Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:16,720
Thank you.
2
00:01:16,970 --> 00:01:19,890
if it's having itself a ball on my day
off. All right, he's entitled.
3
00:01:21,190 --> 00:01:22,190
Anything?
4
00:01:23,190 --> 00:01:24,190
No, not a feed.
5
00:01:27,270 --> 00:01:28,850
All right, that's fine. We'll keep your
eyes open.
6
00:01:49,060 --> 00:01:51,360
Anything? Check out the tune by the
podium.
7
00:01:55,860 --> 00:01:57,940
There are a couple of Tommaso's
bodyguards. Forget it.
8
00:02:23,120 --> 00:02:26,580
Now, a year ago, this here neighborhood
was a rat's nest.
9
00:02:26,840 --> 00:02:29,540
You couldn't even walk your family
through it in broad daylight.
10
00:02:29,880 --> 00:02:30,880
Am I right?
11
00:02:31,660 --> 00:02:33,220
It's Delano. Who's that at the mic?
12
00:02:33,480 --> 00:02:35,380
It's a raffin. Tommaso's number one boy.
13
00:02:35,600 --> 00:02:37,560
Well, things are a little bit better
this year, ain't they?
14
00:02:55,310 --> 00:02:59,350
Repentive Association, your friend and
mine, Mike Tommaso.
15
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
I went to the hospital.
16
00:04:50,340 --> 00:04:51,340
I went to the morgue.
17
00:04:59,360 --> 00:05:01,280
We were suckered. So what else is new?
18
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
Where were our brains?
19
00:05:02,620 --> 00:05:05,800
I got some papers for you to sign. You
know you're very rude. You see me
20
00:05:05,800 --> 00:05:07,140
to the man, I'm talking to the man.
21
00:05:07,780 --> 00:05:10,700
We knew there was a contract out on
Tomatoes. You see him talking to the
22
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
That's right.
23
00:05:12,520 --> 00:05:13,640
Well, it happened, it happened.
24
00:05:14,180 --> 00:05:15,820
No sense in boo -hooing about it now.
25
00:05:16,440 --> 00:05:19,260
I mean, we knew a week before there was
a contract out, and the week before
26
00:05:19,260 --> 00:05:20,320
that, and the week before that. All
right, all right, all right.
27
00:05:20,580 --> 00:05:21,980
I should have had more men in uniform.
28
00:05:22,380 --> 00:05:25,000
Made a strong show of force. Then maybe
we'd have scared them off.
29
00:05:29,640 --> 00:05:32,080
It wouldn't have made any difference.
They're out to cowboy him.
30
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
Hunk Cleveland.
31
00:05:33,760 --> 00:05:35,420
Didn't believe he'd really have the
chutzpah.
32
00:05:36,120 --> 00:05:37,580
It's not a question of chutzpah.
33
00:05:38,260 --> 00:05:39,340
It's a question of survival.
34
00:05:39,780 --> 00:05:41,340
Takes the one half dozen or the other.
35
00:05:45,160 --> 00:05:46,240
The distinction is important.
36
00:05:47,360 --> 00:05:48,360
Here.
37
00:05:49,000 --> 00:05:50,440
Put yourself in Cleveland's shoes.
38
00:05:51,320 --> 00:05:52,640
Here's a hot young hood, right?
39
00:05:53,220 --> 00:05:57,020
There's a piece of the west side
waterfront, a good piece, plus all the
40
00:05:57,020 --> 00:06:01,440
action. The other side's down, another
hot young hood, piece of the east side
41
00:06:01,440 --> 00:06:03,640
waterfront, and all the policy action.
42
00:06:04,280 --> 00:06:06,860
The best of friends, probably even
partners for all we know.
43
00:06:08,300 --> 00:06:10,960
All right, so Cleveland makes a little
trip.
44
00:06:11,660 --> 00:06:13,400
Lines up doing five years in Sing Sing.
45
00:06:14,350 --> 00:06:15,350
He comes out.
46
00:06:15,610 --> 00:06:20,070
Tommaso owns all the old territory, his
as well, and he's not about to give
47
00:06:20,070 --> 00:06:21,850
anything back. So what's Cleveland going
to do?
48
00:06:22,610 --> 00:06:23,610
He's got to make his move.
49
00:06:24,510 --> 00:06:26,750
He's got to make his move or pack his
bags and get out of town.
50
00:06:29,910 --> 00:06:32,170
And besides, who says that Cleveland
ordered the hit?
51
00:06:33,010 --> 00:06:34,010
Come on.
52
00:06:34,630 --> 00:06:35,630
Cleveland's organization.
53
00:06:36,170 --> 00:06:39,030
It's 99 and 44, 100 % black.
54
00:06:39,770 --> 00:06:41,930
Now, who else is going to recruit a
Schwarzer for a hit?
55
00:06:42,900 --> 00:06:46,580
Thank God they were lousy shots, too,
because by rights, Tommaso's a mackerel.
56
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
Very lucky.
57
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
Okay.
58
00:06:52,140 --> 00:06:53,140
Well, that's great.
59
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
Tommaso's alive and a nice little old
lady is dead.
60
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
Will you ever learn?
61
00:07:11,150 --> 00:07:12,910
Two nine -millimeter slugs.
62
00:07:13,390 --> 00:07:17,290
The one taken from Tommaso's leg and the
one taken from the vest. Both were no
63
00:07:17,290 --> 00:07:18,770
more impactful than a couple of BBs.
64
00:07:19,010 --> 00:07:20,370
Ah, a nice piece of merchandise.
65
00:07:21,890 --> 00:07:23,030
Ah, suave.
66
00:07:24,210 --> 00:07:25,730
Very suave. Take my drink, will you?
67
00:07:26,890 --> 00:07:29,190
You say this is a very suave piece of
merchandise?
68
00:07:29,530 --> 00:07:30,329
Stunning outfit.
69
00:07:30,330 --> 00:07:31,830
Looks like it was never worn before.
70
00:07:32,270 --> 00:07:34,850
Well, I know this wise guy. This isn't
something he'd wear.
71
00:07:35,650 --> 00:07:37,110
For his macho image.
72
00:07:37,770 --> 00:07:39,570
Besides, he's a ladies' man, a minute
man.
73
00:07:40,160 --> 00:07:42,760
You've got to be ready at a moment's
notice. Well, he's lucky he decided to
74
00:07:42,760 --> 00:07:44,960
change fashions this time. It saved his
life.
75
00:07:48,280 --> 00:07:49,400
How lucky can you get?
