All language subtitles for james_pattersons_murder_is_forever_s01e02_mother_of_all_murders

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,429 --> 00:00:07,410 I'm James Patterson, and you're about to watch a twisty murder tale that you 2 00:00:07,410 --> 00:00:08,450 won't believe. 3 00:00:08,750 --> 00:00:14,710 It's about one Dee Dee Blanchard and her sweet as cherry pie wheelchair -bound 4 00:00:14,710 --> 00:00:15,970 daughter, Gypsy. 5 00:00:16,350 --> 00:00:21,670 This mind -bender is a candidate for the True Crime Hall of Fame. So call your 6 00:00:21,670 --> 00:00:25,310 friends, pull up a sofa, let's watch a murder mystery together. 7 00:00:25,690 --> 00:00:29,470 And take it from me, truth can be stranger than fiction. 8 00:00:32,220 --> 00:00:33,500 really happened. 9 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 All right, we'll walk in. Just stay here. 10 00:01:14,580 --> 00:01:15,700 Stay here. 11 00:01:16,480 --> 00:01:17,480 I'm going to go around back. 12 00:01:25,820 --> 00:01:26,820 Hello? 13 00:01:31,500 --> 00:01:32,500 Dee Dee? 14 00:01:38,240 --> 00:01:39,240 Gypsy? 15 00:01:42,440 --> 00:01:43,440 Jesse! 16 00:02:34,590 --> 00:02:35,690 There's blood everywhere! 17 00:03:14,890 --> 00:03:18,410 I want to assure you that the test results are, on the whole, normal. 18 00:03:19,270 --> 00:03:20,270 Thank God. 19 00:03:20,830 --> 00:03:24,490 But there are a few areas of potential concern. Nothing to be alarmed about. 20 00:03:25,690 --> 00:03:26,690 What does that mean? 21 00:03:27,010 --> 00:03:28,850 Well, it's hard to know with infants. 22 00:03:29,090 --> 00:03:30,250 They can't tell us what they're feeling. 23 00:03:30,730 --> 00:03:32,830 So we need to proceed carefully, conscientiously. 24 00:03:34,110 --> 00:03:35,990 I'd like to bring Gypsy in for some more tests. 25 00:03:36,690 --> 00:03:39,170 Do you want me to keep taking notes of her symptoms at home? 26 00:03:39,430 --> 00:03:42,270 Yes, I'd like you both to keep an eye on her sleep patterns. We're eating. 27 00:03:42,590 --> 00:03:43,690 Just jot down anything. 28 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 Out of the ordinary. 29 00:03:47,880 --> 00:03:49,120 I'll take care of it. 30 00:03:50,560 --> 00:03:51,820 We're not together anymore. 31 00:03:59,180 --> 00:04:02,420 Ever since she was a baby, Gypsy has struggled with illness. 32 00:04:02,700 --> 00:04:07,240 She overcame childhood leukemia, but still suffers with muscular dystrophy, 33 00:04:07,420 --> 00:04:11,980 seizures, asthma, and a host of other health complications that have left her 34 00:04:11,980 --> 00:04:13,160 confined to a wheelchair. 35 00:04:14,000 --> 00:04:18,420 They survived Hurricane Katrina, and as a single mother, Dee Dee has sacrificed 36 00:04:18,420 --> 00:04:22,440 everything to provide around -the -clock care for her daughter. But despite 37 00:04:22,440 --> 00:04:25,200 their many obstacles, they've never lost hope. 38 00:04:25,720 --> 00:04:30,880 And today marks a new beginning for teenager Gypsy Blanchard, a very brave 39 00:04:30,880 --> 00:04:32,700 girl, and her mother, Dee Dee. 40 00:04:33,180 --> 00:04:35,800 So, Gypsy, what do you think of your new home? 41 00:04:36,060 --> 00:04:40,160 I love it. It's got a ramp for my wheelchair, which makes it easy. 42 00:04:44,300 --> 00:04:48,800 Well, there you have it. A wonderful family finding new home here in 43 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Springfield. 44 00:04:50,800 --> 00:04:54,500 The whole neighborhood was there. And the people who built the house. 45 00:04:54,760 --> 00:04:57,360 And everybody was really excited to be on TV. 46 00:04:57,600 --> 00:04:59,180 And the reporter was really nice. 47 00:04:59,460 --> 00:05:01,360 Oh, did you see me go up our ramp? 48 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 I sure did. 49 00:05:03,100 --> 00:05:04,100 You're a celebrity. 