Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,120
Yeah, nah.
2
00:01:22,280 --> 00:01:23,158
at this thing.
3
00:01:23,160 --> 00:01:25,020
We've only just got here.
4
00:01:25,220 --> 00:01:27,460
Yeah, well, I've already had enough.
5
00:01:27,720 --> 00:01:29,520
Well, where's your sense of civic pride?
6
00:01:30,100 --> 00:01:31,520
Well, it ran away with me.
7
00:01:32,260 --> 00:01:33,260
Honey.
8
00:01:33,520 --> 00:01:37,400
This is a perfect day for fishing, and
here we are at a hot air marathon.
9
00:01:37,860 --> 00:01:41,120
Well, I'm sorry, but you promised, so
you're just going to have to go through
10
00:01:41,120 --> 00:01:42,800
with it. I know what I'm... Hey, hey.
11
00:01:43,100 --> 00:01:44,059
Oh, hi.
12
00:01:44,060 --> 00:01:44,999
Y 'all remember Cory?
13
00:01:45,000 --> 00:01:49,300
Sure I remember Cory. How could you
forget little Cory? How you doing? Hi.
14
00:01:49,420 --> 00:01:50,440
thank you. Hi, Cory.
15
00:01:54,670 --> 00:01:56,930
glad you introduced us. And so am I.
16
00:01:57,410 --> 00:01:59,150
Bill, how'd she get you out here?
17
00:01:59,390 --> 00:02:03,270
Well, I'm fixing to buy a boat, so I
have to be on my best behavior.
18
00:02:05,310 --> 00:02:06,570
I'm going to go circulate.
19
00:02:06,790 --> 00:02:08,370
Don't be too long about it, please.
20
00:02:12,630 --> 00:02:14,230
There's something else about New York.
21
00:02:15,510 --> 00:02:18,590
You're going to have folks lining up for
operations just because it's free.
22
00:02:18,890 --> 00:02:20,150
You mean when they're not sick?
23
00:02:20,910 --> 00:02:23,110
People are going to get operations just
because it's free.
24
00:02:24,960 --> 00:02:26,680
Oh, yeah, Grover. People will do that.
25
00:02:27,260 --> 00:02:28,460
Oh, hi, Harry.
26
00:02:29,280 --> 00:02:30,900
Holly, Grover, everyone.
27
00:02:33,360 --> 00:02:36,540
Oh, I don't think you've met Carrie
Madigan, Madigan Wholesale.
28
00:02:36,900 --> 00:02:37,900
No, I haven't.
29
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
Harry DeLoff.
30
00:02:39,560 --> 00:02:41,580
Yes, of course. I've heard quite a lot
about you.
31
00:02:41,880 --> 00:02:43,240
I hope not all from Holly.
32
00:02:43,580 --> 00:02:44,760
Very little from Holly.
33
00:02:45,300 --> 00:02:47,360
So how do you like being married to a
county sheriff?
34
00:02:48,020 --> 00:02:50,060
Well, I like the one I'm married to.
35
00:02:50,980 --> 00:02:53,600
Great. Glad to see things are going so
well for you.
36
00:02:53,800 --> 00:02:58,080
Sir, Harriet, you have a little bone
mold for the Herald? A caption for this
37
00:02:58,080 --> 00:02:59,740
charming event? I'm working it.
38
00:03:00,200 --> 00:03:01,760
Why, first and sure.
39
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Let's see.
40
00:03:03,360 --> 00:03:07,380
What about taxpayers throw a party for
the well -heeled?
41
00:03:07,720 --> 00:03:08,720
Why?
42
00:03:10,380 --> 00:03:12,100
Stirris up resentment. I like that.
43
00:03:12,320 --> 00:03:14,240
Well, I don't. Talk to you later.
44
00:03:17,040 --> 00:03:18,680
I see what you mean. Wow.
45
00:03:20,540 --> 00:03:22,720
And was Gillespie doing what she tells
him?
46
00:03:23,000 --> 00:03:25,940
She's running the whole damn county.
Now, are you going to help us change
47
00:03:25,940 --> 00:03:26,459
or not?
48
00:03:26,460 --> 00:03:28,160
I'm not going to listen to this. Why
not?
49
00:03:28,480 --> 00:03:29,520
You're the press, ain't you?
50
00:03:29,760 --> 00:03:31,300
The impartial press.
51
00:03:31,620 --> 00:03:32,840
Oh, ridiculous.
52
00:03:33,700 --> 00:03:36,160
You can't stand Gillespie anymore than
the rest of us.
53
00:03:36,680 --> 00:03:38,480
Are you going to announce formally?
54
00:03:39,740 --> 00:03:40,739
Why not?
55
00:03:40,740 --> 00:03:41,740
Gillespie's fair game.
56
00:03:42,480 --> 00:03:44,760
Great. All right, a toast then.
57
00:03:45,600 --> 00:03:50,080
The future sheriff of Newman County, our
friend, Kerry Madigan.
58
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Want to dance?
59
00:04:37,640 --> 00:04:39,380
I don't know. Come on.
60
00:04:47,900 --> 00:04:48,540
Make
61
00:04:48,540 --> 00:04:56,940
it
62
00:04:56,940 --> 00:04:58,600
tomorrow night, not Thursday.
63
00:04:58,920 --> 00:05:00,180
I'm all set for Thursday.
64
00:05:00,500 --> 00:05:02,760
Well, get on set.
65
00:05:13,710 --> 00:05:14,930
Did you just see me come in?
66
00:05:16,270 --> 00:05:17,109
Uh -huh.
67
00:05:17,110 --> 00:05:19,330
Then you must have seen my wax with me.
68
00:05:21,150 --> 00:05:22,150
Uh -huh.
69
00:05:22,970 --> 00:05:24,410
Stay away from me, will you?
70
00:05:24,730 --> 00:05:25,970
I just need a minute.
71
00:05:59,590 --> 00:06:00,590
Good morning, Park.
72
00:06:00,850 --> 00:06:02,110
Good morning, Chief Forbes.
73
00:06:02,770 --> 00:06:07,190
What treasures did the night bring us?
Well, Peep and Tom turned out to be a
74
00:06:07,190 --> 00:06:10,490
raccoon. You know, I had one as a pet
when I was 10 years old. Cute little
75
00:06:10,490 --> 00:06:11,570
fella, too. Okay.
76
00:06:12,610 --> 00:06:14,810
That's the good news, Parker. What about
now?
77
00:06:15,490 --> 00:06:20,230
Well, attempted murder, two aggravated
assaults, and a street holdup with no
78
00:06:20,230 --> 00:06:22,450
suspect yet on the holdup. Good morning,
Chief.
79
00:06:23,070 --> 00:06:24,890
What did you do with those other
suspects?
80
00:06:25,150 --> 00:06:29,130
Well, the assaults we had to put over
with the county and the attempted murder
81
00:06:29,130 --> 00:06:31,230
is in a holding cell down under the
courthouse.
82
00:06:32,550 --> 00:06:35,450
Gee, Preston Donner is waiting.
83
00:06:38,390 --> 00:06:39,390
In my office?
84
00:06:41,470 --> 00:06:42,730
He made an appointment.
85
00:06:45,370 --> 00:06:46,370
You're right.
86
00:06:51,650 --> 00:06:52,650
Morning, Preston.
87
00:06:52,830 --> 00:06:53,830
Morning, Chief.
88
00:06:54,910 --> 00:06:56,050
Can I get you some more coffee?
89
00:06:56,290 --> 00:06:57,410
Lieutenant just got it.
90
00:06:57,990 --> 00:07:00,310
So when do you figure out being Chief,
son?
91
00:07:00,890 --> 00:07:01,890
I don't.
92
00:07:02,030 --> 00:07:04,670
Indian Tilly told me it wasn't in my
future, Mr. Donner.
93
00:07:07,250 --> 00:07:08,550
What can I do for you?
94
00:07:09,330 --> 00:07:12,990
Well, you all know that crime is the
number one concern these days.
95
00:07:13,470 --> 00:07:15,110
So you tell us in the Herald.
96
00:07:15,490 --> 00:07:18,170
And the Herald is doing a special
feature on law enforcement.
97
00:07:18,870 --> 00:07:21,470
A frank, hard look at performance.
98
00:07:22,790 --> 00:07:23,790
My performance?
99
00:07:24,050 --> 00:07:25,050
No, not yours.
100
00:07:25,910 --> 00:07:28,290
But there's a lot of people unhappy
about the sheriff.
101
00:07:28,910 --> 00:07:30,150
So we have to look at that.
102
00:07:31,330 --> 00:07:33,290
Now, do you think he's pulling his
weight?
103
00:07:35,070 --> 00:07:36,790
He's the best cop I ever worked with.
104
00:07:37,530 --> 00:07:38,530
You excuse me, Chief.
105
00:07:39,530 --> 00:07:41,130
That does not answer my question.
106
00:07:42,770 --> 00:07:44,650
Can I speak entirely on the record?
107
00:07:45,070 --> 00:07:46,070
Of course you can.
108
00:07:47,410 --> 00:07:48,970
I know your style, Donna.
109
00:07:50,410 --> 00:07:54,930
I know you're trying to do a hatcher job
on Gillespie, and I don't like it.
110
00:07:59,130 --> 00:08:00,790
Well, I'm sorry you feel that way.
111
00:08:02,510 --> 00:08:04,290
Can you take that out with you?
112
00:08:09,830 --> 00:08:10,870
That rare, remember?
113
00:08:11,770 --> 00:08:14,310
Oh, I still got the bruise, honey. Don't
worry, I ain't forgot.
114
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
What's he doing here?
115
00:08:32,450 --> 00:08:34,570
He knows I ain't got money for them
smokes.
116
00:08:35,150 --> 00:08:36,770
If you don't, I'll tell her.
117
00:08:41,630 --> 00:08:42,630
Look it.
118
00:08:44,049 --> 00:08:45,570
Whoa, bomber girlfriend.
119
00:08:46,070 --> 00:08:47,870
No, it's great.
120
00:08:49,070 --> 00:08:51,770
Amber, I don't want a baby. I've always
wanted one.
121
00:08:52,170 --> 00:08:53,590
We want your head examined.
122
00:08:54,310 --> 00:08:56,190
You go to Jackson, you take care of it.
123
00:08:59,950 --> 00:09:01,570
having a baby have made my mind up.
124
00:09:02,070 --> 00:09:03,470
Well, it is a free country.
125
00:09:06,350 --> 00:09:07,810
No, you're wrong about Brian.
126
00:09:09,010 --> 00:09:10,350
I know he's going to help out.
127
00:09:12,750 --> 00:09:13,810
Sorry, I don't have your money.
128
00:09:17,870 --> 00:09:18,910
Give it to me later.
129
00:09:29,130 --> 00:09:29,869
That woman.
130
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
Thanks.
131
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
I know it.
132
00:09:39,850 --> 00:09:46,270
Personal call for Frank Cole, line
three.
133
00:09:46,390 --> 00:09:47,970
Frank Cole, line three.
134
00:09:50,810 --> 00:09:51,810
Is it cold?
135
00:09:52,830 --> 00:09:53,830
Frank?
136
00:09:54,270 --> 00:09:58,130
Me. I told you, beat me. Don't call me
here.
137
00:10:00,080 --> 00:10:02,560
I'm just so excited. I have to see you
tonight.
138
00:10:03,300 --> 00:10:05,900
Well, I want to see you too, honey, but
I'm busy tonight.
139
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
Frank, I'm pregnant.
140
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
We're pregnant.
141
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
Okay.
142
00:10:18,400 --> 00:10:22,940
I got to go now.
143
00:10:24,440 --> 00:10:25,440
Frank, when you get off?
144
00:10:26,200 --> 00:10:27,400
When can I see you?
145
00:10:27,680 --> 00:10:28,680
Meet me tomorrow.
146
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Bye -bye.
147
00:10:33,670 --> 00:10:35,450
Sounds to me like getting a little on
the side.
148
00:10:36,090 --> 00:10:39,030
Well, if I was, I sure wouldn't want to
get around.
149
00:10:39,530 --> 00:10:40,530
Better not.
150
00:10:40,970 --> 00:10:44,050
If you're going to be my chief deputy,
you've got to be a fine, upstanding
151
00:10:44,050 --> 00:10:45,050
citizen like myself.
152
00:10:45,990 --> 00:10:47,930
I'm working real hard on it, Miss
Madigan.
153
00:10:49,170 --> 00:10:51,790
So, how many cases are you planning on
boosting?
154
00:10:52,010 --> 00:10:54,570
Thirty. And two for me make thirty -two,
right?