76
00:07:51,500 --> 00:07:53,480
I'm glad you finally decided to check
in.
77
00:07:54,260 --> 00:07:55,740
I'm beginning to develop a rash.
78
00:07:56,100 --> 00:07:59,560
Try undercover like me. It's good for
the complexion. Well, I hope you got
79
00:07:59,560 --> 00:08:02,160
something. I get sick and tired of
running in place.
80
00:08:02,940 --> 00:08:03,980
How's this for openness?
81
00:08:05,660 --> 00:08:08,740
Cleveland's organization is exploding
like a Fourth of July firecracker.
82
00:08:09,560 --> 00:08:12,700
What I want to know is do we have
anything concrete that'll nail him?
83
00:08:13,300 --> 00:08:14,300
Not a thing yet.
84
00:08:15,160 --> 00:08:16,400
Any line on the button men?
85
00:08:16,980 --> 00:08:19,680
Nope. Nobody else. Somebody's got to
have a line on those button men because
86
00:08:19,680 --> 00:08:21,700
DA wants to get well with this one real
swift.
87
00:08:22,140 --> 00:08:23,800
Well, there's nobody in Cleveland's
organization.
88
00:08:24,020 --> 00:08:26,080
I mean, I've been with him for two
months now. I guess I know him pretty
89
00:08:26,740 --> 00:08:28,320
He must have gone outside for the
contract.
90
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
Maybe there was your cup.
91
00:08:29,920 --> 00:08:30,920
Nah, in no way.
92
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
No way.
93
00:08:32,400 --> 00:08:33,940
Any idea where he is? Cleveland?
94
00:08:34,280 --> 00:08:37,760
Nope. Nobody knows. Maybe somewhere
uptown. Maybe West Village.
95
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
He's scared.
96
00:08:39,020 --> 00:08:40,440
Well, I've got to find him before
Tommaso does.
97
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
You'll have to take your place at the
end of the line.
98
00:08:43,600 --> 00:08:45,280
There's an open contract out on
Cleveland.
99
00:08:45,580 --> 00:08:46,580
Twenty -five grand.
100
00:08:46,700 --> 00:08:48,360
You don't even have to be a member of
the union.
101
00:08:50,020 --> 00:08:51,020
Sure?
102
00:08:51,900 --> 00:08:53,000
Yeah, I'm sure.
103
00:08:57,160 --> 00:08:58,860
Lieutenant, coffee on two.
104
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Thank you, Jack.
105
00:09:08,290 --> 00:09:09,290
Yeah, would you give me that again?
106
00:09:09,630 --> 00:09:11,990
Lenny's Arcade. Got it? Yeah, I got it.
Who is it?
107
00:09:14,850 --> 00:09:15,850
Thanks, pal.
108
00:09:18,430 --> 00:09:20,250
Here, get that in code. We just got a
break.
109
00:09:20,550 --> 00:09:21,549
Arm or a leg?
110
00:09:21,550 --> 00:09:22,690
A neck. Leave him.
111
00:09:40,459 --> 00:09:41,580
Okay, John, well, give me the slip.
112
00:09:42,140 --> 00:09:44,540
I don't have any slips, man. I'm just
shucking and jabbing with my friends.
113
00:09:44,540 --> 00:09:46,540
You're just shucking and jabbing with
your friends. Is that one of your
114
00:09:46,540 --> 00:09:47,399
over there?
115
00:09:47,400 --> 00:09:49,420
Come on, Willie, baby. Let's take a
walk, Willie.
116
00:09:50,340 --> 00:09:51,540
Willie, the track star.
117
00:09:52,340 --> 00:09:55,700
This pal here's got all the action to
you. You got enough stuff here for a
118
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
What's up, Willie? Come on, Willie,
baby.
119
00:09:58,260 --> 00:10:01,420
Would you care to ride with me or with
one of my associates?
120
00:10:01,720 --> 00:10:03,240
Who's driving, man? Come on, Wes.
121
00:10:09,840 --> 00:10:12,260
Amsterdam Avenue between 78 and 79.
122
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
I'm on my way.
123
00:10:39,690 --> 00:10:41,230
I'm sitting over here minding my own
business.
124
00:10:47,570 --> 00:10:48,890
You ain't got nothing on us.
125
00:10:50,430 --> 00:10:52,210
Come on, hug the wall like it's your
mother.
126
00:10:53,270 --> 00:10:54,490
All right, who's the main man?
127
00:10:56,470 --> 00:10:59,730
Hey, look, I got enough trouble in this
neighborhood without new faces, capisce?
128
00:10:59,890 --> 00:11:01,330
You ain't got nothing on us, man.
129
00:11:02,050 --> 00:11:04,310
How about those policy slips? What are
they, confetti?
130
00:11:05,480 --> 00:11:08,640
You take him downtown and book him. And
make sure you don't lose any of the
131
00:11:08,640 --> 00:11:10,220
evidence. Hey, man, let me ask you
something.
132
00:11:10,780 --> 00:11:11,780
Who's been tipping you to that?
133
00:11:12,220 --> 00:11:14,220
Whoever it is doesn't like your
organization, does he?
134
00:11:14,800 --> 00:11:17,760
Say hello
135
00:11:17,760 --> 00:11:22,240
to your mother.
136
00:11:24,980 --> 00:11:26,160
Get a smell of Cleveland yet?
137
00:11:26,380 --> 00:11:27,380
Not a whiz.
138
00:11:28,080 --> 00:11:30,900
Who's my benefactor? You know, somebody
must like me an awful lot.
139
00:11:31,180 --> 00:11:34,120
I've gotten four anonymous telephone
calls over the last couple of days.
140
00:11:34,520 --> 00:11:36,260
All of them against Cleveland. Don't you
know?
141
00:11:36,820 --> 00:11:37,779
Haven't got a clue.
142
00:11:37,780 --> 00:11:40,880
Neither do I. One thing I do know is
that Cleveland's guys are scared.
143
00:11:41,200 --> 00:11:43,980
They're not used to all this heavy heat.
They've been pulling up stakes left and
144
00:11:43,980 --> 00:11:46,580
right. A few more busts like the ones
you've been bringing down and Cleveland
145
00:11:46,580 --> 00:11:47,800
won't have any organization left.
146
00:11:49,020 --> 00:11:50,440
Here. What's this?
147
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
For your mother.
148
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
What's the other one for?
149
00:11:54,020 --> 00:11:55,020
My mother.
150
00:11:59,480 --> 00:12:01,920
With all the backup units you call, this
must be a heavy bust.
