All language subtitles for kojak_s01e00_the_marcus_nelson_murders_pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:15,660 What you are about to see is a dramatization of one of the most 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,540 and bitterly debated police investigations preceding the Supreme 3 00:00:20,540 --> 00:00:22,960 landmark Miranda decision of 1966. 4 00:00:25,100 --> 00:00:30,620 Name changes, compressions of time, and composites of certain characters have 5 00:00:30,620 --> 00:00:33,440 been made in order to present this most significant story. 6 00:00:42,220 --> 00:00:45,280 former slaves and the sons of former slave owners. 7 00:00:45,860 --> 00:00:51,480 Will they be able to sit down together at the table of the hood? I have a dream 8 00:00:51,480 --> 00:00:57,720 that one day even the state of Mississippi, a state 9 00:00:57,720 --> 00:01:04,700 sweltering with the heat of injustice, sweltering 10 00:01:04,700 --> 00:01:08,460 with the heat of oppression, be transformed into 11 00:01:44,460 --> 00:01:48,000 is one of the most appealing magnetic personalities in our country today. 12 00:01:48,540 --> 00:01:52,200 That is clear in the faces and the attitudes of the crowds here. 13 00:01:52,440 --> 00:01:56,240 Melissa! No tangible effects of today's events will be on the vast American 14 00:01:56,240 --> 00:01:58,440 public as yet to be seen. 15 00:01:58,820 --> 00:02:00,800 No one really knows the heart of America. 16 00:02:01,620 --> 00:02:05,560 Whether all the years of hatred and racial violence are a thing of the 17 00:02:13,640 --> 00:02:15,120 Are you? Oh, I'm sorry. 18 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 What's going on here? 19 00:04:05,040 --> 00:04:06,840 Jerry, could you come over here, please? 20 00:04:21,240 --> 00:04:22,440 I wanted to catch you, Melissa. 21 00:04:22,900 --> 00:04:24,440 I wanted to catch you. 22 00:04:24,980 --> 00:04:27,600 I wanted to catch you. 23 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Where's the phone? 24 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Jerry, what? 25 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Phone. 26 00:04:58,420 --> 00:04:59,420 Jerry? 27 00:05:05,180 --> 00:05:06,180 In the place, please. 28 00:05:10,620 --> 00:05:11,620 Don't go in there. 29 00:05:13,060 --> 00:05:14,019 Don't go in. 30 00:05:14,020 --> 00:05:15,020 Jerry! 31 00:05:57,290 --> 00:05:58,290 in the bedroom. 32 00:06:04,430 --> 00:06:04,910 My 33 00:06:04,910 --> 00:06:14,510 name 34 00:06:14,510 --> 00:06:15,510 is Theo Kojak. 35 00:06:16,530 --> 00:06:19,110 It's interesting how matter -of -fact death can become. 36 00:06:19,690 --> 00:06:21,910 I can remember the first day I was on the force. 37 00:06:22,330 --> 00:06:23,650 An automobile accident. 38 00:06:24,030 --> 00:06:26,310 There was a lot of blood all over the car. 39 00:06:27,180 --> 00:06:28,660 I went to the side of the road and threw up. 40 00:06:29,200 --> 00:06:33,700 Now there are two girls, 20 and 22, mutilated beyond anything I'd ever seen. 41 00:06:34,140 --> 00:06:38,340 And I can look at it and only wonder who did it and why. 42 00:06:40,320 --> 00:06:44,480 But before we were through with the Marcus Nelson murders, the Supreme Court 43 00:06:44,480 --> 00:06:45,480 would rock. 44 00:06:45,860 --> 00:06:50,140 Laws of the country change, separating the country in two. 45 00:06:50,740 --> 00:06:55,540 And as for me, it would change the way I looked at my neighbor, my city, my 46 00:06:55,540 --> 00:06:57,260 country. And myself. 47 00:07:02,420 --> 00:07:04,000 Should want to get out of that apartment. 48 00:07:04,500 --> 00:07:06,040 Nobody should die like that. 49 00:07:06,400 --> 00:07:08,000 That's the way chickens are executed. 50 00:07:08,760 --> 00:07:11,240 I'd have to be Kojak in charge of this investigation. 51 00:07:11,760 --> 00:07:14,120 We can't help who answers the first call on a homicide. 52 00:07:14,960 --> 00:07:16,380 Ah, there he is. Hello, Inspector. 53 00:07:16,740 --> 00:07:19,200 Are you coming in? Just for a minute. We're due downtown. 54 00:07:20,400 --> 00:07:22,040 Still with the Italian suits, I see. 55 00:07:22,280 --> 00:07:23,500 Well, I'm very happy you noticed. 56 00:07:24,350 --> 00:07:26,590 You know, when I was a kid, I promised myself two things. 57 00:07:27,630 --> 00:07:28,790 Number one, that I'd be rich. 58 00:07:29,230 --> 00:07:32,110 And number two, that I'd stop wearing my big brother's hand -me -downs. 59 00:07:32,690 --> 00:07:34,330 Well, I ain't rich, but at least I dress well. 60 00:07:34,810 --> 00:07:36,650 Until my tailor thought of me in a can, that is. 61 00:07:37,950 --> 00:07:39,510 Gonna have to put more men on the case. 62 00:07:40,130 --> 00:07:41,130 How many? 63 00:07:41,730 --> 00:07:43,310 Homicide experts from all over town. 64 00:07:43,850 --> 00:07:44,850 How many? 65 00:07:46,710 --> 00:07:47,710 About a hundred. 66 00:07:47,950 --> 00:07:49,370 Oh, why don't you make it five hundred? 67 00:07:49,830 --> 00:07:51,870 What do you mean? I mean, why don't you make it a thousand? 68 00:07:52,950 --> 00:07:53,950 Kojak. 69 00:07:54,180 --> 00:07:57,620 After everything we've just gone through with you, are you going to start a way 70 00:07:57,620 --> 00:07:58,620 of life in Manhattan? 71 00:07:59,520 --> 00:08:02,900 The parents are not only solid citizens, they're also celebrities. 72 00:08:03,520 --> 00:08:06,020 Now, you're going to have to cooperate with us. You could have a hundred 73 00:08:06,020 --> 00:08:07,960 detectives falling all over themselves for promotion. 74 00:08:08,780 --> 00:08:11,020 It's not your business to determine policy. 75 00:08:11,220 --> 00:08:12,540 No, that's your department. 76 00:08:13,120 --> 00:08:14,900 The assignments have already gone out. 77 00:08:15,460 --> 00:08:17,480 You'll meet with them on 88th Street in the morning. 78 00:08:23,720 --> 00:08:25,600 Welcome to the National Policeman's Convention. 79 00:08:33,380 --> 00:08:37,340 It's so good to know that the community is being protected by such stalwart 80 00:08:37,340 --> 00:08:41,740 representatives from Manhattan, Brooklyn, Bronx, Queens. 81 00:08:42,400 --> 00:08:43,559 Hey, Staten Island. 82 00:08:43,760 --> 00:08:45,460 Oh, yeah, I'm sorry. Staten Island. 83 00:08:47,760 --> 00:08:49,600 The matter will be of interest to you, I'm sure. 84 00:08:50,300 --> 00:08:51,420 This point of access. 85 00:08:52,439 --> 00:08:54,740 There's a doorman downstairs, I'm sure you've noticed. 86 00:08:55,460 --> 00:08:59,360 And he says that nobody was admitted into the apartment at the time of the 87 00:08:59,360 --> 00:09:00,360 murders. 88 00:09:01,440 --> 00:09:03,120 There's also a service entrance downstairs. 89 00:09:03,420 --> 00:09:04,680 The door locks automatically. 90 00:09:06,280 --> 00:09:09,000 Well, sure, somebody could have climbed a wall, come through the window. 91 00:09:10,740 --> 00:09:12,400 But the nearest ledge is eight feet away. 92 00:09:14,000 --> 00:09:20,800 So that means the murder would have to be a cat burglar or a circus performer. 93 00:09:22,280 --> 00:09:23,440 Which isn't very likely. 94 00:09:24,600 --> 00:09:25,900 All right, come here. Follow me. 95 00:09:27,560 --> 00:09:31,340 Murder weapons in the bathroom sink. Three knives, two broken, and that's not 96 00:09:31,340 --> 00:09:32,340 easy to do. 97 00:09:32,420 --> 00:09:33,440 Follow the trail. 98 00:09:34,440 --> 00:09:35,960 The bodies were lying here. 99 00:09:36,920 --> 00:09:38,720 Bound together by strips of sheet. 100 00:09:39,980 --> 00:09:41,220 The blinds were drawn. 101 00:09:41,700 --> 00:09:42,700 Window open. 102 00:09:43,760 --> 00:09:45,500 Clock stopped at 10 .37. 103 00:09:46,620 --> 00:09:49,360 It might be indicative of something, and it might not. 104 00:09:50,300 --> 00:09:51,300 Any questions? 105 00:09:52,220 --> 00:09:53,780 You like to make telephone calls. 106 00:09:54,660 --> 00:09:56,680 Now, I got a record here of some of your calls. 107 00:09:57,640 --> 00:09:59,560 Now, they're kind of spicy, you know? 108 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 Now, take a look at this. Would you say that was one of your better calls? 109 00:10:02,780 --> 00:10:03,659 Right, Herbie? 110 00:10:03,660 --> 00:10:06,940 I understand you have a tendency to knock girls around a little when you've 111 00:10:06,940 --> 00:10:09,780 a few drinks. You worked with Joanne Marcus in some of her stuff. 112 00:10:10,260 --> 00:10:12,480 Well, nothing like you cooperating. That'll be all. 113 00:10:18,160 --> 00:10:20,380 That began the largest manhunt in New York's history. 114 00:10:21,320 --> 00:10:23,860 An investigation of everyone who knew the murdered girls. 115 00:10:24,680 --> 00:10:28,540 The chief source of reference, Joanne Marcus' address book. 116 00:10:28,960 --> 00:10:32,740 The number of names it contained, 565. 117 00:10:33,400 --> 00:10:35,480 Oh yeah, quite a spectacle. 118 00:10:36,340 --> 00:10:41,980 All those red -blooded American boys out there, trying to get ahead, just like 119 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 me. 120 00:10:54,730 --> 00:10:58,090 Brownsville area of Brooklyn, far from the middle class protected community 121 00:10:58,090 --> 00:11:00,530 which Joanne Marcus and Kathy Nelson died. 122 00:11:01,270 --> 00:11:05,510 Ethel Lawson came out of a bar at 3 o 'clock in the morning, six months later. 123 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 The bill. 124 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Uh -huh. 125 00:12:27,440 --> 00:12:33,060 Yeah. A few days after the death of Ethel Lawson, and a few blocks away, 126 00:12:33,060 --> 00:12:34,480 unrelated incident happened. 127 00:12:38,020 --> 00:12:39,020 Hold it. 128 00:12:39,080 --> 00:12:40,620 I think I got something going down. 129 00:12:41,860 --> 00:12:43,940 Get away. Get away from me. 130 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 Hey, 131 00:12:49,760 --> 00:12:50,679 what are you doing? 132 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Brace! 133 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 Shoot! 134 00:13:34,550 --> 00:13:35,790 All right, lady. 135 00:13:36,630 --> 00:13:40,070 Lady. I got a couple of questions. 136 00:13:40,710 --> 00:13:42,090 This guy. 137 00:13:42,750 --> 00:13:43,970 How old is he? 138 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 25, 139 00:13:47,290 --> 00:13:48,290 26. 140 00:13:49,470 --> 00:13:50,470 That's all of them. 141 00:13:51,370 --> 00:13:53,710 My husband. 142 00:13:55,450 --> 00:13:56,450 5 '10? 143 00:13:57,310 --> 00:13:58,690 Yes, 5 '10. 144 00:13:59,010 --> 00:14:02,670 How much you weigh? 145 00:14:04,270 --> 00:14:05,270 160, 146 00:14:06,510 --> 00:14:09,990 165. Yes, I got something from him. 147 00:14:10,290 --> 00:14:12,130 I got a bottle from his coat. 148 00:14:23,310 --> 00:14:25,970 The next morning, patrolman Stabile looked for suspects. 149 00:15:17,930 --> 00:15:18,930 What are you doing in there? 150 00:15:20,370 --> 00:15:21,530 Trying to keep warm. 151 00:15:24,810 --> 00:15:25,810 Come out here. 152 00:15:34,930 --> 00:15:36,130 Missed that guy last night? 153 00:15:37,030 --> 00:15:38,030 What guy? 154 00:15:41,250 --> 00:15:42,710 The guy where you were shooting at. 155 00:15:43,650 --> 00:15:44,690 What do you know about that? 156 00:15:49,260 --> 00:15:55,660 I was walking down to Amherst, leaving my aunt's house, and this guy came 157 00:15:55,660 --> 00:15:59,960 running around the corner. He said, he said, he said, hide me, hide me. 158 00:16:00,700 --> 00:16:02,340 I said, man, I can't hide you. 159 00:16:03,240 --> 00:16:04,420 You take off somewhere. 160 00:16:05,260 --> 00:16:06,260 Where do you go? 161 00:16:07,340 --> 00:16:09,900 I think he went down that way. He went down picking. 162 00:16:14,800 --> 00:16:16,900 You recognize this guy? Did you know him again? 163 00:16:19,010 --> 00:16:20,770 I don't know, man. It was kind of dark. 164 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 Tell you what. 165 00:16:24,650 --> 00:16:25,930 You and I take a little walk. 166 00:16:26,230 --> 00:16:27,230 Come on. 167 00:16:29,470 --> 00:16:30,470 Come on! Come on! 168 00:16:34,250 --> 00:16:35,250 What are you doing? 169 00:16:53,770 --> 00:16:54,770 Post 16. 170 00:16:55,870 --> 00:16:57,890 I got a witness here that I have to raise. 171 00:16:59,070 --> 00:17:00,190 Hey, kid, what's your name? 172 00:17:01,670 --> 00:17:03,970 My name is Louis Humes. How do you spell that? 173 00:17:04,869 --> 00:17:06,390 H -U -M -E -S. 174 00:17:07,390 --> 00:17:08,530 Louis Humes. 175 00:17:09,329 --> 00:17:10,810 H -U -M -E -S. 176 00:17:12,050 --> 00:17:13,109 Yeah, okay. 177 00:17:14,190 --> 00:17:16,109 Uh, this is my brother. 178 00:17:17,690 --> 00:17:18,690 What's your name? 179 00:17:19,210 --> 00:17:20,210 Abe. 180 00:17:21,630 --> 00:17:22,670 Uh, sir. 181 00:17:23,320 --> 00:17:25,540 Can we please go now? Because we're trying to find a job. 182 00:17:26,700 --> 00:17:27,700 Where are you going now? 183 00:17:28,060 --> 00:17:29,180 The German stock market. 184 00:17:30,920 --> 00:17:31,920 What's that again? 185 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 So I'm kicked in. 186 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Okay. 187 00:17:39,040 --> 00:17:40,620 So where'd you get this stuff until now? 188 00:17:41,640 --> 00:17:44,620 I ain't doing nothing. The thing is, the guy running it, they was chasing us, 189 00:17:44,660 --> 00:17:46,920 dog. So what are you supposed to be, some kind of reporter or something? 190 00:17:47,380 --> 00:17:49,200 If I tell you, you can't say nothing. 191 00:17:49,460 --> 00:17:50,419 Get in the truck. 192 00:17:50,420 --> 00:17:52,100 But I ain't scared. I ain't doing nothing. 193 00:17:52,380 --> 00:17:54,200 So how often you got to do something to get in trouble? 194 00:17:54,540 --> 00:17:56,480 What are you, some kind of doofus or something? 195 00:17:56,840 --> 00:17:57,840 I told you. 196 00:17:58,860 --> 00:18:01,500 You don't say nothing. You don't say nothing. You don't know nothing. 197 00:18:03,840 --> 00:18:06,240 Remember to bring your social security card. 198 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 I love you. 199 00:18:07,780 --> 00:18:09,740 She loves me, social security card. 200 00:18:10,540 --> 00:18:11,620 You are unbelievable. 201 00:18:11,900 --> 00:18:12,900 You're a pinhead. 202 00:18:14,560 --> 00:18:17,740 How you gonna, how you gonna pay me for it? I'm not gonna pay for any food. 203 00:18:18,100 --> 00:18:19,100 That's that's it. 204 00:18:32,590 --> 00:18:33,590 Suspect 985. 205 00:18:34,010 --> 00:18:35,390 Used to date Joanne Marcus. 206 00:18:36,710 --> 00:18:39,090 Someone saw him arguing with her outside of her apartment. 207 00:18:40,730 --> 00:18:43,910 His name is Ryan McNally, age 24, freelance writer. 208 00:18:44,770 --> 00:18:47,130 He was in Washington, D .C. at the time of the homicide. 209 00:18:48,850 --> 00:18:49,769 I'm sorry. 210 00:18:49,770 --> 00:18:52,630 I should have checked the phones more carefully. That's what happens when half 211 00:18:52,630 --> 00:18:54,530 of the police force is on one case. 212 00:18:55,190 --> 00:18:57,590 They have a tendency to fall all over each other. 213 00:18:57,810 --> 00:18:58,810 Want some coffee? 214 00:19:02,380 --> 00:19:03,380 You want some coffee? 215 00:19:03,480 --> 00:19:04,480 I'll catch you later. 216 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 Ruthie? 217 00:19:13,580 --> 00:19:14,580 Ruthie! 218 00:19:19,540 --> 00:19:21,060 You don't remember me, do you? 219 00:19:22,140 --> 00:19:23,140 I remember you. 220 00:19:33,090 --> 00:19:36,770 Everything is so expensive. I got out of the market. I can't believe my bill. 221 00:19:41,350 --> 00:19:42,710 This is as good as top round. 222 00:19:48,590 --> 00:19:49,850 I didn't know you lived around here. 223 00:19:51,350 --> 00:19:54,610 Where's, uh... Jack? Isn't that the name of the guy you married? 224 00:19:55,170 --> 00:19:56,109 It's over. 225 00:19:56,110 --> 00:19:57,610 Oh, welcome to the club. 226 00:19:59,130 --> 00:20:00,530 What were you running away for? 227 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 I got fat. 228 00:20:05,680 --> 00:20:06,680 You're not fat. 229 00:20:09,800 --> 00:20:11,100 Oh, wait. Sorry. Sorry, dear. 230 00:20:12,100 --> 00:20:14,740 I don't have no big brand name on it, but it's just as good. 231 00:20:15,540 --> 00:20:17,720 Hey, you're really up and holding things, aren't you? I'm a great cook. 232 00:20:18,060 --> 00:20:20,720 You're a great cook? Mm -hmm. How about me cooking up some chili? 233 00:20:20,980 --> 00:20:22,140 I make a great chili. 234 00:20:24,460 --> 00:20:26,760 What's the use of going back? We had something nice. Let's leave it alone. 235 00:20:33,830 --> 00:20:35,730 and so many things back to remember. 236 00:20:37,550 --> 00:20:38,550 You're someone I remember. 237 00:20:46,330 --> 00:20:47,370 Hey, uptown. 