Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:09,290
Meet the gang cause the boys are here.
The boys to entertain you.
2
00:00:09,950 --> 00:00:14,930
With music and laughter to help you on
your way. To raising the rafters with a
3
00:00:14,930 --> 00:00:15,930
hey, hey, hey.
4
00:00:16,010 --> 00:00:21,650
With thong and catches and jokes old and
new. With us about you and Phil Blue.
5
00:00:21,770 --> 00:00:26,870
So meet the gang cause the boys are
here. The boys to entertain you.
6
00:00:27,650 --> 00:00:30,890
B -O -B -O -Y -S.
7
00:00:31,130 --> 00:00:32,770
Boys to entertain you.
8
00:00:46,959 --> 00:00:49,180
Yesterday, I heard the most exciting
news.
9
00:00:49,740 --> 00:00:54,400
Quite by accident, I was sitting outside
the window of the battery office when I
10
00:00:54,400 --> 00:00:58,520
heard Colonel Reynolds Saab saying to
the Captain Saab that this was the time
11
00:00:58,520 --> 00:01:03,060
the year when a list is to be sent to
Delhi of those people who are going to
12
00:01:03,060 --> 00:01:04,400
given the OBE.
13
00:01:05,140 --> 00:01:08,260
Now, this is something that makes us
British very proud.
14
00:01:09,640 --> 00:01:14,060
And Colonel Saab was saying that he is
hoping that his name is also going to be
15
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
on the list.
16
00:01:15,980 --> 00:01:21,060
If you possess the order of the British
Emperor, it means that you can order
17
00:01:21,060 --> 00:01:22,380
anything you like.
18
00:01:24,040 --> 00:01:26,000
Egg and chips, cups of chaff.
19
00:01:27,380 --> 00:01:29,380
And you do not have to pay.
20
00:01:29,860 --> 00:01:31,900
And this gives you great power.
21
00:01:32,320 --> 00:01:37,300
Now, if I had the OBE, I would order
every morning my mother -in -law to
22
00:01:37,300 --> 00:01:38,300
me my breakfast in bed.
23
00:01:39,060 --> 00:01:41,440
This would be a problem because I sleep
on the floor.
24
00:01:47,710 --> 00:01:48,710
How's it coming on, Alfred?
25
00:01:48,990 --> 00:01:51,250
You swine, you foul swine.
26
00:01:51,530 --> 00:01:52,530
I beg your pardon?
27
00:01:52,910 --> 00:01:54,710
I'm just going over this bit I've
written, sir.
28
00:01:55,050 --> 00:01:57,950
I beg your pardon, sir. The language
sounds a bit strong.
29
00:01:58,210 --> 00:01:59,210
Yes, I quite agree.
30
00:01:59,530 --> 00:02:03,070
If I'm writing a pageant about the
British in India, I've got to make it
31
00:02:03,650 --> 00:02:04,650
Read it out.
32
00:02:04,670 --> 00:02:07,750
This is the bit about the Indian mutiny,
where the people are revolting.
33
00:02:08,389 --> 00:02:12,410
Officer, you swine, you foul swine, you
betrayed your trust.
34
00:02:12,790 --> 00:02:13,950
Bring on the next one.
35
00:02:14,890 --> 00:02:16,770
They drag on the trust -up seaport.
36
00:02:17,930 --> 00:02:20,530
Officer, trust him to the cannon for
betraying his trust.
37
00:02:21,010 --> 00:02:22,770
The cheap boy's trust to the cannon.
38
00:02:24,330 --> 00:02:25,510
Yeah, what do you think of that, sir?
39
00:02:26,190 --> 00:02:27,190
Too many trusses.
40
00:02:28,230 --> 00:02:29,390
What do you think, Sergeant Major?
41
00:02:30,270 --> 00:02:32,910
Well, sir, I mean, being tied to a
cannon could give anybody a rupture.
42
00:02:33,910 --> 00:02:36,630
I love that bit you wrote about stuffing
people down the black hole.
43
00:02:38,150 --> 00:02:40,790
You mean the black hole of Calcutta?
Yeah, it's just the sort of thing that
44
00:02:40,790 --> 00:02:41,910
would appeal to the district officer.
45
00:02:42,170 --> 00:02:43,310
He's a real old blimp, you know.
46
00:02:43,570 --> 00:02:44,650
Loves the red, white and blue.
47
00:02:45,040 --> 00:02:47,660
So we've got to present the British in
the best possible light.
48
00:02:48,120 --> 00:02:49,520
That's a good idea, sir.
49
00:02:50,140 --> 00:02:52,420
It's about time we British blew our own
trumpets.
50
00:02:52,740 --> 00:02:56,220
I'm very proud, sir, to have served in
the British Army in India for the past
51
00:02:56,220 --> 00:02:56,918
ten years.
52
00:02:56,920 --> 00:03:01,280
And during that time, sir, I've had some
wonderful comrades, tough men, every
53
00:03:01,280 --> 00:03:03,140
one of them real soldiers.
54
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Come in.
55
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
We're all waiting.
56
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Shut up!
57
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
What are you talking about?
58
00:03:15,780 --> 00:03:18,380
You told me to get the concert party on
Friday for ten hundred hours.
59
00:03:18,940 --> 00:03:21,980
Shut up, you. Do not come in here like a
girl guide mistress. We've been all
60
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
waiting.
61
00:03:24,000 --> 00:03:26,960
There's supposed to be a bombardier in
the Royal Artillery who comes in here
62
00:03:26,960 --> 00:03:28,920
he says, The man is on parade, sir!
63
00:03:29,180 --> 00:03:30,180
Do it.
64
00:03:30,360 --> 00:03:31,780
The man is on parade, sir!
65
00:03:34,860 --> 00:03:38,120
Sir, may I know, will you tell the chefs
about our demobilisation plans?
66
00:03:38,420 --> 00:03:40,240
Oh, he does not want their minds on
going on, sir.
