All language subtitles for james_pattersons_murder_is_forever_s01e05_murder_beyond_the_grave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,000 I'm Stephen King. 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,200 No, no, I'm James Patterson. 3 00:00:05,660 --> 00:00:10,600 Speaking of Stephen King, though, and horror stories, can you imagine being 4 00:00:10,600 --> 00:00:11,600 buried alive? 5 00:00:11,960 --> 00:00:17,460 You will in a minute, because this is a six feet under story of one Danny 6 00:00:17,460 --> 00:00:23,720 Edwards and one Stephen Small. The clock is ticking, so sit back and enjoy and 7 00:00:23,720 --> 00:00:27,360 take it from me. Truth can be stranger than fiction. 8 00:00:28,100 --> 00:00:30,020 Remember this. 9 00:00:30,590 --> 00:00:31,670 really happened. 10 00:02:06,460 --> 00:02:08,560 That umpire was blind. The pitch was low and outside. 11 00:02:10,120 --> 00:02:11,460 The Cubs will bounce back. 12 00:02:11,720 --> 00:02:13,580 There's only three ends out. It's September. 13 00:02:13,940 --> 00:02:16,200 We need to mount a winning streak if they expect to make the postseason. 14 00:02:16,460 --> 00:02:19,560 Don't talk like that. You'll get a real shot at the pennant. You say that every 15 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 year. 16 00:02:20,680 --> 00:02:24,440 Jim says you're looking at making some extra cash. What do you know about 17 00:02:24,440 --> 00:02:25,460 boxes and planters? 18 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 Enough. 19 00:02:27,540 --> 00:02:30,100 Some other sites use these for a backyard vegetable garden. 20 00:02:31,220 --> 00:02:32,800 Huh? Yes, follow the specs. 21 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 You need them, Mike. 22 00:02:35,290 --> 00:02:36,290 Two's gonna be great. 23 00:02:38,730 --> 00:02:39,810 Hey, how much? 24 00:02:40,990 --> 00:02:41,990 Depends how good they are. 25 00:02:42,790 --> 00:02:43,790 They'll be perfect. 26 00:02:57,810 --> 00:02:58,810 You in a rush? 27 00:02:59,230 --> 00:03:01,470 Not really, just heading home for dinner. What's up? 28 00:03:03,260 --> 00:03:08,000 This might be a bit weird, but I've got a group of buddies coming in, a big 29 00:03:08,000 --> 00:03:10,780 bachelor party, and some of them really want to cut loose. 30 00:03:11,980 --> 00:03:13,180 They want to score some blow. 31 00:03:13,460 --> 00:03:14,460 I don't do that anymore. 32 00:03:14,880 --> 00:03:19,040 No, don't get me wrong, not you, but if you know someone I can call or... Look, 33 00:03:19,040 --> 00:03:20,060 I can't hook you up, man. 34 00:03:21,020 --> 00:03:22,020 I had a clean break. 35 00:03:22,900 --> 00:03:23,900 Yeah. 36 00:03:24,180 --> 00:03:25,700 Cool. Sorry, I get it. 37 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 Yeah, you too. 38 00:03:46,190 --> 00:03:47,790 He will reimburse you for all this, right? 39 00:03:48,490 --> 00:03:49,490 Sure. 40 00:03:49,750 --> 00:03:50,709 That's not good. 41 00:03:50,710 --> 00:03:52,990 I mean, we had to talk to the tickets, but, uh, 42 00:03:53,830 --> 00:03:55,230 it's still a good -bye job. 43 00:03:55,570 --> 00:03:56,570 Uh -huh. 44 00:03:56,690 --> 00:03:57,690 Okay. 45 00:04:00,890 --> 00:04:04,290 Man, even my boss, he wouldn't screw me over. 46 00:04:04,850 --> 00:04:07,690 So, uh, all this will be gone by next Tuesday? 47 00:04:08,250 --> 00:04:09,250 That's the plan. 48 00:04:09,410 --> 00:04:12,450 All right. Well, I'll leave Sam space to get his bike out. 49 00:04:12,830 --> 00:04:13,830 Sure. 50 00:04:30,550 --> 00:04:31,590 Seems simple enough. 