Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:08,320
Meet the gang cause the boys are here.
The boys to entertain you.
2
00:00:09,020 --> 00:00:13,960
With music and laughter to help you on
your way. To raising the rafters with a
3
00:00:13,960 --> 00:00:14,960
hey, hey, hey.
4
00:00:15,040 --> 00:00:20,700
With songs and sketches and jokes old
and new. With us about you and Phil
5
00:00:20,820 --> 00:00:25,900
So meet the gang cause the boys are
here. The boys to entertain you.
6
00:00:26,680 --> 00:00:29,920
B -O -B -O -Y -S.
7
00:00:30,160 --> 00:00:31,800
Boys to entertain you.
8
00:00:34,440 --> 00:00:37,620
You're our bearer, not Sergeant Major's.
Azab Patel has gone to cinema.
9
00:00:37,860 --> 00:00:38,980
What, to see the Indian uprising?
10
00:00:39,320 --> 00:00:43,520
Azab! And he think Indian uprising is
beautiful Kashmiri love story.
11
00:00:44,020 --> 00:00:47,900
And when I tell him it is tale of
revolting Apaches, he does not believe
12
00:00:48,340 --> 00:00:50,860
Well, I got this note for the Sergeant
Major from the quartermaster.
13
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
Here.
14
00:00:54,020 --> 00:00:56,280
What's that old shut -up doing with a
picture of Parkey's mum?
15
00:00:56,580 --> 00:00:57,720
Oh, dear, oh, dearie, dear.
16
00:00:57,940 --> 00:00:59,680
Snake is now really out of basket.
17
00:01:01,100 --> 00:01:02,360
What are you talking about?
18
00:01:02,960 --> 00:01:06,980
Muhammad. Now, Solomon Saab, my good
friend, and I wish to have more secret
19
00:01:06,980 --> 00:01:07,980
verbal talks.
20
00:01:08,240 --> 00:01:09,840
So will you please be taking a powder?
21
00:01:10,180 --> 00:01:14,180
What's the powder taking? Oh, go on. Get
out, you damn coolie. Go on. Go on.
22
00:01:14,580 --> 00:01:17,780
Go on. Or I will be kicking your private
backside.
23
00:01:19,660 --> 00:01:23,540
What can you do with these people, Saab?
They have no damn manners.
24
00:01:24,560 --> 00:01:27,240
Please be seated, and I will give you
the dirty lowdown.
25
00:01:30,640 --> 00:01:31,780
They're saying that again?
26
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Look, Parkey.
27
00:01:33,340 --> 00:01:37,160
The upshot of all this is that Battery
Sergeant Major, shut up, Williams, is
28
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
your father.
29
00:01:38,440 --> 00:01:40,640
And you are his loving, begotten son.
30
00:01:41,780 --> 00:01:43,460
Please accept our deepest sympathy.
31
00:01:51,320 --> 00:01:58,320
He's not my old man. My old man works in
a
32
00:01:58,320 --> 00:01:59,840
munitions factory back home.
33
00:02:00,040 --> 00:02:02,060
Ah, but how do you know for sure he is
your old man?
34
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
I know he is.
35
00:02:03,640 --> 00:02:08,300
He and my mum got married in 1925, and
they got a silver teapot to prove it.
36
00:02:09,400 --> 00:02:10,440
How old are you?
37
00:02:10,840 --> 00:02:11,840
Twenty.
38
00:02:17,800 --> 00:02:21,660
They ran it a bit close, didn't they?
39
00:02:23,400 --> 00:02:25,120
Yeah, why do they get married so quick?
40
00:02:25,480 --> 00:02:28,340
Here, what are you trying to say? It's
all right, it's all right. There's
41
00:02:28,340 --> 00:02:29,299
nothing to worry about.
42
00:02:29,300 --> 00:02:31,140
As long as they did get married, you're
not one.
43
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
One what?
44
00:02:34,380 --> 00:02:36,840
One of what you would have been worried
about if they hadn't got married.
45
00:02:37,620 --> 00:02:41,020
Look, they met in Colchester, a military
town.
46
00:02:41,700 --> 00:02:44,180
Well, they got sort of friendly at this
New Year's dance.
47
00:02:44,780 --> 00:02:47,040
Mum was being pestered by this army
bloke's seat.