155
00:10:55,890 --> 00:10:56,890
Only two?
156
00:10:57,370 --> 00:10:58,450
My needs are modest.
157
00:11:08,880 --> 00:11:09,900
What's it like out there tonight?
158
00:11:10,200 --> 00:11:12,240
Should be good for you now that we've
dealt with everything.
159
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Whoa,
160
00:11:15,100 --> 00:11:16,780
whoa, whoa. Not quite everything.
161
00:11:17,320 --> 00:11:21,060
The evening shift closed out all
incidents except for a disturbance out
162
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
flats.
163
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
The Ramirez residence.
164
00:11:24,300 --> 00:11:25,320
Well, we've been there before.
165
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
You ready?
166
00:11:27,040 --> 00:11:28,700
Always a fun way to start a shift.
167
00:11:29,380 --> 00:11:30,780
Preventing a murder in a household.
168
00:11:53,280 --> 00:11:56,160
Okay. What's happening here? He's drunk
again.
169
00:11:56,640 --> 00:11:58,860
I had a few drinks. She's crazy.
170
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
He's a liar.
171
00:12:02,930 --> 00:12:04,330
I'm sorry for the trouble.
172
00:12:04,750 --> 00:12:05,750
No trouble.
173
00:12:06,270 --> 00:12:07,270
What you gonna do?
174
00:12:07,670 --> 00:12:09,170
Well, this has happened before.
175
00:12:09,590 --> 00:12:10,670
I have somewhere to stay.
176
00:12:11,690 --> 00:12:12,890
You okay to ride, sir?
177
00:12:13,270 --> 00:12:14,510
We can give you a lift.
178
00:12:14,730 --> 00:12:15,950
I'm fine. Gracias.
179
00:12:16,430 --> 00:12:17,430
Really.
180
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
Okay.
181
00:12:24,630 --> 00:12:25,630
Think he'll be okay?
182
00:12:26,470 --> 00:12:28,570
Well, if he falls, he ain't far from the
ground.
183
00:12:50,220 --> 00:12:51,220
hell's he doing here?
184
00:12:52,700 --> 00:12:54,860
Hey, Hector. How you doing, man?
185
00:12:55,760 --> 00:12:57,080
Mr. Cola, I'm sorry.
186
00:12:57,580 --> 00:12:59,640
You know my wife, Maria. She's crazy.
187
00:13:00,020 --> 00:13:01,740
She threw me out again.
188
00:13:02,620 --> 00:13:06,020
Yeah, well, you ain't supposed to be out
here at night.
189
00:13:08,020 --> 00:13:13,480
Yeah, I know. I was just gonna sleep on
the dock till work time, but I'll go
190
00:13:13,480 --> 00:13:16,060
now. No, hell no. Come on. Let's hang
out.
191
00:13:17,060 --> 00:13:18,560
Let's talk about this.
192
00:13:20,860 --> 00:13:21,860
Okay.
193
00:13:24,200 --> 00:13:25,680
This here's the situation.
194
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
What are we going to do?
195
00:13:32,340 --> 00:13:34,520
So, uh, how come you're working so late?
196
00:13:36,580 --> 00:13:38,240
We're just doing what we're told.
197
00:13:39,760 --> 00:13:41,520
Mr. Madigan told you to do this?
198
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
Yeah.
199
00:13:43,920 --> 00:13:45,760
But you got a problem with that?
200
00:13:46,980 --> 00:13:47,980
Maybe.
201
00:13:48,480 --> 00:13:50,960
You're stealing these cigarettes, and
Mr.
202
00:13:51,760 --> 00:13:54,660
Madigan, he don't mind. What's it to
you, heck?
203
00:13:56,020 --> 00:13:57,260
You want to do something about it?
204
00:13:57,580 --> 00:13:58,580
Me?
205
00:13:58,780 --> 00:13:59,780
Oh, no.
206
00:14:00,740 --> 00:14:02,800
As long as you take care of me.
207
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
Cool.
208
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Grab his arms.
209
00:14:27,760 --> 00:14:28,980
Come on, put him in the truck.
210
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Who's getting fired?
211
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
Where are we going to take him?
212
00:14:41,020 --> 00:14:43,600
The place where he had his unfortunate
accident.
213
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
Start the truck up.
214
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
50, Sheriff.
215
00:15:09,160 --> 00:15:11,160
You'll be the king of Lake Wenatchee.
216
00:15:11,480 --> 00:15:14,060
50? What do you mean, knots of miles an
hour?
217
00:15:14,320 --> 00:15:16,840
Knots? She'll do 60 with the custom
prop.
218
00:15:17,340 --> 00:15:21,020
Well, now, what kind of lake fish needs
pursuing at 60 knots?
219
00:15:22,780 --> 00:15:27,000
Good question. We better concentrate on
these pontoons over here.
220
00:15:27,260 --> 00:15:28,380
Oh, they're real slow.
221
00:15:28,760 --> 00:15:31,140
Well, I know it, but that's all right,
slow.
222
00:15:31,880 --> 00:15:34,080
I'm going to have plenty of time on my
hands.
223
00:15:34,900 --> 00:15:37,140
I think this is a handsome vessel.
224
00:15:37,550 --> 00:15:40,210
Oh, I kind of like this. This is like a
floating patio.
225
00:15:40,630 --> 00:15:43,210
See, you could fish. I could read my
book.
226
00:15:43,470 --> 00:15:44,429
This works.
227
00:15:44,430 --> 00:15:48,250
You know what? You could cook the fish
on a little gas grill I put in the stand
228
00:15:48,250 --> 00:15:49,009
for you there.
229
00:15:49,010 --> 00:15:50,110
If you clean it first.
230
00:15:50,430 --> 00:15:52,450
Fine. You thinking about retiring?
231
00:15:52,670 --> 00:15:53,670
Sure.
232
00:15:53,750 --> 00:15:56,090
Well, most people do sooner or later,
don't they?
233
00:15:56,370 --> 00:15:58,050
I've been sure for a year.
234
00:15:58,570 --> 00:16:02,370
Oh, everybody knows he was just
finishing out McComb's term. That term
235
00:16:02,550 --> 00:16:04,650
Maybe I can get some rest now. Maybe.
236
00:16:05,070 --> 00:16:06,070
Yeah, maybe.
237
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
Give me.
238
00:16:08,390 --> 00:16:12,790
Oh, this is Chief Ford calling me. We're
going to have to cut this thing short.
239
00:16:15,210 --> 00:16:18,930
I want to come back and have a test
drive. Well, you just let me know when.
240
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
Fine.
241
00:16:26,290 --> 00:16:29,770
10 a .m. Tuesday. Sheriff Gillespie
goofing off in the boat yard.
242
00:16:30,810 --> 00:16:31,810
Possible caption.
243
00:16:32,390 --> 00:16:33,670
Bad guys can relax.
244
00:16:33,990 --> 00:16:35,190
Sheriff Gillespie does.
245
00:16:59,689 --> 00:17:01,410
Chris, I'm sent for the priest.
246
00:17:03,650 --> 00:17:05,050
Well, this is a shame.
247
00:17:05,690 --> 00:17:06,690
Hit and run.
248
00:17:07,670 --> 00:17:09,829
School bus driver found him on Jackson
Highway.
249
00:17:10,250 --> 00:17:11,609
Happened sometime last night.
250
00:17:12,290 --> 00:17:13,950
We only got him an hour ago.
251
00:17:14,470 --> 00:17:17,869
You mean if you'd got him earlier, might
have made a difference?
252
00:17:18,270 --> 00:17:19,270
Lord knows.
253
00:17:19,470 --> 00:17:22,790
We're not a trauma center, but he might
have had a chance.
254
00:17:43,970 --> 00:17:45,370
EKG text to OR.
255
00:17:45,870 --> 00:17:47,790
EKG text to OR, please.
256
00:17:48,050 --> 00:17:49,230
The man just died.
257
00:17:51,270 --> 00:17:53,470
Somebody just ran him off the road and
left him there.
258
00:17:53,750 --> 00:17:54,750
Yes, it looks like.
259
00:17:57,090 --> 00:18:01,970
DA might call this felony manslaughter,
but leaving a man like that is just
260
00:18:01,970 --> 00:18:03,990
murder, plain and simple. I agree.
261
00:18:06,160 --> 00:18:11,100
We ought to be able to find paint chips
or something to help us identify that
262
00:18:11,100 --> 00:18:12,100
car.
263
00:18:12,260 --> 00:18:13,380
I'll see what I can do.
264
00:18:14,360 --> 00:18:19,740
Now, if you work up that incident
report, will you fax a copy over to my
265
00:18:21,380 --> 00:18:22,380
Yes, sir.
266
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Good morning, Mrs. Madigan.
267
00:18:50,210 --> 00:18:54,150
Frank, taking an early lunch? No, sir. I
just left something in my car.
268
00:18:54,830 --> 00:18:55,830
Frank.
269
00:18:58,010 --> 00:18:59,330
You overdid it again.
270
00:19:00,210 --> 00:19:01,470
I did like you said.
271
00:19:02,590 --> 00:19:07,390
Taking away too much. I can't get a
write -off for that much pill for it.
272
00:19:07,530 --> 00:19:12,090
then don't take that big a write -off.
Then it don't pay me to let you steal.
273
00:19:13,350 --> 00:19:16,550
I'm giving you back 20 % of what I make,
so you got that.
274
00:19:16,870 --> 00:19:17,870
Plus insurance.
275
00:19:18,690 --> 00:19:19,990
Plus, a ride on.
276
00:19:20,310 --> 00:19:21,289
Ain't that nice?
277
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
No.
278
00:19:52,140 --> 00:19:53,140
Hey, sugar.
279
00:19:53,380 --> 00:19:55,120
Frank, I really need to talk to you.
280
00:19:56,400 --> 00:19:58,440
How in the hell did this happen?
281
00:19:59,820 --> 00:20:02,440
Well, you ought to know, Frank. You
wouldn't wear anything.
282
00:20:03,220 --> 00:20:04,600
Look, I got work to do.
283
00:20:05,140 --> 00:20:06,140
I'll see you later.
284
00:20:06,380 --> 00:20:10,680
We cannot see you and really be alone
with you because we got to talk.
285
00:20:12,400 --> 00:20:14,320
Nine o 'clock at the lake.
286
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Fine.
287
00:20:18,260 --> 00:20:20,040
And don't you dare not make it.
288
00:20:41,040 --> 00:20:43,000
like it. Did you tell me you want to
keep the baby?
289
00:20:45,580 --> 00:20:47,020
You're wrong about him, Karen.
290
00:20:48,260 --> 00:20:50,340
And when are you going to pay me for
them smokes?
291
00:20:51,280 --> 00:20:52,660
Hey, you know we're good for it.
292
00:21:28,650 --> 00:21:29,650
How you doing?
293
00:21:29,810 --> 00:21:30,810
Fine. How are you?
294
00:21:30,910 --> 00:21:31,609
I'm fine.
295
00:21:31,610 --> 00:21:33,030
You ready for some fun and games?
296
00:21:33,230 --> 00:21:36,790
Well, I'm ready for the whatever. Do you
know what it is? No, he didn't say, but
297
00:21:36,790 --> 00:21:40,370
he had that tone in his voice. I know it
too well.
298
00:21:40,750 --> 00:21:41,750
Unfortunate. Thanks.
299
00:21:54,410 --> 00:21:55,510
Hello, Harry. Ted.
300
00:21:58,179 --> 00:21:59,139
How's it going?
301
00:21:59,140 --> 00:22:00,140
Grover?
302
00:22:05,000 --> 00:22:09,420
What's the secret topic?
303
00:22:10,760 --> 00:22:12,260
It's no secret at all, Harriet.
304
00:22:13,080 --> 00:22:14,640
Sheriff McComb's term is up.
305
00:22:16,120 --> 00:22:19,840
And I'm sure we all hope Gillespie will
run for a full term, right?
306
00:22:21,460 --> 00:22:25,300
I think we hope that the most qualified
person will be the new sheriff.
307
00:22:25,640 --> 00:22:27,240
Well, isn't that what I just said,
Holly?
308
00:22:28,520 --> 00:22:30,300
You know what Gillespie's intentions
are?
309
00:22:30,540 --> 00:22:32,220
You know, pillow talk.
310
00:22:34,720 --> 00:22:38,580
What has the county sheriff's intentions
got to do with this city council?
311
00:22:39,600 --> 00:22:41,640
Well, we have a very strong contender.
312
00:22:41,940 --> 00:22:43,320
I'd like you all to meet him.
