Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:02,880
I'm James Patterson.
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,440
Be honest now, did you ever want to
knock off your spouse?
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,020
I know I have.
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,200
Sorry, honey, just kidding.
5
00:00:10,440 --> 00:00:13,600
But our friend Frank, well, he's not
kidding.
6
00:00:13,940 --> 00:00:18,420
You see, Frank will do whatever it takes
to terminate his relationship.
7
00:00:18,900 --> 00:00:24,580
But he is forgetting one little detail.
And we all know the devil's in the
8
00:00:24,580 --> 00:00:29,220
details. Take it from me, truth can be
stranger than fiction.
9
00:00:29,960 --> 00:00:33,920
And remember, this really happened.
10
00:01:06,630 --> 00:01:07,630
You're good to go.
11
00:02:26,430 --> 00:02:27,430
How's lunch?
12
00:02:30,910 --> 00:02:31,910
It's okay.
13
00:02:35,770 --> 00:02:36,770
So?
14
00:02:38,690 --> 00:02:40,990
I got a call out of nowhere from some
guy.
15
00:02:41,690 --> 00:02:43,050
He said his name's John.
16
00:02:44,610 --> 00:02:45,610
What'd he want?
17
00:02:47,070 --> 00:02:48,630
He wanted me to kill somebody.
18
00:02:51,050 --> 00:02:52,050
His wife.
19
00:02:53,950 --> 00:02:55,110
What did you tell him?
20
00:02:56,840 --> 00:02:58,100
I told him I'd put a crew together.
21
00:02:59,760 --> 00:03:01,000
So you agreed to do it?
22
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
Nah.
23
00:03:03,040 --> 00:03:05,840
What I agreed to do, Detective, was to
make a ton of money.
24
00:03:08,960 --> 00:03:10,320
So why don't you tell me about John?
25
00:03:30,820 --> 00:03:31,820
Hey, yes we are.
26
00:03:32,660 --> 00:03:33,760
Welcome home, honey.
27
00:03:34,220 --> 00:03:36,060
How you doing?
28
00:03:36,700 --> 00:03:40,540
Well, the engravers misspelled Brianna's
name on the invitation, so we've had a
29
00:03:40,540 --> 00:03:41,540
little drama.
30
00:03:41,700 --> 00:03:43,360
We should have never used those guys.
31
00:03:43,920 --> 00:03:47,300
I've got to go out. Do you want me to
fix you something before I go to Bible
32
00:03:47,300 --> 00:03:48,840
study? Oh, that'd be great.
33
00:03:50,200 --> 00:03:51,360
You look like an atheist.
34
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
Thanks, we are.
35
00:04:14,190 --> 00:04:15,190
Over here.
36
00:04:15,450 --> 00:04:16,990
You mean you're here?
37
00:04:17,209 --> 00:04:19,709
I wanted to surprise you for
Valentine's.
38
00:04:20,110 --> 00:04:21,110
You did.
39
00:04:22,210 --> 00:04:24,690
Where are you staying?
40
00:04:25,330 --> 00:04:26,330
Downtown.
41
00:04:26,950 --> 00:04:28,030
I'm wearing leather.
42
00:04:29,190 --> 00:04:30,490
I'm not wearing...
43
00:04:46,890 --> 00:04:47,890
You know that.
44
00:04:49,350 --> 00:04:50,550
I will, I promise.
45
00:04:52,810 --> 00:04:56,110
Yeah, I think I can rearrange my
schedule and make time for you around
46
00:04:56,410 --> 00:04:57,830
I'll call you when I get to the office
to confirm.
47
00:05:00,510 --> 00:05:01,510
What? We heard.
48
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
You going in today?
49
00:05:04,790 --> 00:05:05,790
Got to.
50
00:05:05,970 --> 00:05:07,790
But it's Valentine's Day.
51
00:05:08,050 --> 00:05:09,370
But it's not a work holiday.
52
00:05:10,150 --> 00:05:12,210
Look at that. That looks so good.
53
00:05:13,630 --> 00:05:15,630
I was hoping we could spend the day
together.
54
00:05:16,430 --> 00:05:18,910
And you've been promising me you'd help
me with the wedding plan.
55
00:05:19,210 --> 00:05:20,210
And I will.
56
00:05:20,470 --> 00:05:21,470
I promise.
57
00:05:22,310 --> 00:05:26,510
Tonight, over dinner, I reserved our
favorite table.