50 00:05:04,660 --> 00:05:06,660 This place is so cool, Dad. 51 00:05:07,020 --> 00:05:08,360 Maybe you could come see it. 52 00:05:09,040 --> 00:05:10,040 I'd love to. 53 00:05:10,560 --> 00:05:13,280 I'm planning to drive up for your birthday next month. Would you like 54 00:05:13,640 --> 00:05:15,840 Yeah. Don't get her hopes up, Rod. 55 00:05:17,120 --> 00:05:18,780 I already asked for the time off work. 56 00:05:19,340 --> 00:05:20,480 Can't wait to see you, Gypsy. 57 00:05:20,940 --> 00:05:21,940 Me too, Dad. 58 00:05:22,560 --> 00:05:23,560 Okay. 59 00:05:23,900 --> 00:05:25,740 I don't want Gypsy to get too excited. 60 00:05:26,460 --> 00:05:28,260 We got a big day tomorrow, sweetie. 61 00:05:28,640 --> 00:05:31,900 People are coming over for a welcome to the neighborhood potluck. 62 00:05:32,520 --> 00:05:34,260 People keep bringing us food baskets. 63 00:05:35,260 --> 00:05:39,660 We got chocolate -covered strawberries in one of them. But you go easy on 64 00:05:39,860 --> 00:05:40,860 With your stomach. 65 00:05:41,280 --> 00:05:42,219 I know. 66 00:05:42,220 --> 00:05:43,199 I know. 67 00:05:43,200 --> 00:05:44,159 Okay, Gypsy. 68 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 Time to say goodbye. 69 00:05:45,980 --> 00:05:46,980 Okay. 70 00:05:48,000 --> 00:05:51,820 Well... I love you. 71 00:05:54,540 --> 00:05:55,560 I love you, too. 72 00:06:09,160 --> 00:06:12,220 No, that's because she's on a liquid diet, honey. Oh, well, it worked for me. 73 00:06:12,400 --> 00:06:13,500 Oh, you're terrible. 74 00:06:17,240 --> 00:06:18,300 What, another cake? 75 00:06:19,580 --> 00:06:21,160 Relax. Enjoy yourself. 76 00:06:21,660 --> 00:06:22,720 This is me relaxing. 77 00:06:24,100 --> 00:06:27,140 You know, you have done a great job with her, Dee Dee. 78 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 That's a credit to you. 79 00:06:29,700 --> 00:06:30,700 Do you want a beer? 80 00:06:30,940 --> 00:06:32,820 Oh, I can't. I'm sure you can. 81 00:06:33,180 --> 00:06:36,340 I have to stay sharp in case something happens, you know? I'm just going to get 82 00:06:36,340 --> 00:06:37,340 some pop. 83 00:06:40,940 --> 00:06:42,220 Cheers. Cheers. 84 00:07:01,420 --> 00:07:06,600 Did you eat my cupcake? 85 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 Come. 86 00:07:14,200 --> 00:07:15,360 This is a good town. 87 00:07:15,920 --> 00:07:17,620 Solid, caring people. 88 00:07:18,700 --> 00:07:19,780 You're going to like it. 89 00:07:20,920 --> 00:07:23,240 My gypsy's mentally behind girls her age. 90 00:07:24,740 --> 00:07:26,720 I don't want her exposed to the wrong things. 91 00:07:27,840 --> 00:07:30,160 Oh, well, don't worry about her. Allie's a good girl. 92 00:07:30,580 --> 00:07:34,180 Her whole family goes to church every Sunday. Her mom does the coke drive. 93 00:07:35,020 --> 00:07:36,720 Right? Okay. Okay. 94 00:07:41,100 --> 00:07:43,920 And you can totally buy them to have garishies with me at the drugstore. 95 00:07:44,340 --> 00:07:46,060 I don't know if I look good in makeup. 96 00:07:47,960 --> 00:07:50,600 Everybody looks good in makeup. That's why they invented it. 97 00:08:01,260 --> 00:08:03,780 No, you don't want to go overboard, especially at school. 98 00:08:04,080 --> 00:08:05,120 Kids will call you out. 99 00:08:06,520 --> 00:08:07,720 What grade are you in? 100 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 I'm not sure. 101 00:08:11,400 --> 00:08:13,280 I've never really been to school. 102 00:08:16,180 --> 00:08:17,180 You're lucky. 103 00:08:17,200 --> 00:08:19,540 Honestly, food and the cast suck. 104 00:08:19,780 --> 00:08:23,120 You have to write like a million essays. My boyfriend hates it. 105 00:08:23,460 --> 00:08:24,920 I wish I had a boyfriend. 