48
00:02:47,480 --> 00:02:51,260
So the next day, Dad went out and sought
him out and gave him a thick ear. And
49
00:02:51,260 --> 00:02:53,200
then this army bloke got himself posted
overseas.
50
00:02:53,660 --> 00:02:54,599
To India?
51
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
I don't know.
52
00:02:55,720 --> 00:02:57,940
Sergeant Major Shutup's got a pretty
thick ear.
53
00:02:59,740 --> 00:03:02,060
Blimey, if he is my dad, I'll commit
Harry Corris.
54
00:03:04,150 --> 00:03:07,450
Harry Currie. Yeah, whatever Harry it
is, I'll commit it.
55
00:03:08,130 --> 00:03:12,230
Thank you. Oh, shut up. Does have his
good points. He is very smart.
56
00:03:12,890 --> 00:03:17,690
That's another thing, Parkey. You're
always polishing your cat badge. No, I
57
00:03:17,690 --> 00:03:18,690
to look nice.
58
00:03:18,950 --> 00:03:21,470
He's got the same sort of cruel twist to
his mouth.
59
00:03:23,270 --> 00:03:24,810
Under jotting out jaw.
60
00:03:25,050 --> 00:03:26,050
Shut up!
61
00:03:29,450 --> 00:03:32,690
Why don't you talk to your mother and
ask her? You can't ask a man to do that.
62
00:03:32,690 --> 00:03:34,570
mean, it's not the sort of thing you'd
put in a letter.
63
00:03:34,890 --> 00:03:36,590
Dear Mum, who was it?
64
00:03:37,890 --> 00:03:40,950
Parkey, Parkey, Parkey, we're only
trying to... Don't worry.
65
00:03:41,150 --> 00:03:42,910
This sort of thing happens in Hollywood
all the time.
66
00:03:43,130 --> 00:03:48,230
Yeah, they're always having maternity...
Maternity suits.
67
00:03:48,670 --> 00:03:49,629
Blood tests.
68
00:03:49,630 --> 00:03:53,130
Eh? That's what they have, blood tests.
Look, I know the last jack in the
69
00:03:53,130 --> 00:03:55,790
hospital. We can easily get them to test
Parkey's blood.
70
00:03:56,240 --> 00:03:58,300
Yeah, but how can we get the sergeant
major's blood?
71
00:03:58,560 --> 00:04:00,920
Yeah. Somebody could punch him in the
nose.
72
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
Any volunteers?
73
00:04:04,120 --> 00:04:05,520
Not me. I couldn't reach.
74
00:04:06,960 --> 00:04:11,060
Yeah, we could throw leeches at him.
Gloria, this is a serious discussion.
75
00:04:11,420 --> 00:04:15,460
We could get a couple of mosquitoes,
stick them in his net, and collect them
76
00:04:15,460 --> 00:04:16,460
next morning.
77
00:04:16,680 --> 00:04:20,459
Do me a favour, Notcher. It's ludicrous.
How can we be sure they haven't bitten
78
00:04:20,459 --> 00:04:21,560
somebody else first?
79
00:04:21,959 --> 00:04:23,880
Has anybody got any sensible
suggestions?
80
00:04:24,400 --> 00:04:25,480
Yeah, yeah, yeah.
81
00:04:34,330 --> 00:04:35,330
Anyway,
82
00:04:39,130 --> 00:04:41,070
the blood test isn't conclusive.
83
00:04:41,290 --> 00:04:44,630
It can prove he isn't. It can't prove he
is. You're not going to start that
84
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
again, are you?
85
00:04:45,650 --> 00:04:50,130
No. All I'm saying is that it can prove
he isn't your father. It can't prove he
86
00:04:50,130 --> 00:04:51,890
is. I don't want to prove that he is.
87
00:04:53,510 --> 00:04:54,510
Got it.
88
00:04:54,980 --> 00:04:57,240
Simple. Solly has the solution.
89
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
The blood groups are on our medical
records.
90
00:05:00,180 --> 00:05:04,700
I'll chat up the Omi in the records
office and have a quick shoofty. The
91
00:05:04,700 --> 00:05:05,700
genius.
92
00:05:06,880 --> 00:05:08,940
Get a parking. Come here, boy.