313
00:22:43,860 --> 00:22:45,380
Consider a council endorsement.
314
00:22:45,780 --> 00:22:47,060
Now, who is this?
315
00:22:47,480 --> 00:22:48,480
Kerry Madigan.
316
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
Your buddy.
317
00:22:51,960 --> 00:22:55,860
You know, no one would expect you to be
objective, Harriet, since you're married
318
00:22:55,860 --> 00:22:56,860
to Gillespie.
319
00:22:57,230 --> 00:22:58,810
You dragged me over here for this.
320
00:23:01,730 --> 00:23:06,410
And you didn't even have the courtesy to
ask me or Bill if he wanted to run.
321
00:23:11,070 --> 00:23:13,570
Well, I can't say I'm surprised.
322
00:23:15,750 --> 00:23:17,730
You know, you folks are going to shine,
Gary.
323
00:23:35,080 --> 00:23:36,440
How fast do you reckon the vehicle was
moving?
324
00:23:36,920 --> 00:23:38,180
They were going pretty slow.
325
00:23:38,820 --> 00:23:39,639
Slow, huh?
326
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
How can you tell?
327
00:23:40,680 --> 00:23:43,160
By the debris pattern. It indicates the
impact velocity.
328
00:23:44,100 --> 00:23:49,060
What does it look like?
329
00:23:49,980 --> 00:23:53,980
Well, Ramirez was hit from behind by a
vehicle going no more than 10 miles an
330
00:23:53,980 --> 00:23:54,980
hour. Here.
331
00:23:59,680 --> 00:24:00,780
These are good numbers, Lonnie.
332
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
What do you think happened?
333
00:24:03,240 --> 00:24:04,139
I don't know.
334
00:24:04,140 --> 00:24:06,160
His light was on and working. We checked
the filament.
335
00:24:09,420 --> 00:24:10,640
Any idea where he was going?
336
00:24:11,140 --> 00:24:14,140
Well, the place he worked is a couple of
miles back. There's nothing out this
337
00:24:14,140 --> 00:24:15,140
way until Marshallburg.
338
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
He lived in town?
339
00:24:17,660 --> 00:24:18,660
Yes, sir.
340
00:24:20,900 --> 00:24:22,660
Doesn't make a whole lot of sense now,
does it?
341
00:24:23,260 --> 00:24:24,260
Not yet.
342
00:24:39,150 --> 00:24:40,150
Excuse me?
343
00:24:40,370 --> 00:24:41,730
Oh, calico bass.
344
00:24:42,430 --> 00:24:44,810
Hard to catch, easy to eat.
345
00:24:45,690 --> 00:24:46,690
Hot roast.
346
00:24:47,150 --> 00:24:48,150
Huh?
347
00:24:49,250 --> 00:24:51,010
You can catch some right here.
348
00:24:51,410 --> 00:24:52,410
Easy to eat.
349
00:24:52,730 --> 00:24:55,110
Oh, oh, oh, yeah, yeah.
350
00:24:55,370 --> 00:24:56,610
Oh, my goodness.
351
00:24:57,030 --> 00:24:59,190
And it smells wonderful, too.
352
00:25:00,050 --> 00:25:01,870
Oh, look at that.
353
00:25:02,290 --> 00:25:05,850
I sense there's something bothering you.
354
00:25:08,940 --> 00:25:10,440
We had a city council meeting today.
355
00:25:10,940 --> 00:25:12,500
That'll do it every time.
356
00:25:13,140 --> 00:25:16,020
Well, Holly and some of the others are
pushing for a new sheriff.
357
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
Well, sure.
358
00:25:18,460 --> 00:25:20,280
They figure I'm not going to run.
359
00:25:20,720 --> 00:25:22,140
And for once, they're right.
360
00:25:22,620 --> 00:25:24,400
They're pushing for Kerry Madigan.
361
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
Oh.
362
00:25:26,520 --> 00:25:28,740
Oh, yeah, the big wholesale guy.
363
00:25:29,800 --> 00:25:33,340
Yeah, well, all right. He might be good.
364
00:25:34,220 --> 00:25:35,220
Why?
365
00:25:35,520 --> 00:25:36,980
He doesn't have any experience.
366
00:25:37,680 --> 00:25:38,900
He has no integrity.
367
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
He'd be terrible.
368
00:25:41,620 --> 00:25:45,100
Well, let's see if the voters agree with
you.
369
00:25:47,160 --> 00:25:49,020
I can't believe you don't care.
370
00:25:50,640 --> 00:25:55,500
Well, I might, but so what? You don't
want me to stay in there another term,
371
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
you?
372
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
No.
373
00:25:58,060 --> 00:25:59,060
No.
374
00:26:02,720 --> 00:26:04,620
Oh, this is purely delicious.
375
00:26:05,300 --> 00:26:06,940
Yes, I'll have...
376
00:26:10,120 --> 00:26:11,800
Can't you live without gravy?
377
00:26:56,170 --> 00:26:57,690
Hey, Jules, what's happening?
378
00:27:01,370 --> 00:27:02,370
You're late.
379
00:27:02,590 --> 00:27:03,970
Yeah? That's what's happening.
380
00:27:04,250 --> 00:27:05,430
I brung you some smokes.
381
00:27:06,430 --> 00:27:07,450
I don't want none.
382
00:27:07,650 --> 00:27:08,650
I gave up.
383
00:27:08,930 --> 00:27:10,530
You can sell them.
384
00:27:11,370 --> 00:27:13,590
I know that you sell them.
385
00:27:15,850 --> 00:27:17,290
Oh, come on, sugar babe.
386
00:27:21,890 --> 00:27:23,030
We gotta talk.
387
00:27:26,060 --> 00:27:31,780
Do a little bump, and you and I can chit
-chat from now to forever.
388
00:27:32,780 --> 00:27:37,280
Frank, what about our baby? You want to
poison your own child?
389
00:27:38,980 --> 00:27:41,880
You ain't thinking about having it. Of
course I'm having it.
390
00:27:43,440 --> 00:27:46,380
Well, you ain't making it now, except
for what I give you.
391
00:27:49,000 --> 00:27:50,620
How the hell are you going to raise a
child?
392
00:27:50,980 --> 00:27:52,600
You're just going to have to give me
more.
393
00:27:53,420 --> 00:27:54,420
You're dreaming, honey.
394
00:27:56,650 --> 00:27:58,590
I'll give you just enough for an
abortion.
395
00:27:59,770 --> 00:28:00,830
You don't understand.
396
00:28:01,110 --> 00:28:02,710
I'm having our child.
397
00:28:03,230 --> 00:28:06,610
No, no, no. You see, I already have a
child with my wife.
398
00:28:08,190 --> 00:28:09,430
This ain't our child.
399
00:28:10,830 --> 00:28:12,010
This is a mistake.
400
00:28:12,490 --> 00:28:13,690
No, it ain't.
401
00:28:15,210 --> 00:28:19,010
Look, why don't you beat me when you
come to your senses?
402
00:28:20,550 --> 00:28:23,090
I'll give you enough money to get rid of
it.
403
00:28:26,190 --> 00:28:27,510
Mississippi will have something to say.
404
00:28:28,470 --> 00:28:30,590
You threaten me with a paternity suit?
405
00:28:30,970 --> 00:28:32,090
That's exactly right.
406
00:28:35,590 --> 00:28:37,810
Don't think I won't tell about that.
407
00:30:38,920 --> 00:30:40,420
Damn club, it's bent or something.
408
00:30:40,720 --> 00:30:43,220
It bends when you swing it, Holly. It's
supposed to.
409
00:30:43,820 --> 00:30:46,340
You know, I believe your game is
actually getting worse.
410
00:30:46,900 --> 00:30:48,020
Oh, thank you, Preston.
411
00:30:48,440 --> 00:30:51,100
I can always depend on the force of
state for an encouraging word.
412
00:30:51,660 --> 00:30:53,600
Don't worry, Holly. I'll keep it off of
page one.
413
00:30:58,020 --> 00:30:59,800
All right, Kerry.
414
00:31:00,140 --> 00:31:03,820
Oh, very nice. That was winning form.
Yeah.
415
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
Good shot.
416
00:31:06,510 --> 00:31:07,810
So when are we going to see something?
417
00:31:08,030 --> 00:31:10,650
Soon. I got my ace girl on Gillespie.
418
00:31:11,590 --> 00:31:15,050
Really, you couldn't do something on
Miss Gillespie throwing a tantrum in the
419
00:31:15,050 --> 00:31:16,050
council meeting?
420
00:31:16,270 --> 00:31:17,270
I'd love to.
421
00:31:17,830 --> 00:31:19,030
You just give me the word.
422
00:31:19,830 --> 00:31:21,510
Can the council really endorse somebody?
423
00:31:21,810 --> 00:31:22,810
They've done it before.
424
00:31:23,210 --> 00:31:25,470
Because if Gillespie does run, I'm going
to need that.
425
00:31:26,230 --> 00:31:27,710
You know what would really help you?
426
00:31:28,230 --> 00:31:29,930
Get Chief Forbes behind you.
427
00:31:30,630 --> 00:31:32,010
Any buddies with Gillespie?
428
00:31:32,470 --> 00:31:35,090
Oh, Forbes is a good man, and he ain't
in Gillespie's pocket.
429
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
You laughed at me.
430
00:31:45,320 --> 00:31:45,800
Good
431
00:31:45,800 --> 00:31:52,820
morning,
432
00:31:52,840 --> 00:31:54,560
everybody. All right, Parker.
433
00:31:54,820 --> 00:31:57,700
What hapless female has fallen for those
fleeting eyes?
434
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
Oh, is that obvious?
435
00:31:59,420 --> 00:32:04,100
Unfortunately. Well, her name was
Melissa Farmer. And I met her line
436
00:32:04,100 --> 00:32:07,620
TJ's. Didn't we just get a parole report
on a phone we just moved there?
437
00:32:07,860 --> 00:32:09,160
What? Yeah.
438
00:32:09,680 --> 00:32:10,680
What?
439
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
Hey, Lieutenant.
440
00:32:12,220 --> 00:32:14,540
I got that crime lab report on that
hammer.
441
00:32:15,560 --> 00:32:18,660
Oh, ma 'am, it does not look like... All
right.
442
00:32:19,360 --> 00:32:20,940
All right, let's hear it. All right.
443
00:32:23,280 --> 00:32:24,400
Yeah, thanks, Doc.
444
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
Appreciate it.
445
00:32:26,600 --> 00:32:29,300
Crime lab couldn't find any paint on the
Ramirez bike.
446
00:32:29,520 --> 00:32:31,780
They're saying it was run over by a
vehicle, not hit.
447
00:32:34,320 --> 00:32:37,700
Doc, Rob says Ramirez died of blunt
force to the skull.
448
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
No abrasions.
449
00:32:39,820 --> 00:32:42,260
Injuries are consistent with a fall, not
a wreck.
450
00:32:42,760 --> 00:32:45,760
So we've got ourselves a murder,
pretending to be an accident.
451
00:32:54,740 --> 00:32:56,280
A lot of great options here.
452
00:32:56,700 --> 00:32:57,700
Look at that there.
453
00:32:58,620 --> 00:32:59,620
What is that?
454
00:32:59,740 --> 00:33:02,740
That's a three -dimensional sonar for
finding the pitch.
455
00:33:04,240 --> 00:33:07,940
Well, uh, I guess I'd have to have that,
huh?
456
00:33:09,610 --> 00:33:10,950
with ice chest for your beer?
457
00:33:11,310 --> 00:33:12,870
Well, that's a definite recession.
458
00:33:13,250 --> 00:33:17,070
You put 60 horsepower on here and you
can be water skiing or tubing.
459
00:33:17,310 --> 00:33:18,390
That's getting real big.
460
00:33:18,850 --> 00:33:22,810
Tubing? Sit down in the inner tube and
get towed by ropes.
461
00:33:23,850 --> 00:33:24,850
Everybody's doing it.
462
00:33:25,910 --> 00:33:27,650
I'm worried about you, Bonnie.
463
00:33:28,510 --> 00:33:29,750
All right, then.
464
00:33:30,570 --> 00:33:31,570
Watch the price.
465
00:33:31,810 --> 00:33:34,290
Well, I'll make you a sweet deal,
Sheriff. Real sweet.
466
00:33:34,530 --> 00:33:37,690
You're just saying over $10 ,000.
467
00:34:02,440 --> 00:34:04,080
Okay, it's 9 -15 Wednesday.
468
00:34:05,100 --> 00:34:07,900
Caption, your tax dollars at work.
