Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Eat em!
2
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
Okay.
3
00:01:51,980 --> 00:01:53,820
I can hear you now. Can you hear me?
4
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
Wait a minute.
5
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
Wait a minute.
6
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
Hang in.
7
00:02:01,520 --> 00:02:02,520
We'll connect.
8
00:02:06,140 --> 00:02:07,600
Who was that on the phone, Judge?
9
00:02:08,500 --> 00:02:09,500
Todd.
10
00:02:10,860 --> 00:02:11,860
Where is he?
11
00:02:12,320 --> 00:02:13,320
We got cut off.
12
00:02:14,240 --> 00:02:15,560
Why didn't you let me talk to him?
13
00:02:15,840 --> 00:02:19,780
I said we got cut off. Don't raise your
voice to me. And don't try to hide
14
00:02:19,780 --> 00:02:25,540
nothing. He got thrown out the academy
four days ago for doing something nasty.
15
00:02:26,020 --> 00:02:27,580
Were you listening on my telephone?
16
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
Yes, I was.
17
00:02:31,160 --> 00:02:32,200
Bring me a drink.
18
00:03:53,320 --> 00:03:55,640
This is Judge Walker. I can't take the
call.
19
00:03:56,120 --> 00:03:57,260
Please leave a message.
20
00:03:57,860 --> 00:03:58,860
I'll call you back.
21
00:04:00,920 --> 00:04:02,460
Grandfather, it's Todd.
22
00:04:03,040 --> 00:04:04,180
It's a little after 11.
23
00:04:04,480 --> 00:04:05,840
I'm here in Sparta now.
24
00:04:06,320 --> 00:04:07,340
I'll see you soon.
25
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
Bye.
26
00:04:11,600 --> 00:04:18,380
Good morning, Judge.
27
00:04:18,720 --> 00:04:20,579
Good morning, Sheriff. Glad to see you.
28
00:04:20,899 --> 00:04:22,300
Said we'd trip to your office.
29
00:04:23,429 --> 00:04:24,890
Well, how can I help you, sir?
30
00:04:25,710 --> 00:04:29,490
The police and the sheriffs of this
county are supposed to enforce the laws
31
00:04:29,490 --> 00:04:30,490
against trespassing.
32
00:04:31,170 --> 00:04:35,870
Now, my acreage out on old Route 11 has
become a campground for vagrants and
33
00:04:35,870 --> 00:04:39,430
bums. You know it. The police chief
knows it. Yet you allow it to continue.
34
00:04:39,990 --> 00:04:41,450
Of course, it just gets worse.
35
00:04:41,770 --> 00:04:44,550
Now, yesterday I went out to Earth's
Creek to try to shoo off a couple of
36
00:04:44,550 --> 00:04:46,550
families. There was about 16 people.
37
00:04:46,830 --> 00:04:47,890
And they got shot at.
38
00:04:48,810 --> 00:04:50,370
Did you report that yesterday?
39
00:04:51,150 --> 00:04:52,310
I'm reporting it now.
40
00:04:52,970 --> 00:04:57,770
I would also like to report that I
returned the fire with my .357 Python,
41
00:04:57,770 --> 00:04:58,770
might have hit somebody.
42
00:05:00,090 --> 00:05:04,290
Did you report all particulars to Chief
Ford?
43
00:05:04,730 --> 00:05:06,210
All particulars.
44
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
Oh,
45
00:05:08,610 --> 00:05:11,130
I've been over in Texas a couple of
months.
46
00:05:11,930 --> 00:05:13,430
Yes, so I heard, Judge.
47
00:05:13,910 --> 00:05:19,450
I heard you got married to a woman of a
different color.
48
00:05:21,480 --> 00:05:23,940
Yes, different from yours and mine,
Judge.
49
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
How different?
50
00:05:26,600 --> 00:05:33,240
The difference between lightly done
bacon and dead white pork fat.
51
00:05:45,440 --> 00:05:49,720
He demanded I do something about the
homeless people sleeping in his woods.
52
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
refuses to call them that.
53
00:05:51,150 --> 00:05:55,190
You know, he actually ordered me to call
him vagrants. He said homeless was too
54
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
sympathetic.
55
00:05:56,550 --> 00:05:57,930
Were you out there on the call?
56
00:05:58,310 --> 00:05:59,249
Yes, sir.
57
00:05:59,250 --> 00:06:02,790
Bubba went out there and advised some
migratory people to keep on moving.
58
00:06:03,070 --> 00:06:04,390
But we're not going to apply force.
59
00:06:04,710 --> 00:06:09,310
You know, protecting land for wild
animals and chasing human beings off of
60
00:06:09,410 --> 00:06:14,450
that ain't to my liking one bit. Now, I
know it must be done, but I don't have
61
00:06:14,450 --> 00:06:15,450
to like it.
62
00:06:18,470 --> 00:06:19,710
Good morning. Yeah.
63
00:06:20,330 --> 00:06:22,650
Excuse me, Chief Forbes. Good morning,
Sheriff.
64
00:06:23,290 --> 00:06:24,290
Good morning, Parker.
65
00:06:24,730 --> 00:06:25,730
Parker, come on in.
66
00:06:26,310 --> 00:06:27,209
Yes, sir.
67
00:06:27,210 --> 00:06:32,010
I just put Ralph Hatcher and his wife
Amy in the conference room for you.
68
00:06:32,090 --> 00:06:33,710
tell them I'll come right in there. Yes,
sir.
69
00:06:34,150 --> 00:06:36,690
This is probably just a routine missing
person.
70
00:06:37,150 --> 00:06:40,350
After that kidnap thing the other day,
we're just a little nervous.
71
00:06:40,950 --> 00:06:42,230
I know Ralph Hatcher.
72
00:06:42,990 --> 00:06:44,470
You want to go in and say hello to him?
73
00:06:45,270 --> 00:06:46,270
Yes, I do.
74
00:06:53,960 --> 00:06:56,020
I'm Sheik Paul. Do I expect y 'all to
know the sheriff?
75
00:06:56,260 --> 00:06:57,540
Amen. Well,
76
00:06:59,500 --> 00:07:02,400
sorry about this.
77
00:07:04,340 --> 00:07:08,300
I was just telling the sergeant there
that I got a feeling that the same
78
00:07:08,300 --> 00:07:11,940
got Peggy that abducted the Bailey girl.
At least I was hoping so, because
79
00:07:11,940 --> 00:07:14,540
Bailey girl's alive and home.
80
00:07:14,920 --> 00:07:17,760
And I was kind of hoping Peggy could be
too.
81
00:07:18,500 --> 00:07:19,580
That's all we want.
82
00:07:23,280 --> 00:07:27,200
Mr. Hatcher, Peggy hasn't been missing
for even a day, right?
83
00:07:27,840 --> 00:07:32,060
That's right. She was supposed to be
home yesterday at five. She was on her
84
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
bike.
85
00:07:34,580 --> 00:07:36,840
She's about 17, 18 now, isn't she?
86
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
19, yeah.
87
00:07:38,680 --> 00:07:40,080
Does she have a boyfriend?
88
00:07:40,520 --> 00:07:41,119
No, sir.
89
00:07:41,120 --> 00:07:44,780
Oh, now that's not quite right. She got
rid of him. It's probably him that took
90
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
her.
91
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
The boyfriend?
92
00:07:48,080 --> 00:07:50,960
Yes, sir. Kidnapped her just like he
kidnapped the other one. Ralph, that...
93
00:07:51,120 --> 00:07:53,320
Crazy. How crazy is it, Bill?
94
00:07:54,400 --> 00:07:58,340
Lyle Harms would never do that to Peggy.
Force her, rape her, why?
95
00:07:58,660 --> 00:07:59,660
Because he's a pervert, that's why.
96
00:07:59,880 --> 00:08:01,820
Mr. Hatcher, come on, sit down.
97
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
Please.
98
00:08:03,880 --> 00:08:04,880
Yeah.
99
00:08:07,200 --> 00:08:08,360
Let's talk about him.
