:30:33,940 --> 00:30:37,120
Now you can stand up, sit down, anything
you want. Just be careful.
502
00:30:37,340 --> 00:30:39,140
You keep away from me. I'm not talking
to you.
503
00:30:39,550 --> 00:30:41,850
Don't you know I can put the cuffs on
you and drag you downtown as a material
504
00:30:41,850 --> 00:30:43,510
witness? So put that thing down.
505
00:30:44,270 --> 00:30:46,650
Yeah, and then I get blown away trying
to escape, right?
506
00:30:46,990 --> 00:30:49,090
Could have shot you in self -defense.
What's this, a bagel?
507
00:30:49,770 --> 00:30:50,770
Huh?
508
00:30:55,870 --> 00:30:58,310
Not a real short fuse, Sammy.
509
00:30:59,110 --> 00:31:00,570
I think Tom Donnelly's dead.
510
00:31:01,410 --> 00:31:02,990
But that doesn't mean that you're next,
does it?
511
00:31:03,350 --> 00:31:04,550
You're going to make him a dead hero.
512
00:31:04,770 --> 00:31:07,450
But you figure knowing what I do, you've
got to kill me first to make it thick.
513
00:31:07,770 --> 00:31:08,770
Who wants to kill you?
514
00:31:09,000 --> 00:31:09,939
But tell me why.
515
00:31:09,940 --> 00:31:13,320
I tipped Donnelly and Gino on those
furloughed burglaries they staked out.
516
00:31:13,540 --> 00:31:16,080
My scam was right on. It was bona fide,
confidential.
517
00:31:16,560 --> 00:31:18,620
I mean, no one else knew till I told
them.
518
00:31:19,060 --> 00:31:21,740
Someone sent you with the wrong
information, and then they hit the other
519
00:31:21,820 --> 00:31:23,520
Sure, and my mother's a gypsy princess.
520
00:31:24,020 --> 00:31:26,040
Look, somebody leaked on Brain. It sure
wasn't me.
521
00:31:26,660 --> 00:31:29,540
Look, I got enough trouble without
dealing bad scam to the heat.
522
00:31:29,960 --> 00:31:32,500
But believe me, my information was right
on the money.
523
00:31:33,060 --> 00:31:34,820
Always, 100 % before.
524
00:31:35,200 --> 00:31:36,620
Yeah, well, that's what you say.
525
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
Where'd you get your dips?
526
00:31:42,740 --> 00:31:43,760
That's all I need, you know.
527
00:31:44,600 --> 00:31:46,060
You make them friends with my friends.
528
00:31:47,680 --> 00:31:49,420
Look, I'm trying to live to be 23.
529
00:31:51,460 --> 00:31:53,860
Come on, give me a break.
530
00:31:54,760 --> 00:31:55,820
A name, Sammy.
531
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
That's all a name.
532
00:31:57,200 --> 00:31:59,600
I want the brains behind the eyes. Man,
I don't know.
533
00:32:00,140 --> 00:32:03,000
Then how did Donnelly get to him? Or
better still, how did he get to
534
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
It was not through me.
535
00:32:04,330 --> 00:32:07,610
Look, it's not a lie. I swear to you, on
my mother's grave, it's not a lie. I
536
00:32:07,610 --> 00:32:08,489
don't know.
537
00:32:08,490 --> 00:32:12,170
My friends, they only work for him. I
want that name, Sammy.
538
00:32:12,450 --> 00:32:13,450
And I've got until tomorrow.
539
00:32:14,010 --> 00:32:15,690
I hate to have to keep coming around
here.
540
00:32:16,010 --> 00:32:17,910
I mean, you're friends. They might get
the right idea.
541
00:32:20,310 --> 00:32:22,090
And look, I'm your biggest fan.
542
00:32:22,870 --> 00:32:24,630
I'm rooting for you to make 23, you
understand?
543
00:32:25,510 --> 00:32:26,510
Don't disappoint me.
544
00:32:27,970 --> 00:32:28,970
Let's go, Gino.
545
00:32:30,050 --> 00:32:31,350
Sammy here's got work to do.