469
00:34:18,820 --> 00:34:20,880
I think we ought to be getting back now.
470
00:34:22,199 --> 00:34:23,560
Hey, he waving at us.
471
00:34:26,719 --> 00:34:28,179
Oh, that's Willie Arbuckle.
472
00:34:28,440 --> 00:34:29,760
So it is. Yeah.
473
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Watch out, Willie.
474
00:34:48,159 --> 00:34:49,380
Something weird, Sheriff.
475
00:34:50,820 --> 00:34:52,199
Look what I hooked out here.
476
00:34:52,800 --> 00:34:54,540
You're going to have to boil it good,
Willie.
477
00:34:56,840 --> 00:34:57,280
Is
478
00:34:57,280 --> 00:35:04,680
that
479
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
oil well?
480
00:35:06,620 --> 00:35:07,680
Sure is, Sheriff.
481
00:35:09,040 --> 00:35:10,040
Gasoline, too.
482
00:35:12,500 --> 00:35:15,420
Come and look through this thing and
tell me what you see there.
483
00:35:25,640 --> 00:35:26,640
We'll show him.
484
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
Thank you, Willie.
485
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
Man,
486
00:35:48,220 --> 00:35:49,220
they on to something.
487
00:35:49,520 --> 00:35:52,660
Just shut up, Jimmy. Let me handle this.
Make yourself busy.
488
00:35:54,990 --> 00:35:58,750
Well, that there ain't Madigan. That's
Frank Cole, but he's real tight with
489
00:35:58,750 --> 00:36:01,550
Madigan. Well, it'll just be your usual
charm itself.
490
00:36:09,830 --> 00:36:10,830
Howdy, Frank.
491
00:36:11,010 --> 00:36:12,870
Hey. It's Parker, ain't it?
492
00:36:13,070 --> 00:36:16,810
Yeah, yeah. That's right. We've met a
few times at TJ's. This here is
493
00:36:16,810 --> 00:36:17,810
Jameson.
494
00:36:18,210 --> 00:36:20,170
Mr. Cole, are you and Mr. Ramirez the
supervisors?
495
00:36:21,350 --> 00:36:22,350
Yeah.
496
00:36:22,990 --> 00:36:24,250
I'm just sick about this.
497
00:36:25,010 --> 00:36:26,110
Hector was a good guy.
498
00:36:26,530 --> 00:36:29,350
Do you have any idea why he was headed
away from town when he got hit?
499
00:36:30,470 --> 00:36:32,090
Maybe he's lost coming out here.
500
00:36:33,010 --> 00:36:34,510
His kind's partial to bodily.
501
00:36:35,950 --> 00:36:37,090
What do you mean, his kind?
502
00:36:37,530 --> 00:36:38,850
Well, you know, Mexican.
503
00:36:39,310 --> 00:36:41,010
Well, actually, he's from San Salvador.
504
00:36:41,510 --> 00:36:43,030
Wherever, you know what I mean.
505
00:36:43,730 --> 00:36:45,090
Yeah, I know what you mean.
506
00:36:45,450 --> 00:36:47,030
Does he often come out here at night?
507
00:36:48,210 --> 00:36:50,210
Only when his old lady got sick of him.
508
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
Like that night.
509
00:36:53,589 --> 00:36:54,790
Mrs. Ramirez told you that?
510
00:36:57,150 --> 00:37:01,330
No, he mentioned he's having some
problems. I just figured.
511
00:37:04,030 --> 00:37:06,930
Okay, Mr. Cole. Well, if you think
anything else, give me a call, will you?
512
00:37:08,830 --> 00:37:09,830
Will do.
513
00:37:10,510 --> 00:37:11,510
See you, TJ.
514
00:37:13,430 --> 00:37:14,430
Take care, Park.
515
00:37:18,190 --> 00:37:22,390
When they're on to something, what do
they say?
516
00:37:24,120 --> 00:37:25,120
What'd they say?
517
00:37:28,080 --> 00:37:31,020
Man, this whole thing is very uncool.
518
00:37:32,940 --> 00:37:35,940
What'd you have to kill him for? We had
to kill him, boy.
519
00:37:36,480 --> 00:37:37,480
We.
520
00:37:37,920 --> 00:37:39,000
You just remember that.
521
00:37:44,160 --> 00:37:48,460
What kind of guy is he? You know, when
he's out, let's say at TJ's. Oh, loves
522
00:37:48,460 --> 00:37:50,300
party. All the time with everybody.
523
00:37:50,940 --> 00:37:51,940
Is he married?
524
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
Yeah, she loves to party too with
everybody.
525
00:37:54,860 --> 00:37:55,860
Yo, Parker.
526
00:37:56,960 --> 00:37:57,960
Yeah, go ahead, Brenda.
527
00:37:58,100 --> 00:38:00,280
Chief needs Lieutenant Jameson down at
the lake.
528
00:38:00,600 --> 00:38:02,180
Oh, not with the dive gear.
529
00:38:02,440 --> 00:38:04,520
And you need to pick up the dive gear.
530
00:38:05,360 --> 00:38:06,440
He's on his way.
531
00:38:07,060 --> 00:38:08,620
Believe what's growing in that lake.
532
00:38:49,520 --> 00:38:50,520
What's going on?
533
00:38:51,020 --> 00:38:52,380
Cops were here about Ramirez.
534
00:38:54,020 --> 00:38:55,020
Yeah?
535
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
What were they asking?
536
00:38:57,200 --> 00:38:58,460
Why he was out this way.
537
00:39:00,360 --> 00:39:01,360
Come on down here.
538
00:39:09,700 --> 00:39:12,340
Ramirez came here that night, didn't he?
539
00:39:13,560 --> 00:39:16,080
Maybe. Don't you mess with me, Frank.
540
00:39:17,840 --> 00:39:19,980
He came here the night that you were
loading the stuff, didn't he? Now, what
541
00:39:19,980 --> 00:39:20,980
happened?
542
00:39:21,520 --> 00:39:22,660
You don't want to know.
543
00:39:28,560 --> 00:39:29,560
No. No.
544
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
Is he here?
545
00:39:36,680 --> 00:39:38,020
Who? Does he know?
546
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
You don't know nothing.
547
00:39:41,980 --> 00:39:42,980
Is he done?
548
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
Very done.
549
00:39:48,069 --> 00:39:49,069
Dumb is dangerous.
550
00:40:05,390 --> 00:40:06,410
Julia, you in there?
551
00:40:07,050 --> 00:40:08,450
I got your damn money.
552
00:40:28,360 --> 00:40:29,360
Hey, Ken.
553
00:40:29,840 --> 00:40:30,840
What do you want?
554
00:40:30,860 --> 00:40:32,080
A couple packs, that's all.
555
00:40:32,360 --> 00:40:33,860
You'll have to wait. I'm out right now.
556
00:40:41,180 --> 00:40:42,180
Okay, bring it in.
557
00:40:45,640 --> 00:40:47,240
There's someone in there. I think it's a
woman.
558
00:40:48,560 --> 00:40:51,180
Yeah, I was afraid of that. It's a tag.
559
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Run this, please.
560
00:40:54,140 --> 00:40:55,140
Right away, Chief.
561
00:40:56,460 --> 00:40:58,540
Is she in there alone, I hope?
562
00:40:59,120 --> 00:41:00,980
I think so. Find out right now.
563
00:41:14,840 --> 00:41:16,920
Did anyone call in a missing person?
564
00:41:17,560 --> 00:41:18,640
No, not yet.
565
00:41:20,960 --> 00:41:22,860
Do you think there could be an accident?
566
00:41:24,520 --> 00:41:25,700
I guess there could.
567
00:41:56,050 --> 00:41:57,170
Julia Lawrence, Chief.
568
00:41:57,950 --> 00:41:59,530
What do you do with that Shady Glam?
569
00:42:04,770 --> 00:42:05,770
Do you know her?
570
00:42:06,290 --> 00:42:07,290
No.
571
00:42:08,490 --> 00:42:10,030
I know Shady Glam.
572
00:42:46,800 --> 00:42:48,200
Oh, hello there, Mr. Madigan.
573
00:42:48,420 --> 00:42:50,220
Chief Forbes is expecting you. Come on
in.
574
00:42:50,860 --> 00:42:51,860
Thank you.
575
00:42:52,280 --> 00:42:54,880
Sergeant, uh... Shepard. D. Shepard.
576
00:42:55,460 --> 00:42:56,460
D, really.
577
00:42:56,840 --> 00:42:59,640
D. I always loved that name.
578
00:42:59,960 --> 00:43:01,200
Well, thank you very much.
579
00:43:03,620 --> 00:43:04,419
Mm -hmm.
580
00:43:04,420 --> 00:43:05,700
As soon as you're ready, Doc.
581
00:43:06,240 --> 00:43:07,240
Hmm.
582
00:43:08,100 --> 00:43:09,100
Mr. Madigan.
583
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
Please.
584
00:43:11,340 --> 00:43:12,340
Appreciate your time, Chief.
585
00:43:12,520 --> 00:43:13,520
Oh, that's what I'm here for.
586
00:43:14,910 --> 00:43:17,490
Now, is this the bachelor employee,
Ramirez?
587
00:43:18,450 --> 00:43:22,450
Well, we're all really upset about
Hector. Can't believe somebody ran him
588
00:43:22,450 --> 00:43:23,450
and just drove on.
589
00:43:24,390 --> 00:43:25,850
No, nor can I.
590
00:43:26,890 --> 00:43:29,030
Did he have any problems with anybody at
work?
591
00:43:29,550 --> 00:43:31,630
No, no, we're just like one big family.
592
00:43:32,410 --> 00:43:34,830
There can be trouble in the best of
families.
593
00:43:35,590 --> 00:43:39,910
What are you driving at, Chief? You
think somebody deliberately ran Hector
594
00:43:40,310 --> 00:43:41,830
I have to consider that.
595
00:43:45,520 --> 00:43:47,460
If I knew anything, believe me, I'd help
you, Chief.
596
00:43:49,680 --> 00:43:51,360
But that's not what I came in about.
597
00:43:52,660 --> 00:43:53,660
Oh.
598
00:43:54,700 --> 00:43:57,760
Put plainly, I am going to run.
599
00:43:59,300 --> 00:44:00,300
Run?
600
00:44:01,020 --> 00:44:02,020
For Sheriff.
601
00:44:02,540 --> 00:44:03,540
Oh.
602
00:44:04,020 --> 00:44:05,020
Okay.
603
00:44:05,500 --> 00:44:10,340
Now, I've got strong support in the city
council, in the business community,
604
00:44:10,500 --> 00:44:12,720
from just regular folk.
605
00:44:13,130 --> 00:44:15,050
And I'm hoping to add your support.
606
00:44:16,250 --> 00:44:19,610
Well, it must matter a couple of things.
607
00:44:20,610 --> 00:44:22,930
First, I try real hard to stay out of
politics.
608
00:44:24,130 --> 00:44:26,950
Second, Bill Gillespie's a good friend
of mine.
609
00:44:27,650 --> 00:44:30,730
Oh, of course, of course. But I hear
he's not going to run.
610
00:44:31,910 --> 00:44:33,290
Well, he hasn't told me that.
611
00:44:33,830 --> 00:44:35,130
I don't think he'd want to run.
612
00:44:35,710 --> 00:44:38,190
Not without support. It would be a bear.
613
00:44:40,550 --> 00:44:43,660
And besides... People are just plain
tired of Gillespie.
614
00:44:44,980 --> 00:44:51,780
Well, sir, if you run and become
sheriff, I look forward to a good
615
00:44:51,780 --> 00:44:53,000
relationship with you.
616
00:44:53,680 --> 00:44:57,720
In the meantime, my office is always
open. Thanks for coming in.
617
00:44:59,700 --> 00:45:02,360
Well, I guess that's fair enough.
618
00:45:06,060 --> 00:45:07,180
Thanks for your time, Chief.
619
00:45:29,450 --> 00:45:30,550
Well, this must be his place.
620
00:45:42,310 --> 00:45:43,530
You looking for Julia?
621
00:45:44,470 --> 00:45:45,470
You a friend of hers?
622
00:45:46,950 --> 00:45:47,950
More like a neighbor.
623
00:45:49,010 --> 00:45:50,170
She in some kind of trouble?
624
00:45:51,170 --> 00:45:52,290
I'm afraid she's dead.
625
00:45:54,070 --> 00:45:55,070
Dead?
626
00:45:58,920 --> 00:46:00,120
Her car went into the lake.
627
00:46:01,020 --> 00:46:02,020
Excuse me, miss.