151
00:12:02,990 --> 00:12:05,750
That's what the man said. Maybe it's one
of Cleveland's policy banks.
152
00:12:10,490 --> 00:12:12,270
Thirty seconds and counting.
153
00:12:15,910 --> 00:12:17,790
Now and quietly.
154
00:12:51,860 --> 00:12:52,860
Hey,
155
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
where's your warrant?
156
00:12:59,700 --> 00:13:03,840
This is private property. Put a zipper
on your mouth and shut up. Well, without
157
00:13:03,840 --> 00:13:05,640
a warrant, you ain't got zilch.
158
00:13:17,390 --> 00:13:18,670
Like they were expecting the U .S.
Marines.
159
00:13:19,150 --> 00:13:21,890
I separate them and tag them and dust
them for print. Let me see that one.
160
00:13:23,050 --> 00:13:24,050
That's a 9mm.
161
00:13:24,410 --> 00:13:26,230
A 9mm killed the old lady.
162
00:13:27,310 --> 00:13:28,310
Anything else?
163
00:13:28,450 --> 00:13:29,550
No, that looks like it, Lieutenant.
164
00:13:30,170 --> 00:13:32,130
Hey, hey, hey, what about our rights?
165
00:13:33,510 --> 00:13:35,010
You know about your rights, huh?
166
00:13:36,370 --> 00:13:39,170
Take them in. No phone calls until I get
there.
167
00:13:51,660 --> 00:13:53,460
Told him everything I know. Tell me
something new.
168
00:13:53,800 --> 00:13:57,060
Don't jive me, man. Tell me. What'd you
tell him what you saw? What do you guys
169
00:13:57,060 --> 00:13:58,140
want from me? You know you were dead?
170
00:13:58,340 --> 00:13:59,340
All right.
171
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
Get out, Cartman.
172
00:14:02,360 --> 00:14:05,080
You know, this is going to be just as
tough as you want to make it. I want to
173
00:14:05,080 --> 00:14:08,860
call my lawyer. I got a call coming to
me. You get the call. The line is busy
174
00:14:08,860 --> 00:14:12,260
right now. Hey, look, if you want to
cooperate before he gets here, you know,
175
00:14:12,260 --> 00:14:13,540
it's going to go down a lot easier on
you.
176
00:14:13,960 --> 00:14:15,800
Hey, what are you giving me, huh?
177
00:14:24,490 --> 00:14:27,170
You busted into private property without
a warrant.
178
00:14:27,450 --> 00:14:30,130
This won't even go to court. The DA,
he'll laugh you out.
179
00:14:38,410 --> 00:14:42,870
Will you mind sitting in the other
chair?
180
00:14:55,180 --> 00:14:56,180
for city property.
181
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
What do you mean?
182
00:14:57,520 --> 00:15:00,640
The building was abandoned, right? That
makes it city property. Now I'm going to
183
00:15:00,640 --> 00:15:02,000
ask you again, nice and easy, like.
184
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
Who's your banker?
185
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
Who's my banker?
186
00:15:06,060 --> 00:15:07,060
I didn't hear you.
187
00:15:08,840 --> 00:15:10,200
Like you don't know, right?
188
00:15:10,940 --> 00:15:15,500
Oh, sure. Nobody bothers to marshal.
It's just our chops you keep breaking
189
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
You accusing me?
190
00:15:21,180 --> 00:15:24,060
I'm just making a little observation,
officer.
191
00:15:25,160 --> 00:15:28,160
Oh, come on. You keep breaking us left
and right.
192
00:15:28,460 --> 00:15:30,580
And I ain't heard nothing on Tommaso.
193
00:15:30,840 --> 00:15:31,920
Maybe he's clean.
194
00:15:32,340 --> 00:15:34,120
Maybe the Pope smokes grass.
195
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Fowler.
196
00:15:41,240 --> 00:15:43,560
Escort this gentleman. Go make a call to
his attorney.
197
00:15:43,860 --> 00:15:44,860
Right, boss.
198
00:15:57,200 --> 00:16:01,360
Hey, Prince, what brings you here on
this cold October night? Who was it? It
199
00:16:01,360 --> 00:16:02,359
enough to go around.
200
00:16:02,360 --> 00:16:06,760
Lieutenant Kojak, I'm about to make you
very happy. One handgun, nine
201
00:16:06,760 --> 00:16:12,640
millimeter. Seal number 4A77932.
202
00:16:14,440 --> 00:16:17,180
One bullet, nine millimeter.
203
00:16:17,900 --> 00:16:21,740
Taken three days ago from the left leg
of one Michael X. Tommaso.
204
00:16:22,300 --> 00:16:23,620
Father, son.
205
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Are you positive?
206
00:16:26,760 --> 00:16:27,880
When am I not positive?
207
00:16:31,580 --> 00:16:32,620
Give me a capital appeal.
208
00:16:34,440 --> 00:16:35,960
Nothing of those jokes been booked yet?
209
00:16:36,860 --> 00:16:38,200
Well, don't let him go.
210
00:16:39,120 --> 00:16:40,119
That's right.
211
00:16:40,120 --> 00:16:42,040
I got a brand new charge to hit him
with.
212
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
I'll be right out.
213
00:16:45,060 --> 00:16:46,460
Let me have a report as soon as
possible.
214
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
No sooner said than done.
215
00:16:48,780 --> 00:16:49,960
Prince, you're a prince.
216
00:16:51,180 --> 00:16:52,180
Okay.
217
00:16:52,520 --> 00:16:55,540
We got witnesses that put you repeatedly
entering that building.
218
00:16:56,550 --> 00:16:58,370
Over the past week and a half. That's a
lie.
219
00:16:58,930 --> 00:17:01,630
I was never in that place before in my
life till tonight.
220
00:17:01,850 --> 00:17:04,190
I swear it. We got three witnesses. They
can't all be liars.
221
00:17:06,790 --> 00:17:09,849
Hey, man, I don't even come down to this
part of town.
222
00:17:11,569 --> 00:17:14,230
You came down to Columbus State, didn't
you?
223
00:17:14,589 --> 00:17:18,910
No. You came down with the premeditated
purpose of killing a specific
224
00:17:18,910 --> 00:17:20,829
individual, and you almost did, and you
killed a woman.
225
00:17:21,050 --> 00:17:22,390
A sweet little old lady.
226
00:17:22,949 --> 00:17:25,190
That's homicide, Jimmy. Homicide one.
227
00:17:25,490 --> 00:17:26,730
That's life, baby.