93
00:05:11,500 --> 00:05:13,160
Stand up straight, then. Shoulders back.
94
00:05:13,440 --> 00:05:14,980
Find better shoulders. Sure enough.
95
00:05:15,260 --> 00:05:16,260
Sure enough.
96
00:05:17,980 --> 00:05:22,040
Get a parking. Did you have any
notification from HQ that there was
97
00:05:22,040 --> 00:05:23,340
make alterations to the officer's mess?
98
00:05:23,710 --> 00:05:24,710
No, sir.
99
00:05:25,070 --> 00:05:28,090
I thought not, sir. You told me to get
it pulled down.
100
00:05:28,390 --> 00:05:32,330
I did what?
101
00:05:32,690 --> 00:05:35,970
You told me to remove the mess by the
officer's lines, sir.
102
00:05:40,150 --> 00:05:42,470
I meant that pile of old charpoys.
103
00:05:44,830 --> 00:05:49,110
Salam, Colonel Tharpe. Excuse me,
Sergeant Tharpe. But I have caused them
104
00:05:49,110 --> 00:05:52,830
stop. And they have taken down roof and
one wall only.
105
00:05:54,340 --> 00:05:56,660
Soon for that, Boxer? The remainder fell
down.
106
00:06:02,880 --> 00:06:04,480
Gunner Parkings, leave the office, will
you?
107
00:06:04,700 --> 00:06:05,700
Yes, sir.
108
00:06:08,480 --> 00:06:10,600
Oh, sorry, sir. Wait outside, Gunner.
Yes, sir.
109
00:06:13,420 --> 00:06:14,580
He'll have to go, you know.
110
00:06:15,480 --> 00:06:18,000
Anybody can make a mistake, sir. Yes,
but you make so many.
111
00:06:18,440 --> 00:06:21,800
I mean, the other day I told him to
order 2 ,000 tent pegs. You know what
112
00:06:21,800 --> 00:06:23,240
arrived? 2 ,000 tents.
113
00:06:25,960 --> 00:06:29,020
Just left out a four -letter word, sir.
Yes, well, the quartermaster put in a
114
00:06:29,020 --> 00:06:30,020
few.
115
00:06:30,480 --> 00:06:32,280
His writing is awfully shoddy.
116
00:06:32,500 --> 00:06:36,280
That's why we got one dozen Bofors guns
instead of one dozen Booth's gins.
117
00:06:38,260 --> 00:06:41,300
When he was in that concert party, he
made an absolute shambles of the pretty
118
00:06:41,300 --> 00:06:44,260
girl as like a melody. Oh, yes. That was
unforgivable.
119
00:06:45,220 --> 00:06:46,220
You ought to be on a charge.
120
00:06:47,160 --> 00:06:50,960
Due respect, sir, you can't charge a man
with being a bit of a fool. I mean,
121
00:06:51,020 --> 00:06:52,640
there'd be no end to it.
122
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
lift him up to the jungle or something.
123
00:07:00,740 --> 00:07:01,800
Ashford, have you got your motorcycle?
124
00:07:02,140 --> 00:07:03,740
Yes, sir. Give me a lift into town, will
you?
125
00:07:04,080 --> 00:07:06,640
I think I'll pop in and see Mrs. Waddy
Love Evans.
126
00:07:07,240 --> 00:07:10,180
Major Waddy Love Evans has been selected
for that hygiene course in Delhi.
127
00:07:10,480 --> 00:07:11,480
Oh, when's he going?
128
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
The day before yesterday.
129
00:07:14,280 --> 00:07:16,840
That's a couple of months' course, sir.
She must be very upset.
130
00:07:17,380 --> 00:07:18,500
She's taking it very well, actually.
131
00:07:21,120 --> 00:07:22,220
You can go in now, Perkins.
132
00:07:23,220 --> 00:07:26,320
Parking, sir. Well, you can go in. Yes,
sir. Go in. Yes, sir.
133
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
What's up?
134
00:07:42,070 --> 00:07:44,850
Am I going to get into trouble, Sergeant
Major?
135
00:07:45,110 --> 00:07:46,870
Just sit down, boy, and get on with your
work, will you?