238 00:20:47,950 --> 00:20:49,450 Nothing marked, it's nothing. Hey, 239 00:20:54,190 --> 00:20:56,810 Dan. How are things in Manhattan? 240 00:20:57,170 --> 00:20:58,390 They as good as they think they are? 241 00:20:59,110 --> 00:21:00,330 They come up with anything yet? 242 00:21:00,590 --> 00:21:02,770 No. Well, they ought to. They've been on it long enough. 243 00:21:02,990 --> 00:21:04,350 I should have gone to visit once in a while. Hot shot. 244 00:21:05,430 --> 00:21:06,510 Hey, Al. Yeah? 245 00:21:07,530 --> 00:21:09,090 The attempted rape of the Puerto Rican woman. 246 00:21:10,350 --> 00:21:11,670 I would tell you it's a law firm murder. 247 00:21:12,430 --> 00:21:13,630 Same vicinity, Picking Avenue. 248 00:21:14,330 --> 00:21:15,330 Same M .O. 249 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 Now, didn't that occur to you? 250 00:21:17,470 --> 00:21:18,470 No. 251 00:21:18,650 --> 00:21:19,650 All right, this kid. 252 00:21:19,710 --> 00:21:21,150 The one who saw it. Now, what's he like? 253 00:21:21,890 --> 00:21:23,010 I didn't even give him a thought. 254 00:21:23,530 --> 00:21:24,550 Just a stupid kid. 255 00:21:24,850 --> 00:21:26,010 All right, this stupid kid. 256 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 What's his address? 257 00:21:27,810 --> 00:21:30,670 Says he works at the Darwin Salt Company. You want to do me a favor? 258 00:21:31,240 --> 00:21:32,700 Take Bishop and check it out now. 259 00:21:33,540 --> 00:21:34,540 Okay, okay. 260 00:22:15,850 --> 00:22:16,970 A few questions. Police officer? 261 00:22:18,010 --> 00:22:21,590 You're the fellow that told the police officer yesterday that you'd seen a man 262 00:22:21,590 --> 00:22:22,590 running from the police? 263 00:22:22,710 --> 00:22:23,710 Yeah, I'm the one. 264 00:22:23,830 --> 00:22:24,830 I see your identification. 265 00:22:28,050 --> 00:22:29,370 I don't think I got none. 266 00:22:30,190 --> 00:22:31,710 You got anything with your name on it? 267 00:22:34,470 --> 00:22:36,570 I got a couple of letters. 268 00:22:37,050 --> 00:22:38,070 All right, let's see that. 269 00:22:41,990 --> 00:22:42,990 Louis Hume? 270 00:22:45,070 --> 00:22:47,250 Why did you say you worked at the Derwin Salt Company? 271 00:22:48,030 --> 00:22:52,690 I was going to, but I lost my security card. 272 00:22:53,230 --> 00:22:54,230 Uh -huh. 273 00:22:54,990 --> 00:22:56,570 Well, maybe you can help us. 274 00:22:57,550 --> 00:23:00,410 Sure. Will you come with us? Down to the station? 275 00:23:01,930 --> 00:23:02,930 Atta boy. 276 00:23:03,170 --> 00:23:04,170 Let's go. 277 00:23:08,390 --> 00:23:10,710 Okay, Lewis, you just have a seat over here, all right? 278 00:23:11,390 --> 00:23:12,550 Right down there. 279 00:23:13,430 --> 00:23:14,430 Sergeant. 280 00:23:16,040 --> 00:23:17,920 Hey, if anybody's going out for coffee, I'd take a regular. 281 00:24:03,120 --> 00:24:04,240 Yeah. 282 00:24:09,160 --> 00:24:10,280 Thank you. 283 00:24:10,640 --> 00:24:13,400 I'll catch you later. 284 00:24:17,610 --> 00:24:18,670 Somebody will want you to see. Who? 285 00:24:18,930 --> 00:24:20,990 Oh, don't worry about that. Just step right in here, okay? Who? 286 00:24:21,190 --> 00:24:22,250 Don't worry about it. Right there. 287 00:24:22,830 --> 00:24:23,830 That's it. 288 00:24:26,530 --> 00:24:27,530 You believe that? 289 00:24:28,010 --> 00:24:29,790 I want you to do me a favor, okay? 290 00:24:30,250 --> 00:24:31,250 Why don't you stand right here? 291 00:24:31,650 --> 00:24:32,690 Right here. That's it. 292 00:24:33,070 --> 00:24:34,070 Right there, Lewis. 293 00:24:39,430 --> 00:24:40,430 Well? 294 00:24:40,990 --> 00:24:41,990 Is that him? 295 00:24:44,150 --> 00:24:46,050 I'd like to hear him saying something. 296 00:24:57,260 --> 00:24:58,260 Just say something for me. 297 00:24:58,820 --> 00:25:01,960 I want you to say, lady, I'm going to rape you. 298 00:25:02,520 --> 00:25:03,720 Lady, I'm going to kill you. 299 00:25:06,040 --> 00:25:07,040 What's wrong? 300 00:25:07,600 --> 00:25:08,680 Just say the words, okay? 301 00:25:10,060 --> 00:25:10,899 What's wrong? 302 00:25:10,900 --> 00:25:11,900 Just say it. 303 00:25:12,220 --> 00:25:13,039 What's wrong? 304 00:25:13,040 --> 00:25:14,040 Just say the words. 305 00:25:16,780 --> 00:25:17,780 I'm staying all day. 306 00:25:28,180 --> 00:25:29,280 Lady, I'm going to rape you. 307 00:25:29,720 --> 00:25:30,740 Lady, I'm going to kill you. 308 00:25:31,140 --> 00:25:32,260 That's good. A little louder. 309 00:25:33,300 --> 00:25:35,740 Lady, I'm going to rape you. Lady, I'm going to kill you. 310 00:25:39,260 --> 00:25:40,520 Take it easy. 311 00:25:40,960 --> 00:25:42,560 Here, here, here. Sit down. 312 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 Sit down over here, okay? 313 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 Come on. 314 00:25:46,840 --> 00:25:48,180 It's all right. It's all right. It's all right. 315 00:25:48,920 --> 00:25:49,920 Okay? 316 00:25:50,440 --> 00:25:51,440 Sit down. 317 00:25:52,040 --> 00:25:53,200 It's all right. It's all right. 318 00:26:04,490 --> 00:26:06,090 Mrs. Alvarez, please. 319 00:26:14,670 --> 00:26:16,630 This lady said you tried to rape her. 320 00:26:18,230 --> 00:26:19,230 What? 321 00:26:22,910 --> 00:26:24,090 I don't even know her. 322 00:26:25,130 --> 00:26:28,530 Hey, lady, you make a mistake. 323 00:26:28,810 --> 00:26:30,470 Lady, I ain't do nothing to you. 324 00:26:31,570 --> 00:26:33,770 Give Mrs. Alvarez some coffee, will you? Okay, ma 'am. 325 00:26:34,440 --> 00:26:36,140 Come on, Mrs. Alvarez. We'll get downstairs, okay? 326 00:26:38,100 --> 00:26:40,520 Lewis Humes, you're under arrest for attempted rape. Put your hands on the 327 00:26:40,660 --> 00:26:41,199 For what? 328 00:26:41,200 --> 00:26:41,899 Come on, boy. 329 00:26:41,900 --> 00:26:43,360 Well, how could she say it was me? 330 00:26:43,660 --> 00:26:46,300 Well, that's the ticket. But if... I wasn't... 331 00:26:46,300 --> 00:26:55,480 Here, 332 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Lotus. 333 00:27:00,680 --> 00:27:01,680 All right, Lewis. 334 00:27:01,860 --> 00:27:02,719 Let's go. 335 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Come on. 336 00:27:08,110 --> 00:27:10,450 It wasn't like it was before, was it? 337 00:27:21,970 --> 00:27:22,970 Better. 338 00:27:26,570 --> 00:27:31,750 There always was a streak of old -fashioned gallantry about you. 339 00:27:34,530 --> 00:27:36,530 What have you been doing with yourself, Ruthie? 340 00:27:39,960 --> 00:27:43,940 I had to do something. 341 00:27:44,580 --> 00:27:46,220 You know, after the divorce. Good for you. 342 00:27:46,840 --> 00:27:47,840 What about you? You still come? 343 00:27:48,020 --> 00:27:48,979 Oh, yeah. 344 00:27:48,980 --> 00:27:49,980 You can't kick it, huh? 345 00:27:50,320 --> 00:27:51,279 Why not? 346 00:27:51,280 --> 00:27:52,280 I don't know. 347 00:27:52,760 --> 00:27:56,100 I thought at first I was doing it to support the wife. Put the braces on the 348 00:27:56,100 --> 00:27:57,100 kid's teeth. 349 00:27:57,200 --> 00:27:59,440 And now the braces are gone. So is the wife. 350 00:28:01,340 --> 00:28:02,259 Have it, maybe? 351 00:28:02,260 --> 00:28:03,760 Maybe there's more to it. I don't know. 352 00:28:04,500 --> 00:28:06,480 That's the one thing about you I could never get with. 353 00:28:07,830 --> 00:28:09,410 I don't like most cops I know either. 354 00:28:10,050 --> 00:28:12,370 But who else would put their lives on the line at these prices? 355 00:28:14,450 --> 00:28:15,710 I think you're wasting yourself. 356 00:28:17,310 --> 00:28:19,530 I don't know if I ever had more to offer in the first place. 357 00:28:21,370 --> 00:28:22,370 Cigarette? 358 00:28:22,690 --> 00:28:23,850 Nope, I gave up smoking. 359 00:28:25,390 --> 00:28:26,390 Here. 360 00:28:31,410 --> 00:28:33,570 Hey, Paul Grossman, I come over and get this confession. 361 00:28:33,870 --> 00:28:34,870 Uh -huh, I'm on it right now. 362 00:28:35,670 --> 00:28:36,670 What's up? 363 00:28:37,070 --> 00:28:39,790 the attempted rape and the Lawson murder on Kitchen Avenue. And don't forget to 364 00:28:39,790 --> 00:28:41,210 make a list of all this, huh? Okay. 365 00:28:48,090 --> 00:28:49,090 See, 366 00:28:49,530 --> 00:28:56,070 where are 367 00:28:56,070 --> 00:29:03,070 you going? 368 00:29:03,150 --> 00:29:04,450 I gotta make a list of that. Yeah. 369 00:29:05,870 --> 00:29:06,870 I'll be back in a minute. 370 00:29:11,650 --> 00:29:12,990 I want to talk to him. 371 00:29:13,190 --> 00:29:14,950 Who? Your suspect. 372 00:29:15,250 --> 00:29:16,250 The suspect? 373 00:29:16,410 --> 00:29:21,130 Come on, are we done at all? The Lawson thing? I want to talk to him. There's 374 00:29:21,130 --> 00:29:22,310 nothing to talk about. 375 00:29:23,790 --> 00:29:24,790 Lewis. 376 00:29:28,530 --> 00:29:30,370 This is Detective Corrigan. 377 00:29:32,010 --> 00:29:33,650 He wants to ask a few questions. 378 00:29:36,650 --> 00:29:41,450 You've been telling us the truth so far, so... Tell me what's the truth. 379 00:29:43,610 --> 00:29:44,630 It's good enough. 380 00:29:47,790 --> 00:29:48,930 Whose picture is that? 381 00:29:51,930 --> 00:29:52,930 Mine. 382 00:29:54,970 --> 00:29:55,990 The girl's. 383 00:29:58,190 --> 00:29:59,190 Where are they from? 384 00:30:00,210 --> 00:30:01,270 They're from Jersey. 385 00:30:01,670 --> 00:30:02,670 Jersey? 386 00:30:07,180 --> 00:30:10,400 They said I live on the ranch and they raised me once. 387 00:30:12,780 --> 00:30:13,780 What are they named? 388 00:30:16,920 --> 00:30:17,940 One of them is named Louise. 389 00:30:18,300 --> 00:30:19,300 I can't hear you. 390 00:30:20,320 --> 00:30:21,680 I said one of them is named Louise. 391 00:30:23,520 --> 00:30:24,520 What's the other one's name? 392 00:30:25,600 --> 00:30:26,600 I don't remember. 393 00:30:33,600 --> 00:30:36,200 Just tell a man what he wants to know of us. Just tell him the truth. 394 00:30:37,040 --> 00:30:39,340 They ought to check it out anyway. They won't be able to help. 395 00:30:40,000 --> 00:30:41,720 Come on, come on, come on, Lewis, enough. 396 00:30:44,320 --> 00:30:47,540 When I was in my class in school... What does a girl like that want to give you 397 00:30:47,540 --> 00:30:48,540 a picture for? 398 00:30:49,220 --> 00:30:51,200 I found it in a dump around my house. 399 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 And I kept it. 400 00:30:54,940 --> 00:30:55,980 You want us to believe that? 401 00:30:58,580 --> 00:30:59,580 Why'd you keep it? 402 00:31:02,700 --> 00:31:03,980 Tell him the truth, Lewis, that's all. 403 00:31:06,480 --> 00:31:08,660 Because I liked her. Because you what? You what? 404 00:31:12,780 --> 00:31:13,780 I liked her. 405 00:31:15,340 --> 00:31:17,100 I always liked her. 406 00:31:17,820 --> 00:31:19,820 I just want to pretend that I knew her. 407 00:31:23,920 --> 00:31:28,700 I used to show the picture to people, just made like that I knew her. 408 00:31:45,260 --> 00:31:46,260 Tommy Lewis. 409 00:31:49,180 --> 00:31:50,640 Do you recognize these knives? 410 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 No. 411 00:32:06,340 --> 00:32:07,340 No. 412 00:32:07,880 --> 00:32:09,000 How did you come in the room? 413 00:32:09,980 --> 00:32:10,980 It opened door. 414 00:32:11,580 --> 00:32:12,580 What did you do? 415 00:32:15,340 --> 00:32:16,139 I ran the kitchen. 416 00:32:16,140 --> 00:32:20,780 And at 2 .30 the following morning, assistant district attorney for 417 00:32:20,940 --> 00:32:25,100 Mr. Michael Cabot, arrived, accompanied by Manhattan detectives Tanner and 418 00:32:25,100 --> 00:32:26,100 Green. 419 00:32:26,200 --> 00:32:28,560 They took down his confession from Lewis Humes. 420 00:32:29,100 --> 00:32:30,300 She came in. 421 00:32:32,040 --> 00:32:33,040 What was she wearing? 422 00:32:34,140 --> 00:32:35,580 She didn't have a number to tell. 423 00:32:38,280 --> 00:32:39,640 What did she have from the waist up? 424 00:32:41,080 --> 00:32:42,080 Nothing. 425 00:32:43,560 --> 00:32:45,000 Did you or she say anything then? 426 00:32:46,240 --> 00:32:47,900 That's when she started screaming and hollering. 427 00:32:48,380 --> 00:32:50,040 What did you do after she started to scream? 428 00:32:51,020 --> 00:32:54,700 I ran over and grabbed hold of her and I told her to shut up. 429 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 How did you grab her? 430 00:32:58,000 --> 00:33:01,120 I grabbed her around the back, grabbed her by the neck. 431 00:33:02,260 --> 00:33:04,940 What happened in there after you dropped her into the bedroom? 432 00:33:06,040 --> 00:33:07,080 I hit her with the bottle. 433 00:33:07,620 --> 00:33:09,920 What did you do after you hit her on the head with the bottle and the bottle 434 00:33:09,920 --> 00:33:10,920 broke? 435 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 I tied her up. 436 00:33:13,880 --> 00:33:14,960 How did you tie her up? 437 00:33:15,340 --> 00:33:16,940 With the sheet she had covering her body. 438 00:33:19,740 --> 00:33:20,740 What happened then? 439 00:33:24,060 --> 00:33:25,960 That's when her mother came in. 440 00:33:27,960 --> 00:33:29,140 What do you think was her mother? 441 00:33:34,620 --> 00:33:37,200 Well, that's what I understand. It was her mother. 442 00:33:38,060 --> 00:33:39,060 What did you do then? 443 00:33:39,400 --> 00:33:41,860 I got up and... 444 00:33:43,370 --> 00:33:44,370 I told her to be quiet. 445 00:33:44,670 --> 00:33:47,770 She started screaming and howling. And then I ran over. 446 00:33:48,590 --> 00:33:49,590 Ran over to her? 447 00:33:50,510 --> 00:33:52,150 And I grabbed her. 448 00:33:52,550 --> 00:33:53,550 What did you do then? 449 00:33:58,510 --> 00:34:01,330 I started to have intercourse with her. 450 00:34:01,650 --> 00:34:02,650 You started to have what? 451 00:34:03,270 --> 00:34:05,690 I say I started to. That's before she come to. 452 00:34:07,490 --> 00:34:08,790 What happened when she came to? 453 00:34:11,659 --> 00:34:13,040 She starts screaming and howling again. 454 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 What did you do then? 455 00:34:15,280 --> 00:34:16,280 Ran the kitchen. 456 00:34:16,639 --> 00:34:17,880 Why did you run into the kitchen? 457 00:34:18,360 --> 00:34:19,780 I was trying to find a knife. 458 00:34:20,480 --> 00:34:21,480 What did you do? 459 00:34:26,699 --> 00:34:29,100 I started cutting and swinging at her. 460 00:34:29,620 --> 00:34:30,620 Why did you do that? 461 00:34:31,940 --> 00:34:32,940 Satisfaction. 462 00:34:33,340 --> 00:34:34,380 Satisfaction? For what? 463 00:34:35,920 --> 00:34:37,739 I didn't know. I was angry. 464 00:34:40,810 --> 00:34:43,150 Then I ran to the bathroom. 465 00:34:43,590 --> 00:34:44,850 Why did you run into the bathroom? 466 00:34:45,370 --> 00:34:48,690 I washed the blood off my hands. 467 00:34:49,090 --> 00:34:50,389 Did you go back into the bedroom? 468 00:34:52,909 --> 00:34:55,909 Before I left the bedroom, I pulled the shades down. 469 00:34:58,150 --> 00:34:59,490 Why did you pull down the shades? 470 00:35:00,390 --> 00:35:04,170 Because if they came to, they would get up. 471 00:35:05,090 --> 00:35:06,110 The two girls you cut? 472 00:35:10,760 --> 00:35:13,720 And then the people in the next apartment might see him tied up. 473 00:35:23,220 --> 00:35:27,060 Good evening. Inspector Hofstetter, one of the heads of Brooklyn Law 474 00:35:27,060 --> 00:35:29,220 Enforcement, arrived later that evening. 475 00:35:31,640 --> 00:35:33,320 How the hell am I supposed to know? 476 00:35:33,540 --> 00:35:35,520 Oh, Inspector. 477 00:35:37,600 --> 00:35:38,600 What have you got? 478 00:35:39,120 --> 00:35:41,300 A picture in his wallet of Joanna Myers. 479 00:35:43,160 --> 00:35:44,160 What else? 480 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Confession. 481 00:35:46,480 --> 00:35:47,860 How much of a confession? 482 00:35:48,280 --> 00:35:49,280 Sixty -one pages. 483 00:35:50,540 --> 00:35:51,540 All right. 484 00:35:52,040 --> 00:35:54,320 What else? 485 00:35:55,780 --> 00:35:59,560 We have a diagram of the Marcus Nelson apartment. 486 00:36:41,480 --> 00:36:42,480 I'm sorry. 487 00:36:42,500 --> 00:36:43,860 I couldn't get out of here sooner. 488 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 How'd the woman go? 489 00:36:47,040 --> 00:36:48,040 She died. 490 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 Did she die? 491 00:36:51,200 --> 00:36:53,440 No. It was coming for a long time. 492 00:36:55,420 --> 00:36:58,000 Hey, you know, those grapes I was making, I brought them. 493 00:36:59,740 --> 00:37:01,960 Am I trying to domesticate you too much? 494 00:37:02,560 --> 00:37:07,340 That question is a little too weighty for this hour. 495 00:37:18,379 --> 00:37:19,379 By the way. 496 00:37:20,520 --> 00:37:21,680 What is it? 497 00:37:22,340 --> 00:37:23,960 That Marcus Nelson thing. 498 00:37:25,380 --> 00:37:26,380 You have to go up now? 499 00:37:27,700 --> 00:37:33,140 Well, either I gotta get up the force, or 500 00:37:33,140 --> 00:37:35,740 you gotta give up nursing. 