106 00:08:44,039 --> 00:08:45,480 You have really pretty eyes. 107 00:08:47,200 --> 00:08:52,280 How are you girls getting on? 108 00:08:52,860 --> 00:08:53,860 Fine, Mom. 109 00:08:53,900 --> 00:08:54,900 Just talking. 110 00:08:55,140 --> 00:08:58,740 Well, that's good. Thank you, Allie. Of course, Mrs. Blanchard. 111 00:08:59,040 --> 00:09:00,680 The party's winding down, Gypsy. 112 00:09:00,880 --> 00:09:02,740 Why don't you come out and say goodbye to our guests? 113 00:09:14,350 --> 00:09:15,410 You can tell me, honey. 114 00:09:16,310 --> 00:09:18,090 Did you eat something you shouldn't have? 115 00:09:20,190 --> 00:09:22,030 Here, you poor thing. 116 00:09:24,630 --> 00:09:25,630 I'm okay. 117 00:09:26,550 --> 00:09:27,529 Thanks, Mom. 118 00:09:27,530 --> 00:09:28,770 I feel better now. 119 00:09:31,470 --> 00:09:32,470 What was it? 120 00:09:32,870 --> 00:09:33,870 Ice cream? 121 00:09:35,230 --> 00:09:37,530 Did you go and sneak a scoop of ice cream? 122 00:09:38,410 --> 00:09:39,670 I had a cupcake. 123 00:09:40,390 --> 00:09:41,950 I know you think I'm strict. 124 00:09:42,540 --> 00:09:44,900 But this is why you can't eat that stuff. 125 00:09:56,220 --> 00:09:58,860 Well, Gypsy, you seem like a wonderful young woman. 126 00:09:59,460 --> 00:10:02,320 She's a fighter. Yes, she certainly is. 127 00:10:02,540 --> 00:10:03,740 And how are you feeling today? 128 00:10:04,120 --> 00:10:07,580 My tummy hurt yesterday, but it's better now. 129 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 What about the seizures? 130 00:10:09,680 --> 00:10:11,100 Birth, same. 131 00:10:11,660 --> 00:10:15,400 I've noted the date and duration of all her seizures here. 132 00:10:17,240 --> 00:10:18,240 Well, great. 133 00:10:19,100 --> 00:10:20,900 Well, this is very helpful. 134 00:10:21,240 --> 00:10:26,940 I'll have the nurse make a copy. And if I may ask about your husband's... Ex 135 00:10:26,940 --> 00:10:28,720 -husband. Yes. 136 00:10:29,140 --> 00:10:30,140 Gypsy's father. 137 00:10:31,080 --> 00:10:33,320 Does his family have a history of nerve disease? 138 00:10:33,860 --> 00:10:37,220 Gypsy's father left us shortly after she was born. 139 00:10:37,580 --> 00:10:39,640 I don't know much about his family history. 140 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 Understood. 141 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 Okay. 142 00:10:43,700 --> 00:10:48,320 Well, we will run a series of tests and see what we come up with. 143 00:10:50,900 --> 00:10:51,900 Okay, Gypsy? 144 00:10:52,640 --> 00:10:56,420 Thank you, Dr. Ryan. Oh, and going forward, we will need the records from 145 00:10:56,420 --> 00:10:59,840 doctor in Louisiana to design a comprehensive treatment plan. 146 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Of course. 147 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 I'll call them today. 148 00:11:20,590 --> 00:11:27,410 almost a thousand wow i only have one hey they're 149 00:11:27,410 --> 00:11:33,510 cute you think him and him oh my friend hooked up with that guy said he had 150 00:11:33,510 --> 00:11:40,030 terrible breath well what about him i'd like to hook up with him yeah 151 00:11:40,030 --> 00:11:45,970 he's cute but hey seriously you know you have to be careful right some of these 152 00:11:45,970 --> 00:11:46,970 dudes are creepers 153 00:11:47,950 --> 00:11:52,630 No, not these dudes. They mostly go to my school, but, like, other guys online. 154 00:11:56,510 --> 00:11:57,530 Time for your medicine. 155 00:11:58,050 --> 00:11:59,770 And time for Ellie to go home. 156 00:11:59,970 --> 00:12:01,910 But she's helping me make a friends online page. 157 00:12:02,690 --> 00:12:03,930 You need your rest, dear. 158 00:12:04,970 --> 00:12:06,650 Can't have her getting sick now, can we? 159 00:12:07,390 --> 00:12:09,770 Maybe we could make one for you and me, Mom. Together. 