100
00:08:09,020 --> 00:08:10,920
Find out a little more about him.
101
00:08:21,000 --> 00:08:24,900
That kid in that piece, anything more on
the report you gave me?
102
00:08:25,320 --> 00:08:28,240
Yeah, I got a full statement on audio
tape from the Bailey girl.
103
00:08:29,900 --> 00:08:31,720
Any further description of the guy on
it?
104
00:08:32,020 --> 00:08:37,580
Well, yeah, she said he was sort of
skinny, medium to tall, dark hair,
105
00:08:37,720 --> 00:08:39,960
complexion, she thinks, but a white guy.
106
00:08:41,580 --> 00:08:45,120
Poor Mr. Hatcher in there seems to think
the attacker might have been one of his
107
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
daughter's boyfriends.
108
00:09:17,260 --> 00:09:18,620
I expected you yesterday.
109
00:09:19,540 --> 00:09:22,380
Well, you know things never go the way
you plan.
110
00:09:23,720 --> 00:09:26,320
Do you have any idea how embarrassing
this is?
111
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
Yes, sir.
112
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
It's very embarrassing.
113
00:09:30,640 --> 00:09:35,120
You know how many academic buffoons I
had to buy to get you into that academy?
114
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
Yes, sir, three.
115
00:09:37,360 --> 00:09:42,460
The colonel, the admissions head, Major
Strong, and the alumni president, Major
116
00:09:42,460 --> 00:09:43,460
Frawley.
117
00:09:44,140 --> 00:09:48,260
Well, you want to enroll in Sparta
College. It's a far cry from the
118
00:09:48,440 --> 00:09:49,760
but... I'm not going back to school.
119
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
You're not?
120
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
I'm not.
121
00:09:56,240 --> 00:09:59,360
Well, will you tell me what you've got
in mind?
122
00:10:00,820 --> 00:10:01,820
Nothing.
123
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Yes?
124
00:10:43,140 --> 00:10:44,079
Afternoon, ma 'am.
125
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
Please, come in.
126
00:10:45,240 --> 00:10:47,460
I'm Captain Skinner, and don't I know
you?
127
00:10:48,040 --> 00:10:49,340
I'm a friend of Chief Forbes.
128
00:10:49,780 --> 00:10:52,620
You and I met at the police softball
game.
129
00:10:52,900 --> 00:10:53,920
Yeah, we sure did.
130
00:10:54,440 --> 00:10:56,100
Please have a seat. Well, thank you.
131
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
Now,
132
00:11:00,040 --> 00:11:03,980
I've never had an office visit from the
police before, so let me guess what this
133
00:11:03,980 --> 00:11:04,619
could be.
134
00:11:04,620 --> 00:11:07,640
No, I'm not selling tickets to anything.
I'm asking for a donation. I'm going to
135
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
haul away a car.
136
00:11:09,130 --> 00:11:10,970
Well, then maybe I'd better let you tell
me.
137
00:11:11,630 --> 00:11:15,110
Yes, ma 'am. I understand that Piggy
Hatch is a student in your class.
138
00:11:16,050 --> 00:11:18,690
Yes. My class in American Poetry.
139
00:11:19,090 --> 00:11:22,510
I see her twice a week at 3 o 'clock.
I'll see her again tomorrow.
140
00:11:23,250 --> 00:11:25,010
Was she in class yesterday?
141
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
No.
142
00:11:28,570 --> 00:11:29,670
She missed many classes?
143
00:11:31,110 --> 00:11:32,210
Yesterday was the first.
144
00:11:33,590 --> 00:11:34,590
Why are you asking?
145
00:11:36,079 --> 00:11:39,000
Well, nobody's seen her since yesterday
morning, and her parents are pretty
146
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
worried about her.
147
00:11:40,160 --> 00:11:41,320
Oh, well, I would be, too.
148
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Yeah.
149
00:11:43,580 --> 00:11:47,920
Miss Clark, is there any students in
your class that Peggy is particularly
150
00:11:47,920 --> 00:11:48,839
friendly with?
151
00:11:48,840 --> 00:11:50,180
Oh, I don't know.
152
00:11:52,400 --> 00:11:53,920
Sorry, I wish I could be more helpful.
153
00:11:54,380 --> 00:11:58,880
No, no, no, that's okay, and thank you
for your time, and it's nice seeing you
154
00:11:58,880 --> 00:12:00,980
again. Nice seeing you, too, Captain.
Oh, Captain.
155
00:12:01,200 --> 00:12:03,360
Yeah? Let me know if you hear anything.
156
00:12:04,550 --> 00:12:05,750
Yes, ma 'am. I sure will.
157
00:12:10,970 --> 00:12:12,530
Lyle, can I talk to you for a moment?
158
00:12:13,370 --> 00:12:14,370
See you later.
159
00:12:14,550 --> 00:12:17,190
What's up, Lyle? Did you date a girl
named Peggy Hatcher?
160
00:12:18,130 --> 00:12:20,130
Yeah, I dated her and broke up with her.
161
00:12:20,410 --> 00:12:22,070
I need to know when you saw Peggy last.
162
00:12:22,990 --> 00:12:23,990
Peggy in trouble?
163
00:12:24,550 --> 00:12:25,550
Peggy's missing.
164
00:12:26,170 --> 00:12:29,570
Hey, she's got her natural daddy in
Baton Rouge. She visits him quite a bit.
165
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
I don't blame her.
166
00:12:31,270 --> 00:12:32,270
What do you mean by that?
167
00:12:32,800 --> 00:12:34,040
Her stepdaddy, Hatcher.
168
00:12:34,300 --> 00:12:36,920
What'd he do, run you off? Runs
everybody off.
169
00:12:38,780 --> 00:12:39,780
Okay, thanks.
170
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Chelsea. Come on in.
171
00:14:22,240 --> 00:14:22,979
How you doing?
172
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
I'm fine.
173
00:14:24,420 --> 00:14:25,500
Mama Hamper's here.
174
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Okay.
175
00:14:27,700 --> 00:14:28,740
Question for you.
176
00:14:29,640 --> 00:14:31,300
Who's the cute cop whose name is Toby?
177
00:14:33,840 --> 00:14:35,800
Colby? Colby, that's right.
178
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
What's his first name?
179
00:14:38,860 --> 00:14:40,580
Ken. Yeah, Ken.
180
00:14:41,000 --> 00:14:42,440
He told me once, but I forgot.
181
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
Hey. Hi.
182
00:14:46,700 --> 00:14:49,140
Now, how did you meet him?
183
00:14:49,670 --> 00:14:51,390
Oh, he was on campus looking for
druggies.
184
00:14:52,690 --> 00:14:53,690
How do you know that?
185
00:14:53,970 --> 00:14:55,230
That's the word that's out.
186
00:14:55,570 --> 00:14:57,850
Cop on campus trying to make a cocaine
bust.
187
00:14:58,830 --> 00:15:00,650
So much for our undercover work.
188
00:15:01,110 --> 00:15:04,610
This girl's been walking around talking
about a cute cop for three days.
189
00:15:04,850 --> 00:15:08,710
Well, Mama, he might be at the dance
tonight, and I want to make sure I have
190
00:15:08,710 --> 00:15:09,710
name ready.
191
00:15:11,050 --> 00:15:13,890
Well, Mama, I want you to call me if you
think you're going to be late.
192
00:15:14,190 --> 00:15:15,169
Call who?
193
00:15:15,170 --> 00:15:16,790
You're going to be at the dance, aren't
you?
194
00:15:17,170 --> 00:15:18,170
Probably not for long.
195
00:15:18,680 --> 00:15:19,780
I'm going by myself tonight.
196
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
You alone?
197
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
I know.
198
00:15:22,620 --> 00:15:24,320
I guess nobody cares.
199
00:15:25,080 --> 00:15:26,080
Oh.
200
00:15:26,740 --> 00:15:27,740
Have fun.
201
00:15:30,780 --> 00:15:31,900
All right, babe.
202
00:15:32,260 --> 00:15:33,260
Come on, let's go.