501 00:37:39,640 --> 00:37:42,120 Maybe we're too far down the road to give up anything for each other. 502 00:37:48,980 --> 00:37:50,040 You want me to wait for you here? 503 00:37:52,800 --> 00:37:53,940 I'll call you at your place later. 504 00:38:44,050 --> 00:38:48,170 Stuff. We beat our brains out. Cracked down every clue for eight months. 505 00:38:48,490 --> 00:38:51,570 And it was Brooklyn Hicks. They stumble on it. 506 00:38:54,930 --> 00:38:55,930 Hello, Inspector. 507 00:38:56,050 --> 00:38:57,470 Where is he? Right this way. 508 00:39:00,310 --> 00:39:01,310 New Year's Eve. 509 00:39:01,570 --> 00:39:02,770 I got something to celebrate. 510 00:39:04,890 --> 00:39:10,710 Tell us once more how you took the knives from the drawer. 511 00:39:10,990 --> 00:39:12,010 Oh, Frank. Inspector. 512 00:39:14,670 --> 00:39:15,870 I look into the drawer. 513 00:39:17,050 --> 00:39:18,330 The kitchen table drawer? 514 00:39:19,890 --> 00:39:20,890 Yes. 515 00:39:21,170 --> 00:39:22,330 There were knives in there? 516 00:39:23,930 --> 00:39:27,010 How many knives did you grab? 517 00:39:29,770 --> 00:39:31,250 I got about three. 518 00:39:32,850 --> 00:39:34,030 Which one did you use? 519 00:39:36,430 --> 00:39:37,430 What's in there? 520 00:39:51,340 --> 00:39:54,200 from the color of the table in the dining room to the number of knives he 521 00:39:54,200 --> 00:39:55,200 up. 522 00:39:55,540 --> 00:39:57,820 Talks about it like he was talking about taking a drink of water. 523 00:39:59,240 --> 00:40:01,140 Are you surprised by anything now, Frank? 524 00:40:02,340 --> 00:40:03,340 Not much. 525 00:40:04,780 --> 00:40:05,780 What's your name? 526 00:40:05,800 --> 00:40:06,558 Corrigan, sir. 527 00:40:06,560 --> 00:40:10,040 Good work, officer. Thanks, sir. That's a copy of his confession? Yes, sir. 528 00:40:10,500 --> 00:40:11,560 Will you give it to the lieutenant? 529 00:40:12,300 --> 00:40:13,380 I'd like to talk to him myself. 530 00:40:40,419 --> 00:40:43,780 All right, all right, all right. You're just right, Don. I'll give you your 531 00:40:43,780 --> 00:40:45,020 statement. Now, wait a minute. 532 00:40:45,580 --> 00:40:47,600 Louis Jones took the subway over to Manhattan. 533 00:40:48,390 --> 00:40:50,410 And he wandered haphazardly into the Marcus Nelson Park. 534 00:40:51,930 --> 00:40:55,770 Once he got inside their apartment, he picked up an empty bottle. Good to see 535 00:40:55,770 --> 00:40:58,510 you. Well, we don't see you anymore, you know that? Who's world? I mean, you're 536 00:40:58,510 --> 00:41:00,310 on the Marcus and Patty Nelson. Good. 537 00:41:01,230 --> 00:41:02,510 Working long enough, aren't you? 538 00:41:06,210 --> 00:41:10,950 There's some things I guess I want to go over with you. It's all here. 539 00:41:11,230 --> 00:41:12,310 Well, there are a few things a little vague. 540 00:41:13,230 --> 00:41:14,790 It doesn't say how he got into the building. 541 00:41:16,710 --> 00:41:19,490 Maybe he got in through that service door. Well, I tried it myself. It locks 542 00:41:19,490 --> 00:41:20,490 automatically. 543 00:41:21,630 --> 00:41:23,430 Maybe it doesn't work that well all the time. 544 00:41:23,650 --> 00:41:24,930 Maybe. How about the blood? 545 00:41:26,150 --> 00:41:28,870 He went into the bathroom and washed his hands. I mean, the clothes. 546 00:41:29,230 --> 00:41:31,670 He had to have it all over him. Did he tell you he changed someplace? 547 00:41:33,070 --> 00:41:34,070 No. 548 00:41:36,210 --> 00:41:37,270 Should have, Joanne Marcus. 549 00:41:37,530 --> 00:41:38,530 Come on. 550 00:41:38,790 --> 00:41:39,790 What do you think? 551 00:42:18,380 --> 00:42:19,380 Do you want to say anything to me? 552 00:42:22,300 --> 00:42:23,740 No, I don't want to say anything to you. 553 00:42:35,200 --> 00:42:37,760 Hello, Miss Carr. I'm sorry to bust in on you this hour of the morning. 554 00:42:38,300 --> 00:42:39,300 That's all right. Come on in. 555 00:42:40,900 --> 00:42:41,980 Thank you. What is it? 556 00:42:43,240 --> 00:42:44,880 Well, they picked up somebody in Brooklyn. 557 00:42:45,700 --> 00:42:46,700 Got a picture in his wallet? 558 00:42:47,560 --> 00:42:49,000 They think it may be the guy we're looking for. 559 00:42:49,900 --> 00:42:51,600 Tell me, could this be a picture of Joanne Marcus? 560 00:42:59,820 --> 00:43:01,080 That's so old and faded. 561 00:43:01,720 --> 00:43:02,720 Take your time. 562 00:43:07,480 --> 00:43:08,560 No, that's not her. 563 00:43:10,240 --> 00:43:11,240 Are you sure? 564 00:43:12,300 --> 00:43:13,300 Yeah, I'm sure. 565 00:44:04,680 --> 00:44:06,020 not identify the photograph. 566 00:44:08,200 --> 00:44:10,740 That doesn't mean they didn't buy it in their pocket. 567 00:44:52,620 --> 00:44:53,620 pretty serious. 568 00:44:56,080 --> 00:44:57,080 What? 569 00:44:57,700 --> 00:44:59,260 What is the title? 570 00:45:04,500 --> 00:45:10,360 You swear that you, officer, arrested Lewis Humes on a charge of homicide in 571 00:45:10,360 --> 00:45:15,040 that the defendant herein mentioned did stab and cut with a knife about the 572 00:45:15,040 --> 00:45:20,640 throat, neck, and body of two females, one Joanne Marcus and Kathy Nelson? 573 00:45:21,240 --> 00:45:23,340 that resulted in death of the aforesaid? 574 00:45:24,620 --> 00:45:25,620 I swear. 575 00:45:27,400 --> 00:45:28,400 Those homes? 576 00:45:29,100 --> 00:45:30,200 Do you have a lawyer? 577 00:45:32,440 --> 00:45:33,540 I can't hear you. 578 00:45:37,020 --> 00:45:38,760 I don't think he can afford a lawyer, Your Honor. 579 00:45:39,220 --> 00:45:40,280 Let him speak for himself. 580 00:45:45,180 --> 00:45:46,940 Is there a lawyer in the court now? 581 00:45:47,820 --> 00:45:48,820 Yes, Judge. 582 00:45:49,980 --> 00:45:51,180 Mr. Morris Fisher. 583 00:45:52,100 --> 00:45:56,440 Mr. Morris Fisher, will you make your presence known to the court? Right here, 584 00:45:56,500 --> 00:45:57,379 sir. 585 00:45:57,380 --> 00:45:59,440 Mr. Fisher, do you want to assist this court? 586 00:46:00,100 --> 00:46:01,100 Yes, sir. 587 00:46:02,040 --> 00:46:05,720 Officer, you take the defendant over to the table there so he can consult with 588 00:46:05,720 --> 00:46:06,720 counsel. 589 00:46:09,920 --> 00:46:10,920 Thank you. 590 00:46:35,660 --> 00:46:37,800 Did you hear the charges that they have against you, huh? 591 00:46:38,460 --> 00:46:39,460 They ain't true. 592 00:46:41,640 --> 00:46:43,120 They're true. You confessed to them. 593 00:46:44,200 --> 00:46:45,200 They made me. 594 00:46:47,380 --> 00:46:49,180 Oh, what do you mean they made you? They made me. 595 00:46:50,360 --> 00:46:51,360 How? 596 00:46:52,860 --> 00:46:55,320 They beat me up and they scared me. 597 00:46:57,560 --> 00:47:00,960 Lewis, Lewis, they have 60 pages right here in your own words. 598 00:47:01,840 --> 00:47:03,380 Man, I ain't do nothing. 599 00:47:06,760 --> 00:47:08,000 Is that what you want me to tell them? 600 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 You sure? 601 00:47:13,860 --> 00:47:14,860 Okay. 602 00:47:17,040 --> 00:47:18,040 Your Honor. 603 00:47:21,380 --> 00:47:25,160 Your Honor, it seems that I'm the first person the defendants had the 604 00:47:25,160 --> 00:47:29,160 opportunity to discuss this with. Not including the police officials. 605 00:47:30,100 --> 00:47:34,300 The defendant now states that the confessions pertaining to all three 606 00:47:34,300 --> 00:47:35,640 were made under duress and threats. 607 00:47:36,250 --> 00:47:40,730 If Your Honor please, I think the officers should be commended in this 608 00:47:40,730 --> 00:47:44,350 mean, I know that this man has been wanted for quite some time for these 609 00:47:44,350 --> 00:47:47,770 murders. I think a lot of people are going to rest a lot easier now that he's 610 00:47:47,770 --> 00:47:49,890 been apprehended. Your Honor, the court pleads. 611 00:47:50,090 --> 00:47:51,090 Excuse me, Counsel. 612 00:47:51,990 --> 00:47:57,910 Without saying or implying any innocence or guilt in this matter, the people of 613 00:47:57,910 --> 00:48:00,690 this town are pleased with the arrest for murder in this case in which they've 614 00:48:00,690 --> 00:48:01,690 been very much concerned. 615 00:48:02,550 --> 00:48:05,690 I think the police department... does a fine, effective job. 616 00:48:06,050 --> 00:48:08,190 They do it efficiently. They do it properly. 617 00:48:09,550 --> 00:48:13,210 This court commends the police department in the city of New York. 618 00:48:13,750 --> 00:48:18,130 The people of this town are going to have much more respect and confidence in 619 00:48:18,130 --> 00:48:22,790 law enforcement now rather than two, three days ago in relationship to these 620 00:48:22,790 --> 00:48:23,790 major crimes. 621 00:48:24,870 --> 00:48:27,470 Officer, bring the defendant to the bar. 622 00:48:37,870 --> 00:48:42,210 Louis Humes, I order you to be held without bail until it is determined by a 623 00:48:42,210 --> 00:48:44,510 grand jury whether you should be indicted. 624 00:48:44,810 --> 00:48:47,150 And if so, on what charges? 625 00:49:09,800 --> 00:49:11,940 Lieutenant First Grade Dan Carrigan, huh? 626 00:49:12,500 --> 00:49:14,840 Congratulations. You guys deserve that with me. 627 00:49:15,300 --> 00:49:16,560 Move at 11 o 'clock. 628 00:49:16,860 --> 00:49:19,160 I know. You can see how much he loves the force. 629 00:49:19,400 --> 00:49:20,400 Oh, yeah. 630 00:49:20,620 --> 00:49:23,020 I can't even get him to go away on a vacation. 631 00:49:23,440 --> 00:49:24,760 Yeah, and he deserves one. 632 00:49:25,480 --> 00:49:28,920 Congratulations again, Dan. For what? Having such a beautiful wife? 633 00:49:29,580 --> 00:49:32,100 I mean it, you know. You get more beautiful every day. 634 00:49:33,520 --> 00:49:35,020 Hey, look who's here. 635 00:49:35,700 --> 00:49:37,580 How are you guys taking this up in Manhattan? 636 00:49:40,960 --> 00:49:42,740 Hey, Danny, can I talk to you a minute before you go? 637 00:49:43,340 --> 00:49:44,700 We're on a vacation here. 638 00:49:45,600 --> 00:49:48,740 Look, I've been going over that confession. There's a few things in it 639 00:49:48,740 --> 00:49:49,860 You want to know what the inspector said? 640 00:49:50,820 --> 00:49:54,240 There are more details in that confession than any case that he can 641 00:49:55,560 --> 00:49:57,660 Why did he call that Nelson girl the mother? 642 00:49:58,400 --> 00:49:59,400 Talk to the inspector. 643 00:50:26,859 --> 00:50:27,859 Sit down. 644 00:50:28,920 --> 00:50:30,120 I ain't talking to nobody. 645 00:50:30,400 --> 00:50:31,400 I said sit down. 646 00:50:36,140 --> 00:50:38,460 Did a lot of talking to them and now you're going to do a lot of talking to 647 00:50:41,120 --> 00:50:42,180 What are you here for? 648 00:50:42,520 --> 00:50:43,520 I'm a cop. 649 00:50:44,380 --> 00:50:46,260 And you say that cops are trying to lynch you. 650 00:50:47,400 --> 00:50:48,780 Well, I'm not a lyncher and neither are they. 651 00:50:51,020 --> 00:50:55,120 Maybe they were just trying to make points. That's a lie and you know it. 652 00:51:00,779 --> 00:51:02,740 Well? Why should I want to talk to you? 653 00:51:03,360 --> 00:51:05,960 I already did enough talking. Make me believe you. 654 00:51:06,760 --> 00:51:08,400 Make me believe you're not telling a lie. 655 00:51:08,640 --> 00:51:10,580 How can I do that? Tell me what they said. 656 00:51:11,680 --> 00:51:12,680 Exactly what they said. 657 00:51:13,900 --> 00:51:16,800 And then I'll know if you're telling a lie, and I'll know if you're telling the 658 00:51:16,800 --> 00:51:17,800 truth. 659 00:51:20,220 --> 00:51:23,160 First they get you in there, then they throw me under... What? 660 00:51:23,840 --> 00:51:24,960 Names. I gotta have names. 661 00:51:29,580 --> 00:51:30,580 Young cop. 662 00:51:31,360 --> 00:51:32,360 Stabile? 663 00:51:35,240 --> 00:51:37,200 And black. 664 00:51:37,840 --> 00:51:38,840 The tough one. 665 00:51:39,000 --> 00:51:40,720 She scares you. Now, what'd he say? 666 00:51:43,560 --> 00:51:44,840 I gotta have the words. 667 00:51:46,200 --> 00:51:47,200 All right, Lewis. 668 00:51:47,740 --> 00:51:48,980 Are you ready to tell us the truth? 669 00:51:50,040 --> 00:51:51,780 I have been telling the truth. You've been lying. 670 00:51:52,120 --> 00:51:53,520 Now, we know you tried to rape that woman. 671 00:51:54,480 --> 00:51:55,480 Stand up. 672 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 That woman. 673 00:52:11,860 --> 00:52:13,500 No, I didn't do nothing. 674 00:52:17,420 --> 00:52:18,620 I didn't do anything. 675 00:52:19,740 --> 00:52:20,100 Look 676 00:52:20,100 --> 00:52:27,100 at 677 00:52:27,100 --> 00:52:28,380 me. Look at me. 678 00:52:30,240 --> 00:52:32,040 I'm going to tell you exactly what happened. 679 00:52:33,520 --> 00:52:34,800 You were looking for some white stuff. 680 00:52:35,380 --> 00:52:36,540 You were following around. 681 00:52:37,060 --> 00:52:38,960 You saw that Puerto Rican woman. No. 682 00:52:39,500 --> 00:52:41,240 seen it before. You followed her in there. No, I wasn't. No. 683 00:52:41,460 --> 00:52:43,840 You grabbed her on the neck. You pushed her into the alley. 684 00:52:44,100 --> 00:52:46,740 You haven't been first by all here. You raped her. That's the truth, isn't it? 685 00:52:47,260 --> 00:52:48,580 Believe me, this is your last chance. 686 00:52:48,880 --> 00:52:49,880 Tell me the truth. 687 00:52:51,100 --> 00:52:54,440 I've never seen it before. I've never seen it before. Tell me the truth, 688 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 I didn't do nothing. 689 00:52:59,620 --> 00:53:00,620 That's what you say. 690 00:53:01,200 --> 00:53:02,220 Now I'll tell you what they say. 691 00:53:04,100 --> 00:53:05,340 Cigarette? Thanks. 692 00:53:06,240 --> 00:53:08,120 I know I need help. Can you help me? 693 00:53:09,200 --> 00:53:15,020 Now, Lewis, you have to ask a lawyer or a judge for that kind of help. 694 00:53:17,220 --> 00:53:18,780 You've been as nice as my own father. 695 00:53:19,900 --> 00:53:21,360 You've been nicer than my own father. 696 00:53:26,000 --> 00:53:28,360 If I don't tell you the truth, you'll find out anyway, right? 697 00:53:28,920 --> 00:53:29,920 You don't have to tell us anything. 698 00:53:30,840 --> 00:53:34,320 But if you do talk to us, we want the truth, nothing else, okay? 699 00:53:35,200 --> 00:53:36,200 It's a lie. 700 00:53:36,300 --> 00:53:38,260 They say they never even raise their voices to you. 701 00:53:47,980 --> 00:53:48,980 Jack Reno? 702 00:53:49,680 --> 00:53:50,680 Jack Reno. 703 00:53:52,940 --> 00:53:57,160 He says, don't y 'all touch this boy. I won't stand for it. 704 00:53:57,360 --> 00:53:59,700 He pretends like he's your friend. 705 00:54:00,000 --> 00:54:02,060 He pretends to be better than your own father. 706 00:54:04,440 --> 00:54:07,560 I know it must seem like the end of the world to you. 707 00:54:10,200 --> 00:54:11,480 But it's not necessarily. 708 00:54:13,360 --> 00:54:16,240 What are you doing out here at this time of night? 709 00:54:17,900 --> 00:54:19,100 I ain't had no place to sleep. 710 00:54:19,620 --> 00:54:22,000 My mother 711 00:54:22,000 --> 00:54:27,580 comes to see you and 712 00:54:27,580 --> 00:54:30,880 my father and I split up. 713 00:54:32,180 --> 00:54:33,440 We all came with her. 714 00:54:34,360 --> 00:54:36,040 She went back. 715 00:54:39,340 --> 00:54:45,180 She thought I'd be all right because I got a job, but I lost it. 716 00:54:46,600 --> 00:54:47,600 Where did you sleep? 717 00:54:48,060 --> 00:54:49,580 I slept in the hallway. 718 00:54:50,760 --> 00:54:51,880 Why'd you call your parents? 719 00:54:53,440 --> 00:54:56,640 That's what parents are supposed to be for. 720 00:54:57,920 --> 00:55:03,900 I didn't want to call because my dad and I don't get along too good. 721 00:55:04,600 --> 00:55:06,800 You don't seem like a hard guy to get along with me. 722 00:55:08,800 --> 00:55:12,700 Is it bad for me? 723 00:55:21,200 --> 00:55:22,580 And the questions are going to come fast. 724 00:55:23,000 --> 00:55:28,440 At least have the button to your coat. 725 00:55:29,240 --> 00:55:30,800 The button from the coat ain't mine. 726 00:55:31,160 --> 00:55:32,760 I lost mine a long time ago. 727 00:55:34,080 --> 00:55:35,080 How'd you lose it? 728 00:55:35,580 --> 00:55:36,580 I don't know. 729 00:55:38,060 --> 00:55:39,640 The woman claimed she saw you. 730 00:55:41,820 --> 00:55:42,820 A few of them. 731 00:55:44,560 --> 00:55:45,560 Which would you believe? 732 00:55:46,760 --> 00:55:47,760 You? 733 00:55:53,290 --> 00:55:54,290 would believe me. 734 00:55:54,670 --> 00:55:57,090 So he finds out everything about you. 735 00:55:57,370 --> 00:55:58,370 Your dreams. 736 00:55:59,270 --> 00:56:00,630 Then he used it against me. 737 00:56:02,210 --> 00:56:03,490 You want to trust somebody. 738 00:56:04,370 --> 00:56:05,930 What are you going to do when you get out of this, Lewis? 