160 00:12:11,590 --> 00:12:12,590 That might be nice. 161 00:12:12,830 --> 00:12:15,050 Here, get together. We need a profile picture. 162 00:12:15,350 --> 00:12:16,350 Oh. 163 00:12:19,819 --> 00:12:21,020 So, here? 164 00:12:22,440 --> 00:12:23,880 How do I look? 165 00:12:24,100 --> 00:12:25,100 Great. 166 00:12:25,240 --> 00:12:26,260 How's my hair? 167 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 Your hair's gorgeous. 168 00:12:27,940 --> 00:12:28,940 Say cheese. 169 00:12:29,460 --> 00:12:31,240 Cheese. Cheese. 170 00:13:01,360 --> 00:13:06,040 page well look at that 171 00:13:40,270 --> 00:13:42,590 The results are inconclusive. 172 00:13:43,110 --> 00:13:48,230 Inconclusive? Sorry, I know it's frustrating, but that is a common 173 00:13:48,230 --> 00:13:49,230 seizure tests. 174 00:13:49,870 --> 00:13:51,910 So, how are you feeling today, Gypsy? 175 00:13:52,270 --> 00:13:53,790 Her medication isn't working. 176 00:13:54,150 --> 00:13:55,470 We need to do something. 177 00:13:57,750 --> 00:14:03,690 Well, there is an experimental drug that we can try, but the side effects can be 178 00:14:03,690 --> 00:14:07,650 severe. Headaches, nausea, tooth loss. 179 00:14:08,430 --> 00:14:09,790 Whatever will make her better. 180 00:14:12,590 --> 00:14:14,370 Oh, I almost forgot. Dr. 181 00:14:14,590 --> 00:14:15,890 Parker's office finally called. 182 00:14:16,650 --> 00:14:17,650 Bad news. 183 00:14:18,570 --> 00:14:20,510 All their files were lost in Katrina. 184 00:14:22,570 --> 00:14:23,590 Including Gypsy's. 185 00:14:25,350 --> 00:14:26,350 That's terrible. 186 00:14:26,610 --> 00:14:27,610 It is. 187 00:14:28,210 --> 00:14:33,250 But I promise you, they all say the same thing. Nobody knows what's making 188 00:14:33,250 --> 00:14:34,610 little girls sick. 189 00:14:38,220 --> 00:14:43,240 I know this isn't easy for either of you, but stay positive. 190 00:14:44,140 --> 00:14:45,140 We're making progress. 191 00:15:50,060 --> 00:15:51,060 What happened to your hair? 192 00:15:52,740 --> 00:15:54,620 My seizure meds made it fall out. 193 00:15:55,580 --> 00:15:56,580 Oh. 194 00:15:56,940 --> 00:15:58,640 Look what the church gave us. 195 00:16:01,720 --> 00:16:03,460 Look at all these requests I'm getting. 196 00:16:05,880 --> 00:16:08,660 Gypsy, hold on. We do that and all of them can contact you. 197 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 I know. 198 00:16:10,520 --> 00:16:11,520 That's what I want. 199 00:16:11,780 --> 00:16:13,940 But guys sometimes send weird pics. 200 00:16:19,959 --> 00:16:21,360 You have to be careful. 201 00:17:09,649 --> 00:17:11,130 Okay, sweater, bag. 202 00:17:11,890 --> 00:17:15,369 I can't believe your mom's finally letting us go to the movies alone. 203 00:17:15,650 --> 00:17:17,050 She's going to ask you everything. 204 00:17:17,490 --> 00:17:21,670 I got this. Movies are for wheelchair spots around the back center, which 205 00:17:21,670 --> 00:17:24,329 not going to sit in because we're going to sit next to Mark and Kenny. 206 00:17:24,950 --> 00:17:30,150 Okay, I monitor the oxygen every 15 minutes. I give you these in one hour 207 00:17:30,150 --> 00:17:32,030 these in two hours. The alarm's set on my phone. 208 00:17:32,750 --> 00:17:33,750 And the car? 209 00:17:34,070 --> 00:17:38,450 Easy. I help you into the passenger seat, belt on, and then press... 210 00:17:39,160 --> 00:17:40,740 Here, to fold this thing up. 211 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 Okay. 212 00:17:47,620 --> 00:17:48,620 Girl, 213 00:17:54,700 --> 00:17:56,000 bad news. 214 00:17:56,780 --> 00:17:58,940 Dr. Ryan called. He needs to see us. 215 00:17:59,400 --> 00:18:01,880 He wants to adjust the dosage on Chipley's meds. 216 00:18:02,540 --> 00:18:03,780 What about the movies? 217 00:18:04,380 --> 00:18:05,680 They'll still be there tomorrow. 