228
00:17:27,150 --> 00:17:30,490
Hey, man, I'm trying to tell you I
didn't have nothing to do with that.
229
00:17:30,490 --> 00:17:31,490
that was your gun?
230
00:17:32,350 --> 00:17:33,870
You picked that up in your place of
business?
231
00:17:35,170 --> 00:17:38,090
The bullets match to it? Hey, man, that
don't make it my piece.
232
00:17:38,490 --> 00:17:41,210
Now, there were three other brothers in
that room besides me. Three.
233
00:17:41,470 --> 00:17:43,430
Those three other brothers are alibi,
Jimmy.
234
00:17:43,630 --> 00:17:44,690
That leaves you in the ringer.
235
00:17:44,890 --> 00:17:45,789
No, no, man.
236
00:17:45,790 --> 00:17:49,450
Look, I don't know nothing about that
gun being down there. Nothing. I ain't
237
00:17:49,450 --> 00:17:50,450
lying.
238
00:17:51,030 --> 00:17:52,030
What do you know?
239
00:17:53,160 --> 00:17:54,079
About what?
240
00:17:54,080 --> 00:17:56,580
What you're about to tell me about
running the policy for Cleveland.
241
00:17:57,280 --> 00:18:00,760
So if I go to the DA, I can tell him how
wonderful you've been about helping me.
242
00:18:10,220 --> 00:18:11,220
Later.
243
00:18:13,220 --> 00:18:14,220
Okay,
244
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
Jimmy.
245
00:18:30,980 --> 00:18:34,780
We got a lot of information on Cleveland
and his scam, but nothing on the hit.
246
00:18:35,700 --> 00:18:37,860
Well, we got the place and the weapon.
247
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
Well, watch.
248
00:18:39,300 --> 00:18:41,160
This one is no good unless it's
airtight.
249
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
What next?
250
00:18:45,120 --> 00:18:46,420
Well, I'll hold them until morning.
251
00:18:47,280 --> 00:18:50,440
Then I'll put a tail on them when I get
that bail, and then we'll take them from
252
00:18:50,440 --> 00:18:51,440
there. Admiral.
253
00:18:51,900 --> 00:18:55,460
Lieutenant? Yeah. I got a couple of men
out here. We can claim they can identify
254
00:18:55,460 --> 00:18:56,460
those hit men.
255
00:19:05,230 --> 00:19:06,230
doesn't seem right.
256
00:19:06,830 --> 00:19:09,470
What? How would anyone on the outside
know about the arrests?
257
00:19:09,770 --> 00:19:10,770
I mean, who could leak it?
258
00:19:11,110 --> 00:19:13,150
You can't keep a lid on something like
this.
259
00:19:13,510 --> 00:19:16,170
The scuttlebutt was all over the
neighborhood by the time you brought
260
00:19:16,670 --> 00:19:18,210
Well, not for my men they didn't.
261
00:19:18,590 --> 00:19:19,590
Well, who cares?
262
00:19:20,190 --> 00:19:23,530
We've got a chance to crack this thing
within 72 hours and you're nitpicking.
263
00:19:23,950 --> 00:19:25,370
Now, come on, get on with it.
264
00:19:30,170 --> 00:19:31,990
All right, set up a lamp.
265
00:19:32,830 --> 00:19:34,110
Mr. Carmoni. Mr.
266
00:19:34,390 --> 00:19:35,770
Falcone. Lieutenant Kojak.
267
00:19:36,130 --> 00:19:36,949
How do you do?
268
00:19:36,950 --> 00:19:39,590
I understand that you can help us out.
269
00:19:40,170 --> 00:19:42,150
You wait right here. Come with me,
please.
270
00:19:43,890 --> 00:19:44,890
Right there.
271
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
Okay.
272
00:19:47,850 --> 00:19:50,450
So, this fellow, get this over with.
Clare, are you going to pick him up,
273
00:19:50,450 --> 00:19:51,790
please? Hats off, gentlemen.
274
00:19:52,130 --> 00:19:53,810
Hats off, please. Thank you. Thank you.
275
00:19:54,850 --> 00:19:57,570
Okay. Move to the wall, huh? Move to the
wall. I see.
276
00:19:58,830 --> 00:19:59,729
Okay, Mr.
277
00:19:59,730 --> 00:20:01,510
Carmoni. Would you come over here? Look
through that hole.
278
00:20:02,320 --> 00:20:04,900
Don't tell me you recognize either of
the two men you saw at the block party.
279
00:20:06,580 --> 00:20:07,580
Take your time.
280
00:20:09,060 --> 00:20:11,500
Yeah. They're both there. Which ones?
281
00:20:12,640 --> 00:20:16,700
The one in the red sports shirt and the
one with the chains around his neck.
282
00:20:17,320 --> 00:20:18,320
Are you sure?
283
00:20:19,020 --> 00:20:20,020
Yeah, probably.
284
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
All right, thank you.
285
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
All right, Mr.
286
00:20:26,440 --> 00:20:27,800
Pasconi. Come here.
287
00:20:29,420 --> 00:20:30,420
Look through there.
288
00:20:31,630 --> 00:20:34,130
I tell you, you recognize either of the
two men you saw on Columbus Day.
289
00:20:35,130 --> 00:20:36,130
I see them, yeah.
290
00:20:36,330 --> 00:20:37,330
That's them, all right.
291
00:20:38,070 --> 00:20:39,290
Can you identify them for me?
292
00:20:40,570 --> 00:20:43,050
The chain around the neck and the one
with the red shirt.
293
00:20:45,710 --> 00:20:46,710
Are you sure?
294
00:20:48,290 --> 00:20:50,170
Sure. No question about it.
295
00:21:09,000 --> 00:21:13,720
The investigation and its speedy and
successful completion was due in large
296
00:21:13,720 --> 00:21:18,760
measure to the work of Detective
Lieutenant Theo Kojak of Manhattan South
297
00:21:18,760 --> 00:21:24,640
Precinct, with more than 20 citations of
merit for protecting you.
298
00:21:24,860 --> 00:21:26,980
What I missed, Nick, the whole thing.
299
00:21:27,180 --> 00:21:32,420
Put the NYPD on the knock, whether it's
a private citizen or a member of these
300
00:21:32,420 --> 00:21:33,420
sound communications.
301
00:21:34,460 --> 00:21:37,360
I know that there are a lot of cops.
302
00:21:37,800 --> 00:21:40,920
on the job, great cops like Lieutenant
Kojak.