203
00:15:36,200 --> 00:15:37,420
See you later. All right.
204
00:16:45,480 --> 00:16:48,620
Oh, Catherine Ann Porter. True southern
writer.
205
00:16:49,200 --> 00:16:53,820
Texas, I believe. And I love her. But
you have to admit that the big man is
206
00:16:53,940 --> 00:16:54,940
Hippie's own fault.
207
00:16:55,100 --> 00:16:56,840
Well, he sure knew his own.
208
00:16:57,200 --> 00:16:59,820
I've had a couple of nightmares about
that Snopes family.
209
00:17:00,120 --> 00:17:04,119
Well, I think he wrote Snopes true to
type. But that wasn't Faulkner's type.
210
00:17:04,359 --> 00:17:05,299
No, no.
211
00:17:05,300 --> 00:17:09,839
Any more than you could say that I'm
Judge Walker's type.
212
00:17:10,280 --> 00:17:13,359
Who? The gentleman sitting right over
there in the corner.
213
00:17:18,890 --> 00:17:21,109
Well, Bill and I have had an eye on him.
214
00:17:21,450 --> 00:17:22,450
What?
215
00:17:23,069 --> 00:17:24,069
He's interesting.
216
00:17:24,990 --> 00:17:29,770
As a type once common in the South, you
could say he's now a dinosaur.
217
00:17:30,830 --> 00:17:35,170
Yet, someone might see him and Bill and
say same type.
218
00:17:36,730 --> 00:17:40,990
Well, I don't think Bill's ever gone out
to dine alone in his life.
219
00:17:42,390 --> 00:17:47,330
Well, no, unless you'd allow that that
at his barbecue is dining.
220
00:17:52,659 --> 00:17:54,740
Espresso, cappuccino, perhaps a little
dessert?
221
00:17:55,920 --> 00:17:58,200
Espresso doppio. Anybody else want that?
222
00:17:58,400 --> 00:18:00,260
I don't know what the hell doppio is.
223
00:18:01,920 --> 00:18:04,900
That means double. I mean the double. He
wants the double.
224
00:18:05,580 --> 00:18:06,620
I'll just taste his.
225
00:19:07,280 --> 00:19:08,279
What's wrong?
226
00:19:08,280 --> 00:19:09,560
I don't know. It just died.
227
00:19:11,580 --> 00:19:12,580
Could you be out of gas?
228
00:19:13,380 --> 00:19:14,540
No, I filled it up today.
229
00:19:16,680 --> 00:19:17,760
Why don't you give it a try?
230
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
Okay.
231
00:19:39,020 --> 00:19:40,180
I think your battery's dead.
232
00:19:46,800 --> 00:19:49,860
I know somebody who lives near here.
233
00:19:50,280 --> 00:19:53,420
Well, great. Can I give you a rat?
234
00:19:54,440 --> 00:19:55,900
Okay. Thank you.
235
00:20:15,110 --> 00:20:16,290
I don't hear much about Judge Walker.
236
00:20:17,830 --> 00:20:22,130
Well, he only uses the house nowadays.
237
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
What?
238
00:20:24,770 --> 00:20:26,650
The judge used to work that place.
239
00:20:27,030 --> 00:20:31,710
He had farmland, he had timberland, he
even ran animals out there.
240
00:20:31,930 --> 00:20:32,930
Cattle and horses.
241
00:20:34,030 --> 00:20:38,530
I didn't ask you what he did. I said we
don't hear very much about Judge Walker
242
00:20:38,530 --> 00:20:39,670
or any of his family.
243
00:20:40,890 --> 00:20:42,330
Well, he's in the oil business.
244
00:20:44,270 --> 00:20:47,250
Is that why we don't hear very much
about him? Because he's in the oil
245
00:20:48,190 --> 00:20:52,070
He just didn't hear much. He comes
quietly and he goes quietly.
246
00:20:54,190 --> 00:20:55,270
Where's the Walker family?
247
00:20:56,630 --> 00:21:00,790
I really don't know. When the judge's
wife died, everybody left.
248
00:21:01,770 --> 00:21:08,370
Anyway, he's raising hell with me and
Forbes for allowing transits to go
249
00:21:08,370 --> 00:21:09,370
on his land.
250
00:21:09,960 --> 00:21:16,460
So I was just refreshing my memory about
the extent of his land. And it's
251
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
extensive.
252
00:21:21,040 --> 00:21:22,220
You like Felicia?
253
00:21:23,220 --> 00:21:24,220
Who?
254
00:21:24,620 --> 00:21:26,160
Ham Forbes stayed tonight.
255
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
Felicia Clark.
256
00:21:27,640 --> 00:21:30,240
Yeah, she's a lovely woman. Very nice.
257
00:21:30,580 --> 00:21:31,800
Intelligent woman, too.
258
00:21:33,120 --> 00:21:34,240
Are they in love?
259
00:22:16,950 --> 00:22:20,870
You will be there, right?
260
00:22:23,180 --> 00:22:26,040
I refuse to answer a silly question like
that.
261
00:22:27,380 --> 00:22:29,300
But why don't you just call and find
out?
262
00:22:29,740 --> 00:22:31,040
Oh, I just might.
263
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
Goodbye.
264
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
Hey, fellas.
265
00:24:24,730 --> 00:24:25,750
Hey, what's going on, Chief?
266
00:24:25,950 --> 00:24:26,950
What's going on here?
267
00:24:28,310 --> 00:24:30,030
I didn't dance any words. Is it right
about midnight?
268
00:24:30,670 --> 00:24:31,649
Night left.
269
00:24:31,650 --> 00:24:33,350
I've been cruising around mostly on
foot.
270
00:24:33,910 --> 00:24:36,250
Nothing. The students know him, Chief.
271
00:24:36,770 --> 00:24:37,770
They know me, too.
272
00:24:38,470 --> 00:24:40,730
We're going to have to recruit some
teenagers for this drug stuff.
273
00:24:41,330 --> 00:24:43,810
I saw three or four guys who showed him
belonging in school.
274
00:24:44,090 --> 00:24:45,610
But they weren't trying to make
connections.
275
00:24:46,330 --> 00:24:47,330
Just girls.
276
00:24:48,390 --> 00:24:51,190
So, Colby, not to seem so suspicious.
277
00:24:51,840 --> 00:24:53,120
Got busy doing the same thing.
278
00:24:53,820 --> 00:24:55,400
Just dance a couple dances, Chief.
279
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
All right, folks.
280
00:25:00,420 --> 00:25:01,420
All right.
281
00:25:09,580 --> 00:25:10,580
Camp. Hey, babe.
282
00:25:10,820 --> 00:25:12,820
Hey. Chelsea's not home yet.
283
00:25:13,640 --> 00:25:14,760
It's three in the morning.
284
00:25:15,320 --> 00:25:17,460
You think she might be standing out with
somebody?
285
00:25:17,860 --> 00:25:19,440
Mm -mm. She would have called.
286
00:25:19,940 --> 00:25:20,940
She hasn't called.
287
00:25:22,389 --> 00:25:24,690
Would she call you if she was staying
with a young man?
288
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
Oh, I don't know.
289
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
Maybe not.
290
00:25:29,110 --> 00:25:31,550
Well, listen, I'm sorry for bothering
you.
291
00:25:31,850 --> 00:25:34,870
She'll probably come walking in here any
minute, and I'm going to kill her when
292
00:25:34,870 --> 00:25:35,829
she gets here.
293
00:25:35,830 --> 00:25:37,290
You stay cool with her now.
294
00:25:38,050 --> 00:25:41,390
And when she comes in, you call me back,
all right?
295
00:25:42,270 --> 00:25:43,270
Okay, Hank.
296
00:25:43,370 --> 00:25:44,690
Thanks. Yeah, bye.
297
00:25:54,600 --> 00:25:58,540
Yes, I understand all your commitments
and duties and obligations to the
298
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
city of Birmingham.
299
00:26:00,360 --> 00:26:03,540
But just set him aside for a few days
and come on over here and see our boy.