136
00:07:47,090 --> 00:07:48,090
Yes, sir.
137
00:07:53,610 --> 00:07:54,990
He can't be my boy.
138
00:07:55,750 --> 00:07:56,750
He's an idiot.
139
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
He can't be my dad.
140
00:08:01,230 --> 00:08:02,550
He's too much of a bastard.
141
00:08:05,610 --> 00:08:07,690
You haven't got my fine, chiseled nose.
142
00:08:08,490 --> 00:08:10,310
I haven't got a fat ooter like his.
143
00:08:15,090 --> 00:08:16,090
What are you staring at, boy?
144
00:08:16,470 --> 00:08:17,369
Nothing, sir.
145
00:08:17,370 --> 00:08:18,810
Get over your work. Get over your work,
then. Yes, sir.
146
00:08:19,710 --> 00:08:24,170
What is it them American film tarts I've
tested when they are them maternity
147
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
sweets?
148
00:08:25,510 --> 00:08:26,510
Blood groups.
149
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
Blood.
150
00:08:28,550 --> 00:08:29,449
Pardon, sir?
151
00:08:29,450 --> 00:08:31,650
What? Oh, blood. Cut myself shaving. Get
over to work.
152
00:08:31,890 --> 00:08:32,890
Yes, sir.
153
00:08:34,190 --> 00:08:35,169
That's it.
154
00:08:35,169 --> 00:08:36,169
Blood groups.
155
00:08:36,770 --> 00:08:39,330
I'll go and have a deco at both our
medical records.
156
00:08:41,490 --> 00:08:42,510
Oh, sorry, Parkey.
157
00:08:42,789 --> 00:08:45,430
There was this Indian bloke in charge of
the records. He just wouldn't let me
158
00:08:45,430 --> 00:08:46,069
have a look.
159
00:08:46,070 --> 00:08:48,730
Well, you know what Indians are like
when they get a bit of power. This one
160
00:08:48,730 --> 00:08:49,730
plain impossible.
161
00:08:49,790 --> 00:08:52,370
Of course, there are terrible people
when they're in charge.
162
00:08:53,430 --> 00:08:56,270
How we British have been putting up with
it all these years.
163
00:09:03,690 --> 00:09:04,690
Good said, isn't it?
164
00:09:06,810 --> 00:09:08,750
No, it isn't. It's awkward sod.
165
00:09:09,990 --> 00:09:11,070
Even twit.
166
00:09:11,610 --> 00:09:12,670
You are too kind.
167
00:09:36,550 --> 00:09:37,770
Me want deck of record, kiddies.
168
00:09:38,530 --> 00:09:40,690
Sergeant Major William Sive, gonna park
in Sive.
169
00:09:41,810 --> 00:09:43,690
Who do you damn well think you're
talking to?
170
00:09:51,010 --> 00:09:52,070
Act on, Charlie.
171
00:09:53,250 --> 00:09:56,090
Why don't you talk to me in English, in
which I matriculate?
172
00:09:56,370 --> 00:09:58,570
Otherwise I would not be able to hold up
this occupation.
173
00:09:59,310 --> 00:10:02,370
I am grade two clerk, not some damn
native.
174
00:10:09,040 --> 00:10:10,620
Just a minute, my friend.
175
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Just a minute.
176
00:10:12,760 --> 00:10:15,280
What for are you doing ringing that
bell?
177
00:10:16,220 --> 00:10:19,360
That bell is for ringing when I am not
in the office.
178
00:10:19,760 --> 00:10:22,320
And you can see that I am in the office.
179
00:10:23,800 --> 00:10:25,960
So don't you go ringing that damn bell.
180
00:10:31,020 --> 00:10:34,220
Get me them record chitties and be jolly
about it.
181
00:10:34,580 --> 00:10:35,680
Where is your chitty?
182
00:10:36,160 --> 00:10:37,460
I don't need a chitty!
183
00:10:39,470 --> 00:10:45,950
I must have a chitty signed by the
colonel, by some authorized medical
184
00:10:46,070 --> 00:10:48,310
and also by me.
185
00:10:51,050 --> 00:10:54,930
Now look, Johnny, don't you come in with
me. What do you think that is, a tin
186
00:10:54,930 --> 00:10:55,930
car bundle?