58
00:05:30,130 --> 00:05:31,290
Oh, my gosh.
59
00:05:32,610 --> 00:05:33,610
Thank you.
60
00:05:36,870 --> 00:05:41,170
Time for a quick drink.
61
00:05:43,010 --> 00:05:44,090
A quick drink?
62
00:05:44,450 --> 00:05:45,450
Just my bottle.
63
00:05:47,340 --> 00:05:49,140
I was hoping you would stay for a bit.
64
00:05:50,120 --> 00:05:52,560
You know there's nothing I'd rather do
than that.
65
00:05:54,640 --> 00:05:56,840
Hold that thought.
66
00:06:00,760 --> 00:06:01,920
Oh, hey.
67
00:06:06,940 --> 00:06:09,900
Yeah, we're just wrapping things up
here.
68
00:06:16,110 --> 00:06:18,470
If I come all the way home to get you,
we're going to be late for a
69
00:06:18,930 --> 00:06:19,930
Oh.
70
00:06:20,070 --> 00:06:21,070
We've got to take separate cars.
71
00:06:22,450 --> 00:06:23,450
Separate cars?
72
00:06:23,550 --> 00:06:27,130
Yeah. Yeah, I've got to come back to the
office after. You know how crazy it's
73
00:06:27,130 --> 00:06:28,750
been. Yeah, come on.
74
00:06:29,150 --> 00:06:30,150
Yeah.
75
00:06:31,410 --> 00:06:32,690
Okay. Okay.
76
00:06:33,930 --> 00:06:34,930
I'll see you there.
77
00:06:38,010 --> 00:06:39,010
Love you. I hate you.
78
00:06:42,630 --> 00:06:44,010
Valentine's dinner with your wife.
79
00:06:45,080 --> 00:06:46,180
I know you don't like it.
80
00:06:47,240 --> 00:06:48,640
You're going to Jill's tonight, right?
81
00:06:48,940 --> 00:06:53,300
You are lucky that I have friends who
live in town or I'd be really pissed at
82
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
you.
83
00:06:54,820 --> 00:06:56,100
I gotta get cleaned up.
84
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
Yeah, she'll be there tonight.
85
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
You still good?
86
00:07:22,820 --> 00:07:24,000
I said it'll be done.
87
00:07:29,560 --> 00:07:31,000
You gonna tell me what this is about?
88
00:07:34,440 --> 00:07:37,200
About you keeping your mouth shut and
not getting paid.
89
00:08:57,290 --> 00:08:58,850
So you're saying you never shot anyone?
90
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
No.
91
00:09:01,110 --> 00:09:04,210
I just went where John told me to go in
case he asked me any questions.
92
00:09:05,450 --> 00:09:06,650
It was a perfect scam.
93
00:09:07,430 --> 00:09:09,110
I never would have shot the church lady.
94
00:09:10,910 --> 00:09:13,110
Doing that meant the end of the money. I
never wanted that.
95
00:09:16,350 --> 00:09:17,510
How much money we talking?
96
00:09:24,210 --> 00:09:25,210
Millions, man.
97
00:09:25,930 --> 00:09:27,870
I mean, this was going on for two years
already.
98
00:09:28,990 --> 00:09:31,230
All I had to do was keep stringing him
along.
99
00:09:32,650 --> 00:09:34,390
I'm telling you, you're going to meet
like this.
100
00:09:35,110 --> 00:09:37,850
How much more do I have to give you?
101
00:09:38,910 --> 00:09:39,910
Try, John.
102
00:09:40,450 --> 00:09:41,450
No more excuses.
103
00:09:43,230 --> 00:09:44,430
You've got to get done.
104
00:09:45,250 --> 00:09:47,390
I have given you a ton of money.
105
00:09:48,270 --> 00:09:49,270
For nothing.
106
00:09:51,370 --> 00:09:52,430
Nice work, man.
107
00:09:53,310 --> 00:09:54,310
Professional crew.
108
00:09:55,319 --> 00:09:58,060
Any details off the whole thing falls
apart.
109
00:10:38,540 --> 00:10:39,640
Why do you have to kill her?
110
00:10:40,520 --> 00:10:42,140
Why not just divorce her?
111
00:10:46,220 --> 00:10:47,220
Oh, man.