67
00:03:40,570 --> 00:03:41,750
Do you mean we're all going home, sir?
68
00:03:41,970 --> 00:03:44,150
In a manner of speaking, yes. Shut up
and wait outside.
69
00:03:47,630 --> 00:03:51,110
Fellas, we're all going home. What are
you talking about, Gloria?
70
00:03:51,390 --> 00:03:54,030
I just heard the colonel tell the
sergeant major we're all going to be
71
00:03:54,030 --> 00:03:57,270
demobilized. Stop sucking ice.
72
00:03:57,790 --> 00:03:59,970
Not you, not you.
73
00:04:01,650 --> 00:04:02,650
Done that ice.
74
00:04:03,170 --> 00:04:08,370
Now, the colonel has instructed me to
read out to you the demobilization
75
00:04:09,070 --> 00:04:10,090
Can I go and pack my bag?
76
00:04:10,330 --> 00:04:11,330
Shut up!
77
00:04:11,390 --> 00:04:12,990
I'm saying he was not going anywhere
sudden.
78
00:04:13,930 --> 00:04:17,950
Informing a decomposition of who goes in
what group, the War Office, in its
79
00:04:17,950 --> 00:04:20,870
wisdom, has taken the following things
into consideration.
80
00:04:21,450 --> 00:04:23,350
Length of service and age.
81
00:04:23,910 --> 00:04:28,130
Now, none of you is very old, and since
you do not get points for having a bald
82
00:04:28,130 --> 00:04:35,010
head... ..or being the only garden gnome
in the British
83
00:04:35,010 --> 00:04:36,010
Army...
84
00:04:41,230 --> 00:04:44,310
You're going to have to wait a very
long, long time, Sagan. How long have
85
00:04:44,310 --> 00:04:45,310
been in the army?
86
00:04:45,370 --> 00:04:46,370
Eleven months.
87
00:04:46,650 --> 00:04:49,470
Pathetic. I've only been here for ten
months, Sergeant Major.
88
00:04:50,030 --> 00:04:52,690
Ah, yes, but you have made very good use
of your time, my son.
89
00:04:53,990 --> 00:04:56,090
What's my D -MOM number, Sergeant Major?
My word.
90
00:04:57,970 --> 00:04:59,370
You is top of the form, boy.
91
00:04:59,890 --> 00:05:02,590
I must congratulate you on having such
eye marks.
92
00:05:02,990 --> 00:05:05,490
Sagan, your number is 98.
93
00:05:07,210 --> 00:05:08,850
How much longer have I got in the army,
then?
94
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
Difficult question.
95
00:05:11,420 --> 00:05:16,120
However, with the aid of Mr. Lardy Dog
and a great huge and shiny brain, we
96
00:05:16,120 --> 00:05:19,220
attempt to solve it. How long's he got?
Well, I'd have to know when the war's
97
00:05:19,220 --> 00:05:22,080
going to end to work it out, Sergeant
Major. Well, let us take an
98
00:05:22,080 --> 00:05:23,080
example.
99
00:05:24,380 --> 00:05:27,520
Let's assume that the war is going to
end dinner time today.
100
00:05:27,880 --> 00:05:32,420
Ah, let me see. They're going to release
two groups a month, 24 a year, divided
101
00:05:32,420 --> 00:05:33,420
by four.
102
00:05:33,740 --> 00:05:37,780
If the war ends today, it will be four
years and two months.
103
00:05:38,920 --> 00:05:40,880
Oh, dear. Au chard. Never mind.
104
00:05:42,900 --> 00:05:45,880
You will be the only one left.
105
00:05:47,620 --> 00:05:51,600
Oh, you know, we British have so much to
look forward to when we get home.
106
00:05:51,980 --> 00:05:54,380
Oh, blimey, yes. A brave new world.
107
00:05:55,040 --> 00:05:58,860
Everything is going to be free because
we have the beverage report.
108
00:05:59,300 --> 00:06:01,140
Oh, the beverage report.
109
00:06:01,460 --> 00:06:04,180
You mean everyone is going to have three
cups of cha?
110
00:06:04,520 --> 00:06:05,980
You bloody fool.
111
00:06:07,120 --> 00:06:08,180
Not that kind of beverage.
112
00:06:08,900 --> 00:06:11,320
It is what we are calling a healthy
service.
113
00:06:11,780 --> 00:06:17,340
It means that you can go to Dr. Thob and
get a free wig, free false teeth, and
114
00:06:17,340 --> 00:06:18,340
free spectacles.
115
00:06:18,380 --> 00:06:21,820
But I have plenty of hair on all my
teeth, and I don't need any spectacle.
116
00:06:22,720 --> 00:06:24,280
Don't be so ruddy ungrateful.
117
00:06:26,120 --> 00:06:27,120
Hmm.
118
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Not bad at all.
119
00:06:29,100 --> 00:06:34,540
Not bad at all, Ashford. You, uh... You
don't think it's too, uh, jingoistic,
120
00:06:34,620 --> 00:06:35,620
sir? No, no, no.
121
00:06:35,909 --> 00:06:37,910
Grant Foster, the district officer, will
just love it.
122
00:06:38,170 --> 00:06:41,110
Oh, by the way, this visit of his is
very important to me, you know.
123
00:06:41,550 --> 00:06:42,830
I have it on the very best authority.
124
00:06:43,290 --> 00:06:45,210
There are one or two OBEs floating
about.
125
00:06:45,410 --> 00:06:47,870
Oh, do you think I'll get one, sir? No,
but I might.
126
00:06:48,570 --> 00:06:49,570
I know it's on the list.
127
00:06:49,850 --> 00:06:53,310
And if I can just make a good impression
with this pageant, it might just pinch
128
00:06:53,310 --> 00:06:54,310
it for me. Come on.
129
00:06:54,710 --> 00:06:55,710
One, two!
