Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:15,660
What you are about to see is a
dramatization of one of the most
2
00:00:15,660 --> 00:00:20,540
and bitterly debated police
investigations preceding the Supreme
3
00:00:20,540 --> 00:00:22,960
landmark Miranda decision of 1966.
4
00:00:25,100 --> 00:00:30,620
Name changes, compressions of time, and
composites of certain characters have
5
00:00:30,620 --> 00:00:33,440
been made in order to present this most
significant story.
6
00:00:42,220 --> 00:00:45,280
former slaves and the sons of former
slave owners.
7
00:00:45,860 --> 00:00:51,480
Will they be able to sit down together
at the table of the hood? I have a dream
8
00:00:51,480 --> 00:00:57,720
that one day even the state of
Mississippi, a state
9
00:00:57,720 --> 00:01:04,700
sweltering with the heat of injustice,
sweltering
10
00:01:04,700 --> 00:01:08,460
with the heat of oppression, be
transformed into
11
00:01:44,460 --> 00:01:48,000
is one of the most appealing magnetic
personalities in our country today.
12
00:01:48,540 --> 00:01:52,200
That is clear in the faces and the
attitudes of the crowds here.
13
00:01:52,440 --> 00:01:56,240
Melissa! No tangible effects of today's
events will be on the vast American
14
00:01:56,240 --> 00:01:58,440
public as yet to be seen.
15
00:01:58,820 --> 00:02:00,800
No one really knows the heart of
America.
16
00:02:01,620 --> 00:02:05,560
Whether all the years of hatred and
racial violence are a thing of the
17
00:02:13,640 --> 00:02:15,120
Are you? Oh, I'm sorry.
18
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
What's going on here?
19
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
Jerry, could you come over here, please?
20
00:04:21,240 --> 00:04:22,440
I wanted to catch you, Melissa.
21
00:04:22,900 --> 00:04:24,440
I wanted to catch you.
22
00:04:24,980 --> 00:04:27,600
I wanted to catch you.
23
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Where's the phone?
24
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
Jerry, what?
25
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Phone.
26
00:04:58,420 --> 00:04:59,420
Jerry?
27
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
In the place, please.
28
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
Don't go in there.
29
00:05:13,060 --> 00:05:14,019
Don't go in.
30
00:05:14,020 --> 00:05:15,020
Jerry!
31
00:05:57,290 --> 00:05:58,290
in the bedroom.
32
00:06:04,430 --> 00:06:04,910
My
33
00:06:04,910 --> 00:06:14,510
name
34
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
is Theo Kojak.
35
00:06:16,530 --> 00:06:19,110
It's interesting how matter -of -fact
death can become.
36
00:06:19,690 --> 00:06:21,910
I can remember the first day I was on
the force.
37
00:06:22,330 --> 00:06:23,650
An automobile accident.
38
00:06:24,030 --> 00:06:26,310
There was a lot of blood all over the
car.
39
00:06:27,180 --> 00:06:28,660
I went to the side of the road and threw
up.
40
00:06:29,200 --> 00:06:33,700
Now there are two girls, 20 and 22,
mutilated beyond anything I'd ever seen.
41
00:06:34,140 --> 00:06:38,340
And I can look at it and only wonder who
did it and why.
42
00:06:40,320 --> 00:06:44,480
But before we were through with the
Marcus Nelson murders, the Supreme Court
43
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
would rock.
44
00:06:45,860 --> 00:06:50,140
Laws of the country change, separating
the country in two.
45
00:06:50,740 --> 00:06:55,540
And as for me, it would change the way I
looked at my neighbor, my city, my
46
00:06:55,540 --> 00:06:57,260
country. And myself.
47
00:07:02,420 --> 00:07:04,000
Should want to get out of that
apartment.
48
00:07:04,500 --> 00:07:06,040
Nobody should die like that.
49
00:07:06,400 --> 00:07:08,000
That's the way chickens are executed.
50
00:07:08,760 --> 00:07:11,240
I'd have to be Kojak in charge of this
investigation.
51
00:07:11,760 --> 00:07:14,120
We can't help who answers the first call
on a homicide.
52
00:07:14,960 --> 00:07:16,380
Ah, there he is. Hello, Inspector.
53
00:07:16,740 --> 00:07:19,200
Are you coming in? Just for a minute.
We're due downtown.
54
00:07:20,400 --> 00:07:22,040
Still with the Italian suits, I see.
55
00:07:22,280 --> 00:07:23,500
Well, I'm very happy you noticed.
56
00:07:24,350 --> 00:07:26,590
You know, when I was a kid, I promised
myself two things.
57
00:07:27,630 --> 00:07:28,790
Number one, that I'd be rich.
58
00:07:29,230 --> 00:07:32,110
And number two, that I'd stop wearing my
big brother's hand -me -downs.
59
00:07:32,690 --> 00:07:34,330
Well, I ain't rich, but at least I dress
well.
60
00:07:34,810 --> 00:07:36,650
Until my tailor thought of me in a can,
that is.
61
00:07:37,950 --> 00:07:39,510
Gonna have to put more men on the case.
62
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
How many?
63
00:07:41,730 --> 00:07:43,310
Homicide experts from all over town.
64
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
How many?
65
00:07:46,710 --> 00:07:47,710
About a hundred.
66
00:07:47,950 --> 00:07:49,370
Oh, why don't you make it five hundred?
67
00:07:49,830 --> 00:07:51,870
What do you mean? I mean, why don't you
make it a thousand?
68
00:07:52,950 --> 00:07:53,950
Kojak.
69
00:07:54,180 --> 00:07:57,620
After everything we've just gone through
with you, are you going to start a way
70
00:07:57,620 --> 00:07:58,620
of life in Manhattan?
71
00:07:59,520 --> 00:08:02,900
The parents are not only solid citizens,
they're also celebrities.
72
00:08:03,520 --> 00:08:06,020
Now, you're going to have to cooperate
with us. You could have a hundred
73
00:08:06,020 --> 00:08:07,960
detectives falling all over themselves
for promotion.
74
00:08:08,780 --> 00:08:11,020
It's not your business to determine
policy.
75
00:08:11,220 --> 00:08:12,540
No, that's your department.
76
00:08:13,120 --> 00:08:14,900
The assignments have already gone out.
77
00:08:15,460 --> 00:08:17,480
You'll meet with them on 88th Street in
the morning.
78
00:08:23,720 --> 00:08:25,600
Welcome to the National Policeman's
Convention.
79
00:08:33,380 --> 00:08:37,340
It's so good to know that the community
is being protected by such stalwart
80
00:08:37,340 --> 00:08:41,740
representatives from Manhattan,
Brooklyn, Bronx, Queens.
81
00:08:42,400 --> 00:08:43,559
Hey, Staten Island.
82
00:08:43,760 --> 00:08:45,460
Oh, yeah, I'm sorry. Staten Island.
83
00:08:47,760 --> 00:08:49,600
The matter will be of interest to you,
I'm sure.
84
00:08:50,300 --> 00:08:51,420
This point of access.
85
00:08:52,439 --> 00:08:54,740
There's a doorman downstairs, I'm sure
you've noticed.
86
00:08:55,460 --> 00:08:59,360
And he says that nobody was admitted
into the apartment at the time of the
87
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
murders.
88
00:09:01,440 --> 00:09:03,120
There's also a service entrance
downstairs.
89
00:09:03,420 --> 00:09:04,680
The door locks automatically.
90
00:09:06,280 --> 00:09:09,000
Well, sure, somebody could have climbed
a wall, come through the window.
91
00:09:10,740 --> 00:09:12,400
But the nearest ledge is eight feet
away.
92
00:09:14,000 --> 00:09:20,800
So that means the murder would have to
be a cat burglar or a circus performer.
93
00:09:22,280 --> 00:09:23,440
Which isn't very likely.
94
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
All right, come here. Follow me.
95
00:09:27,560 --> 00:09:31,340
Murder weapons in the bathroom sink.
Three knives, two broken, and that's not
96
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
easy to do.
97
00:09:32,420 --> 00:09:33,440
Follow the trail.
98
00:09:34,440 --> 00:09:35,960
The bodies were lying here.
99
00:09:36,920 --> 00:09:38,720
Bound together by strips of sheet.
100
00:09:39,980 --> 00:09:41,220
The blinds were drawn.
101
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
Window open.
102
00:09:43,760 --> 00:09:45,500
Clock stopped at 10 .37.
103
00:09:46,620 --> 00:09:49,360
It might be indicative of something, and
it might not.
104
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
Any questions?
105
00:09:52,220 --> 00:09:53,780
You like to make telephone calls.
106
00:09:54,660 --> 00:09:56,680
Now, I got a record here of some of your
calls.
107
00:09:57,640 --> 00:09:59,560
Now, they're kind of spicy, you know?
108
00:10:00,000 --> 00:10:02,600
Now, take a look at this. Would you say
that was one of your better calls?
109
00:10:02,780 --> 00:10:03,659
Right, Herbie?
110
00:10:03,660 --> 00:10:06,940
I understand you have a tendency to
knock girls around a little when you've
111
00:10:06,940 --> 00:10:09,780
a few drinks. You worked with Joanne
Marcus in some of her stuff.
112
00:10:10,260 --> 00:10:12,480
Well, nothing like you cooperating.
That'll be all.
113
00:10:18,160 --> 00:10:20,380
That began the largest manhunt in New
York's history.
114
00:10:21,320 --> 00:10:23,860
An investigation of everyone who knew
the murdered girls.
115
00:10:24,680 --> 00:10:28,540
The chief source of reference, Joanne
Marcus' address book.
116
00:10:28,960 --> 00:10:32,740
The number of names it contained, 565.
117
00:10:33,400 --> 00:10:35,480
Oh yeah, quite a spectacle.
118
00:10:36,340 --> 00:10:41,980
All those red -blooded American boys out
there, trying to get ahead, just like
119
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
me.
120
00:10:54,730 --> 00:10:58,090
Brownsville area of Brooklyn, far from
the middle class protected community
121
00:10:58,090 --> 00:11:00,530
which Joanne Marcus and Kathy Nelson
died.
122
00:11:01,270 --> 00:11:05,510
Ethel Lawson came out of a bar at 3 o
'clock in the morning, six months later.
123
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
The bill.
124
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Uh -huh.
125
00:12:27,440 --> 00:12:33,060
Yeah. A few days after the death of
Ethel Lawson, and a few blocks away,
126
00:12:33,060 --> 00:12:34,480
unrelated incident happened.
127
00:12:38,020 --> 00:12:39,020
Hold it.
128
00:12:39,080 --> 00:12:40,620
I think I got something going down.
129
00:12:41,860 --> 00:12:43,940
Get away. Get away from me.
130
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Hey,
131
00:12:49,760 --> 00:12:50,679
what are you doing?
132
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
Brace!
133
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
Shoot!
134
00:13:34,550 --> 00:13:35,790
All right, lady.
135
00:13:36,630 --> 00:13:40,070
Lady. I got a couple of questions.
136
00:13:40,710 --> 00:13:42,090
This guy.
137
00:13:42,750 --> 00:13:43,970
How old is he?
138
00:13:44,950 --> 00:13:45,950
25,
139
00:13:47,290 --> 00:13:48,290
26.
140
00:13:49,470 --> 00:13:50,470
That's all of them.
141
00:13:51,370 --> 00:13:53,710
My husband.
142
00:13:55,450 --> 00:13:56,450
5 '10?
143
00:13:57,310 --> 00:13:58,690
Yes, 5 '10.
144
00:13:59,010 --> 00:14:02,670
How much you weigh?
145
00:14:04,270 --> 00:14:05,270
160,
146
00:14:06,510 --> 00:14:09,990
165. Yes, I got something from him.
147
00:14:10,290 --> 00:14:12,130
I got a bottle from his coat.
148
00:14:23,310 --> 00:14:25,970
The next morning, patrolman Stabile
looked for suspects.
149
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
What are you doing in there?
150
00:15:20,370 --> 00:15:21,530
Trying to keep warm.
151
00:15:24,810 --> 00:15:25,810
Come out here.
152
00:15:34,930 --> 00:15:36,130
Missed that guy last night?
153
00:15:37,030 --> 00:15:38,030
What guy?
154
00:15:41,250 --> 00:15:42,710
The guy where you were shooting at.
155
00:15:43,650 --> 00:15:44,690
What do you know about that?
156
00:15:49,260 --> 00:15:55,660
I was walking down to Amherst, leaving
my aunt's house, and this guy came
157
00:15:55,660 --> 00:15:59,960
running around the corner. He said, he
said, he said, hide me, hide me.
158
00:16:00,700 --> 00:16:02,340
I said, man, I can't hide you.
159
00:16:03,240 --> 00:16:04,420
You take off somewhere.
160
00:16:05,260 --> 00:16:06,260
Where do you go?
161
00:16:07,340 --> 00:16:09,900
I think he went down that way. He went
down picking.
162
00:16:14,800 --> 00:16:16,900
You recognize this guy? Did you know him
again?
163
00:16:19,010 --> 00:16:20,770
I don't know, man. It was kind of dark.
164
00:16:23,150 --> 00:16:24,150
Tell you what.
165
00:16:24,650 --> 00:16:25,930
You and I take a little walk.
166
00:16:26,230 --> 00:16:27,230
Come on.
167
00:16:29,470 --> 00:16:30,470
Come on! Come on!
168
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
What are you doing?
169
00:16:53,770 --> 00:16:54,770
Post 16.
170
00:16:55,870 --> 00:16:57,890
I got a witness here that I have to
raise.
171
00:16:59,070 --> 00:17:00,190
Hey, kid, what's your name?
172
00:17:01,670 --> 00:17:03,970
My name is Louis Humes. How do you spell
that?
173
00:17:04,869 --> 00:17:06,390
H -U -M -E -S.
174
00:17:07,390 --> 00:17:08,530
Louis Humes.
175
00:17:09,329 --> 00:17:10,810
H -U -M -E -S.
176
00:17:12,050 --> 00:17:13,109
Yeah, okay.
177
00:17:14,190 --> 00:17:16,109
Uh, this is my brother.
178
00:17:17,690 --> 00:17:18,690
What's your name?
179
00:17:19,210 --> 00:17:20,210
Abe.
180
00:17:21,630 --> 00:17:22,670
Uh, sir.
181
00:17:23,320 --> 00:17:25,540
Can we please go now? Because we're
trying to find a job.
182
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
Where are you going now?
183
00:17:28,060 --> 00:17:29,180
The German stock market.
184
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
What's that again?
185
00:17:32,260 --> 00:17:33,260
So I'm kicked in.
186
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Okay.
187
00:17:39,040 --> 00:17:40,620
So where'd you get this stuff until now?
188
00:17:41,640 --> 00:17:44,620
I ain't doing nothing. The thing is, the
guy running it, they was chasing us,
189
00:17:44,660 --> 00:17:46,920
dog. So what are you supposed to be,
some kind of reporter or something?
190
00:17:47,380 --> 00:17:49,200
If I tell you, you can't say nothing.
191
00:17:49,460 --> 00:17:50,419
Get in the truck.
192
00:17:50,420 --> 00:17:52,100
But I ain't scared. I ain't doing
nothing.
193
00:17:52,380 --> 00:17:54,200
So how often you got to do something to
get in trouble?
194
00:17:54,540 --> 00:17:56,480
What are you, some kind of doofus or
something?
195
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
I told you.
196
00:17:58,860 --> 00:18:01,500
You don't say nothing. You don't say
nothing. You don't know nothing.
197
00:18:03,840 --> 00:18:06,240
Remember to bring your social security
card.
198
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
I love you.
199
00:18:07,780 --> 00:18:09,740
She loves me, social security card.
200
00:18:10,540 --> 00:18:11,620
You are unbelievable.
201
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
You're a pinhead.
202
00:18:14,560 --> 00:18:17,740
How you gonna, how you gonna pay me for
it? I'm not gonna pay for any food.
203
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
That's that's it.
204
00:18:32,590 --> 00:18:33,590
Suspect 985.
205
00:18:34,010 --> 00:18:35,390
Used to date Joanne Marcus.
206
00:18:36,710 --> 00:18:39,090
Someone saw him arguing with her outside
of her apartment.
207
00:18:40,730 --> 00:18:43,910
His name is Ryan McNally, age 24,
freelance writer.
208
00:18:44,770 --> 00:18:47,130
He was in Washington, D .C. at the time
of the homicide.
209
00:18:48,850 --> 00:18:49,769
I'm sorry.
210
00:18:49,770 --> 00:18:52,630
I should have checked the phones more
carefully. That's what happens when half
211
00:18:52,630 --> 00:18:54,530
of the police force is on one case.
212
00:18:55,190 --> 00:18:57,590
They have a tendency to fall all over
each other.
213
00:18:57,810 --> 00:18:58,810
Want some coffee?
214
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
You want some coffee?
215
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
I'll catch you later.
216
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
Ruthie?
217
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
Ruthie!
218
00:19:19,540 --> 00:19:21,060
You don't remember me, do you?
219
00:19:22,140 --> 00:19:23,140
I remember you.
220
00:19:33,090 --> 00:19:36,770
Everything is so expensive. I got out of
the market. I can't believe my bill.
221
00:19:41,350 --> 00:19:42,710
This is as good as top round.
222
00:19:48,590 --> 00:19:49,850
I didn't know you lived around here.
223
00:19:51,350 --> 00:19:54,610
Where's, uh... Jack? Isn't that the name
of the guy you married?
224
00:19:55,170 --> 00:19:56,109
It's over.
225
00:19:56,110 --> 00:19:57,610
Oh, welcome to the club.
226
00:19:59,130 --> 00:20:00,530
What were you running away for?
227
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
I got fat.
228
00:20:05,680 --> 00:20:06,680
You're not fat.
229
00:20:09,800 --> 00:20:11,100
Oh, wait. Sorry. Sorry, dear.
230
00:20:12,100 --> 00:20:14,740
I don't have no big brand name on it,
but it's just as good.
231
00:20:15,540 --> 00:20:17,720
Hey, you're really up and holding
things, aren't you? I'm a great cook.
232
00:20:18,060 --> 00:20:20,720
You're a great cook? Mm -hmm. How about
me cooking up some chili?
233
00:20:20,980 --> 00:20:22,140
I make a great chili.
234
00:20:24,460 --> 00:20:26,760
What's the use of going back? We had
something nice. Let's leave it alone.
235
00:20:33,830 --> 00:20:35,730
and so many things back to remember.
236
00:20:37,550 --> 00:20:38,550
You're someone I remember.
237
00:20:46,330 --> 00:20:47,370
Hey, uptown.
238
00:20:47,950 --> 00:20:49,450
Nothing marked, it's nothing. Hey,
239
00:20:54,190 --> 00:20:56,810
Dan. How are things in Manhattan?
240
00:20:57,170 --> 00:20:58,390
They as good as they think they are?
241
00:20:59,110 --> 00:21:00,330
They come up with anything yet?
242
00:21:00,590 --> 00:21:02,770
No. Well, they ought to. They've been on
it long enough.
243
00:21:02,990 --> 00:21:04,350
I should have gone to visit once in a
while. Hot shot.
244
00:21:05,430 --> 00:21:06,510
Hey, Al. Yeah?
245
00:21:07,530 --> 00:21:09,090
The attempted rape of the Puerto Rican
woman.
246
00:21:10,350 --> 00:21:11,670
I would tell you it's a law firm murder.
247
00:21:12,430 --> 00:21:13,630
Same vicinity, Picking Avenue.
248
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
Same M .O.
249
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Now, didn't that occur to you?
250
00:21:17,470 --> 00:21:18,470
No.
251
00:21:18,650 --> 00:21:19,650
All right, this kid.
252
00:21:19,710 --> 00:21:21,150
The one who saw it. Now, what's he like?
253
00:21:21,890 --> 00:21:23,010
I didn't even give him a thought.
254
00:21:23,530 --> 00:21:24,550
Just a stupid kid.
255
00:21:24,850 --> 00:21:26,010
All right, this stupid kid.
256
00:21:26,230 --> 00:21:27,230
What's his address?
257
00:21:27,810 --> 00:21:30,670
Says he works at the Darwin Salt
Company. You want to do me a favor?
258
00:21:31,240 --> 00:21:32,700
Take Bishop and check it out now.
259
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
Okay, okay.
260
00:22:15,850 --> 00:22:16,970
A few questions. Police officer?