546
00:32:31,870 --> 00:32:32,870
Here, could you go?
547
00:32:33,909 --> 00:32:34,909
Don't cut yourself.
548
00:33:27,760 --> 00:33:32,560
I don't think this is the time or the
place to talk about what kind of a
549
00:33:32,560 --> 00:33:36,680
he's going to have, fellas. I mean, it's
a very distressing situation.
550
00:33:37,700 --> 00:33:40,080
I knew Donnelly well.
551
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
Family.
552
00:33:42,220 --> 00:33:43,220
Fine officer.
553
00:33:44,120 --> 00:33:45,220
Very fine man.
554
00:33:46,980 --> 00:33:48,600
Lovely wife. Child.
555
00:33:50,740 --> 00:33:53,000
Oh, very distressing business.
556
00:33:53,460 --> 00:33:54,460
Great loss.
557
00:34:17,799 --> 00:34:19,500
Have you paid your respects, Theo?
558
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
I don't see Jack around.
559
00:34:22,739 --> 00:34:24,840
He hasn't arrived yet. I'm a bit
worried.
560
00:34:26,060 --> 00:34:27,060
Thanks, Brad.
561
00:34:28,219 --> 00:34:29,219
Hey, Bill.
562
00:34:29,540 --> 00:34:30,540
How are you doing?
563
00:34:30,600 --> 00:34:31,840
Hey, Bill. How are you?
564
00:34:42,089 --> 00:34:45,889
Claire, will you wash that coffee? I
want to talk to Theo about tomorrow's
565
00:34:45,889 --> 00:34:46,889
arrangement.
566
00:34:48,310 --> 00:34:50,989
Well, Theo, what's it to be?
567
00:34:51,670 --> 00:34:54,250
Is Tom Donnelly to have his inspector's
funeral?
568
00:34:54,570 --> 00:34:59,030
Or is it to be the side streets and the
rented hearse and a carload of friends
569
00:34:59,030 --> 00:35:00,230
to see him as far as the cemetery?
570
00:35:00,690 --> 00:35:03,170
Well, it's all up in the air, Madge.
It's still undecided.
571
00:35:03,990 --> 00:35:04,990
I see.
572
00:35:05,630 --> 00:35:09,210
And should I park the body in the
freezer, do you suppose, while they make
573
00:35:09,210 --> 00:35:10,210
their minds?
574
00:35:12,290 --> 00:35:13,290
I'm sorry.
575
00:35:14,030 --> 00:35:15,070
I'm doing the best I can.
576
00:35:17,070 --> 00:35:20,790
I'm sorry, Theo. It's not that. It's
Jack.
577
00:35:21,930 --> 00:35:23,630
He hasn't even been to the house.
578
00:35:24,490 --> 00:35:25,930
And I don't know why, Theo.
579
00:35:27,430 --> 00:35:30,910
He and his father had some sort of big
argument last week, but that's no
580
00:35:32,090 --> 00:35:33,110
Not now.
581
00:35:34,290 --> 00:35:35,630
Now that Tom's dead.
582
00:35:36,890 --> 00:35:37,890
Theo.
583
00:35:39,290 --> 00:35:40,290
I'll see you in a minute.
584
00:35:45,610 --> 00:35:46,970
It was Elysium. It's home.
585
00:35:47,650 --> 00:35:49,550
Somebody iced Sammy Marino.
586
00:36:03,930 --> 00:36:06,670
You were at the, uh, La Culebra?
587
00:36:06,890 --> 00:36:07,890
La Culebra.
588
00:36:07,950 --> 00:36:09,330
You with him? Aye.
589
00:36:09,570 --> 00:36:10,570
You were together?
590
00:36:10,590 --> 00:36:11,590
Yes.
591
00:36:12,150 --> 00:36:13,150
A relative?
592
00:36:13,350 --> 00:36:14,350
Yes.
593
00:36:15,250 --> 00:36:18,290
All right, I'll tell you what I want you
to do. Stick around, because I don't
594
00:36:18,290 --> 00:36:20,690
want you to get too far away. I may need
you.