628
00:46:02,160 --> 00:46:03,580
Do you know she's got a key anywhere?
629
00:46:04,460 --> 00:46:06,160
You don't need a key to get into these
things.
630
00:46:11,860 --> 00:46:12,860
Thank you, ma 'am.
631
00:46:13,300 --> 00:46:14,300
Karen. Van.
632
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Just Karen.
633
00:46:16,980 --> 00:46:17,980
Yes, ma 'am.
634
00:46:20,060 --> 00:46:26,520
Did she have a boyfriend?
635
00:46:27,520 --> 00:46:28,520
Yeah, I think so.
636
00:46:28,840 --> 00:46:32,580
She wasn't exactly house proud, was she?
Neither was her boyfriend.
637
00:46:33,420 --> 00:46:34,620
Did her boyfriend kill her?
638
00:46:35,500 --> 00:46:36,920
Why should anybody kill her?
639
00:46:37,640 --> 00:46:39,780
She'd just drive herself into the lake.
640
00:46:40,760 --> 00:46:42,440
Maybe. Maybe not.
641
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Oh, looky here.
642
00:46:49,380 --> 00:46:50,520
And here.
643
00:46:51,040 --> 00:46:53,500
There's a whole lot of cigarettes, isn't
it?
644
00:46:53,900 --> 00:46:54,900
Sure is.
645
00:46:55,160 --> 00:46:56,920
A heck of a lot more than she'd ever
use.
646
00:47:04,140 --> 00:47:05,460
Do you know who Julia's boyfriend was?
647
00:47:06,780 --> 00:47:09,280
Well, if she did have one, he didn't
come here.
648
00:47:09,860 --> 00:47:11,940
I don't know. Ain't no secrets here.
649
00:47:12,320 --> 00:47:16,260
Then you know why she had all them
cartons of cigarettes in there then?
650
00:47:16,540 --> 00:47:17,540
No.
651
00:47:18,220 --> 00:47:19,880
I think she just liked to smoke.
652
00:47:21,020 --> 00:47:22,020
Thank you, Dad.
653
00:47:42,990 --> 00:47:45,010
I reckon Julia's boyfriend done her in.
654
00:47:47,650 --> 00:47:48,750
You tell the cops anything?
655
00:47:49,270 --> 00:47:50,270
What do I know?
656
00:47:51,790 --> 00:47:52,790
Be right back.
657
00:47:53,330 --> 00:47:54,330
Where you gone?
658
00:47:54,570 --> 00:47:55,670
Gonna get us some smoke.
659
00:48:39,420 --> 00:48:41,660
You got a double homicide here.
660
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Double?
661
00:48:44,300 --> 00:48:45,600
Oh, she was pregnant.
662
00:48:46,260 --> 00:48:47,340
How pregnant?
663
00:48:47,860 --> 00:48:48,920
First trimester.
664
00:48:49,980 --> 00:48:51,960
And you sure this was a homicide?
665
00:48:52,260 --> 00:48:55,080
I believe she was unconscious when a car
went off that dock.
666
00:48:56,260 --> 00:48:59,020
She had a mass of bruises to the face.
667
00:49:02,860 --> 00:49:04,720
Could this have been caused by impact?
668
00:49:05,100 --> 00:49:07,080
Well, maybe, but I doubt it.
669
00:49:07,920 --> 00:49:09,060
It's all right here.
670
00:49:11,620 --> 00:49:15,860
And there was nothing else, like drugs
or alcohol?
671
00:49:16,280 --> 00:49:17,420
Not very recently.
672
00:49:17,860 --> 00:49:20,100
But there was damage to the nasal
tissue.
673
00:49:20,500 --> 00:49:21,500
Cocaine.
674
00:49:23,320 --> 00:49:24,320
Thanks, Doc.
675
00:49:26,380 --> 00:49:29,780
Doc, suppose we had a suspect.
676
00:49:30,760 --> 00:49:34,380
Could we get a DNA match from the fetus,
legally identify the father?
677
00:49:34,900 --> 00:49:35,980
I believe you could.
678
00:49:36,600 --> 00:49:37,660
You got a suspect?
679
00:49:38,840 --> 00:49:39,880
No, not yet.
680
00:49:40,340 --> 00:49:44,580
Anyway, the father may not be the
murderer. It's just an angle.
681
00:49:44,980 --> 00:49:47,480
I'll send Tisha to Jackson. Get it
rolling.
682
00:49:48,140 --> 00:49:49,140
Thanks, Doc.
683
00:50:03,980 --> 00:50:06,920
In Sparta, the number for Madigan
Wholesalers, please.
684
00:50:14,780 --> 00:50:15,780
Warehouse.
685
00:50:16,460 --> 00:50:17,560
It's for you, Frank.
686
00:50:17,900 --> 00:50:18,900
Who is it?
687
00:50:19,040 --> 00:50:20,380
I ain't your secretary.
688
00:50:29,120 --> 00:50:31,660
You? Is this Frank Cole?
689
00:50:31,880 --> 00:50:32,880
Who's this?
690
00:50:33,610 --> 00:50:34,990
A friend of the lady in the lake.
691
00:50:37,210 --> 00:50:38,750
I don't know what the hell you're
talking about.
692
00:50:39,650 --> 00:50:41,290
Oh, don't you, Mr.
693
00:50:41,690 --> 00:50:42,690
Smokes?
694
00:50:44,030 --> 00:50:45,330
Well, I guess the cops will.
695
00:50:47,150 --> 00:50:48,830
You must be thinking of someone else.
696
00:50:49,770 --> 00:50:50,770
Yeah?
697
00:50:50,870 --> 00:50:53,630
Well, I'm guessing you didn't want to
keep the baby.
698
00:51:01,930 --> 00:51:05,590
I'll call you when I have, and you best
be in a generous frame of mind.
699
00:51:08,510 --> 00:51:09,510
How'd I do?
700
00:51:09,570 --> 00:51:10,570
You've done real good.
701
00:51:27,730 --> 00:51:28,388
What's up?
702
00:51:28,390 --> 00:51:30,230
Ain't nothing up. Just do your work.
703
00:51:46,120 --> 00:51:47,700
I don't know if I should be happy or
scared.
704
00:51:48,000 --> 00:51:49,020
Be happy, Tilly.
705
00:51:50,880 --> 00:51:53,400
My. Look at this.
706
00:51:53,720 --> 00:51:56,400
You got the chief here. I told you I
would.
707
00:51:57,620 --> 00:52:00,700
Jambalaya catfish with collards. That's
my number one item.
708
00:52:01,160 --> 00:52:02,220
Sounds great to me.
709
00:52:03,740 --> 00:52:08,660
Tilly, I want you to tell the chief what
you told me about him.
710
00:52:10,300 --> 00:52:12,220
He's losing popularity with the women.
711
00:52:16,540 --> 00:52:17,900
What am I doing wrong?
712
00:52:18,420 --> 00:52:19,620
You're doing nothing wrong.
713
00:52:19,940 --> 00:52:21,000
That's what's wrong.
714
00:52:22,020 --> 00:52:26,980
You see, in order to be romantic and
therefore popular, you've got to do
715
00:52:26,980 --> 00:52:27,980
something wrong.
716
00:52:30,860 --> 00:52:31,900
But nothing big.
717
00:52:33,040 --> 00:52:36,980
Like you wouldn't need to kill a man to
take his wife.
718
00:52:37,620 --> 00:52:39,160
Taking his wife would be enough.
719
00:52:41,810 --> 00:52:43,350
Suppose I already had a wife.
720
00:52:44,210 --> 00:52:46,790
Hmm. And you couldn't take a second.
721
00:52:47,210 --> 00:52:48,210
But you could creep.
722
00:52:50,110 --> 00:52:51,930
That means to Philanda.
723
00:52:52,730 --> 00:52:54,350
But you got to get a wife first.
724
00:52:54,630 --> 00:52:57,390
You can't creep unless you got somebody
to creep on.
725
00:52:58,210 --> 00:53:03,130
Now, all these women want to be the one
you're creeping on or the one you're
726
00:53:03,130 --> 00:53:04,069
creeping to.
727
00:53:04,070 --> 00:53:06,350
And they get mad waiting for you to pick
one up.
728
00:53:09,350 --> 00:53:10,350
Thanks.
729
00:53:14,760 --> 00:53:17,480
I'll have to see what I can do to get
more popular around here.
730
00:53:19,040 --> 00:53:22,540
Meanwhile, I'm sorry about this.
731
00:53:23,960 --> 00:53:28,160
Oh, I saw that. Well, I've come to
expect that.
732
00:53:29,660 --> 00:53:33,840
Why do you think they're running us now?
Why not just wait to see if you go run
733
00:53:33,840 --> 00:53:34,840
again?
734
00:53:34,880 --> 00:53:37,040
I think they're trying to keep me from
running.
735
00:53:37,800 --> 00:53:43,360
Well, I wonder if Madigan's not behind
this because he came by to see me today.
736
00:53:43,850 --> 00:53:46,750
Yeah, tried to enlist me for the cause.
737
00:53:47,210 --> 00:53:48,210
Oh, sure.
738
00:53:48,970 --> 00:53:54,310
Madigan's a friend of Holly's and all of
that bunch, and this fellow that runs
739
00:53:54,310 --> 00:53:55,310
that terrible newspaper.
740
00:53:55,910 --> 00:53:58,590
But, Ham, I can't worry about it.
741
00:53:59,230 --> 00:54:02,210
It's politics, impure, and simple.
742
00:54:03,110 --> 00:54:06,230
Bill, are you going to run again?
743
00:54:07,710 --> 00:54:08,710
No.
744
00:54:09,210 --> 00:54:13,170
But I don't want to say anything about
it until I have to.
745
00:54:14,760 --> 00:54:17,720
I don't think a lame duck sheriff is
good for the county.
746
00:54:18,600 --> 00:54:24,220
No. I think it's very exciting for
certain excitable people.
747
00:54:26,420 --> 00:54:29,940
Well, selfishly speaking, I really wish
you'd run again.
748
00:54:31,140 --> 00:54:34,400
I don't much care for man again, and I
like workers.
749
00:54:37,180 --> 00:54:40,980
Put some fire in your bellies and some
squink in your stiff.
750
00:54:43,600 --> 00:54:44,600
Miss Sears a few minutes ago?
751
00:54:45,720 --> 00:54:47,100
Oh, I sure did.
752
00:54:47,560 --> 00:54:49,820
Good. Because you can't go wrong.
753
00:54:50,360 --> 00:54:51,380
Distant Indian, too.
754
00:54:53,460 --> 00:54:54,460
Thank you.
755
00:55:09,760 --> 00:55:10,760
Everybody.
756
00:55:11,940 --> 00:55:12,940
Y 'all don't know.
757
00:55:13,520 --> 00:55:14,620
We're working through fables.
758
00:55:15,800 --> 00:55:16,840
Ramirez hit and run.
759
00:55:17,580 --> 00:55:18,920
Witches beginning to look like murder.
760
00:55:19,840 --> 00:55:22,640
And Lawrence drowning, which always
looked like murder.
761
00:55:24,780 --> 00:55:26,620
Now it appears there's going to be a
connection.
762
00:55:27,660 --> 00:55:28,660
Lieutenant?
763
00:55:29,020 --> 00:55:31,880
Well, we know from his wife that Ramirez
sometimes spent the night at the
764
00:55:31,880 --> 00:55:33,120
warehouse when she threw him out.
765
00:55:33,440 --> 00:55:35,620
What did he see that would lead someone
to kill him?
766
00:55:36,600 --> 00:55:37,980
Something he wasn't supposed to see.
767
00:55:38,700 --> 00:55:40,040
Like what in the middle of the night?
768
00:55:40,500 --> 00:55:42,800
That's exactly when he would see
something he wasn't supposed to.
769
00:55:43,470 --> 00:55:46,690
Yeah, Julie Lawrence had cigarettes all
over her trailer.
770
00:55:46,970 --> 00:55:48,490
Way too many. I mean, it was ridiculous.
771
00:55:49,190 --> 00:55:52,610
And most of Madigan's business is
wholesaling cigarettes.
772
00:55:53,150 --> 00:55:54,990
You think she was ripping off the
Madigan warehouse?
773
00:55:55,410 --> 00:55:56,410
No, hers and her boyfriend.
774
00:55:57,070 --> 00:55:58,070
And who's that?
775
00:55:58,370 --> 00:56:01,210
Well, seeing as how there was no
evidence of a break -in, it has to be
776
00:56:01,210 --> 00:56:02,970
who works there. My guess is Frank Cole.