261
00:22:18,010 --> 00:22:21,590
You're the fellow that told the police
officer yesterday that you'd seen a man
262
00:22:21,590 --> 00:22:22,590
running from the police?
263
00:22:22,710 --> 00:22:23,710
Yeah, I'm the one.
264
00:22:23,830 --> 00:22:24,830
I see your identification.
265
00:22:28,050 --> 00:22:29,370
I don't think I got none.
266
00:22:30,190 --> 00:22:31,710
You got anything with your name on it?
267
00:22:34,470 --> 00:22:36,570
I got a couple of letters.
268
00:22:37,050 --> 00:22:38,070
All right, let's see that.
269
00:22:41,990 --> 00:22:42,990
Louis Hume?
270
00:22:45,070 --> 00:22:47,250
Why did you say you worked at the Derwin
Salt Company?
271
00:22:48,030 --> 00:22:52,690
I was going to, but I lost my security
card.
272
00:22:53,230 --> 00:22:54,230
Uh -huh.
273
00:22:54,990 --> 00:22:56,570
Well, maybe you can help us.
274
00:22:57,550 --> 00:23:00,410
Sure. Will you come with us? Down to the
station?
275
00:23:01,930 --> 00:23:02,930
Atta boy.
276
00:23:03,170 --> 00:23:04,170
Let's go.
277
00:23:08,390 --> 00:23:10,710
Okay, Lewis, you just have a seat over
here, all right?
278
00:23:11,390 --> 00:23:12,550
Right down there.
279
00:23:13,430 --> 00:23:14,430
Sergeant.
280
00:23:16,040 --> 00:23:17,920
Hey, if anybody's going out for coffee,
I'd take a regular.
281
00:24:03,120 --> 00:24:04,240
Yeah.
282
00:24:09,160 --> 00:24:10,280
Thank you.
283
00:24:10,640 --> 00:24:13,400
I'll catch you later.
284
00:24:17,610 --> 00:24:18,670
Somebody will want you to see. Who?
285
00:24:18,930 --> 00:24:20,990
Oh, don't worry about that. Just step
right in here, okay? Who?
286
00:24:21,190 --> 00:24:22,250
Don't worry about it. Right there.
287
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
That's it.
288
00:24:26,530 --> 00:24:27,530
You believe that?
289
00:24:28,010 --> 00:24:29,790
I want you to do me a favor, okay?
290
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
Why don't you stand right here?
291
00:24:31,650 --> 00:24:32,690
Right here. That's it.
292
00:24:33,070 --> 00:24:34,070
Right there, Lewis.
293
00:24:39,430 --> 00:24:40,430
Well?
294
00:24:40,990 --> 00:24:41,990
Is that him?
295
00:24:44,150 --> 00:24:46,050
I'd like to hear him saying something.
296
00:24:57,260 --> 00:24:58,260
Just say something for me.
297
00:24:58,820 --> 00:25:01,960
I want you to say, lady, I'm going to
rape you.
298
00:25:02,520 --> 00:25:03,720
Lady, I'm going to kill you.
299
00:25:06,040 --> 00:25:07,040
What's wrong?
300
00:25:07,600 --> 00:25:08,680
Just say the words, okay?
301
00:25:10,060 --> 00:25:10,899
What's wrong?
302
00:25:10,900 --> 00:25:11,900
Just say it.
303
00:25:12,220 --> 00:25:13,039
What's wrong?
304
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
Just say the words.
305
00:25:16,780 --> 00:25:17,780
I'm staying all day.
306
00:25:28,180 --> 00:25:29,280
Lady, I'm going to rape you.
307
00:25:29,720 --> 00:25:30,740
Lady, I'm going to kill you.
308
00:25:31,140 --> 00:25:32,260
That's good. A little louder.
309
00:25:33,300 --> 00:25:35,740
Lady, I'm going to rape you. Lady, I'm
going to kill you.
310
00:25:39,260 --> 00:25:40,520
Take it easy.
311
00:25:40,960 --> 00:25:42,560
Here, here, here. Sit down.
312
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
Sit down over here, okay?
313
00:25:44,360 --> 00:25:45,360
Come on.
314
00:25:46,840 --> 00:25:48,180
It's all right. It's all right. It's all
right.
315
00:25:48,920 --> 00:25:49,920
Okay?
316
00:25:50,440 --> 00:25:51,440
Sit down.
317
00:25:52,040 --> 00:25:53,200
It's all right. It's all right.
318
00:26:04,490 --> 00:26:06,090
Mrs. Alvarez, please.
319
00:26:14,670 --> 00:26:16,630
This lady said you tried to rape her.
320
00:26:18,230 --> 00:26:19,230
What?
321
00:26:22,910 --> 00:26:24,090
I don't even know her.
322
00:26:25,130 --> 00:26:28,530
Hey, lady, you make a mistake.
323
00:26:28,810 --> 00:26:30,470
Lady, I ain't do nothing to you.
324
00:26:31,570 --> 00:26:33,770
Give Mrs. Alvarez some coffee, will you?
Okay, ma 'am.
325
00:26:34,440 --> 00:26:36,140
Come on, Mrs. Alvarez. We'll get
downstairs, okay?
326
00:26:38,100 --> 00:26:40,520
Lewis Humes, you're under arrest for
attempted rape. Put your hands on the
327
00:26:40,660 --> 00:26:41,199
For what?
328
00:26:41,200 --> 00:26:41,899
Come on, boy.
329
00:26:41,900 --> 00:26:43,360
Well, how could she say it was me?
330
00:26:43,660 --> 00:26:46,300
Well, that's the ticket. But if... I
wasn't...
331
00:26:46,300 --> 00:26:55,480
Here,
332
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
Lotus.
333
00:27:00,680 --> 00:27:01,680
All right, Lewis.
334
00:27:01,860 --> 00:27:02,719
Let's go.
335
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
Come on.
336
00:27:08,110 --> 00:27:10,450
It wasn't like it was before, was it?
337
00:27:21,970 --> 00:27:22,970
Better.
338
00:27:26,570 --> 00:27:31,750
There always was a streak of old
-fashioned gallantry about you.
339
00:27:34,530 --> 00:27:36,530
What have you been doing with yourself,
Ruthie?
340
00:27:39,960 --> 00:27:43,940
I had to do something.
341
00:27:44,580 --> 00:27:46,220
You know, after the divorce. Good for
you.
342
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
What about you? You still come?
343
00:27:48,020 --> 00:27:48,979
Oh, yeah.
344
00:27:48,980 --> 00:27:49,980
You can't kick it, huh?
345
00:27:50,320 --> 00:27:51,279
Why not?
346
00:27:51,280 --> 00:27:52,280
I don't know.
347
00:27:52,760 --> 00:27:56,100
I thought at first I was doing it to
support the wife. Put the braces on the
348
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
kid's teeth.
349
00:27:57,200 --> 00:27:59,440
And now the braces are gone. So is the
wife.
350
00:28:01,340 --> 00:28:02,259
Have it, maybe?
351
00:28:02,260 --> 00:28:03,760
Maybe there's more to it. I don't know.
352
00:28:04,500 --> 00:28:06,480
That's the one thing about you I could
never get with.
353
00:28:07,830 --> 00:28:09,410
I don't like most cops I know either.
354
00:28:10,050 --> 00:28:12,370
But who else would put their lives on
the line at these prices?
355
00:28:14,450 --> 00:28:15,710
I think you're wasting yourself.
356
00:28:17,310 --> 00:28:19,530
I don't know if I ever had more to offer
in the first place.
357
00:28:21,370 --> 00:28:22,370
Cigarette?
358
00:28:22,690 --> 00:28:23,850
Nope, I gave up smoking.
359
00:28:25,390 --> 00:28:26,390
Here.
360
00:28:31,410 --> 00:28:33,570
Hey, Paul Grossman, I come over and get
this confession.
361
00:28:33,870 --> 00:28:34,870
Uh -huh, I'm on it right now.
362
00:28:35,670 --> 00:28:36,670
What's up?
363
00:28:37,070 --> 00:28:39,790
the attempted rape and the Lawson murder
on Kitchen Avenue. And don't forget to
364
00:28:39,790 --> 00:28:41,210
make a list of all this, huh? Okay.
365
00:28:48,090 --> 00:28:49,090
See,
366
00:28:49,530 --> 00:28:56,070
where are
367
00:28:56,070 --> 00:29:03,070
you going?
368
00:29:03,150 --> 00:29:04,450
I gotta make a list of that. Yeah.
369
00:29:05,870 --> 00:29:06,870
I'll be back in a minute.
370
00:29:11,650 --> 00:29:12,990
I want to talk to him.
371
00:29:13,190 --> 00:29:14,950
Who? Your suspect.
372
00:29:15,250 --> 00:29:16,250
The suspect?
373
00:29:16,410 --> 00:29:21,130
Come on, are we done at all? The Lawson
thing? I want to talk to him. There's
374
00:29:21,130 --> 00:29:22,310
nothing to talk about.
375
00:29:23,790 --> 00:29:24,790
Lewis.
376
00:29:28,530 --> 00:29:30,370
This is Detective Corrigan.
377
00:29:32,010 --> 00:29:33,650
He wants to ask a few questions.
378
00:29:36,650 --> 00:29:41,450
You've been telling us the truth so far,
so... Tell me what's the truth.
379
00:29:43,610 --> 00:29:44,630
It's good enough.
380
00:29:47,790 --> 00:29:48,930
Whose picture is that?
381
00:29:51,930 --> 00:29:52,930
Mine.
382
00:29:54,970 --> 00:29:55,990
The girl's.
383
00:29:58,190 --> 00:29:59,190
Where are they from?
384
00:30:00,210 --> 00:30:01,270
They're from Jersey.
385
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
Jersey?
386
00:30:07,180 --> 00:30:10,400
They said I live on the ranch and they
raised me once.
387
00:30:12,780 --> 00:30:13,780
What are they named?
388
00:30:16,920 --> 00:30:17,940
One of them is named Louise.
389
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
I can't hear you.
390
00:30:20,320 --> 00:30:21,680
I said one of them is named Louise.
391
00:30:23,520 --> 00:30:24,520
What's the other one's name?
392
00:30:25,600 --> 00:30:26,600
I don't remember.
393
00:30:33,600 --> 00:30:36,200
Just tell a man what he wants to know of
us. Just tell him the truth.
394
00:30:37,040 --> 00:30:39,340
They ought to check it out anyway. They
won't be able to help.
395
00:30:40,000 --> 00:30:41,720
Come on, come on, come on, Lewis,
enough.
396
00:30:44,320 --> 00:30:47,540
When I was in my class in school... What
does a girl like that want to give you
397
00:30:47,540 --> 00:30:48,540
a picture for?
398
00:30:49,220 --> 00:30:51,200
I found it in a dump around my house.
399
00:30:53,060 --> 00:30:54,060
And I kept it.
400
00:30:54,940 --> 00:30:55,980
You want us to believe that?
401
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
Why'd you keep it?
402
00:31:02,700 --> 00:31:03,980
Tell him the truth, Lewis, that's all.
403
00:31:06,480 --> 00:31:08,660
Because I liked her. Because you what?
You what?
404
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
I liked her.
405
00:31:15,340 --> 00:31:17,100
I always liked her.
406
00:31:17,820 --> 00:31:19,820
I just want to pretend that I knew her.
407
00:31:23,920 --> 00:31:28,700
I used to show the picture to people,
just made like that I knew her.
408
00:31:45,260 --> 00:31:46,260
Tommy Lewis.
409
00:31:49,180 --> 00:31:50,640
Do you recognize these knives?
410
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
No.
411
00:32:06,340 --> 00:32:07,340
No.
412
00:32:07,880 --> 00:32:09,000
How did you come in the room?
413
00:32:09,980 --> 00:32:10,980
It opened door.
414
00:32:11,580 --> 00:32:12,580
What did you do?
415
00:32:15,340 --> 00:32:16,139
I ran the kitchen.
416
00:32:16,140 --> 00:32:20,780
And at 2 .30 the following morning,
assistant district attorney for
417
00:32:20,940 --> 00:32:25,100
Mr. Michael Cabot, arrived, accompanied
by Manhattan detectives Tanner and
418
00:32:25,100 --> 00:32:26,100
Green.
419
00:32:26,200 --> 00:32:28,560
They took down his confession from Lewis
Humes.
420
00:32:29,100 --> 00:32:30,300
She came in.
421
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
What was she wearing?
422
00:32:34,140 --> 00:32:35,580
She didn't have a number to tell.
423
00:32:38,280 --> 00:32:39,640
What did she have from the waist up?
424
00:32:41,080 --> 00:32:42,080
Nothing.
425
00:32:43,560 --> 00:32:45,000
Did you or she say anything then?
426
00:32:46,240 --> 00:32:47,900
That's when she started screaming and
hollering.
427
00:32:48,380 --> 00:32:50,040
What did you do after she started to
scream?
428
00:32:51,020 --> 00:32:54,700
I ran over and grabbed hold of her and I
told her to shut up.
429
00:32:55,240 --> 00:32:56,240
How did you grab her?
430
00:32:58,000 --> 00:33:01,120
I grabbed her around the back, grabbed
her by the neck.
431
00:33:02,260 --> 00:33:04,940
What happened in there after you dropped
her into the bedroom?
432
00:33:06,040 --> 00:33:07,080
I hit her with the bottle.
433
00:33:07,620 --> 00:33:09,920
What did you do after you hit her on the
head with the bottle and the bottle
434
00:33:09,920 --> 00:33:10,920
broke?
435
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
I tied her up.
436
00:33:13,880 --> 00:33:14,960
How did you tie her up?
437
00:33:15,340 --> 00:33:16,940
With the sheet she had covering her
body.
438
00:33:19,740 --> 00:33:20,740
What happened then?
439
00:33:24,060 --> 00:33:25,960
That's when her mother came in.
440
00:33:27,960 --> 00:33:29,140
What do you think was her mother?
441
00:33:34,620 --> 00:33:37,200
Well, that's what I understand. It was
her mother.
442
00:33:38,060 --> 00:33:39,060
What did you do then?
443
00:33:39,400 --> 00:33:41,860
I got up and...
444
00:33:43,370 --> 00:33:44,370
I told her to be quiet.
445
00:33:44,670 --> 00:33:47,770
She started screaming and howling. And
then I ran over.
446
00:33:48,590 --> 00:33:49,590
Ran over to her?
447
00:33:50,510 --> 00:33:52,150
And I grabbed her.
448
00:33:52,550 --> 00:33:53,550
What did you do then?
449
00:33:58,510 --> 00:34:01,330
I started to have intercourse with her.
450
00:34:01,650 --> 00:34:02,650
You started to have what?
451
00:34:03,270 --> 00:34:05,690
I say I started to. That's before she
come to.
452
00:34:07,490 --> 00:34:08,790
What happened when she came to?
453
00:34:11,659 --> 00:34:13,040
She starts screaming and howling again.
454
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
What did you do then?
455
00:34:15,280 --> 00:34:16,280
Ran the kitchen.
456
00:34:16,639 --> 00:34:17,880
Why did you run into the kitchen?
457
00:34:18,360 --> 00:34:19,780
I was trying to find a knife.
458
00:34:20,480 --> 00:34:21,480
What did you do?
459
00:34:26,699 --> 00:34:29,100
I started cutting and swinging at her.
460
00:34:29,620 --> 00:34:30,620
Why did you do that?
461
00:34:31,940 --> 00:34:32,940
Satisfaction.
462
00:34:33,340 --> 00:34:34,380
Satisfaction? For what?
463
00:34:35,920 --> 00:34:37,739
I didn't know. I was angry.
464
00:34:40,810 --> 00:34:43,150
Then I ran to the bathroom.
465
00:34:43,590 --> 00:34:44,850
Why did you run into the bathroom?
466
00:34:45,370 --> 00:34:48,690
I washed the blood off my hands.
467
00:34:49,090 --> 00:34:50,389
Did you go back into the bedroom?
468
00:34:52,909 --> 00:34:55,909
Before I left the bedroom, I pulled the
shades down.
469
00:34:58,150 --> 00:34:59,490
Why did you pull down the shades?
470
00:35:00,390 --> 00:35:04,170
Because if they came to, they would get
up.
471
00:35:05,090 --> 00:35:06,110
The two girls you cut?
472
00:35:10,760 --> 00:35:13,720
And then the people in the next
apartment might see him tied up.
473
00:35:23,220 --> 00:35:27,060
Good evening. Inspector Hofstetter, one
of the heads of Brooklyn Law
474
00:35:27,060 --> 00:35:29,220
Enforcement, arrived later that evening.
475
00:35:31,640 --> 00:35:33,320
How the hell am I supposed to know?
476
00:35:33,540 --> 00:35:35,520
Oh, Inspector.
477
00:35:37,600 --> 00:35:38,600
What have you got?
478
00:35:39,120 --> 00:35:41,300
A picture in his wallet of Joanna Myers.
479
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
What else?
480
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
Confession.
481
00:35:46,480 --> 00:35:47,860
How much of a confession?
482
00:35:48,280 --> 00:35:49,280
Sixty -one pages.
483
00:35:50,540 --> 00:35:51,540
All right.
484
00:35:52,040 --> 00:35:54,320
What else?
485
00:35:55,780 --> 00:35:59,560
We have a diagram of the Marcus Nelson
apartment.
486
00:36:41,480 --> 00:36:42,480
I'm sorry.
487
00:36:42,500 --> 00:36:43,860
I couldn't get out of here sooner.
488
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
How'd the woman go?
489
00:36:47,040 --> 00:36:48,040
She died.
490
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
Did she die?
491
00:36:51,200 --> 00:36:53,440
No. It was coming for a long time.
492
00:36:55,420 --> 00:36:58,000
Hey, you know, those grapes I was
making, I brought them.
493
00:36:59,740 --> 00:37:01,960
Am I trying to domesticate you too much?
494
00:37:02,560 --> 00:37:07,340
That question is a little too weighty
for this hour.
495
00:37:18,379 --> 00:37:19,379
By the way.
496
00:37:20,520 --> 00:37:21,680
What is it?
497
00:37:22,340 --> 00:37:23,960
That Marcus Nelson thing.
498
00:37:25,380 --> 00:37:26,380
You have to go up now?
499
00:37:27,700 --> 00:37:33,140
Well, either I gotta get up the force,
or
500
00:37:33,140 --> 00:37:35,740
you gotta give up nursing.
501
00:37:39,640 --> 00:37:42,120
Maybe we're too far down the road to
give up anything for each other.
502
00:37:48,980 --> 00:37:50,040
You want me to wait for you here?
503
00:37:52,800 --> 00:37:53,940
I'll call you at your place later.
504
00:38:44,050 --> 00:38:48,170
Stuff. We beat our brains out. Cracked
down every clue for eight months.
505
00:38:48,490 --> 00:38:51,570
And it was Brooklyn Hicks. They stumble
on it.
506
00:38:54,930 --> 00:38:55,930
Hello, Inspector.
507
00:38:56,050 --> 00:38:57,470
Where is he? Right this way.
508
00:39:00,310 --> 00:39:01,310
New Year's Eve.
509
00:39:01,570 --> 00:39:02,770
I got something to celebrate.
510
00:39:04,890 --> 00:39:10,710
Tell us once more how you took the
knives from the drawer.
511
00:39:10,990 --> 00:39:12,010
Oh, Frank. Inspector.
512
00:39:14,670 --> 00:39:15,870
I look into the drawer.
513
00:39:17,050 --> 00:39:18,330
The kitchen table drawer?
514
00:39:19,890 --> 00:39:20,890
Yes.
515
00:39:21,170 --> 00:39:22,330
There were knives in there?
516
00:39:23,930 --> 00:39:27,010
How many knives did you grab?
517
00:39:29,770 --> 00:39:31,250
I got about three.
518
00:39:32,850 --> 00:39:34,030
Which one did you use?
519
00:39:36,430 --> 00:39:37,430
What's in there?
520
00:39:51,340 --> 00:39:54,200
from the color of the table in the
dining room to the number of knives he
521
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
up.
522
00:39:55,540 --> 00:39:57,820
Talks about it like he was talking about
taking a drink of water.
523
00:39:59,240 --> 00:40:01,140
Are you surprised by anything now,
Frank?
524
00:40:02,340 --> 00:40:03,340
Not much.
525
00:40:04,780 --> 00:40:05,780
What's your name?
526
00:40:05,800 --> 00:40:06,558
Corrigan, sir.