300
00:26:05,140 --> 00:26:11,520
Well, he got himself kicked out of the
academy for some serious social offense.
301
00:26:11,760 --> 00:26:18,020
Now, I can get him into Sparta College
here, but I need you to help me convince
302
00:26:18,020 --> 00:26:19,020
him.
303
00:26:19,620 --> 00:26:21,360
No, I believe you ought to drive over
here tonight.
304
00:26:23,780 --> 00:26:25,820
Wait a minute, I gotta go. I can hear
him coming in now.
305
00:26:29,180 --> 00:26:32,280
No, I won't speak with you further on
the phone. I will speak to you when you
306
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
get here.
307
00:26:35,580 --> 00:26:40,600
Wait a minute, boy.
308
00:26:42,480 --> 00:26:43,480
It's late, Peppa.
309
00:26:43,980 --> 00:26:45,400
Taps blows a ten at the Academy.
310
00:26:46,560 --> 00:26:50,700
I need her to remind you... That the
Academy taps no longer blows for me,
311
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
true.
312
00:26:51,950 --> 00:26:54,970
But the Academy shaped so much of my
life, which is what you wanted it to do,
313
00:26:54,990 --> 00:26:55,990
didn't you?
314
00:26:56,590 --> 00:26:57,590
Let's go into study.
315
00:26:59,090 --> 00:27:00,150
I'm tired, Papa.
316
00:27:01,270 --> 00:27:02,270
Tired.
317
00:27:03,110 --> 00:27:05,750
And what have you been doing to tire
yourself out so?
318
00:27:09,330 --> 00:27:10,330
Good night, sir.
319
00:27:10,830 --> 00:27:16,350
You get plenty of rest because tomorrow
you're going to have to have a clear
320
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
mind.
321
00:27:17,790 --> 00:27:18,790
Good night, sir.
322
00:27:26,340 --> 00:27:27,340
Miss Clark, please.
323
00:27:29,500 --> 00:27:30,500
Come on in.
324
00:27:31,540 --> 00:27:33,480
Hampton, Chelsea never came home.
325
00:27:34,040 --> 00:27:35,040
That's okay.
326
00:27:39,660 --> 00:27:41,700
Lani. Yes, sir? Miss Clark is here now.
327
00:27:43,460 --> 00:27:45,460
Have you tried calling any of her
girlfriends?
328
00:27:45,960 --> 00:27:48,320
Yes. I called three of them.
329
00:27:49,460 --> 00:27:52,420
One of them was at the dance and they
said Chelsea never showed up.
330
00:27:53,760 --> 00:27:55,300
You sure Chelsea went to that dance?
331
00:27:55,820 --> 00:27:57,220
Yes, that's where she was going.
332
00:27:58,380 --> 00:27:59,580
I checked her closet.
333
00:28:00,120 --> 00:28:02,340
She wore a new red dress and her red
pumps.
334
00:28:04,860 --> 00:28:09,160
Lana, this is Miss Felicia Clark.
Felicia, this is Lieutenant Lana
335
00:28:09,420 --> 00:28:10,419
How do you do?
336
00:28:10,420 --> 00:28:12,960
We'd like to ask you a few questions
about Chelsea's friends.
337
00:28:14,700 --> 00:28:17,840
I asked Sergeant Corbin to join us.
She's working with me on this one.
338
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Hi.
339
00:28:19,400 --> 00:28:21,880
Miss Clark, did Chelsea date only
students?
340
00:28:24,629 --> 00:28:27,850
No, there was one off -campus.
341
00:28:29,430 --> 00:28:31,310
I have to try to remember his name now.
342
00:28:33,390 --> 00:28:34,630
That's okay. Just take your time.
343
00:28:46,250 --> 00:28:47,250
Hey, you Jackson?
344
00:28:49,070 --> 00:28:50,070
That's right, darling.
345
00:28:50,390 --> 00:28:51,390
Rodney Jackson?
346
00:28:51,939 --> 00:28:55,360
No, Michael Jackson. I just work at this
just to stay in touch with the real
347
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
world.
348
00:28:58,340 --> 00:28:59,800
I'm Rodney Jackson, man. What's up?
349
00:29:00,120 --> 00:29:01,740
Do you know a girl named Chelsea Clark?
350
00:29:02,300 --> 00:29:03,300
Yeah, I know Chelsea.
351
00:29:03,940 --> 00:29:04,940
When did you see her last?
352
00:29:05,880 --> 00:29:06,880
Last night.
353
00:29:07,080 --> 00:29:08,080
You were with her?
354
00:29:08,240 --> 00:29:09,680
No, I said I seen her.
355
00:29:10,280 --> 00:29:11,360
Where was that, Rodney?
356
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Right here.
357
00:29:16,220 --> 00:29:18,920
She went by in a car with a white guy
driving it.
358
00:29:19,340 --> 00:29:20,460
They were going up that way.
359
00:29:21,770 --> 00:29:22,870
You watch cars at night?
360
00:29:23,650 --> 00:29:25,150
I was just standing here, girl.
361
00:29:25,670 --> 00:29:26,690
You live here?
362
00:29:27,150 --> 00:29:28,810
Sure, I live here. That's my house.
363
00:29:30,010 --> 00:29:31,990
You think I watch cars? You somebody
else's water?
364
00:29:32,250 --> 00:29:35,050
All right, it was a white guy driving
it. Can you tell me what kind of car it
365
00:29:35,050 --> 00:29:38,890
was? Um, a 300ZX.
366
00:29:39,770 --> 00:29:40,970
A new dark blue.
367
00:29:41,550 --> 00:29:42,550
A Nissan.
368
00:29:43,730 --> 00:29:44,730
Thank you, Rodney.
369
00:30:02,830 --> 00:30:04,010
Parker here. Give me Chief Forbes.
370
00:30:04,910 --> 00:30:05,910
Yeah, Parker.
371
00:30:06,630 --> 00:30:10,350
Chief Forbes, we're out on old Route 9,
and we just found Chelsea Clark's car
372
00:30:10,350 --> 00:30:11,350
sitting on the side of the road.
373
00:30:14,050 --> 00:30:15,330
Which direction is she headed?
374
00:30:16,310 --> 00:30:17,950
Well, north towards campus.
375
00:30:20,950 --> 00:30:21,950
What's it look like?
376
00:30:23,130 --> 00:30:25,570
Looks like somebody parked it and just
left it.
377
00:30:27,850 --> 00:30:28,910
Have it towed in, Parker.
378
00:30:29,390 --> 00:30:30,389
Open up.
379
00:30:30,390 --> 00:30:31,390
Yes, sir. Will do.
380
00:30:33,480 --> 00:30:35,700
A campus drug case can wait a couple of
days.
381
00:30:36,520 --> 00:30:40,240
Let the pushers relax, expose themselves
a little more.
382
00:30:41,460 --> 00:30:42,960
I've taken Covey off the case.
383
00:30:43,420 --> 00:30:45,360
We need to chase this missing girl
thing.
384
00:30:51,740 --> 00:30:53,040
What happened to it?
385
00:30:53,280 --> 00:30:55,280
Sheriff, I don't know how this broke
down.
386
00:30:55,800 --> 00:30:56,840
It's going to be hauled in.
387
00:30:59,120 --> 00:31:01,360
Go take a look under that hood, will
you?
388
00:31:02,140 --> 00:31:03,140
Yes, sir.
389
00:31:03,790 --> 00:31:05,270
Let her look under there.
390
00:31:06,070 --> 00:31:08,750
Check the carburetor and the
distributor, Christina.
391
00:31:09,690 --> 00:31:10,690
Yes, sir.
392
00:31:10,990 --> 00:31:12,030
Let me take a look.
393
00:31:12,790 --> 00:31:13,850
You know about cars?
394
00:31:14,310 --> 00:31:15,310
Some.
395
00:31:17,350 --> 00:31:18,850
It's fuel injection, Sheriff.
396
00:31:25,550 --> 00:31:28,130
But the wire has been pulled off the
alternator.