112
00:10:48,300 --> 00:10:52,040
Well, from what I understand, he was
stealing money from his company to pay
113
00:10:52,040 --> 00:10:53,080
his life with his other chick.
114
00:10:55,000 --> 00:10:57,240
If he got divorced, all that'd come out.
115
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
I'm in.
116
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
Mr. Howard.
117
00:11:05,260 --> 00:11:08,020
I know I'm new and still figuring out
how things work here.
118
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
What's the problem?
119
00:11:09,760 --> 00:11:12,840
There are a few numbers in the Rayleigh
account that don't line up.
120
00:11:14,980 --> 00:11:17,720
Well, that account is very complicated.
121
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
I'll take a look.
122
00:11:22,060 --> 00:11:23,060
Don't need to worry.
123
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
Thanks, Mr. Howard.
124
00:11:42,670 --> 00:11:44,230
Everything was going great.
125
00:11:44,650 --> 00:11:46,270
The money was flowing in.
126
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
We had him.
127
00:11:48,230 --> 00:11:50,630
And what was he going to do? Call the
cops?
128
00:11:51,330 --> 00:11:56,270
For me and my crew, it was one non -stop
party.
129
00:12:01,190 --> 00:12:02,690
That's when everything went to hell.
130
00:12:16,680 --> 00:12:18,060
Think that's over 200 grams?
131
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Yes, for God.
132
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
What's this?
133
00:12:25,960 --> 00:12:27,920
Welcome to Class A felony here, Billy.
134
00:12:28,620 --> 00:12:29,940
I mean, serious time.
135
00:12:32,600 --> 00:12:37,640
So, you get arrested, and then you call
John to see if he could arrange bail.
136
00:12:37,960 --> 00:12:40,020
He died before I figured it was worth a
shot.
137
00:12:41,360 --> 00:12:43,040
But this time it was real piss.
138
00:12:44,000 --> 00:12:45,620
You've got to be kidding me!
139
00:12:46,540 --> 00:12:47,419
I can't.
140
00:12:47,420 --> 00:12:49,360
I'm not bailing you out again.
141
00:12:51,280 --> 00:12:52,760
You got money. I just gave you.
142
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Who's that?
143
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
Yeah, that's impossible.
144
00:12:55,540 --> 00:12:57,060
And I can't be compensating my cash.
145
00:12:57,380 --> 00:12:59,260
You are such an idiot.
146
00:12:59,500 --> 00:13:00,680
You can rot in there.
147
00:13:01,120 --> 00:13:02,940
John. You're the lawyer, man.
148
00:13:03,980 --> 00:13:05,220
That's the only way I'm getting out of
here.
149
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
God.
150
00:13:08,540 --> 00:13:09,540
Unbelievable.
151
00:13:31,340 --> 00:13:32,340
This is a nice surprise.
152
00:13:32,440 --> 00:13:34,280
Mom and I just got back from trying on
dresses.
153
00:13:35,080 --> 00:13:38,560
Did you find one you like? I did, and
it's perfect.
154
00:13:39,020 --> 00:13:40,720
You should see her in it.
155
00:13:42,500 --> 00:13:44,960
Well, show me.
156
00:13:46,340 --> 00:13:47,660
Well, we didn't buy it.
157
00:13:47,960 --> 00:13:49,540
We wanted to check with you first.
158
00:13:50,300 --> 00:13:51,320
It's kind of expensive.
159
00:13:52,480 --> 00:13:54,140
Rihanna, it's your wedding dress.
160
00:13:54,780 --> 00:13:55,780
Get the one you want.
161
00:14:07,150 --> 00:14:08,150
Thank you, honey.
162
00:14:09,910 --> 00:14:10,910
You're home early.
163
00:14:12,170 --> 00:14:13,170
Yeah.
164
00:14:13,630 --> 00:14:14,710
I need a break.
165
00:14:23,490 --> 00:14:27,730
I know it seems complicated, but we set
the account up that way for your
166
00:14:27,730 --> 00:14:28,730
protection.
167
00:14:28,950 --> 00:14:31,510
It seems overly complicated to me,
Frank.
168
00:14:32,110 --> 00:14:33,630
I'll dive into the whole thing.
169
00:14:34,280 --> 00:14:36,420
See if there's any clerical errors.
170
00:14:37,260 --> 00:14:41,280
If you want, I can go over every deposit
and disbursement with you so you know
171
00:14:41,280 --> 00:14:42,380
exactly what we're doing.