51 00:04:32,590 --> 00:04:36,210 On guard, brother. You should never have given those two a chance to show off. 52 00:04:40,930 --> 00:04:47,830 You know, 53 00:04:47,850 --> 00:04:49,750 they really have no intention of killing each other. 54 00:04:52,490 --> 00:04:54,070 He has an admirable skill. 55 00:04:57,290 --> 00:04:58,610 We need to deal with that. 56 00:04:59,960 --> 00:05:03,280 You made a promise to me and Sam that these type of people would be out of our 57 00:05:03,280 --> 00:05:05,880 lives. I know, but it's not that easy, Nan. 58 00:05:06,700 --> 00:05:08,260 Believe me, I've been trying. 59 00:05:08,520 --> 00:05:09,540 You need to straighten this out. 60 00:05:09,980 --> 00:05:11,960 I don't want them calling here. This is our home. 61 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Okay. 62 00:05:14,340 --> 00:05:15,340 I'll talk to them. 63 00:05:15,960 --> 00:05:18,680 Maybe it's like getting more money this week to back off. 64 00:05:18,900 --> 00:05:20,440 Do whatever you have to. Just make it stop. 65 00:05:21,840 --> 00:05:22,840 Okay? 66 00:05:40,460 --> 00:05:44,920 I know. I just... It's the only way I can make it work. 67 00:05:45,960 --> 00:05:49,300 You're forgetting it was my money and my product you gave to the cops. 68 00:05:49,760 --> 00:05:52,860 Yeah, they arrested me. It's not like they were going to get it back. 69 00:05:53,160 --> 00:05:54,420 That makes it your debt. 70 00:05:54,640 --> 00:05:55,720 $100 ,000. 71 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 Please, please. 72 00:05:57,420 --> 00:06:01,680 I just... I just need a little time. 73 00:06:02,320 --> 00:06:03,780 For the sake of your family. 74 00:06:05,280 --> 00:06:06,740 I'm giving you seven days. 75 00:06:07,240 --> 00:06:09,060 Seven? Seven days? 76 00:06:09,400 --> 00:06:11,370 I can't... I can't make... You can. 77 00:06:11,630 --> 00:06:13,430 Or you can't. That's your choice. 78 00:06:14,410 --> 00:06:16,470 But you know what happens if you can't. 79 00:06:16,710 --> 00:06:17,710 Wait, what? 80 00:06:25,390 --> 00:06:26,390 Whoa! 81 00:06:31,730 --> 00:06:32,730 Cubs ticket! 82 00:06:32,970 --> 00:06:34,230 28. Nice! 83 00:06:39,790 --> 00:06:41,750 Danny, I wish you'd check with me before you bought those. 84 00:06:42,530 --> 00:06:44,010 This is a surprise for the kids. 85 00:06:44,250 --> 00:06:46,590 Danny, I have a soccer tournament that weekend in Champaign. 86 00:06:46,870 --> 00:06:47,870 Oh, man. 87 00:06:48,630 --> 00:06:49,630 Can we go after? 88 00:06:50,190 --> 00:06:51,190 We'll see. 89 00:06:51,290 --> 00:06:52,290 Danny? 90 00:06:52,590 --> 00:06:53,870 Hey, your mom is a boss. 91 00:06:54,730 --> 00:06:57,230 I just pay the bills and fix the roof. 92 00:06:58,190 --> 00:06:59,550 Funny, funny. 93 00:07:05,570 --> 00:07:06,570 Can I go outside? 94 00:07:07,030 --> 00:07:08,250 Yeah, clear your face first. 95 00:07:13,130 --> 00:07:14,190 I mean, you don't have to do that. 96 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 What's that? 97 00:07:16,570 --> 00:07:21,610 You make everything all, you know, exciting and flapping. 98 00:07:22,450 --> 00:07:24,810 I just want to make sure you guys are taken care of, like before. 99 00:07:25,170 --> 00:07:26,790 We don't need to live like that to be happy. 100 00:07:28,550 --> 00:07:30,010 Why don't we worry about it? 101 00:07:30,430 --> 00:07:31,670 I do worry. 102 00:07:33,110 --> 00:07:34,110 Oh, 103 00:07:34,350 --> 00:07:36,870 don't forget, rent's due on Friday, since Monday's a holiday. 104 00:07:37,610 --> 00:07:38,610 Okay. 105 00:07:38,710 --> 00:07:39,710 Take care of it. 106 00:07:42,700 --> 00:07:43,700 We need you. 107 00:07:43,820 --> 00:07:45,500 Not a bunch of stuff. Okay. 108 00:07:46,040 --> 00:07:47,320 I don't need that. 109 00:07:50,040 --> 00:07:51,040 Yes, ma 'am. 110 00:07:56,260 --> 00:07:57,280 $4 ,300. 