397
00:31:28,850 --> 00:31:31,270
Now, the battery would have enough juice
to start.
398
00:31:32,000 --> 00:31:34,080
But the car would die after a couple
miles.
399
00:31:35,400 --> 00:31:36,660
How do you know it was pulled off?
400
00:31:37,780 --> 00:31:39,200
I don't know, to tell the truth.
401
00:31:40,620 --> 00:31:43,380
Well, you don't think it'd wear off, do
you, Father?
402
00:31:44,900 --> 00:31:46,000
No, sir, I guess not.
403
00:31:46,820 --> 00:31:50,260
Somebody wanted this car to stop right
around here.
404
00:32:40,970 --> 00:32:41,970
Thank you.
405
00:33:16,590 --> 00:33:17,870
I don't want to get too much sun.
406
00:33:18,930 --> 00:33:21,130
I'm fine, Papa, just fine.
407
00:33:23,310 --> 00:33:27,350
They're fixing to put lunch on. You
won't think about coming in and changing
408
00:33:27,350 --> 00:33:28,129
of your clothes?
409
00:33:28,130 --> 00:33:29,290
Lewis is bringing me something.
410
00:33:31,430 --> 00:33:38,350
I think, Todd, we ought to talk, you and
I, about strategy in
411
00:33:38,350 --> 00:33:39,350
dealing with your mother.
412
00:33:39,950 --> 00:33:41,030
Is Mama the enemy?
413
00:33:42,800 --> 00:33:47,300
We mustn't always think of strategy in a
military sense. It has diplomatic
414
00:33:47,300 --> 00:33:49,560
applications, too. That's what I'm
thinking about.
415
00:33:49,760 --> 00:33:54,660
By the way, I telephoned your daddy in
London. I couldn't get any answer out of
416
00:33:54,660 --> 00:33:56,380
his apartment at all. You got any idea
where he is?
417
00:33:57,780 --> 00:33:58,800
He went to Kuwait.
418
00:33:59,100 --> 00:34:00,440
You know his telephone number there?
419
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
Yes, I do.
420
00:34:03,120 --> 00:34:08,980
I presume you talked to him and
discussed this mess at the academy.
421
00:34:09,800 --> 00:34:12,159
Yeah, he didn't think much of it.
422
00:34:12,460 --> 00:34:14,199
He just said, get yourself in somewhere
else.
423
00:34:16,199 --> 00:34:20,239
Did you mention to your daddy the nature
of your offense?
424
00:34:26,639 --> 00:34:33,500
Todd, I want to know what you told your
daddy
425
00:34:33,500 --> 00:34:36,280
so I can decide whether that's what you
ought to tell your mama.
426
00:34:42,570 --> 00:34:43,989
I told him I broke the rules.
427
00:34:45,130 --> 00:34:48,090
I went off campus during restricted
hours. I was trying to see a girl.
428
00:34:49,010 --> 00:34:50,770
Somehow the town cops got into it.
429
00:34:51,489 --> 00:34:52,949
Some foolish charges were made.
430
00:34:54,030 --> 00:34:55,409
And the school told me to go home.
431
00:34:57,690 --> 00:34:58,810
But you didn't go home.
432
00:35:01,950 --> 00:35:02,950
Hi, Pa.
433
00:35:04,350 --> 00:35:07,890
That house in Birmingham where Mama does
the thing is not my home.
434
00:35:09,510 --> 00:35:11,090
And the apartment in London...
435
00:35:12,910 --> 00:35:15,610
And the motorhome on the oil fields,
those places are not my home either.
436
00:35:16,830 --> 00:35:18,390
My only true home is here.
437
00:35:22,390 --> 00:35:24,670
You are an unregenerate liar.
438
00:35:26,430 --> 00:35:30,310
Your daddy and mama are morally corrupt,
and you're worse.
439
00:35:31,010 --> 00:35:33,450
I don't know where you picked that up.
440
00:35:34,090 --> 00:35:36,970
You didn't spend enough time around your
parents to catch it from them.
441
00:35:37,590 --> 00:35:41,010
You don't have to be with them, Papa.
It's congenital.
442
00:35:42,170 --> 00:35:44,030
You're going to be blaming me for it in
a minute.
443
00:35:45,750 --> 00:35:46,770
Of course I will.
444
00:35:48,170 --> 00:35:49,170
Judge Walker?
445
00:35:49,570 --> 00:35:50,930
Yes, what is it?
446
00:35:51,390 --> 00:35:52,990
A telephone call from Birmingham.
447
00:35:53,430 --> 00:35:54,550
Want me to switch it out there?
448
00:35:55,310 --> 00:36:00,590
No, you take it. Tell the caller that I
will not speak with her until she
449
00:36:00,590 --> 00:36:02,170
arrives here in this house.
450
00:36:09,550 --> 00:36:11,330
It's awful hard to love you, son.
451
00:36:12,970 --> 00:36:13,970
But I do.
452
00:36:15,810 --> 00:36:16,810
Love you.
453
00:36:19,930 --> 00:36:20,930
Thank you, Papa.
454
00:37:07,400 --> 00:37:09,100
Her body was lying right there.
455
00:37:09,920 --> 00:37:11,160
You sure about that rope?
456
00:37:11,940 --> 00:37:13,660
Yes, sir. Hands were tied with it.
457
00:37:15,180 --> 00:37:18,100
But the last time you saw the man, he
had that fade in his hand.
458
00:37:18,420 --> 00:37:19,880
Yes, sir. He sure did.
459
00:37:20,400 --> 00:37:21,800
And then you just took off?
460
00:37:22,420 --> 00:37:23,680
Yes, sir. I sure did.
461
00:37:27,640 --> 00:37:29,920
What do you suppose he's going to do
with that spade, do you think?
462
00:37:30,440 --> 00:37:31,700
Barrier. Yeah, yeah.
463
00:37:33,220 --> 00:37:35,720
They changed his mind, at least about
doing it here.
464
00:37:37,040 --> 00:37:38,340
Is he going to come after me?
465
00:37:39,420 --> 00:37:40,780
No, he sure better not.
466
00:37:41,380 --> 00:37:43,440
I got a feeling we're going to catch him
pretty soon.
467
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
Yeah.
468
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
Uh,
469
00:38:05,700 --> 00:38:06,700
Chief Borg?
470
00:38:06,710 --> 00:38:08,490
This here's Garvin Loomis.
471
00:38:09,070 --> 00:38:10,450
He found the girl's body.
472
00:38:11,390 --> 00:38:12,390
You touch the body?
473
00:38:12,810 --> 00:38:15,430
Hell no. I came back to my truck and got
on the CB.
474
00:38:17,330 --> 00:38:18,330
Where is she?
475
00:38:18,730 --> 00:38:19,790
She's down by the river.
476
00:38:22,350 --> 00:38:23,350
It's horrible.
477
00:38:24,430 --> 00:38:26,870
I feel sorry for the parents, whoever
they are.
478
00:38:28,110 --> 00:38:29,330
I got a daughter, too.
479
00:38:34,270 --> 00:38:36,150
Thank you, Garvin. Stay right here.
480
00:40:24,810 --> 00:40:27,390
How dare you treat me the way you did on
that telephone yesterday?
481
00:40:29,350 --> 00:40:30,490
Sit down, Mary.
482
00:40:31,470 --> 00:40:34,390
Lewis! Maggie! Somebody, come on out
here!
483
00:40:35,550 --> 00:40:37,070
I apologize to her.
484
00:40:38,150 --> 00:40:41,930
You really think a simple apology will
make up for your brutal manners?
485
00:40:43,290 --> 00:40:47,290
I apologize abjectly. Now, please, sit
down.
486
00:40:57,290 --> 00:40:58,510
Don't yell at me like that.
487
00:40:58,790 --> 00:41:00,830
It gets on my nerves. What do you want?
488
00:41:01,610 --> 00:41:04,290
A double bourbon over ice, Maggie,
please.
489
00:41:04,750 --> 00:41:06,390
And something for Mrs. Walker.