527
00:40:06,560 --> 00:40:10,040
Good work, officer. Thanks, sir. That's
a copy of his confession? Yes, sir.
528
00:40:10,500 --> 00:40:11,560
Will you give it to the lieutenant?
529
00:40:12,300 --> 00:40:13,380
I'd like to talk to him myself.
530
00:40:40,419 --> 00:40:43,780
All right, all right, all right. You're
just right, Don. I'll give you your
531
00:40:43,780 --> 00:40:45,020
statement. Now, wait a minute.
532
00:40:45,580 --> 00:40:47,600
Louis Jones took the subway over to
Manhattan.
533
00:40:48,390 --> 00:40:50,410
And he wandered haphazardly into the
Marcus Nelson Park.
534
00:40:51,930 --> 00:40:55,770
Once he got inside their apartment, he
picked up an empty bottle. Good to see
535
00:40:55,770 --> 00:40:58,510
you. Well, we don't see you anymore, you
know that? Who's world? I mean, you're
536
00:40:58,510 --> 00:41:00,310
on the Marcus and Patty Nelson. Good.
537
00:41:01,230 --> 00:41:02,510
Working long enough, aren't you?
538
00:41:06,210 --> 00:41:10,950
There's some things I guess I want to go
over with you. It's all here.
539
00:41:11,230 --> 00:41:12,310
Well, there are a few things a little
vague.
540
00:41:13,230 --> 00:41:14,790
It doesn't say how he got into the
building.
541
00:41:16,710 --> 00:41:19,490
Maybe he got in through that service
door. Well, I tried it myself. It locks
542
00:41:19,490 --> 00:41:20,490
automatically.
543
00:41:21,630 --> 00:41:23,430
Maybe it doesn't work that well all the
time.
544
00:41:23,650 --> 00:41:24,930
Maybe. How about the blood?
545
00:41:26,150 --> 00:41:28,870
He went into the bathroom and washed his
hands. I mean, the clothes.
546
00:41:29,230 --> 00:41:31,670
He had to have it all over him. Did he
tell you he changed someplace?
547
00:41:33,070 --> 00:41:34,070
No.
548
00:41:36,210 --> 00:41:37,270
Should have, Joanne Marcus.
549
00:41:37,530 --> 00:41:38,530
Come on.
550
00:41:38,790 --> 00:41:39,790
What do you think?
551
00:42:18,380 --> 00:42:19,380
Do you want to say anything to me?
552
00:42:22,300 --> 00:42:23,740
No, I don't want to say anything to you.
553
00:42:35,200 --> 00:42:37,760
Hello, Miss Carr. I'm sorry to bust in
on you this hour of the morning.
554
00:42:38,300 --> 00:42:39,300
That's all right. Come on in.
555
00:42:40,900 --> 00:42:41,980
Thank you. What is it?
556
00:42:43,240 --> 00:42:44,880
Well, they picked up somebody in
Brooklyn.
557
00:42:45,700 --> 00:42:46,700
Got a picture in his wallet?
558
00:42:47,560 --> 00:42:49,000
They think it may be the guy we're
looking for.
559
00:42:49,900 --> 00:42:51,600
Tell me, could this be a picture of
Joanne Marcus?
560
00:42:59,820 --> 00:43:01,080
That's so old and faded.
561
00:43:01,720 --> 00:43:02,720
Take your time.
562
00:43:07,480 --> 00:43:08,560
No, that's not her.
563
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
Are you sure?
564
00:43:12,300 --> 00:43:13,300
Yeah, I'm sure.
565
00:44:04,680 --> 00:44:06,020
not identify the photograph.
566
00:44:08,200 --> 00:44:10,740
That doesn't mean they didn't buy it in
their pocket.
567
00:44:52,620 --> 00:44:53,620
pretty serious.
568
00:44:56,080 --> 00:44:57,080
What?
569
00:44:57,700 --> 00:44:59,260
What is the title?
570
00:45:04,500 --> 00:45:10,360
You swear that you, officer, arrested
Lewis Humes on a charge of homicide in
571
00:45:10,360 --> 00:45:15,040
that the defendant herein mentioned did
stab and cut with a knife about the
572
00:45:15,040 --> 00:45:20,640
throat, neck, and body of two females,
one Joanne Marcus and Kathy Nelson?
573
00:45:21,240 --> 00:45:23,340
that resulted in death of the aforesaid?
574
00:45:24,620 --> 00:45:25,620
I swear.
575
00:45:27,400 --> 00:45:28,400
Those homes?
576
00:45:29,100 --> 00:45:30,200
Do you have a lawyer?
577
00:45:32,440 --> 00:45:33,540
I can't hear you.
578
00:45:37,020 --> 00:45:38,760
I don't think he can afford a lawyer,
Your Honor.
579
00:45:39,220 --> 00:45:40,280
Let him speak for himself.
580
00:45:45,180 --> 00:45:46,940
Is there a lawyer in the court now?
581
00:45:47,820 --> 00:45:48,820
Yes, Judge.
582
00:45:49,980 --> 00:45:51,180
Mr. Morris Fisher.
583
00:45:52,100 --> 00:45:56,440
Mr. Morris Fisher, will you make your
presence known to the court? Right here,
584
00:45:56,500 --> 00:45:57,379
sir.
585
00:45:57,380 --> 00:45:59,440
Mr. Fisher, do you want to assist this
court?
586
00:46:00,100 --> 00:46:01,100
Yes, sir.
587
00:46:02,040 --> 00:46:05,720
Officer, you take the defendant over to
the table there so he can consult with
588
00:46:05,720 --> 00:46:06,720
counsel.
589
00:46:09,920 --> 00:46:10,920
Thank you.
590
00:46:35,660 --> 00:46:37,800
Did you hear the charges that they have
against you, huh?
591
00:46:38,460 --> 00:46:39,460
They ain't true.
592
00:46:41,640 --> 00:46:43,120
They're true. You confessed to them.
593
00:46:44,200 --> 00:46:45,200
They made me.
594
00:46:47,380 --> 00:46:49,180
Oh, what do you mean they made you? They
made me.
595
00:46:50,360 --> 00:46:51,360
How?
596
00:46:52,860 --> 00:46:55,320
They beat me up and they scared me.
597
00:46:57,560 --> 00:47:00,960
Lewis, Lewis, they have 60 pages right
here in your own words.
598
00:47:01,840 --> 00:47:03,380
Man, I ain't do nothing.
599
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
Is that what you want me to tell them?
600
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
You sure?
601
00:47:13,860 --> 00:47:14,860
Okay.
602
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
Your Honor.
603
00:47:21,380 --> 00:47:25,160
Your Honor, it seems that I'm the first
person the defendants had the
604
00:47:25,160 --> 00:47:29,160
opportunity to discuss this with. Not
including the police officials.
605
00:47:30,100 --> 00:47:34,300
The defendant now states that the
confessions pertaining to all three
606
00:47:34,300 --> 00:47:35,640
were made under duress and threats.
607
00:47:36,250 --> 00:47:40,730
If Your Honor please, I think the
officers should be commended in this
608
00:47:40,730 --> 00:47:44,350
mean, I know that this man has been
wanted for quite some time for these
609
00:47:44,350 --> 00:47:47,770
murders. I think a lot of people are
going to rest a lot easier now that he's
610
00:47:47,770 --> 00:47:49,890
been apprehended. Your Honor, the court
pleads.
611
00:47:50,090 --> 00:47:51,090
Excuse me, Counsel.
612
00:47:51,990 --> 00:47:57,910
Without saying or implying any innocence
or guilt in this matter, the people of
613
00:47:57,910 --> 00:48:00,690
this town are pleased with the arrest
for murder in this case in which they've
614
00:48:00,690 --> 00:48:01,690
been very much concerned.
615
00:48:02,550 --> 00:48:05,690
I think the police department... does a
fine, effective job.
616
00:48:06,050 --> 00:48:08,190
They do it efficiently. They do it
properly.
617
00:48:09,550 --> 00:48:13,210
This court commends the police
department in the city of New York.
618
00:48:13,750 --> 00:48:18,130
The people of this town are going to
have much more respect and confidence in
619
00:48:18,130 --> 00:48:22,790
law enforcement now rather than two,
three days ago in relationship to these
620
00:48:22,790 --> 00:48:23,790
major crimes.
621
00:48:24,870 --> 00:48:27,470
Officer, bring the defendant to the bar.
622
00:48:37,870 --> 00:48:42,210
Louis Humes, I order you to be held
without bail until it is determined by a
623
00:48:42,210 --> 00:48:44,510
grand jury whether you should be
indicted.
624
00:48:44,810 --> 00:48:47,150
And if so, on what charges?
625
00:49:09,800 --> 00:49:11,940
Lieutenant First Grade Dan Carrigan,
huh?
626
00:49:12,500 --> 00:49:14,840
Congratulations. You guys deserve that
with me.
627
00:49:15,300 --> 00:49:16,560
Move at 11 o 'clock.
628
00:49:16,860 --> 00:49:19,160
I know. You can see how much he loves
the force.
629
00:49:19,400 --> 00:49:20,400
Oh, yeah.
630
00:49:20,620 --> 00:49:23,020
I can't even get him to go away on a
vacation.
631
00:49:23,440 --> 00:49:24,760
Yeah, and he deserves one.
632
00:49:25,480 --> 00:49:28,920
Congratulations again, Dan. For what?
Having such a beautiful wife?
633
00:49:29,580 --> 00:49:32,100
I mean it, you know. You get more
beautiful every day.
634
00:49:33,520 --> 00:49:35,020
Hey, look who's here.
635
00:49:35,700 --> 00:49:37,580
How are you guys taking this up in
Manhattan?
636
00:49:40,960 --> 00:49:42,740
Hey, Danny, can I talk to you a minute
before you go?
637
00:49:43,340 --> 00:49:44,700
We're on a vacation here.
638
00:49:45,600 --> 00:49:48,740
Look, I've been going over that
confession. There's a few things in it
639
00:49:48,740 --> 00:49:49,860
You want to know what the inspector
said?
640
00:49:50,820 --> 00:49:54,240
There are more details in that
confession than any case that he can
641
00:49:55,560 --> 00:49:57,660
Why did he call that Nelson girl the
mother?
642
00:49:58,400 --> 00:49:59,400
Talk to the inspector.
643
00:50:26,859 --> 00:50:27,859
Sit down.
644
00:50:28,920 --> 00:50:30,120
I ain't talking to nobody.
645
00:50:30,400 --> 00:50:31,400
I said sit down.
646
00:50:36,140 --> 00:50:38,460
Did a lot of talking to them and now
you're going to do a lot of talking to
647
00:50:41,120 --> 00:50:42,180
What are you here for?
648
00:50:42,520 --> 00:50:43,520
I'm a cop.
649
00:50:44,380 --> 00:50:46,260
And you say that cops are trying to
lynch you.
650
00:50:47,400 --> 00:50:48,780
Well, I'm not a lyncher and neither are
they.
651
00:50:51,020 --> 00:50:55,120
Maybe they were just trying to make
points. That's a lie and you know it.
652
00:51:00,779 --> 00:51:02,740
Well? Why should I want to talk to you?
653
00:51:03,360 --> 00:51:05,960
I already did enough talking. Make me
believe you.
654
00:51:06,760 --> 00:51:08,400
Make me believe you're not telling a
lie.
655
00:51:08,640 --> 00:51:10,580
How can I do that? Tell me what they
said.
656
00:51:11,680 --> 00:51:12,680
Exactly what they said.
657
00:51:13,900 --> 00:51:16,800
And then I'll know if you're telling a
lie, and I'll know if you're telling the
658
00:51:16,800 --> 00:51:17,800
truth.
659
00:51:20,220 --> 00:51:23,160
First they get you in there, then they
throw me under... What?
660
00:51:23,840 --> 00:51:24,960
Names. I gotta have names.
661
00:51:29,580 --> 00:51:30,580
Young cop.
662
00:51:31,360 --> 00:51:32,360
Stabile?
663
00:51:35,240 --> 00:51:37,200
And black.
664
00:51:37,840 --> 00:51:38,840
The tough one.
665
00:51:39,000 --> 00:51:40,720
She scares you. Now, what'd he say?
666
00:51:43,560 --> 00:51:44,840
I gotta have the words.
667
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
All right, Lewis.
668
00:51:47,740 --> 00:51:48,980
Are you ready to tell us the truth?
669
00:51:50,040 --> 00:51:51,780
I have been telling the truth. You've
been lying.
670
00:51:52,120 --> 00:51:53,520
Now, we know you tried to rape that
woman.
671
00:51:54,480 --> 00:51:55,480
Stand up.
672
00:52:10,480 --> 00:52:11,480
That woman.
673
00:52:11,860 --> 00:52:13,500
No, I didn't do nothing.
674
00:52:17,420 --> 00:52:18,620
I didn't do anything.
675
00:52:19,740 --> 00:52:20,100
Look
676
00:52:20,100 --> 00:52:27,100
at
677
00:52:27,100 --> 00:52:28,380
me. Look at me.
678
00:52:30,240 --> 00:52:32,040
I'm going to tell you exactly what
happened.
679
00:52:33,520 --> 00:52:34,800
You were looking for some white stuff.
680
00:52:35,380 --> 00:52:36,540
You were following around.
681
00:52:37,060 --> 00:52:38,960
You saw that Puerto Rican woman. No.
682
00:52:39,500 --> 00:52:41,240
seen it before. You followed her in
there. No, I wasn't. No.
683
00:52:41,460 --> 00:52:43,840
You grabbed her on the neck. You pushed
her into the alley.
684
00:52:44,100 --> 00:52:46,740
You haven't been first by all here. You
raped her. That's the truth, isn't it?
685
00:52:47,260 --> 00:52:48,580
Believe me, this is your last chance.
686
00:52:48,880 --> 00:52:49,880
Tell me the truth.
687
00:52:51,100 --> 00:52:54,440
I've never seen it before. I've never
seen it before. Tell me the truth,
688
00:52:56,920 --> 00:52:57,920
I didn't do nothing.
689
00:52:59,620 --> 00:53:00,620
That's what you say.
690
00:53:01,200 --> 00:53:02,220
Now I'll tell you what they say.
691
00:53:04,100 --> 00:53:05,340
Cigarette? Thanks.
692
00:53:06,240 --> 00:53:08,120
I know I need help. Can you help me?
693
00:53:09,200 --> 00:53:15,020
Now, Lewis, you have to ask a lawyer or
a judge for that kind of help.
694
00:53:17,220 --> 00:53:18,780
You've been as nice as my own father.
695
00:53:19,900 --> 00:53:21,360
You've been nicer than my own father.
696
00:53:26,000 --> 00:53:28,360
If I don't tell you the truth, you'll
find out anyway, right?
697
00:53:28,920 --> 00:53:29,920
You don't have to tell us anything.
698
00:53:30,840 --> 00:53:34,320
But if you do talk to us, we want the
truth, nothing else, okay?
699
00:53:35,200 --> 00:53:36,200
It's a lie.
700
00:53:36,300 --> 00:53:38,260
They say they never even raise their
voices to you.
701
00:53:47,980 --> 00:53:48,980
Jack Reno?
702
00:53:49,680 --> 00:53:50,680
Jack Reno.
703
00:53:52,940 --> 00:53:57,160
He says, don't y 'all touch this boy. I
won't stand for it.
704
00:53:57,360 --> 00:53:59,700
He pretends like he's your friend.
705
00:54:00,000 --> 00:54:02,060
He pretends to be better than your own
father.
706
00:54:04,440 --> 00:54:07,560
I know it must seem like the end of the
world to you.
707
00:54:10,200 --> 00:54:11,480
But it's not necessarily.
708
00:54:13,360 --> 00:54:16,240
What are you doing out here at this time
of night?
709
00:54:17,900 --> 00:54:19,100
I ain't had no place to sleep.
710
00:54:19,620 --> 00:54:22,000
My mother
711
00:54:22,000 --> 00:54:27,580
comes to see you and
712
00:54:27,580 --> 00:54:30,880
my father and I split up.
713
00:54:32,180 --> 00:54:33,440
We all came with her.
714
00:54:34,360 --> 00:54:36,040
She went back.
715
00:54:39,340 --> 00:54:45,180
She thought I'd be all right because I
got a job, but I lost it.
716
00:54:46,600 --> 00:54:47,600
Where did you sleep?
717
00:54:48,060 --> 00:54:49,580
I slept in the hallway.
718
00:54:50,760 --> 00:54:51,880
Why'd you call your parents?
719
00:54:53,440 --> 00:54:56,640
That's what parents are supposed to be
for.
720
00:54:57,920 --> 00:55:03,900
I didn't want to call because my dad and
I don't get along too good.
721
00:55:04,600 --> 00:55:06,800
You don't seem like a hard guy to get
along with me.
722
00:55:08,800 --> 00:55:12,700
Is it bad for me?
723
00:55:21,200 --> 00:55:22,580
And the questions are going to come
fast.
724
00:55:23,000 --> 00:55:28,440
At least have the button to your coat.
725
00:55:29,240 --> 00:55:30,800
The button from the coat ain't mine.
726
00:55:31,160 --> 00:55:32,760
I lost mine a long time ago.
727
00:55:34,080 --> 00:55:35,080
How'd you lose it?
728
00:55:35,580 --> 00:55:36,580
I don't know.
729
00:55:38,060 --> 00:55:39,640
The woman claimed she saw you.
730
00:55:41,820 --> 00:55:42,820
A few of them.
731
00:55:44,560 --> 00:55:45,560
Which would you believe?
732
00:55:46,760 --> 00:55:47,760
You?
733
00:55:53,290 --> 00:55:54,290
would believe me.
734
00:55:54,670 --> 00:55:57,090
So he finds out everything about you.
735
00:55:57,370 --> 00:55:58,370
Your dreams.
736
00:55:59,270 --> 00:56:00,630
Then he used it against me.
737
00:56:02,210 --> 00:56:03,490
You want to trust somebody.
738
00:56:04,370 --> 00:56:05,930
What are you going to do when you get
out of this, Lewis?
739
00:56:07,870 --> 00:56:08,870
You think I will?
740
00:56:12,370 --> 00:56:13,650
I'm enduring and I can help.
741
00:56:16,470 --> 00:56:17,570
What do you want to do with your life?
742
00:56:19,710 --> 00:56:20,830
I want to go in the Navy.
743
00:56:22,350 --> 00:56:23,350
Why her name?
744
00:56:25,590 --> 00:56:28,350
Well, she'd get educated there better
than anyone else.
745
00:56:28,610 --> 00:56:29,610
What do you want to do later?
746
00:56:31,370 --> 00:56:32,370
Don't laugh.
747
00:56:33,850 --> 00:56:35,490
I'm not laughing. Who's laughing?
748
00:56:40,690 --> 00:56:41,990
I want to be an artist.
749
00:56:43,170 --> 00:56:45,170
61 pages of confession.
750
00:56:46,770 --> 00:56:49,330
After a while, you just break down and
shake your head.
751
00:56:49,570 --> 00:56:51,710
You figure you ain't gonna ever get out
of there.
752
00:56:52,170 --> 00:56:56,010
You confessed to the murders of three
women. I didn't know what I was
753
00:56:56,010 --> 00:56:59,350
to. The first time I knew it was murder
was when I was with you in the
754
00:56:59,350 --> 00:57:00,350
courtroom.
755
00:57:01,430 --> 00:57:02,430
He fooled me.
756
00:57:04,730 --> 00:57:05,750
He fooled you?
757
00:57:07,750 --> 00:57:08,990
Just a few more questions, Lewis.
758
00:57:14,150 --> 00:57:15,150
Lewis.
759
00:57:15,630 --> 00:57:17,530
Just a little more. Lewis, come on.
760
00:57:17,770 --> 00:57:18,770
Get the head up, Lewis.
761
00:57:19,390 --> 00:57:20,690
Just a little more and we'll all be
through.
762
00:57:23,839 --> 00:57:27,080
What happened? I ain't gonna answer till
I find out what happened to them girls.
763
00:57:27,740 --> 00:57:30,520
What? Them girls that we talk about in
the apartment.
764
00:57:31,860 --> 00:57:34,020
Is it all right now or what?
765
00:57:35,620 --> 00:57:36,620
What's the matter, Lewis?
766
00:57:38,240 --> 00:57:40,620
What is it? Are you worried about the
girls? Is that it?
767
00:57:43,920 --> 00:57:45,320
Look, I'm gonna give them a call.