187
00:10:57,790 --> 00:11:00,570
I want my records and nobody's going to
stop me seeing them.
188
00:11:00,970 --> 00:11:04,650
On the contrary, your records are highly
confidential.
189
00:11:05,210 --> 00:11:06,350
What are you talking about?
190
00:11:06,860 --> 00:11:09,400
Well, there may be something on them
that they do not wish you to know.
191
00:11:09,940 --> 00:11:10,940
Like what?
192
00:11:11,980 --> 00:11:14,140
Perhaps you failed your intelligence
test.
193
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
I've had enough of this.
194
00:11:24,760 --> 00:11:25,880
Me likewise also.
195
00:11:26,800 --> 00:11:27,759
Next, please.
196
00:11:27,760 --> 00:11:29,040
Can you touch that bell?
197
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
No.
198
00:11:31,960 --> 00:11:34,400
It is you that is not to touch the bell.
199
00:11:35,080 --> 00:11:36,740
I am permitted to touch the bell.
200
00:11:44,620 --> 00:11:46,860
17, 19, 21.
201
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
Stick it.
202
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
Come on, let's get him in.
203
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
Oh, dear, sir.
204
00:11:51,980 --> 00:11:53,920
I make top hole loose, father.
205
00:11:54,140 --> 00:11:57,740
I have stolen record office titties.
Thanks, Randy. You've done well. Now,
206
00:11:57,760 --> 00:12:00,820
Paderewski, what do you make of that? A
climbing record office window.
207
00:12:01,290 --> 00:12:06,310
Silently a sneaky monkey, and I pinch
titties before you can say Jack
208
00:12:06,510 --> 00:12:07,510
All right.
209
00:12:08,190 --> 00:12:09,970
Here's your blood group, please. Thank
you, sir.
210
00:12:11,270 --> 00:12:16,570
Your blood group is O, and the sergeant
major's is AB.
211
00:12:16,970 --> 00:12:20,670
What does that mean? It means that
Parkey cannot possibly be Sergeant Major
212
00:12:20,670 --> 00:12:21,670
Williamson.
213
00:12:30,730 --> 00:12:31,730
Come most quickly.
214
00:12:32,030 --> 00:12:35,710
Sergeant Major Saab is calling for you
to be in the Basha with our dilly
215
00:12:35,710 --> 00:12:36,629
-dallying on the way.
216
00:12:36,630 --> 00:12:37,670
Run, rabbit, run.
217
00:12:41,230 --> 00:12:42,230
Edith.
218
00:12:42,670 --> 00:12:44,630
Dear little Edith from Colchester.
219
00:12:46,510 --> 00:12:48,430
He can't be ours, my dearest.
220
00:12:49,410 --> 00:12:50,990
I mean, he's not bad looking.
221
00:12:52,370 --> 00:12:53,510
He's such a book.
222
00:12:56,310 --> 00:12:57,310
Come.
223
00:12:58,450 --> 00:12:59,450
Come here, Randy.
224
00:13:01,710 --> 00:13:02,709
Now, listen to me.
225
00:13:02,710 --> 00:13:05,630
You are the only one who knows about me
and young Parkins.
226
00:13:06,110 --> 00:13:08,830
Oh, yes, sir. That is heavenly issue of
your line.
227
00:13:10,670 --> 00:13:11,670
Something like that.
228
00:13:12,690 --> 00:13:16,830
Now, look. I want you to go to the
office where they keep the medical
229
00:13:18,110 --> 00:13:19,110
Open the window.
230
00:13:19,230 --> 00:13:20,230
It's open like that, sir.
231
00:13:23,950 --> 00:13:28,310
Take out both our records from the file
and bring them here to me, Jaldi. Now...
232
00:13:28,640 --> 00:13:31,600
I know it's going to be difficult. Oh,
no, sir, not difficult at all.
233
00:13:32,100 --> 00:13:33,900
I'll give you five rupees.
234
00:13:35,120 --> 00:13:37,220
A little more difficult than that, I
think, sir.
235
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
Ten rupees.
236
00:13:41,280 --> 00:13:43,380
So, Mr. Saab, you are as good as done.
237
00:13:47,840 --> 00:13:50,880
Sorry, Randy, you can't have the
records. I mean, it stands to reason.