303
00:21:42,440 --> 00:21:46,520
And I know that it is. And it never has
been true.
304
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
Back to work.
305
00:21:51,920 --> 00:21:54,940
Commissioner Putin, a nice plug for you.
He's a politician like the rest of
306
00:21:54,940 --> 00:21:55,519
them, isn't he?
307
00:21:55,520 --> 00:21:56,860
Can't you ever be gracious?
308
00:21:57,060 --> 00:21:58,060
Yeah, sure.
309
00:21:58,480 --> 00:22:01,700
Something smells about this case.
310
00:22:01,940 --> 00:22:03,500
Hey, you gonna start something?
311
00:22:14,030 --> 00:22:16,030
a couple of things together and see if
it adds up, okay?
312
00:22:18,010 --> 00:22:19,890
There were over a thousand people at
that rally.
313
00:22:20,410 --> 00:22:21,890
Total panic, confusion.
314
00:22:23,090 --> 00:22:27,330
And yet these two witnesses make an
ironclad positive identification.
315
00:22:29,770 --> 00:22:33,750
I was closer to those button men than
anybody and I couldn't make a positive
316
00:22:34,050 --> 00:22:36,350
These two witnesses said they were in
back of the platform.
317
00:22:36,930 --> 00:22:37,930
I was right there.
318
00:22:38,170 --> 00:22:39,990
I didn't see anybody near the platform.
319
00:22:40,830 --> 00:22:42,950
All those helpful phone calls and a gun.
320
00:22:44,140 --> 00:22:47,220
20 years on the force, I never heard of
a hitman holding onto a piece of you.
321
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
They were amateurs.
322
00:22:49,620 --> 00:22:50,620
Even so.
323
00:22:51,520 --> 00:22:55,040
Plus the fact that they use a 9mm, which
is enough to blow a guy's leg off.
324
00:22:55,240 --> 00:22:56,860
And it hardly dents them, also.
325
00:22:58,120 --> 00:23:00,020
Now, that can't happen unless they use a
quarter load.
326
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
Doesn't make any sense.
327
00:23:03,600 --> 00:23:04,820
I mean, it doesn't add up.
328
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
You know something, Frank?
329
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
I think we've been had.
330
00:23:09,240 --> 00:23:10,660
Oh, yeah, it's been all too easy.
331
00:23:11,470 --> 00:23:15,350
This case is up for grabs. Now, Theo,
you listen to me. We have a positive
332
00:23:15,350 --> 00:23:18,030
identification from two witnesses, which
is more than enough.
333
00:23:18,230 --> 00:23:20,690
The DA is satisfied. The commission is
satisfied.
334
00:23:21,570 --> 00:23:23,070
You are satisfied.
335
00:23:24,810 --> 00:23:25,950
Do you understand me?
336
00:23:26,890 --> 00:23:27,890
Yes.
337
00:23:31,090 --> 00:23:32,090
You're the boss.
338
00:23:34,750 --> 00:23:35,830
Frank McNeil.
339
00:23:38,590 --> 00:23:39,590
Beautiful.
340
00:23:39,820 --> 00:23:40,819
What's up, Lieutenant?
341
00:23:40,820 --> 00:23:42,200
Captain McNeil said the case was closed.
342
00:23:42,480 --> 00:23:43,780
Officially, this case is closed.
343
00:23:44,840 --> 00:23:47,420
Which doesn't mean that if you see
something, you don't follow through.
344
00:23:47,980 --> 00:23:50,660
That's your job and that's what you get
paid for, keeping your eyes open.
345
00:23:51,040 --> 00:23:55,680
Look, between you and me, I'm not
thoroughly convinced that Cleveland
346
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
that here.
347
00:23:56,840 --> 00:23:58,300
So, if he didn't do it, who did, huh?
348
00:23:59,160 --> 00:24:02,440
Who stood to gain the most from
Tommaso's death, even more than
349
00:24:04,120 --> 00:24:06,960
His numero uno man, Sir Rafferty.
350
00:24:07,480 --> 00:24:08,760
Okay? Hey.
351
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
This, of course, you do on your own
time.
352
00:24:12,260 --> 00:24:14,640
And let's not make Captain McNeil
nervous.
353
00:24:15,460 --> 00:24:17,760
The less he knows, the better.
Understand?
354
00:24:18,620 --> 00:24:19,620
Right.
355
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Hey, brother.
356
00:26:22,580 --> 00:26:24,320
You got something for me?
357
00:26:25,840 --> 00:26:29,500
Do I
358
00:26:29,500 --> 00:26:35,780
have to count this time?
359
00:27:19,600 --> 00:27:23,440
If you see something you could. I was
out yesterday minding my own business
360
00:27:23,440 --> 00:27:25,560
I saw something you might be interested
in. Okay.
361
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
So tell me.
362
00:27:56,910 --> 00:27:57,910
Thank you.
363
00:28:35,980 --> 00:28:37,120
They're honest, I can understand.
364
00:28:37,760 --> 00:28:39,100
But this dude's a banker.
365
00:28:41,080 --> 00:28:42,640
Interesting? Suspicious, huh?
366
00:28:44,920 --> 00:28:46,880
A black consul and a white mob.
367
00:28:47,160 --> 00:28:48,980
You can bet you took us at this, I
think.
368
00:28:53,260 --> 00:28:54,640
I'll help you eat this stuff.
369
00:28:55,040 --> 00:28:56,040
Huh?
370
00:28:56,260 --> 00:28:57,480
You want a pizza?
371
00:28:58,360 --> 00:29:00,640
All right.
372
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
Michael.
373
00:29:23,090 --> 00:29:24,090
Like how?
374
00:29:24,730 --> 00:29:26,870
I don't know yet, but there's something
about him.
375
00:29:53,040 --> 00:29:54,260
It's the Tamato Front.
376
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
Center of operations?
377
00:29:56,240 --> 00:29:57,240
Well, one of them.
378
00:29:57,280 --> 00:29:59,320
He's got a different location for every
racket.
379
00:29:59,800 --> 00:30:02,200
What do you suppose they're up to now?
Landing another hit attempt?
380
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
I don't know.
381
00:30:05,480 --> 00:30:08,780
With Cleveland out of the picture now,
this Serafin, Serafin, whatever his name
382
00:30:08,780 --> 00:30:10,120
is, is in a great spot to get ambitious.
383
00:30:11,640 --> 00:30:15,300
But he makes one move every cabo, every
mob in town, knows who's behind him.
384
00:30:16,820 --> 00:30:18,180
There's just something missing. I don't
know.