595
00:36:22,950 --> 00:36:24,270
All right, stick around.
596
00:36:30,230 --> 00:36:31,390
What do you got so far?
597
00:36:31,870 --> 00:36:34,090
He left the bar at 4 a .m.
598
00:36:35,110 --> 00:36:38,690
I think it was about 4 .30 a .m., which
is as far as he got.
599
00:36:39,530 --> 00:36:40,550
Stopped by an ice pick.
600
00:36:41,210 --> 00:36:42,870
Workman found him on his way to work.
601
00:36:43,110 --> 00:36:44,110
He didn't see anybody.
602
00:36:46,190 --> 00:36:48,530
How about that dude over there with the
patent -letter pump -a -door?
603
00:36:48,770 --> 00:36:49,669
The relative.
604
00:36:49,670 --> 00:36:50,690
He identified the body.
605
00:36:52,170 --> 00:36:53,610
Where was he when the ice pick fell?
606
00:36:54,430 --> 00:36:55,630
Sandro, come here.
607
00:37:02,290 --> 00:37:03,470
What is this, man?
608
00:37:04,170 --> 00:37:05,410
What you want me for?
609
00:37:06,790 --> 00:37:09,130
Where were you last night, Sandro? Late.
610
00:37:09,690 --> 00:37:10,689
Tell me.
611
00:37:10,690 --> 00:37:12,110
Taking care of business, man.
612
00:37:13,290 --> 00:37:14,290
You know.
613
00:37:14,860 --> 00:37:19,320
La Culebra. The Viper. West 18th Street.
An after -hours joint.
614
00:37:20,260 --> 00:37:23,540
What about Sam? Tell me about Sammy. Was
he a friend, a relative?
615
00:37:23,860 --> 00:37:24,860
A mariposa?
616
00:37:25,080 --> 00:37:26,420
He may be your friend.
617
00:37:27,980 --> 00:37:29,040
I don't know, man.
618
00:37:29,420 --> 00:37:30,420
He's maricón.
619
00:37:30,640 --> 00:37:31,640
Pagola.
620
00:37:32,820 --> 00:37:33,860
Sammy Moreno.
621
00:37:34,560 --> 00:37:36,760
Informant, bartender, and Tommy's kid.
622
00:37:37,580 --> 00:37:39,060
Both of them $3 bills.
623
00:37:40,440 --> 00:37:42,700
You stay on it here. Keep in touch with
Vine.
624
00:38:16,410 --> 00:38:17,410
All right,
625
00:38:20,410 --> 00:38:21,410
kiss off, Goldilocks.
626
00:38:21,530 --> 00:38:22,590
Your porridge is getting cold.
627
00:38:28,590 --> 00:38:30,290
Mitch told me you enrolled at CCNY.
628
00:38:31,150 --> 00:38:32,150
What's this here?
629
00:38:32,380 --> 00:38:33,400
The campus candy store?
630
00:38:34,640 --> 00:38:36,760
Hey, you call me Lieutenant.
631
00:38:37,400 --> 00:38:40,200
I went over to your apartment first
looking for you, and then it struck me
632
00:38:40,200 --> 00:38:44,160
a bolt out of the blue, pow, that you'd
be here along with Sammy Marino.
633
00:38:44,800 --> 00:38:47,120
But he was interrupted by a very sharp
instrument.
634
00:38:48,480 --> 00:38:50,060
That's quite a turnout at the wake.
635
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
Big turnout.
636
00:38:52,440 --> 00:38:54,060
Everybody's asking for you. You're
missed.
637
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
What's the matter, Sonny?
638
00:38:59,160 --> 00:39:01,240
Can't stand to see your old man
stretched out in a coffin?
639
00:39:02,440 --> 00:39:04,940
I understand. I understand. Oh, I
understand.
640
00:39:06,240 --> 00:39:08,060
I understand your father's dead.
641
00:39:08,540 --> 00:39:11,280
And already he's a graffiti gag on
subway walls.
642
00:39:12,380 --> 00:39:14,620
I also understand he's dead because of
you.