111 00:07:57,640 --> 00:07:58,960 Full refund of your deposit. 112 00:07:59,440 --> 00:08:00,540 Minus the processing fee. 113 00:08:01,340 --> 00:08:02,340 Thanks, Jimmy. 114 00:08:02,360 --> 00:08:04,380 It's a shame. That nitro would have been a beauty. 115 00:08:04,960 --> 00:08:06,600 Yeah, I had a big plan for it, too. 116 00:08:07,720 --> 00:08:09,460 Didn't know how this priority changed. 117 00:08:10,240 --> 00:08:13,100 Don't your priorities ever include a boat in the future? You know where to 118 00:08:13,100 --> 00:08:14,099 me. 119 00:08:14,100 --> 00:08:15,059 Excuse me, sir. 120 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 Yeah. 121 00:08:16,920 --> 00:08:20,820 Mr. Small, everyone's very excited for you to see the Honduran Mahogany Bar. 122 00:08:21,020 --> 00:08:22,020 It's exclusive. 123 00:08:22,080 --> 00:08:25,600 It should be for what it costs. Scotty's on deck with the installers. Great, we 124 00:08:25,600 --> 00:08:26,299 know the way, thanks. 125 00:08:26,300 --> 00:08:29,140 Would you like me to bring you some water? Uh, yeah, sparkling would be 126 00:08:29,180 --> 00:08:30,180 thanks. 127 00:08:32,380 --> 00:08:33,380 Yeah, Stephen Small? 128 00:08:33,679 --> 00:08:35,260 Uh -huh, such a sweetheart. 129 00:08:35,980 --> 00:08:37,400 Yeah, seems like it. Yeah. 130 00:08:41,640 --> 00:08:42,980 No, this is different. 131 00:08:43,480 --> 00:08:46,540 Yeah, I mean it. I'm thinking about adopting Sam. 132 00:08:47,860 --> 00:08:49,560 Yeah, I think it's really good, Dad. 133 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 He's solid. 134 00:08:51,660 --> 00:08:57,920 Look, I know how busy you are, which is why I'm just going to come out and ask 135 00:08:57,920 --> 00:08:58,920 for a loan. 136 00:09:00,480 --> 00:09:01,480 No, not a gift. 137 00:09:02,300 --> 00:09:03,480 I'll pay it back. 138 00:09:05,220 --> 00:09:07,260 No, not like before. 139 00:09:08,140 --> 00:09:10,660 Dad, please, this is off. 140 00:09:11,020 --> 00:09:12,460 Uh, a future investment. 141 00:09:12,760 --> 00:09:13,960 Like a house. 142 00:09:20,020 --> 00:09:21,020 Okay. 143 00:09:21,620 --> 00:09:23,420 Not much. I understand. 144 00:09:23,940 --> 00:09:25,080 Thanks anyway. No. 145 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 Say hi on the phone. 146 00:09:29,560 --> 00:09:31,160 Okay. Bye. 147 00:09:43,980 --> 00:09:45,120 That must have been hard for you. 148 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 Yeah. 149 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 You have changed. 150 00:09:50,300 --> 00:09:51,540 I see it every day. 151 00:09:52,420 --> 00:09:53,560 You have to think so. 152 00:09:55,500 --> 00:09:58,500 Well, sometimes families take a little longer to convince. 153 00:09:59,740 --> 00:10:01,040 You've got a new family now. 154 00:10:03,240 --> 00:10:04,660 You've got me and Sam. 155 00:10:06,120 --> 00:10:08,200 We love you. 156 00:10:38,180 --> 00:10:39,180 Brought the money. 157 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Oh. 158 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 Yeah, bud. 159 00:10:43,580 --> 00:10:44,580 Hey. 160 00:10:45,380 --> 00:10:49,000 I know I've been bugging you for years, but I gotta say I was shocked when you 161 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 called. You're getting a good deal. 162 00:10:52,160 --> 00:10:53,800 Never got around to restoring her. 163 00:10:54,920 --> 00:10:56,440 Everything's original. The upholstery. 164 00:10:57,880 --> 00:11:00,120 Well, I'm not gonna restore her. I'm gonna use her for parts. 165 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 Danny, you gotta ask a favor. 