490
00:41:07,930 --> 00:41:09,430
What can I get for you, Miss Mary?
491
00:41:10,230 --> 00:41:11,430
I'll have the same, please.
492
00:41:11,810 --> 00:41:12,930
With water in it.
493
00:41:13,630 --> 00:41:14,630
Yes, ma 'am.
494
00:41:15,010 --> 00:41:16,430
And welcome back to Sparta.
495
00:41:18,270 --> 00:41:20,810
Welcome back to Sparta.
496
00:41:22,150 --> 00:41:24,410
I think you and I have to devise a plan.
497
00:41:25,290 --> 00:41:27,290
To save your son from disaster.
498
00:41:28,990 --> 00:41:30,830
I don't know how to save him from it.
499
00:41:31,230 --> 00:41:32,890
He needs professional help.
500
00:41:33,310 --> 00:41:35,110
He is not a mental case.
501
00:41:35,590 --> 00:41:40,530
He needs intelligent supervision, that's
all. He needs to be given a purpose in
502
00:41:40,530 --> 00:41:41,488
life.
503
00:41:41,490 --> 00:41:44,390
The Academy failed with him. You and I
must not fail.
504
00:41:46,110 --> 00:41:49,750
I tried to call his father. I never
could reach him.
505
00:41:52,780 --> 00:41:55,120
This is the first headache I've had in a
while.
506
00:41:56,320 --> 00:41:58,160
I am sorry.
507
00:41:59,040 --> 00:42:00,580
You look awful pretty, though.
508
00:42:36,520 --> 00:42:39,520
Going crazy, so I... Here I am.
509
00:42:43,440 --> 00:42:44,440
Doing this?
510
00:42:44,920 --> 00:42:45,920
Whatever.
511
00:42:57,320 --> 00:42:58,640
We found her dead, honey.
512
00:43:51,560 --> 00:43:55,840
This is Chief Forbes sending an
ambulance to Sparta College.
513
00:43:56,320 --> 00:43:58,020
Aims building, East Campus.
514
00:44:11,460 --> 00:44:12,540
And murder.
515
00:44:12,800 --> 00:44:14,260
The body was lying right there.
516
00:44:14,540 --> 00:44:17,620
Now the exciting conclusion of In the
Heat of the Night.
517
00:44:22,090 --> 00:44:25,410
In the heat of night,
518
00:44:25,950 --> 00:44:31,250
I've got trouble all
519
00:44:31,250 --> 00:44:34,190
the while.
520
00:44:37,030 --> 00:44:42,330
In the heat of night, there
521
00:44:42,330 --> 00:44:46,230
must be an ending.
522
00:45:37,130 --> 00:45:38,130
Now, now.
523
00:45:38,490 --> 00:45:40,070
You all right? Hey, Mama.
524
00:45:44,170 --> 00:45:46,430
Well, ma 'am, uh, Mr. Owens?
525
00:45:46,710 --> 00:45:47,669
Hey, Dad.
526
00:45:47,670 --> 00:45:48,670
Hey.
527
00:45:48,850 --> 00:45:51,650
I'm Captain Skinner, Sparta Police. This
here's Sergeant Shepard.
528
00:45:51,930 --> 00:45:53,810
Hi. He's really cute.
529
00:45:54,370 --> 00:45:55,370
Most of the time.
530
00:45:55,790 --> 00:45:56,870
Did he help the officers?
531
00:45:57,450 --> 00:45:58,450
Yeah, he did.
532
00:45:59,110 --> 00:46:03,070
Uh, you sure you folks wouldn't, uh,
like to try out that shelter in the town
533
00:46:03,070 --> 00:46:06,870
there? No, uh, folks in there ain't too
kind to keep.
534
00:46:07,960 --> 00:46:08,980
This ain't so bad.
535
00:46:09,700 --> 00:46:10,700
We'll work it out.
536
00:46:11,920 --> 00:46:12,920
Yeah.
537
00:46:13,620 --> 00:46:17,020
Tommy told me that you saw a man driving
in these woods out here.
538
00:46:17,620 --> 00:46:18,620
Drives a Z?
539
00:46:18,680 --> 00:46:21,780
Yeah. He was driving around this way,
that way.
540
00:46:22,320 --> 00:46:23,320
Scared me.
541
00:46:23,640 --> 00:46:24,640
How's that?
542
00:46:25,040 --> 00:46:27,400
I thought he was working for the man
that owns this land.
543
00:46:28,020 --> 00:46:30,640
I bet he buried that woman around here.
544
00:46:32,660 --> 00:46:34,120
You gonna tell us to move on?
545
00:46:35,569 --> 00:46:38,270
No, sir, I'm not. I'm going to ask you
to stay right here so I can get a hold
546
00:46:38,270 --> 00:46:39,270
you.
547
00:46:41,370 --> 00:46:44,390
Now, do y 'all need any food or
anything?
548
00:46:44,710 --> 00:46:45,710
No, we're fine.
549
00:46:47,170 --> 00:46:48,170
Well, thanks.
550
00:46:48,750 --> 00:46:49,910
Hey, well, thank you for your help.
551
00:46:50,910 --> 00:46:51,910
Later on, Pia.
552
00:46:52,090 --> 00:46:53,090
Later.
553
00:48:59,080 --> 00:49:00,080
second floor.
554
00:49:00,240 --> 00:49:05,680
Some guy just climbed up to my window,
but then he fell, and now he's lying on
555
00:49:05,680 --> 00:49:06,680
the ground.
556
00:49:12,960 --> 00:49:13,960
What's that you got?
557
00:49:14,600 --> 00:49:15,840
Yeah, that's him.
558
00:49:16,240 --> 00:49:17,500
And you have to call me.
559
00:49:18,680 --> 00:49:19,680
Yeah, I'll call you.
560
00:49:40,840 --> 00:49:41,840
This is Lucy Dobbs.
561
00:49:42,600 --> 00:49:44,880
She made a positive identification on
the suspect.
562
00:49:51,180 --> 00:49:52,180
She's all yours.
563
00:49:53,860 --> 00:49:55,300
Got any identification on you?
564
00:49:58,260 --> 00:49:59,260
Mr.
565
00:50:09,080 --> 00:50:10,080
Walker, you're under arrest.
566
00:50:10,700 --> 00:50:12,700
Trespassing, breaking into, and being a
peeping tom.
567
00:50:14,520 --> 00:50:17,540
Officer, my grandfather is Judge Barton
Walker.
568
00:50:18,780 --> 00:50:19,780
Stand up, please.
569
00:50:22,300 --> 00:50:23,500
I don't need a handcuff.
570
00:50:23,860 --> 00:50:24,860
Pull your hands out.
571
00:50:27,480 --> 00:50:30,080
I will make you do what you're told if I
have to.
572
00:50:32,060 --> 00:50:34,480
Can't we go without the handcuffs? I
hurt my arm.
573
00:50:35,060 --> 00:50:36,340
Well, give me the arm that wasn't hurt.
574
00:50:40,080 --> 00:50:41,580
You have the right to remain silent.
575
00:50:41,800 --> 00:50:46,100
Anything you say can and will be used
against you in a court of law. You have
576
00:50:46,100 --> 00:50:47,100
the right to an attorney.
577
00:50:47,240 --> 00:50:48,660
You can't afford an attorney.
578
00:50:57,100 --> 00:50:59,780
Thank you.
579
00:51:01,040 --> 00:51:02,540
Our own doctor's coming in.
580
00:51:02,980 --> 00:51:05,360
He told me her health is generally good.
581
00:51:06,340 --> 00:51:08,940
But she passed out. Could it have been a
heart attack?
582
00:51:09,340 --> 00:51:11,580
No, she just fainted. It happens.
583
00:51:12,540 --> 00:51:15,300
Sudden shock or change in blood supply
to the brain.
584
00:51:16,880 --> 00:51:20,080
She had her eyes open. I thought maybe
she could hear what I was saying, but I
585
00:51:20,080 --> 00:51:21,080
guess not.