172
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
That won't be necessary.
173
00:14:44,360 --> 00:14:46,120
I expect you to straighten it out.
174
00:14:47,300 --> 00:14:49,580
I don't pay you this kind of money to
make mistakes.
175
00:14:50,160 --> 00:14:51,160
Understood?
176
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
Yeah.
177
00:14:53,140 --> 00:14:54,140
Understood.
178
00:14:55,680 --> 00:14:58,840
I told you my divorce is complicated.
179
00:14:59,760 --> 00:15:01,320
I've been divorced, remember?
180
00:15:02,030 --> 00:15:05,470
How complicated can it be? If I move
forward aggressively, they're going to
181
00:15:05,470 --> 00:15:06,470
into my finances.
182
00:15:07,030 --> 00:15:08,130
That'll expose everything.
183
00:15:08,710 --> 00:15:10,030
What do you mean, everything?
184
00:15:10,270 --> 00:15:16,530
Your house, the condo, the gifts, the
jewelry, the trips, all of it. It'll all
185
00:15:16,530 --> 00:15:17,530
come out anyway, Frank.
186
00:15:18,430 --> 00:15:20,210
How do you not know that you're an
accountant?
187
00:15:23,410 --> 00:15:24,410
I almost forgot.
188
00:15:24,870 --> 00:15:26,570
Megan's tuition is due at the end of the
month.
189
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
I'll take care of it.
190
00:15:33,150 --> 00:15:34,150
Like always.
191
00:15:35,670 --> 00:15:36,750
I'm going to fix lunch.
192
00:15:37,050 --> 00:15:38,710
No. Wait for me.
193
00:15:44,970 --> 00:15:45,970
Go here.
194
00:15:54,810 --> 00:15:56,170
You're quite impatient.
195
00:15:56,590 --> 00:15:58,690
I will figure this out. I promise.
196
00:16:00,270 --> 00:16:01,290
I miss you.
197
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
Yeah.
198
00:16:33,930 --> 00:16:35,050
I could use a smoke.
199
00:16:35,950 --> 00:16:36,950
Not gonna happen.
200
00:16:37,510 --> 00:16:42,290
So, how did your guys get his number?
201
00:16:42,890 --> 00:16:43,890
They all had it.
202
00:16:44,130 --> 00:16:45,130
Why?
203
00:16:45,490 --> 00:16:46,490
I don't use banks.
204
00:16:47,150 --> 00:16:49,870
So when John wanted to wire the money, I
had to use one of our crew's accounts.
205
00:16:50,710 --> 00:16:52,130
You just call them directly with the
numbers.
206
00:16:53,870 --> 00:16:57,470
I'm gonna need a list of everyone who
got wired money.
207
00:16:57,790 --> 00:16:59,090
Sure. Whatever.
208
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
John. Yeah.
209
00:17:19,710 --> 00:17:20,770
Michael? That's right.
210
00:17:25,849 --> 00:17:26,849
Billy sent you?
211
00:17:27,790 --> 00:17:28,790
I'm part of his crew.
212
00:17:31,650 --> 00:17:32,870
It is enough already.
213
00:17:33,490 --> 00:17:35,430
I am tired of playing games.
214
00:17:35,990 --> 00:17:37,530
I'm not here to waste your time, man.
215
00:17:37,870 --> 00:17:40,530
The quicker I get it done, the more
money I make, right?
216
00:17:42,990 --> 00:17:43,990
Look.
217
00:17:45,169 --> 00:17:48,990
My money source is dried up, okay? I got
maybe 5 ,000 left. That's it.
218
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
5 ,000.
219
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
Okay, hey, hey.
220
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
I'll tell you what.
221
00:17:56,090 --> 00:18:01,810
You finish the job, you actually do
something, and I'll get more money.
222
00:19:25,520 --> 00:19:26,760
I've arranged a little job.
223
00:19:27,900 --> 00:19:29,040
I could use some help.
224
00:19:32,820 --> 00:19:33,820
What kind of job?
225
00:19:34,860 --> 00:19:37,120
You know, a job.
226
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
I'm up for whatever.
227
00:20:01,320 --> 00:20:04,520
Well, it's too late to take these
donations over to the senior center.
228
00:20:04,880 --> 00:20:06,620
You'll be glad to have them whenever you
can drop them off.