777
00:56:03,510 --> 00:56:06,730
He's married, but everybody knows he's
fooling around.
778
00:56:07,170 --> 00:56:11,050
Everybody says that, but nobody's
actually said they saw him with Miss
779
00:56:11,130 --> 00:56:12,130
and I have that.
780
00:56:12,930 --> 00:56:14,810
Well, no, sir, they haven't. No.
781
00:56:15,410 --> 00:56:19,270
Which means we're going to have to make
this case the old -fashioned way, with
782
00:56:19,270 --> 00:56:20,270
one twist.
783
00:56:21,030 --> 00:56:26,130
If we can get enough on Cole to get a
search warrant, we might be able to nail
784
00:56:26,130 --> 00:56:27,130
him with a DNA test.
785
00:56:27,590 --> 00:56:28,590
I don't get it.
786
00:56:29,250 --> 00:56:30,610
The drowned lady was pregnant.
787
00:56:31,610 --> 00:56:36,010
If we can prove that Cole is the father,
we have a possible motive and an
788
00:56:36,010 --> 00:56:37,110
opportunity for sure.
789
00:56:37,470 --> 00:56:39,410
And can we get a warrant to get the
test?
790
00:56:40,970 --> 00:56:42,130
Well, so far, no.
791
00:56:42,430 --> 00:56:43,930
But we are working on that.
792
00:57:14,460 --> 00:57:15,460
Afternoon, Judge.
793
00:57:17,300 --> 00:57:18,300
Chief Forbes.
794
00:57:18,720 --> 00:57:20,880
I guess something must have thrown my
concentration.
795
00:57:21,600 --> 00:57:22,600
Guess so.
796
00:57:23,240 --> 00:57:24,440
This gonna take long?
797
00:57:25,060 --> 00:57:26,160
I don't think so.
798
00:57:27,420 --> 00:57:28,860
I'll catch up with you, George.
799
00:57:29,560 --> 00:57:32,060
Now, what's so important this couldn't
wait till tomorrow morning?
800
00:57:32,600 --> 00:57:34,100
Need a search warrant, Judge.
801
00:57:34,480 --> 00:57:36,480
For a blood test on one Frank Cole.
802
00:57:37,220 --> 00:57:39,300
Gary Madigan's guy. I know Frank.
803
00:57:39,960 --> 00:57:40,960
Yes, sir.
804
00:57:41,200 --> 00:57:44,260
We think he murdered Julia Lawrence, the
woman who went into the lake.
805
00:57:44,860 --> 00:57:45,860
Based on what?
806
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
Talking to him.
807
00:57:47,760 --> 00:57:48,760
Certain facts.
808
00:57:49,640 --> 00:57:53,840
Bottom line, Judge, a DNA test would
establish his motive positively.
809
00:57:54,780 --> 00:57:59,160
Oh, one of those things, huh? You
familiar with the term dragnet?
810
00:58:00,500 --> 00:58:01,439
Yes, sir.
811
00:58:01,440 --> 00:58:04,920
Because a dragnet has been illegal since
1969.
812
00:58:06,260 --> 00:58:09,320
Otherwise, you'd be out here testing
everybody once a week.
813
00:58:09,930 --> 00:58:14,150
Now, do you got any hard evidence that
Frank Cole has committed a crime?
814
00:58:14,950 --> 00:58:16,650
He got the girl pregnant.
815
00:58:16,990 --> 00:58:21,490
And he killed her. And the child she was
carrying, his child.
816
00:58:21,970 --> 00:58:23,650
A test will prove it.
817
00:58:25,030 --> 00:58:26,170
Warren denied.
818
00:58:35,550 --> 00:58:37,430
You're new here, Chief.
819
00:58:38,120 --> 00:58:40,660
Hope you'll be catching on to our ways
soon.
820
00:58:42,060 --> 00:58:43,060
Excuse me.
821
00:59:08,680 --> 00:59:11,880
Gillespie, can we take a minute of your
time? Well, it looks like your desk
822
00:59:11,880 --> 00:59:12,880
don't know you're married.
823
00:59:14,620 --> 00:59:16,300
Did I say you could take my picture?
824
00:59:16,880 --> 00:59:19,960
You're in a public place. You work for
the public. I work for a newspaper.
825
00:59:21,760 --> 00:59:22,760
What do you want?
826
00:59:23,560 --> 00:59:26,180
Your reaction to stories that Gillespie
is going to be taught.
827
00:59:27,280 --> 00:59:30,400
You know, Preston, you don't report the
news. You fabricate it. Print that.
828
00:59:31,200 --> 00:59:33,120
What about rumors of a ruckus on the
council?
829
00:59:33,740 --> 00:59:37,380
Consider the... Consider the source. We
both know who he is.
830
00:59:37,930 --> 00:59:39,090
So you're confirming trouble?
831
00:59:39,450 --> 00:59:43,690
I'm confirming a breach of
confidentiality by your informant.
832
00:59:44,170 --> 00:59:47,470
Well, as his wife, don't you want
Gillespie to retire?
833
00:59:48,670 --> 00:59:53,050
As his wife, Preston, I have this to
say. You have been attacking a man who's
834
00:59:53,050 --> 00:59:54,870
given his entire life to this community.
835
00:59:55,410 --> 00:59:56,810
He's got plenty of life left.
836
00:59:57,290 --> 00:59:59,990
Doesn't he want to spend some time on
himself and his new bride?
837
01:00:02,190 --> 01:00:03,530
It's time for you to leave this office.
838
01:00:04,570 --> 01:00:05,570
I'm going to. Get out.
839
01:00:05,970 --> 01:00:06,970
Thanks for the cooperation.
840
01:00:07,090 --> 01:00:07,609
Bye, Mrs.
841
01:00:07,610 --> 01:00:08,610
Gillespie. Get out.
842
01:00:31,980 --> 01:00:34,760
You can't call me here, okay? We don't
allow no personal calls. Give me your
843
01:00:34,760 --> 01:00:35,760
number. I'll call you back.
844
01:00:35,940 --> 01:00:37,580
You must think I'm really stupid.
845
01:00:38,280 --> 01:00:40,300
You just want to find out where I'm at,
don't you?
846
01:00:40,800 --> 01:00:45,200
Okay, you call me. Call on 555 -732 -3
in 30 minutes.
847
01:00:45,880 --> 01:00:46,900
You better be there.
848
01:00:54,180 --> 01:00:56,580
Jimmy, cover for me.
849
01:00:56,860 --> 01:00:57,860
Sure thing, Frank.
850
01:01:54,520 --> 01:01:55,820
Yeah. Here's the deal.
851
01:01:56,320 --> 01:01:59,180
10 ,000, we leave Sparta, all done.
852
01:02:00,040 --> 01:02:02,600
You think I just have 10 big ones lying
around?
853
01:02:03,040 --> 01:02:04,640
Well, I know you can get it.
854
01:02:05,660 --> 01:02:07,640
There's a phone in TJ's near the men's
room.
855
01:02:07,840 --> 01:02:10,180
You be there at 11, okay?
856
01:02:11,480 --> 01:02:12,480
Yeah.
857
01:03:06,210 --> 01:03:07,950
Jerry, thanks for coming. You bet.
858
01:03:08,250 --> 01:03:09,250
Hello, everybody.
859
01:03:09,470 --> 01:03:11,430
Here, sit down, please.
860
01:03:12,090 --> 01:03:13,850
Appreciate you all having me here, Mr.
Long.
861
01:03:14,210 --> 01:03:17,430
I wanted a chance for my colleagues to
get to know you like I do.
862
01:03:17,970 --> 01:03:19,690
Well, I'm an open book, ladies and
gentlemen.
863
01:03:20,170 --> 01:03:21,170
Ask away.
864
01:03:26,830 --> 01:03:32,270
Mr. Madigan, do you have any previous
law enforcement experience?
865
01:03:33,770 --> 01:03:34,990
Sure do. Military police.
866
01:03:35,730 --> 01:03:36,850
Now I'm three tours.
867
01:03:37,610 --> 01:03:41,290
You feel that kind of experience
translates to Spalder?
868
01:03:42,050 --> 01:03:45,330
If there's one thing that we know, we've
got to bring the whip down.
869
01:03:45,710 --> 01:03:48,670
Got to get tough on crime. Three strikes
and you're out hell.
870
01:03:49,350 --> 01:03:51,330
One strike and you're out with me.
871
01:03:52,130 --> 01:03:54,210
Mr. Madigan, you have a business.
872
01:03:54,930 --> 01:03:57,630
How can you run that and be sheriff?
873
01:03:58,470 --> 01:04:01,870
I have a most capable staff whom I trust
completely to run my business.
874
01:04:02,990 --> 01:04:04,830
Wholesale distribution isn't rocket
science.
875
01:04:05,070 --> 01:04:07,250
I know his people, and they are first
rate.
876
01:04:09,770 --> 01:04:13,090
Well, can you tell us something about
why you'd like to be sheriff?
877
01:04:13,950 --> 01:04:15,190
Sure can, Ms. DeLong.
878
01:04:16,090 --> 01:04:19,790
I've lived in this community for a long
while. I'm successful.
879
01:04:20,490 --> 01:04:24,050
And I've derived great benefit from
being here in Sparta. Now I want to give
880
01:04:24,050 --> 01:04:25,009
something back.
881
01:04:25,010 --> 01:04:27,230
Why, Mr. Madigan, you've always had that
opportunity.
882
01:04:27,950 --> 01:04:32,170
I don't recall ever seeing you at any
fundraising events or...
883
01:04:32,510 --> 01:04:35,030
civic functions, until last Sunday.
884
01:04:37,050 --> 01:04:40,110
Now, Harriet, I've got to object to
that. The man is here now. I mean, ain't
885
01:04:40,110 --> 01:04:41,110
that good enough? Holly.
886
01:04:41,690 --> 01:04:44,530
Holly, Ms. DeLonge has every right to
ask that question.
887
01:04:45,490 --> 01:04:46,368
You're right.
888
01:04:46,370 --> 01:04:48,970
I want to make up for that, and I think
this is the best way that I can do that.
889
01:04:51,010 --> 01:04:53,290
Isn't this your first step into
politics?
890
01:04:53,990 --> 01:04:56,070
Is that what this is really all about?
891
01:04:57,110 --> 01:05:00,090
Mary, if you're trying to make me
cringe...
892
01:05:00,680 --> 01:05:03,800
By accusing me of being political, well,
I'm going to disappoint you.
893
01:05:04,500 --> 01:05:05,580
Because I am political.
894
01:05:05,880 --> 01:05:07,260
I'm political through and through.
895
01:05:07,960 --> 01:05:09,280
I love politics.
896
01:05:09,560 --> 01:05:14,560
And if politics wants to take me to the
highest peaks of promise, I am ready to
897
01:05:14,560 --> 01:05:15,560
go.
898
01:05:15,780 --> 01:05:17,580
Wow. Look out, Washington.
899
01:05:17,960 --> 01:05:18,960
Here he comes.
900
01:05:19,860 --> 01:05:20,860
Maybe.
901
01:05:21,300 --> 01:05:22,300
Why not?
902
01:05:23,280 --> 01:05:24,880
Why not? It's not that far.
903
01:05:25,680 --> 01:05:29,380
It's not that far in any way. Just you
take a hard look.
904
01:05:29,740 --> 01:05:33,040
at that place, and tell me if you see
anybody who's that much different than
905
01:05:37,320 --> 01:05:41,280
Go ahead, Harriet.
906
01:05:42,640 --> 01:05:43,800
Can you, truthfully?
907
01:05:45,560 --> 01:05:47,500
Mr. Madigan, that is an unfair question.
908
01:05:51,360 --> 01:05:52,540
Ain't he one hell of a guy?
909
01:06:47,530 --> 01:06:48,069
Hey, Jimmy.
910
01:06:48,070 --> 01:06:49,070
How you doing?
911
01:06:49,910 --> 01:06:51,050
I'm worried, man.
912
01:06:51,430 --> 01:06:53,590
Them cops ain't stupid, you know.
913
01:06:54,090 --> 01:06:55,350
What are you talking about?
914
01:06:55,670 --> 01:06:58,070
I'm saying they ain't gonna stop
sniffing around here.
915
01:06:58,830 --> 01:07:01,850
They don't give a damn about some
wetback.
916
01:07:02,450 --> 01:07:03,450
Now, listen.
917
01:07:03,850 --> 01:07:06,070
We got to deliver some smokes tonight.
918
01:07:06,510 --> 01:07:09,590
I got a feeling something bad's gonna
happen. Yeah?