218 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 You're getting good at that. 219 00:18:31,000 --> 00:18:32,280 Yeah, I think I am. 220 00:19:12,080 --> 00:19:17,660 Ever since those girls became friends, Gypsy wants to look older, act older. 221 00:19:17,880 --> 00:19:21,300 She's just being a teenager, and her life has been so hard. 222 00:19:21,580 --> 00:19:22,680 Her life is hard. 223 00:19:23,580 --> 00:19:24,960 Everyone loves her. 224 00:19:25,480 --> 00:19:28,400 She has every need taken care of. 225 00:19:28,740 --> 00:19:33,620 What's hard is to be the invisible one in the background. 226 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 You're right. 227 00:19:38,120 --> 00:19:39,120 I'm sorry. 228 00:19:41,320 --> 00:19:46,960 When I imagined what my life would be like, I promise you, 229 00:19:47,040 --> 00:19:49,920 this wasn't it. 230 00:20:48,810 --> 00:20:51,690 Exactly what you're playing. Mom, please, please, no! 231 00:20:52,190 --> 00:20:53,990 No, let me get it! Robin! 232 00:20:55,550 --> 00:20:56,550 Please, no! 233 00:21:13,890 --> 00:21:18,030 I was only trying to help. We don't need your help. 234 00:21:36,080 --> 00:21:39,400 Lovely to meet you. These people are here to see you. 235 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 Hello, Gypsy. 236 00:21:49,920 --> 00:21:51,820 We're from the First Church of Kansas City. 237 00:21:55,900 --> 00:21:56,900 Hello. 238 00:22:01,180 --> 00:22:02,420 How are you feeling, Gypsy? 239 00:22:03,220 --> 00:22:06,120 Unfortunately, we think her condition has gotten worse. 240 00:22:07,240 --> 00:22:10,020 We've been following your story and praying for you. 241 00:22:10,300 --> 00:22:11,300 Thank you. 242 00:22:13,180 --> 00:22:14,500 What do you say, Gypsy? 243 00:22:18,900 --> 00:22:19,900 Thank. 244 00:22:20,600 --> 00:22:22,560 The medication wears her out. 245 00:22:23,360 --> 00:22:27,960 Would you like some tea or coffee? No, thank you. Just came to bring this. 246 00:22:28,220 --> 00:22:31,600 Our church took up a collection. 247 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 God bless you both. 248 00:22:39,420 --> 00:22:40,580 So much. 249 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 Tipsy. 250 00:22:50,680 --> 00:22:53,820 These wonderful people are praying for you. 251 00:22:58,180 --> 00:22:59,280 Thank you. 252 00:23:32,650 --> 00:23:33,650 Lunchtime, love. 253 00:23:37,270 --> 00:23:39,330 It's vanilla, your favorite. 254 00:24:12,910 --> 00:24:14,090 You're just being stubborn. 255 00:24:19,250 --> 00:24:21,230 No, you don't understand. 256 00:24:22,030 --> 00:24:23,290 She's wasting away. 257 00:24:23,570 --> 00:24:25,630 Her weight is roughly the same as her last visit. 258 00:24:25,890 --> 00:24:29,470 I'm used to having trouble getting her to eat, but she just refuses. 259 00:24:29,870 --> 00:24:31,510 Well, maybe take her off a restrictive diet. 260 00:24:31,730 --> 00:24:35,230 Have you tried letting her have ice cream or chocolate, maybe? 261 00:24:35,510 --> 00:24:36,850 Something that she really likes? 262 00:24:37,450 --> 00:24:38,450 Try that. 263 00:24:38,780 --> 00:24:42,580 If she still doesn't eat, then come back and see me. She can't eat any of that. 264 00:24:43,320 --> 00:24:44,540 It might be worth a try. 265 00:24:44,940 --> 00:24:49,040 With incontinence, GI reflux, allergies, and everything else, you're prescribing 266 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 ice cream? 267 00:24:51,020 --> 00:24:53,100 Dr. Parker would be horrified. 268 00:24:53,840 --> 00:24:56,100 Actually, I spoke to a nurse at Dr. Parker's office. 269 00:24:57,100 --> 00:24:58,100 Marcy. 270 00:24:58,540 --> 00:25:00,080 She remembers Gypsy very well. 271 00:25:01,500 --> 00:25:02,700 They're going to send her records. 