166 00:11:07,900 --> 00:11:09,480 It's the same to you. I'd like to pick it up tonight. 167 00:11:10,520 --> 00:11:11,640 I haven't told the wife yet. 168 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 Yeah. 169 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 That's no problem. 170 00:11:21,960 --> 00:11:23,620 Sorry, baby. I know you love that car. 171 00:11:27,820 --> 00:11:28,820 Danny. 172 00:11:31,620 --> 00:11:32,620 Yeah? 173 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 What'd that guy want? 174 00:11:48,350 --> 00:11:49,550 Directions. What'd he say? 175 00:11:49,910 --> 00:11:50,910 Nothing. 176 00:11:50,970 --> 00:11:51,949 Go inside. 177 00:11:51,950 --> 00:11:53,010 What? Go inside. 178 00:11:53,290 --> 00:11:54,290 Go on, baby. 179 00:12:04,810 --> 00:12:06,770 Seriously, Johnny? I know. 180 00:12:07,610 --> 00:12:08,690 That was a drag. 181 00:12:08,970 --> 00:12:09,789 I know. 182 00:12:09,790 --> 00:12:13,530 I can't come around here. What if they do something to Sam? I know. I know. 183 00:12:13,530 --> 00:12:15,230 think of something, okay? Just get out of my ass. 184 00:12:16,300 --> 00:12:17,300 Please. 185 00:14:50,840 --> 00:14:52,960 Danny? Hello. 186 00:14:54,460 --> 00:14:55,520 Yes. 187 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 Jesus, okay. 188 00:15:09,950 --> 00:15:12,150 Yeah, okay, thank you. I'll be right there. 189 00:15:15,490 --> 00:15:16,730 Well, what did they steal? 190 00:15:17,670 --> 00:15:19,850 I don't know. Could have been any number of things. 191 00:15:20,570 --> 00:15:22,670 Fixtures, copper pipe, power tools. 192 00:15:27,110 --> 00:15:30,170 I don't like the idea of you going over there in the dead of night. 193 00:15:30,470 --> 00:15:31,470 The police are there, honey. 194 00:15:32,330 --> 00:15:33,870 Isn't this really Fred's job? 195 00:15:34,070 --> 00:15:35,070 Fred doesn't work nights. 196 00:15:35,690 --> 00:15:36,790 And it's my house. 197 00:15:37,730 --> 00:15:38,850 Our house. 198 00:15:40,090 --> 00:15:43,470 Look, I'll be fine. I'll do a walk -through file, a report, and be back for 199 00:15:43,470 --> 00:15:44,470 breakfast with you and the boys. 200 00:15:44,750 --> 00:15:46,010 I love you. I love you. 201 00:15:47,670 --> 00:15:48,670 Take a jacket. 202 00:15:49,390 --> 00:15:50,390 Right. 203 00:16:24,120 --> 00:16:25,240 Hey! Drive. 204 00:16:55,790 --> 00:16:56,850 I don't know where I'm going. 205 00:17:00,990 --> 00:17:02,870 Around. Around. Okay, okay, okay. 206 00:17:08,730 --> 00:17:11,250 Okay, now get out of the car. 207 00:17:11,510 --> 00:17:13,150 Yes, yes, of course. Leave the keys. 208 00:17:13,410 --> 00:17:14,530 What? Leave the keys. 209 00:17:15,190 --> 00:17:16,190 Yes. 210 00:17:18,310 --> 00:17:19,310 Put these on. 211 00:17:20,230 --> 00:17:21,950 What? What are you going to do? Put them on. 212 00:17:31,880 --> 00:17:32,699 Walk. Walk. 213 00:17:32,700 --> 00:17:34,180 Where are you taking me? Shut up and walk. 214 00:17:36,700 --> 00:17:38,400 Please, like I said, we can go to an ATM. 215 00:17:38,700 --> 00:17:40,060 How much money do you need? 216 00:17:40,420 --> 00:17:41,660 More than you can get at an ATM. 217 00:17:42,360 --> 00:17:44,080 Okay, good. Good, we'll go to a bank then. 218 00:17:44,500 --> 00:17:47,700 Look, I haven't seen your face. I don't care who you are. We can just go to some 219 00:17:47,700 --> 00:17:49,820 bank in the morning. It's not a problem, okay? 220 00:17:50,220 --> 00:17:51,119 All right, turn. 221 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 Turn. What? 222 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 Move. 223 00:17:54,120 --> 00:17:55,520 Please. Please, God. Walk. 224 00:17:55,800 --> 00:17:57,380 Please don't kill me. I have children. 