739 00:56:07,870 --> 00:56:08,870 You think I will? 740 00:56:12,370 --> 00:56:13,650 I'm enduring and I can help. 741 00:56:16,470 --> 00:56:17,570 What do you want to do with your life? 742 00:56:19,710 --> 00:56:20,830 I want to go in the Navy. 743 00:56:22,350 --> 00:56:23,350 Why her name? 744 00:56:25,590 --> 00:56:28,350 Well, she'd get educated there better than anyone else. 745 00:56:28,610 --> 00:56:29,610 What do you want to do later? 746 00:56:31,370 --> 00:56:32,370 Don't laugh. 747 00:56:33,850 --> 00:56:35,490 I'm not laughing. Who's laughing? 748 00:56:40,690 --> 00:56:41,990 I want to be an artist. 749 00:56:43,170 --> 00:56:45,170 61 pages of confession. 750 00:56:46,770 --> 00:56:49,330 After a while, you just break down and shake your head. 751 00:56:49,570 --> 00:56:51,710 You figure you ain't gonna ever get out of there. 752 00:56:52,170 --> 00:56:56,010 You confessed to the murders of three women. I didn't know what I was 753 00:56:56,010 --> 00:56:59,350 to. The first time I knew it was murder was when I was with you in the 754 00:56:59,350 --> 00:57:00,350 courtroom. 755 00:57:01,430 --> 00:57:02,430 He fooled me. 756 00:57:04,730 --> 00:57:05,750 He fooled you? 757 00:57:07,750 --> 00:57:08,990 Just a few more questions, Lewis. 758 00:57:14,150 --> 00:57:15,150 Lewis. 759 00:57:15,630 --> 00:57:17,530 Just a little more. Lewis, come on. 760 00:57:17,770 --> 00:57:18,770 Get the head up, Lewis. 761 00:57:19,390 --> 00:57:20,690 Just a little more and we'll all be through. 762 00:57:23,839 --> 00:57:27,080 What happened? I ain't gonna answer till I find out what happened to them girls. 763 00:57:27,740 --> 00:57:30,520 What? Them girls that we talk about in the apartment. 764 00:57:31,860 --> 00:57:34,020 Is it all right now or what? 765 00:57:35,620 --> 00:57:36,620 What's the matter, Lewis? 766 00:57:38,240 --> 00:57:40,620 What is it? Are you worried about the girls? Is that it? 767 00:57:43,920 --> 00:57:45,320 Look, I'm gonna give them a call. 768 00:57:46,660 --> 00:57:47,660 Okay? 769 00:57:52,080 --> 00:57:53,340 Was them girls cut bad? 770 00:57:56,420 --> 00:57:57,420 Have a cigarette, Louis. 771 00:58:02,680 --> 00:58:04,360 How many of those things you been smoking, Louis? 772 00:58:06,860 --> 00:58:07,860 I don't know. 773 00:58:09,280 --> 00:58:10,280 You ought to cut down. 774 00:58:10,760 --> 00:58:11,880 Stuff is poison. 775 00:58:12,580 --> 00:58:13,580 Here. 776 00:58:13,960 --> 00:58:14,960 Have a sandwich. 777 00:58:15,180 --> 00:58:17,780 I don't want nothing else to eat. I already had too much food. 778 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Well, I talked to him. 779 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 They're not mad at you. 780 00:58:24,800 --> 00:58:27,340 And none of the others said anything about that phone call? 781 00:58:28,180 --> 00:58:29,180 No. 782 00:58:29,840 --> 00:58:32,060 I drew a diagram of the murder girl's apartment. 783 00:58:36,360 --> 00:58:37,400 This is the diagram. 784 00:58:38,880 --> 00:58:40,280 Which part did they help you with? 785 00:58:43,000 --> 00:58:44,740 What's the matter? Something wrong with your eyes? 786 00:58:45,220 --> 00:58:46,680 I can't see too good. 787 00:58:47,560 --> 00:58:48,560 Where are your glasses? 788 00:58:48,920 --> 00:58:50,020 I ain't got none. 789 00:58:50,640 --> 00:58:52,020 I never had the mind to get it with. 790 00:58:52,680 --> 00:58:53,680 Excuse me, Lieutenant. 791 00:58:53,820 --> 00:58:54,880 They got his mother out there. 792 00:58:55,640 --> 00:58:56,640 All right, send her in. 793 00:58:57,100 --> 00:58:58,100 Right. 794 00:59:04,160 --> 00:59:05,500 Mom? Mom? 795 00:59:10,640 --> 00:59:12,120 Oh, my God. 796 00:59:14,620 --> 00:59:15,620 Mom. 797 00:59:18,280 --> 00:59:19,920 Sonny, what happened? What happened to you? 798 00:59:20,480 --> 00:59:21,800 They picked me up, Ma. 799 00:59:24,680 --> 00:59:26,580 They made me confess to them crimes. 800 00:59:29,860 --> 00:59:33,220 Are you going to stay here or are you going to go back and leave you? 801 00:59:35,280 --> 00:59:37,720 Of course I'm going to stay here with you. 802 00:59:40,380 --> 00:59:41,720 I was alone, Ma. 803 00:59:45,480 --> 00:59:47,460 I was the only colored person there. 804 01:00:02,920 --> 01:00:06,400 all morning. It seems to be all right. Is there any doubt in your mind that it 805 01:00:06,400 --> 01:00:07,158 is all right? 806 01:00:07,160 --> 01:00:08,320 Hey, look, Denny, I asked you once. 807 01:00:09,260 --> 01:00:10,260 Let me ask you again. 808 01:00:12,260 --> 01:00:14,220 Why did the kid call Kathy the mother? 809 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Ask him, not me. 810 01:00:16,580 --> 01:00:17,419 Sit down. 811 01:00:17,420 --> 01:00:18,720 Sit. Oh, thank you, sir. 812 01:00:20,240 --> 01:00:23,840 Why did he say he pulled down the shades in the apartment so that if they came 813 01:00:23,840 --> 01:00:25,040 to, no one would see them? 814 01:00:25,780 --> 01:00:27,040 He cut them the ribbons. 815 01:00:27,300 --> 01:00:29,400 He must have known that they weren't coming to. 816 01:00:29,980 --> 01:00:30,980 Mr. Goodman? 817 01:00:31,340 --> 01:00:34,760 I don't know why he said that. The diagram of the apartment, did he draw it 818 01:00:35,260 --> 01:00:38,560 His initials are all over it. Two different pens, did it? 819 01:00:39,360 --> 01:00:43,880 What are you suggesting? I drew the diagram myself. It's a photograph. 820 01:00:45,340 --> 01:00:48,160 No, no one will identify it as Joanne Marcus. 821 01:00:49,340 --> 01:00:50,340 I told him. 822 01:00:50,980 --> 01:00:53,300 It doesn't mean he couldn't find it in the apartment. 823 01:00:55,000 --> 01:00:58,080 Oh, it could be a picture of somebody else, but he still may have found it in 824 01:00:58,080 --> 01:00:58,749 the apartment. 825 01:00:58,750 --> 01:01:00,730 Well, how do you know he wasn't telling the truth when he said he found the 826 01:01:00,730 --> 01:01:03,430 picture and saved you? I know when they're lying, their stomachs move in 827 01:01:03,430 --> 01:01:04,810 out. Whose stomachs? 828 01:01:07,470 --> 01:01:08,470 Come on. 829 01:01:08,690 --> 01:01:09,690 Whose stomachs? 830 01:01:12,570 --> 01:01:15,770 Look, I know him. I worked in Brownsville for a long time. 831 01:01:22,190 --> 01:01:23,190 Is there anything else? 832 01:01:23,830 --> 01:01:25,230 No, no, that's all for now. 833 01:01:26,180 --> 01:01:30,140 Well, if there is anything else, would you please contact the DA's office in 834 01:01:30,140 --> 01:01:31,140 Brooklyn? 835 01:01:31,220 --> 01:01:32,680 I'm working on a new case for them. 836 01:01:33,740 --> 01:01:34,860 They don't want me on the job. 837 01:01:35,400 --> 01:01:36,400 See ya. 838 01:01:40,580 --> 01:01:42,480 Can there really be something wrong with this? 839 01:01:43,800 --> 01:01:44,800 What do you think? 840 01:01:44,880 --> 01:01:45,960 It's not only him. 841 01:01:47,460 --> 01:01:50,520 It's the Brooklyn Police Department, the Manhattan Police Department, the 842 01:01:50,520 --> 01:01:53,680 Brooklyn DA's office, your department, my department. 843 01:01:53,960 --> 01:01:55,260 What are you going to do about it? 844 01:01:55,640 --> 01:01:56,980 What can we do about it? 845 01:01:59,060 --> 01:02:00,060 Take the photograph. 846 01:02:04,880 --> 01:02:06,560 Corrigan says that Hume got it from the apartment. 847 01:02:07,220 --> 01:02:09,080 And Hume says he got it in Seaview. 848 01:02:09,780 --> 01:02:10,780 Can I take this? 849 01:02:10,820 --> 01:02:11,820 Yeah. 850 01:02:12,820 --> 01:02:14,340 Why don't we find out who's telling the truth? 851 01:02:15,200 --> 01:02:16,118 What's that? 852 01:02:16,120 --> 01:02:17,620 What? Up there. 853 01:02:18,020 --> 01:02:19,680 You mean right down the corner? No, no, no. 854 01:02:24,650 --> 01:02:26,570 A sandy stretch, a broad pathway. 855 01:02:27,510 --> 01:02:28,510 Could even be a river. 856 01:02:31,450 --> 01:02:32,910 This doesn't look like the place at all. 857 01:02:33,470 --> 01:02:35,490 You said that photo was ten years old. 858 01:02:35,790 --> 01:02:37,650 These trees have grown up a lot since then. 859 01:02:40,230 --> 01:02:41,870 What's this stretch of something here? 860 01:02:44,250 --> 01:02:45,330 Used to be a lake here. 861 01:02:45,890 --> 01:02:47,410 The vegetation's covered it over. 862 01:02:50,070 --> 01:02:51,070 Thank you, officer. 863 01:02:51,530 --> 01:02:52,690 Well, let's get to a police station. 864 01:02:55,820 --> 01:02:57,760 You know, that looks a lot like Travis's daughter. 865 01:02:58,200 --> 01:03:00,940 Travis? Yeah, he used to be mayor. He owns a service station. 866 01:03:01,200 --> 01:03:03,480 About three blocks down, turn left, it's right on the corner. 867 01:03:04,640 --> 01:03:05,760 Thank you. Sure thing. 868 01:03:07,760 --> 01:03:09,100 He'll be back after lunch. 869 01:03:11,940 --> 01:03:13,400 About a half hour? Yeah. 870 01:03:13,840 --> 01:03:14,840 Let me see that again. 871 01:03:16,220 --> 01:03:17,600 That doesn't look like Elaine. 872 01:03:18,400 --> 01:03:19,740 You know who this looks like? 873 01:03:20,480 --> 01:03:21,960 This looks like Len Piper. 874 01:03:24,490 --> 01:03:26,350 Where does she live? Right around the corner. 875 01:03:27,510 --> 01:03:28,810 In about a half hour. 876 01:03:30,750 --> 01:03:32,350 Where did you get this picture? 877 01:03:32,710 --> 01:03:33,710 Is this your picture? 878 01:03:33,950 --> 01:03:35,650 Yeah, we took it right after graduation. 879 01:03:36,130 --> 01:03:37,130 Big deal. 880 01:03:37,910 --> 01:03:39,610 Some of us went up to Mount Jersey Woods. 881 01:03:40,970 --> 01:03:43,310 Oh, excuse all this mess. We're waiting for the movie. Oh, that's all right. 882 01:03:43,310 --> 01:03:44,910 Now, Miss Pizer, this is very important. 883 01:03:46,270 --> 01:03:47,550 What happened to that picture? 884 01:03:48,170 --> 01:03:51,610 I don't know. It was bouncing around the house. My mother threw it away. 885 01:03:52,170 --> 01:03:53,170 When was that? 886 01:03:53,340 --> 01:03:55,780 On spring cleaning, May, June. 887 01:04:03,520 --> 01:04:04,520 All right. 888 01:04:08,260 --> 01:04:09,260 Well? 889 01:04:10,820 --> 01:04:12,500 They won't drop the indictment. 890 01:04:12,820 --> 01:04:14,080 Say they don't have enough. 891 01:04:17,040 --> 01:04:18,820 You don't think I like it, do you? 892 01:04:23,820 --> 01:04:25,040 The whole thing started with the picture. 893 01:04:26,140 --> 01:04:28,340 Well, it isn't a girl's picture. What are they going to do? 894 01:04:29,100 --> 01:04:30,720 Well, we'll proceed slowly. 895 01:04:31,080 --> 01:04:32,160 We'll investigate everything. 896 01:04:32,980 --> 01:04:36,840 We don't want to make any statements at this time because we don't want to 897 01:04:36,840 --> 01:04:38,220 embarrass Brooklyn. 898 01:04:38,940 --> 01:04:39,940 Embarrass Brooklyn? 899 01:04:41,500 --> 01:04:44,300 Well, if Brooklyn could be embarrassed, they would have dropped dead years ago. 900 01:04:44,960 --> 01:04:46,120 Anybody talk to Brooklyn? 901 01:04:46,600 --> 01:04:50,240 Yeah. And what'd they say? They said they weren't interested in hearing any 902 01:04:50,240 --> 01:04:51,240 fairy tales. 903 01:04:51,480 --> 01:04:52,880 Fairy tales, huh? 904 01:04:53,320 --> 01:04:55,640 Too many promotions and citations are involved. 905 01:04:56,300 --> 01:04:57,300 That's the ballgame. 906 01:04:57,700 --> 01:04:59,900 Brooklyn law enforcement is on trial, isn't it? 907 01:05:00,360 --> 01:05:01,360 That's what they mean. 908 01:05:08,500 --> 01:05:10,940 Theo, we can't delay the legalities on this case. 909 01:05:11,480 --> 01:05:14,460 Besides, you don't even have enough to... Yeah? 910 01:05:14,680 --> 01:05:16,060 The people from the press are here, sir. 911 01:05:16,280 --> 01:05:17,279 Send them in. 912 01:05:17,280 --> 01:05:18,980 When there are more developments, you let us know. 913 01:05:21,100 --> 01:05:23,280 Why are the earths shaking urgently about this case? 914 01:05:24,760 --> 01:05:26,600 What's the damn hurry about this case? 915 01:05:26,980 --> 01:05:27,980 Nothing, nothing at all. 916 01:05:28,280 --> 01:05:31,080 Just that I happen to care about law and order and I happen to care about what's 917 01:05:31,080 --> 01:05:32,300 happening in our country, that's all. 918 01:05:32,540 --> 01:05:35,140 Hi, Dale. Hey, Dale, what are you doing down here? Something wrong with the case 919 01:05:35,140 --> 01:05:37,720 against you? Wrong? Why should anything be wrong? Well, I don't know. 920 01:05:38,330 --> 01:05:41,390 Come on, Mario. Why hasn't Manhattan moved on the indictment against you? 921 01:05:41,410 --> 01:05:44,430 it's been a while, Mario. We are not responsible for what goes on in 922 01:05:44,650 --> 01:05:46,990 We know what we're doing here. What are you doing, Mario? What are we doing? 923 01:05:47,010 --> 01:05:49,770 I'll tell you what we're doing. We are going to try Lewis Humes for the 924 01:05:49,770 --> 01:05:52,910 attempted rape of Rita Alvarez within the next two weeks. 925 01:05:53,230 --> 01:05:54,230 Well, that's news. 926 01:05:54,390 --> 01:05:57,070 You can quote me on that. That's what I'm doing, Mario. The Marcus Nelson 927 01:05:57,070 --> 01:06:00,070 murders were committed first, Mario. Don't you have to triumph for that 928 01:06:00,630 --> 01:06:03,950 Deems, what are you, telling me my job? I told you, we are not responsible for 929 01:06:03,950 --> 01:06:04,950 what they do in Manhattan. 930 01:06:05,180 --> 01:06:06,640 We're responsible for Brooklyn. 931 01:06:06,860 --> 01:06:08,760 It reminds me of the Sacco -Vanzetti case. 932 01:06:09,000 --> 01:06:12,260 Why is that? Sacco -Vanzetti. You got the nerve to compare this with the Sacco 933 01:06:12,260 --> 01:06:15,260 -Vanzetti case? Yeah. My parents fought for Sacco -Vanzetti. How does this 934 01:06:15,260 --> 01:06:18,420 compare with Sacco -Vanzetti? Yeah, you tell me. Well, they first tried them on 935 01:06:18,420 --> 01:06:19,420 a minor charge, too. 936 01:06:20,000 --> 01:06:21,140 It helped both cases. 937 01:06:21,400 --> 01:06:23,580 No comparison. What do you mean? Wait a minute, Mario. What do you mean? 938 01:06:23,780 --> 01:06:25,040 Well, you have a famous case. 939 01:06:25,280 --> 01:06:27,060 You try a man on lesser charge. 940 01:06:27,300 --> 01:06:30,740 The jury has already figured him guilty in their minds because they know he's 941 01:06:30,740 --> 01:06:33,380 going to be tried for something terrible. The kid is guilty. Not Mario. 942 01:06:33,930 --> 01:06:36,470 Mario, you know the score. Yeah, I do know the score. Now, once he's had a 943 01:06:36,470 --> 01:06:39,710 conviction, the jury at the next trial hangs him, too. Of course, they figure 944 01:06:39,710 --> 01:06:40,710 he's guilty of something. 945 01:06:41,170 --> 01:06:42,450 He's already been convicted. 946 01:06:42,690 --> 01:06:45,350 They've got him coming and going. 947 01:06:45,810 --> 01:06:49,850 Mrs. Humes, I'm seeing you because of my friendship with the fairly one here who 948 01:06:49,850 --> 01:06:51,070 used to work with me. 949 01:06:51,730 --> 01:06:54,910 I've been reading about your son's case in the papers, like everybody else. 950 01:06:55,550 --> 01:06:56,950 He has a lawyer, hasn't he? 951 01:06:57,970 --> 01:06:59,330 But the court gave him one. 952 01:06:59,830 --> 01:07:02,030 He don't have a trial experience. 953 01:07:02,960 --> 01:07:06,540 The woman he is supposed to have attempted to rape identified him. 954 01:07:07,120 --> 01:07:08,900 They've got a confession. Please. 955 01:07:09,640 --> 01:07:12,140 They even found a picture of the murdered girl in his wallet. 956 01:07:15,160 --> 01:07:16,160 He's innocent. 957 01:07:16,900 --> 01:07:20,580 Even if he is, the truth doesn't count for much in a courtroom. 958 01:07:20,900 --> 01:07:24,680 Jay. I'm sorry, Saul. I'm sorry. But I believe in telling the truth in these 959 01:07:24,680 --> 01:07:26,740 matters. It's like being a surgeon. 960 01:07:27,240 --> 01:07:29,480 Picknick, cancer, tell them I believe in that. 961 01:07:30,660 --> 01:07:32,380 They've got enough to convict your son. 962 01:07:32,960 --> 01:07:33,960 Ten times. 963 01:07:37,040 --> 01:07:38,920 They said you saved me. 964 01:07:39,480 --> 01:07:40,900 I can't save your son. 965 01:07:41,540 --> 01:07:46,340 The publicity, the confession, the whole atmosphere makes it impossible. 966 01:07:50,640 --> 01:07:51,640 I'm sorry. 967 01:07:56,740 --> 01:07:58,100 I'm very sorry. 968 01:08:10,020 --> 01:08:11,020 Goodbye. 969 01:08:20,060 --> 01:08:21,220 It's a nice woman, Sol. 970 01:08:22,200 --> 01:08:25,080 She managed to say goodbye even though I told her I couldn't save her son. 971 01:08:26,779 --> 01:08:27,899 Now you get out of here. 972 01:08:28,600 --> 01:08:31,779 If you ever bring anybody in here again and make them false promises for me, 973 01:08:31,859 --> 01:08:32,859 I'll kill you. 974 01:08:36,779 --> 01:08:37,779 How are you? 975 01:08:38,120 --> 01:08:39,120 How are you feeling? 976 01:08:43,850 --> 01:08:45,450 I'm going to recommend something to you. 977 01:08:46,569 --> 01:08:48,370 I made a deal with the judge. 