229
00:20:07,120 --> 00:20:09,460
Hey, since Frank's away, why don't you
come have dinner with us?
230
00:20:09,660 --> 00:20:12,060
Thanks. I'm just going to grab something
on the way home.
231
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
You okay?
232
00:20:13,660 --> 00:20:17,440
I'm just stressed about the wedding
stuff and Frank not being around.
233
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
What can I do?
234
00:20:18,820 --> 00:20:20,580
You can help me find my keys.
235
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
I'll check your pockets.
236
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
What is it?
237
00:20:30,380 --> 00:20:32,180
Frank's just been really different
lately.
238
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
Distance.
239
00:20:35,060 --> 00:20:37,220
Even when he's home, it's like he's not.
240
00:20:39,940 --> 00:20:41,600
Every couple of the rough patch or two.
241
00:20:42,720 --> 00:20:43,960
I'm sure he'll work it out.
242
00:20:46,360 --> 00:20:47,880
Just keep us in your prayers.
243
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Of course.
244
00:20:49,660 --> 00:20:51,180
Night. Night.
245
00:21:12,560 --> 00:21:13,660
Hey, how much longer are you going to
be?
246
00:21:16,600 --> 00:21:17,600
I'm almost ready.
247
00:21:17,880 --> 00:21:19,740
My head is bleeding.
248
00:21:20,540 --> 00:21:22,440
Well, take an aspirin.
249
00:21:23,100 --> 00:21:24,100
We're out.
250
00:21:25,520 --> 00:21:28,220
Hey, can you run out and buy some for
me?
251
00:21:36,720 --> 00:21:37,720
I'll be right back.
252
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
We're good to go.
253
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
The PURSE!
254
00:24:45,550 --> 00:24:46,550
Yeah.
255
00:25:41,370 --> 00:25:42,850
Ready? Yeah.
256
00:27:52,310 --> 00:27:53,310
Go, Monica!
257
00:27:54,910 --> 00:27:56,050
Okay, place to bend.
258
00:28:15,950 --> 00:28:16,950
Brianna, hi.
259
00:28:18,250 --> 00:28:21,930
Dad, something terrible's happened.
260
00:28:23,210 --> 00:28:24,210
What is it?
261
00:28:27,830 --> 00:28:28,990
Brianna, what's wrong?
262
00:28:30,010 --> 00:28:31,250
Mom's been shot.
263
00:28:32,310 --> 00:28:33,310
What?
264
00:28:34,450 --> 00:28:35,450
That's bad.
265
00:28:36,230 --> 00:28:37,230
How bad?
266
00:28:37,350 --> 00:28:39,390
Is she, uh, is she dead?
267
00:28:47,370 --> 00:28:48,530
He has to come home.
268
00:28:49,830 --> 00:28:50,830
Hold on.
269
00:28:51,390 --> 00:28:53,290
Be there as soon as I can, sweetheart.
270
00:28:55,090 --> 00:28:56,090
Love you.
271
00:29:22,300 --> 00:29:23,300
Mr.
272
00:29:23,940 --> 00:29:25,640
Howard, I was just telling your
daughter.
273
00:29:26,660 --> 00:29:27,840
This is a miracle.
274
00:29:29,200 --> 00:29:30,200
Yes, it is.
275
00:29:32,460 --> 00:29:33,920
The surgery went well.
276
00:29:35,340 --> 00:29:38,580
Is she from that gunshot?
277
00:29:39,560 --> 00:29:40,700
Will she be herself?
278
00:29:41,660 --> 00:29:43,520
Are you asking if there's permanent
damage?
279
00:29:45,980 --> 00:29:47,780
She did lose her left eye.
280
00:29:49,200 --> 00:29:53,760
But the bullet traveled through her
sinus cavity, down her throat, and
281
00:29:53,760 --> 00:29:54,699
her right lung.
282
00:29:54,700 --> 00:29:58,280
It never penetrated her skull, so
there's no brain damage.
283
00:30:20,560 --> 00:30:22,680
I'm Detective Jackson from the
Carrollton Police Department.
284
00:30:23,740 --> 00:30:24,740
May I?
285
00:30:26,020 --> 00:30:27,020
Please.
286
00:30:29,260 --> 00:30:30,900
So how's your family holding up?
287
00:30:33,060 --> 00:30:34,060
It's been tough.
288
00:30:36,360 --> 00:30:38,820
Are you able to answer a few questions?