643
00:39:14,920 --> 00:39:15,960
No, that isn't true.
644
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
No?
645
00:39:17,980 --> 00:39:21,140
Then what happened last week with your
father? I understand you had harsh words
646
00:39:21,140 --> 00:39:22,140
just thrown out of the house.
647
00:39:22,340 --> 00:39:23,340
Remember that?
648
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
What was that about?
649
00:39:25,540 --> 00:39:26,680
What was it always about?
650
00:39:27,400 --> 00:39:30,700
It wasn't Joe Namath. It wasn't good
enough for him. I couldn't handle that.
651
00:39:31,230 --> 00:39:32,750
It was an assault on his manhood.
652
00:39:33,010 --> 00:39:34,930
And if you're saying that's what killed
him, you're wrong.
653
00:39:35,450 --> 00:39:39,790
No. It hurt him. And I can understand
that, being brought up in a tough Irish
654
00:39:39,790 --> 00:39:40,790
neighborhood.
655
00:39:41,570 --> 00:39:43,070
What killed him was the $300.
656
00:39:44,110 --> 00:39:45,590
That's something I sold your father
short.
657
00:39:46,370 --> 00:39:48,910
I should have known better. He wasn't on
the take it. He wasn't on the give
658
00:39:48,910 --> 00:39:53,790
either. You see, the money was still on
him, all $10 ,000 of it. If the killer
659
00:39:53,790 --> 00:39:56,870
had the composure to gather up his spent
cartridges, he had time enough to
660
00:39:56,870 --> 00:39:57,890
snatch your father's wallet.
661
00:39:58,530 --> 00:39:59,730
And there's only one explanation.
662
00:40:00,659 --> 00:40:03,080
Whoever killed him didn't know he had
the money on him.
663
00:40:03,560 --> 00:40:06,020
Come on, you want to take it from there,
Jack? I don't know what you're talking
664
00:40:06,020 --> 00:40:08,420
about. Why don't you just leave me
alone, huh? Just leave me alone.
665
00:40:08,640 --> 00:40:11,480
Because I'm down to the wire, sonny boy,
and I've got no time to fool around.
666
00:40:13,380 --> 00:40:14,380
Yeah.
667
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
Very touching.
668
00:40:18,860 --> 00:40:20,040
Very, very touching.
669
00:40:20,460 --> 00:40:22,660
I'd be more impressed if I thought those
tears were for your old man.
670
00:40:28,650 --> 00:40:30,270
Do you want to nail the man that wasted
your father?
671
00:40:31,330 --> 00:40:33,170
I don't, don't you even care?
672
00:40:33,390 --> 00:40:35,210
Of course I care. I care.
673
00:40:35,510 --> 00:40:37,690
Then why don't you finger him? Because I
can't.
674
00:40:38,510 --> 00:40:40,150
That argument was over the money, wasn't
it?
675
00:40:41,270 --> 00:40:43,110
Yeah, he found money in my bedroom.
676
00:40:43,330 --> 00:40:45,210
He wanted to know where I got it from.
677
00:40:46,610 --> 00:40:52,790
I told him there was a man, a
respectable businessman, a wealthy man,
678
00:40:53,010 --> 00:40:54,430
a closet queen.
679
00:40:55,590 --> 00:40:56,810
I've been shaking him down.
680
00:41:00,140 --> 00:41:02,100
He looked at the money and he asked me
if that was all of it.
681
00:41:03,460 --> 00:41:06,580
I told him that was all of it except for
$300 that I'd spent.
682
00:41:08,300 --> 00:41:11,340
He put the money in his pocket and he
walked out of the room.
683
00:41:12,060 --> 00:41:13,860
And I never saw him again after that.
684
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
That was it?
685
00:41:15,920 --> 00:41:17,280
He didn't tell you what he was going to
do?
686
00:41:18,220 --> 00:41:19,220
No.
687
00:41:19,480 --> 00:41:20,480
And you couldn't guess?
688
00:41:20,780 --> 00:41:22,820
No. You told him the man's name?