225 00:17:57,880 --> 00:18:00,060 Where are you taking me? If you don't move... 226 00:18:00,600 --> 00:18:01,600 I'm going to shoot you in the head. 227 00:18:01,940 --> 00:18:02,940 You understand? 228 00:18:04,240 --> 00:18:05,240 Yeah. 229 00:18:18,200 --> 00:18:19,680 Listen, you seem like a good person. 230 00:18:20,020 --> 00:18:23,620 You don't really want to do this, right? My name is Stephen Small. You know who 231 00:18:23,620 --> 00:18:25,920 I am. I have a wife and I have kids. I've got three boys. 232 00:18:27,200 --> 00:18:30,820 Please, please, please just listen to me for one moment. Hey, hey, hey, hey. 233 00:18:31,300 --> 00:18:34,180 Get up, keep walking, and shut up. 234 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 Okay, okay. 235 00:18:36,980 --> 00:18:37,980 Come on. 236 00:18:49,440 --> 00:18:50,440 Okay, okay. 237 00:18:55,900 --> 00:18:56,900 No. 238 00:18:59,280 --> 00:19:00,280 What is that? 239 00:19:01,140 --> 00:19:02,140 Oh, God. 240 00:19:02,920 --> 00:19:04,240 Please. No. 241 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 Please. 242 00:19:10,760 --> 00:19:13,280 Please, God. I don't want to die. 243 00:19:14,380 --> 00:19:15,680 Please, God. I can't. 244 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 Okay, I'm sorry. 245 00:19:19,020 --> 00:19:20,240 I'm sorry. Get up. 246 00:19:21,760 --> 00:19:25,340 Wait, wait. My glasses. I can't see. I can't see. 247 00:19:42,429 --> 00:19:46,210 Please, just do what this man says, and everything will be okay. I promise. 248 00:19:47,830 --> 00:19:48,830 I love you. 249 00:19:49,750 --> 00:19:50,870 Oh, God, I really do. 250 00:19:51,670 --> 00:19:52,670 And the kids. 251 00:19:52,910 --> 00:19:53,910 That's all I know. 252 00:20:00,750 --> 00:20:03,130 I'll get in the box. I can't go in there. 253 00:20:03,370 --> 00:20:05,450 Please. Look. Look at me. What? 254 00:20:05,650 --> 00:20:06,649 It's simple. 255 00:20:06,650 --> 00:20:07,850 What I'm telling you is simple. 256 00:20:08,150 --> 00:20:11,210 Yes? Hey, answer me. Yes. Yes. Yes. 257 00:20:11,530 --> 00:20:15,150 Yeah, it's simple. Stop making it harder than it needs to be and get in the 258 00:20:15,150 --> 00:20:17,550 boat. Okay, okay, okay. I'm going. I'm going. 259 00:20:17,870 --> 00:20:18,870 I'm going. 260 00:20:20,730 --> 00:20:21,730 Okay. 261 00:20:25,270 --> 00:20:27,590 Now you have food and water and air. 262 00:20:27,910 --> 00:20:30,810 But it's... How do you know I'll be buried alive? There's a breathing tube. 263 00:20:31,110 --> 00:20:32,410 See? Look. 264 00:20:32,830 --> 00:20:35,250 Okay? Just... Just lie down! 265 00:20:36,490 --> 00:20:38,030 Okay. I'm sorry. 266 00:20:38,810 --> 00:20:39,810 Let's get... 267 00:20:41,250 --> 00:20:42,490 Look, plenty of space. 268 00:20:46,090 --> 00:20:49,110 How long? 269 00:20:49,550 --> 00:20:50,550 That depends. 270 00:20:51,230 --> 00:20:54,730 Please, please, please, please, I don't want to die in here. 271 00:20:54,930 --> 00:20:56,170 I can't be in here. 272 00:20:56,410 --> 00:20:57,870 Look, I've got candy bars, yeah? 273 00:20:58,390 --> 00:21:01,970 And I have water, see? 274 00:21:02,770 --> 00:21:05,690 And there's 10 inches of clearance between... How long am I going to be 275 00:21:05,690 --> 00:21:06,690 here? 276 00:21:07,330 --> 00:21:08,330 Look. 277 00:21:09,830 --> 00:21:11,150 You'll be good for a couple of days. 278 00:21:11,810 --> 00:21:16,950 Days? If your wife comes through with the cash, then you'll be out by tomorrow 279 00:21:16,950 --> 00:21:17,950 morning. 280 00:21:21,490 --> 00:21:22,550 Are you staying here? 281 00:21:23,670 --> 00:21:24,730 I'll be checking in. 282 00:21:25,230 --> 00:21:26,230 No! 283 00:21:27,790 --> 00:21:28,790 I'm sorry. 