130
00:06:58,670 --> 00:06:59,670
It's just one thing, sir.
131
00:07:00,000 --> 00:07:03,160
I don't think Bombardier Beaumont ought
to produce the pageant. He'll probably
132
00:07:03,160 --> 00:07:04,400
have them all doing high kicks.
133
00:07:04,900 --> 00:07:07,480
Who's going to do it, then? I thought
Gunner Graham.
134
00:07:08,080 --> 00:07:12,040
After all, he is a university man, and
he can give it the integrity it needs.
135
00:07:12,700 --> 00:07:14,220
The man is ready for you now, sir.
136
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
Thank you, Sergeant Major.
137
00:07:15,540 --> 00:07:16,700
Stand up at ease, will you?
138
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Thunder!
139
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
Ice!
140
00:07:22,340 --> 00:07:23,340
Right, chaps.
141
00:07:23,640 --> 00:07:27,560
Now, in two weeks' time, the district
officer, Grant Foster, is visiting the
142
00:07:27,560 --> 00:07:31,980
depot. Now, he's a very patriotic man,
so in order that you can make a good
143
00:07:31,980 --> 00:07:35,680
impression on him, Captain Ashford here
has written a pageant for you to
144
00:07:35,680 --> 00:07:40,060
perform. It's called The British in
India, and it deals with all the good
145
00:07:40,060 --> 00:07:43,660
we British have done for the Indians
over the past 200 years.
146
00:07:54,160 --> 00:07:56,420
Right, you'd better put them in the
picture, Ashford. Very good, sir.
147
00:07:56,740 --> 00:08:00,460
Now, the first thing I have to tell you
is that the pageant will be produced by
148
00:08:00,460 --> 00:08:01,460
Gunnar Graham.
149
00:08:02,760 --> 00:08:05,180
That's not fair, sir. I always produce
all the shows.
150
00:08:05,500 --> 00:08:07,180
Shut up, how dare you? No talking in the
ranks.
151
00:08:07,560 --> 00:08:10,660
Don't worry, Beaumont, you will be
playing the leading part, Queen
152
00:08:13,020 --> 00:08:15,500
Now then, I'll read out your names one
by one.
153
00:08:15,820 --> 00:08:18,400
and tell you which historical characters
you will be playing.
154
00:08:18,600 --> 00:08:21,800
Right, when the officer calls out your
name, you will take one pace forward and
155
00:08:21,800 --> 00:08:23,360
learn about your historical parts.
156
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
Sir Hawkins?
157
00:08:26,680 --> 00:08:29,100
Sir? You will be playing Dizzy.
158
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
Yes, sir.
159
00:08:31,600 --> 00:08:37,120
With respect, sir, if you want somebody
to take the part of a idiot, I mean, why
160
00:08:37,120 --> 00:08:39,260
not have somebody more appropriate, like
Gunnar Sundin?
161
00:08:41,080 --> 00:08:43,159
I'm talking about Benjamin Disraeli.
162
00:08:44,280 --> 00:08:45,280
Gunnar McIntosh?
163
00:08:45,600 --> 00:08:48,560
Sir? You'll play John Brown. Gunner
McIntosh, John Brown!
164
00:08:49,200 --> 00:08:50,540
Oh, hi. Oh, hi, the news.
165
00:08:51,940 --> 00:08:53,680
I say, that's awfully good.
166
00:08:55,980 --> 00:08:56,959
Gunner Clark?
167
00:08:56,960 --> 00:08:59,260
Sir? You'll play Clyde. Yes, sir.
168
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
Gunner Sugden?
169
00:09:01,500 --> 00:09:03,980
Yes, sir. You'll play General
Whitehouse.
170
00:09:04,220 --> 00:09:05,920
Gunner Sugden, General Short Heist!
171
00:09:08,380 --> 00:09:10,660
Be gone, sir, slip of the tongue.
General Whitehouse!
172
00:09:11,220 --> 00:09:12,220
Yes, sir.
173
00:09:12,460 --> 00:09:13,459
Gunner Evans?
174
00:09:13,460 --> 00:09:14,399
Sir?
175
00:09:14,400 --> 00:09:15,860
Ah. Yes.
176
00:09:16,340 --> 00:09:19,280
Well, there'll be a few bits and pieces
for you.
177
00:09:20,260 --> 00:09:21,940
Can I play Prince Albert, please?
178
00:09:22,700 --> 00:09:23,700
Can you play what?
179
00:09:23,820 --> 00:09:25,480
Speak up! Prince Albert, sir.
180
00:09:26,260 --> 00:09:27,660
Prince Albert isn't even in it.
181
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
Oh.
182
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
That's a pity.
183
00:09:30,980 --> 00:09:32,040
I look like him.
184
00:09:34,960 --> 00:09:38,620
Right, well, that's all. I think jolly
good luck and make it a first -class
185
00:09:38,620 --> 00:09:39,880
show. Carry on, bombardier.
186
00:09:45,370 --> 00:09:46,450
Terrible. It's boring.
187
00:09:46,690 --> 00:09:48,330
It's got no jokes and no song.
188
00:09:48,810 --> 00:09:49,810
I couldn't agree more.
189
00:09:50,130 --> 00:09:53,070
And besides that, I'm the bombardier and
I should be in charge. All right,
190
00:09:53,130 --> 00:09:55,810
you're the bombardier, you're in charge.
You go and tell the colonel that
191
00:09:55,810 --> 00:09:57,530
Captain Ashwood's pageant is terrible.
192
00:09:57,750 --> 00:09:59,910
It's got no jokes, no songs and is
boring.
193
00:10:00,210 --> 00:10:01,210
What, you mad?
194
00:10:01,470 --> 00:10:04,230
Precisely. We've got to do it. So let's
get on and do it. Now, come on. Come
195
00:10:04,230 --> 00:10:05,230
along.