385
00:30:20,240 --> 00:30:21,240
Something missing.
386
00:30:51,040 --> 00:30:52,040
That's what we're thinking.
387
00:30:56,420 --> 00:30:57,420
Take a look at this.
388
00:31:03,580 --> 00:31:06,540
The newspaper blow should be pretty
grainy, but it'll give us a fair idea.
389
00:31:07,220 --> 00:31:08,220
Here they are.
390
00:31:22,700 --> 00:31:23,940
That's the guy. What's his name?
391
00:31:24,300 --> 00:31:25,300
Mitch Dubois.
392
00:31:25,420 --> 00:31:26,420
Well, he's a hitman.
393
00:31:26,720 --> 00:31:29,100
Would you believe that Tommaso ordered a
hit on himself?
394
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
You gotta give the guy credit.
395
00:31:30,660 --> 00:31:33,920
He must have spent a lot of time
thinking this one out. It paid off.
396
00:31:34,460 --> 00:31:36,960
He ordered a hit on himself, and the
whole world thinks that it came from
397
00:31:36,960 --> 00:31:39,820
Cleveland. Which explains why he didn't
get hurt by the nine millimeters.
398
00:31:40,140 --> 00:31:42,480
It was all rigged. That way he doesn't
get in trouble with the mob.
399
00:31:43,340 --> 00:31:47,040
Maybe get lucky, we go out and bust
Cleveland, and we pin the murder rap on
400
00:31:47,080 --> 00:31:48,760
too. Man, he set this up beautifully.
401
00:31:49,140 --> 00:31:51,920
He sits back and watches us get rid of
the competition for him.
402
00:31:54,770 --> 00:31:55,810
Taste this milk.
403
00:31:57,750 --> 00:31:59,570
Why not nail him on the policy
operation?
404
00:32:04,890 --> 00:32:07,170
Now, you look.
405
00:32:08,290 --> 00:32:11,090
We can nail him on that any time we want
to. He's there for the plucking.
406
00:32:11,490 --> 00:32:14,150
But this is a real punk, real garbage,
you understand?
407
00:32:14,830 --> 00:32:18,030
And I'm not talking about his hookers
and his pimps and his policy runners.
408
00:32:18,520 --> 00:32:21,340
I'm talking about he tried to pull the
wool on this whole department, and
409
00:32:21,340 --> 00:32:24,460
there's one old lady dead because of
him. And that's what we're going to nail
410
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
his hide on, you understand?
411
00:32:25,940 --> 00:32:29,520
Him and his gopher, Seraph, and Seraph,
and whatever the hell his name is.
412
00:32:31,220 --> 00:32:33,600
You know a brother named Mitch Dubois?
413
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
Yeah, I know him.
414
00:32:35,360 --> 00:32:36,660
Used to do some pimping uptown.
415
00:32:37,160 --> 00:32:38,160
Does a little dealing.
416
00:32:38,860 --> 00:32:40,960
You know, that's some scammed tomatoes
pulling together.
417
00:32:42,940 --> 00:32:44,760
Oh, by the way, I got some news, too.
418
00:32:46,100 --> 00:32:47,100
Oh, yeah?
419
00:32:48,040 --> 00:32:49,440
Well, good news for change, I hope.
420
00:32:50,220 --> 00:32:52,900
Uh, good and bad.
421
00:32:53,420 --> 00:32:55,840
Let me have the good news first. I've
had enough bad news for the night.
422
00:32:58,100 --> 00:33:00,520
Well, I found out where Cleveland's
hiding.
423
00:33:01,600 --> 00:33:02,680
Well, it's about time. Where?
424
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Over in the West Village.
425
00:33:04,800 --> 00:33:05,940
Now you want to hear the bad news?
426
00:33:06,340 --> 00:33:07,159
No, I'm good.
427
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
You're going to tell me anyway.
428
00:33:08,260 --> 00:33:10,020
He's splitting for Canada the day after
tomorrow.
429
00:33:10,280 --> 00:33:12,700
Going to lay low until things cool down,
then come back and start up again. Now
430
00:33:12,700 --> 00:33:15,780
I ought to bust him. There's a warrant
out on him. Well, I don't recall you
431
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
being married to the book.
432
00:33:17,960 --> 00:33:19,340
Remember to check it all and go fishing.
433
00:33:19,620 --> 00:33:21,160
And you always were perverse.
434
00:33:23,360 --> 00:33:25,040
If that's all I got, I'd use you as a
worm.
435
00:33:25,960 --> 00:33:27,220
Come on, you're gonna be my bait.
436
00:33:27,660 --> 00:33:29,200
Thanks. Come on.
437
00:33:33,280 --> 00:33:36,340
This game's gonna work. You're gonna
have to play it very cool with Mitch.
438
00:33:36,340 --> 00:33:40,300
tell me Mitch Dubois is a pretty foxy
cat, so, uh... Okay, sir. Be cool.
439
00:33:42,080 --> 00:33:44,180
Now let's try it. All right, test, test.
440
00:33:44,400 --> 00:33:45,400
Wait a minute, wait a minute.
441
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
All right, go ahead.
442
00:33:50,840 --> 00:33:52,380
All right. Come on back.
443
00:33:57,040 --> 00:33:59,160
Very trashed? Not as I'll ever be.
444
00:34:00,020 --> 00:34:02,980
These things don't track too far, so
I'll have to stay real close to you.
445
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
I'll see you downstairs.
446
00:34:38,850 --> 00:34:39,850
Say, baby, what's happening?
447
00:34:40,310 --> 00:34:41,510
Same old job, man.
448
00:34:43,670 --> 00:34:44,949
Say, man, I'm looking for some action.
449
00:34:46,489 --> 00:34:48,250
What do you want? And how do you want
it?
450
00:34:48,850 --> 00:34:49,850
Something for the nose.
451
00:34:50,650 --> 00:34:52,550
I hear you're doing some pretty good
stuff.
452
00:34:52,850 --> 00:34:54,550
What kind of quantity are we talking
about?
453
00:34:56,530 --> 00:35:02,630
Can you, uh... Can you do me, uh, an
ounce of coke?
454
00:35:03,730 --> 00:35:04,730
Yeah.
455
00:35:05,430 --> 00:35:07,630
Don't I recall you being with the
Cleveland organization?
456
00:35:07,970 --> 00:35:09,390
Ain't nobody with them anymore.
457
00:35:10,150 --> 00:35:13,970
I mean, it's every man for himself. Can
you dig it?