284 00:21:29,510 --> 00:21:30,510 No! 285 00:21:32,050 --> 00:21:37,090 It's too tight! 286 00:21:37,990 --> 00:21:38,990 It's too tight! 287 00:21:49,130 --> 00:21:50,130 Just come! 288 00:22:46,320 --> 00:22:47,039 I can't breathe. 289 00:22:47,040 --> 00:22:48,040 I can't breathe. 290 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 I can't breathe. 291 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Hey, 292 00:23:02,320 --> 00:23:03,320 hey. 293 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 Open up. We're going to go. 294 00:23:05,080 --> 00:23:06,300 What's going on, Danny? 295 00:23:06,900 --> 00:23:09,580 You call me to pick you up out here in the woods in the middle of the night? 296 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 Don't worry about it. It's fine. 297 00:23:22,700 --> 00:23:23,780 You said no drugs. 298 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 There's no drugs. 299 00:23:25,440 --> 00:23:27,660 I swear, Danny, this better be okay. 300 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 Hey, hey. 301 00:23:30,060 --> 00:23:31,060 It's more than okay. 302 00:23:32,120 --> 00:23:34,380 Look, you can trust me. 303 00:23:37,760 --> 00:23:38,860 Yeah, I trust you. 304 00:23:39,060 --> 00:23:40,060 Yeah. 305 00:23:40,580 --> 00:23:41,580 Let's go. 306 00:24:03,040 --> 00:24:04,440 Hello? Jill, it's Steven. 307 00:24:04,960 --> 00:24:06,860 Oh, Steven, thank God. Where are you? 308 00:24:07,220 --> 00:24:08,220 It's not a joke. 309 00:24:08,800 --> 00:24:10,600 I'm being held for ransom. What? 310 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 Now, don't panic. 311 00:24:13,720 --> 00:24:19,140 And do not call the police. I repeat, do not call the police. Where are you? 312 00:24:19,140 --> 00:24:23,600 It's a million dollars. Tomorrow morning in unmarked 50s and 100s. Call Harold. 313 00:24:23,840 --> 00:24:25,240 First thing, get the money. 314 00:24:27,460 --> 00:24:31,440 This man, this guy here, he'll call you. 315 00:24:32,790 --> 00:24:35,950 Stephen, I... I don't know... What? 316 00:24:39,630 --> 00:24:40,730 Stephen! 317 00:24:52,750 --> 00:24:54,770 Stephen! Stephen! 318 00:24:56,490 --> 00:24:57,490 Hello? 319 00:26:42,580 --> 00:26:45,360 Please, I just, I need to know if my... Quit stalling. 320 00:26:45,600 --> 00:26:49,180 Did you get the money, Mrs. Smalls? I want to know if my... Shut up. 321 00:26:49,680 --> 00:26:51,640 Do you have the money? 322 00:26:53,020 --> 00:26:56,220 I, uh, uh, sorry, we have a bad connection. 323 00:26:57,100 --> 00:26:58,100 Where are you? 324 00:26:59,160 --> 00:27:00,920 Where am I? I'm nowhere. 325 00:27:02,120 --> 00:27:05,620 Uh, can I call you back? Yes, you can. The goddamn money! 326 00:27:07,100 --> 00:27:08,800 I just need a little more time. 327 00:27:09,520 --> 00:27:11,640 Are you kidding me? Your husband's buried in a box. 328 00:27:13,200 --> 00:27:15,520 Okay, okay, I have it. 329 00:27:15,840 --> 00:27:17,640 I can meet you wherever. 330 00:27:20,680 --> 00:27:24,920 We've got 1 ,05 ,800 non -consecutive bills. 331 00:27:26,300 --> 00:27:27,300 Stephen. 332 00:27:27,780 --> 00:27:30,820 I can't hear. 333 00:27:31,040 --> 00:27:32,300 Sorry, the connection is bad. 334 00:27:32,840 --> 00:27:34,040 I can't. Hello? 335 00:27:34,420 --> 00:27:41,060 I can't hear. Wait, wait, wait. I 336 00:27:41,060 --> 00:27:42,580 can't. I didn't hear. 337 00:27:43,240 --> 00:27:45,540 The money needs to be there by 10 a .m. 338 00:27:46,820 --> 00:27:47,820 Hurry up. 339 00:27:48,840 --> 00:27:49,840 Hello? 