196
00:10:05,550 --> 00:10:06,550
Quiet,
197
00:10:08,030 --> 00:10:09,690
everybody. Quiet, everybody.
198
00:10:10,730 --> 00:10:11,730
Everybody quiet.
199
00:10:19,820 --> 00:10:22,660
stage manager, so I have to tell them to
be quiet as well.
200
00:10:23,260 --> 00:10:24,260
You ready, Gloria?
201
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
Yes, baby!
202
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
Enter!
203
00:10:47,910 --> 00:10:51,230
It doesn't say, good evening, ladies and
gentlemen, in the script. You're making
204
00:10:51,230 --> 00:10:52,770
a sound like a cheap variety turn.
205
00:10:53,990 --> 00:10:54,990
That's nice.
206
00:10:55,890 --> 00:10:57,190
Cheap variety turn, am I?
207
00:10:57,810 --> 00:11:00,670
Let me tell you, I'm proud to have
greased my money through my veins.
208
00:11:01,030 --> 00:11:04,430
It's better than being a la -di -da
university twit. Pumps about all day
209
00:11:04,510 --> 00:11:05,510
four, four, four.
210
00:11:07,110 --> 00:11:10,210
I'm the bombardier, and I'm going to do
it with razzmatazz.
211
00:11:11,250 --> 00:11:12,229
Gloria's right.
212
00:11:12,230 --> 00:11:13,850
Let's need some razzmatazz.
213
00:11:14,310 --> 00:11:15,390
I'll go along with Gloria.
214
00:11:15,930 --> 00:11:16,930
Razzmatazz is everything.
215
00:11:17,760 --> 00:11:20,060
When it comes to showbiz, Gloria's got
it up here.
216
00:11:20,320 --> 00:11:23,320
You know something? Before he came
along, I was useless.
217
00:11:26,000 --> 00:11:29,860
Yeah, and he taught me how to enhance my
natural good looks with a few dead
218
00:11:29,860 --> 00:11:30,980
strokes of grease paint.
219
00:11:31,560 --> 00:11:35,860
Oh, son, what an overwhelmingly large
testimonial you have been given.
220
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
I see.
221
00:11:40,840 --> 00:11:45,600
I've got a marvellous idea. When you
come on, you say, good evening, ladies
222
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
gentlemen.
223
00:11:46,620 --> 00:11:48,820
Right, let's do the entrance again,
shall we?
224
00:11:49,220 --> 00:11:51,060
Enter Queen Victoria.
225
00:11:58,640 --> 00:12:03,620
Good evening, ladies and gentlemen.
226
00:12:04,140 --> 00:12:07,480
Excuse me, sir. You have forgotten your
cheek.
227
00:12:07,740 --> 00:12:08,739
Oh, I don't need that.
228
00:12:08,740 --> 00:12:12,660
Laurie, it's a well -known historical
fact that Queen Victoria had a fat face.
229
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Oh, right.
230
00:12:32,330 --> 00:12:33,690
Then you can eat it afterwards.
231
00:12:34,750 --> 00:12:37,450
All right. Do it without the teeth.
232
00:12:37,670 --> 00:12:38,670
Thank you very much.
233
00:12:42,350 --> 00:12:43,350
That.
234
00:12:44,690 --> 00:12:49,070
Let me tell you the story of what we
British did for the Indians and how we
235
00:12:49,070 --> 00:12:50,070
them civilized.
236
00:12:51,770 --> 00:12:56,110
I am the Empress of India. And one day,
I was sitting in my study at Windsor
237
00:12:56,110 --> 00:12:59,190
Castle, and in came my faithful Highland
servant.
238
00:12:59,630 --> 00:13:01,550
Ladies and gentlemen, John...
239
00:13:06,510 --> 00:13:10,270
Ladies and gentlemen, I am the Queen's
faithful Highland servant, John Brown.
240
00:13:10,670 --> 00:13:12,950
Keep right on to the end.
241
00:13:13,610 --> 00:13:15,470
What are you doing?
242
00:13:15,850 --> 00:13:17,990
I'm just giving it some Scottish
razzmatazz.
243
00:13:19,030 --> 00:13:22,010
Anyhow, John Brown was a crawler. I was
sucking up to the English.
244
00:13:22,490 --> 00:13:26,490
Kneel. Then in came my faithful Prime
Minister.
245
00:13:26,750 --> 00:13:28,530
Ladies and gentlemen, Benjamin.
246
00:13:34,440 --> 00:13:38,620
the Queen's faithful Prime Minister,
Benjamin Disraeli. Oy vey, all ready.
247
00:13:41,960 --> 00:13:43,180
What does that mean?
248
00:13:43,520 --> 00:13:45,000
Well, he was Jewish, wasn't he?
249
00:13:45,920 --> 00:13:47,040
I can't go on.
250
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
I've had enough.
251
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
I've had enough.
252
00:13:49,640 --> 00:13:50,780
It's a travesty.
253
00:13:50,980 --> 00:13:52,080
It's rubbish, rubbish.
254
00:13:52,340 --> 00:13:54,100
I could write a better page in this
thing than I can.
255
00:13:54,380 --> 00:13:55,039
Get on with it.
256
00:13:55,040 --> 00:13:56,400
I will not get on with it. It's rubbish.
257
00:13:56,840 --> 00:13:58,780
I'll take me to the Prince Albert, will
you?
258
00:13:59,940 --> 00:14:02,220
I'll do it. I'll do it because I...
259
00:14:06,920 --> 00:14:11,720
Let me tell you the story of Clive and
the black hole of Calcutta. I think I'll
260
00:14:11,720 --> 00:14:12,780
stand up for this next bit.
261
00:14:13,580 --> 00:14:15,440
The page of history turns.
262
00:14:15,760 --> 00:14:17,140
The page of history turnings up.
263
00:14:20,140 --> 00:14:24,100
And England and Scotland.