689
00:41:23,620 --> 00:41:27,360
Yes. He kept after me until... And yet
you couldn't guess what he would do
690
00:41:31,160 --> 00:41:33,480
No! He wanted the name so he could
return the money.
691
00:41:34,560 --> 00:41:36,880
That's what he was doing alone in the
village at that time in the morning.
692
00:41:37,160 --> 00:41:39,440
That's why he withdrew $300 of his own
savings.
693
00:41:40,420 --> 00:41:42,360
That's why he went in, not at the ready.
694
00:41:42,640 --> 00:41:44,200
And you have no idea who killed him.
695
00:41:44,400 --> 00:41:45,960
Seeing as close to him as you and me.
696
00:41:46,260 --> 00:41:48,080
Two shots at point -blank range.
697
00:41:48,780 --> 00:41:49,780
I don't believe it.
698
00:41:50,660 --> 00:41:53,360
He wouldn't do that. He couldn't do
that. Well, not if you're telling the
699
00:41:53,360 --> 00:41:54,500
about shaking down a John.
700
00:41:55,600 --> 00:41:57,360
Only we both know different, don't we?
701
00:41:57,660 --> 00:42:00,160
You had to explain the money somehow,
and the truth would have put you behind
702
00:42:00,160 --> 00:42:02,380
bars along with your friend.
703
00:42:02,900 --> 00:42:06,220
So you told your father one story could
square with his policeman's conscience,
704
00:42:06,400 --> 00:42:09,200
and your father figured he could square
things by returning the money.
705
00:42:09,460 --> 00:42:10,800
And that's what got him killed.
706
00:42:11,080 --> 00:42:13,420
I didn't know. I swear to God. You
didn't want to know.
707
00:42:13,660 --> 00:42:17,120
That's the difference between us. The
difference between you and me. I did.
708
00:42:17,880 --> 00:42:21,300
It was you tipping the gang off to those
police takeouts, passing along
709
00:42:21,300 --> 00:42:24,460
information you'd somehow managed to
finesse from your old man's duty
710
00:42:25,000 --> 00:42:27,080
That's what put all that bread in your
bedroom, right?
711
00:42:27,530 --> 00:42:31,030
Your father turning up like that spooked
your friend who didn't even wait to
712
00:42:31,030 --> 00:42:34,350
learn the reason for your old man being
there. He just blasted away.
713
00:42:35,450 --> 00:42:37,210
Hey, why speculate?
714
00:42:38,450 --> 00:42:39,450
Let's ask him, why don't we?
715
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
No.
716
00:42:40,690 --> 00:42:41,690
No.
717
00:42:41,950 --> 00:42:44,990
Listen, I did wrong. I'll take the blame
for that.
718
00:42:45,310 --> 00:42:47,030
Okay, but don't ask me to give you his
name.
719
00:42:47,650 --> 00:42:48,650
I'm asking.
720
00:42:53,230 --> 00:42:55,030
You referred to it as my sickness.
721
00:42:55,790 --> 00:42:58,810
as if a massive dose of penicillin would
take care of everything.
722
00:43:00,470 --> 00:43:03,630
Where'd he get the sanctimonious moral
judgments from, huh? 24 years in the
723
00:43:03,630 --> 00:43:04,870
force. Who the hell is he?
724
00:43:06,230 --> 00:43:07,230
Just a cop.
725
00:43:07,810 --> 00:43:08,810
A cop.
726
00:43:09,290 --> 00:43:11,410
Has a father, a husband? I don't know.
727
00:43:12,290 --> 00:43:14,030
Failure, disappointment, maybe? I don't
know that.
728
00:43:15,070 --> 00:43:16,690
But there's one thing that he never
failed.
729
00:43:17,230 --> 00:43:18,290
And he never disappointed.
730
00:43:18,730 --> 00:43:19,730
His badge.
731
00:43:19,850 --> 00:43:21,750
And what's he got to show for 24 years?
732
00:43:22,030 --> 00:43:23,030
A clean record.
733
00:43:23,490 --> 00:43:24,490
I'm asking you, kid.
734
00:43:25,050 --> 00:43:26,050
Your friend's freedom?