340 00:27:50,980 --> 00:27:52,000 We traced the call. 341 00:27:52,480 --> 00:27:53,480 I couldn't hear. 342 00:27:53,880 --> 00:27:54,880 You did good. 343 00:28:21,680 --> 00:28:24,420 Already left the location, but we are getting close. 344 00:29:06,160 --> 00:29:07,160 10 a .m. 345 00:29:08,420 --> 00:29:10,240 Your wife should have the money by now. 346 00:29:13,580 --> 00:29:14,580 It won't be that. 347 00:29:31,600 --> 00:29:32,700 You okay down there? 348 00:29:41,910 --> 00:29:42,910 Anyway, 349 00:29:44,010 --> 00:29:50,010 I'm sorry about this, but 350 00:29:50,010 --> 00:29:52,850 over soon. 351 00:29:54,010 --> 00:29:55,250 Real soon, man. 352 00:29:59,090 --> 00:30:03,910 And then we all go our separate ways. 353 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 Please. 354 00:30:24,400 --> 00:30:27,800 You okay? 355 00:30:30,260 --> 00:30:31,520 Just talk to my kids. 356 00:30:32,240 --> 00:30:37,000 My mom is keeping them calm, but they're confused and asking a lot of questions. 357 00:30:37,600 --> 00:30:39,600 I am. I just wanted to show you what we wanted. 358 00:30:43,120 --> 00:30:46,680 We traced the initial call and the ransom call to a payphone here. 359 00:30:47,340 --> 00:30:49,720 And this morning's here. 360 00:30:51,240 --> 00:30:52,240 All local. 361 00:30:53,540 --> 00:30:57,580 We posted agents at Lee and three other payphones in the area. 362 00:30:58,060 --> 00:31:01,220 When the money's not there, he'll be forced to make another call and we will 363 00:31:01,220 --> 00:31:02,220 him. 364 00:32:23,440 --> 00:32:29,840 Are you okay? 365 00:32:31,100 --> 00:32:32,180 What? 366 00:32:42,200 --> 00:32:43,980 Let's go. What? 367 00:32:44,180 --> 00:32:46,080 Go. Go. 368 00:32:46,780 --> 00:32:48,620 Danny, is that a cop car? 369 00:32:48,820 --> 00:32:51,420 Don't. Just drive. 370 00:32:54,860 --> 00:32:57,780 Danny, answer me. That's a cop car, right? Where they've taken out the 371 00:32:58,900 --> 00:33:00,660 Yeah. Well, we're good. 372 00:33:01,300 --> 00:33:05,340 We're good. Just one more phone call and then it'll all be over. 373 00:33:05,540 --> 00:33:06,540 Jesus, Danny. 374 00:33:06,700 --> 00:33:07,800 Hey, we're fine. 375 00:33:15,160 --> 00:33:17,000 Hello? They said no cops. 376 00:33:17,440 --> 00:33:21,340 Please just tell me what I can do to get my husband back. I will do anything. 377 00:33:21,780 --> 00:33:23,720 You didn't do what I told you. I'm sorry. 378 00:33:23,930 --> 00:33:26,250 You didn't drop the money, and you called the cop. 379 00:33:26,910 --> 00:33:32,490 Please, I am begging you. I have it. I have the money. I couldn't hear you. No, 380 00:33:32,510 --> 00:33:34,130 I gave you clear instructions. 381 00:33:35,170 --> 00:33:40,090 I couldn't hear. Please, just tell me where. I'll leave it anywhere tonight, 382 00:33:40,310 --> 00:33:42,670 right now, anywhere you want. I don't believe you. 383 00:33:42,970 --> 00:33:44,970 Hey! I'm going to go now. 384 00:33:46,370 --> 00:33:47,850 Try again tonight. I'll call you tonight. 385 00:33:56,020 --> 00:33:57,020 Okay. 386 00:33:57,260 --> 00:33:58,260 Call an emergency! 387 00:35:04,590 --> 00:35:06,350 I'm going to ask you one more time, Nancy. 388 00:35:06,710 --> 00:35:08,910 Where is Stephen Small? 389 00:35:09,290 --> 00:35:12,590 I don't know where Stephen Small is, honestly. I don't know anything. 390 00:35:13,010 --> 00:35:14,730 I just want to see my son, please. 391 00:35:15,890 --> 00:35:18,890 If Stephen Small is dead, that's murder with special circumstances. 392 00:35:19,690 --> 00:35:20,690 No, please. 393 00:35:23,210 --> 00:35:25,330 Nancy, you'll be eligible for the death penalty. 394 00:35:25,950 --> 00:35:27,090 I didn't know. 395 00:35:27,770 --> 00:35:29,390 Danny didn't tell me anything. 