238
00:13:51,140 --> 00:13:54,540
If old shut -up finds out he isn't his
son, well, he'll have him posted up the
239
00:13:54,540 --> 00:13:59,480
jungle. But, Saab, I am man of honour,
and I have... Promise Sergeant Major
240
00:13:59,480 --> 00:14:01,140
that I will do battling for you.
241
00:14:01,420 --> 00:14:03,360
Well, you'll just have to make an
excuse, won't you?
242
00:14:03,860 --> 00:14:06,280
All right, Saab. For you, I will make
excuse.
243
00:14:06,940 --> 00:14:11,980
Sergeant Major Saab, I could not do the
battling for you because I could not
244
00:14:11,980 --> 00:14:13,160
raise left leg.
245
00:14:13,880 --> 00:14:20,820
You see, many years since, I am
straining and I am bitten in left
246
00:14:20,820 --> 00:14:22,340
metatartle, isn't it?
247
00:14:23,140 --> 00:14:25,420
By Piedag in Hyderabad.
248
00:14:25,720 --> 00:14:27,560
I did not get hydrophobia.
249
00:14:28,060 --> 00:14:31,560
But never again would my left metatarsal
go through window.
250
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
Shut up.
251
00:14:37,560 --> 00:14:39,960
This can work out in our favour. How?
252
00:14:40,440 --> 00:14:43,960
Listen, you can't stay in the battery
office because you've been a burg,
253
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
Well... Right.
254
00:14:45,580 --> 00:14:48,120
We change your blood group on the
record.
255
00:14:48,480 --> 00:14:52,860
He thinks you're his son. We put you
back in the show and that way you're our
256
00:14:52,860 --> 00:14:55,580
insurance. None of us will get posted up
the jungle.
257
00:14:59,690 --> 00:15:00,770
I don't understand.
258
00:15:02,790 --> 00:15:03,790
It's simple.
259
00:15:03,930 --> 00:15:07,770
We change that. He thinks he's his
saucepan, indeed. We take him with us,
260
00:15:07,770 --> 00:15:08,770
won't pass us up the jungle.
261
00:15:08,790 --> 00:15:10,730
Madam? Oh, I see.
262
00:15:11,530 --> 00:15:15,310
One minute has come. Now he can again
remember the money.
263
00:16:25,100 --> 00:16:29,840
Sergeant Major Saab, I was lying on my
chair, boy, when I felt my conscience
264
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
giving me a prick.
265
00:16:31,300 --> 00:16:36,880
He said that I must move my metatarsal
and go and do the burgling for Sergeant
266
00:16:36,880 --> 00:16:37,659
Major Saab.
267
00:16:37,660 --> 00:16:38,660
Shut up.
268
00:16:39,020 --> 00:16:40,020
Delighted.
269
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
There's somebody coming.
270
00:16:43,040 --> 00:16:47,380
Sergeant Major Saab, do not worry,
because I am slippery with cod liver
271
00:16:47,380 --> 00:16:50,960
you are slippery with dripping and
cherry blossom. They cannot be holding
272
00:16:51,220 --> 00:16:52,220
Shut up.
273
00:16:59,630 --> 00:17:03,350
It is jammy. Well, open it then. But it
is jammy. It's jammy, all right.
274
00:17:18,310 --> 00:17:19,630
Don't worry, Sergeant Major.
275
00:17:20,170 --> 00:17:22,730
We are both slippery. They won't be able
to hold us.
276
00:17:22,970 --> 00:17:25,069
I should cocoa.
277
00:17:26,230 --> 00:17:27,630
Sergeant Major, stop. You should...
278
00:17:27,880 --> 00:17:29,280
Slipped out of your dhoti and run?
279
00:17:30,620 --> 00:17:31,840
It's all right for you, isn't it?
280
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
I'd have been spotted a mile off.
281
00:17:37,820 --> 00:17:39,300
Didn't have enough boot polish for that
bit.
282
00:17:41,860 --> 00:17:45,160
But, Sergeant Major Saab, now that
you're knowing that Gunner Parkey is
283
00:17:45,160 --> 00:17:48,740
begotten son, everything is beautiful
and loveliness, isn't it?
284
00:17:49,300 --> 00:17:50,680
Well, at least that's cleared up.