768
00:57:46,660 --> 00:57:47,660
Okay?
769
00:57:52,080 --> 00:57:53,340
Was them girls cut bad?
770
00:57:56,420 --> 00:57:57,420
Have a cigarette, Louis.
771
00:58:02,680 --> 00:58:04,360
How many of those things you been
smoking, Louis?
772
00:58:06,860 --> 00:58:07,860
I don't know.
773
00:58:09,280 --> 00:58:10,280
You ought to cut down.
774
00:58:10,760 --> 00:58:11,880
Stuff is poison.
775
00:58:12,580 --> 00:58:13,580
Here.
776
00:58:13,960 --> 00:58:14,960
Have a sandwich.
777
00:58:15,180 --> 00:58:17,780
I don't want nothing else to eat. I
already had too much food.
778
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
Well, I talked to him.
779
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
They're not mad at you.
780
00:58:24,800 --> 00:58:27,340
And none of the others said anything
about that phone call?
781
00:58:28,180 --> 00:58:29,180
No.
782
00:58:29,840 --> 00:58:32,060
I drew a diagram of the murder girl's
apartment.
783
00:58:36,360 --> 00:58:37,400
This is the diagram.
784
00:58:38,880 --> 00:58:40,280
Which part did they help you with?
785
00:58:43,000 --> 00:58:44,740
What's the matter? Something wrong with
your eyes?
786
00:58:45,220 --> 00:58:46,680
I can't see too good.
787
00:58:47,560 --> 00:58:48,560
Where are your glasses?
788
00:58:48,920 --> 00:58:50,020
I ain't got none.
789
00:58:50,640 --> 00:58:52,020
I never had the mind to get it with.
790
00:58:52,680 --> 00:58:53,680
Excuse me, Lieutenant.
791
00:58:53,820 --> 00:58:54,880
They got his mother out there.
792
00:58:55,640 --> 00:58:56,640
All right, send her in.
793
00:58:57,100 --> 00:58:58,100
Right.
794
00:59:04,160 --> 00:59:05,500
Mom? Mom?
795
00:59:10,640 --> 00:59:12,120
Oh, my God.
796
00:59:14,620 --> 00:59:15,620
Mom.
797
00:59:18,280 --> 00:59:19,920
Sonny, what happened? What happened to
you?
798
00:59:20,480 --> 00:59:21,800
They picked me up, Ma.
799
00:59:24,680 --> 00:59:26,580
They made me confess to them crimes.
800
00:59:29,860 --> 00:59:33,220
Are you going to stay here or are you
going to go back and leave you?
801
00:59:35,280 --> 00:59:37,720
Of course I'm going to stay here with
you.
802
00:59:40,380 --> 00:59:41,720
I was alone, Ma.
803
00:59:45,480 --> 00:59:47,460
I was the only colored person there.
804
01:00:02,920 --> 01:00:06,400
all morning. It seems to be all right.
Is there any doubt in your mind that it
805
01:00:06,400 --> 01:00:07,158
is all right?
806
01:00:07,160 --> 01:00:08,320
Hey, look, Denny, I asked you once.
807
01:00:09,260 --> 01:00:10,260
Let me ask you again.
808
01:00:12,260 --> 01:00:14,220
Why did the kid call Kathy the mother?
809
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Ask him, not me.
810
01:00:16,580 --> 01:00:17,419
Sit down.
811
01:00:17,420 --> 01:00:18,720
Sit. Oh, thank you, sir.
812
01:00:20,240 --> 01:00:23,840
Why did he say he pulled down the shades
in the apartment so that if they came
813
01:00:23,840 --> 01:00:25,040
to, no one would see them?
814
01:00:25,780 --> 01:00:27,040
He cut them the ribbons.
815
01:00:27,300 --> 01:00:29,400
He must have known that they weren't
coming to.
816
01:00:29,980 --> 01:00:30,980
Mr. Goodman?
817
01:00:31,340 --> 01:00:34,760
I don't know why he said that. The
diagram of the apartment, did he draw it
818
01:00:35,260 --> 01:00:38,560
His initials are all over it. Two
different pens, did it?
819
01:00:39,360 --> 01:00:43,880
What are you suggesting? I drew the
diagram myself. It's a photograph.
820
01:00:45,340 --> 01:00:48,160
No, no one will identify it as Joanne
Marcus.
821
01:00:49,340 --> 01:00:50,340
I told him.
822
01:00:50,980 --> 01:00:53,300
It doesn't mean he couldn't find it in
the apartment.
823
01:00:55,000 --> 01:00:58,080
Oh, it could be a picture of somebody
else, but he still may have found it in
824
01:00:58,080 --> 01:00:58,749
the apartment.
825
01:00:58,750 --> 01:01:00,730
Well, how do you know he wasn't telling
the truth when he said he found the
826
01:01:00,730 --> 01:01:03,430
picture and saved you? I know when
they're lying, their stomachs move in
827
01:01:03,430 --> 01:01:04,810
out. Whose stomachs?
828
01:01:07,470 --> 01:01:08,470
Come on.
829
01:01:08,690 --> 01:01:09,690
Whose stomachs?
830
01:01:12,570 --> 01:01:15,770
Look, I know him. I worked in
Brownsville for a long time.
831
01:01:22,190 --> 01:01:23,190
Is there anything else?
832
01:01:23,830 --> 01:01:25,230
No, no, that's all for now.
833
01:01:26,180 --> 01:01:30,140
Well, if there is anything else, would
you please contact the DA's office in
834
01:01:30,140 --> 01:01:31,140
Brooklyn?
835
01:01:31,220 --> 01:01:32,680
I'm working on a new case for them.
836
01:01:33,740 --> 01:01:34,860
They don't want me on the job.
837
01:01:35,400 --> 01:01:36,400
See ya.
838
01:01:40,580 --> 01:01:42,480
Can there really be something wrong with
this?
839
01:01:43,800 --> 01:01:44,800
What do you think?
840
01:01:44,880 --> 01:01:45,960
It's not only him.
841
01:01:47,460 --> 01:01:50,520
It's the Brooklyn Police Department, the
Manhattan Police Department, the
842
01:01:50,520 --> 01:01:53,680
Brooklyn DA's office, your department,
my department.
843
01:01:53,960 --> 01:01:55,260
What are you going to do about it?
844
01:01:55,640 --> 01:01:56,980
What can we do about it?
845
01:01:59,060 --> 01:02:00,060
Take the photograph.
846
01:02:04,880 --> 01:02:06,560
Corrigan says that Hume got it from the
apartment.
847
01:02:07,220 --> 01:02:09,080
And Hume says he got it in Seaview.
848
01:02:09,780 --> 01:02:10,780
Can I take this?
849
01:02:10,820 --> 01:02:11,820
Yeah.
850
01:02:12,820 --> 01:02:14,340
Why don't we find out who's telling the
truth?
851
01:02:15,200 --> 01:02:16,118
What's that?
852
01:02:16,120 --> 01:02:17,620
What? Up there.
853
01:02:18,020 --> 01:02:19,680
You mean right down the corner? No, no,
no.
854
01:02:24,650 --> 01:02:26,570
A sandy stretch, a broad pathway.
855
01:02:27,510 --> 01:02:28,510
Could even be a river.
856
01:02:31,450 --> 01:02:32,910
This doesn't look like the place at all.
857
01:02:33,470 --> 01:02:35,490
You said that photo was ten years old.
858
01:02:35,790 --> 01:02:37,650
These trees have grown up a lot since
then.
859
01:02:40,230 --> 01:02:41,870
What's this stretch of something here?
860
01:02:44,250 --> 01:02:45,330
Used to be a lake here.
861
01:02:45,890 --> 01:02:47,410
The vegetation's covered it over.
862
01:02:50,070 --> 01:02:51,070
Thank you, officer.
863
01:02:51,530 --> 01:02:52,690
Well, let's get to a police station.
864
01:02:55,820 --> 01:02:57,760
You know, that looks a lot like Travis's
daughter.
865
01:02:58,200 --> 01:03:00,940
Travis? Yeah, he used to be mayor. He
owns a service station.
866
01:03:01,200 --> 01:03:03,480
About three blocks down, turn left, it's
right on the corner.
867
01:03:04,640 --> 01:03:05,760
Thank you. Sure thing.
868
01:03:07,760 --> 01:03:09,100
He'll be back after lunch.
869
01:03:11,940 --> 01:03:13,400
About a half hour? Yeah.
870
01:03:13,840 --> 01:03:14,840
Let me see that again.
871
01:03:16,220 --> 01:03:17,600
That doesn't look like Elaine.
872
01:03:18,400 --> 01:03:19,740
You know who this looks like?
873
01:03:20,480 --> 01:03:21,960
This looks like Len Piper.
874
01:03:24,490 --> 01:03:26,350
Where does she live? Right around the
corner.
875
01:03:27,510 --> 01:03:28,810
In about a half hour.
876
01:03:30,750 --> 01:03:32,350
Where did you get this picture?
877
01:03:32,710 --> 01:03:33,710
Is this your picture?
878
01:03:33,950 --> 01:03:35,650
Yeah, we took it right after graduation.
879
01:03:36,130 --> 01:03:37,130
Big deal.
880
01:03:37,910 --> 01:03:39,610
Some of us went up to Mount Jersey
Woods.
881
01:03:40,970 --> 01:03:43,310
Oh, excuse all this mess. We're waiting
for the movie. Oh, that's all right.
882
01:03:43,310 --> 01:03:44,910
Now, Miss Pizer, this is very important.
883
01:03:46,270 --> 01:03:47,550
What happened to that picture?
884
01:03:48,170 --> 01:03:51,610
I don't know. It was bouncing around the
house. My mother threw it away.
885
01:03:52,170 --> 01:03:53,170
When was that?
886
01:03:53,340 --> 01:03:55,780
On spring cleaning, May, June.
887
01:04:03,520 --> 01:04:04,520
All right.
888
01:04:08,260 --> 01:04:09,260
Well?
889
01:04:10,820 --> 01:04:12,500
They won't drop the indictment.
890
01:04:12,820 --> 01:04:14,080
Say they don't have enough.
891
01:04:17,040 --> 01:04:18,820
You don't think I like it, do you?
892
01:04:23,820 --> 01:04:25,040
The whole thing started with the
picture.
893
01:04:26,140 --> 01:04:28,340
Well, it isn't a girl's picture. What
are they going to do?
894
01:04:29,100 --> 01:04:30,720
Well, we'll proceed slowly.
895
01:04:31,080 --> 01:04:32,160
We'll investigate everything.
896
01:04:32,980 --> 01:04:36,840
We don't want to make any statements at
this time because we don't want to
897
01:04:36,840 --> 01:04:38,220
embarrass Brooklyn.
898
01:04:38,940 --> 01:04:39,940
Embarrass Brooklyn?
899
01:04:41,500 --> 01:04:44,300
Well, if Brooklyn could be embarrassed,
they would have dropped dead years ago.
900
01:04:44,960 --> 01:04:46,120
Anybody talk to Brooklyn?
901
01:04:46,600 --> 01:04:50,240
Yeah. And what'd they say? They said
they weren't interested in hearing any
902
01:04:50,240 --> 01:04:51,240
fairy tales.
903
01:04:51,480 --> 01:04:52,880
Fairy tales, huh?
904
01:04:53,320 --> 01:04:55,640
Too many promotions and citations are
involved.
905
01:04:56,300 --> 01:04:57,300
That's the ballgame.
906
01:04:57,700 --> 01:04:59,900
Brooklyn law enforcement is on trial,
isn't it?
907
01:05:00,360 --> 01:05:01,360
That's what they mean.
908
01:05:08,500 --> 01:05:10,940
Theo, we can't delay the legalities on
this case.
909
01:05:11,480 --> 01:05:14,460
Besides, you don't even have enough
to... Yeah?
910
01:05:14,680 --> 01:05:16,060
The people from the press are here, sir.
911
01:05:16,280 --> 01:05:17,279
Send them in.
912
01:05:17,280 --> 01:05:18,980
When there are more developments, you
let us know.
913
01:05:21,100 --> 01:05:23,280
Why are the earths shaking urgently
about this case?
914
01:05:24,760 --> 01:05:26,600
What's the damn hurry about this case?
915
01:05:26,980 --> 01:05:27,980
Nothing, nothing at all.
916
01:05:28,280 --> 01:05:31,080
Just that I happen to care about law and
order and I happen to care about what's
917
01:05:31,080 --> 01:05:32,300
happening in our country, that's all.
918
01:05:32,540 --> 01:05:35,140
Hi, Dale. Hey, Dale, what are you doing
down here? Something wrong with the case
919
01:05:35,140 --> 01:05:37,720
against you? Wrong? Why should anything
be wrong? Well, I don't know.
920
01:05:38,330 --> 01:05:41,390
Come on, Mario. Why hasn't Manhattan
moved on the indictment against you?
921
01:05:41,410 --> 01:05:44,430
it's been a while, Mario. We are not
responsible for what goes on in
922
01:05:44,650 --> 01:05:46,990
We know what we're doing here. What are
you doing, Mario? What are we doing?
923
01:05:47,010 --> 01:05:49,770
I'll tell you what we're doing. We are
going to try Lewis Humes for the
924
01:05:49,770 --> 01:05:52,910
attempted rape of Rita Alvarez within
the next two weeks.
925
01:05:53,230 --> 01:05:54,230
Well, that's news.
926
01:05:54,390 --> 01:05:57,070
You can quote me on that. That's what
I'm doing, Mario. The Marcus Nelson
927
01:05:57,070 --> 01:06:00,070
murders were committed first, Mario.
Don't you have to triumph for that
928
01:06:00,630 --> 01:06:03,950
Deems, what are you, telling me my job?
I told you, we are not responsible for
929
01:06:03,950 --> 01:06:04,950
what they do in Manhattan.
930
01:06:05,180 --> 01:06:06,640
We're responsible for Brooklyn.
931
01:06:06,860 --> 01:06:08,760
It reminds me of the Sacco -Vanzetti
case.
932
01:06:09,000 --> 01:06:12,260
Why is that? Sacco -Vanzetti. You got
the nerve to compare this with the Sacco
933
01:06:12,260 --> 01:06:15,260
-Vanzetti case? Yeah. My parents fought
for Sacco -Vanzetti. How does this
934
01:06:15,260 --> 01:06:18,420
compare with Sacco -Vanzetti? Yeah, you
tell me. Well, they first tried them on
935
01:06:18,420 --> 01:06:19,420
a minor charge, too.
936
01:06:20,000 --> 01:06:21,140
It helped both cases.
937
01:06:21,400 --> 01:06:23,580
No comparison. What do you mean? Wait a
minute, Mario. What do you mean?
938
01:06:23,780 --> 01:06:25,040
Well, you have a famous case.
939
01:06:25,280 --> 01:06:27,060
You try a man on lesser charge.
940
01:06:27,300 --> 01:06:30,740
The jury has already figured him guilty
in their minds because they know he's
941
01:06:30,740 --> 01:06:33,380
going to be tried for something
terrible. The kid is guilty. Not Mario.
942
01:06:33,930 --> 01:06:36,470
Mario, you know the score. Yeah, I do
know the score. Now, once he's had a
943
01:06:36,470 --> 01:06:39,710
conviction, the jury at the next trial
hangs him, too. Of course, they figure
944
01:06:39,710 --> 01:06:40,710
he's guilty of something.
945
01:06:41,170 --> 01:06:42,450
He's already been convicted.
946
01:06:42,690 --> 01:06:45,350
They've got him coming and going.
947
01:06:45,810 --> 01:06:49,850
Mrs. Humes, I'm seeing you because of my
friendship with the fairly one here who
948
01:06:49,850 --> 01:06:51,070
used to work with me.
949
01:06:51,730 --> 01:06:54,910
I've been reading about your son's case
in the papers, like everybody else.
950
01:06:55,550 --> 01:06:56,950
He has a lawyer, hasn't he?
951
01:06:57,970 --> 01:06:59,330
But the court gave him one.
952
01:06:59,830 --> 01:07:02,030
He don't have a trial experience.
953
01:07:02,960 --> 01:07:06,540
The woman he is supposed to have
attempted to rape identified him.
954
01:07:07,120 --> 01:07:08,900
They've got a confession. Please.
955
01:07:09,640 --> 01:07:12,140
They even found a picture of the
murdered girl in his wallet.
956
01:07:15,160 --> 01:07:16,160
He's innocent.
957
01:07:16,900 --> 01:07:20,580
Even if he is, the truth doesn't count
for much in a courtroom.
958
01:07:20,900 --> 01:07:24,680
Jay. I'm sorry, Saul. I'm sorry. But I
believe in telling the truth in these
959
01:07:24,680 --> 01:07:26,740
matters. It's like being a surgeon.
960
01:07:27,240 --> 01:07:29,480
Picknick, cancer, tell them I believe in
that.
961
01:07:30,660 --> 01:07:32,380
They've got enough to convict your son.
962
01:07:32,960 --> 01:07:33,960
Ten times.
963
01:07:37,040 --> 01:07:38,920
They said you saved me.
964
01:07:39,480 --> 01:07:40,900
I can't save your son.
965
01:07:41,540 --> 01:07:46,340
The publicity, the confession, the whole
atmosphere makes it impossible.
966
01:07:50,640 --> 01:07:51,640
I'm sorry.
967
01:07:56,740 --> 01:07:58,100
I'm very sorry.
968
01:08:10,020 --> 01:08:11,020
Goodbye.
969
01:08:20,060 --> 01:08:21,220
It's a nice woman, Sol.
970
01:08:22,200 --> 01:08:25,080
She managed to say goodbye even though I
told her I couldn't save her son.
971
01:08:26,779 --> 01:08:27,899
Now you get out of here.
972
01:08:28,600 --> 01:08:31,779
If you ever bring anybody in here again
and make them false promises for me,
973
01:08:31,859 --> 01:08:32,859
I'll kill you.
974
01:08:36,779 --> 01:08:37,779
How are you?
975
01:08:38,120 --> 01:08:39,120
How are you feeling?
976
01:08:43,850 --> 01:08:45,450
I'm going to recommend something to you.
977
01:08:46,569 --> 01:08:48,370
I made a deal with the judge.
978
01:08:49,649 --> 01:08:50,750
He'll give you life.
979
01:08:52,970 --> 01:08:57,390
Life? You better face it, Lewis. You
have two homicides in Manhattan, one
980
01:08:57,390 --> 01:09:00,970
attempted rape and a homicide here. It's
a good deal, Lewis.
981
01:09:01,550 --> 01:09:04,630
How is it going to be a good deal when
I'm going to be spending the rest of my
982
01:09:04,630 --> 01:09:08,210
life in jail for something I didn't even
do?
983
01:09:08,569 --> 01:09:10,850
What kind of chance do you think you
have?
984
01:09:11,290 --> 01:09:14,189
It is your word against the Manhattan
and the Brooklyn Police Department.
985
01:09:14,770 --> 01:09:15,770
No.
986
01:09:16,990 --> 01:09:18,510
No more deals.
987
01:09:20,069 --> 01:09:23,490
He said, let me touch you.
988
01:09:24,529 --> 01:09:29,170
And then he put his hand under my coat
and under my uniform.
989
01:09:29,630 --> 01:09:34,010
And he said he wanted to have
intercourse with me.
990
01:09:34,890 --> 01:09:36,689
What was his exact language?
991
01:09:39,330 --> 01:09:40,470
I want to...
992
01:09:41,130 --> 01:09:42,130
Have sexual relations.
993
01:09:43,390 --> 01:09:44,670
I'm gonna rape you.
994
01:09:45,750 --> 01:09:51,790
Then I got hold of his hands and then of
his coat and I started screaming.
995
01:09:52,810 --> 01:09:54,450
You recognize this coat?
996
01:09:56,970 --> 01:09:59,850
That looks like the coat the man was
wearing that night.
997
01:10:01,150 --> 01:10:04,050
The man that was following me and that
attacked me.
998
01:10:04,710 --> 01:10:05,790
And this button?
999
01:10:06,230 --> 01:10:09,670
This the button you took from the coat
of the man who followed you and attacked
1000
01:10:09,670 --> 01:10:10,670
you?
1001
01:10:11,050 --> 01:10:12,630
Yes. Thank you.
1002
01:10:14,470 --> 01:10:20,110
Now, Mrs. Alvarez, do you see the man in
this court, the man who followed you
1003
01:10:20,110 --> 01:10:21,210
and attacked you that night?