289
00:30:40,940 --> 00:30:41,940
Sure.
290
00:30:42,920 --> 00:30:43,920
Okay.
291
00:30:44,860 --> 00:30:47,300
Can you tell me where you were when your
wife was shot?
292
00:30:51,880 --> 00:30:53,460
I was in Reno.
293
00:30:55,200 --> 00:30:57,300
Is there anyone who can confirm that for
us?
294
00:30:59,400 --> 00:31:00,400
Yeah.
295
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
Yeah, there is.
296
00:31:07,980 --> 00:31:12,660
The thing is, I was in Reno with my
girlfriend.
297
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
You have a girlfriend?
298
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
Yeah.
299
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
I mean, I did.
300
00:31:18,720 --> 00:31:19,720
It's over.
301
00:31:21,360 --> 00:31:24,960
I mean, now that this happened, my wife
needs me.
302
00:31:38,720 --> 00:31:40,400
What is your problem?
303
00:31:43,180 --> 00:31:44,780
I come home from work and you're drunk.
304
00:31:45,240 --> 00:31:47,200
I get up to go to work and nothing's
changed.
305
00:31:48,260 --> 00:31:49,540
We got bail to pay.
306
00:31:53,160 --> 00:31:55,060
Where's the money from the drywall job
you did with Michael?
307
00:31:58,140 --> 00:31:59,520
That wasn't what he hired me for.
308
00:32:01,440 --> 00:32:03,020
So what the hell kind of job was it?
309
00:32:10,280 --> 00:32:11,600
You didn't rob someone again.
310
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
Word.
311
00:32:23,210 --> 00:32:24,430
You better tell me.
312
00:32:27,250 --> 00:32:28,250
Tell me.
313
00:32:31,910 --> 00:32:33,770
You heard about the church lady who got
shot?
314
00:32:35,890 --> 00:32:36,090
You
315
00:32:36,090 --> 00:32:45,450
bastard.
316
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
I swear.
317
00:33:32,380 --> 00:33:37,060
I gotta tell you something, Nance.
318
00:33:49,930 --> 00:33:50,930
We had an affair.
319
00:33:55,770 --> 00:33:59,170
I'm so sorry. It was so wrong.
320
00:33:59,450 --> 00:34:01,770
I don't know what I was thinking.
321
00:34:05,110 --> 00:34:08,750
Please, forgive me.
322
00:34:14,570 --> 00:34:17,370
Right now, we need each other.
323
00:34:18,570 --> 00:34:19,570
to get through this.
324
00:34:57,799 --> 00:34:58,799
Misty?
325
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
Detective Romero.
326
00:35:02,000 --> 00:35:03,400
Do you have some information for me?
327
00:35:06,640 --> 00:35:08,100
I know who shot that church lady.
328
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
Okay.
329
00:35:16,240 --> 00:35:18,720
I held up my end of the agreement. You
got the whole story.
330
00:35:19,940 --> 00:35:22,400
So you're going to talk to the DA and
help him with the drug charge, right?
331
00:35:29,070 --> 00:35:34,110
In a word, you're not going to believe
this.
332
00:35:34,570 --> 00:35:37,670
A lady came in, says she knows who shot
Nancy Howard.
333
00:35:39,270 --> 00:35:40,330
Is the name on here?
334
00:35:41,310 --> 00:35:42,310
Yeah,
335
00:35:42,790 --> 00:35:44,530
Lawrence Speck.
336
00:35:47,750 --> 00:35:48,750
That's Johnny.
337
00:35:49,350 --> 00:35:50,430
He's the guy I met with.
338
00:35:51,030 --> 00:35:52,610
And he told you where to go to shoot his
wife?
339
00:35:52,890 --> 00:35:53,669
That's right.
340
00:35:53,670 --> 00:35:54,670
And he paid you?
341
00:35:54,850 --> 00:35:55,850
Yeah, a little.
342
00:35:56,190 --> 00:35:57,310
He said I'd get more.
343
00:36:02,700 --> 00:36:04,180
That concludes my interview with Michael
Speck.
344
00:36:04,520 --> 00:36:05,600
1 ,600 hours.
345
00:36:12,040 --> 00:36:13,460
So let me get this straight.
346
00:36:14,940 --> 00:36:20,960
Over the course of three years, you paid
them over $3 million.