586
00:51:21,220 --> 00:51:23,300
She's under all the sedation we can give
her.
587
00:51:24,740 --> 00:51:25,740
Harriet.
588
00:51:27,160 --> 00:51:28,160
Harriet.
589
00:51:29,220 --> 00:51:30,280
Yes, dear, I'm here.
590
00:51:31,480 --> 00:51:33,140
I'm so worried about Mama.
591
00:51:36,380 --> 00:51:37,920
Don't worry about your Mama now.
592
00:51:38,990 --> 00:51:40,330
It's not strong, you know.
593
00:51:41,030 --> 00:51:42,190
Don't worry about her now.
594
00:51:44,130 --> 00:51:45,850
I don't see how I'm going to tell her.
595
00:51:48,090 --> 00:51:49,330
This is going to kill her.
596
00:51:52,110 --> 00:51:53,850
Her mama's been dead for years.
597
00:51:54,710 --> 00:51:56,690
Don't worry about her. She's going to be
all right.
598
00:51:57,550 --> 00:51:59,250
I'll be right outside if you need me.
599
00:52:00,730 --> 00:52:01,730
Harriet.
600
00:52:02,630 --> 00:52:04,250
Harriet. Yes, I'm here.
601
00:52:17,480 --> 00:52:18,480
How's Miss Clark doing?
602
00:52:18,580 --> 00:52:19,580
Oh, she'll be all right.
603
00:52:19,960 --> 00:52:21,320
Can I talk to you a minute?
604
00:52:21,840 --> 00:52:22,840
Yes, sir.
605
00:52:24,040 --> 00:52:26,260
Chelsea Clark was, I'd say, raped.
606
00:52:26,660 --> 00:52:29,320
But her assailant did not complete the
deed.
607
00:52:31,100 --> 00:52:33,040
So we have no DNA type evidence?
608
00:52:33,400 --> 00:52:34,400
No.
609
00:52:36,740 --> 00:52:40,540
Doc, did you by any chance know Judge
Barton Walker?
610
00:52:41,160 --> 00:52:43,840
No. Oh, I met him once long ago.
611
00:52:46,090 --> 00:52:49,150
His man's son, Todd, has been arrested
for a sexual offense.
612
00:52:50,310 --> 00:52:53,710
You don't think that walker boy had
anything to do with his murder rape
613
00:52:53,710 --> 00:52:54,710
you?
614
00:52:56,490 --> 00:52:58,090
I don't know what to do, doctor.
615
00:53:00,390 --> 00:53:01,530
I'm looking for some answers.
616
00:53:20,400 --> 00:53:21,400
Good morning, Chief.
617
00:53:22,600 --> 00:53:23,600
Oh.
618
00:53:26,220 --> 00:53:27,620
Good morning, Chief Forbes.
619
00:53:28,740 --> 00:53:29,740
Morning, Miss Ellison.
620
00:53:30,860 --> 00:53:32,140
You have the bail bond?
621
00:53:32,600 --> 00:53:33,600
I sure do.
622
00:53:34,600 --> 00:53:35,600
Right here.
623
00:53:40,500 --> 00:53:43,920
Has Todd Walker been brought back from
court? Oh, yes, sir. He sure enough has.
624
00:53:44,020 --> 00:53:45,760
He's waiting in the conference room
there.
625
00:53:49,020 --> 00:53:50,400
Take Ms. Hallis in, please.
626
00:53:51,180 --> 00:53:52,340
Yes, sir. Will do.
627
00:53:54,940 --> 00:53:55,940
Thank you.
628
00:54:04,260 --> 00:54:05,260
There you go.
629
00:54:20,720 --> 00:54:22,000
So I'm still on the hook, huh?
630
00:54:23,140 --> 00:54:25,340
You've been through an arraignment, not
a trial.
631
00:54:25,700 --> 00:54:26,700
That's to come.
632
00:54:27,620 --> 00:54:29,080
Now, where'd they get breaking and
entering?
633
00:54:29,800 --> 00:54:31,040
I never got in her room.
634
00:54:32,020 --> 00:54:35,820
Climbing up the lattice to a window
might be considered getting in.
635
00:54:37,120 --> 00:54:38,120
Stupid.
636
00:54:45,060 --> 00:54:48,640
You mean... it's not normal?
637
00:54:49,130 --> 00:54:52,450
It's a crime to want to see a woman
nude.
638
00:54:53,450 --> 00:54:58,950
That is a simple -minded, useless
question that you are asking to evade
639
00:54:58,950 --> 00:55:00,850
issue. I think you should answer it for
me.
640
00:55:01,390 --> 00:55:07,550
I mean, now, here I am, sitting here,
looking at you, thinking you look
641
00:55:07,550 --> 00:55:09,890
beautiful, nothing on that.
642
00:55:10,110 --> 00:55:13,470
And that might make you mad to hear me
say that, but can you say that that's
643
00:55:13,470 --> 00:55:14,470
normal?
644
00:55:16,030 --> 00:55:17,430
No, I can't.
645
00:55:17,650 --> 00:55:18,650
That's normal.
646
00:55:18,860 --> 00:55:19,860
And legal?
647
00:55:20,280 --> 00:55:21,360
Legal. So?
648
00:55:22,760 --> 00:55:29,320
So it's not legal or normal to contrive
to see me without my
649
00:55:29,320 --> 00:55:31,980
consent, without anything wrong.
650
00:55:34,900 --> 00:55:36,700
But suppose you didn't know about it.
651
00:55:37,720 --> 00:55:39,080
What would the law care?
652
00:55:39,600 --> 00:55:43,640
And what would you care if I saw you
naked?
653
00:55:46,480 --> 00:55:47,480
A woman.
654
00:55:47,820 --> 00:55:49,500
Always wants to know about that.
655
00:55:51,100 --> 00:55:52,560
Therefore, she has the right.
656
00:55:53,920 --> 00:55:55,100
That's what the law thinks.
657
00:55:56,960 --> 00:55:58,180
And that's what I think.
658
00:56:03,680 --> 00:56:04,820
Fine. Fine.
659
00:56:29,540 --> 00:56:31,440
Don't be ridiculous. Just a minute.
660
00:56:32,040 --> 00:56:32,979
Mother's here.
661
00:56:32,980 --> 00:56:33,980
Say hello for me.
662
00:56:34,220 --> 00:56:35,220
We've been waiting.
663
00:56:37,940 --> 00:56:39,620
Tell me what to do and I'll do it.
664
00:56:41,340 --> 00:56:42,340
Hello, Mama.
665
00:56:44,260 --> 00:56:45,660
God, look at you.
666
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
Please, Mama.
667
00:56:48,760 --> 00:56:53,400
Todd, you love travel. I hate travel.
Hush up and listen.
668
00:56:53,700 --> 00:56:56,260
Fine. Just don't tell me what I love.
669
00:56:59,150 --> 00:57:00,150
Excuse me, Todd.
670
00:57:00,850 --> 00:57:03,350
I need to speak to all three of you
about this case.
671
00:57:03,630 --> 00:57:06,990
What I want to do is talk about avoiding
this case.
672
00:57:07,610 --> 00:57:12,290
Well, we avoid this case by persuading
the D .A. not to bring it. We can't rely
673
00:57:12,290 --> 00:57:14,710
on the authorities. We have to make
independent moves.
674
00:57:16,950 --> 00:57:18,930
For instance, I have to jump bail,
right?
675
00:57:19,310 --> 00:57:20,490
I did not say that.
676
00:57:20,890 --> 00:57:21,890
I'm guessing.
677
00:57:22,190 --> 00:57:23,490
Because Mama said travel.
678
00:57:25,630 --> 00:57:26,710
Am I warm?
679
00:57:28,040 --> 00:57:31,080
I'm going to go and you all can call me
at my office.
680
00:57:31,340 --> 00:57:32,340
Wait a minute.
681
00:57:34,760 --> 00:57:35,760
All right.
682
00:57:36,200 --> 00:57:38,480
I'll wait one minute.
683
00:57:39,400 --> 00:57:41,860
Just long enough to say what should be
done.