1004
01:10:25,290 --> 01:10:26,290
Yes.
1005
01:10:26,650 --> 01:10:29,530
Think you could stand down and walk over
and tap him on the shoulder?
1006
01:10:44,140 --> 01:10:47,880
show that Mrs. Alvarez tapped the
defendant on the shoulder. No further
1007
01:10:47,880 --> 01:10:48,880
questions.
1008
01:10:51,500 --> 01:10:54,860
Detective Black, how many years have you
been on the force?
1009
01:10:55,460 --> 01:10:56,460
Eleven.
1010
01:10:56,900 --> 01:10:59,900
Have you ever received any citations for
bravery?
1011
01:11:00,800 --> 01:11:01,800
I have.
1012
01:11:02,840 --> 01:11:03,840
How many?
1013
01:11:05,700 --> 01:11:07,320
Nineteen. Nineteenth.
1014
01:11:08,900 --> 01:11:12,740
Have you ever subjected a defendant at
any time to duress or threats?
1015
01:11:13,440 --> 01:11:14,440
No.
1016
01:11:14,760 --> 01:11:18,740
Have you ever subjected any suspect at
any time to duress or threats?
1017
01:11:19,080 --> 01:11:22,120
Never. Well, then how did you get the
confession out of the defendant?
1018
01:11:24,680 --> 01:11:27,320
On a pad like this, in his own words.
1019
01:11:27,600 --> 01:11:28,800
He cooperated completely?
1020
01:11:29,840 --> 01:11:31,040
Absolutely, completely.
1021
01:11:31,420 --> 01:11:33,220
Thank you. No further questions.
1022
01:11:34,280 --> 01:11:39,340
Detective Giaccarino, when you came into
the precinct, did you see any evidence
1023
01:11:39,340 --> 01:11:42,680
that the defendant had been beaten or
coerced into a confession?
1024
01:11:43,100 --> 01:11:44,100
No.
1025
01:11:44,220 --> 01:11:47,060
Did you see any bruises on his face or
on his body?
1026
01:11:47,280 --> 01:11:48,280
No.
1027
01:11:48,660 --> 01:11:50,520
Can you speak up, please? It's very
difficult.
1028
01:11:50,880 --> 01:11:52,160
No. Thank you.
1029
01:11:53,240 --> 01:11:57,020
Detective, did you personally speak with
Lewis Humes the day that he arrived at
1030
01:11:57,020 --> 01:11:58,020
the precinct?
1031
01:11:58,080 --> 01:12:00,360
Yes. What did you two talk about?
1032
01:12:02,180 --> 01:12:03,780
We had a casual conversation.
1033
01:12:04,300 --> 01:12:05,300
What was it about?
1034
01:12:07,020 --> 01:12:11,860
We talked about his background. I asked
if he'd been working. He said yes,
1035
01:12:11,860 --> 01:12:13,610
but... He hadn't worked steadily.
1036
01:12:13,910 --> 01:12:14,930
He tell you why?
1037
01:12:15,390 --> 01:12:16,610
He said he had problems.
1038
01:12:17,210 --> 01:12:18,550
Problems? What kind of problems?
1039
01:12:19,890 --> 01:12:21,490
People. He had problems with people.
1040
01:12:22,070 --> 01:12:23,070
Problems with people.
1041
01:12:23,650 --> 01:12:25,870
He tell you anything else about his job?
1042
01:12:26,270 --> 01:12:31,210
He said he sometimes got into arguments
and that he quit his job or be dismissed
1043
01:12:31,210 --> 01:12:32,210
by his employer.
1044
01:12:32,970 --> 01:12:37,590
Did he ever discuss with you at any time
anything regarding the attempted rape?
1045
01:12:38,770 --> 01:12:39,770
Yes.
1046
01:12:41,130 --> 01:12:44,010
Well, he must have said more than that,
Detective. Could you elaborate for the
1047
01:12:44,010 --> 01:12:45,010
court?
1048
01:12:46,630 --> 01:12:52,110
He said that he put his hand under her
dress and said, shut up or I'll kill
1049
01:12:53,790 --> 01:12:55,150
That's sufficient for me, Your Honor.
1050
01:12:59,450 --> 01:13:04,570
They stood me in front of the chair and
they called me alive.
1051
01:13:11,980 --> 01:13:15,780
If I said I did it, that... Your Honor,
could you please instruct the defendant
1052
01:13:15,780 --> 01:13:17,780
to speak up? I cannot hear a word he's
saying.
1053
01:13:18,260 --> 01:13:24,560
I told him that if I said I did it, that
1054
01:13:24,560 --> 01:13:25,980
I'd be lying.
1055
01:13:27,020 --> 01:13:31,040
Every time I said I didn't do it, I got
knocked back down the chair.
1056
01:13:32,160 --> 01:13:34,780
And they stood me up beside the wall.
1057
01:13:35,420 --> 01:13:36,920
They kept beating me.
1058
01:13:37,920 --> 01:13:38,920
And beating me.
1059
01:13:41,130 --> 01:13:42,350
I just couldn't take note of myself.
1060
01:13:44,090 --> 01:13:45,210
I just shook my head.
1061
01:13:47,810 --> 01:13:49,270
Detective Black beat him.
1062
01:13:50,490 --> 01:13:52,010
Patrolman Stabile beat him.
1063
01:13:53,170 --> 01:13:55,090
Detective Giaccarino lied to him.
1064
01:13:55,750 --> 01:13:59,710
Now, if you want to believe all of that,
if you want to believe that as a result
1065
01:13:59,710 --> 01:14:03,690
of that, detectives are the finest
police force in the world. They just go
1066
01:14:03,690 --> 01:14:06,890
and they beat up anybody just to get
confessions out of them.
1067
01:14:08,370 --> 01:14:11,030
Well, in this society, he's in a very
sad situation. state indeed.
1068
01:14:12,670 --> 01:14:15,670
But that is what you've got to believe
to believe Lewis Humes' story.
1069
01:14:17,470 --> 01:14:24,030
Either Lewis Humes is either Lewis Humes
is lied or
1070
01:14:24,030 --> 01:14:29,830
these police officers have lied. Very
nice likeness, Lewis.
1071
01:14:31,810 --> 01:14:36,590
Detective Black, 19 citations for
bravery.
1072
01:14:38,250 --> 01:14:39,550
Detective Jacarino,
1073
01:14:45,350 --> 01:14:47,590
Lewis Humes out of all the people in the
whole world.
1074
01:14:48,950 --> 01:14:53,210
So either Lewis Humes is lying or they
are all conspirators.
1075
01:14:55,610 --> 01:15:00,490
Ladies and gentlemen, isn't it true that
we have nailed Lewis Humes on the
1076
01:15:00,490 --> 01:15:01,490
button?
1077
01:15:07,810 --> 01:15:10,350
I'll say it was for the first count of
the indictment.
1078
01:15:10,850 --> 01:15:13,310
Accusing the defendant of attempted rape
in the first degree.
1079
01:15:13,890 --> 01:15:14,890
Killed him.
1080
01:15:15,690 --> 01:15:19,590
I'll say yours for the second count of
the indictment. Charging the defendant
1081
01:15:19,590 --> 01:15:21,770
with assault in the second degree.
Guilty or not guilty?
1082
01:15:22,310 --> 01:15:25,310
Guilty. Will the defendant stand?
1083
01:15:27,790 --> 01:15:32,990
The defendant, having been found guilty
by a jury, is now directed by this court
1084
01:15:32,990 --> 01:15:37,390
to be committed to Kings County Hospital
for mental examination to determine
1085
01:15:37,390 --> 01:15:40,130
whether he is a perpetual sex menace.
1086
01:15:40,870 --> 01:15:43,610
Sentence will be determined upon
completion of examination.
1087
01:17:27,660 --> 01:17:28,659
Didn't they?
1088
01:17:28,660 --> 01:17:32,000
I mean, they found him as well as the
picture of the murdered girl. The
1089
01:17:32,000 --> 01:17:33,860
of the girl. It was not Joanne Marcus.
1090
01:17:34,540 --> 01:17:35,980
It was not Joanne Marcus.
1091
01:17:37,340 --> 01:17:41,460
Well, he confessed to three murders and
attempted rape. What is he guilty of?
1092
01:17:42,960 --> 01:17:43,960
Nothing.
1093
01:17:45,040 --> 01:17:46,040
Took office.
1094
01:17:47,320 --> 01:17:48,320
Are you sure?
1095
01:17:48,780 --> 01:17:51,140
I know where he was at the time of the
Marcus Nelson murders.
1096
01:17:52,640 --> 01:17:55,040
Where? 150 miles away.
1097
01:17:55,940 --> 01:17:57,040
How do you know?
1098
01:18:00,390 --> 01:18:04,190
People in a small hotel in Seaview who
were with Humes watching Martin Luther
1099
01:18:04,190 --> 01:18:05,390
King's speech on television.
1100
01:18:06,170 --> 01:18:08,270
Practically every black knows where they
were on that day.
1101
01:18:10,290 --> 01:18:13,790
Thank you. Why are you doing this?
1102
01:18:35,310 --> 01:18:39,530
Another seemingly unrelated incident
happened, this time in Spanish Harlem.
1103
01:19:37,450 --> 01:19:44,130
What do you want
1104
01:19:44,130 --> 01:19:49,730
from us?
1105
01:19:51,430 --> 01:19:53,570
Want to walk away from the Timoteo
murder.
1106
01:19:54,550 --> 01:19:55,630
Come on.
1107
01:19:57,110 --> 01:20:00,310
We already have someone on the Marcus
Nelson murders.
1108
01:20:01,020 --> 01:20:02,480
Now, don't you read the newspapers?
1109
01:20:03,120 --> 01:20:04,220
You have somewhere.
1110
01:20:05,100 --> 01:20:08,300
But you wouldn't be seeing me unless you
have your doubts, right?
1111
01:20:11,120 --> 01:20:12,120
All right, let's hear it.
1112
01:20:13,560 --> 01:20:15,100
It was the day of the thing.
1113
01:20:16,580 --> 01:20:17,700
Came to my apartment.
1114
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
What was the man's name?
1115
01:20:19,560 --> 01:20:20,880
I want my deal, man.
1116
01:20:25,320 --> 01:20:26,700
I'll have to talk to my superior.
1117
01:20:40,910 --> 01:20:45,030
Puerto Rican drug pusher doesn't count
for as much as the lives of two white
1118
01:20:45,030 --> 01:20:46,590
middle -class career girls.
1119
01:20:47,750 --> 01:20:51,230
Because Bobby Martin, well, he got his
deal.
1120
01:20:55,310 --> 01:20:56,310
Sit down.
1121
01:20:57,510 --> 01:20:58,910
Thanks. Don't mind if I do.
1122
01:21:02,230 --> 01:21:06,130
Okay, full immunity on the homicider
Roberto Tomateo.
1123
01:21:06,470 --> 01:21:09,950
No accessory after the fact in the
Nelson Marcus murders?
1124
01:21:12,840 --> 01:21:13,840
don't you, huh?
1125
01:21:13,980 --> 01:21:15,940
I could teach you guys a couple of
things.
1126
01:21:17,120 --> 01:21:18,120
Okay.
1127
01:21:18,980 --> 01:21:19,980
Who is it?
1128
01:21:21,400 --> 01:21:22,400
Uh -uh.
1129
01:21:23,060 --> 01:21:24,060
Uh -uh.
1130
01:21:25,260 --> 01:21:26,260
Okay.
1131
01:21:28,240 --> 01:21:29,860
No accessory after the fact.
1132
01:21:30,180 --> 01:21:31,220
In the Marcus Nelson.
1133
01:21:31,520 --> 01:21:32,520
Now, who is it?
1134
01:21:33,920 --> 01:21:36,000
A guy by the name of Teddy Hopper.
1135
01:21:44,910 --> 01:21:46,810
He took you in too, huh? Get out of
here.
1136
01:21:48,470 --> 01:21:49,730
I'll talk to you later.
1137
01:21:50,150 --> 01:21:50,969
Hey, man.
1138
01:21:50,970 --> 01:21:52,110
Easy on the laundry.
1139
01:21:57,910 --> 01:22:02,170
What makes you so sure he's lying?
1140
01:22:03,710 --> 01:22:04,990
I know it's Betty.
1141
01:22:06,170 --> 01:22:08,210
He's not capable of a thing like this.
What's he like?
1142
01:22:10,350 --> 01:22:11,350
Cat burglar?
1143
01:22:12,310 --> 01:22:14,310
Cat burglar? That means he could have
made the jump.
1144
01:22:14,810 --> 01:22:15,810
I know him.
1145
01:22:15,830 --> 01:22:17,890
In fact, I was the first one who busted
him. No, no.
1146
01:22:19,290 --> 01:22:20,630
Butchering women is not his bag.
1147
01:22:23,610 --> 01:22:24,610
Hey, Theo.
1148
01:22:27,030 --> 01:22:28,030
How are you, Teddy?
1149
01:22:28,150 --> 01:22:29,150
Hi, how you doing?
1150
01:22:29,470 --> 01:22:30,470
You good?
1151
01:22:33,110 --> 01:22:34,430
I'm getting too old for this stuff.
1152
01:22:36,830 --> 01:22:39,250
Hey, I heard about you catching those
baddies who were heisting the counties,
1153
01:22:39,370 --> 01:22:40,370
man.
1154
01:22:41,530 --> 01:22:42,530
How'd you hear about that?
1155
01:22:42,770 --> 01:22:43,810
I read in the newspaper.
1156
01:22:46,960 --> 01:22:48,040
No, he's over here in the kitchen.
1157
01:22:48,320 --> 01:22:50,000
Hey, you remember Joey, don't you?
1158
01:22:50,320 --> 01:22:51,320
Come here, Joey.
1159
01:22:53,340 --> 01:22:54,900
Over here. Say hello to the nice Joe.
1160
01:22:56,060 --> 01:22:57,600
Say hi. He's the nice Joe. Hi.
1161
01:22:57,900 --> 01:22:58,900
Hi, Joey.
1162
01:22:59,480 --> 01:23:00,880
Look, Teddy, I've got to speak to you
alone.
1163
01:23:01,120 --> 01:23:02,120
You don't mind, do you, Joey?
1164
01:23:02,360 --> 01:23:04,400
No. Thanks. Hey, Joey, come here.
1165
01:23:04,680 --> 01:23:06,280
Come on, let's go back to the other
room.
1166
01:23:06,500 --> 01:23:07,500
Oh, Teddy, I...
1167
01:23:30,510 --> 01:23:31,550
It really keeps me busy, too.
1168
01:23:32,290 --> 01:23:33,530
You know what they call me down there?
1169
01:23:34,850 --> 01:23:35,850
Busy cockroach.
1170
01:23:37,890 --> 01:23:39,250
I got something to ask you, Teddy.
1171
01:23:40,190 --> 01:23:41,290
Where were you last August?
1172
01:23:43,250 --> 01:23:44,310
Last August? Why?
1173
01:23:44,690 --> 01:23:45,690
Where were you?
1174
01:23:46,710 --> 01:23:47,850
Well, at the beginning or the end.
1175
01:23:48,670 --> 01:23:49,670
August 28th.
1176
01:23:52,350 --> 01:23:53,830
August 28th, last year.
1177
01:23:54,450 --> 01:23:56,290
Oh, yeah, that was my vacation week,
man.
1178
01:23:57,630 --> 01:23:59,610
Monday I went to Orchard Beach to get
some sun.
1179
01:24:00,120 --> 01:24:01,360
The weather is really lousy.
1180
01:24:01,920 --> 01:24:05,080
And Tuesday, I went to visit the old
lady.
1181
01:24:05,460 --> 01:24:09,000
And she asked me to help her, you know,
clean up an apartment building where she
1182
01:24:09,000 --> 01:24:10,000
works as a super.
1183
01:24:10,160 --> 01:24:11,200
Any other people see you there?
1184
01:24:12,080 --> 01:24:13,080
Sure.
1185
01:24:16,880 --> 01:24:18,640
Hey, man, what is it? What do you want?
1186
01:24:19,200 --> 01:24:20,380
I can't tell you now, Teddy.
1187
01:24:21,620 --> 01:24:24,960
Get your coat. Please do what I tell
you. Just one.
1188
01:24:26,300 --> 01:24:27,520
Oh, Josie.
1189
01:24:28,500 --> 01:24:29,499
Teddy, what is it?
1190
01:24:29,500 --> 01:24:30,660
Do you remember Lieutenant Kojak?
1191
01:24:31,460 --> 01:24:33,060
No. How are you? What's the matter?
1192
01:24:33,460 --> 01:24:34,700
Nothing, nothing, nothing.
1193
01:24:35,320 --> 01:24:36,520
Everything's going to be fine. Why are
you here?
1194
01:24:36,780 --> 01:24:37,739
It's fine.
1195
01:24:37,740 --> 01:24:40,120
Everything's all right. I'll be right
back. I'll be right back.
1196
01:24:44,480 --> 01:24:45,480
All right?
1197
01:24:46,780 --> 01:24:47,780
Here's your coat, Teddy.
1198
01:24:50,540 --> 01:24:52,120
Don't bother, man. What's up?
1199
01:24:53,500 --> 01:24:54,540
I told him, Teddy.
1200
01:24:56,840 --> 01:24:57,840
You told him?
1201
01:24:58,350 --> 01:24:59,350
You told him what, man?
1202
01:24:59,810 --> 01:25:00,870
About the girls.
1203
01:25:02,350 --> 01:25:03,350
About the girls?
1204
01:25:04,390 --> 01:25:05,390
What girls?
1205
01:25:08,390 --> 01:25:09,390
Marcus Nelson.
1206
01:25:14,830 --> 01:25:16,830
Marcus Nelson? It's no use, man.
1207
01:25:17,090 --> 01:25:18,530
I told him the whole thing.
1208
01:25:19,150 --> 01:25:21,450
How you came into my apartment.
1209
01:25:23,050 --> 01:25:25,050
The blood on your clothes.
1210
01:25:25,510 --> 01:25:27,730
Everything you say. Hey, man, are you
kidding me?
1211
01:25:28,240 --> 01:25:30,420
You putting this all on, Marcus Nelson?
1212
01:25:31,120 --> 01:25:34,580
Hey, don't be taken in by that baby face
and that curly blonde hair.
1213
01:25:36,580 --> 01:25:37,640
He iced him.
1214
01:25:38,200 --> 01:25:39,640
He called him up.
1215
01:25:41,500 --> 01:25:42,500
Hey, man.
1216
01:25:43,060 --> 01:25:44,380
You must be in bed.
1217
01:26:10,600 --> 01:26:11,600
to talk to me.
1218
01:26:13,720 --> 01:26:14,720
So you're a murderer.
1219
01:26:16,160 --> 01:26:17,480
You're a pimp. You're a pusher.
1220
01:26:18,220 --> 01:26:19,740
You put your old lady out of habit.
1221
01:26:19,960 --> 01:26:21,240
A red light over her head.
1222
01:26:22,180 --> 01:26:23,820
You showed Teddy how to use the needle.
1223
01:26:25,020 --> 01:26:27,240
And then you turned him in to save your
own sweetheart.
1224
01:26:30,460 --> 01:26:31,900
Know all the details of the murders?
1225
01:26:32,900 --> 01:26:34,860
Which means if it wasn't Teddy, it was
you.
1226
01:26:36,580 --> 01:26:37,640
So now you tell me again.
1227
01:26:41,070 --> 01:26:43,590
He came to your place, right? You saw
blood on his T -shirt?
1228
01:26:44,050 --> 01:26:46,110
Yes. Blood on his trousers?
1229
01:26:47,110 --> 01:26:49,290
Yes. Above the knees? Below the knees?
1230
01:26:50,090 --> 01:26:51,090
Above the knees.
1231
01:26:52,310 --> 01:26:54,070
You had a brown shopping bag?
1232
01:26:54,770 --> 01:26:55,770
Yes, sir.
1233
01:26:56,530 --> 01:26:57,530
What?
1234
01:26:58,150 --> 01:26:59,150
Yes, sir.
1235
01:27:07,290 --> 01:27:08,290
You're so polite.
1236
01:27:09,150 --> 01:27:10,190
You make me sick.
1237
01:27:17,390 --> 01:27:18,530
Now, what was in the shopping bag?
1238
01:27:19,750 --> 01:27:22,030
Two white handkerchiefs. White
handkerchiefs.