264
00:14:24,540 --> 00:14:26,960
Well, tonight's the night, Ashwood. I
expect you're feeling nervous.
265
00:14:27,280 --> 00:14:28,360
Yes, I am, Robert.
266
00:14:28,800 --> 00:14:33,240
You know, I've been thinking, if this
pageant is a success, after the war I
267
00:14:33,240 --> 00:14:36,940
might... chuck up my job in Civet Street
and become a playwright. Steady on,
268
00:14:36,960 --> 00:14:38,180
Ash, but I shouldn't do anything too
rash.
269
00:14:38,920 --> 00:14:41,960
The question I have to ask myself is,
how good am I?
270
00:14:42,180 --> 00:14:44,680
Ah, well, what do you think, Sergeant
Major?
271
00:14:46,080 --> 00:14:47,900
Yes, Sergeant Major, you read it.
272
00:14:48,320 --> 00:14:52,240
I mean, I'm asking you, as a man in the
street, what did you think of it?
273
00:14:52,880 --> 00:14:55,640
Well, sir, I do not know much about the
playwriting.
274
00:14:56,020 --> 00:14:59,020
To be fair, I don't think he was quite
any class of Noel Coward.
275
00:15:00,420 --> 00:15:01,980
Or Somerset Morgan.
276
00:15:05,740 --> 00:15:07,600
I'd been about stuffing people down the
black hole.
277
00:15:09,860 --> 00:15:11,760
How perceptive of you, Sergeant Major.
278
00:15:12,020 --> 00:15:14,160
That scene is the key to the whole
thing.
279
00:15:14,480 --> 00:15:17,940
If it wasn't easy, I was up for two
nights resting with it.
280
00:15:18,260 --> 00:15:22,980
I had to say to myself, what would my
feelings be if I was stuffed down that
281
00:15:22,980 --> 00:15:23,839
black hole?
282
00:15:23,840 --> 00:15:25,760
You'd like it very much, Admiral.
283
00:15:26,580 --> 00:15:28,240
Exactly, sir. That's the answer.
284
00:15:29,040 --> 00:15:30,760
I wouldn't want to go down there.
285
00:15:31,020 --> 00:15:35,650
Now... There's this chap standing
outside the black hole and not wanting
286
00:15:35,650 --> 00:15:36,650
down there.
287
00:15:36,810 --> 00:15:38,070
Now, what would he say?
288
00:15:39,050 --> 00:15:40,610
Then it came to me in a flash.
289
00:15:40,910 --> 00:15:45,130
He'd say, please don't stuff me down
that black hole.
290
00:15:45,730 --> 00:15:48,410
Please don't stuff me down that black
hole.
291
00:15:49,050 --> 00:15:51,510
Please. Sorry, am I interrupting
anything?
292
00:15:51,750 --> 00:15:52,750
No, not at all. Come in.
293
00:15:53,470 --> 00:15:54,470
Good morning.
294
00:15:54,630 --> 00:15:55,750
My name's Collins.
295
00:15:56,030 --> 00:15:57,930
I'm the LO to the district officer.
296
00:15:58,290 --> 00:15:59,290
Ah, good morning.
297
00:16:00,110 --> 00:16:02,610
Colonel Reynolds, Captain Ashford,
Sergeant Major Williams.
298
00:16:02,850 --> 00:16:03,850
Well,
299
00:16:04,090 --> 00:16:06,950
I just popped over to settle the last
-minute arrangements for tonight.
300
00:16:07,290 --> 00:16:09,590
Oh, good. Well, the consular party are
having their dress rehearsal this
301
00:16:09,590 --> 00:16:12,450
afternoon. Would you like to watch it?
Oh, rather. I shall enjoy that.
302
00:16:12,690 --> 00:16:15,570
Oh, by the way, who's written this
pageant? Captain Ashford.
303
00:16:16,330 --> 00:16:17,330
Oh, I say.
304
00:16:18,590 --> 00:16:20,950
Are you one of these writer chappies?
305
00:16:21,190 --> 00:16:22,950
Well, in a way, yes.
306
00:16:24,350 --> 00:16:25,910
I dabble a bit, you know.
307
00:16:26,290 --> 00:16:27,590
I say, do you really?
308
00:16:28,120 --> 00:16:31,880
Pierce, we could discuss it over some
lunch. Oh, rather. I shall enjoy that.
309
00:16:35,440 --> 00:16:37,120
Rather, I shall enjoy that.
310
00:16:39,760 --> 00:16:41,740
I'd like to stuff them all down the
black hole.
311
00:16:46,360 --> 00:16:48,460
Don't stuff me down the black hole.
312
00:16:48,780 --> 00:16:49,780
Have mercy.
313
00:16:49,980 --> 00:16:52,840
I shall show you no mercy.
314
00:16:53,180 --> 00:16:54,180
Get me down.
315
00:16:56,340 --> 00:16:57,340
Do you hear that?
316
00:16:58,280 --> 00:17:01,480
Point at words, they see everything,
don't they? He doesn't want to go down
317
00:17:01,480 --> 00:17:04,060
there. I think it's pretty obvious to
everyone by now.
318
00:17:05,220 --> 00:17:07,480
I was determined to have my revenge.
319
00:17:11,520 --> 00:17:13,579
Watch this. Take a break for one minute
or two.
320
00:17:15,280 --> 00:17:17,920
What on earth's the matter, Ashwood? You
look as though you're going to be sick.
321
00:17:19,300 --> 00:17:20,900
I can't believe I've written it, sir.
322
00:17:22,280 --> 00:17:23,280
It's magic.
323
00:17:24,420 --> 00:17:26,300
My words have all come to life.
324
00:17:28,460 --> 00:17:29,460
How do you like it, Collins?
325
00:17:29,600 --> 00:17:34,340
Oh, this is really strong stuff. Very
pro -British. The old man will laugh it
326
00:17:34,340 --> 00:17:35,319
off.