735
00:43:27,110 --> 00:43:28,250
Or your father's honor?
736
00:43:29,290 --> 00:43:30,610
Think up your mind which it's going to
be.
737
00:43:34,590 --> 00:43:37,810
That's Paul Kimbrough, 428 Blinker
Street.
738
00:43:39,330 --> 00:43:41,310
Yeah, and San Gino. He deserves at least
that.
739
00:43:42,030 --> 00:43:43,030
And the cavalry.
740
00:43:43,870 --> 00:43:44,870
Right.
741
00:43:47,170 --> 00:43:48,450
How many did you say were up there?
742
00:43:48,950 --> 00:43:50,990
At this time of the day, I don't know.
It's hard to say.
743
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
He has a ring.
744
00:43:54,400 --> 00:43:55,400
Middleman.
745
00:43:55,880 --> 00:43:59,820
They, uh, peddled stolen goods. He
bankrolls the jobs and his ring handles
746
00:43:59,820 --> 00:44:00,820
turnover.
747
00:44:02,580 --> 00:44:03,580
Jack!
748
00:44:03,840 --> 00:44:05,920
Hey, Jack! It's Edgar, one of the gang.
What do I do?
749
00:44:06,260 --> 00:44:07,260
Relax.
750
00:44:07,680 --> 00:44:09,940
What are you doing standing out here?
Are you auditioning for Sunstroke?
751
00:44:11,540 --> 00:44:13,920
Come on. Paul's in one of his bad moods.
Uh,
752
00:44:14,960 --> 00:44:16,560
you better get upstairs and calm him
down.
753
00:44:17,200 --> 00:44:18,460
Okay, sure. I was just going.
754
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
Ciao, kids.
755
00:44:25,870 --> 00:44:27,950
That's what I call a dandruff problem.
756
00:44:43,990 --> 00:44:46,050
Paul, it's me, Jack.
757
00:45:07,850 --> 00:45:08,850
It'll take all day.
758
00:45:10,390 --> 00:45:11,390
You stay here.
759
00:45:11,710 --> 00:45:13,950
I don't want to see two Donleys buried
in one week.
760
00:45:14,150 --> 00:45:15,150
You going up there alone?
761
00:45:15,590 --> 00:45:16,590
I don't have a choice.
762
00:45:16,890 --> 00:45:19,330
The enforcement will be here in a
minute. Now you keep a lookout.
763
00:45:43,210 --> 00:45:45,390
I told you to stay down there. I forgot
to tell you there's a window to the
764
00:45:45,390 --> 00:45:46,390
roof. You can get away.
765
00:45:56,670 --> 00:45:57,670
Breathe.
766
00:46:01,650 --> 00:46:08,590
All right, give it up,
767
00:46:08,610 --> 00:46:09,549
Timberl.
768
00:46:09,550 --> 00:46:10,550
You haven't got a prayer.
769
00:46:50,190 --> 00:46:51,850
Is this the piece you wasted time with?
770
00:46:52,910 --> 00:46:54,570
There should have been more of it.
771
00:46:55,350 --> 00:46:56,790
Come on, come on, get up.
772
00:46:57,150 --> 00:46:58,150
Get up.
773
00:46:58,710 --> 00:47:00,610
Take it easy, I'll do the talking.
774
00:47:03,110 --> 00:47:04,290
And get an ambulance.
775
00:47:04,890 --> 00:47:06,370
They shot Donnelly's kid.
776
00:47:12,470 --> 00:47:16,910
In a solemn graveside service this
morning, a crowd estimated in a
777
00:47:17,310 --> 00:47:20,150
paid final respects to Detective Tom
Donnelly.
778
00:47:20,750 --> 00:47:25,970
Donnelly, a 24 -year veteran, leaves
behind a wife, a son, and a record of
779
00:47:25,970 --> 00:47:29,670
public service and bravery which will
long be revered by his department.
780
00:47:30,130 --> 00:47:34,610
Among those at graveside were the mayor,
the police commissioner, and comrades
781
00:47:34,610 --> 00:47:35,890
from all five boroughs.
60840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.