1239
01:27:22,690 --> 01:27:25,530
I think he took them to wipe the blood
off his clothes. There was blood on
1240
01:27:26,550 --> 01:27:28,110
What else was in the shopping bag?
1241
01:27:29,270 --> 01:27:30,270
Pink rubber gloves.
1242
01:27:31,170 --> 01:27:32,350
Pink rubber gloves?
1243
01:27:33,030 --> 01:27:34,030
Yes.
1244
01:27:35,590 --> 01:27:39,530
Yeah, he always used them so there
wouldn't be no fingerprints.
1245
01:27:45,690 --> 01:27:46,710
How'd he get into the building?
1246
01:27:49,610 --> 01:27:50,610
And how'd he get out?
1247
01:27:51,290 --> 01:27:52,290
The same way.
1248
01:27:53,370 --> 01:27:54,590
How'd he get into the apartment?
1249
01:27:55,870 --> 01:27:56,870
Through the window.
1250
01:27:56,950 --> 01:27:57,950
Stand up.
1251
01:27:59,310 --> 01:28:00,310
The service window?
1252
01:28:01,210 --> 01:28:02,210
Yes.
1253
01:28:03,430 --> 01:28:04,790
That's one hell of a jump.
1254
01:28:09,970 --> 01:28:11,770
Teddy makes those kinds of jumps.
1255
01:28:14,410 --> 01:28:15,770
And the Elsie Teddy you remember?
1256
01:28:22,730 --> 01:28:25,310
Said the smell of blood almost made him
throw up.
1257
01:28:39,550 --> 01:28:40,710
Josie. Yes?
1258
01:28:41,110 --> 01:28:42,310
Are you going to be all right?
1259
01:28:43,550 --> 01:28:44,550
Oh, Danny.
1260
01:28:45,290 --> 01:28:47,910
You took too many this time.
1261
01:28:49,530 --> 01:28:50,870
You took too many.
1262
01:29:09,290 --> 01:29:10,290
Hey, Theo.
1263
01:29:10,870 --> 01:29:11,769
How you doing?
1264
01:29:11,770 --> 01:29:13,810
Hi, Teddy. I thought you weren't going
to make it for a while.
1265
01:29:15,330 --> 01:29:16,430
It's only life, man.
1266
01:29:18,150 --> 01:29:21,270
You've been in prison so often, I
thought you'd want to do a little more
1267
01:29:21,270 --> 01:29:22,270
it.
1268
01:29:22,290 --> 01:29:23,970
Grandma Kojak, what are you doing here?
1269
01:29:25,050 --> 01:29:26,490
You come to hassle me too, Theo?
1270
01:29:28,230 --> 01:29:30,230
We're supposed to take a lie detector
test tomorrow.
1271
01:29:31,570 --> 01:29:33,330
Your overdose had nothing to do with it,
did it?
1272
01:29:35,950 --> 01:29:38,270
Hey, man, I'm not going to take any lie
detector test.
1273
01:29:39,820 --> 01:29:41,420
I mean, you remember what happened to
Lewis Hughes?
1274
01:29:42,480 --> 01:29:45,500
The same exact thing that happened to
me, man. He said it could be worse.
1275
01:29:45,800 --> 01:29:48,960
I mean, I've been in and out of jail
since I was 17.
1276
01:29:50,420 --> 01:29:52,760
You ought to know, man. You were the
first one that busted me.
1277
01:29:53,860 --> 01:29:54,920
I don't trust them.
1278
01:29:55,840 --> 01:29:58,220
The only cop in the world I trust is
you, man.
1279
01:30:02,940 --> 01:30:04,260
You did it, didn't you, Teddy?
1280
01:30:06,620 --> 01:30:07,620
You kidding?
1281
01:30:10,420 --> 01:30:11,440
No, I didn't, man.
1282
01:30:12,900 --> 01:30:13,900
Hey, where's Josie?
1283
01:30:17,060 --> 01:30:18,580
Um, she was exhausted.
1284
01:30:20,080 --> 01:30:22,140
She was here for three days, made sure
you were all right.
1285
01:30:24,200 --> 01:30:25,480
Then I persuaded her to go home.
1286
01:30:26,820 --> 01:30:27,860
Will you tell her to come back?
1287
01:30:30,240 --> 01:30:31,240
Quite a girl, isn't she?
1288
01:30:33,680 --> 01:30:35,400
Yeah, you don't know how she's taken
care of me.
1289
01:30:36,520 --> 01:30:38,080
I mean, you don't know how lucky I am.
1290
01:30:39,880 --> 01:30:41,760
Without her, I'd have been a corpse a
long time ago.
1291
01:30:44,980 --> 01:30:45,980
All right, I'll call her.
1292
01:30:47,800 --> 01:30:49,280
This isn't going to get in the papers,
is it?
1293
01:30:49,720 --> 01:30:52,540
I mean, my mother's sick, you know, and
I wouldn't want her to know about it. No
1294
01:30:52,540 --> 01:30:53,540
one knows about it but me.
1295
01:30:53,960 --> 01:30:54,960
Hey, Theo?
1296
01:30:56,480 --> 01:30:57,480
I didn't do it.
1297
01:30:58,640 --> 01:31:00,720
I swear to you on my mother's life I
didn't.
1298
01:31:26,600 --> 01:31:27,600
Hey, Teddy.
1299
01:31:28,420 --> 01:31:29,620
Hey, man, I had to make a deal.
1300
01:31:30,060 --> 01:31:31,400
I had to save myself, you understand?
1301
01:31:32,960 --> 01:31:36,280
Hey, man, I wouldn't have gone through
with it, man.
1302
01:31:37,320 --> 01:31:39,700
I would have made them look like fools
if we'd gone to court.
1303
01:31:40,520 --> 01:31:41,520
Hey, Teddy.
1304
01:31:41,620 --> 01:31:45,260
Hey, man, you don't really believe that
I would turn in a brother, do you? I had
1305
01:31:45,260 --> 01:31:46,260
to make a deal, you understand?
1306
01:32:05,740 --> 01:32:06,860
Hey, man, what's going on in here?
1307
01:32:07,060 --> 01:32:08,640
I don't know, man. I thought we were
about to bomb the building.
1308
01:32:08,880 --> 01:32:11,860
All right, come on. Back it up. Come on,
boys. Back it up. Come on. Back it up.
1309
01:32:11,940 --> 01:32:12,940
Come on. Back it up.
1310
01:32:57,630 --> 01:32:58,630
Daddy? Daddy?
1311
01:33:00,130 --> 01:33:02,010
Daddy, they say they just took a bomb
out of here.
1312
01:33:02,330 --> 01:33:04,910
Yeah, yeah, they evacuated all the
tenants too, ma 'am.
1313
01:33:05,190 --> 01:33:06,190
What are you doing?
1314
01:33:06,550 --> 01:33:10,350
I think the bomb's right here in this
apartment or is it a nice, fat, juicy
1315
01:33:10,530 --> 01:33:11,509
huh?
1316
01:33:11,510 --> 01:33:13,190
Nice, fat, juicy bug?
1317
01:33:14,030 --> 01:33:15,470
What are you talking about?
1318
01:33:23,080 --> 01:33:26,060
Old friend Theo really wants to find out
about me, doesn't he?
1319
01:33:28,720 --> 01:33:29,720
Dick.
1320
01:33:30,440 --> 01:33:31,520
Oh, wow, Dick.
1321
01:33:35,540 --> 01:33:40,980
In one of the most unprecedented
procedures in courtroom history, Jake
1322
01:33:40,980 --> 01:33:46,120
asked for a mistrial in the Alvarez case
due to the prejudice and misconduct of
1323
01:33:46,120 --> 01:33:49,780
the jurors for showing prejudice in the
case against Lewis Humes.
1324
01:33:50,380 --> 01:33:51,380
In effect,
1325
01:33:51,960 --> 01:33:53,360
He brought the jurors to trial.
1326
01:33:54,380 --> 01:34:01,040
Mr. Thug, you were a juror in the
attempted rape case against Lewis
1327
01:34:01,040 --> 01:34:02,040
Humes, were you not?
1328
01:34:02,220 --> 01:34:03,220
Yes, sir.
1329
01:34:03,380 --> 01:34:08,200
Did you hear a remark made by another
juror during the trial?
1330
01:34:08,860 --> 01:34:09,860
Yes.
1331
01:34:10,240 --> 01:34:13,240
This is a remark.
1332
01:34:15,500 --> 01:34:17,260
These kinds are all the same.
1333
01:34:17,880 --> 01:34:19,180
They have got the habit.
1334
01:34:19,480 --> 01:34:21,160
These fellows like their sex.
1335
01:34:22,090 --> 01:34:24,450
Did you hear other comments from another
juror?
1336
01:34:25,010 --> 01:34:29,350
Yes, sir. One of them said it doesn't
make any difference because if they
1337
01:34:29,350 --> 01:34:31,570
get him here, they'll get him in
Manhattan.
1338
01:34:33,750 --> 01:34:35,270
Thank you, Mr. Sack. That'll be all.
1339
01:34:36,370 --> 01:34:38,950
If you'd call Mario Portello to the
stand, please.
1340
01:34:50,990 --> 01:34:55,090
Mr. Portello, you have been a prosecutor
for the Brooklyn District Attorney's
1341
01:34:55,090 --> 01:34:56,150
Office for how long?
1342
01:34:56,490 --> 01:34:57,490
Twelve years.
1343
01:34:58,590 --> 01:35:02,070
During those twelve years, you have
prosecuted how many cases?
1344
01:35:03,410 --> 01:35:06,430
I don't know how many cases I've
prosecuted. Hundreds, maybe. Hundreds.
1345
01:35:07,950 --> 01:35:09,890
You believe in fair play, don't you?
1346
01:35:10,550 --> 01:35:14,030
Of course I believe in fair play. I
believe in justice, too, and I believe
1347
01:35:14,030 --> 01:35:17,170
the police department... Mr. Portello,
you were the prosecutor in the case of
1348
01:35:17,170 --> 01:35:18,170
People v.
1349
01:35:18,210 --> 01:35:19,450
Humes, were you not?
1350
01:35:20,140 --> 01:35:22,720
I didn't hear the question. Would you
repeat it, please, counsel?
1351
01:35:22,940 --> 01:35:27,140
You were the prosecutor in the case of
People v.
1352
01:35:27,360 --> 01:35:28,360
Humes?
1353
01:35:28,560 --> 01:35:29,560
I was.
1354
01:35:29,620 --> 01:35:32,960
Did you receive a report from the
Federal Bureau of Investigation
1355
01:35:33,140 --> 01:35:35,860
which was an analysis of the coat and
the button in the case?
1356
01:35:36,520 --> 01:35:41,320
Yes. And did the report state that the
button you submitted and the buttons
1357
01:35:41,320 --> 01:35:44,940
remaining on the coat did not match in
size, design, or construction?
1358
01:35:45,860 --> 01:35:46,860
That is correct.
1359
01:35:47,040 --> 01:35:50,770
Then how could you argue... you to the
jury that you had nailed Lewis Humes on
1360
01:35:50,770 --> 01:35:51,629
the button.
1361
01:35:51,630 --> 01:35:53,570
There was other evidence. What other
evidence?
1362
01:35:54,390 --> 01:35:55,289
Testimony of Mrs.
1363
01:35:55,290 --> 01:35:58,610
Alvarez, the findings of her own
laboratory. But you received a contrary
1364
01:35:58,610 --> 01:36:01,110
from the Federal Bureau of
Investigation, didn't you?
1365
01:36:01,330 --> 01:36:04,410
That finding was not conclusive. Not
conclusive? Not conclusive? The opinion
1366
01:36:04,410 --> 01:36:06,970
the FBI that the button had not matched
the thread on the coat.
1367
01:36:07,590 --> 01:36:08,590
That is correct.
1368
01:36:08,690 --> 01:36:11,330
And you do not think you did anything
wrong in withholding this evidence from
1369
01:36:11,330 --> 01:36:14,610
the jury and in saying that you had
nailed Lewis Humes on the button?
1370
01:36:16,170 --> 01:36:19,270
It is not my position to show every
piece of evidence to the jury.
1371
01:36:20,090 --> 01:36:26,950
The administration of justice must not
only be above reproach, but it must also
1372
01:36:26,950 --> 01:36:29,970
be beyond the shadow of reproach.
1373
01:36:30,570 --> 01:36:35,470
That the district attorney's silence was
not the result of guile or a desire to
1374
01:36:35,470 --> 01:36:40,830
prejudice matters little, for its impact
was the same, preventing, as it did, a
1375
01:36:40,830 --> 01:36:44,370
trial that could in any real sense be
termed fair.
1376
01:36:45,450 --> 01:36:47,730
Court concludes that the conviction
cannot stand.
1377
01:36:48,130 --> 01:36:53,130
The hearing revealed that prejudice,
racial bias, entered that jury room.
1378
01:36:53,990 --> 01:36:59,970
I hereby vacate and set aside the
verdict in the Alvarez case, and I grant
1379
01:36:59,970 --> 01:37:00,970
trial.
1380
01:37:05,110 --> 01:37:08,110
I'll tell you the truth, Jake. I didn't
know you had this flair for publicity.
1381
01:37:08,530 --> 01:37:09,690
What do you think this is about?
1382
01:37:10,030 --> 01:37:13,850
I certainly don't believe the finest men
in our office frame Lewis Humes. No
1383
01:37:13,850 --> 01:37:14,850
pictures, please.
1384
01:37:15,460 --> 01:37:17,760
Jake, in all my years, I said no
pictures, didn't I?
1385
01:37:18,180 --> 01:37:20,980
In all my years of being an attorney,
I've never seen such a detailed
1386
01:37:20,980 --> 01:37:24,720
confession. I mean, your client, Lewis
Humes, must be some kind of genius.
1387
01:37:24,720 --> 01:37:27,060
remember so many details, huh? How can
he be not guilty?
1388
01:37:27,380 --> 01:37:29,660
Maybe he was coached. Coached by who?
Me?
1389
01:37:30,300 --> 01:37:31,300
Detective Matt Black?
1390
01:37:31,500 --> 01:37:33,640
Detective with 19 citations for bravery?
1391
01:37:33,980 --> 01:37:38,020
Detective Lou Jacarino? Detective Dan
Corrigan? Two of the finest cops on the
1392
01:37:38,020 --> 01:37:41,240
board? Mario, no campaign speech. What
do you mean campaign speech? It's all
1393
01:37:41,240 --> 01:37:43,440
about law and order. That's what this
case is about.
1394
01:37:43,880 --> 01:37:44,880
Law and order.
1395
01:37:45,130 --> 01:37:47,570
Go in order for a man who's poor and
black.
1396
01:37:58,370 --> 01:37:59,590
Hi, Teddy.
1397
01:38:05,550 --> 01:38:06,550
Hello, Mom.
1398
01:38:13,230 --> 01:38:15,190
They're coming here to talk to you?
Don't worry.
1399
01:38:16,770 --> 01:38:20,250
I want to talk to them. I want to clear
you. Oh, Mom.
1400
01:38:20,530 --> 01:38:21,530
Shh.
1401
01:38:22,850 --> 01:38:25,090
Don't let this beat you, because I'm
dying.
1402
01:38:27,190 --> 01:38:30,870
That's why you take drugs, isn't it? I
know. I know.
1403
01:38:34,310 --> 01:38:36,370
Because life is too much for you.
1404
01:38:37,730 --> 01:38:39,390
Because you can't face it.
1405
01:38:49,610 --> 01:38:50,610
I'm sorry, Ted.
1406
01:38:52,170 --> 01:38:52,650
How
1407
01:38:52,650 --> 01:39:01,490
are
1408
01:39:01,490 --> 01:39:02,148
you feeling?
1409
01:39:02,150 --> 01:39:03,150
I'm all right.
1410
01:39:09,030 --> 01:39:11,470
I will come back when you're feeling
better. It's all right.
1411
01:39:12,490 --> 01:39:14,810
I want you to question me.
1412
01:39:16,880 --> 01:39:21,020
Miss Hopper, you worked as a
superintendent at 334 East 83rd Street?
1413
01:39:21,520 --> 01:39:23,480
I washed the stairs and cleaned the
halls.
1414
01:39:24,560 --> 01:39:28,260
Do you know where your son was on the
day of the Marcus Nelson murders?
1415
01:39:28,820 --> 01:39:30,520
Yes. Where was he?
1416
01:39:32,100 --> 01:39:33,100
He was at home.
1417
01:39:34,620 --> 01:39:36,120
How do you remember so clearly?
1418
01:39:36,740 --> 01:39:38,320
He helped me clean the halls.
1419
01:39:38,800 --> 01:39:39,800
When did he start?
1420
01:39:41,100 --> 01:39:43,920
I woke him about 8 .30 in the morning.
1421
01:39:44,940 --> 01:39:46,220
I had to wake him.
1422
01:39:47,009 --> 01:39:52,810
He's a lazy bones. He likes to sleep
late How
1423
01:39:52,810 --> 01:39:59,430
long did he stay until late in the
afternoon
1424
01:39:59,430 --> 01:40:04,350
you're sure yes Miss Hopper Teddy is
your son.
1425
01:40:04,770 --> 01:40:06,230
Would you lie to save him?
1426
01:40:08,330 --> 01:40:11,030
Yeah, I wouldn't
1427
01:40:17,070 --> 01:40:18,070
Hey, Daddy.
1428
01:40:22,690 --> 01:40:24,170
Hey, man, I heard about your mother.
1429
01:40:24,670 --> 01:40:25,670
Sorry, man.
1430
01:40:26,790 --> 01:40:29,450
Hey, it's tight, man. I need a trick. I
can't get it nowhere.
1431
01:40:29,950 --> 01:40:30,950
You want to come on with me?
1432
01:40:31,390 --> 01:40:32,390
Yeah.
1433
01:40:32,430 --> 01:40:33,430
Come on.
1434
01:40:50,380 --> 01:40:53,040
Hey, how can you get it when nobody else
can, huh?
1435
01:40:57,120 --> 01:40:58,120
I'm going.
1436
01:41:08,900 --> 01:41:10,100
They want me to trap you.
1437
01:41:13,300 --> 01:41:14,960
So they got me wired for sound.
1438
01:41:16,660 --> 01:41:19,000
They give me immunity to trap you.
1439
01:41:20,840 --> 01:41:24,440
And we can't even get arrested if we
walk down the street smoking a joint.
1440
01:41:25,460 --> 01:41:27,920
The cops is going to support our habits.
1441
01:41:29,140 --> 01:41:30,520
It's junkie heaven, man.
1442
01:41:32,200 --> 01:41:36,340
You're going to have all the bomb
beaters and the coke you ever dreamed
1443
01:41:37,640 --> 01:41:38,640
See?
1444
01:41:57,520 --> 01:41:59,840
The new trial on the Alvarez attempted
rape began.
1445
01:42:00,860 --> 01:42:02,360
The courtroom was packed.
1446
01:42:03,320 --> 01:42:06,420
It always was for a trial that Jake
Winehouse was part of.
1447
01:42:07,900 --> 01:42:10,660
Does he look like a black -skinned Negro
to you?
1448
01:42:17,200 --> 01:42:21,520
Will the court direct the witness to
answer the question? Mrs. Alvarez, would
1449
01:42:21,520 --> 01:42:22,520
you please answer?
1450
01:42:24,160 --> 01:42:25,160
No.
1451
01:42:25,770 --> 01:42:27,490
Does he look like 165 pounds?
1452
01:42:29,350 --> 01:42:31,650
No. Does he look like 25 years old to
you?
1453
01:42:32,050 --> 01:42:33,670
Haven't I gone through enough?
1454
01:42:34,570 --> 01:42:38,150
Hasn't Lewis Humes gone through enough?
He didn't!
1455
01:42:38,490 --> 01:42:41,210
He knows it! I know it! I've got to know
it!
1456
01:42:41,730 --> 01:42:43,230
No more outbursts, please.
1457
01:42:44,170 --> 01:42:50,930
You yourself said that he was a stocky,
165 -pound, black -skinned Negro of 25.
1458
01:42:51,930 --> 01:42:55,310
These are the descriptions that you
yourself gave Patronus Stabile of the
1459
01:42:56,330 --> 01:43:01,630
Sedanus, by the way, do you have any
interest other than as a witness in this
1460
01:43:01,630 --> 01:43:02,630
particular case?