919
01:07:10,130 --> 01:07:12,890
That maybe you gonna make some good
money?
920
01:07:15,790 --> 01:07:17,910
I want you to meet me at Shady Glen 11.
921
01:07:18,790 --> 01:07:19,790
I'll meet you there.
922
01:07:20,130 --> 01:07:21,790
Okay? Oh, okay.
923
01:07:22,550 --> 01:07:23,550
I guess.
924
01:07:24,550 --> 01:07:25,670
Get back to work.
925
01:07:28,930 --> 01:07:29,470
The
926
01:07:29,470 --> 01:07:37,390
dark
927
01:07:37,390 --> 01:07:41,650
blue towel is yours. The aquamarine one
is mine. They're both brand new.
928
01:07:42,210 --> 01:07:43,210
What?
929
01:07:44,560 --> 01:07:46,780
I said the dark blue towel is yours.
930
01:07:47,880 --> 01:07:49,140
What? The blue?
931
01:07:49,700 --> 01:07:50,700
Yes.
932
01:07:51,060 --> 01:07:52,800
Well, they're both kind of blue.
933
01:07:53,680 --> 01:07:55,500
The dark one is yours.
934
01:07:56,300 --> 01:07:58,700
I already started using the other one.
935
01:07:59,620 --> 01:08:00,700
What did you say?
936
01:08:02,580 --> 01:08:03,580
Nothing.
937
01:08:05,380 --> 01:08:06,480
Just get dry.
938
01:08:06,820 --> 01:08:09,760
Don't walk on that polished floor with
your feet wet.
939
01:08:14,640 --> 01:08:15,640
something funny.
940
01:08:15,940 --> 01:08:17,560
They don't hold water.
941
01:08:17,800 --> 01:08:19,859
Give them a chance. Rub harder.
942
01:08:20,140 --> 01:08:25,319
The best thing for drying off is the old
-fashioned terrycloth robe, just like
943
01:08:25,319 --> 01:08:26,319
this one here.
944
01:08:26,479 --> 01:08:29,899
Why don't you wear that beautiful forest
green robe I bought for you?
945
01:08:30,160 --> 01:08:35,220
Well, I just picked the one my eye first
fell off. You look like a beetroot just
946
01:08:35,220 --> 01:08:42,180
pulled up. I told off President Donner
on your
947
01:08:42,180 --> 01:08:43,180
behalf today.
948
01:08:43,850 --> 01:08:44,850
Well, that was a bad idea.
949
01:08:45,010 --> 01:08:48,010
No, it wasn't my idea. He came asking
for it.
950
01:08:48,470 --> 01:08:51,830
Yeah, well, I don't need you to fight my
battle for me.
951
01:08:52,189 --> 01:08:53,470
And I'll tell you something else.
952
01:08:54,330 --> 01:08:58,569
If you make an enemy of Preston Donner,
you can kiss your political ambition
953
01:08:58,569 --> 01:09:02,330
goodbye. Well, if it comes to that, I'll
kiss Sparta goodbye.
954
01:09:03,330 --> 01:09:04,410
Do you want to?
955
01:09:04,970 --> 01:09:06,270
No. No.
956
01:09:06,529 --> 01:09:07,750
And I don't have to.
957
01:09:08,310 --> 01:09:09,310
Not yet.
958
01:09:09,870 --> 01:09:10,870
Maybe never.
959
01:09:12,040 --> 01:09:13,760
This is my town, and I love it.
960
01:09:14,100 --> 01:09:16,620
Of course, I didn't love it when living
here was a nightmare.
961
01:09:18,680 --> 01:09:21,020
Holly Comer's a throwback to those days.
962
01:09:21,600 --> 01:09:23,240
So is Carrie Madigan.
963
01:09:23,840 --> 01:09:25,080
I can handle them.
964
01:09:25,880 --> 01:09:28,340
Well, I was never very good at that
stuff.
965
01:09:29,340 --> 01:09:30,720
Don't worry, I am.
966
01:09:32,420 --> 01:09:34,760
But isn't that one of the reasons you
married me?
967
01:09:36,620 --> 01:09:37,620
No.
968
01:09:38,560 --> 01:09:39,740
Not at all.
969
01:09:40,240 --> 01:09:43,060
What in the world is... made you think
that one.
970
01:10:05,940 --> 01:10:06,940
Hey!
971
01:10:07,260 --> 01:10:08,420
Where's your manners?
972
01:10:08,860 --> 01:10:10,160
Got a lot on my mind.
973
01:10:16,650 --> 01:10:17,648
Who's he with?
974
01:10:17,650 --> 01:10:18,650
That is his wife.
975
01:10:19,410 --> 01:10:21,590
I know it sounds corny, but she could be
his daughter.
976
01:10:21,870 --> 01:10:24,550
Well, rumor has it she had something on
him and made him marry her.
977
01:10:25,230 --> 01:10:29,050
How come you know so much about him,
Parker? Well, you know, you hear things
978
01:10:29,050 --> 01:10:30,610
that teach haze, you know, partying and
such.
979
01:10:31,650 --> 01:10:33,590
Don't tell me this is where you met your
dream lady.
980
01:10:34,390 --> 01:10:35,530
Is she going to be in there?
981
01:10:36,210 --> 01:10:37,210
Maybe.
982
01:10:37,530 --> 01:10:38,530
Come on.
983
01:10:55,370 --> 01:10:56,370
Yes, you have Snowball.
984
01:10:56,530 --> 01:10:57,530
What is she?
985
01:10:57,610 --> 01:11:00,150
Cat's mother. Just keep it up, Trace.
You'll see.
986
01:11:02,550 --> 01:11:04,390
You got me a phone call. You stay here.
987
01:11:26,730 --> 01:11:27,730
It's pretty busy.
988
01:11:27,870 --> 01:11:30,970
Well, you know what it's like. I give it
six months tops.
989
01:11:37,870 --> 01:11:39,270
Hey, what's your problem?
990
01:11:39,530 --> 01:11:41,350
The old problem. If you don't get it.
991
01:11:50,870 --> 01:11:51,870
It's cold.
992
01:11:52,130 --> 01:11:53,130
Got the money?
993
01:11:53,230 --> 01:11:54,230
Yeah, I got it.
994
01:11:55,550 --> 01:11:56,550
What's it in?
995
01:11:57,069 --> 01:11:59,950
In a brown bag.
996
01:12:00,430 --> 01:12:02,750
Okay. Go out the emergency exit.
997
01:12:03,130 --> 01:12:05,090
Right outside, you'll see a trash
barrel.
998
01:12:06,350 --> 01:12:07,350
Trash barrel, right.
999
01:12:07,950 --> 01:12:09,490
Wait until you see a motorcycle.
1000
01:12:10,130 --> 01:12:11,810
It'll flash its light twice.
1001
01:12:12,370 --> 01:12:13,370
Got it?
1002
01:12:13,590 --> 01:12:16,690
Yeah. Drop the bag into the trash
barrel.
1003
01:12:17,010 --> 01:12:18,290
Drop in the trash barrel.
1004
01:12:18,610 --> 01:12:20,490
Then back into TJ's fast.
1005
01:14:45,770 --> 01:14:48,350
What kind of dump is this? Something
that needs some smokes. Who cares?
1006
01:14:53,210 --> 01:14:55,150
So where is he?
1007
01:14:56,150 --> 01:14:57,150
Don't make no sense.
1008
01:14:58,390 --> 01:15:00,410
Maybe just come right out, put the money
in a split.
1009
01:15:15,920 --> 01:15:16,920
You open the door.
1010
01:15:18,720 --> 01:15:20,040
It's locked. Stand back.
1011
01:15:21,780 --> 01:15:23,040
What's the deal? Ain't they here?
1012
01:15:23,380 --> 01:15:25,200
It doesn't matter. He said he'd be a
little late.
1013
01:15:25,540 --> 01:15:26,860
But we ain't waiting. Open it up.
1014
01:15:27,940 --> 01:15:28,940
Give it a big pull.
1015
01:15:30,960 --> 01:15:33,400
Ain't they gonna mind you breaking in
like this? Too bad.
1016
01:15:34,600 --> 01:15:35,640
Go get another box.
1017
01:15:53,100 --> 01:15:54,100
along here.
1018
01:15:55,620 --> 01:15:56,620
Let's get out of here.
1019
01:17:29,520 --> 01:17:30,520
Police emergency.
1020
01:17:31,020 --> 01:17:32,020
Hello, dispatch.
1021
01:17:33,020 --> 01:17:35,380
Okay, an interrupted 911 at Shady Glen.
1022
01:17:36,420 --> 01:17:37,420
Okay, thanks.
1023
01:17:38,280 --> 01:17:40,920
Shady Glen, that place sure keep us
busy.
1024
01:17:41,740 --> 01:17:45,660
Any unit, we have an interrupted 911 at
Shady Glen. Please respond.
1025
01:18:03,310 --> 01:18:04,310
This is a set up.
1026
01:18:04,630 --> 01:18:05,630
Who is that?
1027
01:18:05,990 --> 01:18:08,530
Is he dead? Let's get him out of here.
What are you talking about?
1028
01:18:08,770 --> 01:18:09,770
Hold on this.
1029
01:18:47,760 --> 01:18:48,760
This one's gone.
1030
01:18:50,000 --> 01:18:51,900
How'd you kill him? You don't
understand.
1031
01:18:52,620 --> 01:18:53,780
I was set up.
1032
01:18:55,380 --> 01:18:57,420
What'd you kill him with, fella? I don't
know.
1033
01:18:57,740 --> 01:18:58,840
I didn't do it.
1034
01:19:26,380 --> 01:19:27,380
There he is.
1035
01:19:27,900 --> 01:19:28,900
Who was it?
1036
01:19:29,560 --> 01:19:30,519
I don't know.
1037
01:19:30,520 --> 01:19:31,520
Man from a guest.
1038
01:19:32,580 --> 01:19:33,840
Well, where the hell have you been?
1039
01:19:36,740 --> 01:19:38,240
No, honey, just got talking.
1040
01:19:38,540 --> 01:19:40,260
Give me another shooter.
1041
01:20:32,620 --> 01:20:34,840
They're sticking to their story. Say
they were set up.
1042
01:20:36,780 --> 01:20:38,500
Prince on the murder weapon, our son is.
1043
01:20:39,080 --> 01:20:41,600
Yeah, if it's a set up, it's a pretty
good one.
1044
01:20:43,380 --> 01:20:44,980
How long was Cole, I just said?
1045
01:20:45,740 --> 01:20:46,840
About 25 minutes.
1046
01:20:49,000 --> 01:20:51,040
So he could have gone on out the back.
1047
01:20:52,640 --> 01:20:53,840
Yeah, the exits aren't allowed.
1048
01:20:55,920 --> 01:20:56,858
Excuse me, Chief.
1049
01:20:56,860 --> 01:21:00,380
Yeah. Dr. Robb sent these personal
effects of the deceased.
1050
01:21:00,940 --> 01:21:03,140
Said there's something you should look
at. The light.
1051
01:21:05,800 --> 01:21:06,800
No.
1052
01:21:08,340 --> 01:21:09,340
That's too much.
1053
01:21:15,200 --> 01:21:16,520
Jimmy Lawrence is laughing.
1054
01:21:18,740 --> 01:21:21,840
Are we supposed to believe that Jimmy
killed Julia?
1055
01:21:22,880 --> 01:21:24,700
It'd be real nice for Cole if we did.
1056
01:21:25,280 --> 01:21:27,080
There's no way we can get a warrant on
him, huh?
1057
01:21:28,600 --> 01:21:29,600
I couldn't.
1058
01:21:55,920 --> 01:21:56,920
Good afternoon, Judge.
1059
01:21:57,560 --> 01:22:02,020
Gillespie, you're going to have to
excuse me. I just need a moment of your
1060
01:22:03,280 --> 01:22:04,340
I'll be just a minute.
1061
01:22:07,180 --> 01:22:09,100
So, what is it?
1062
01:22:10,040 --> 01:22:13,100
It's the matter of the search warrant
for Frank Cole.
1063
01:22:13,840 --> 01:22:17,600
Gillespie, I told Forbes no. I'll say
the same to you, no.
1064
01:22:19,360 --> 01:22:23,560
Well, but there's been another murder
since then.
1065
01:22:24,420 --> 01:22:28,750
Look. Even if you proved that Cole was
the father of the unborn child, you
1066
01:22:28,750 --> 01:22:30,790
haven't proved that he killed the
mother.
1067
01:22:31,550 --> 01:22:35,510
Judge, I need that warrant. Let me
remind you of something.