978 01:08:49,649 --> 01:08:50,750 He'll give you life. 979 01:08:52,970 --> 01:08:57,390 Life? You better face it, Lewis. You have two homicides in Manhattan, one 980 01:08:57,390 --> 01:09:00,970 attempted rape and a homicide here. It's a good deal, Lewis. 981 01:09:01,550 --> 01:09:04,630 How is it going to be a good deal when I'm going to be spending the rest of my 982 01:09:04,630 --> 01:09:08,210 life in jail for something I didn't even do? 983 01:09:08,569 --> 01:09:10,850 What kind of chance do you think you have? 984 01:09:11,290 --> 01:09:14,189 It is your word against the Manhattan and the Brooklyn Police Department. 985 01:09:14,770 --> 01:09:15,770 No. 986 01:09:16,990 --> 01:09:18,510 No more deals. 987 01:09:20,069 --> 01:09:23,490 He said, let me touch you. 988 01:09:24,529 --> 01:09:29,170 And then he put his hand under my coat and under my uniform. 989 01:09:29,630 --> 01:09:34,010 And he said he wanted to have intercourse with me. 990 01:09:34,890 --> 01:09:36,689 What was his exact language? 991 01:09:39,330 --> 01:09:40,470 I want to... 992 01:09:41,130 --> 01:09:42,130 Have sexual relations. 993 01:09:43,390 --> 01:09:44,670 I'm gonna rape you. 994 01:09:45,750 --> 01:09:51,790 Then I got hold of his hands and then of his coat and I started screaming. 995 01:09:52,810 --> 01:09:54,450 You recognize this coat? 996 01:09:56,970 --> 01:09:59,850 That looks like the coat the man was wearing that night. 997 01:10:01,150 --> 01:10:04,050 The man that was following me and that attacked me. 998 01:10:04,710 --> 01:10:05,790 And this button? 999 01:10:06,230 --> 01:10:09,670 This the button you took from the coat of the man who followed you and attacked 1000 01:10:09,670 --> 01:10:10,670 you? 1001 01:10:11,050 --> 01:10:12,630 Yes. Thank you. 1002 01:10:14,470 --> 01:10:20,110 Now, Mrs. Alvarez, do you see the man in this court, the man who followed you 1003 01:10:20,110 --> 01:10:21,210 and attacked you that night? 1004 01:10:25,290 --> 01:10:26,290 Yes. 1005 01:10:26,650 --> 01:10:29,530 Think you could stand down and walk over and tap him on the shoulder? 1006 01:10:44,140 --> 01:10:47,880 show that Mrs. Alvarez tapped the defendant on the shoulder. No further 1007 01:10:47,880 --> 01:10:48,880 questions. 1008 01:10:51,500 --> 01:10:54,860 Detective Black, how many years have you been on the force? 1009 01:10:55,460 --> 01:10:56,460 Eleven. 1010 01:10:56,900 --> 01:10:59,900 Have you ever received any citations for bravery? 1011 01:11:00,800 --> 01:11:01,800 I have. 1012 01:11:02,840 --> 01:11:03,840 How many? 1013 01:11:05,700 --> 01:11:07,320 Nineteen. Nineteenth. 1014 01:11:08,900 --> 01:11:12,740 Have you ever subjected a defendant at any time to duress or threats? 1015 01:11:13,440 --> 01:11:14,440 No. 1016 01:11:14,760 --> 01:11:18,740 Have you ever subjected any suspect at any time to duress or threats? 1017 01:11:19,080 --> 01:11:22,120 Never. Well, then how did you get the confession out of the defendant? 1018 01:11:24,680 --> 01:11:27,320 On a pad like this, in his own words. 1019 01:11:27,600 --> 01:11:28,800 He cooperated completely? 1020 01:11:29,840 --> 01:11:31,040 Absolutely, completely. 1021 01:11:31,420 --> 01:11:33,220 Thank you. No further questions. 1022 01:11:34,280 --> 01:11:39,340 Detective Giaccarino, when you came into the precinct, did you see any evidence 1023 01:11:39,340 --> 01:11:42,680 that the defendant had been beaten or coerced into a confession? 1024 01:11:43,100 --> 01:11:44,100 No. 1025 01:11:44,220 --> 01:11:47,060 Did you see any bruises on his face or on his body? 1026 01:11:47,280 --> 01:11:48,280 No. 1027 01:11:48,660 --> 01:11:50,520 Can you speak up, please? It's very difficult. 1028 01:11:50,880 --> 01:11:52,160 No. Thank you. 1029 01:11:53,240 --> 01:11:57,020 Detective, did you personally speak with Lewis Humes the day that he arrived at 1030 01:11:57,020 --> 01:11:58,020 the precinct? 1031 01:11:58,080 --> 01:12:00,360 Yes. What did you two talk about? 1032 01:12:02,180 --> 01:12:03,780 We had a casual conversation. 1033 01:12:04,300 --> 01:12:05,300 What was it about? 1034 01:12:07,020 --> 01:12:11,860 We talked about his background. I asked if he'd been working. He said yes, 1035 01:12:11,860 --> 01:12:13,610 but... He hadn't worked steadily. 1036 01:12:13,910 --> 01:12:14,930 He tell you why? 1037 01:12:15,390 --> 01:12:16,610 He said he had problems. 1038 01:12:17,210 --> 01:12:18,550 Problems? What kind of problems? 1039 01:12:19,890 --> 01:12:21,490 People. He had problems with people. 1040 01:12:22,070 --> 01:12:23,070 Problems with people. 1041 01:12:23,650 --> 01:12:25,870 He tell you anything else about his job? 1042 01:12:26,270 --> 01:12:31,210 He said he sometimes got into arguments and that he quit his job or be dismissed 1043 01:12:31,210 --> 01:12:32,210 by his employer. 1044 01:12:32,970 --> 01:12:37,590 Did he ever discuss with you at any time anything regarding the attempted rape? 1045 01:12:38,770 --> 01:12:39,770 Yes. 1046 01:12:41,130 --> 01:12:44,010 Well, he must have said more than that, Detective. Could you elaborate for the 1047 01:12:44,010 --> 01:12:45,010 court? 1048 01:12:46,630 --> 01:12:52,110 He said that he put his hand under her dress and said, shut up or I'll kill 1049 01:12:53,790 --> 01:12:55,150 That's sufficient for me, Your Honor. 1050 01:12:59,450 --> 01:13:04,570 They stood me in front of the chair and they called me alive. 1051 01:13:11,980 --> 01:13:15,780 If I said I did it, that... Your Honor, could you please instruct the defendant 1052 01:13:15,780 --> 01:13:17,780 to speak up? I cannot hear a word he's saying. 1053 01:13:18,260 --> 01:13:24,560 I told him that if I said I did it, that 1054 01:13:24,560 --> 01:13:25,980 I'd be lying. 1055 01:13:27,020 --> 01:13:31,040 Every time I said I didn't do it, I got knocked back down the chair. 1056 01:13:32,160 --> 01:13:34,780 And they stood me up beside the wall. 1057 01:13:35,420 --> 01:13:36,920 They kept beating me. 1058 01:13:37,920 --> 01:13:38,920 And beating me. 1059 01:13:41,130 --> 01:13:42,350 I just couldn't take note of myself. 1060 01:13:44,090 --> 01:13:45,210 I just shook my head. 1061 01:13:47,810 --> 01:13:49,270 Detective Black beat him. 1062 01:13:50,490 --> 01:13:52,010 Patrolman Stabile beat him. 1063 01:13:53,170 --> 01:13:55,090 Detective Giaccarino lied to him. 1064 01:13:55,750 --> 01:13:59,710 Now, if you want to believe all of that, if you want to believe that as a result 1065 01:13:59,710 --> 01:14:03,690 of that, detectives are the finest police force in the world. They just go 1066 01:14:03,690 --> 01:14:06,890 and they beat up anybody just to get confessions out of them. 1067 01:14:08,370 --> 01:14:11,030 Well, in this society, he's in a very sad situation. state indeed. 1068 01:14:12,670 --> 01:14:15,670 But that is what you've got to believe to believe Lewis Humes' story. 1069 01:14:17,470 --> 01:14:24,030 Either Lewis Humes is either Lewis Humes is lied or 1070 01:14:24,030 --> 01:14:29,830 these police officers have lied. Very nice likeness, Lewis. 1071 01:14:31,810 --> 01:14:36,590 Detective Black, 19 citations for bravery. 1072 01:14:38,250 --> 01:14:39,550 Detective Jacarino, 1073 01:14:45,350 --> 01:14:47,590 Lewis Humes out of all the people in the whole world. 1074 01:14:48,950 --> 01:14:53,210 So either Lewis Humes is lying or they are all conspirators. 1075 01:14:55,610 --> 01:15:00,490 Ladies and gentlemen, isn't it true that we have nailed Lewis Humes on the 1076 01:15:00,490 --> 01:15:01,490 button? 1077 01:15:07,810 --> 01:15:10,350 I'll say it was for the first count of the indictment. 1078 01:15:10,850 --> 01:15:13,310 Accusing the defendant of attempted rape in the first degree. 1079 01:15:13,890 --> 01:15:14,890 Killed him. 1080 01:15:15,690 --> 01:15:19,590 I'll say yours for the second count of the indictment. Charging the defendant 1081 01:15:19,590 --> 01:15:21,770 with assault in the second degree. Guilty or not guilty? 1082 01:15:22,310 --> 01:15:25,310 Guilty. Will the defendant stand? 1083 01:15:27,790 --> 01:15:32,990 The defendant, having been found guilty by a jury, is now directed by this court 1084 01:15:32,990 --> 01:15:37,390 to be committed to Kings County Hospital for mental examination to determine 1085 01:15:37,390 --> 01:15:40,130 whether he is a perpetual sex menace. 1086 01:15:40,870 --> 01:15:43,610 Sentence will be determined upon completion of examination. 1087 01:17:27,660 --> 01:17:28,659 Didn't they? 1088 01:17:28,660 --> 01:17:32,000 I mean, they found him as well as the picture of the murdered girl. The 1089 01:17:32,000 --> 01:17:33,860 of the girl. It was not Joanne Marcus. 1090 01:17:34,540 --> 01:17:35,980 It was not Joanne Marcus. 1091 01:17:37,340 --> 01:17:41,460 Well, he confessed to three murders and attempted rape. What is he guilty of? 1092 01:17:42,960 --> 01:17:43,960 Nothing. 1093 01:17:45,040 --> 01:17:46,040 Took office. 1094 01:17:47,320 --> 01:17:48,320 Are you sure? 1095 01:17:48,780 --> 01:17:51,140 I know where he was at the time of the Marcus Nelson murders. 1096 01:17:52,640 --> 01:17:55,040 Where? 150 miles away. 1097 01:17:55,940 --> 01:17:57,040 How do you know? 1098 01:18:00,390 --> 01:18:04,190 People in a small hotel in Seaview who were with Humes watching Martin Luther 1099 01:18:04,190 --> 01:18:05,390 King's speech on television. 1100 01:18:06,170 --> 01:18:08,270 Practically every black knows where they were on that day. 1101 01:18:10,290 --> 01:18:13,790 Thank you. Why are you doing this? 1102 01:18:35,310 --> 01:18:39,530 Another seemingly unrelated incident happened, this time in Spanish Harlem. 1103 01:19:37,450 --> 01:19:44,130 What do you want 1104 01:19:44,130 --> 01:19:49,730 from us? 1105 01:19:51,430 --> 01:19:53,570 Want to walk away from the Timoteo murder. 1106 01:19:54,550 --> 01:19:55,630 Come on. 1107 01:19:57,110 --> 01:20:00,310 We already have someone on the Marcus Nelson murders. 1108 01:20:01,020 --> 01:20:02,480 Now, don't you read the newspapers? 1109 01:20:03,120 --> 01:20:04,220 You have somewhere. 1110 01:20:05,100 --> 01:20:08,300 But you wouldn't be seeing me unless you have your doubts, right? 1111 01:20:11,120 --> 01:20:12,120 All right, let's hear it. 1112 01:20:13,560 --> 01:20:15,100 It was the day of the thing. 1113 01:20:16,580 --> 01:20:17,700 Came to my apartment. 1114 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 What was the man's name? 1115 01:20:19,560 --> 01:20:20,880 I want my deal, man. 1116 01:20:25,320 --> 01:20:26,700 I'll have to talk to my superior. 1117 01:20:40,910 --> 01:20:45,030 Puerto Rican drug pusher doesn't count for as much as the lives of two white 1118 01:20:45,030 --> 01:20:46,590 middle -class career girls. 1119 01:20:47,750 --> 01:20:51,230 Because Bobby Martin, well, he got his deal. 1120 01:20:55,310 --> 01:20:56,310 Sit down. 1121 01:20:57,510 --> 01:20:58,910 Thanks. Don't mind if I do. 1122 01:21:02,230 --> 01:21:06,130 Okay, full immunity on the homicider Roberto Tomateo. 1123 01:21:06,470 --> 01:21:09,950 No accessory after the fact in the Nelson Marcus murders? 1124 01:21:12,840 --> 01:21:13,840 don't you, huh? 1125 01:21:13,980 --> 01:21:15,940 I could teach you guys a couple of things. 1126 01:21:17,120 --> 01:21:18,120 Okay. 1127 01:21:18,980 --> 01:21:19,980 Who is it? 1128 01:21:21,400 --> 01:21:22,400 Uh -uh. 1129 01:21:23,060 --> 01:21:24,060 Uh -uh. 1130 01:21:25,260 --> 01:21:26,260 Okay. 1131 01:21:28,240 --> 01:21:29,860 No accessory after the fact. 1132 01:21:30,180 --> 01:21:31,220 In the Marcus Nelson. 1133 01:21:31,520 --> 01:21:32,520 Now, who is it? 1134 01:21:33,920 --> 01:21:36,000 A guy by the name of Teddy Hopper. 1135 01:21:44,910 --> 01:21:46,810 He took you in too, huh? Get out of here. 1136 01:21:48,470 --> 01:21:49,730 I'll talk to you later. 1137 01:21:50,150 --> 01:21:50,969 Hey, man. 1138 01:21:50,970 --> 01:21:52,110 Easy on the laundry. 1139 01:21:57,910 --> 01:22:02,170 What makes you so sure he's lying? 1140 01:22:03,710 --> 01:22:04,990 I know it's Betty. 1141 01:22:06,170 --> 01:22:08,210 He's not capable of a thing like this. What's he like? 1142 01:22:10,350 --> 01:22:11,350 Cat burglar? 1143 01:22:12,310 --> 01:22:14,310 Cat burglar? That means he could have made the jump. 1144 01:22:14,810 --> 01:22:15,810 I know him. 1145 01:22:15,830 --> 01:22:17,890 In fact, I was the first one who busted him. No, no. 1146 01:22:19,290 --> 01:22:20,630 Butchering women is not his bag. 1147 01:22:23,610 --> 01:22:24,610 Hey, Theo. 1148 01:22:27,030 --> 01:22:28,030 How are you, Teddy? 1149 01:22:28,150 --> 01:22:29,150 Hi, how you doing? 1150 01:22:29,470 --> 01:22:30,470 You good? 1151 01:22:33,110 --> 01:22:34,430 I'm getting too old for this stuff. 1152 01:22:36,830 --> 01:22:39,250 Hey, I heard about you catching those baddies who were heisting the counties, 1153 01:22:39,370 --> 01:22:40,370 man. 1154 01:22:41,530 --> 01:22:42,530 How'd you hear about that? 1155 01:22:42,770 --> 01:22:43,810 I read in the newspaper. 1156 01:22:46,960 --> 01:22:48,040 No, he's over here in the kitchen. 1157 01:22:48,320 --> 01:22:50,000 Hey, you remember Joey, don't you? 1158 01:22:50,320 --> 01:22:51,320 Come here, Joey. 1159 01:22:53,340 --> 01:22:54,900 Over here. Say hello to the nice Joe. 1160 01:22:56,060 --> 01:22:57,600 Say hi. He's the nice Joe. Hi. 1161 01:22:57,900 --> 01:22:58,900 Hi, Joey. 1162 01:22:59,480 --> 01:23:00,880 Look, Teddy, I've got to speak to you alone. 1163 01:23:01,120 --> 01:23:02,120 You don't mind, do you, Joey? 1164 01:23:02,360 --> 01:23:04,400 No. Thanks. Hey, Joey, come here. 1165 01:23:04,680 --> 01:23:06,280 Come on, let's go back to the other room. 1166 01:23:06,500 --> 01:23:07,500 Oh, Teddy, I... 1167 01:23:30,510 --> 01:23:31,550 It really keeps me busy, too. 1168 01:23:32,290 --> 01:23:33,530 You know what they call me down there? 1169 01:23:34,850 --> 01:23:35,850 Busy cockroach. 1170 01:23:37,890 --> 01:23:39,250 I got something to ask you, Teddy. 1171 01:23:40,190 --> 01:23:41,290 Where were you last August? 1172 01:23:43,250 --> 01:23:44,310 Last August? Why? 1173 01:23:44,690 --> 01:23:45,690 Where were you? 1174 01:23:46,710 --> 01:23:47,850 Well, at the beginning or the end. 1175 01:23:48,670 --> 01:23:49,670 August 28th. 1176 01:23:52,350 --> 01:23:53,830 August 28th, last year. 1177 01:23:54,450 --> 01:23:56,290 Oh, yeah, that was my vacation week, man. 1178 01:23:57,630 --> 01:23:59,610 Monday I went to Orchard Beach to get some sun. 1179 01:24:00,120 --> 01:24:01,360 The weather is really lousy. 1180 01:24:01,920 --> 01:24:05,080 And Tuesday, I went to visit the old lady. 1181 01:24:05,460 --> 01:24:09,000 And she asked me to help her, you know, clean up an apartment building where she 1182 01:24:09,000 --> 01:24:10,000 works as a super. 1183 01:24:10,160 --> 01:24:11,200 Any other people see you there? 1184 01:24:12,080 --> 01:24:13,080 Sure. 1185 01:24:16,880 --> 01:24:18,640 Hey, man, what is it? What do you want? 1186 01:24:19,200 --> 01:24:20,380 I can't tell you now, Teddy. 1187 01:24:21,620 --> 01:24:24,960 Get your coat. Please do what I tell you. Just one. 1188 01:24:26,300 --> 01:24:27,520 Oh, Josie. 1189 01:24:28,500 --> 01:24:29,499 Teddy, what is it? 1190 01:24:29,500 --> 01:24:30,660 Do you remember Lieutenant Kojak? 1191 01:24:31,460 --> 01:24:33,060 No. How are you? What's the matter? 1192 01:24:33,460 --> 01:24:34,700 Nothing, nothing, nothing. 1193 01:24:35,320 --> 01:24:36,520 Everything's going to be fine. Why are you here? 1194 01:24:36,780 --> 01:24:37,739 It's fine. 1195 01:24:37,740 --> 01:24:40,120 Everything's all right. I'll be right back. I'll be right back. 1196 01:24:44,480 --> 01:24:45,480 All right? 1197 01:24:46,780 --> 01:24:47,780 Here's your coat, Teddy. 1198 01:24:50,540 --> 01:24:52,120 Don't bother, man. What's up? 1199 01:24:53,500 --> 01:24:54,540 I told him, Teddy. 1200 01:24:56,840 --> 01:24:57,840 You told him? 1201 01:24:58,350 --> 01:24:59,350 You told him what, man? 1202 01:24:59,810 --> 01:25:00,870 About the girls. 1203 01:25:02,350 --> 01:25:03,350 About the girls? 1204 01:25:04,390 --> 01:25:05,390 What girls? 1205 01:25:08,390 --> 01:25:09,390 Marcus Nelson. 1206 01:25:14,830 --> 01:25:16,830 Marcus Nelson? It's no use, man. 1207 01:25:17,090 --> 01:25:18,530 I told him the whole thing. 1208 01:25:19,150 --> 01:25:21,450 How you came into my apartment. 1209 01:25:23,050 --> 01:25:25,050 The blood on your clothes. 1210 01:25:25,510 --> 01:25:27,730 Everything you say. Hey, man, are you kidding me? 1211 01:25:28,240 --> 01:25:30,420 You putting this all on, Marcus Nelson? 1212 01:25:31,120 --> 01:25:34,580 Hey, don't be taken in by that baby face and that curly blonde hair. 1213 01:25:36,580 --> 01:25:37,640 He iced him. 1214 01:25:38,200 --> 01:25:39,640 He called him up. 1215 01:25:41,500 --> 01:25:42,500 Hey, man. 1216 01:25:43,060 --> 01:25:44,380 You must be in bed. 1217 01:26:10,600 --> 01:26:11,600 to talk to me. 1218 01:26:13,720 --> 01:26:14,720 So you're a murderer. 1219 01:26:16,160 --> 01:26:17,480 You're a pimp. You're a pusher. 1220 01:26:18,220 --> 01:26:19,740 You put your old lady out of habit. 