458
00:35:15,010 --> 00:35:16,870
Yeah, I can dig it.
459
00:35:18,430 --> 00:35:19,630
I can do you an ounce.
460
00:35:21,490 --> 00:35:22,650
I can do you a pound.
461
00:35:24,550 --> 00:35:25,550
You want it?
462
00:35:25,790 --> 00:35:26,790
Ounce is cool.
463
00:35:26,970 --> 00:35:27,970
How much?
464
00:35:30,330 --> 00:35:31,330
850.
465
00:35:33,110 --> 00:35:34,110
850?
466
00:35:37,320 --> 00:35:38,780
Yeah. Dollars? Yeah.
467
00:35:40,360 --> 00:35:42,260
And I can do better than they in the
street.
468
00:35:43,960 --> 00:35:44,960
Suit yourself.
469
00:35:46,580 --> 00:35:48,360
How many times have you been stepped on?
470
00:35:49,720 --> 00:35:50,720
It ain't.
471
00:35:50,940 --> 00:35:52,880
This is pure Colombian cocaine.
472
00:35:56,420 --> 00:35:57,420
Okay.
473
00:36:02,160 --> 00:36:03,380
I ain't seen no dome.
474
00:36:03,920 --> 00:36:05,220
I ain't seen no coat.
475
00:36:27,420 --> 00:36:28,420
You can do the honor.
476
00:36:28,680 --> 00:36:29,680
Don't mind if I do.
477
00:36:30,120 --> 00:36:32,880
Don't mind if I do. Let me borrow your
coat.
478
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
me a little taste myself.
479
00:36:51,960 --> 00:36:53,240
That's what I call cocaine.
480
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
Do you?
481
00:36:54,900 --> 00:36:57,460
Puts a freeze on your face, it won't
fall out.
482
00:36:58,820 --> 00:36:59,940
That's how I glassed up, man.
483
00:37:03,720 --> 00:37:05,040
Hey, man, you setting me up?
484
00:37:05,800 --> 00:37:07,080
You serious, man?
485
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
Hey, man.
486
00:37:11,800 --> 00:37:15,280
Hey, uh, I'll take you off, man. Hey,
man.
487
00:37:15,740 --> 00:37:17,260
Hey, man, be cool.
488
00:37:19,759 --> 00:37:21,120
Come on, man. Be cool.
489
00:37:33,020 --> 00:37:34,400
Get on your feet, Jones.
490
00:37:39,700 --> 00:37:40,880
The bell's been made.
491
00:37:41,840 --> 00:37:43,520
You ain't seen the last of me, brother.
492
00:37:46,020 --> 00:37:47,020
Wait a minute.
493
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
What kind of fool sets up his own self?
494
00:37:52,500 --> 00:37:54,360
Fool like you, sucker.
495
00:37:57,740 --> 00:37:59,120
Ain't nobody made my bail yet?
496
00:37:59,640 --> 00:38:02,100
Oh, well, we couldn't find an armored
car this time of night.
497
00:38:02,360 --> 00:38:06,120
The judge has set you a bail of $100
,000. That's a hundred large, baby.
498
00:38:06,720 --> 00:38:08,140
You must be a naughty boy.
499
00:38:17,500 --> 00:38:19,100
If you're convincing, my man.
500
00:38:19,530 --> 00:38:22,710
If they buy it, they'll make an attempt
to kill Mitch the minute he springs
501
00:38:22,710 --> 00:38:26,550
jail. All right, go ahead and you call
me when you pass the message. Talk to
502
00:38:26,550 --> 00:38:27,550
later. All right.
503
00:38:49,550 --> 00:38:50,550
You looking for me?
504
00:38:51,070 --> 00:38:52,390
Is your name Tommaso?
505
00:38:53,230 --> 00:38:54,970
No, but I'll see that he gets a message.
506
00:38:55,510 --> 00:38:56,650
Then I ain't looking for you.
507
00:38:58,210 --> 00:39:01,370
Mitch told me not to give this message
to anybody but Tommaso.
508
00:39:02,670 --> 00:39:04,890
You must be the other jerk I busted
with, man.
509
00:39:06,090 --> 00:39:08,510
Your brains must be made of the same
junk as his.
510
00:39:09,670 --> 00:39:10,670
Hey!
511
00:39:12,190 --> 00:39:14,030
Now give me the message. I'll see it
gets delivered.
512
00:39:25,529 --> 00:39:30,230
Mitch called the bondsman, but he
couldn't make the bail because it was
513
00:39:30,230 --> 00:39:31,230
$100 ,000.
514
00:39:32,190 --> 00:39:33,190
How much?
515
00:39:33,610 --> 00:39:36,010
It's pretty high for a petticoat bus,
isn't it?
516
00:39:36,850 --> 00:39:40,990
Then he tried to call, but he couldn't
get no answer. So the message that I'm
517
00:39:40,990 --> 00:39:45,970
delivering is that somebody's got to
bail him out right quick or else.
518
00:39:46,310 --> 00:39:49,290
That was his exact message.
519
00:39:49,990 --> 00:39:52,850
You say what this or else might be?
520
00:39:53,870 --> 00:39:54,870
I don't know.
521
00:39:55,030 --> 00:39:58,530
He asked me to deliver a message. I'm
delivering a message.
522
00:40:01,470 --> 00:40:02,470
Okay, thanks, huh?
523
00:40:05,370 --> 00:40:06,370
Yeah.
524
00:40:08,050 --> 00:40:09,190
There's something for your trouble.
525
00:40:10,050 --> 00:40:13,590
You're going to make sure that Tommaso
gets his message, aren't you? Don't
526
00:40:13,590 --> 00:40:17,070
about it. Tommaso will hear about it. I
mean, Mitch was really insistent upon
527
00:40:17,070 --> 00:40:18,070
that.
528
00:40:18,190 --> 00:40:20,130
What kind of game are you playing on my
head, man?
529
00:40:20,670 --> 00:40:22,470
I'm not playing any game, Sonny.
530
00:40:22,990 --> 00:40:23,990
Come off it, man.
531
00:40:24,930 --> 00:40:28,670
First, somebody set me up on this nickel
-dime coal bus.
532
00:40:29,610 --> 00:40:35,650
Then, you get some jive judge to set my
bail at $100 ,000.
533
00:40:36,370 --> 00:40:38,670
I ain't never heard a bail being set
that high.
534
00:40:38,930 --> 00:40:40,870
Hey, looky, you got any bail set at all.
535
00:40:41,190 --> 00:40:42,190
Well, you're kidding.