1068
01:22:37,850 --> 01:22:41,970
I appreciate your collaboration.
1069
01:22:55,070 --> 01:22:58,730
I think we can dispense with all the
hypocritical niceties. I would just like
1070
01:22:58,730 --> 01:23:03,330
you to phone it in as soon as possible.
I've got a telephone over in the car. I
1071
01:23:03,330 --> 01:23:06,170
have my own phone. Oh, I see.
1072
01:23:06,770 --> 01:23:08,390
Well, that's all right then.
1073
01:23:24,330 --> 01:23:25,610
I take it you got what you wanted.
1074
01:23:27,250 --> 01:23:31,610
Sure. I just had to remind the judge of
one or two things.
1075
01:23:32,190 --> 01:23:33,190
Like what?
1076
01:23:33,710 --> 01:23:35,230
What's it to you, missy?
1077
01:23:35,670 --> 01:23:36,670
Oh, nothing.
1078
01:23:36,950 --> 01:23:38,310
I lost a bet, though.
1079
01:23:38,590 --> 01:23:40,030
A bet about what?
1080
01:23:40,730 --> 01:23:41,730
About the warrant.
1081
01:23:42,010 --> 01:23:44,990
I bet someone $2 that you wouldn't get
it.
1082
01:23:46,490 --> 01:23:51,570
Well, your confidence in your boss is
deplorably low.
1083
01:23:53,740 --> 01:23:58,020
I thought Judge Sims was the one man in
Sparta that wasn't afraid of you.
1084
01:23:58,700 --> 01:24:00,360
But it seems like I was wrong.
1085
01:24:01,540 --> 01:24:03,140
I'll let that be a lesson to you.
1086
01:24:04,040 --> 01:24:05,040
Come on.
1087
01:24:39,120 --> 01:24:40,960
Is there anything you want to tell me?
No, sir.
1088
01:24:41,940 --> 01:24:42,940
What's this all about?
1089
01:24:43,320 --> 01:24:44,760
We're going to find out in a minute.
1090
01:24:47,980 --> 01:24:49,280
Good morning, Mr. Madigan.
1091
01:24:49,580 --> 01:24:51,400
Jake. What can I do for you?
1092
01:24:51,820 --> 01:24:52,900
We're here for Frank Cole.
1093
01:24:53,760 --> 01:24:54,760
What for?
1094
01:24:55,440 --> 01:24:57,320
Got a search warrant on you, Mr. Cole.
1095
01:24:59,120 --> 01:25:02,360
I ain't got nothing to hide. You can go
ahead and search. Search all you want.
1096
01:25:02,840 --> 01:25:04,400
Well, the warrant is on your body.
1097
01:25:05,340 --> 01:25:07,120
In particular, for a blood sample.
1098
01:25:08,790 --> 01:25:10,350
What are you talking about, blood?
1099
01:25:10,930 --> 01:25:13,390
We just want a couple of drops for a
test.
1100
01:25:15,830 --> 01:25:17,090
This ain't righteous, man.
1101
01:25:17,510 --> 01:25:19,630
Just plain harassment is what it is.
1102
01:25:19,850 --> 01:25:21,370
All right, all right, just hold on a
minute.
1103
01:25:21,630 --> 01:25:26,150
Chief, just because Jimmy Rodman was
crooked, got himself killed, doesn't
1104
01:25:26,150 --> 01:25:27,330
you cause to harass Cole.
1105
01:25:28,590 --> 01:25:29,810
This is the warrant, Chief.
1106
01:25:33,430 --> 01:25:35,310
No, man, I ain't gonna give you no
blood.
1107
01:25:36,010 --> 01:25:39,070
If I ain't going to give you no blood,
how do you figure you're going to get
1108
01:25:41,490 --> 01:25:42,970
We're going to take it, Mr. Cole.
1109
01:25:45,350 --> 01:25:46,350
Why?
1110
01:25:46,550 --> 01:25:50,370
We're going to run a DNA test to see if
your blood matches up with Julia
1111
01:25:50,370 --> 01:25:51,590
Lawrence's unborn baby.
1112
01:25:53,370 --> 01:25:54,370
It's good.
1113
01:25:54,630 --> 01:25:56,170
Whatever that is. That's right.
1114
01:25:57,450 --> 01:25:58,670
We think you're the father.
1115
01:26:01,410 --> 01:26:05,110
And if he was, what in the world are you
going to charge him with?
1116
01:26:06,350 --> 01:26:07,350
I say murder.
1117
01:26:08,730 --> 01:26:14,210
And I personally believe that the two of
y 'all are working a conspiracy here to
1118
01:26:14,210 --> 01:26:16,530
skim profits and dodge taxes.
1119
01:26:17,390 --> 01:26:19,530
Since when is a county sheriff a tax
auditor?
1120
01:26:20,570 --> 01:26:25,430
Since never, Mr. Madigan, but what we're
going to try to do is nail you for
1121
01:26:25,430 --> 01:26:30,170
grand theft and then let superior minds
take it where they will.
1122
01:26:33,930 --> 01:26:35,890
Go, Frank. Hey, hey!
1123
01:26:36,240 --> 01:26:37,340
Hey! Hey!
1124
01:26:37,740 --> 01:26:38,740
Mannigan!
1125
01:26:39,020 --> 01:26:40,160
Mannigan! Mannigan!
1126
01:26:40,500 --> 01:26:44,100
Todd, just hold on a minute now, will
you? May I have a word with my employee,
1127
01:26:44,200 --> 01:26:45,200
please?
1128
01:26:45,980 --> 01:26:46,980
Go.
1129
01:26:48,240 --> 01:26:51,900
Frank. Frank. Frank, listen to me. Will
you listen to me?
1130
01:26:52,900 --> 01:26:54,180
Now, we take care of our own.
1131
01:26:54,620 --> 01:26:56,920
And I'm going to call you an attorney
right away.
1132
01:26:57,200 --> 01:26:59,160
Yeah, I reckon you will.
1133
01:27:02,260 --> 01:27:03,260
I will.
1134
01:27:11,070 --> 01:27:13,310
Appreciate all your help, Mr. Madigan.
1135
01:27:14,470 --> 01:27:15,470
Yeah.
1136
01:27:15,690 --> 01:27:18,670
Some people are going to see this for
exactly what it is. You're coming after
1137
01:27:18,670 --> 01:27:19,790
coal to make me look bad.
1138
01:27:20,310 --> 01:27:23,330
Oh, yeah. People are going to see it
that way, sure enough.
1139
01:27:27,930 --> 01:27:29,570
Chief, I got a business run.
1140
01:27:29,770 --> 01:27:32,430
And Gillespie, I'll see you on election
day.
1141
01:27:34,510 --> 01:27:36,590
Which election is that going to be, Mr.
Madigan?
1142
01:27:39,390 --> 01:27:43,830
Well, I... I've heard that you have a
number of future elections in your mind.
1143
01:27:44,730 --> 01:27:47,090
Maybe even the highest in the land.
1144
01:27:52,270 --> 01:27:54,190
If we don't catch you first.
1145
01:28:20,240 --> 01:28:21,240
Excuse me, Chief. Bill.
1146
01:28:21,620 --> 01:28:23,900
We just got the DNA test in from
Jackson.
1147
01:28:24,180 --> 01:28:25,860
Positive match on Frank Cole.
1148
01:28:27,080 --> 01:28:28,300
No surprise there.
1149
01:28:29,320 --> 01:28:31,860
Would you take it directly to the DA's
office, please?
1150
01:28:32,220 --> 01:28:33,220
On its way.
1151
01:28:33,840 --> 01:28:38,340
Well, I wonder if the Sparta Herald's
gonna give us an attaboy for catching
1152
01:28:38,340 --> 01:28:39,340
Cole.
1153
01:28:39,540 --> 01:28:41,680
I'm not gonna hold my breath for it.
1154
01:28:42,020 --> 01:28:43,020
But maybe.
1155
01:28:43,220 --> 01:28:45,020
Now they get off your back, though.
1156
01:28:45,340 --> 01:28:47,660
Maybe the moon is made of green cheese.
1157
01:28:50,540 --> 01:28:53,920
I wish we could get Cole to talk about
his boss.
1158
01:28:54,300 --> 01:28:56,660
No, they need each other now more than
ever.
1159
01:28:57,640 --> 01:29:00,120
They won't turn and rat neither one.
1160
01:29:00,560 --> 01:29:06,260
You're going to have to work really hard
to get Cole for just one of those
1161
01:29:06,260 --> 01:29:07,480
murders. And that's for Madigan.
1162
01:29:07,740 --> 01:29:09,840
You may not get him for anything.
1163
01:29:10,600 --> 01:29:14,340
Well, you know he's still going to run
for sheriff. Then he's got a good chance
1164
01:29:14,340 --> 01:29:15,340
lest you run.
1165
01:29:17,260 --> 01:29:18,620
Well, I'm thinking.
1166
01:29:19,160 --> 01:29:20,580
You come to any conclusions?
1167
01:29:21,380 --> 01:29:22,940
Uh, just one.
1168
01:29:23,360 --> 01:29:24,360
I'm crazy.
1169
01:29:26,380 --> 01:29:27,760
That means you're gonna run.
1170
01:29:28,380 --> 01:29:30,700
The show comes to the same thing,
doesn't it?
1171
01:29:31,040 --> 01:29:32,380
See you later, Hampton.
1172
01:29:34,640 --> 01:29:35,640
Later, Bill.
1173
01:29:38,660 --> 01:29:43,340
You certainly are being very serious
about it. Well, if there's no mystery,
1174
01:29:43,500 --> 01:29:44,500
there's no surprise.
1175
01:29:44,660 --> 01:29:46,580
Well, I'm still getting over my other
surprise.
1176
01:29:47,470 --> 01:29:51,470
Oh, come on. Now, you knew very well
that if Madigan ran, I was going to have
1177
01:29:51,470 --> 01:29:52,470
run.
1178
01:29:54,730 --> 01:30:00,150
Now, look over here at your right at
this magnificent craft.
1179
01:30:01,110 --> 01:30:02,530
What exactly is this?
1180
01:30:03,090 --> 01:30:05,070
This is my new bass boat.
1181
01:30:07,290 --> 01:30:10,630
But what happened to this nice floating
patio boat?
1182
01:30:11,330 --> 01:30:16,330
No, let's not think about this anymore
because it's too slow. I haven't got
1183
01:30:16,330 --> 01:30:17,179
for it.
1184
01:30:17,180 --> 01:30:18,320
Put your mind on this over here.
1185
01:30:19,560 --> 01:30:21,920
You expect me to ride in this?
1186
01:30:22,920 --> 01:30:24,820
I expect you to drive this.
1187
01:30:25,340 --> 01:30:26,340
Me?
1188
01:30:26,520 --> 01:30:27,980
Unless you're too scared.
1189
01:30:29,680 --> 01:30:33,680
I am not scared. You just show me what
to do, and I'll do it.
1190
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
Fine. Just step right in the boat.
1191
01:30:37,400 --> 01:30:39,200
Put yourself behind the wheel.
1192
01:30:40,860 --> 01:30:46,580
Now, over there on your right, you'll
see the ignition key, all right? Yeah.
1193
01:30:46,960 --> 01:30:49,820
Now, you just turn that on as if it were
a car.
1194
01:30:50,060 --> 01:30:51,840
You're driving a car, huh?
1195
01:30:52,160 --> 01:30:53,660
All right, turn on the ignition.
1196
01:30:56,240 --> 01:30:58,340
Okay, now, that's a drop.
1197
01:30:58,560 --> 01:31:00,720
Don't do anything to that until I tell
you.
1198
01:31:01,080 --> 01:31:04,620
All right, now, let Barney push us off.
Now, hit that drop.
1199
01:31:27,760 --> 01:31:32,060
Join the night watchman as he secures
the fortress in an ongoing quest to keep
1200
01:31:32,060 --> 01:31:33,800
it safe from mediocre television.
1201
01:31:34,100 --> 01:31:38,880
Travel deep down to the movie
underground to screen another movie
1202
01:31:38,880 --> 01:31:40,200
from the vaults. Friday.
1203
01:31:40,600 --> 01:31:43,480
Escape convicts disguised as beauty
pageant experts?
1204
01:31:43,780 --> 01:31:44,780
I'm a bit confused.
1205
01:31:45,360 --> 01:31:48,220
Things could get ugly in Happy Texas.
1206
01:31:49,620 --> 01:31:54,700
Enter the movie underground Friday night
at 8 each 5 west right here on WGN
1207
01:31:54,700 --> 01:31:55,700
America.
88328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.