327
00:17:35,320 --> 00:17:36,320
Right, carry on.
328
00:17:36,460 --> 00:17:39,040
It's the bit about the Indian Mutiny
next, sir.
329
00:17:40,060 --> 00:17:42,020
The page of history turns.
330
00:17:43,440 --> 00:17:45,240
Page of history turning, sir.
331
00:17:51,540 --> 00:17:55,300
1857. I was having a lot of troubles
with my empire.
332
00:17:58,920 --> 00:18:00,080
I was having in my poo -jam.
333
00:18:02,540 --> 00:18:06,900
But let General Whitehouse tell you in
his own words.
334
00:18:07,840 --> 00:18:11,380
Ladies and gentlemen, General
Whitehouse!
335
00:18:19,100 --> 00:18:23,000
Just watch it, all that noise out there.
336
00:18:25,100 --> 00:18:28,040
General Whitehouse, your sepoys are
revolting.
337
00:18:35,150 --> 00:18:38,150
seem to fight on this greasy cartridge
because of his religion.
338
00:18:38,690 --> 00:18:39,810
Stuff and nonsense.
339
00:18:40,250 --> 00:18:41,510
Take it by might.
340
00:18:42,310 --> 00:18:48,390
I'm sure
341
00:18:48,390 --> 00:18:53,210
this Indian chap is a good actor.
342
00:18:53,830 --> 00:18:55,130
What's he going on about, Graham?
343
00:18:55,550 --> 00:18:57,890
I don't know, sir. Something seems to
have gone wrong here. What's he saying,
344
00:18:57,910 --> 00:19:01,370
Angie? Sir, he's saying he will not bite
the cottage because of the grease.
345
00:19:01,590 --> 00:19:02,730
It is against his religion.
346
00:19:02,930 --> 00:19:03,930
But it's in the play.
347
00:19:04,010 --> 00:19:07,210
It is also in real life, sir. Tell him
his jaw. I've got to bite it, otherwise
348
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
he'll be out of the show.
349
00:19:12,510 --> 00:19:17,530
We've got another mutiny on our hands.
What are you going to do, Colonel?
350
00:19:17,850 --> 00:19:18,850
Be calm, everybody.
351
00:19:19,970 --> 00:19:20,970
Excuse me, sir.
352
00:19:21,100 --> 00:19:22,500
Why don't you try using Vaseline?
353
00:19:22,840 --> 00:19:26,780
Good idea, Beaumont. Use Vaseline. It's
not an animal fat. Comes from a royal
354
00:19:26,780 --> 00:19:27,780
well.
355
00:19:28,080 --> 00:19:32,980
Is it a male or feminine oil well?
356
00:19:33,600 --> 00:19:35,320
I don't know what all the fuss is about.
357
00:19:35,520 --> 00:19:36,700
Tastes all right to me.
358
00:19:37,220 --> 00:19:38,220
Right, carry on.
359
00:19:38,520 --> 00:19:42,240
If they'd used Vaseline in 1857, there
wouldn't have been a mutiny in the first
360
00:19:42,240 --> 00:19:44,720
place. Look, anyone could be clever with
hindsight, Ashford.
361
00:19:45,460 --> 00:19:49,260
Right, take him out and tie him to a
cannon. That will knock some sense into
362
00:19:49,260 --> 00:19:50,360
him. Yes, sir.
363
00:19:51,080 --> 00:19:57,560
And so, once again, British Fair Play
and Sound Common Sense Triumph
364
00:19:57,560 --> 00:19:59,480
and my...
365
00:20:21,870 --> 00:20:24,350
Do you think Grant Foster's going to
like this? Oh, he'll go for it, all
366
00:20:24,510 --> 00:20:26,870
It's real patriotic blood and thunder
stuff.
367
00:20:27,130 --> 00:20:28,150
Just his cup of tea.
368
00:20:28,690 --> 00:20:32,790
And I must say, you know, it's got a
sort of naive integrity.
369
00:20:33,330 --> 00:20:34,309
Naive integrity?
370
00:20:34,310 --> 00:20:35,310
Hear that, Asher?
371
00:20:35,690 --> 00:20:36,910
Thank you very much.
372
00:20:37,970 --> 00:20:39,430
Must dash. See you tonight.
373
00:20:41,090 --> 00:20:42,090
Excuse me, sir.
374
00:20:42,270 --> 00:20:44,110
I must just have a word with my cast.
375
00:20:46,830 --> 00:20:48,150
What do you think of it, Sergeant Major?
376
00:20:48,790 --> 00:20:52,810
Well, sir, I does not wish to dedicate
Captain Ashwood's work, but I've never
377
00:20:52,810 --> 00:20:54,590
seen such a load of old twaddle in all
my life.
378
00:20:55,610 --> 00:21:02,470
You don't know where you go to. Why
don't you go where... How do I look, ma
379
00:21:02,590 --> 00:21:04,270
Oh, beautiful, sir.
380
00:21:05,570 --> 00:21:07,090
But there is one thing missing, sir.
381
00:21:07,290 --> 00:21:08,290
Oh, what's that?
382
00:21:08,450 --> 00:21:13,830
I have seen a statue of Queen Victoria
in Bombay, and she always has a pigeon
383
00:21:13,830 --> 00:21:14,389
her head.
384
00:21:14,390 --> 00:21:16,130
Why do you not have a pigeon on yours?
385
00:21:17,920 --> 00:21:18,920
You burk.
386
00:21:20,320 --> 00:21:23,620
Now, Ashwood, as soon as Grant Foster
gets here, we'll give him a few drinks,
387
00:21:23,680 --> 00:21:26,340
take him out there and show him the
show, and then take him back for a slap
388
00:21:26,340 --> 00:21:27,199
dinner, all right?
389
00:21:27,200 --> 00:21:28,280
That should put him in a good mood.
390
00:21:29,860 --> 00:21:32,440
Ah, Collins, just in time for a drink.