285
00:17:51,120 --> 00:17:52,840
I don't know whether to be glad or
sorry.
286
00:17:53,560 --> 00:17:56,580
The thing is, if he's in danger of
getting posted, I've got to get him back
287
00:17:56,580 --> 00:17:57,499
concert party.
288
00:17:57,500 --> 00:18:00,260
That is his son, Major Saab. Put him
back in concert party.
289
00:18:02,920 --> 00:18:03,940
What have you got on?
290
00:18:04,820 --> 00:18:05,960
Cod liver oil, Saab.
291
00:18:11,160 --> 00:18:13,060
It's like being cooped up with a moldy
lobster.
292
00:18:15,260 --> 00:18:16,580
This is the end. I'm ruined.
293
00:18:16,860 --> 00:18:17,860
Ruined.
294
00:18:18,360 --> 00:18:19,900
21 years in royal artillery.
295
00:18:20,120 --> 00:18:22,780
Two years service in Burma. Warrant
officer, class two.
296
00:18:22,980 --> 00:18:23,980
Court red -handed.
297
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Black and... Shut up!
298
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
loose what has been caught.
299
00:18:48,620 --> 00:18:50,480
Who's the other? Don't tell him, don't
tell him.
300
00:18:51,140 --> 00:18:53,460
I'm just a stupid ghoulie of no
importance.
301
00:18:55,900 --> 00:18:57,300
He's smelling of lamb chops.
302
00:18:58,360 --> 00:18:59,860
Randy, I'll tell you what I'm going to
do.
303
00:19:00,400 --> 00:19:05,720
Listen, I'm going to get a chain, tie
one end to the bars, and the other end
304
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
going to tie to an elephant.
305
00:19:07,640 --> 00:19:09,860
One good tug, and the bar shall come
out.
306
00:19:10,080 --> 00:19:11,480
Malum, Malum has out.
307
00:19:12,180 --> 00:19:16,660
A long chain and an elephant at three o
'clock in the morning, he's gone too
308
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
late.
309
00:19:18,740 --> 00:19:21,980
Sergeant, maybe somehow else we need to
be escaping out of here.
310
00:19:22,300 --> 00:19:23,300
Hey, wait a minute.
311
00:19:24,040 --> 00:19:25,140
These walls are made of mud.
312
00:19:26,180 --> 00:19:27,560
Grab a plate and start scratching.
313
00:19:30,400 --> 00:19:33,620
Did you do what I told you? To the
letter. Have you got the elephant?
314
00:19:34,240 --> 00:19:35,460
Do I look as if I've got the elephant?
315
00:19:37,220 --> 00:19:38,400
Where have you been playing at?
316
00:19:38,680 --> 00:19:41,840
I had to wake up the driver. I had to
wake up the driver further. Who?
317
00:19:42,240 --> 00:19:43,380
No, his name is Pandit.
318
00:19:44,280 --> 00:19:45,239
Is this me?
319
00:19:45,240 --> 00:19:47,420
He says, you wake up the elephant and
I'll get the chains.
320
00:19:47,680 --> 00:19:50,720
The trouble I had. You know, elephants
get tired, you know, just like human
321
00:19:50,720 --> 00:19:53,820
beings. I'm going to shove those great
big heavy logs around all day long.
322
00:19:54,160 --> 00:19:56,060
It was dead to the world, dead to the
world.
323
00:19:56,280 --> 00:20:00,020
I didn't know where to start. It was
pitch dark. So I'm not one to lose my
324
00:20:00,020 --> 00:20:00,739
in a crisis.
325
00:20:00,740 --> 00:20:03,440
So I thought, I'll start at the end at
snoring.
326
00:20:04,220 --> 00:20:05,620
At least I think it was snoring.
327
00:20:07,660 --> 00:20:11,640
I tried everything. I kicked it, I
punched it, I shouted at it. It was no
328
00:20:12,200 --> 00:20:13,700
You know what did the trick? Go on.
329
00:20:14,080 --> 00:20:15,200
I jumped on its trunk.
330
00:20:16,720 --> 00:20:18,060
Yes, I think it was its trunk.
331
00:20:19,580 --> 00:20:21,560
Anyway, his eyes started to water.