272 00:25:03,040 --> 00:25:04,340 They found him after all. 273 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 I want to stay here. 274 00:25:07,070 --> 00:25:08,790 I can figure out what's really going on. 275 00:25:12,550 --> 00:25:15,350 I can't believe they gave someone like that a medical license. 276 00:25:17,410 --> 00:25:19,230 Clearly doesn't want to help you get better. 277 00:25:19,630 --> 00:25:20,650 Where are we going? 278 00:25:21,730 --> 00:25:23,270 You're going to eat. 279 00:25:23,710 --> 00:25:24,790 One way or another. 280 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 There, there, Sue. 281 00:25:40,200 --> 00:25:41,200 Just relax. 282 00:25:49,840 --> 00:25:50,840 It'll be better soon. 283 00:25:55,060 --> 00:26:02,040 I know my trip up there got canceled because 284 00:26:02,040 --> 00:26:06,760 you got sick, but when you feel up to it, maybe you could come down here for a 285 00:26:06,760 --> 00:26:08,060 visit. Really? 286 00:26:08,420 --> 00:26:09,440 To your house? 287 00:26:09,700 --> 00:26:13,380 Yeah. We have a big screen TV and super fast internet. 288 00:26:13,700 --> 00:26:15,860 I talked to a guy about putting ramps in everywhere. 289 00:26:16,260 --> 00:26:17,260 Pretty doable. 290 00:26:17,480 --> 00:26:19,720 And could I bring my friend? 291 00:26:20,100 --> 00:26:21,100 Yeah. 292 00:26:21,260 --> 00:26:22,280 Sure, of course. 293 00:26:22,800 --> 00:26:23,820 I'd love that. 294 00:26:24,260 --> 00:26:25,560 I'd love to be your friend. 295 00:26:34,480 --> 00:26:36,860 Time things got back to normal around here. 296 00:26:37,440 --> 00:26:41,920 don't you think surprise 297 00:27:33,800 --> 00:27:36,100 You checking on our likes from the silly face video? 298 00:27:36,340 --> 00:27:37,299 Uh -huh. 299 00:27:37,300 --> 00:27:38,400 We got two more. 300 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 Good. 301 00:27:41,160 --> 00:27:42,800 We're popular, you and me. 302 00:27:43,380 --> 00:27:44,960 Like two movie stars. 303 00:28:44,560 --> 00:28:45,740 You've reached D .D. and Gypsy. 304 00:28:46,200 --> 00:28:48,220 We must be off on another fun adventure. 305 00:28:48,520 --> 00:28:49,520 Leave a message. 306 00:28:56,120 --> 00:28:57,940 911, what is your emergency? 307 00:28:58,580 --> 00:29:00,040 Oh, there's blood everywhere. 308 00:29:00,760 --> 00:29:01,940 Somebody killed them! 309 00:29:37,070 --> 00:29:38,250 Unit 50 to dispatch. 310 00:29:39,150 --> 00:29:41,150 Kimberly Louise Blanchard? 311 00:29:41,370 --> 00:29:44,130 Yes. Any relation to the deceased? 312 00:29:44,650 --> 00:29:45,650 No. 313 00:29:47,190 --> 00:29:48,210 Were you close? 314 00:29:50,830 --> 00:29:51,830 Yep. 315 00:29:53,490 --> 00:29:55,030 Anyone they have any trouble with? 316 00:29:56,430 --> 00:30:00,310 Uh... Dee Dee's ex -husband, Rod. 317 00:30:01,890 --> 00:30:02,950 Rod Blanchard? 318 00:30:03,150 --> 00:30:04,770 Yeah. Uh... 319 00:30:06,030 --> 00:30:09,350 Dee Dee said he abandoned them, never gave them a dime. From what she told me, 320 00:30:09,370 --> 00:30:10,370 it wasn't a good relationship. 321 00:30:11,850 --> 00:30:12,970 Did he get along with his daughter? 322 00:30:13,650 --> 00:30:14,650 I don't know. 323 00:30:14,990 --> 00:30:16,970 Gypsy didn't say anything, but I never saw him visit. 324 00:30:19,870 --> 00:30:22,010 Okay. Do you have any idea where Gypsy could be? 325 00:30:24,770 --> 00:30:25,770 Wait. 326 00:30:25,970 --> 00:30:26,990 Gypsy wasn't in there? 327 00:30:30,010 --> 00:30:33,890 Get this photo and a description of Gypsy out to the media ASAP. Send out a 328 00:30:33,890 --> 00:30:35,350 bottle. Stay wide. We've got to find this girl. 329 00:30:35,710 --> 00:30:37,650 Slater, we're clear to get to the safe now. 330 00:30:38,190 --> 00:30:39,970 Found a bunch of prescription pills for Gypsy. 331 00:30:41,190 --> 00:30:42,190 Call her doctor. 