1461
01:43:02,710 --> 01:43:06,430
Your Honor, I object to this line.
There's no relevancy in this question.
1462
01:43:06,430 --> 01:43:09,590
Honor, I shall make the relevance plain
in just a moment.
1463
01:43:09,990 --> 01:43:14,090
Proceed. In other words, you have
nothing to gain or lose whether the
1464
01:43:14,090 --> 01:43:15,410
is convicted or acquitted. Is that
correct?
1465
01:43:15,850 --> 01:43:16,769
Of course not.
1466
01:43:16,770 --> 01:43:19,370
Now, do you know an attorney by the name
of Nick Goliath?
1467
01:43:20,200 --> 01:43:23,020
Yes. And do you know another lawyer by
the name of Tom Flaherty?
1468
01:43:23,820 --> 01:43:25,120
Yes. Did you speak to them?
1469
01:43:26,280 --> 01:43:30,160
Yes, only after I... And in this
discussion, did not the name of Lewis
1470
01:43:30,160 --> 01:43:31,160
come up?
1471
01:43:32,340 --> 01:43:36,900
Yes. And didn't this discussion involve
the collection of a $10 ,000 reward
1472
01:43:36,900 --> 01:43:41,340
offered for the conviction of anyone of
the Marcus Nelson murders?
1473
01:43:41,620 --> 01:43:42,860
But I... No more questions.
1474
01:43:49,870 --> 01:43:54,230
in there all morning brother mike wants
to get in there i just got in here don't
1475
01:43:54,230 --> 01:43:56,750
give me no lip she's been making a home
in that bathroom
1476
01:43:56,750 --> 01:44:09,610
that's
1477
01:44:09,610 --> 01:44:16,230
long enough what is it an article about
teddy here let me see that
1478
01:44:18,730 --> 01:44:20,250
Come on, Jenny. Come on.
1479
01:44:21,390 --> 01:44:22,390
See this.
1480
01:44:22,810 --> 01:44:26,130
There's a new prime suspect in the
Marcus Nelson case.
1481
01:44:26,650 --> 01:44:28,990
Let's call him Eddie for the purpose of
the story.
1482
01:44:29,870 --> 01:44:32,750
A one -faced young dope addict. See you.
1483
01:44:33,210 --> 01:44:37,030
That lives with a woman twice his age.
1484
01:44:37,390 --> 01:44:38,390
One -faced.
1485
01:44:39,350 --> 01:44:40,810
Let me see your face, Jenny.
1486
01:44:43,090 --> 01:44:44,270
No, I'm so warm.
1487
01:44:58,400 --> 01:45:00,560
Innocent kid. You know,
1488
01:45:01,660 --> 01:45:04,240
before they tried to make him look as
ferocious as possible.
1489
01:45:04,800 --> 01:45:06,260
Now they're trying to make him look
sweeter.
1490
01:45:06,600 --> 01:45:08,060
And nicely angelic.
1491
01:45:09,320 --> 01:45:10,820
Say, can we go to the store?
1492
01:45:11,200 --> 01:45:13,720
And you do what to which? Go outside, go
to the store.
1493
01:45:13,980 --> 01:45:17,140
You have to go outside to go to the
store, don't you? First get a warm
1494
01:45:17,420 --> 01:45:19,480
May I go to the store is correct.
1495
01:45:19,740 --> 01:45:20,980
May I go to the store?
1496
01:45:21,800 --> 01:45:23,860
Please, usually I come and use a
question like that, don't I?
1497
01:45:25,440 --> 01:45:27,160
Please, may I go to the store?
1498
01:45:28,970 --> 01:45:30,070
Yes, you may.
1499
01:45:32,430 --> 01:45:33,850
Rudy, get some rubbers.
1500
01:45:34,310 --> 01:45:36,810
Oh, no, go on and get some rubbers.
1501
01:45:39,610 --> 01:45:43,010
You know the cops are coming to talk to
me again tomorrow?
1502
01:45:44,490 --> 01:45:45,490
Right.
1503
01:45:46,490 --> 01:45:47,790
Someone's going to have to watch the
kids.
1504
01:45:48,990 --> 01:45:51,090
Well, I know who that someone is going
to be.
1505
01:45:51,990 --> 01:45:53,870
Only I ain't going to pay him nothing.
1506
01:46:02,190 --> 01:46:03,190
Listen, Teddy.
1507
01:46:03,830 --> 01:46:04,830
Teddy.
1508
01:46:05,890 --> 01:46:07,670
I gotta get you to rap a little bit.
1509
01:46:09,370 --> 01:46:10,370
You know what I mean?
1510
01:46:10,830 --> 01:46:12,170
Huh? Come on.
1511
01:46:12,750 --> 01:46:16,690
Cause like, uh... I don't know what
they're gonna hit me with.
1512
01:46:18,050 --> 01:46:19,050
Right?
1513
01:46:19,610 --> 01:46:21,610
Hey. Hey, alright, right? Right.
1514
01:46:27,890 --> 01:46:28,970
Come on.
1515
01:46:29,630 --> 01:46:31,070
Come on. Like the window.
1516
01:46:32,040 --> 01:46:35,040
Huh? Come on, you remember the time we
talked about the open window?
1517
01:46:36,180 --> 01:46:39,780
Remember like you said... Come on.
Remember you said you got in through the
1518
01:46:39,780 --> 01:46:42,460
window? Come on, Teddy, I'm trying to
help you. Hey, hey, hey, hey. Tell
1519
01:46:42,460 --> 01:46:47,140
Tell him he got in through the, uh...
service entrance door.
1520
01:46:47,700 --> 01:46:48,700
Through the window?
1521
01:46:48,760 --> 01:46:49,760
Yeah.
1522
01:46:49,820 --> 01:46:51,540
We'll make a comical case out of this.
1523
01:46:52,320 --> 01:46:55,040
Listen, we're gonna have him all on the
carpet because of you, Teddy. We're
1524
01:46:55,040 --> 01:46:56,060
gonna get him fired because of you,
Teddy.
1525
01:46:56,760 --> 01:46:58,060
Teddy, the glasses, Paul.
1526
01:46:59,440 --> 01:47:03,230
Teddy. I didn't tell him he got the
glasses off. Did you get the glass off
1527
01:47:03,250 --> 01:47:04,250
Teddy?
1528
01:47:04,370 --> 01:47:07,410
You had to get the glass off her because
she wasn't wearing them when they found
1529
01:47:07,410 --> 01:47:07,989
her, right?
1530
01:47:07,990 --> 01:47:08,990
That's right.
1531
01:47:11,350 --> 01:47:12,350
Teddy.
1532
01:47:18,310 --> 01:47:19,730
I got some really good stuff.
1533
01:47:32,240 --> 01:47:33,240
Oh, it's not that.
1534
01:47:38,120 --> 01:47:38,978
We're gone.
1535
01:47:38,980 --> 01:47:40,580
Didn't your mama tell you to put on your
rubbers?
1536
01:47:40,960 --> 01:47:42,120
Oh, mama. Oh, no.
1537
01:47:43,120 --> 01:47:44,120
Get your rubbers.
1538
01:48:22,320 --> 01:48:23,320
Watch your duty.
1539
01:48:30,740 --> 01:48:34,800
The cops are after us to take that lie
detector test, Teddy.
1540
01:48:40,440 --> 01:48:41,440
You hear me, Teddy?
1541
01:48:44,980 --> 01:48:47,480
I don't think I should take no lie
detector test.
1542
01:48:49,580 --> 01:48:50,279
You did?
1543
01:48:50,280 --> 01:48:52,800
You don't have to take no test if we
don't want to, do we?
1544
01:48:57,240 --> 01:48:59,580
Hey, you dig it, man.
1545
01:49:00,700 --> 01:49:02,120
You two take the test, right?
1546
01:49:02,460 --> 01:49:03,460
And beat it.
1547
01:49:03,800 --> 01:49:04,860
How are we going to do that, Santa?
1548
01:49:05,260 --> 01:49:06,260
You can, man.
1549
01:49:06,620 --> 01:49:07,800
Here's how you can do it, too.
1550
01:49:08,780 --> 01:49:10,480
They ask you to teddy kill those girls.
1551
01:49:11,200 --> 01:49:14,720
You just think to yourself that a very
nervous, upset person did it, right?
1552
01:49:17,240 --> 01:49:20,580
Which really isn't me. I mean, you just
get this in your mind that it was a very
1553
01:49:20,580 --> 01:49:22,940
nervous, upset person that did it. I
see.
1554
01:49:23,360 --> 01:49:27,160
I see. I mean, but it isn't me, man. You
know, it was a crazy man that killed
1555
01:49:27,160 --> 01:49:28,940
those girls. Why don't you take that
test, then?
1556
01:49:29,500 --> 01:49:31,140
Why don't you take the lie detector
test?
1557
01:49:34,660 --> 01:49:38,960
I could just plan it in my mind that you
made this up.
1558
01:49:39,440 --> 01:49:40,660
And that didn't happen, you know.
1559
01:49:41,280 --> 01:49:42,400
Like, I would take the test.
1560
01:49:46,160 --> 01:49:49,640
take out of my mind, man. I could just
put that take out of my mind.
1561
01:49:55,700 --> 01:49:59,720
Lewis, do you see anybody in this
courtroom who may have hit you or struck
1562
01:50:00,640 --> 01:50:01,640
Yes.
1563
01:50:02,480 --> 01:50:03,880
You do? Who might that be?
1564
01:50:05,440 --> 01:50:06,440
Detective Black.
1565
01:50:08,340 --> 01:50:09,340
Detective Black, huh?
1566
01:50:09,780 --> 01:50:11,360
Detective Black, would you stand,
please?
1567
01:50:16,970 --> 01:50:17,970
hit you, Lewis? Yes.
1568
01:50:19,770 --> 01:50:25,810
By the way, Lewis, did you have
breakfast in the precinct that day?
1569
01:50:26,610 --> 01:50:27,610
Yes.
1570
01:50:28,070 --> 01:50:29,710
How long did the beating take place?
1571
01:50:31,490 --> 01:50:32,490
I don't know.
1572
01:50:33,130 --> 01:50:34,130
Where were you struck?
1573
01:50:35,570 --> 01:50:36,570
All over.
1574
01:50:37,150 --> 01:50:38,650
Exactly where were you struck?
1575
01:50:39,690 --> 01:50:41,790
My stomach, my back, and my shoulders.
1576
01:50:42,930 --> 01:50:44,550
What were you beaten with? Do you
remember?
1577
01:50:50,320 --> 01:50:51,139
this, like that?
1578
01:50:51,140 --> 01:50:54,080
Yes. How many punches would you say you
received?
1579
01:50:54,800 --> 01:50:57,880
Ten? One hundred? Fifty? What would you
say?
1580
01:51:00,300 --> 01:51:01,680
Fifty. Fifty.
1581
01:51:02,900 --> 01:51:04,340
Were they hard punches, Louis?
1582
01:51:05,320 --> 01:51:07,660
Yes. Very hard punches, Louis?
1583
01:51:07,940 --> 01:51:08,940
Yes.
1584
01:51:10,120 --> 01:51:12,720
Fifty hard punches with closed fist.
1585
01:51:13,360 --> 01:51:16,280
What about breakfast? When did you say
you had breakfast? Before or after?
1586
01:51:17,600 --> 01:51:19,640
Before or after. Before or after the
beating?
1587
01:51:26,250 --> 01:51:31,090
50 times, closed fists, very hard
punches, and then you sat down and you
1588
01:51:31,090 --> 01:51:32,090
breakfast.
1589
01:51:32,870 --> 01:51:35,890
No further questions, you may step down,
Louis Humes.
1590
01:51:59,070 --> 01:52:00,070
confessions, haven't you?
1591
01:52:00,550 --> 01:52:01,550
Yes.
1592
01:52:02,090 --> 01:52:05,910
And when you question a suspect, you
don't tell him that he did something.
1593
01:52:06,230 --> 01:52:08,590
You ask him, did he do it? Is that
correct?
1594
01:52:09,570 --> 01:52:10,570
Yes, sir.
1595
01:52:10,670 --> 01:52:14,870
And you speak to him in a tone of voice
such as you are using to us here.
1596
01:52:28,490 --> 01:52:35,070
that he found this picture.
1597
01:52:35,910 --> 01:52:36,809
Objection, Your Honor.
1598
01:52:36,810 --> 01:52:40,630
That picture has to do with the Marcus
Nelson case. We are not trying that case
1599
01:52:40,630 --> 01:52:44,030
here. Does the prosecution suggest that
the Marcus Nelson case does not affect
1600
01:52:44,030 --> 01:52:45,030
the outcome of this case?
1601
01:52:45,530 --> 01:52:49,610
Your Honor, we are not trying that case
right here. We are trying to decide the
1602
01:52:49,610 --> 01:52:53,430
credibility of Detective Corrigan and
the other detectives who questioned
1603
01:52:53,430 --> 01:52:54,750
Humes, who got a confession out of him.
1604
01:52:55,030 --> 01:52:56,030
Objection, Your Honor.
1605
01:53:07,520 --> 01:53:08,520
in Seaview.
1606
01:53:08,920 --> 01:53:12,240
But you didn't believe him when he told
you that he found it in a dump in
1607
01:53:12,240 --> 01:53:14,080
Seaview, New Jersey. Is that correct?
1608
01:53:14,560 --> 01:53:15,560
That's right, sir.
1609
01:53:16,000 --> 01:53:18,180
Were you looking at his stomach when he
said that?
1610
01:53:20,700 --> 01:53:24,380
Sir? Did you notice his stomach when he
said that he found it in a dump in
1611
01:53:24,380 --> 01:53:25,380
Seaview, New Jersey?
1612
01:53:26,980 --> 01:53:29,480
I'm sorry, I don't know what you mean.
Did you notice whether his stomach was
1613
01:53:29,480 --> 01:53:30,840
jumping in and out and up and down?
1614
01:53:32,640 --> 01:53:33,640
I don't know.
1615
01:53:33,800 --> 01:53:36,100
But you did not believe him. You thought
he was lying, is that it?
1616
01:53:46,860 --> 01:53:50,660
Didn't you tell Mr. Goodman and
Detective Kojak that you could always
1617
01:53:50,660 --> 01:53:55,100
a black man was lying by looking at his
stomach because it jumped up and down
1618
01:53:55,100 --> 01:53:56,100
when he lied?
1619
01:53:58,780 --> 01:53:59,780
I don't remember.
1620
01:53:59,940 --> 01:54:02,880
You don't remember saying to Mr. Goodman
and Detective Kojak that?
1621
01:54:03,960 --> 01:54:04,799
That's right.
1622
01:54:04,800 --> 01:54:06,940
You don't remember saying it or you
didn't say it? Which?
1623
01:54:08,100 --> 01:54:10,120
I'm not saying I didn't say it. I'm
saying I...
1624
01:54:18,540 --> 01:54:19,540
on the telephone.
1625
01:54:53,290 --> 01:54:54,550
phrase for stop the nigger.
1626
01:54:54,910 --> 01:54:56,790
Officer here doesn't think he did
anything wrong.
1627
01:54:57,710 --> 01:54:59,130
People wonder why there is violence.
1628
01:55:00,210 --> 01:55:01,810
There is no justice there.
1629
01:55:02,530 --> 01:55:03,710
Is violence.
1630
01:55:04,370 --> 01:55:05,370
Objection. Well,
1631
01:55:08,390 --> 01:55:10,190
you scored a few points. I scored
nothing.
1632
01:55:10,570 --> 01:55:14,650
You think the jury is going to take the
word of a vagrant kid, black, against
1633
01:55:14,650 --> 01:55:18,210
cops with citations for bravery,
particularly when they think he sliced
1634
01:55:18,210 --> 01:55:19,210
white girls in Manhattan.
1635
01:55:20,410 --> 01:55:23,470
But it's time they knew everything.
about the Marcus Nelson case.
1636
01:55:26,130 --> 01:55:28,290
I think we got one too many murderers on
this baby.
1637
01:57:04,840 --> 01:57:08,340
I brought you here to tell you that I've
been working with him all along.
1638
01:57:10,340 --> 01:57:11,860
That lawyer's name is Jerry Block.
1639
01:57:12,100 --> 01:57:16,400
His number is 614 -7402. It's all over,
baby, when you forget the lawyer.
1640
01:57:18,060 --> 01:57:20,040
Tomorrow the jury comes in with a
verdict on Humes.
1641
01:57:21,120 --> 01:57:24,840
Today, you're going to tell us the
truth. He needs some stuff, man.
1642
01:57:25,180 --> 01:57:26,200
He needs it bad.
1643
01:57:26,500 --> 01:57:27,500
You got it all, Teddy.
1644
01:57:29,320 --> 01:57:32,020
Remember when you talked to your friends
about beating the lie detector test?
1645
01:57:33,550 --> 01:57:36,410
Remember how you said for them to think
it wasn't you who did the killings? It
1646
01:57:36,410 --> 01:57:38,090
was a very nervous and upset person.
1647
01:57:38,390 --> 01:57:39,450
Well, we got that, too.
1648
01:57:40,410 --> 01:57:41,650
We even got your dreams.
1649
01:57:43,090 --> 01:57:44,630
We heard what you said with your dreams.
1650
01:57:45,170 --> 01:57:48,610
Oh, you don't know what you said that
night, but we do. You asked God to take
1651
01:57:48,610 --> 01:57:49,549
you.
1652
01:57:49,550 --> 01:57:50,550
That's what you did.
1653
01:57:50,790 --> 01:57:51,790
Give me a spoon.
1654
01:57:51,930 --> 01:57:52,889
First things first.
1655
01:57:52,890 --> 01:57:55,630
Come on, man. Give me a spoon. You don't
get anything until we get a full
1656
01:57:55,630 --> 01:57:56,630
confession.
1657
01:57:57,110 --> 01:58:00,670
Leo, Leo, we're on tape. You can't
promise so many things.
1658
01:58:00,950 --> 01:58:01,950
Confess it.
1659
01:58:01,980 --> 01:58:02,980
Don't throw it right out of the corner.
1660
01:58:09,080 --> 01:58:10,440
I'll get in the next room and book you.
1661
01:58:16,280 --> 01:58:22,180
Do you realize how many people you're
destroying?
1662
01:58:25,580 --> 01:58:26,940
A five -year -old boy.
1663
01:58:27,280 --> 01:58:28,700
Oh, come on, man. Josie.
1664
01:58:29,440 --> 01:58:30,440
Your mother.
1665
01:58:30,660 --> 01:58:31,660
Yes, Bill.
1666
01:58:31,880 --> 01:58:33,760
I was in the hospital where they
questioned your mother.
1667
01:58:34,020 --> 01:58:35,020
All right, come on in.
1668
01:58:35,600 --> 01:58:38,740
She wasn't in any condition to talk to
anybody, but she wanted to give you an
1669
01:58:38,740 --> 01:58:39,740
alibi.
1670
01:58:40,080 --> 01:58:42,440
Right now, she's trying to explain away
your actions.
1671
01:58:43,400 --> 01:58:46,540
Daddy, you've got to give us something.
We realize what pressure you've been
1672
01:58:46,540 --> 01:58:48,800
under. Waiting all these months for the
axe to fall.
1673
01:58:49,060 --> 01:58:50,120
What tension there, huh?
1674
01:58:51,200 --> 01:58:53,180
I'm a Catholic, just like you.
1675
01:58:53,760 --> 01:58:56,280
Last night, I went to church and I said
a prayer for you.
1676
01:58:56,880 --> 01:58:59,300
I prayed that you would make your peace
with God.
1677
01:58:59,800 --> 01:59:01,380
I don't want to make peace with God.
1678
01:59:01,660 --> 01:59:02,660
You don't mean that.
1679
01:59:02,800 --> 01:59:03,980
Damn right I do, man.
1680
01:59:05,220 --> 01:59:06,220
Don't give me that.
1681
01:59:07,080 --> 01:59:08,080
I'm a dead man.
1682
01:59:08,340 --> 01:59:11,820
Hey, what do you mean you're a dead man?
If you're dead, give us something. Come
1683
01:59:11,820 --> 01:59:12,820
on, you're the only one that can.
1684
01:59:12,980 --> 01:59:16,020
You're the only one that can help
yourself. Give us something to help you
1685
01:59:16,180 --> 01:59:17,180
It's me you want to help, huh?
1686
01:59:18,180 --> 01:59:20,160
Couldn't be you want to cover yourselves
with glory, huh?