1221 01:26:19,960 --> 01:26:21,240 A red light over her head. 1222 01:26:22,180 --> 01:26:23,820 You showed Teddy how to use the needle. 1223 01:26:25,020 --> 01:26:27,240 And then you turned him in to save your own sweetheart. 1224 01:26:30,460 --> 01:26:31,900 Know all the details of the murders? 1225 01:26:32,900 --> 01:26:34,860 Which means if it wasn't Teddy, it was you. 1226 01:26:36,580 --> 01:26:37,640 So now you tell me again. 1227 01:26:41,070 --> 01:26:43,590 He came to your place, right? You saw blood on his T -shirt? 1228 01:26:44,050 --> 01:26:46,110 Yes. Blood on his trousers? 1229 01:26:47,110 --> 01:26:49,290 Yes. Above the knees? Below the knees? 1230 01:26:50,090 --> 01:26:51,090 Above the knees. 1231 01:26:52,310 --> 01:26:54,070 You had a brown shopping bag? 1232 01:26:54,770 --> 01:26:55,770 Yes, sir. 1233 01:26:56,530 --> 01:26:57,530 What? 1234 01:26:58,150 --> 01:26:59,150 Yes, sir. 1235 01:27:07,290 --> 01:27:08,290 You're so polite. 1236 01:27:09,150 --> 01:27:10,190 You make me sick. 1237 01:27:17,390 --> 01:27:18,530 Now, what was in the shopping bag? 1238 01:27:19,750 --> 01:27:22,030 Two white handkerchiefs. White handkerchiefs. 1239 01:27:22,690 --> 01:27:25,530 I think he took them to wipe the blood off his clothes. There was blood on 1240 01:27:26,550 --> 01:27:28,110 What else was in the shopping bag? 1241 01:27:29,270 --> 01:27:30,270 Pink rubber gloves. 1242 01:27:31,170 --> 01:27:32,350 Pink rubber gloves? 1243 01:27:33,030 --> 01:27:34,030 Yes. 1244 01:27:35,590 --> 01:27:39,530 Yeah, he always used them so there wouldn't be no fingerprints. 1245 01:27:45,690 --> 01:27:46,710 How'd he get into the building? 1246 01:27:49,610 --> 01:27:50,610 And how'd he get out? 1247 01:27:51,290 --> 01:27:52,290 The same way. 1248 01:27:53,370 --> 01:27:54,590 How'd he get into the apartment? 1249 01:27:55,870 --> 01:27:56,870 Through the window. 1250 01:27:56,950 --> 01:27:57,950 Stand up. 1251 01:27:59,310 --> 01:28:00,310 The service window? 1252 01:28:01,210 --> 01:28:02,210 Yes. 1253 01:28:03,430 --> 01:28:04,790 That's one hell of a jump. 1254 01:28:09,970 --> 01:28:11,770 Teddy makes those kinds of jumps. 1255 01:28:14,410 --> 01:28:15,770 And the Elsie Teddy you remember? 1256 01:28:22,730 --> 01:28:25,310 Said the smell of blood almost made him throw up. 1257 01:28:39,550 --> 01:28:40,710 Josie. Yes? 1258 01:28:41,110 --> 01:28:42,310 Are you going to be all right? 1259 01:28:43,550 --> 01:28:44,550 Oh, Danny. 1260 01:28:45,290 --> 01:28:47,910 You took too many this time. 1261 01:28:49,530 --> 01:28:50,870 You took too many. 1262 01:29:09,290 --> 01:29:10,290 Hey, Theo. 1263 01:29:10,870 --> 01:29:11,769 How you doing? 1264 01:29:11,770 --> 01:29:13,810 Hi, Teddy. I thought you weren't going to make it for a while. 1265 01:29:15,330 --> 01:29:16,430 It's only life, man. 1266 01:29:18,150 --> 01:29:21,270 You've been in prison so often, I thought you'd want to do a little more 1267 01:29:21,270 --> 01:29:22,270 it. 1268 01:29:22,290 --> 01:29:23,970 Grandma Kojak, what are you doing here? 1269 01:29:25,050 --> 01:29:26,490 You come to hassle me too, Theo? 1270 01:29:28,230 --> 01:29:30,230 We're supposed to take a lie detector test tomorrow. 1271 01:29:31,570 --> 01:29:33,330 Your overdose had nothing to do with it, did it? 1272 01:29:35,950 --> 01:29:38,270 Hey, man, I'm not going to take any lie detector test. 1273 01:29:39,820 --> 01:29:41,420 I mean, you remember what happened to Lewis Hughes? 1274 01:29:42,480 --> 01:29:45,500 The same exact thing that happened to me, man. He said it could be worse. 1275 01:29:45,800 --> 01:29:48,960 I mean, I've been in and out of jail since I was 17. 1276 01:29:50,420 --> 01:29:52,760 You ought to know, man. You were the first one that busted me. 1277 01:29:53,860 --> 01:29:54,920 I don't trust them. 1278 01:29:55,840 --> 01:29:58,220 The only cop in the world I trust is you, man. 1279 01:30:02,940 --> 01:30:04,260 You did it, didn't you, Teddy? 1280 01:30:06,620 --> 01:30:07,620 You kidding? 1281 01:30:10,420 --> 01:30:11,440 No, I didn't, man. 1282 01:30:12,900 --> 01:30:13,900 Hey, where's Josie? 1283 01:30:17,060 --> 01:30:18,580 Um, she was exhausted. 1284 01:30:20,080 --> 01:30:22,140 She was here for three days, made sure you were all right. 1285 01:30:24,200 --> 01:30:25,480 Then I persuaded her to go home. 1286 01:30:26,820 --> 01:30:27,860 Will you tell her to come back? 1287 01:30:30,240 --> 01:30:31,240 Quite a girl, isn't she? 1288 01:30:33,680 --> 01:30:35,400 Yeah, you don't know how she's taken care of me. 1289 01:30:36,520 --> 01:30:38,080 I mean, you don't know how lucky I am. 1290 01:30:39,880 --> 01:30:41,760 Without her, I'd have been a corpse a long time ago. 1291 01:30:44,980 --> 01:30:45,980 All right, I'll call her. 1292 01:30:47,800 --> 01:30:49,280 This isn't going to get in the papers, is it? 1293 01:30:49,720 --> 01:30:52,540 I mean, my mother's sick, you know, and I wouldn't want her to know about it. No 1294 01:30:52,540 --> 01:30:53,540 one knows about it but me. 1295 01:30:53,960 --> 01:30:54,960 Hey, Theo? 1296 01:30:56,480 --> 01:30:57,480 I didn't do it. 1297 01:30:58,640 --> 01:31:00,720 I swear to you on my mother's life I didn't. 1298 01:31:26,600 --> 01:31:27,600 Hey, Teddy. 1299 01:31:28,420 --> 01:31:29,620 Hey, man, I had to make a deal. 1300 01:31:30,060 --> 01:31:31,400 I had to save myself, you understand? 1301 01:31:32,960 --> 01:31:36,280 Hey, man, I wouldn't have gone through with it, man. 1302 01:31:37,320 --> 01:31:39,700 I would have made them look like fools if we'd gone to court. 1303 01:31:40,520 --> 01:31:41,520 Hey, Teddy. 1304 01:31:41,620 --> 01:31:45,260 Hey, man, you don't really believe that I would turn in a brother, do you? I had 1305 01:31:45,260 --> 01:31:46,260 to make a deal, you understand? 1306 01:32:05,740 --> 01:32:06,860 Hey, man, what's going on in here? 1307 01:32:07,060 --> 01:32:08,640 I don't know, man. I thought we were about to bomb the building. 1308 01:32:08,880 --> 01:32:11,860 All right, come on. Back it up. Come on, boys. Back it up. Come on. Back it up. 1309 01:32:11,940 --> 01:32:12,940 Come on. Back it up. 1310 01:32:57,630 --> 01:32:58,630 Daddy? Daddy? 1311 01:33:00,130 --> 01:33:02,010 Daddy, they say they just took a bomb out of here. 1312 01:33:02,330 --> 01:33:04,910 Yeah, yeah, they evacuated all the tenants too, ma 'am. 1313 01:33:05,190 --> 01:33:06,190 What are you doing? 1314 01:33:06,550 --> 01:33:10,350 I think the bomb's right here in this apartment or is it a nice, fat, juicy 1315 01:33:10,530 --> 01:33:11,509 huh? 1316 01:33:11,510 --> 01:33:13,190 Nice, fat, juicy bug? 1317 01:33:14,030 --> 01:33:15,470 What are you talking about? 1318 01:33:23,080 --> 01:33:26,060 Old friend Theo really wants to find out about me, doesn't he? 1319 01:33:28,720 --> 01:33:29,720 Dick. 1320 01:33:30,440 --> 01:33:31,520 Oh, wow, Dick. 1321 01:33:35,540 --> 01:33:40,980 In one of the most unprecedented procedures in courtroom history, Jake 1322 01:33:40,980 --> 01:33:46,120 asked for a mistrial in the Alvarez case due to the prejudice and misconduct of 1323 01:33:46,120 --> 01:33:49,780 the jurors for showing prejudice in the case against Lewis Humes. 1324 01:33:50,380 --> 01:33:51,380 In effect, 1325 01:33:51,960 --> 01:33:53,360 He brought the jurors to trial. 1326 01:33:54,380 --> 01:34:01,040 Mr. Thug, you were a juror in the attempted rape case against Lewis 1327 01:34:01,040 --> 01:34:02,040 Humes, were you not? 1328 01:34:02,220 --> 01:34:03,220 Yes, sir. 1329 01:34:03,380 --> 01:34:08,200 Did you hear a remark made by another juror during the trial? 1330 01:34:08,860 --> 01:34:09,860 Yes. 1331 01:34:10,240 --> 01:34:13,240 This is a remark. 1332 01:34:15,500 --> 01:34:17,260 These kinds are all the same. 1333 01:34:17,880 --> 01:34:19,180 They have got the habit. 1334 01:34:19,480 --> 01:34:21,160 These fellows like their sex. 1335 01:34:22,090 --> 01:34:24,450 Did you hear other comments from another juror? 1336 01:34:25,010 --> 01:34:29,350 Yes, sir. One of them said it doesn't make any difference because if they 1337 01:34:29,350 --> 01:34:31,570 get him here, they'll get him in Manhattan. 1338 01:34:33,750 --> 01:34:35,270 Thank you, Mr. Sack. That'll be all. 1339 01:34:36,370 --> 01:34:38,950 If you'd call Mario Portello to the stand, please. 1340 01:34:50,990 --> 01:34:55,090 Mr. Portello, you have been a prosecutor for the Brooklyn District Attorney's 1341 01:34:55,090 --> 01:34:56,150 Office for how long? 1342 01:34:56,490 --> 01:34:57,490 Twelve years. 1343 01:34:58,590 --> 01:35:02,070 During those twelve years, you have prosecuted how many cases? 1344 01:35:03,410 --> 01:35:06,430 I don't know how many cases I've prosecuted. Hundreds, maybe. Hundreds. 1345 01:35:07,950 --> 01:35:09,890 You believe in fair play, don't you? 1346 01:35:10,550 --> 01:35:14,030 Of course I believe in fair play. I believe in justice, too, and I believe 1347 01:35:14,030 --> 01:35:17,170 the police department... Mr. Portello, you were the prosecutor in the case of 1348 01:35:17,170 --> 01:35:18,170 People v. 1349 01:35:18,210 --> 01:35:19,450 Humes, were you not? 1350 01:35:20,140 --> 01:35:22,720 I didn't hear the question. Would you repeat it, please, counsel? 1351 01:35:22,940 --> 01:35:27,140 You were the prosecutor in the case of People v. 1352 01:35:27,360 --> 01:35:28,360 Humes? 1353 01:35:28,560 --> 01:35:29,560 I was. 1354 01:35:29,620 --> 01:35:32,960 Did you receive a report from the Federal Bureau of Investigation 1355 01:35:33,140 --> 01:35:35,860 which was an analysis of the coat and the button in the case? 1356 01:35:36,520 --> 01:35:41,320 Yes. And did the report state that the button you submitted and the buttons 1357 01:35:41,320 --> 01:35:44,940 remaining on the coat did not match in size, design, or construction? 1358 01:35:45,860 --> 01:35:46,860 That is correct. 1359 01:35:47,040 --> 01:35:50,770 Then how could you argue... you to the jury that you had nailed Lewis Humes on 1360 01:35:50,770 --> 01:35:51,629 the button. 1361 01:35:51,630 --> 01:35:53,570 There was other evidence. What other evidence? 1362 01:35:54,390 --> 01:35:55,289 Testimony of Mrs. 1363 01:35:55,290 --> 01:35:58,610 Alvarez, the findings of her own laboratory. But you received a contrary 1364 01:35:58,610 --> 01:36:01,110 from the Federal Bureau of Investigation, didn't you? 1365 01:36:01,330 --> 01:36:04,410 That finding was not conclusive. Not conclusive? Not conclusive? The opinion 1366 01:36:04,410 --> 01:36:06,970 the FBI that the button had not matched the thread on the coat. 1367 01:36:07,590 --> 01:36:08,590 That is correct. 1368 01:36:08,690 --> 01:36:11,330 And you do not think you did anything wrong in withholding this evidence from 1369 01:36:11,330 --> 01:36:14,610 the jury and in saying that you had nailed Lewis Humes on the button? 1370 01:36:16,170 --> 01:36:19,270 It is not my position to show every piece of evidence to the jury. 1371 01:36:20,090 --> 01:36:26,950 The administration of justice must not only be above reproach, but it must also 1372 01:36:26,950 --> 01:36:29,970 be beyond the shadow of reproach. 1373 01:36:30,570 --> 01:36:35,470 That the district attorney's silence was not the result of guile or a desire to 1374 01:36:35,470 --> 01:36:40,830 prejudice matters little, for its impact was the same, preventing, as it did, a 1375 01:36:40,830 --> 01:36:44,370 trial that could in any real sense be termed fair. 1376 01:36:45,450 --> 01:36:47,730 Court concludes that the conviction cannot stand. 1377 01:36:48,130 --> 01:36:53,130 The hearing revealed that prejudice, racial bias, entered that jury room. 1378 01:36:53,990 --> 01:36:59,970 I hereby vacate and set aside the verdict in the Alvarez case, and I grant 1379 01:36:59,970 --> 01:37:00,970 trial. 1380 01:37:05,110 --> 01:37:08,110 I'll tell you the truth, Jake. I didn't know you had this flair for publicity. 1381 01:37:08,530 --> 01:37:09,690 What do you think this is about? 1382 01:37:10,030 --> 01:37:13,850 I certainly don't believe the finest men in our office frame Lewis Humes. No 1383 01:37:13,850 --> 01:37:14,850 pictures, please. 1384 01:37:15,460 --> 01:37:17,760 Jake, in all my years, I said no pictures, didn't I? 1385 01:37:18,180 --> 01:37:20,980 In all my years of being an attorney, I've never seen such a detailed 1386 01:37:20,980 --> 01:37:24,720 confession. I mean, your client, Lewis Humes, must be some kind of genius. 1387 01:37:24,720 --> 01:37:27,060 remember so many details, huh? How can he be not guilty? 1388 01:37:27,380 --> 01:37:29,660 Maybe he was coached. Coached by who? Me? 1389 01:37:30,300 --> 01:37:31,300 Detective Matt Black? 1390 01:37:31,500 --> 01:37:33,640 Detective with 19 citations for bravery? 1391 01:37:33,980 --> 01:37:38,020 Detective Lou Jacarino? Detective Dan Corrigan? Two of the finest cops on the 1392 01:37:38,020 --> 01:37:41,240 board? Mario, no campaign speech. What do you mean campaign speech? It's all 1393 01:37:41,240 --> 01:37:43,440 about law and order. That's what this case is about. 1394 01:37:43,880 --> 01:37:44,880 Law and order. 1395 01:37:45,130 --> 01:37:47,570 Go in order for a man who's poor and black. 1396 01:37:58,370 --> 01:37:59,590 Hi, Teddy. 1397 01:38:05,550 --> 01:38:06,550 Hello, Mom. 1398 01:38:13,230 --> 01:38:15,190 They're coming here to talk to you? Don't worry. 1399 01:38:16,770 --> 01:38:20,250 I want to talk to them. I want to clear you. Oh, Mom. 1400 01:38:20,530 --> 01:38:21,530 Shh. 1401 01:38:22,850 --> 01:38:25,090 Don't let this beat you, because I'm dying. 1402 01:38:27,190 --> 01:38:30,870 That's why you take drugs, isn't it? I know. I know. 1403 01:38:34,310 --> 01:38:36,370 Because life is too much for you. 1404 01:38:37,730 --> 01:38:39,390 Because you can't face it. 1405 01:38:49,610 --> 01:38:50,610 I'm sorry, Ted. 1406 01:38:52,170 --> 01:38:52,650 How 1407 01:38:52,650 --> 01:39:01,490 are 1408 01:39:01,490 --> 01:39:02,148 you feeling? 1409 01:39:02,150 --> 01:39:03,150 I'm all right. 1410 01:39:09,030 --> 01:39:11,470 I will come back when you're feeling better. It's all right. 1411 01:39:12,490 --> 01:39:14,810 I want you to question me. 1412 01:39:16,880 --> 01:39:21,020 Miss Hopper, you worked as a superintendent at 334 East 83rd Street? 1413 01:39:21,520 --> 01:39:23,480 I washed the stairs and cleaned the halls. 1414 01:39:24,560 --> 01:39:28,260 Do you know where your son was on the day of the Marcus Nelson murders? 1415 01:39:28,820 --> 01:39:30,520 Yes. Where was he? 1416 01:39:32,100 --> 01:39:33,100 He was at home. 1417 01:39:34,620 --> 01:39:36,120 How do you remember so clearly? 1418 01:39:36,740 --> 01:39:38,320 He helped me clean the halls. 1419 01:39:38,800 --> 01:39:39,800 When did he start? 1420 01:39:41,100 --> 01:39:43,920 I woke him about 8 .30 in the morning. 1421 01:39:44,940 --> 01:39:46,220 I had to wake him. 1422 01:39:47,009 --> 01:39:52,810 He's a lazy bones. He likes to sleep late How 1423 01:39:52,810 --> 01:39:59,430 long did he stay until late in the afternoon 1424 01:39:59,430 --> 01:40:04,350 you're sure yes Miss Hopper Teddy is your son. 1425 01:40:04,770 --> 01:40:06,230 Would you lie to save him? 1426 01:40:08,330 --> 01:40:11,030 Yeah, I wouldn't 1427 01:40:17,070 --> 01:40:18,070 Hey, Daddy. 1428 01:40:22,690 --> 01:40:24,170 Hey, man, I heard about your mother. 1429 01:40:24,670 --> 01:40:25,670 Sorry, man. 1430 01:40:26,790 --> 01:40:29,450 Hey, it's tight, man. I need a trick. I can't get it nowhere. 1431 01:40:29,950 --> 01:40:30,950 You want to come on with me? 1432 01:40:31,390 --> 01:40:32,390 Yeah. 1433 01:40:32,430 --> 01:40:33,430 Come on. 1434 01:40:50,380 --> 01:40:53,040 Hey, how can you get it when nobody else can, huh? 1435 01:40:57,120 --> 01:40:58,120 I'm going. 1436 01:41:08,900 --> 01:41:10,100 They want me to trap you. 1437 01:41:13,300 --> 01:41:14,960 So they got me wired for sound. 1438 01:41:16,660 --> 01:41:19,000 They give me immunity to trap you. 1439 01:41:20,840 --> 01:41:24,440 And we can't even get arrested if we walk down the street smoking a joint. 1440 01:41:25,460 --> 01:41:27,920 The cops is going to support our habits. 1441 01:41:29,140 --> 01:41:30,520 It's junkie heaven, man. 1442 01:41:32,200 --> 01:41:36,340 You're going to have all the bomb beaters and the coke you ever dreamed 1443 01:41:37,640 --> 01:41:38,640 See? 1444 01:41:57,520 --> 01:41:59,840 The new trial on the Alvarez attempted rape began. 1445 01:42:00,860 --> 01:42:02,360 The courtroom was packed. 1446 01:42:03,320 --> 01:42:06,420 It always was for a trial that Jake Winehouse was part of. 1447 01:42:07,900 --> 01:42:10,660 Does he look like a black -skinned Negro to you? 1448 01:42:17,200 --> 01:42:21,520 Will the court direct the witness to answer the question? Mrs. Alvarez, would 1449 01:42:21,520 --> 01:42:22,520 you please answer? 1450 01:42:24,160 --> 01:42:25,160 No. 1451 01:42:25,770 --> 01:42:27,490 Does he look like 165 pounds? 1452 01:42:29,350 --> 01:42:31,650 No. Does he look like 25 years old to you? 1453 01:42:32,050 --> 01:42:33,670 Haven't I gone through enough? 