347
00:36:23,800 --> 00:36:26,700
They were blackmailing me about the
affair.
348
00:36:26,900 --> 00:36:27,960
How'd they find out about it?
349
00:36:28,440 --> 00:36:30,540
Doesn't seem like you rolled in the same
circles, Frank.
350
00:36:31,020 --> 00:36:32,020
I don't know.
351
00:36:32,780 --> 00:36:33,780
But they did.
352
00:36:36,140 --> 00:36:37,880
Why'd you use burner phones to talk to
them?
353
00:36:39,960 --> 00:36:40,960
I was afraid.
354
00:36:42,000 --> 00:36:43,200
You saw those guys.
355
00:36:43,440 --> 00:36:45,280
I didn't want to give them my real phone
number.
356
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
So how'd it work?
357
00:36:49,820 --> 00:36:50,840
The payoffs, I mean.
358
00:36:52,700 --> 00:36:53,700
Did you meet?
359
00:36:54,420 --> 00:36:55,420
No.
360
00:36:55,740 --> 00:36:57,140
Why would I meet with them?
361
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
They scared me.
362
00:37:00,680 --> 00:37:03,040
They were constantly calling me, asking
me for money.
363
00:37:06,240 --> 00:37:10,640
And when I told them I couldn't pay them
anymore, they
364
00:37:10,640 --> 00:37:13,960
shot Nancy.
365
00:37:20,500 --> 00:37:24,320
So going back, how did the money
exchange hands?
366
00:37:27,520 --> 00:37:30,240
They would call and demand that I wired
into bank accounts.
367
00:37:31,980 --> 00:37:36,400
Sometimes they wanted cash at drop -off
point. I wasn't going to argue.
368
00:37:36,680 --> 00:37:37,900
I did what they said.
369
00:37:58,460 --> 00:37:59,780
We got a problem, Billy.
370
00:38:01,130 --> 00:38:02,290
What kind of a problem?
371
00:38:03,370 --> 00:38:08,350
Frank Howard, a .k .a. John, tells a
pretty compelling story.
372
00:38:09,530 --> 00:38:11,270
And he's got an answer for everything.
373
00:38:14,190 --> 00:38:16,230
Look, I believe you.
374
00:38:17,150 --> 00:38:18,490
But we're up against it here.
375
00:38:19,590 --> 00:38:22,830
Now, Frank says you were blackmailing
him, threatening him.
376
00:38:24,450 --> 00:38:26,410
He was scared, and that's why he paid
you.
377
00:38:26,910 --> 00:38:28,850
My old crew can back up my story.
378
00:38:29,930 --> 00:38:32,250
We went to every meeting place you told
us about, Billy.
379
00:38:33,790 --> 00:38:35,730
Couldn't find a single security camera.
380
00:38:38,010 --> 00:38:40,670
He says he never met with you, and we
can't prove he did.
381
00:38:45,350 --> 00:38:46,350
So what now?
382
00:38:49,830 --> 00:38:52,950
I can't pit your crew against a guy like
Frank Howard in court.
383
00:38:53,690 --> 00:38:55,210
Not in this part of Texas.
384
00:38:56,070 --> 00:38:58,690
I mean, who would you believe?
385
00:39:01,100 --> 00:39:02,100
Sorry, Billy.
386
00:39:02,720 --> 00:39:03,740
But the deal's off.
387
00:39:14,140 --> 00:39:15,320
They pulled the deal.
388
00:39:16,980 --> 00:39:17,980
What happened?
389
00:39:20,720 --> 00:39:22,320
Frank said that we never even met.
390
00:39:23,480 --> 00:39:25,300
We were blackmailing him the whole time.
391
00:39:26,380 --> 00:39:28,000
So that's it? He's gonna walk?
392
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
Yeah, I guess so.
393
00:39:31,280 --> 00:39:33,180
Without that deal, I'm looking at 20
years.
394
00:39:42,560 --> 00:39:43,560
What are you doing?
395
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
Hang on.
396
00:40:51,940 --> 00:40:54,740
Frank Howard, you're under arrest.
397
00:40:55,600 --> 00:40:57,660
or the attempting murder of Nancy
Howard.
398
00:41:00,420 --> 00:41:02,760
You have the right to remain silent.
399
00:41:51,550 --> 00:41:52,650
Peace.
400
00:41:53,430 --> 00:41:54,430
Peace.
27315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.