1687
01:59:21,580 --> 01:59:24,040
Come on, I'd say give me a fix, will
you? Give us the answers now.
1688
01:59:24,300 --> 01:59:25,079
Give me a fix.
1689
01:59:25,080 --> 01:59:26,940
By tonight, your face will be known all
over town.
1690
01:59:27,540 --> 01:59:28,640
Your son will see it.
1691
01:59:29,320 --> 01:59:30,320
Josie will see it.
1692
01:59:30,520 --> 01:59:33,440
Your mother in the hospital will see it.
You know what you'll hear them say?
1693
01:59:34,340 --> 01:59:37,780
That you're some creep who ought to be
locked away for the safety of some girl
1694
01:59:37,780 --> 01:59:38,759
in an apartment.
1695
01:59:38,760 --> 01:59:40,240
Or some little kid in the street.
1696
01:59:40,580 --> 01:59:42,800
I'm sick, man! You want me to have
compassion for you?
1697
01:59:43,180 --> 01:59:45,800
Who do you have compassion for? What
about Lewis Humes?
1698
01:59:46,160 --> 01:59:49,860
He's gonna die. You don't give a damn
about him. Don't you understand? I'm
1699
01:59:50,060 --> 01:59:52,360
I said I'm sick! You carved up those
girls.
1700
01:59:52,560 --> 01:59:56,120
And now you're gonna tell me. You're
gonna tell me. Come on!
1701
01:59:58,380 --> 02:00:02,460
What's wrong with you? Come on! I don't
know what you're doing. You're doing
1702
02:00:02,460 --> 02:00:04,060
exactly what you said the guys from
Brooklyn did.
1703
02:00:27,880 --> 02:00:28,880
Let's leave Denmark.
1704
02:00:31,460 --> 02:00:32,460
What does this mean?
1705
02:00:33,500 --> 02:00:35,360
It means we have to go to trial again.
1706
02:00:37,920 --> 02:00:38,920
Sorry, Mr. King.
1707
02:00:39,980 --> 02:00:40,980
Again?
1708
02:00:42,420 --> 02:00:43,680
Hey, hey, stay awake.
1709
02:00:49,820 --> 02:00:54,120
How is he? He's strung out again, I'm
certain.
1710
02:00:54,380 --> 02:00:55,380
You didn't say anything?
1711
02:00:55,580 --> 02:00:57,060
We grilled him all night after he left.
1712
02:01:03,700 --> 02:01:04,700
Hi,
1713
02:01:07,480 --> 02:01:08,480
Betty. How are you?
1714
02:01:10,900 --> 02:01:12,300
Well, this will be expected, I guess.
1715
02:01:12,640 --> 02:01:15,160
Do you want some coffee or something to
eat? No, that's a coffee.
1716
02:01:16,240 --> 02:01:17,240
What do you got?
1717
02:01:18,000 --> 02:01:19,240
Ham and cheese and corned beef.
1718
02:01:20,220 --> 02:01:21,220
Give me corned beef.
1719
02:01:29,480 --> 02:01:30,960
Known each other for a long time, huh?
1720
02:01:33,260 --> 02:01:34,260
Well, I like you.
1721
02:01:35,820 --> 02:01:37,420
You can't be particular what you like, I
guess.
1722
02:01:39,860 --> 02:01:41,460
I've seen a lot of guys try to make it.
1723
02:01:42,720 --> 02:01:44,900
I never wanted anybody to make it more
than you.
1724
02:01:47,120 --> 02:01:48,420
You screwed up, kid.
1725
02:01:52,560 --> 02:01:54,000
Hey, who won the game last night?
1726
02:01:54,760 --> 02:01:55,760
The Yankees.
1727
02:01:57,440 --> 02:01:58,480
That's come to get many hits.
1728
02:01:58,880 --> 02:02:00,320
Uh, three for four.
1729
02:02:05,080 --> 02:02:09,500
I went to pull a lousy burglary and
wound up killing two girls.
1730
02:02:18,260 --> 02:02:19,360
What happened, Teddy?
1731
02:02:22,840 --> 02:02:25,880
Saw the open window and I came in.
1732
02:02:26,780 --> 02:02:28,100
You went into the apartment?
1733
02:02:34,480 --> 02:02:35,480
She was lying there?
1734
02:02:36,900 --> 02:02:41,220
Yeah, she, uh... She pulled the sheet up
around me.
1735
02:02:43,160 --> 02:02:44,160
What happened then?
1736
02:02:45,860 --> 02:02:47,000
They decided to have her.
1737
02:02:48,280 --> 02:02:49,280
Yeah?
1738
02:02:51,300 --> 02:02:52,360
I took out a knife.
1739
02:02:58,240 --> 02:02:59,240
Then what happened?
1740
02:02:59,460 --> 02:03:00,580
She said, don't hurt me.
1741
02:03:07,660 --> 02:03:09,920
The dark -haired girl, what's her name?
1742
02:03:10,880 --> 02:03:15,760
Kathy came. She stood in the door and
she said, what's going on in here?
1743
02:03:16,720 --> 02:03:18,140
I see what's going on in here.
1744
02:03:19,700 --> 02:03:21,720
She turned and started to run towards
the door.
1745
02:03:26,800 --> 02:03:29,660
I was going to leave the apartment, but
something told me I had to kill them.
1746
02:03:35,660 --> 02:03:38,940
I got two soda bottles and I struck both
girls over the head.
1747
02:03:43,880 --> 02:03:45,080
And then what did you do?
1748
02:03:50,560 --> 02:03:52,240
I just kept stabbing them.
1749
02:03:54,160 --> 02:03:56,040
I just kept stabbing them.
1750
02:03:58,540 --> 02:04:00,320
I hit a rib in Kathy's back.
1751
02:04:05,360 --> 02:04:07,340
Did you know Joanne before you went in
that day?
1752
02:04:08,860 --> 02:04:09,860
No.
1753
02:04:09,920 --> 02:04:11,280
You had gloves on all the time.
1754
02:04:13,180 --> 02:04:14,180
Yeah.
1755
02:04:14,280 --> 02:04:15,280
Where'd you buy the gloves?
1756
02:04:17,340 --> 02:04:18,340
Five and ten.
1757
02:04:18,960 --> 02:04:20,820
Eighty -nine cents, sir. How much did
you pay for them?
1758
02:04:21,360 --> 02:04:22,360
I don't know, man.
1759
02:04:23,740 --> 02:04:25,260
Twenty -nine, thirty -nine cents,
whatever.
1760
02:04:25,560 --> 02:04:27,100
Where were the buddies when you left the
apartment?
1761
02:04:27,620 --> 02:04:29,960
Yeah, I don't want to think about it,
man. I just want to erase it out of my
1762
02:04:29,960 --> 02:04:30,960
mind, you dig?
1763
02:04:32,380 --> 02:04:34,080
He wants to erase it out of his mind.
1764
02:04:35,290 --> 02:04:36,290
I told you.
1765
02:04:38,230 --> 02:04:40,130
If you play this game with me, I'd help
you.
1766
02:04:43,010 --> 02:04:44,550
Now, let's see your mother and Josie.
1767
02:04:46,030 --> 02:04:47,030
What do you want me to tell them?
1768
02:04:51,750 --> 02:04:55,130
Tell them to forgive me, ma 'am.
1769
02:04:56,630 --> 02:04:59,990
Teddy Hopper was incited and held for
trial in the Martha's Nelson Raiders.
1770
02:05:01,250 --> 02:05:02,250
Who assumes?
1771
02:05:03,080 --> 02:05:04,580
was freed on his own recognizance.
1772
02:05:04,840 --> 02:05:08,360
The charges of the Marcus Nelson and the
other Lawson murders dropped.
1773
02:05:08,740 --> 02:05:11,060
It was the first time he'd been out of
jail in two years.
1774
02:05:11,820 --> 02:05:13,560
It's going to be good to see this guy
again.
1775
02:05:14,540 --> 02:05:15,540
Oh, he's not here.
1776
02:05:16,120 --> 02:05:17,120
Here he is now.
1777
02:05:17,680 --> 02:05:18,820
There's a call for you.
1778
02:05:19,340 --> 02:05:21,820
Lewis Hughes wants to invite you to a
party.
1779
02:05:23,360 --> 02:05:27,520
Your friend, Lewis.
1780
02:05:28,720 --> 02:05:29,699
Hello, kid.
1781
02:05:29,700 --> 02:05:30,700
How you doing?
1782
02:05:33,780 --> 02:05:37,880
Uh, we're having a party over here, and
I was wondering if you could come over.
1783
02:05:39,300 --> 02:05:41,140
Look, uh, Lewis, I'm a little busy.
1784
02:05:41,680 --> 02:05:45,920
I wanted you to come over, because, uh,
you know, like, if it hadn't been for
1785
02:05:45,920 --> 02:05:48,620
you, man, like, I wouldn't even be
walking around now.
1786
02:07:11,240 --> 02:07:12,420
to the party. Is Louie here?
1787
02:07:12,920 --> 02:07:13,920
Who is that?
1788
02:07:14,840 --> 02:07:18,200
Lieutenant Kojak. Come on in and make
yourself at home.
1789
02:07:18,580 --> 02:07:21,500
Everybody, this is Lieutenant Kojak. I
told you all about him.
1790
02:07:22,880 --> 02:07:27,200
How you doing? Mr. Kojak, this is my
girl, Lorraine. Hi.
1791
02:07:27,720 --> 02:07:29,700
Come on in, Mama.
1792
02:07:31,100 --> 02:07:34,360
Charles, turn off that television set. I
want to see Louis on the 6 o 'clock
1793
02:07:34,360 --> 02:07:35,820
news. We're not sure he's going to be
on.
1794
02:07:36,380 --> 02:07:37,380
This is Mama.
1795
02:07:37,760 --> 02:07:40,520
Oh, and this is my oldest son, Abe.
1796
02:07:41,290 --> 02:07:43,510
Nice to meet you. And over here is
Grandpa.
1797
02:07:44,350 --> 02:07:46,810
And this here is Sunny. Sunny?
1798
02:07:47,190 --> 02:07:53,470
I think it's time for the cake.
1799
02:07:55,250 --> 02:07:59,670
Oh, look at that. Lewis did those
drawings there. And he did these here,
1800
02:08:02,530 --> 02:08:04,010
Francis, will you help me with these?
1801
02:08:07,630 --> 02:08:09,310
I did these over here, too.
1802
02:08:09,550 --> 02:08:10,550
Oh, I see.
1803
02:08:12,590 --> 02:08:13,590
I want to give you something.
1804
02:08:19,890 --> 02:08:20,250
I
1805
02:08:20,250 --> 02:08:27,550
hope
1806
02:08:27,550 --> 02:08:28,469
it's not insulting.
1807
02:08:28,470 --> 02:08:29,970
No, no, no. You should give me a lot of
hair.
1808
02:08:30,430 --> 02:08:31,430
You look good looking.
1809
02:08:32,070 --> 02:08:34,910
I made this cake. Now, you all better
enjoy it.
1810
02:08:43,500 --> 02:08:45,660
You're a foolish man. Don't tell me I
look foolish.
1811
02:08:46,360 --> 02:08:48,160
Don't ever tell me I look foolish again.
1812
02:08:48,560 --> 02:08:50,200
A piece for everybody.
1813
02:08:52,480 --> 02:08:54,620
And an extra good piece for you,
Lieutenant.
1814
02:09:25,520 --> 02:09:27,060
Mario Portello has this to say.
1815
02:09:30,360 --> 02:09:34,860
You and I
1816
02:09:34,860 --> 02:09:41,760
are interested in having a clean, decent
place in which to live, right?
1817
02:09:42,720 --> 02:09:45,460
It is dreadful to think that in this
country, I mean,
1818
02:09:57,800 --> 02:09:59,200
Why don't you let the kid go, Mario?
1819
02:09:59,960 --> 02:10:00,960
Hasn't he been through enough?
1820
02:10:01,600 --> 02:10:04,640
Johnny, make sure I get the
superintendent of corrections in Albany.
1821
02:10:04,640 --> 02:10:05,660
get him before he goes to lunch.
1822
02:10:07,160 --> 02:10:08,880
I'm sorry, I can't let him go, Theo.
1823
02:10:09,620 --> 02:10:13,520
We've got an eyewitness identification,
and we can't let a rapist on the
1824
02:10:13,520 --> 02:10:15,240
streets. He's no rapist.
1825
02:10:16,940 --> 02:10:17,940
And you know it.
1826
02:10:19,220 --> 02:10:22,100
Theo, I really feel sorry for you. I
know you went out on a limb.
1827
02:10:34,320 --> 02:10:35,320
in your desk.
1828
02:10:35,660 --> 02:10:37,040
The kid wasn't given a lineup.
1829
02:10:37,640 --> 02:10:39,900
An hysterical woman looking at him
through a peephole.
1830
02:10:40,260 --> 02:10:42,820
Description, missing on all important
points.
1831
02:10:43,800 --> 02:10:46,560
And even if he was guilty, what was he
supposed to have done?
1832
02:10:47,020 --> 02:10:49,180
Gone up to a woman and yelled some dirty
words?
1833
02:10:49,460 --> 02:10:53,080
Theo, you think the boy is innocent. I
think he's guilty. You can't admit to
1834
02:10:53,080 --> 02:10:54,740
yourself that he's innocent. You want to
know why?
1835
02:10:55,420 --> 02:10:58,840
Because to admit it, you'd have to admit
how corrupt you really are.
1836
02:10:59,660 --> 02:11:02,260
You and I no longer have anything to say
to each other.
1837
02:11:06,030 --> 02:11:07,350
The right man on the right job.
1838
02:11:10,470 --> 02:11:12,570
You know, I've never been naive about
human beings.
1839
02:11:13,730 --> 02:11:16,850
But it's a surprise that people will let
this kid go down the drain.
1840
02:11:18,070 --> 02:11:19,790
And you want to know what overwhelms me?
1841
02:11:20,910 --> 02:11:22,510
They don't see anything wrong in it.
1842
02:11:25,930 --> 02:11:28,090
So what's going to happen now? I don't
know.
1843
02:11:28,690 --> 02:11:30,590
They're going to try to prove you guilty
or something.
1844
02:11:30,890 --> 02:11:32,430
Makes them look too bad if you aren't.
1845
02:11:38,960 --> 02:11:39,858
Just in time.
1846
02:11:39,860 --> 02:11:43,080
The judge has gone in. I still can't get
used to wearing my glasses on the
1847
02:11:43,080 --> 02:11:44,080
radio.
1848
02:11:44,280 --> 02:11:45,159
Hello, Lewis.
1849
02:11:45,160 --> 02:11:46,160
How are you?
1850
02:11:46,580 --> 02:11:47,580
Hello.
1851
02:11:51,300 --> 02:11:52,640
How the hell can you say hello to him?
1852
02:11:54,760 --> 02:11:56,320
I guess he was just trying to get a
hand.
1853
02:11:58,160 --> 02:11:59,160
I'm sure of that.
1854
02:12:00,440 --> 02:12:01,440
What do you say, Jake?
1855
02:12:02,640 --> 02:12:07,780
He brought out the same old witnesses
again.
1856
02:12:08,330 --> 02:12:09,670
He tried to rape me.
1857
02:12:10,450 --> 02:12:11,490
He knows it.
1858
02:12:11,750 --> 02:12:14,090
I know it. And God knows it.
1859
02:12:14,870 --> 02:12:17,510
Black talked about his 19 citations.
1860
02:12:18,670 --> 02:12:22,630
Jacarino reluctantly and distastefully
put in a knife again.
1861
02:12:23,050 --> 02:12:24,310
But nobody cared anymore.
1862
02:12:24,750 --> 02:12:26,570
There was no packed courtroom.
1863
02:12:27,010 --> 02:12:30,030
And I felt that nobody really believed
that Lewis Humes was guilty.
1864
02:12:30,630 --> 02:12:33,970
He had to be found guilty to protect
reputations.
1865
02:12:34,250 --> 02:12:36,350
It was as though we were all
sleepwalkers.
1866
02:12:36,810 --> 02:12:39,510
Watching a terrible pageant that nobody
cared about anymore.
1867
02:12:40,350 --> 02:12:42,850
Lewis Humes was found guilty of
attempted rape.
1868
02:12:43,610 --> 02:12:44,610
Sentence?
1869
02:12:45,250 --> 02:12:46,510
Five to ten years.
1870
02:12:51,030 --> 02:12:53,790
But I didn't do nothing.
1871
02:13:00,130 --> 02:13:05,030
I understood for the first time what
Jake Warnhouse meant when he said, when
1872
02:13:05,030 --> 02:13:06,030
there is no justice,
1873
02:13:06,980 --> 02:13:07,980
There's violence.
1874
02:13:19,280 --> 02:13:21,400
I remember the first time I walked a
beat.
1875
02:13:21,940 --> 02:13:24,400
I felt we were doing the most wonderful
job in the world.
1876
02:13:25,000 --> 02:13:30,520
I thought of us as watchers of the city,
protecting what was best in it.
1877
02:13:30,940 --> 02:13:33,820
Some people say the community gets the
police force it deserves.
1878
02:13:34,570 --> 02:13:37,110
I say the police force is the community.
1879
02:13:39,850 --> 02:13:41,530
That was the end of the Humes case.
1880
02:13:42,810 --> 02:13:46,090
Except for the fact that it changed my
life and yours.
1881
02:13:47,090 --> 02:13:51,050
The Lewis Humes case was cited in the
Miranda decision of the Supreme Court,
1882
02:13:51,230 --> 02:13:56,410
which demands that his constitutional
rights be read to a man under arrest.
1883
02:13:57,270 --> 02:14:00,710
Matt Black, still working as a police
detective.
1884
02:14:01,970 --> 02:14:03,070
Mario Portello.
1885
02:14:03,790 --> 02:14:05,390
was elected an assemblyman.
1886
02:14:06,390 --> 02:14:12,590
Louis Humes, still in jail today for an
offense that normally a man without a
1887
02:14:12,590 --> 02:14:14,870
previous record would be given a
suspended sentence.
1888
02:14:15,990 --> 02:14:19,210
As for me, you know, there's a dream I
keep having.
1889
02:14:20,310 --> 02:14:22,190
I walk into McNeil's office, right?
1890
02:14:22,850 --> 02:14:26,910
I throw my badge on his desk, and then I
tell him where he gets the ticket.
1891
02:14:28,630 --> 02:14:29,970
The truth is...
1892
02:14:30,670 --> 02:14:32,130
I still go on.
1893
02:14:32,410 --> 02:14:33,410
23rd Precinct.
1894
02:14:34,970 --> 02:14:35,970
Right away.
1895
02:14:39,430 --> 02:14:46,370
I still go on calling squeals.
1896
02:14:47,110 --> 02:14:50,570
People like Teddy, who was convicted of
killing two girls because he may have
1897
02:14:50,570 --> 02:14:52,090
been terrified of going back to prison.
1898
02:14:52,610 --> 02:14:56,590
And Louis Humes, who never had a chance
from the beginning.
1899
02:15:10,830 --> 02:15:16,850
Some people walk with their heads in the
clouds and they never break through to
1900
02:15:16,850 --> 02:15:17,850
the sky.
1901
02:15:18,810 --> 02:15:25,750
Hey Lord, don't you let me be as blind
as some people living and
1902
02:15:25,750 --> 02:15:27,370
wondering why.
1903
02:15:28,910 --> 02:15:35,850
Some people listen to what folks are
saying and some people only
1904
02:15:35,850 --> 02:15:36,890
can talk.
1905
02:15:38,320 --> 02:15:44,940
But I've got to please me and know where
I'm going Don't give me a road
1906
02:15:44,940 --> 02:15:51,000
I can't walk Don't give me a road I
can't walk
1907
02:15:51,000 --> 02:15:57,800
Don't give me a path I can't handle
Don't
1908
02:15:57,800 --> 02:16:04,280
give me a song I can't sing Like the
road I can't walk
1909
02:16:04,280 --> 02:16:07,640
Leading to...
1910
02:16:07,900 --> 02:16:08,900
Nothing.
1911
02:16:12,380 --> 02:16:18,940
Some folks get by on what I can't rely
on and never break through
1912
02:16:18,940 --> 02:16:20,200
to the truth.
1913
02:16:21,800 --> 02:16:28,220
Well, I got to know me and love what I
must be before I...
146435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.