396 00:35:30,190 --> 00:35:31,250 Come on, Nancy. 397 00:35:32,290 --> 00:35:33,790 Did you pick up Danny in the woods? 398 00:35:34,190 --> 00:35:37,470 in the middle of the night, and drive him around so he can make calls from 399 00:35:37,470 --> 00:35:42,350 random phone booths, you are unaware he was doing something illegal. 400 00:35:43,650 --> 00:35:46,710 I guess I knew. I just thought he was doing drugs again. 401 00:35:47,850 --> 00:35:49,430 You knew he was committing a crime. 402 00:35:51,170 --> 00:35:52,690 Specifics for what you knew don't really matter. 403 00:35:53,630 --> 00:35:54,630 What do you mean? 404 00:35:56,550 --> 00:36:00,990 According to the law, you're just as guilty as he is. 405 00:36:02,030 --> 00:36:03,070 What? That can't be... 406 00:37:21,480 --> 00:37:22,560 We found Small's car. 407 00:37:24,880 --> 00:37:25,940 And you know what else? 408 00:37:26,940 --> 00:37:27,960 Your prints inside. 409 00:37:29,840 --> 00:37:30,840 Self. 410 00:37:34,180 --> 00:37:35,180 Look. 411 00:37:36,200 --> 00:37:37,580 You have two choices here. 412 00:37:38,600 --> 00:37:40,360 One, you can keep quiet. 413 00:37:41,260 --> 00:37:43,620 Force us to find Small ourselves, which we will. 414 00:37:43,900 --> 00:37:47,720 And if he's dead, then we cook your ass in the chair. 415 00:37:53,100 --> 00:37:54,100 You take it. 416 00:37:54,420 --> 00:37:55,420 Right now. 417 00:37:55,740 --> 00:37:58,200 And maybe we can talk to the DA. 418 00:37:59,500 --> 00:38:01,240 Maybe you get to live out your life in prison. 419 00:38:09,060 --> 00:38:10,060 Okay. 420 00:38:10,920 --> 00:38:11,920 I'll be your way. 421 00:38:13,520 --> 00:38:16,440 You and your girlfriend are going to die at the hands of the government. 422 00:38:23,190 --> 00:38:25,510 Wait, wait, wait. She didn't know anything. 423 00:38:26,050 --> 00:38:27,050 Not my problem. 424 00:38:28,110 --> 00:38:29,590 No, no, wait, wait. Okay, okay, okay. 425 00:38:51,920 --> 00:38:52,920 Over there. 426 00:38:54,340 --> 00:38:55,340 Let's go! 427 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 Come here. 428 00:39:08,800 --> 00:39:09,800 Mr. Small? 429 00:39:11,000 --> 00:39:12,060 Can you hear us? 430 00:39:13,820 --> 00:39:15,260 Look, we're going to get you out, okay? 431 00:39:21,960 --> 00:39:22,919 Three? Yeah. 432 00:39:22,920 --> 00:39:24,700 One, two, three. 433 00:39:27,320 --> 00:39:28,320 Need to go up. 434 00:39:28,460 --> 00:39:29,460 Okay. 435 00:39:33,400 --> 00:39:34,400 Ready? Ready. 436 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 I got nothing. 437 00:39:58,980 --> 00:39:59,980 No pulse. 438 00:40:04,520 --> 00:40:05,520 Mom, 439 00:40:12,780 --> 00:40:15,900 I know they're up. But I don't have anything to tell them yet. 440 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 Okay. 441 00:40:19,360 --> 00:40:21,100 I'll call tonight before they go to bed. 442 00:40:22,060 --> 00:40:23,060 I love you. 443 00:40:24,460 --> 00:40:25,460 Bye. 444 00:40:27,370 --> 00:40:28,570 Where did everyone go? 445 00:40:31,230 --> 00:40:33,570 Mind if I take a seat? 446 00:40:40,770 --> 00:40:41,990 We found Steven. 447 00:40:49,790 --> 00:40:50,790 I'm so sorry. 448 00:41:19,280 --> 00:41:20,880 I'm sorry, man. 449 00:41:23,360 --> 00:41:24,960 Danny, I trusted you! 450 00:41:25,820 --> 00:41:27,380 I trusted you! 451 00:41:38,280 --> 00:41:43,520 And my heart is as cold as stone. 452 00:41:44,720 --> 00:41:48,100 We give ourselves a shining star. 453 00:41:49,260 --> 00:41:51,080 We're all alone. 454 00:42:17,160 --> 00:42:19,400 All the lights on you. 455 00:42:20,880 --> 00:42:24,240 We give ourselves a shining star. 31167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.