He's not coming.
391
00:21:32,940 --> 00:21:35,740
What? Grant Foster, he can't come. He's
sending his deputy.
392
00:21:36,100 --> 00:21:39,040
Well, that's not much good. It certainly
isn't. He's an Indian.
393
00:21:39,840 --> 00:21:40,840
Indian?
394
00:21:40,940 --> 00:21:43,880
Well, can't we change the show, sir?
That was the risen time.
395
00:21:44,340 --> 00:21:46,200
Oh, Lord, what shall we do, sir?
396
00:21:46,620 --> 00:21:49,320
Sorry, Major. Go and tell the council
party to get through the show as quickly
397
00:21:49,320 --> 00:21:49,979
as possible.
398
00:21:49,980 --> 00:21:53,020
There's just a chance if they speak fast
enough, this Indian chappie won't know
399
00:21:53,020 --> 00:21:54,020
what on earth they're talking about.
400
00:21:55,960 --> 00:21:56,679
Right, sir.
401
00:21:56,680 --> 00:21:57,680
But that's no good.
402
00:21:58,060 --> 00:22:01,560
This deputy Patel's an awkward man. He
speaks perfect English.
403
00:22:02,040 --> 00:22:04,980
It's all your fault, Ashford, writing
this jingoistic rubbish.
404
00:22:05,720 --> 00:22:08,860
But you said you liked the bit about
stuffing the people down the black hole.
405
00:22:09,060 --> 00:22:11,580
Will you shut up about the black hole?
You're obsessed with it.
406
00:22:12,500 --> 00:22:14,460
The whole thing's absolute pitiful
anyway.
407
00:22:15,860 --> 00:22:16,860
Petal?
408
00:22:17,680 --> 00:22:19,940
But you said it had naive integrity.
409
00:22:21,400 --> 00:22:22,760
I'm... I'm shattered.
410
00:22:24,000 --> 00:22:25,240
Bang goes my OBE.
411
00:22:26,180 --> 00:22:27,360
What OBE?
412
00:22:27,800 --> 00:22:29,620
I understood my name was on the list.
413
00:22:29,960 --> 00:22:30,879
Yes, it was.
414
00:22:30,880 --> 00:22:32,620
But this chap Patel crossed it off.
415
00:22:33,020 --> 00:22:34,020
Damn cheek.
416
00:22:34,200 --> 00:22:36,340
In that case, I don't care if he does
see the pageant.
417
00:22:36,640 --> 00:22:40,080
You'd better care, sir. This could cause
a serious diplomatic incident.
418
00:22:40,480 --> 00:22:43,020
Now, I should lose my job and you could
face a court -martial.
419
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Ah.
420
00:22:45,150 --> 00:22:47,030
Ah, yes, good evening, sir. Yes, do come
in.
421
00:22:47,390 --> 00:22:50,510
This is Colonel Reynolds and Captain
Ashwood. Good evening.
422
00:22:50,770 --> 00:22:52,850
May I present my wife, Mrs. Patel.
423
00:22:53,310 --> 00:22:54,310
Good evening.
424
00:22:54,970 --> 00:22:55,970
Tell us, do you drink?
425
00:22:56,110 --> 00:22:58,690
No, thank you, we do not drink. It is
against our religion.
426
00:22:59,150 --> 00:23:02,990
Oh, yes, of course. Well, it's jolly
nice of you to come along and see our
427
00:23:02,990 --> 00:23:04,570
little show. I didn't want to come.
428
00:23:04,790 --> 00:23:08,330
I've got quite enough work to do as it
is, trying to clear up some of the mess
429
00:23:08,330 --> 00:23:09,330
you British have made.
430
00:23:09,550 --> 00:23:12,910
Oh, well, in that case, perhaps you'd
rather not see it. No, now I'm here, it
431
00:23:12,910 --> 00:23:13,910
my duty to see it.
432
00:23:14,170 --> 00:23:17,150
Right, now, listen, Fallon. The Colonel
wants us to get through the show very
433
00:23:17,150 --> 00:23:19,510
quickly so everybody speaks out, right?
434
00:23:19,850 --> 00:23:23,350
And Paderewski's going to play the piano
very loudly so nobody can hear what
435
00:23:23,350 --> 00:23:23,969
we're saying.
436
00:23:23,970 --> 00:23:24,589
All right.
437
00:23:24,590 --> 00:23:26,910
And when I come on, do not play Royal
Britannia.
438
00:23:27,170 --> 00:23:28,390
Well, what shall I play, then?
439
00:23:28,930 --> 00:23:31,830
Play what you usually play for a cheap
variety turn.
440
00:23:33,490 --> 00:23:34,490
Right, sir.
441
00:23:34,590 --> 00:23:37,790
If you and the miss... er, you and your
lady would care to sit down by here,
442
00:23:37,870 --> 00:23:39,370
sir, the show will commence.
443
00:23:41,850 --> 00:23:44,290
I just wish the ground would open and
swallow me, sir.
444
00:23:45,710 --> 00:23:48,770
Ladies and gentlemen, welcome to the
show.
445
00:23:49,790 --> 00:23:51,970
Tonight we present...
446
00:23:51,970 --> 00:23:58,870
The story of the
447
00:23:58,870 --> 00:24:00,110
British in India.
448
00:24:03,970 --> 00:24:06,690
Ladies and gentlemen, Queen Victoria.
449
00:24:11,630 --> 00:24:12,630
Stop!
450
00:24:13,690 --> 00:24:15,230
I can't hear a word that's being spoken.
451
00:24:15,790 --> 00:24:17,570
There you go, Penelope. Stop that music.
452
00:24:19,390 --> 00:24:23,890
Now, start again and speak more slowly
this time.
453
00:24:24,130 --> 00:24:25,130
Oh, no.