536
00:40:42,690 --> 00:40:45,590
Today ain't gonna even take time to take
this to court.
537
00:40:51,470 --> 00:40:52,470
I'm not kidding.
538
00:40:53,580 --> 00:40:55,700
You're going to jail, Sonny, for life.
539
00:40:56,780 --> 00:41:00,200
Life? You're going to spend all your
time in a little eight -foot cell.
540
00:41:00,900 --> 00:41:03,160
The only way you're going to get out is
in a pine box.
541
00:41:03,480 --> 00:41:04,520
What kind of trip are you on, man?
542
00:41:05,420 --> 00:41:06,420
You must be high.
543
00:41:06,820 --> 00:41:07,820
Mm -hmm.
544
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
All right.
545
00:41:12,780 --> 00:41:13,900
Good to see you. Come here.
546
00:41:14,260 --> 00:41:15,260
Huh?
547
00:41:18,940 --> 00:41:19,940
Now, come here, Dubois.
548
00:41:35,490 --> 00:41:36,490
Recognize her?
549
00:41:36,670 --> 00:41:40,970
No. Why should I? You shot her dead,
Columbus Day. Oh, no. No way. You pulled
550
00:41:40,970 --> 00:41:43,330
that phony hit on Tommaso and you killed
this sweet little old lady.
551
00:41:43,570 --> 00:41:44,830
I got you dead on, Sonny.
552
00:41:45,370 --> 00:41:48,410
I've got witnesses and I've got your
prints on that gun we found.
553
00:41:48,690 --> 00:41:49,690
You can't tie me to that gun.
554
00:41:51,550 --> 00:41:52,750
You're in a lot of trouble, Sonny.
555
00:41:53,650 --> 00:41:57,270
But look, if you cooperate, maybe I can
make a deal for you with the DA.
556
00:41:58,390 --> 00:41:59,610
I ain't talking without my lawyer.
557
00:42:07,600 --> 00:42:10,760
Hey, Father, bring us a cup of coffee,
will you? Make it two cups of coffee.
558
00:42:11,200 --> 00:42:12,900
We'll have a cup of coffee while we
talk, okay?
559
00:42:35,400 --> 00:42:38,040
To tell you the truth, Mike, I don't
think he's talked yet. He wouldn't be
560
00:42:38,040 --> 00:42:39,400
telling us like this if he had.
561
00:42:39,780 --> 00:42:41,680
Tony, I'm talking about the $100 ,000
bail.
562
00:42:41,920 --> 00:42:43,180
Now that tells me they know something.
563
00:42:44,280 --> 00:42:46,720
Yeah, but if they don't stand on it,
they can't bring nothing back to us,
564
00:42:46,920 --> 00:42:48,760
Should have gotten him out of town like
we did the other one.
565
00:42:50,120 --> 00:42:51,800
All right, there's no sense talking
about it now.
566
00:42:53,380 --> 00:42:54,400
We got to shut him up.
567
00:42:55,740 --> 00:42:57,620
You call Suscott and you get him bailed
out immediately.
568
00:43:00,160 --> 00:43:02,960
Hey, I got a couple guys I can get a
hold of tonight.
569
00:43:03,240 --> 00:43:04,640
No sense wasting any time, right?
570
00:43:05,680 --> 00:43:08,280
Where does a hitman ever take out a
contract on another hitman?
571
00:43:08,860 --> 00:43:09,860
Now, don't be a gavone.
572
00:43:10,280 --> 00:43:12,320
No one's going to touch this job. Now,
call Suskind.
573
00:43:12,740 --> 00:43:14,480
You and me are going to have to handle
this job ourselves.
574
00:43:18,220 --> 00:43:20,420
New York Mobile Operator 42, please.
575
00:43:20,680 --> 00:43:23,720
Now, look here. This is you. You'll be
twiddling your thumbs up at Dannemora
576
00:43:23,720 --> 00:43:26,620
while Tommaso's on the outside leading a
good life. Tell me, what's the
577
00:43:26,620 --> 00:43:28,500
percentage? Hey, man, you know where
it's at.
578
00:43:29,600 --> 00:43:32,720
I think of Tommaso, I'm a dead man in 24
hours. What are you talking about?
579
00:43:35,180 --> 00:43:36,180
You get protection.
580
00:43:36,360 --> 00:43:37,360
Ain't no such thing.
581
00:43:37,700 --> 00:43:40,080
That cat would get me if I was dead and
buried in the ground.
582
00:43:41,200 --> 00:43:42,200
What?
583
00:43:42,500 --> 00:43:44,440
Your friend's made his bail. Who was it?
584
00:43:44,940 --> 00:43:45,940
Who knows?
585
00:43:47,500 --> 00:43:50,980
He wants you so bad that he wants to put
up a hundred thousand.
586
00:43:52,280 --> 00:43:53,680
A hundred large.
587
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
Hey, come here, kid.
588
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
Take care of yourself.
589
00:44:38,120 --> 00:44:39,120
All right, try to hug his tail.
590
00:44:40,140 --> 00:44:41,920
They're going to tail him, too, and
they're going to hit him the first
591
00:44:41,920 --> 00:44:42,920
they get.
592
00:44:51,240 --> 00:44:54,280
Can you believe it? They're going clear
up to Harlem.
593
00:44:54,740 --> 00:44:55,740
Hey, look.
594
00:44:56,020 --> 00:44:59,900
If you were black, and you knew Tommaso
was going to hit you, where would you
595
00:44:59,900 --> 00:45:00,900
go?
596
00:45:04,740 --> 00:45:05,740
Go on, run the light.
597
00:45:11,240 --> 00:45:12,240
Don't blame me.
598
00:45:27,320 --> 00:45:28,320
It's Tommaso.
599
00:45:54,750 --> 00:45:55,750
Stupid.
600
00:46:00,630 --> 00:46:01,230
All
601
00:46:01,230 --> 00:46:10,550
right,
602
00:46:10,550 --> 00:46:11,550
get him covered.
603
00:47:08,460 --> 00:47:12,060
There's no fear for the grand jury to
indict Tommaso and his friends on 16
604
00:47:12,060 --> 00:47:13,060
counts.
605
00:47:14,020 --> 00:47:16,480
They'll put those bums away for 50
years.
606
00:47:18,620 --> 00:47:19,620
Not good enough.
607
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
Not good enough?
608
00:47:24,320 --> 00:47:26,300
They'd put her away for an eternity.
609
00:48:20,170 --> 00:48:21,170
Bye.
47281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.