332
00:20:23,120 --> 00:20:24,120
Up he got.
333
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
Where is it now?
334
00:20:25,820 --> 00:20:28,240
Well, what are you expecting, an
elephant?
335
00:20:28,640 --> 00:20:29,920
No, it's the way his dress is hanging.
336
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
Bring it in here.
337
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
What's in here?
338
00:20:34,880 --> 00:20:36,900
Well, back it up and pull the chain
through the gate.
339
00:20:37,440 --> 00:20:40,280
Come on, loft it. Right, just this one.
340
00:20:41,020 --> 00:20:42,160
Just about wriggled through.
341
00:20:42,780 --> 00:20:45,520
You go first. Lead the way straight back
to my barter.
342
00:20:47,220 --> 00:20:48,220
Still, can't you?
343
00:20:49,300 --> 00:20:50,320
A minute, Shane.
344
00:20:50,540 --> 00:20:51,540
Here you are.
345
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
Listen.
346
00:20:55,560 --> 00:20:59,020
Stay clear of the window, because one or
two stones may come down when I pull
347
00:20:59,020 --> 00:21:00,020
the bars out.
348
00:21:01,760 --> 00:21:03,300
Ready, Paderewski? Ready.
349
00:21:04,180 --> 00:21:05,180
Take the strain.
350
00:21:05,700 --> 00:21:06,900
Take the strain.
351
00:21:30,090 --> 00:21:33,210
Permission, sir. Bombardier Solomons
would like to give Gunner Parkins
352
00:21:33,210 --> 00:21:34,310
try in a concert party.
353
00:21:34,570 --> 00:21:37,370
Well, we certainly can't risk keeping
him here in the battery office, can we,
354
00:21:37,390 --> 00:21:41,190
Ashford? Oh, definitely not, sir. The
officer's mess is an absolute shambles.
355
00:21:42,450 --> 00:21:44,810
I hear part of the guard room fell down
last night.
356
00:21:47,330 --> 00:21:48,710
Did he have anything to do with that?
357
00:21:49,070 --> 00:21:50,730
Oh, definitely not, sir.
358
00:21:51,110 --> 00:21:52,950
An elephant bumped into it in the dark.
359
00:21:55,350 --> 00:21:56,530
Well, they're clumsy things.
360
00:21:59,980 --> 00:22:00,980
Brown, Sergeant Major.
361
00:22:01,260 --> 00:22:03,540
Oh, touch of the sun.
362
00:22:05,400 --> 00:22:06,920
Going without his toe -piece, sir.
363
00:22:07,240 --> 00:22:09,680
I'm thinking many jatties of brown ale,
Colonel South.
364
00:22:12,000 --> 00:22:16,960
The thing is, Colonel, we are putting in
this new number in the show, and we all
365
00:22:16,960 --> 00:22:19,320
feel that Gunner Parkins will be just
the person to do it.
366
00:22:19,540 --> 00:22:21,500
Oh, will you all be dressing up as
girls?
367
00:22:21,700 --> 00:22:22,459
No, sir.
368
00:22:22,460 --> 00:22:25,500
No, the Sergeant Major and I have agreed
that for this number we will not be
369
00:22:25,500 --> 00:22:27,220
dressing up as girls. I'm sorry, sir.
Oh.
370
00:22:27,560 --> 00:22:28,660
What will you be doing then?
371
00:22:29,000 --> 00:22:33,620
Well, sir, with the proviso that they
don't dress up as girls, I am leaving
372
00:22:33,620 --> 00:22:36,840
production entirely to Bombardier
Solomon's discretion.
373
00:22:43,120 --> 00:22:49,780
When the sun is shining bright,
dispelling
374
00:22:49,780 --> 00:22:56,760
all the Jews of night, with them brown
belt and buttons bright, behold the
375
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
sergeant major.
376
00:22:59,850 --> 00:23:00,850
That's my boy.
377
00:23:07,370 --> 00:23:13,170
He's a man, he is.
378
00:23:13,450 --> 00:23:15,710
I like getting post -dressed up as
girls.
379
00:23:52,010 --> 00:23:54,170
Do not make something stir within your
heart.
380
00:24:25,960 --> 00:24:27,860
The boys to entertain you.
30175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.