454
00:24:26,790 --> 00:24:33,610
Let me tell you what we British did for
the Indians and how we made them
455
00:24:33,610 --> 00:24:40,090
civilized. No sooner do I sit down than
you insult me.
456
00:24:40,949 --> 00:24:45,530
Are you aware, sir, that we Indians were
civilized when you British were walking
457
00:24:45,530 --> 00:24:46,530
about in skins?
458
00:24:46,990 --> 00:24:49,770
With respect, sir, there has been a
mistake by you.
459
00:24:50,330 --> 00:24:51,330
Queen Victoria!
460
00:24:52,390 --> 00:24:56,590
Why does not you learn your part proper?
What she meant to say, sir, was how the
461
00:24:56,590 --> 00:24:57,830
Indians civilized us.
462
00:24:58,250 --> 00:24:59,250
Is that not correct?
463
00:24:59,470 --> 00:25:00,790
Yes, that's right, sir. Carry on in
majesty.
464
00:25:04,790 --> 00:25:06,590
Ladies and gentlemen, jump!
465
00:25:13,230 --> 00:25:17,090
Ladies and gentlemen, I am John Brown,
the Queen's faithful Highland servant.
466
00:25:17,350 --> 00:25:18,350
Och aye, the new.
467
00:25:18,410 --> 00:25:19,410
Och aye.
468
00:25:20,010 --> 00:25:22,350
Ladies and gentlemen, Benjamin Disraeli.
469
00:25:25,750 --> 00:25:29,410
I am the Queen's faithful Prime
Minister, Benjamin Disraeli.
470
00:25:29,650 --> 00:25:33,170
And he was the first British Prime
Minister who was a Indian. His real name
471
00:25:33,170 --> 00:25:34,170
Ben Amidulali.
472
00:25:37,370 --> 00:25:41,650
The page of history turns.
473
00:25:41,950 --> 00:25:43,530
Age of history turnings up.
474
00:25:47,950 --> 00:25:48,950
Clive of India.
475
00:25:51,910 --> 00:25:53,550
Good gentlemen, ladies and evening.
476
00:25:55,630 --> 00:26:00,630
My name is Clive of India, and I am very
worried because the wicked Nawab of
477
00:26:00,630 --> 00:26:05,030
Bengal has captured 146 of my men, and
he's going to stuff them down the black
478
00:26:05,030 --> 00:26:06,030
hole of Calcutta.
479
00:26:10,640 --> 00:26:14,020
This, of course, is not the true story
of the black hole of Calcutta.
480
00:26:15,180 --> 00:26:17,300
Hands up who knows the real story.
481
00:26:19,340 --> 00:26:22,220
Gunner Graham, does you not know they
were university education?
482
00:26:24,920 --> 00:26:31,400
Yes, well, they were actually a party of
tourists who were inspecting the black
483
00:26:31,400 --> 00:26:33,500
hole, the door slammed behind them and
they couldn't get out.
484
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Well done.
485
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
Clever boy.
486
00:26:37,580 --> 00:26:39,320
The page of history turned.
487
00:26:39,620 --> 00:26:41,240
Page of history turning, sir.
488
00:26:47,380 --> 00:26:48,380
1857.
489
00:26:49,220 --> 00:26:50,940
The Indian mutiny.
490
00:26:54,960 --> 00:26:58,860
General Whitehouse, your sea boys are
revolting. But I have captured a
491
00:26:58,860 --> 00:27:00,900
ringleader. Are you going to buy the
cartridge?
492
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
No.
493
00:27:06,129 --> 00:27:08,150
This, of course, was not a mutiny at
all.
494
00:27:08,490 --> 00:27:11,190
It is now generally agreed it was a
industrial dispute.
495
00:27:13,510 --> 00:27:17,370
Take him out and pin him to the mouth of
a cannon. What a terrible thing I hear
496
00:27:17,370 --> 00:27:19,550
you say, to pin a man to the mouth of a
cannon.
497
00:27:20,030 --> 00:27:22,010
Let Gunner Graham tell you what really
happened.
498
00:27:24,130 --> 00:27:26,810
Yes, well, this is a misinterpretation.
499
00:27:27,130 --> 00:27:29,230
What actually was said was...
500
00:27:29,840 --> 00:27:34,180
Take him out and get the opinion from
the mouth of the canon, the Reverend
501
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
Timothy Jones.
502
00:27:36,680 --> 00:27:38,820
Who was the arbitrator in the case?
503
00:27:39,960 --> 00:27:42,860
Enough of that. We was all very good
friends, like.
504
00:27:43,200 --> 00:27:45,320
Happy days. Going to happy days. Fellas,
happy days.
505
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
Well,
506
00:28:13,140 --> 00:28:17,860
Colonel, our Indian shows of song,
dance, and mime are incomprehensible to
507
00:28:17,860 --> 00:28:18,779
Western eyes.
508
00:28:18,780 --> 00:28:22,640
Your shows are equally incomprehensible
to our Eastern eyes.
509
00:28:23,280 --> 00:28:30,140
But whereas the Indian ones last for
four or five hours, yours only last four
510
00:28:30,140 --> 00:28:31,140
five minutes.
511
00:28:31,300 --> 00:28:34,320
Perhaps we can learn something from you
British after all.
512
00:28:35,100 --> 00:28:39,440
You know, there's an old Hindu proverb
which say that if you are giving a
513
00:28:39,440 --> 00:28:42,460
lecture on history, Make sure you get
your facts right.
514
00:28:42,760 --> 00:28:47,120
Otherwise, you may have to eat your
words. And this would give you terrible
515
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
hiccups.
516
00:28:48,800 --> 00:28:52,320
Because history has a habit of repeating
itself.
517
00:29:30,659 --> 00:29:34,980
The boys are here. The boys to entertain
you.
518
00:29:35,640 --> 00:29:37,180
Me! Help!
519
00:29:37,800 --> 00:29:40,640
B -O -Y -S Voice to entertain you!
41775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.