1454 01:42:34,570 --> 01:42:38,150 Hasn't Lewis Humes gone through enough? He didn't! 1455 01:42:38,490 --> 01:42:41,210 He knows it! I know it! I've got to know it! 1456 01:42:41,730 --> 01:42:43,230 No more outbursts, please. 1457 01:42:44,170 --> 01:42:50,930 You yourself said that he was a stocky, 165 -pound, black -skinned Negro of 25. 1458 01:42:51,930 --> 01:42:55,310 These are the descriptions that you yourself gave Patronus Stabile of the 1459 01:42:56,330 --> 01:43:01,630 Sedanus, by the way, do you have any interest other than as a witness in this 1460 01:43:01,630 --> 01:43:02,630 particular case? 1461 01:43:02,710 --> 01:43:06,430 Your Honor, I object to this line. There's no relevancy in this question. 1462 01:43:06,430 --> 01:43:09,590 Honor, I shall make the relevance plain in just a moment. 1463 01:43:09,990 --> 01:43:14,090 Proceed. In other words, you have nothing to gain or lose whether the 1464 01:43:14,090 --> 01:43:15,410 is convicted or acquitted. Is that correct? 1465 01:43:15,850 --> 01:43:16,769 Of course not. 1466 01:43:16,770 --> 01:43:19,370 Now, do you know an attorney by the name of Nick Goliath? 1467 01:43:20,200 --> 01:43:23,020 Yes. And do you know another lawyer by the name of Tom Flaherty? 1468 01:43:23,820 --> 01:43:25,120 Yes. Did you speak to them? 1469 01:43:26,280 --> 01:43:30,160 Yes, only after I... And in this discussion, did not the name of Lewis 1470 01:43:30,160 --> 01:43:31,160 come up? 1471 01:43:32,340 --> 01:43:36,900 Yes. And didn't this discussion involve the collection of a $10 ,000 reward 1472 01:43:36,900 --> 01:43:41,340 offered for the conviction of anyone of the Marcus Nelson murders? 1473 01:43:41,620 --> 01:43:42,860 But I... No more questions. 1474 01:43:49,870 --> 01:43:54,230 in there all morning brother mike wants to get in there i just got in here don't 1475 01:43:54,230 --> 01:43:56,750 give me no lip she's been making a home in that bathroom 1476 01:43:56,750 --> 01:44:09,610 that's 1477 01:44:09,610 --> 01:44:16,230 long enough what is it an article about teddy here let me see that 1478 01:44:18,730 --> 01:44:20,250 Come on, Jenny. Come on. 1479 01:44:21,390 --> 01:44:22,390 See this. 1480 01:44:22,810 --> 01:44:26,130 There's a new prime suspect in the Marcus Nelson case. 1481 01:44:26,650 --> 01:44:28,990 Let's call him Eddie for the purpose of the story. 1482 01:44:29,870 --> 01:44:32,750 A one -faced young dope addict. See you. 1483 01:44:33,210 --> 01:44:37,030 That lives with a woman twice his age. 1484 01:44:37,390 --> 01:44:38,390 One -faced. 1485 01:44:39,350 --> 01:44:40,810 Let me see your face, Jenny. 1486 01:44:43,090 --> 01:44:44,270 No, I'm so warm. 1487 01:44:58,400 --> 01:45:00,560 Innocent kid. You know, 1488 01:45:01,660 --> 01:45:04,240 before they tried to make him look as ferocious as possible. 1489 01:45:04,800 --> 01:45:06,260 Now they're trying to make him look sweeter. 1490 01:45:06,600 --> 01:45:08,060 And nicely angelic. 1491 01:45:09,320 --> 01:45:10,820 Say, can we go to the store? 1492 01:45:11,200 --> 01:45:13,720 And you do what to which? Go outside, go to the store. 1493 01:45:13,980 --> 01:45:17,140 You have to go outside to go to the store, don't you? First get a warm 1494 01:45:17,420 --> 01:45:19,480 May I go to the store is correct. 1495 01:45:19,740 --> 01:45:20,980 May I go to the store? 1496 01:45:21,800 --> 01:45:23,860 Please, usually I come and use a question like that, don't I? 1497 01:45:25,440 --> 01:45:27,160 Please, may I go to the store? 1498 01:45:28,970 --> 01:45:30,070 Yes, you may. 1499 01:45:32,430 --> 01:45:33,850 Rudy, get some rubbers. 1500 01:45:34,310 --> 01:45:36,810 Oh, no, go on and get some rubbers. 1501 01:45:39,610 --> 01:45:43,010 You know the cops are coming to talk to me again tomorrow? 1502 01:45:44,490 --> 01:45:45,490 Right. 1503 01:45:46,490 --> 01:45:47,790 Someone's going to have to watch the kids. 1504 01:45:48,990 --> 01:45:51,090 Well, I know who that someone is going to be. 1505 01:45:51,990 --> 01:45:53,870 Only I ain't going to pay him nothing. 1506 01:46:02,190 --> 01:46:03,190 Listen, Teddy. 1507 01:46:03,830 --> 01:46:04,830 Teddy. 1508 01:46:05,890 --> 01:46:07,670 I gotta get you to rap a little bit. 1509 01:46:09,370 --> 01:46:10,370 You know what I mean? 1510 01:46:10,830 --> 01:46:12,170 Huh? Come on. 1511 01:46:12,750 --> 01:46:16,690 Cause like, uh... I don't know what they're gonna hit me with. 1512 01:46:18,050 --> 01:46:19,050 Right? 1513 01:46:19,610 --> 01:46:21,610 Hey. Hey, alright, right? Right. 1514 01:46:27,890 --> 01:46:28,970 Come on. 1515 01:46:29,630 --> 01:46:31,070 Come on. Like the window. 1516 01:46:32,040 --> 01:46:35,040 Huh? Come on, you remember the time we talked about the open window? 1517 01:46:36,180 --> 01:46:39,780 Remember like you said... Come on. Remember you said you got in through the 1518 01:46:39,780 --> 01:46:42,460 window? Come on, Teddy, I'm trying to help you. Hey, hey, hey, hey. Tell 1519 01:46:42,460 --> 01:46:47,140 Tell him he got in through the, uh... service entrance door. 1520 01:46:47,700 --> 01:46:48,700 Through the window? 1521 01:46:48,760 --> 01:46:49,760 Yeah. 1522 01:46:49,820 --> 01:46:51,540 We'll make a comical case out of this. 1523 01:46:52,320 --> 01:46:55,040 Listen, we're gonna have him all on the carpet because of you, Teddy. We're 1524 01:46:55,040 --> 01:46:56,060 gonna get him fired because of you, Teddy. 1525 01:46:56,760 --> 01:46:58,060 Teddy, the glasses, Paul. 1526 01:46:59,440 --> 01:47:03,230 Teddy. I didn't tell him he got the glasses off. Did you get the glass off 1527 01:47:03,250 --> 01:47:04,250 Teddy? 1528 01:47:04,370 --> 01:47:07,410 You had to get the glass off her because she wasn't wearing them when they found 1529 01:47:07,410 --> 01:47:07,989 her, right? 1530 01:47:07,990 --> 01:47:08,990 That's right. 1531 01:47:11,350 --> 01:47:12,350 Teddy. 1532 01:47:18,310 --> 01:47:19,730 I got some really good stuff. 1533 01:47:32,240 --> 01:47:33,240 Oh, it's not that. 1534 01:47:38,120 --> 01:47:38,978 We're gone. 1535 01:47:38,980 --> 01:47:40,580 Didn't your mama tell you to put on your rubbers? 1536 01:47:40,960 --> 01:47:42,120 Oh, mama. Oh, no. 1537 01:47:43,120 --> 01:47:44,120 Get your rubbers. 1538 01:48:22,320 --> 01:48:23,320 Watch your duty. 1539 01:48:30,740 --> 01:48:34,800 The cops are after us to take that lie detector test, Teddy. 1540 01:48:40,440 --> 01:48:41,440 You hear me, Teddy? 1541 01:48:44,980 --> 01:48:47,480 I don't think I should take no lie detector test. 1542 01:48:49,580 --> 01:48:50,279 You did? 1543 01:48:50,280 --> 01:48:52,800 You don't have to take no test if we don't want to, do we? 1544 01:48:57,240 --> 01:48:59,580 Hey, you dig it, man. 1545 01:49:00,700 --> 01:49:02,120 You two take the test, right? 1546 01:49:02,460 --> 01:49:03,460 And beat it. 1547 01:49:03,800 --> 01:49:04,860 How are we going to do that, Santa? 1548 01:49:05,260 --> 01:49:06,260 You can, man. 1549 01:49:06,620 --> 01:49:07,800 Here's how you can do it, too. 1550 01:49:08,780 --> 01:49:10,480 They ask you to teddy kill those girls. 1551 01:49:11,200 --> 01:49:14,720 You just think to yourself that a very nervous, upset person did it, right? 1552 01:49:17,240 --> 01:49:20,580 Which really isn't me. I mean, you just get this in your mind that it was a very 1553 01:49:20,580 --> 01:49:22,940 nervous, upset person that did it. I see. 1554 01:49:23,360 --> 01:49:27,160 I see. I mean, but it isn't me, man. You know, it was a crazy man that killed 1555 01:49:27,160 --> 01:49:28,940 those girls. Why don't you take that test, then? 1556 01:49:29,500 --> 01:49:31,140 Why don't you take the lie detector test? 1557 01:49:34,660 --> 01:49:38,960 I could just plan it in my mind that you made this up. 1558 01:49:39,440 --> 01:49:40,660 And that didn't happen, you know. 1559 01:49:41,280 --> 01:49:42,400 Like, I would take the test. 1560 01:49:46,160 --> 01:49:49,640 take out of my mind, man. I could just put that take out of my mind. 1561 01:49:55,700 --> 01:49:59,720 Lewis, do you see anybody in this courtroom who may have hit you or struck 1562 01:50:00,640 --> 01:50:01,640 Yes. 1563 01:50:02,480 --> 01:50:03,880 You do? Who might that be? 1564 01:50:05,440 --> 01:50:06,440 Detective Black. 1565 01:50:08,340 --> 01:50:09,340 Detective Black, huh? 1566 01:50:09,780 --> 01:50:11,360 Detective Black, would you stand, please? 1567 01:50:16,970 --> 01:50:17,970 hit you, Lewis? Yes. 1568 01:50:19,770 --> 01:50:25,810 By the way, Lewis, did you have breakfast in the precinct that day? 1569 01:50:26,610 --> 01:50:27,610 Yes. 1570 01:50:28,070 --> 01:50:29,710 How long did the beating take place? 1571 01:50:31,490 --> 01:50:32,490 I don't know. 1572 01:50:33,130 --> 01:50:34,130 Where were you struck? 1573 01:50:35,570 --> 01:50:36,570 All over. 1574 01:50:37,150 --> 01:50:38,650 Exactly where were you struck? 1575 01:50:39,690 --> 01:50:41,790 My stomach, my back, and my shoulders. 1576 01:50:42,930 --> 01:50:44,550 What were you beaten with? Do you remember? 1577 01:50:50,320 --> 01:50:51,139 this, like that? 1578 01:50:51,140 --> 01:50:54,080 Yes. How many punches would you say you received? 1579 01:50:54,800 --> 01:50:57,880 Ten? One hundred? Fifty? What would you say? 1580 01:51:00,300 --> 01:51:01,680 Fifty. Fifty. 1581 01:51:02,900 --> 01:51:04,340 Were they hard punches, Louis? 1582 01:51:05,320 --> 01:51:07,660 Yes. Very hard punches, Louis? 1583 01:51:07,940 --> 01:51:08,940 Yes. 1584 01:51:10,120 --> 01:51:12,720 Fifty hard punches with closed fist. 1585 01:51:13,360 --> 01:51:16,280 What about breakfast? When did you say you had breakfast? Before or after? 1586 01:51:17,600 --> 01:51:19,640 Before or after. Before or after the beating? 1587 01:51:26,250 --> 01:51:31,090 50 times, closed fists, very hard punches, and then you sat down and you 1588 01:51:31,090 --> 01:51:32,090 breakfast. 1589 01:51:32,870 --> 01:51:35,890 No further questions, you may step down, Louis Humes. 1590 01:51:59,070 --> 01:52:00,070 confessions, haven't you? 1591 01:52:00,550 --> 01:52:01,550 Yes. 1592 01:52:02,090 --> 01:52:05,910 And when you question a suspect, you don't tell him that he did something. 1593 01:52:06,230 --> 01:52:08,590 You ask him, did he do it? Is that correct? 1594 01:52:09,570 --> 01:52:10,570 Yes, sir. 1595 01:52:10,670 --> 01:52:14,870 And you speak to him in a tone of voice such as you are using to us here. 1596 01:52:28,490 --> 01:52:35,070 that he found this picture. 1597 01:52:35,910 --> 01:52:36,809 Objection, Your Honor. 1598 01:52:36,810 --> 01:52:40,630 That picture has to do with the Marcus Nelson case. We are not trying that case 1599 01:52:40,630 --> 01:52:44,030 here. Does the prosecution suggest that the Marcus Nelson case does not affect 1600 01:52:44,030 --> 01:52:45,030 the outcome of this case? 1601 01:52:45,530 --> 01:52:49,610 Your Honor, we are not trying that case right here. We are trying to decide the 1602 01:52:49,610 --> 01:52:53,430 credibility of Detective Corrigan and the other detectives who questioned 1603 01:52:53,430 --> 01:52:54,750 Humes, who got a confession out of him. 1604 01:52:55,030 --> 01:52:56,030 Objection, Your Honor. 1605 01:53:07,520 --> 01:53:08,520 in Seaview. 1606 01:53:08,920 --> 01:53:12,240 But you didn't believe him when he told you that he found it in a dump in 1607 01:53:12,240 --> 01:53:14,080 Seaview, New Jersey. Is that correct? 1608 01:53:14,560 --> 01:53:15,560 That's right, sir. 1609 01:53:16,000 --> 01:53:18,180 Were you looking at his stomach when he said that? 1610 01:53:20,700 --> 01:53:24,380 Sir? Did you notice his stomach when he said that he found it in a dump in 1611 01:53:24,380 --> 01:53:25,380 Seaview, New Jersey? 1612 01:53:26,980 --> 01:53:29,480 I'm sorry, I don't know what you mean. Did you notice whether his stomach was 1613 01:53:29,480 --> 01:53:30,840 jumping in and out and up and down? 1614 01:53:32,640 --> 01:53:33,640 I don't know. 1615 01:53:33,800 --> 01:53:36,100 But you did not believe him. You thought he was lying, is that it? 1616 01:53:46,860 --> 01:53:50,660 Didn't you tell Mr. Goodman and Detective Kojak that you could always 1617 01:53:50,660 --> 01:53:55,100 a black man was lying by looking at his stomach because it jumped up and down 1618 01:53:55,100 --> 01:53:56,100 when he lied? 1619 01:53:58,780 --> 01:53:59,780 I don't remember. 1620 01:53:59,940 --> 01:54:02,880 You don't remember saying to Mr. Goodman and Detective Kojak that? 1621 01:54:03,960 --> 01:54:04,799 That's right. 1622 01:54:04,800 --> 01:54:06,940 You don't remember saying it or you didn't say it? Which? 1623 01:54:08,100 --> 01:54:10,120 I'm not saying I didn't say it. I'm saying I... 1624 01:54:18,540 --> 01:54:19,540 on the telephone. 1625 01:54:53,290 --> 01:54:54,550 phrase for stop the nigger. 1626 01:54:54,910 --> 01:54:56,790 Officer here doesn't think he did anything wrong. 1627 01:54:57,710 --> 01:54:59,130 People wonder why there is violence. 1628 01:55:00,210 --> 01:55:01,810 There is no justice there. 1629 01:55:02,530 --> 01:55:03,710 Is violence. 1630 01:55:04,370 --> 01:55:05,370 Objection. Well, 1631 01:55:08,390 --> 01:55:10,190 you scored a few points. I scored nothing. 1632 01:55:10,570 --> 01:55:14,650 You think the jury is going to take the word of a vagrant kid, black, against 1633 01:55:14,650 --> 01:55:18,210 cops with citations for bravery, particularly when they think he sliced 1634 01:55:18,210 --> 01:55:19,210 white girls in Manhattan. 1635 01:55:20,410 --> 01:55:23,470 But it's time they knew everything. about the Marcus Nelson case. 1636 01:55:26,130 --> 01:55:28,290 I think we got one too many murderers on this baby. 1637 01:57:04,840 --> 01:57:08,340 I brought you here to tell you that I've been working with him all along. 1638 01:57:10,340 --> 01:57:11,860 That lawyer's name is Jerry Block. 1639 01:57:12,100 --> 01:57:16,400 His number is 614 -7402. It's all over, baby, when you forget the lawyer. 1640 01:57:18,060 --> 01:57:20,040 Tomorrow the jury comes in with a verdict on Humes. 1641 01:57:21,120 --> 01:57:24,840 Today, you're going to tell us the truth. He needs some stuff, man. 1642 01:57:25,180 --> 01:57:26,200 He needs it bad. 1643 01:57:26,500 --> 01:57:27,500 You got it all, Teddy. 1644 01:57:29,320 --> 01:57:32,020 Remember when you talked to your friends about beating the lie detector test? 1645 01:57:33,550 --> 01:57:36,410 Remember how you said for them to think it wasn't you who did the killings? It 1646 01:57:36,410 --> 01:57:38,090 was a very nervous and upset person. 1647 01:57:38,390 --> 01:57:39,450 Well, we got that, too. 1648 01:57:40,410 --> 01:57:41,650 We even got your dreams. 1649 01:57:43,090 --> 01:57:44,630 We heard what you said with your dreams. 1650 01:57:45,170 --> 01:57:48,610 Oh, you don't know what you said that night, but we do. You asked God to take 1651 01:57:48,610 --> 01:57:49,549 you. 1652 01:57:49,550 --> 01:57:50,550 That's what you did. 1653 01:57:50,790 --> 01:57:51,790 Give me a spoon. 1654 01:57:51,930 --> 01:57:52,889 First things first. 1655 01:57:52,890 --> 01:57:55,630 Come on, man. Give me a spoon. You don't get anything until we get a full 1656 01:57:55,630 --> 01:57:56,630 confession. 1657 01:57:57,110 --> 01:58:00,670 Leo, Leo, we're on tape. You can't promise so many things. 1658 01:58:00,950 --> 01:58:01,950 Confess it. 1659 01:58:01,980 --> 01:58:02,980 Don't throw it right out of the corner. 1660 01:58:09,080 --> 01:58:10,440 I'll get in the next room and book you. 1661 01:58:16,280 --> 01:58:22,180 Do you realize how many people you're destroying? 1662 01:58:25,580 --> 01:58:26,940 A five -year -old boy. 1663 01:58:27,280 --> 01:58:28,700 Oh, come on, man. Josie. 1664 01:58:29,440 --> 01:58:30,440 Your mother. 1665 01:58:30,660 --> 01:58:31,660 Yes, Bill. 1666 01:58:31,880 --> 01:58:33,760 I was in the hospital where they questioned your mother. 1667 01:58:34,020 --> 01:58:35,020 All right, come on in. 1668 01:58:35,600 --> 01:58:38,740 She wasn't in any condition to talk to anybody, but she wanted to give you an 1669 01:58:38,740 --> 01:58:39,740 alibi. 1670 01:58:40,080 --> 01:58:42,440 Right now, she's trying to explain away your actions. 