332 00:30:42,610 --> 00:30:43,610 We need details. 333 00:30:44,010 --> 00:30:45,930 Her illnesses, what meds she's on. 334 00:30:46,210 --> 00:30:48,690 As much as you can find out. I'll get the number of these. 335 00:30:48,970 --> 00:30:49,970 Great. 336 00:30:50,190 --> 00:30:52,250 We need to run Rod Blanchard. Yes? 337 00:30:52,610 --> 00:30:53,970 Yeah. I want to talk to him. 338 00:31:09,040 --> 00:31:11,000 According to this, there's around $4 ,400 inside. 339 00:31:13,840 --> 00:31:15,680 So, burglary gone bad? 340 00:31:16,280 --> 00:31:18,400 Place isn't ransacked. I left the TV, laptop. 341 00:31:19,300 --> 00:31:20,940 Grabbed the money, then had to deal with a girl? 342 00:31:21,660 --> 00:31:22,660 Thinking the ex? 343 00:31:24,040 --> 00:31:25,040 Makes sense. 344 00:31:25,440 --> 00:31:27,060 But it seems he would have taken her medication. 345 00:31:28,580 --> 00:31:30,500 Get that laptop to Jameson right away. 346 00:31:30,760 --> 00:31:31,860 And tell him it's a top priority. 347 00:31:32,060 --> 00:31:33,280 I need to know what's on there. 348 00:31:35,960 --> 00:31:36,939 That the friend? 349 00:31:36,940 --> 00:31:39,480 Yeah. Allie Woodman Z lives down the street. 350 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 Allie. 351 00:31:46,980 --> 00:31:48,800 Detective Slater. Hi. 352 00:31:49,460 --> 00:31:50,820 You're a friend of Gypsy's? 353 00:31:51,840 --> 00:31:52,840 Yeah. 354 00:31:54,240 --> 00:31:56,740 Did you notice anything unusual in the last few days? 355 00:31:58,380 --> 00:32:02,860 Uh... She visited a lot of Christian dating sites. 356 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 Uh... 357 00:32:05,760 --> 00:32:12,120 faithmatchedating .com, loveanddevotiondating .com, but lately 358 00:32:12,120 --> 00:32:16,280 talking to one guy named Nick. 359 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 So what'd you find out? 360 00:32:51,980 --> 00:32:55,680 Rod Blanchard's been cutting a support check to DeeDee every month for years. 361 00:32:55,960 --> 00:32:57,200 And she's been cashing? Yeah. 362 00:32:57,980 --> 00:32:59,760 Gotta say, he seemed legitimately shocked. 363 00:33:00,680 --> 00:33:03,000 He's on his way up from Louisiana as we speak. 364 00:33:03,840 --> 00:33:05,340 This is Slater. It's Jameson. 365 00:33:05,780 --> 00:33:06,980 I just sent you some screenshots. 366 00:33:07,260 --> 00:33:08,239 You need to look at it now. 367 00:33:08,240 --> 00:33:09,179 Just tell me. 368 00:33:09,180 --> 00:33:12,720 That Nick guy said he's coming for her. Is that the last message? 369 00:33:12,940 --> 00:33:14,220 Yeah. Received yesterday. 370 00:33:14,560 --> 00:33:16,840 That's him. Get his IP. I want his full name and address. 371 00:33:17,140 --> 00:33:18,140 Already on it. 372 00:34:41,670 --> 00:34:42,670 the back room. 373 00:35:03,050 --> 00:35:04,690 So you pretended you couldn't walk. 374 00:35:06,030 --> 00:35:07,190 I didn't pretend. 375 00:35:08,710 --> 00:35:11,430 You used a wheelchair for years when you could walk the whole time. 376 00:35:13,670 --> 00:35:14,850 What else are you hiding? 377 00:35:21,610 --> 00:35:24,030 What about these pills? How many of these do you actually need? 378 00:35:26,390 --> 00:35:27,390 I don't know. 379 00:35:28,710 --> 00:35:29,710 There's a lot. 380 00:35:30,870 --> 00:35:31,870 What about this one? 381 00:35:32,390 --> 00:35:33,570 Phrasma. Do you have asthma? 382 00:35:34,450 --> 00:35:37,450 I don't... I'm not sure. 383 00:35:38,600 --> 00:35:40,180 Ever had an attack where you can't breathe? 384 00:35:41,620 --> 00:35:43,700 No. I don't think so. 385 00:35:44,900 --> 00:35:46,020 So then why take the pills? 386 00:35:47,840 --> 00:35:48,840 Open wide. 387 00:35:51,120 --> 00:35:52,120 Swallow. 388 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 Lift your tongue. 