1671 01:58:43,400 --> 01:58:46,540 Daddy, you've got to give us something. We realize what pressure you've been 1672 01:58:46,540 --> 01:58:48,800 under. Waiting all these months for the axe to fall. 1673 01:58:49,060 --> 01:58:50,120 What tension there, huh? 1674 01:58:51,200 --> 01:58:53,180 I'm a Catholic, just like you. 1675 01:58:53,760 --> 01:58:56,280 Last night, I went to church and I said a prayer for you. 1676 01:58:56,880 --> 01:58:59,300 I prayed that you would make your peace with God. 1677 01:58:59,800 --> 01:59:01,380 I don't want to make peace with God. 1678 01:59:01,660 --> 01:59:02,660 You don't mean that. 1679 01:59:02,800 --> 01:59:03,980 Damn right I do, man. 1680 01:59:05,220 --> 01:59:06,220 Don't give me that. 1681 01:59:07,080 --> 01:59:08,080 I'm a dead man. 1682 01:59:08,340 --> 01:59:11,820 Hey, what do you mean you're a dead man? If you're dead, give us something. Come 1683 01:59:11,820 --> 01:59:12,820 on, you're the only one that can. 1684 01:59:12,980 --> 01:59:16,020 You're the only one that can help yourself. Give us something to help you 1685 01:59:16,180 --> 01:59:17,180 It's me you want to help, huh? 1686 01:59:18,180 --> 01:59:20,160 Couldn't be you want to cover yourselves with glory, huh? 1687 01:59:21,580 --> 01:59:24,040 Come on, I'd say give me a fix, will you? Give us the answers now. 1688 01:59:24,300 --> 01:59:25,079 Give me a fix. 1689 01:59:25,080 --> 01:59:26,940 By tonight, your face will be known all over town. 1690 01:59:27,540 --> 01:59:28,640 Your son will see it. 1691 01:59:29,320 --> 01:59:30,320 Josie will see it. 1692 01:59:30,520 --> 01:59:33,440 Your mother in the hospital will see it. You know what you'll hear them say? 1693 01:59:34,340 --> 01:59:37,780 That you're some creep who ought to be locked away for the safety of some girl 1694 01:59:37,780 --> 01:59:38,759 in an apartment. 1695 01:59:38,760 --> 01:59:40,240 Or some little kid in the street. 1696 01:59:40,580 --> 01:59:42,800 I'm sick, man! You want me to have compassion for you? 1697 01:59:43,180 --> 01:59:45,800 Who do you have compassion for? What about Lewis Humes? 1698 01:59:46,160 --> 01:59:49,860 He's gonna die. You don't give a damn about him. Don't you understand? I'm 1699 01:59:50,060 --> 01:59:52,360 I said I'm sick! You carved up those girls. 1700 01:59:52,560 --> 01:59:56,120 And now you're gonna tell me. You're gonna tell me. Come on! 1701 01:59:58,380 --> 02:00:02,460 What's wrong with you? Come on! I don't know what you're doing. You're doing 1702 02:00:02,460 --> 02:00:04,060 exactly what you said the guys from Brooklyn did. 1703 02:00:27,880 --> 02:00:28,880 Let's leave Denmark. 1704 02:00:31,460 --> 02:00:32,460 What does this mean? 1705 02:00:33,500 --> 02:00:35,360 It means we have to go to trial again. 1706 02:00:37,920 --> 02:00:38,920 Sorry, Mr. King. 1707 02:00:39,980 --> 02:00:40,980 Again? 1708 02:00:42,420 --> 02:00:43,680 Hey, hey, stay awake. 1709 02:00:49,820 --> 02:00:54,120 How is he? He's strung out again, I'm certain. 1710 02:00:54,380 --> 02:00:55,380 You didn't say anything? 1711 02:00:55,580 --> 02:00:57,060 We grilled him all night after he left. 1712 02:01:03,700 --> 02:01:04,700 Hi, 1713 02:01:07,480 --> 02:01:08,480 Betty. How are you? 1714 02:01:10,900 --> 02:01:12,300 Well, this will be expected, I guess. 1715 02:01:12,640 --> 02:01:15,160 Do you want some coffee or something to eat? No, that's a coffee. 1716 02:01:16,240 --> 02:01:17,240 What do you got? 1717 02:01:18,000 --> 02:01:19,240 Ham and cheese and corned beef. 1718 02:01:20,220 --> 02:01:21,220 Give me corned beef. 1719 02:01:29,480 --> 02:01:30,960 Known each other for a long time, huh? 1720 02:01:33,260 --> 02:01:34,260 Well, I like you. 1721 02:01:35,820 --> 02:01:37,420 You can't be particular what you like, I guess. 1722 02:01:39,860 --> 02:01:41,460 I've seen a lot of guys try to make it. 1723 02:01:42,720 --> 02:01:44,900 I never wanted anybody to make it more than you. 1724 02:01:47,120 --> 02:01:48,420 You screwed up, kid. 1725 02:01:52,560 --> 02:01:54,000 Hey, who won the game last night? 1726 02:01:54,760 --> 02:01:55,760 The Yankees. 1727 02:01:57,440 --> 02:01:58,480 That's come to get many hits. 1728 02:01:58,880 --> 02:02:00,320 Uh, three for four. 1729 02:02:05,080 --> 02:02:09,500 I went to pull a lousy burglary and wound up killing two girls. 1730 02:02:18,260 --> 02:02:19,360 What happened, Teddy? 1731 02:02:22,840 --> 02:02:25,880 Saw the open window and I came in. 1732 02:02:26,780 --> 02:02:28,100 You went into the apartment? 1733 02:02:34,480 --> 02:02:35,480 She was lying there? 1734 02:02:36,900 --> 02:02:41,220 Yeah, she, uh... She pulled the sheet up around me. 1735 02:02:43,160 --> 02:02:44,160 What happened then? 1736 02:02:45,860 --> 02:02:47,000 They decided to have her. 1737 02:02:48,280 --> 02:02:49,280 Yeah? 1738 02:02:51,300 --> 02:02:52,360 I took out a knife. 1739 02:02:58,240 --> 02:02:59,240 Then what happened? 1740 02:02:59,460 --> 02:03:00,580 She said, don't hurt me. 1741 02:03:07,660 --> 02:03:09,920 The dark -haired girl, what's her name? 1742 02:03:10,880 --> 02:03:15,760 Kathy came. She stood in the door and she said, what's going on in here? 1743 02:03:16,720 --> 02:03:18,140 I see what's going on in here. 1744 02:03:19,700 --> 02:03:21,720 She turned and started to run towards the door. 1745 02:03:26,800 --> 02:03:29,660 I was going to leave the apartment, but something told me I had to kill them. 1746 02:03:35,660 --> 02:03:38,940 I got two soda bottles and I struck both girls over the head. 1747 02:03:43,880 --> 02:03:45,080 And then what did you do? 1748 02:03:50,560 --> 02:03:52,240 I just kept stabbing them. 1749 02:03:54,160 --> 02:03:56,040 I just kept stabbing them. 1750 02:03:58,540 --> 02:04:00,320 I hit a rib in Kathy's back. 1751 02:04:05,360 --> 02:04:07,340 Did you know Joanne before you went in that day? 1752 02:04:08,860 --> 02:04:09,860 No. 1753 02:04:09,920 --> 02:04:11,280 You had gloves on all the time. 1754 02:04:13,180 --> 02:04:14,180 Yeah. 1755 02:04:14,280 --> 02:04:15,280 Where'd you buy the gloves? 1756 02:04:17,340 --> 02:04:18,340 Five and ten. 1757 02:04:18,960 --> 02:04:20,820 Eighty -nine cents, sir. How much did you pay for them? 1758 02:04:21,360 --> 02:04:22,360 I don't know, man. 1759 02:04:23,740 --> 02:04:25,260 Twenty -nine, thirty -nine cents, whatever. 1760 02:04:25,560 --> 02:04:27,100 Where were the buddies when you left the apartment? 1761 02:04:27,620 --> 02:04:29,960 Yeah, I don't want to think about it, man. I just want to erase it out of my 1762 02:04:29,960 --> 02:04:30,960 mind, you dig? 1763 02:04:32,380 --> 02:04:34,080 He wants to erase it out of his mind. 1764 02:04:35,290 --> 02:04:36,290 I told you. 1765 02:04:38,230 --> 02:04:40,130 If you play this game with me, I'd help you. 1766 02:04:43,010 --> 02:04:44,550 Now, let's see your mother and Josie. 1767 02:04:46,030 --> 02:04:47,030 What do you want me to tell them? 1768 02:04:51,750 --> 02:04:55,130 Tell them to forgive me, ma 'am. 1769 02:04:56,630 --> 02:04:59,990 Teddy Hopper was incited and held for trial in the Martha's Nelson Raiders. 1770 02:05:01,250 --> 02:05:02,250 Who assumes? 1771 02:05:03,080 --> 02:05:04,580 was freed on his own recognizance. 1772 02:05:04,840 --> 02:05:08,360 The charges of the Marcus Nelson and the other Lawson murders dropped. 1773 02:05:08,740 --> 02:05:11,060 It was the first time he'd been out of jail in two years. 1774 02:05:11,820 --> 02:05:13,560 It's going to be good to see this guy again. 1775 02:05:14,540 --> 02:05:15,540 Oh, he's not here. 1776 02:05:16,120 --> 02:05:17,120 Here he is now. 1777 02:05:17,680 --> 02:05:18,820 There's a call for you. 1778 02:05:19,340 --> 02:05:21,820 Lewis Hughes wants to invite you to a party. 1779 02:05:23,360 --> 02:05:27,520 Your friend, Lewis. 1780 02:05:28,720 --> 02:05:29,699 Hello, kid. 1781 02:05:29,700 --> 02:05:30,700 How you doing? 1782 02:05:33,780 --> 02:05:37,880 Uh, we're having a party over here, and I was wondering if you could come over. 1783 02:05:39,300 --> 02:05:41,140 Look, uh, Lewis, I'm a little busy. 1784 02:05:41,680 --> 02:05:45,920 I wanted you to come over, because, uh, you know, like, if it hadn't been for 1785 02:05:45,920 --> 02:05:48,620 you, man, like, I wouldn't even be walking around now. 1786 02:07:11,240 --> 02:07:12,420 to the party. Is Louie here? 1787 02:07:12,920 --> 02:07:13,920 Who is that? 1788 02:07:14,840 --> 02:07:18,200 Lieutenant Kojak. Come on in and make yourself at home. 1789 02:07:18,580 --> 02:07:21,500 Everybody, this is Lieutenant Kojak. I told you all about him. 1790 02:07:22,880 --> 02:07:27,200 How you doing? Mr. Kojak, this is my girl, Lorraine. Hi. 1791 02:07:27,720 --> 02:07:29,700 Come on in, Mama. 1792 02:07:31,100 --> 02:07:34,360 Charles, turn off that television set. I want to see Louis on the 6 o 'clock 1793 02:07:34,360 --> 02:07:35,820 news. We're not sure he's going to be on. 1794 02:07:36,380 --> 02:07:37,380 This is Mama. 1795 02:07:37,760 --> 02:07:40,520 Oh, and this is my oldest son, Abe. 1796 02:07:41,290 --> 02:07:43,510 Nice to meet you. And over here is Grandpa. 1797 02:07:44,350 --> 02:07:46,810 And this here is Sunny. Sunny? 1798 02:07:47,190 --> 02:07:53,470 I think it's time for the cake. 1799 02:07:55,250 --> 02:07:59,670 Oh, look at that. Lewis did those drawings there. And he did these here, 1800 02:08:02,530 --> 02:08:04,010 Francis, will you help me with these? 1801 02:08:07,630 --> 02:08:09,310 I did these over here, too. 1802 02:08:09,550 --> 02:08:10,550 Oh, I see. 1803 02:08:12,590 --> 02:08:13,590 I want to give you something. 1804 02:08:19,890 --> 02:08:20,250 I 1805 02:08:20,250 --> 02:08:27,550 hope 1806 02:08:27,550 --> 02:08:28,469 it's not insulting. 1807 02:08:28,470 --> 02:08:29,970 No, no, no. You should give me a lot of hair. 1808 02:08:30,430 --> 02:08:31,430 You look good looking. 1809 02:08:32,070 --> 02:08:34,910 I made this cake. Now, you all better enjoy it. 1810 02:08:43,500 --> 02:08:45,660 You're a foolish man. Don't tell me I look foolish. 1811 02:08:46,360 --> 02:08:48,160 Don't ever tell me I look foolish again. 1812 02:08:48,560 --> 02:08:50,200 A piece for everybody. 1813 02:08:52,480 --> 02:08:54,620 And an extra good piece for you, Lieutenant. 1814 02:09:25,520 --> 02:09:27,060 Mario Portello has this to say. 1815 02:09:30,360 --> 02:09:34,860 You and I 1816 02:09:34,860 --> 02:09:41,760 are interested in having a clean, decent place in which to live, right? 1817 02:09:42,720 --> 02:09:45,460 It is dreadful to think that in this country, I mean, 1818 02:09:57,800 --> 02:09:59,200 Why don't you let the kid go, Mario? 1819 02:09:59,960 --> 02:10:00,960 Hasn't he been through enough? 1820 02:10:01,600 --> 02:10:04,640 Johnny, make sure I get the superintendent of corrections in Albany. 1821 02:10:04,640 --> 02:10:05,660 get him before he goes to lunch. 1822 02:10:07,160 --> 02:10:08,880 I'm sorry, I can't let him go, Theo. 1823 02:10:09,620 --> 02:10:13,520 We've got an eyewitness identification, and we can't let a rapist on the 1824 02:10:13,520 --> 02:10:15,240 streets. He's no rapist. 1825 02:10:16,940 --> 02:10:17,940 And you know it. 1826 02:10:19,220 --> 02:10:22,100 Theo, I really feel sorry for you. I know you went out on a limb. 1827 02:10:34,320 --> 02:10:35,320 in your desk. 1828 02:10:35,660 --> 02:10:37,040 The kid wasn't given a lineup. 1829 02:10:37,640 --> 02:10:39,900 An hysterical woman looking at him through a peephole. 1830 02:10:40,260 --> 02:10:42,820 Description, missing on all important points. 1831 02:10:43,800 --> 02:10:46,560 And even if he was guilty, what was he supposed to have done? 1832 02:10:47,020 --> 02:10:49,180 Gone up to a woman and yelled some dirty words? 1833 02:10:49,460 --> 02:10:53,080 Theo, you think the boy is innocent. I think he's guilty. You can't admit to 1834 02:10:53,080 --> 02:10:54,740 yourself that he's innocent. You want to know why? 1835 02:10:55,420 --> 02:10:58,840 Because to admit it, you'd have to admit how corrupt you really are. 1836 02:10:59,660 --> 02:11:02,260 You and I no longer have anything to say to each other. 1837 02:11:06,030 --> 02:11:07,350 The right man on the right job. 1838 02:11:10,470 --> 02:11:12,570 You know, I've never been naive about human beings. 1839 02:11:13,730 --> 02:11:16,850 But it's a surprise that people will let this kid go down the drain. 1840 02:11:18,070 --> 02:11:19,790 And you want to know what overwhelms me? 1841 02:11:20,910 --> 02:11:22,510 They don't see anything wrong in it. 1842 02:11:25,930 --> 02:11:28,090 So what's going to happen now? I don't know. 1843 02:11:28,690 --> 02:11:30,590 They're going to try to prove you guilty or something. 1844 02:11:30,890 --> 02:11:32,430 Makes them look too bad if you aren't. 1845 02:11:38,960 --> 02:11:39,858 Just in time. 1846 02:11:39,860 --> 02:11:43,080 The judge has gone in. I still can't get used to wearing my glasses on the 1847 02:11:43,080 --> 02:11:44,080 radio. 1848 02:11:44,280 --> 02:11:45,159 Hello, Lewis. 1849 02:11:45,160 --> 02:11:46,160 How are you? 1850 02:11:46,580 --> 02:11:47,580 Hello. 1851 02:11:51,300 --> 02:11:52,640 How the hell can you say hello to him? 1852 02:11:54,760 --> 02:11:56,320 I guess he was just trying to get a hand. 1853 02:11:58,160 --> 02:11:59,160 I'm sure of that. 1854 02:12:00,440 --> 02:12:01,440 What do you say, Jake? 1855 02:12:02,640 --> 02:12:07,780 He brought out the same old witnesses again. 1856 02:12:08,330 --> 02:12:09,670 He tried to rape me. 1857 02:12:10,450 --> 02:12:11,490 He knows it. 1858 02:12:11,750 --> 02:12:14,090 I know it. And God knows it. 1859 02:12:14,870 --> 02:12:17,510 Black talked about his 19 citations. 1860 02:12:18,670 --> 02:12:22,630 Jacarino reluctantly and distastefully put in a knife again. 1861 02:12:23,050 --> 02:12:24,310 But nobody cared anymore. 1862 02:12:24,750 --> 02:12:26,570 There was no packed courtroom. 1863 02:12:27,010 --> 02:12:30,030 And I felt that nobody really believed that Lewis Humes was guilty. 1864 02:12:30,630 --> 02:12:33,970 He had to be found guilty to protect reputations. 1865 02:12:34,250 --> 02:12:36,350 It was as though we were all sleepwalkers. 1866 02:12:36,810 --> 02:12:39,510 Watching a terrible pageant that nobody cared about anymore. 1867 02:12:40,350 --> 02:12:42,850 Lewis Humes was found guilty of attempted rape. 1868 02:12:43,610 --> 02:12:44,610 Sentence? 1869 02:12:45,250 --> 02:12:46,510 Five to ten years. 1870 02:12:51,030 --> 02:12:53,790 But I didn't do nothing. 1871 02:13:00,130 --> 02:13:05,030 I understood for the first time what Jake Warnhouse meant when he said, when 1872 02:13:05,030 --> 02:13:06,030 there is no justice, 1873 02:13:06,980 --> 02:13:07,980 There's violence. 1874 02:13:19,280 --> 02:13:21,400 I remember the first time I walked a beat. 1875 02:13:21,940 --> 02:13:24,400 I felt we were doing the most wonderful job in the world. 1876 02:13:25,000 --> 02:13:30,520 I thought of us as watchers of the city, protecting what was best in it. 1877 02:13:30,940 --> 02:13:33,820 Some people say the community gets the police force it deserves. 1878 02:13:34,570 --> 02:13:37,110 I say the police force is the community. 1879 02:13:39,850 --> 02:13:41,530 That was the end of the Humes case. 1880 02:13:42,810 --> 02:13:46,090 Except for the fact that it changed my life and yours. 1881 02:13:47,090 --> 02:13:51,050 The Lewis Humes case was cited in the Miranda decision of the Supreme Court, 1882 02:13:51,230 --> 02:13:56,410 which demands that his constitutional rights be read to a man under arrest. 1883 02:13:57,270 --> 02:14:00,710 Matt Black, still working as a police detective. 1884 02:14:01,970 --> 02:14:03,070 Mario Portello. 1885 02:14:03,790 --> 02:14:05,390 was elected an assemblyman. 1886 02:14:06,390 --> 02:14:12,590 Louis Humes, still in jail today for an offense that normally a man without a 1887 02:14:12,590 --> 02:14:14,870 previous record would be given a suspended sentence. 1888 02:14:15,990 --> 02:14:19,210 As for me, you know, there's a dream I keep having. 1889 02:14:20,310 --> 02:14:22,190 I walk into McNeil's office, right? 1890 02:14:22,850 --> 02:14:26,910 I throw my badge on his desk, and then I tell him where he gets the ticket. 1891 02:14:28,630 --> 02:14:29,970 The truth is... 1892 02:14:30,670 --> 02:14:32,130 I still go on. 1893 02:14:32,410 --> 02:14:33,410 23rd Precinct. 1894 02:14:34,970 --> 02:14:35,970 Right away. 1895 02:14:39,430 --> 02:14:46,370 I still go on calling squeals. 1896 02:14:47,110 --> 02:14:50,570 People like Teddy, who was convicted of killing two girls because he may have 1897 02:14:50,570 --> 02:14:52,090 been terrified of going back to prison. 1898 02:14:52,610 --> 02:14:56,590 And Louis Humes, who never had a chance from the beginning. 1899 02:15:10,830 --> 02:15:16,850 Some people walk with their heads in the clouds and they never break through to 1900 02:15:16,850 --> 02:15:17,850 the sky. 1901 02:15:18,810 --> 02:15:25,750 Hey Lord, don't you let me be as blind as some people living and 1902 02:15:25,750 --> 02:15:27,370 wondering why. 1903 02:15:28,910 --> 02:15:35,850 Some people listen to what folks are saying and some people only 1904 02:15:35,850 --> 02:15:36,890 can talk. 1905 02:15:38,320 --> 02:15:44,940 But I've got to please me and know where I'm going Don't give me a road 1906 02:15:44,940 --> 02:15:51,000 I can't walk Don't give me a road I can't walk 1907 02:15:51,000 --> 02:15:57,800 Don't give me a path I can't handle Don't 1908 02:15:57,800 --> 02:16:04,280 give me a song I can't sing Like the road I can't walk 1909 02:16:04,280 --> 02:16:07,640 Leading to... 1910 02:16:07,900 --> 02:16:08,900 Nothing. 1911 02:16:12,380 --> 02:16:18,940 Some folks get by on what I can't rely on and never break through 1912 02:16:18,940 --> 02:16:20,200 to the truth. 1913 02:16:21,800 --> 02:16:28,220 Well, I got to know me and love what I must be before I... 146435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.