389 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 Good girl. 390 00:36:05,440 --> 00:36:06,520 You don't understand. 391 00:36:09,460 --> 00:36:12,380 She, well, she did things to me. 392 00:36:18,640 --> 00:36:20,480 Please stop, Mama. 393 00:36:20,760 --> 00:36:22,520 I like my hair. 394 00:36:23,340 --> 00:36:24,880 It'll all fall out anyway. 395 00:36:25,500 --> 00:36:29,080 The anticonvulsants do that. She hurt me. 396 00:36:33,840 --> 00:36:34,880 What's this one for? 397 00:36:37,840 --> 00:36:39,060 I don't know. You don't know? 398 00:36:39,400 --> 00:36:40,520 She didn't tell me. 399 00:36:40,760 --> 00:36:41,760 You never asked? 400 00:36:42,320 --> 00:36:43,320 Sometimes. 401 00:36:44,240 --> 00:36:46,580 But she just said they would make me feel better. 402 00:36:47,780 --> 00:36:48,780 But they didn't. 403 00:36:50,480 --> 00:36:51,480 No. 404 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 Mama! 405 00:37:00,080 --> 00:37:01,860 That means these are medicine. 406 00:37:06,190 --> 00:37:07,750 That means the medicine is working. 407 00:37:08,670 --> 00:37:10,790 And we need it to keep on working. 408 00:37:19,430 --> 00:37:22,410 I help worse and worse all the time. 409 00:37:35,040 --> 00:37:36,920 Who wrote the friends online message, Gypsy? 410 00:38:21,759 --> 00:38:23,860 Gypsy, who wrote the friends online message? 411 00:38:27,440 --> 00:38:28,440 I did. 412 00:38:29,260 --> 00:38:30,260 Why? 413 00:38:32,600 --> 00:38:37,940 Because I knew that if I posted that, somebody would go check on her. 414 00:38:49,040 --> 00:38:50,040 So you did care. 415 00:38:54,340 --> 00:38:56,460 Of course I cared. 416 00:38:58,820 --> 00:39:01,620 I was trapped. 417 00:39:03,180 --> 00:39:05,760 I just wanted to be normal. 418 00:39:17,340 --> 00:39:18,520 You're buying that story? 419 00:39:20,260 --> 00:39:23,340 Doctors I spoke to think the mother may have suffered from Munchausen's by 420 00:39:23,340 --> 00:39:24,840 proxy. The hell is that? 421 00:39:25,520 --> 00:39:29,900 When a parent or a caregiver fakes an illness of someone else, in this case, 422 00:39:29,900 --> 00:39:33,820 mother and daughter, they thrive on the sympathy and attention that the illness 423 00:39:33,820 --> 00:39:34,820 attracts from others. 424 00:39:35,060 --> 00:39:37,980 Mom got a house, a car, trips, money. 425 00:39:38,860 --> 00:39:40,200 You don't think this was a scam? 426 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 I don't know. 427 00:39:42,880 --> 00:39:44,380 But I feel bad for the kid. 428 00:39:45,200 --> 00:39:47,320 She was told she was sick ever since she was a baby. 429 00:39:47,940 --> 00:39:50,480 She was homeschooled and kept away from kids her own age. 430 00:39:51,760 --> 00:39:54,260 The only reality she knew was what her mother showed her. 431 00:39:55,480 --> 00:39:56,800 You don't think she was in on it? 432 00:39:59,300 --> 00:40:00,880 I think she was just a pawn. 433 00:40:34,410 --> 00:40:35,750 I've never seen you walk before. 434 00:40:36,750 --> 00:40:37,910 Thanks for coming. 435 00:40:38,970 --> 00:40:40,050 Of course. 436 00:40:41,970 --> 00:40:43,090 How is it? 437 00:40:44,870 --> 00:40:45,870 It's different. 438 00:40:48,030 --> 00:40:49,030 Strange. 439 00:40:51,030 --> 00:40:52,370 It's better, actually. 440 00:40:54,730 --> 00:40:56,390 Jalen was better than me. 441 00:41:03,760 --> 00:41:05,620 Sorry, honey. I'm so sorry. 442 00:41:07,960 --> 00:41:12,580 I just wish you told me what she was doing. I could have helped. I don't 443 00:41:12,580 --> 00:41:13,740 you did anything wrong. 444 00:41:18,520 --> 00:41:19,940 I love you, Gypsy. 445 00:41:20,340 --> 00:41:22,080 I love you too, Dad. 446 00:42:11,680 --> 00:42:18,480 You see all through me. You see all through me. You see how... 32307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.