684
00:57:44,040 --> 00:57:48,560
Todd should be committed immediately for
treatment in a place outside of
685
00:57:48,560 --> 00:57:49,560
Pascagoula.
686
00:57:50,020 --> 00:57:52,260
He's on bail. He can't leave here.
687
00:57:52,480 --> 00:57:56,900
Judge. Either I handle this case or you
handle this case, but the both of us can
688
00:57:56,900 --> 00:57:57,900
only mishandle it.
689
00:57:58,320 --> 00:57:59,340
Listen to her.
690
00:58:00,640 --> 00:58:02,520
These women will carve you up, Papa.
691
00:58:03,720 --> 00:58:09,400
Now, I will handle getting him in there,
and then I will do my best to persuade
692
00:58:09,400 --> 00:58:12,620
D .A. Darnell and Judge Whitley that he
should stay there.
693
00:58:12,980 --> 00:58:15,320
Stay there? What the hell does stay
there mean?
694
00:58:16,040 --> 00:58:18,820
In my experience, stay there means a
year.
695
00:58:19,900 --> 00:58:22,000
Why? A year is nothing.
696
00:58:22,680 --> 00:58:24,480
Now, hell, I handled three at the
academy.
697
00:58:25,940 --> 00:58:29,360
I might even meet some girls with the
loony bin down yonder.
698
00:58:29,800 --> 00:58:33,480
Didn't y 'all hear that front bell
ringing? Do I have to run every time the
699
00:58:33,480 --> 00:58:34,480
doorbell rings?
700
00:58:34,800 --> 00:58:35,800
There it goes again.
701
00:58:38,920 --> 00:58:40,140
Good afternoon, Sheriff.
702
00:58:40,660 --> 00:58:43,060
Delmar, I see Judge Walker's in there.
703
00:58:43,400 --> 00:58:48,660
I guess he's standing right there, sir.
I hope I don't disturb you, Judge.
704
00:58:50,000 --> 00:58:52,900
Well, it is a peculiar time, I mean,
without noticing.
705
00:58:53,620 --> 00:58:57,940
I find that making phone calls to people
works against me in this job.
706
00:58:58,740 --> 00:58:59,740
Miss Halsey.
707
00:58:59,940 --> 00:59:02,660
Sheriff, I'm going to say good day. I
must be going.
708
00:59:03,860 --> 00:59:05,760
Welcome back to Sparta, Miss Mary.
709
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Thank you.
710
00:59:11,100 --> 00:59:12,680
Can I fix you, gentlemen, anything?
711
00:59:13,120 --> 00:59:15,100
A little of the bourbon and ice, please,
Maggie.
712
00:59:15,980 --> 00:59:17,460
I'll have the same, Miss Delmore.
713
00:59:22,320 --> 00:59:28,000
Those are trespassers. They're a family
of three. They're going up to the
714
00:59:28,000 --> 00:59:30,760
Natchez Trace and then going on down to
Tupelo.
715
00:59:31,100 --> 00:59:33,540
They tell me they'll be gone by Friday.
716
00:59:36,040 --> 00:59:37,320
There's a problem here.
717
00:59:38,380 --> 00:59:39,580
A deep one.
718
00:59:41,720 --> 00:59:43,120
I'm sorry about that.
719
00:59:43,420 --> 00:59:45,940
You aware, I'm sure, of Todd's arrest?
720
00:59:46,980 --> 00:59:48,860
Yes, sir. Damn fool kid.
721
00:59:50,160 --> 00:59:52,600
More ardent than Romeo ought to be.
722
00:59:53,520 --> 00:59:55,360
And not as good a climber.
723
00:59:56,580 --> 01:00:00,020
And not invited up by Juliet either.
724
01:00:33,960 --> 01:00:36,760
You better get the boy back down,
anyway. I don't mind.
725
01:01:05,799 --> 01:01:07,540
Our dispatcher, this is the sheriff.
726
01:01:08,500 --> 01:01:11,240
We want to get the car out here as fast
as we can.
727
01:01:12,320 --> 01:01:15,980
I'm on the walk of property just over
the other side of the county road.
728
01:01:16,500 --> 01:01:17,500
10 -4, Sheriff.
729
01:01:17,620 --> 01:01:18,620
10 -4.
730
01:01:24,100 --> 01:01:25,100
Here you go.
731
01:01:25,800 --> 01:01:30,600
The girl you all found by the lake was
also raped, but there was no semen.
732
01:01:30,880 --> 01:01:33,020
Just like Chelsea Clark, huh? That's
right.
733
01:01:33,680 --> 01:01:35,720
Boy, Todd Walker been a busy boy, hasn't
he?
734
01:01:36,160 --> 01:01:41,320
On the 22nd, he picks up Peggy Hatcher.
On the 23rd, he kills Peggy Hatcher. Out
735
01:01:41,320 --> 01:01:42,900
there at the barn that the little kid
showed us.
736
01:01:43,120 --> 01:01:45,700
That same day, he shows up at his
granddaddy's house.
737
01:01:45,960 --> 01:01:48,500
Then on the night of the 24th, he kills
Chelsea Clark.
738
01:01:49,380 --> 01:01:52,820
The very next night, he gets picked up
for peeping Tom's door.
739
01:01:53,940 --> 01:01:55,620
Chief, you thinking about arresting him?
740
01:01:57,200 --> 01:01:59,060
You don't want to know what I'm
thinking, Doc.
741
01:02:02,320 --> 01:02:04,760
Doc, what we're trying to find is some
clothes.
742
01:02:05,300 --> 01:02:07,760
You see, both of the girls were found
completely undressed.
743
01:02:08,080 --> 01:02:11,980
Now, we got us a witness, and we're
withholding his name at the moment, who
744
01:02:11,980 --> 01:02:14,320
Todd Walker getting ready to bury Peggy
Hatcher.
745
01:02:18,020 --> 01:02:19,020
Thanks, Doc.
746
01:02:25,920 --> 01:02:27,220
Chief, where are you going?
747
01:02:28,080 --> 01:02:30,500
I'm going to get him.
748
01:02:31,660 --> 01:02:34,660
Maybe I ought to go do that. I just want
to get two hands on him for two
749
01:02:34,660 --> 01:02:38,340
minutes. Yeah, I know. And maybe that's
why I ought to go. Captain, get out of
750
01:02:38,340 --> 01:02:40,060
my way. You ain't going out that door.
Get out of my way.
751
01:02:40,720 --> 01:02:41,720
Get out of my way.
752
01:02:42,680 --> 01:02:43,840
Let me go.
753
01:03:10,350 --> 01:03:16,430
This woman, Sarah Halsey, is the best. I
don't mean the best woman lawyer. I
754
01:03:16,430 --> 01:03:18,110
mean the best lawyer.
755
01:03:18,530 --> 01:03:23,790
And she's handled some tough cases. I
mean civil rights cases. I mean murder
756
01:03:23,790 --> 01:03:25,270
cases. I mean assault cases.
757
01:03:26,070 --> 01:03:29,210
And she does a lot of work for nothing,
too, because she also happens to be
758
01:03:29,210 --> 01:03:30,210
rich.
759
01:03:30,670 --> 01:03:34,270
Does my father -in -law know her
professionally or personally?
760
01:03:34,870 --> 01:03:38,550
Both. Her people are in the oil
business, too, over in East Texas.
761
01:03:39,280 --> 01:03:43,000
I'm telling you, if anybody can get you
off in one piece, boy, it's Sarah.
762
01:03:43,600 --> 01:03:46,260
And then you better go join the Navy for
a spell.
763
01:03:47,140 --> 01:03:49,400
Maggie, I wish you'd let us raise him.
764
01:03:49,900 --> 01:03:52,380
I'm not trying to raise him. I'm trying
to save him.
765
01:03:53,900 --> 01:03:56,860
Todd Walker, I'm going to have to ask
you to quit what you're doing and come
766
01:03:56,860 --> 01:03:57,860
with me. You're under arrest.
767
01:03:58,980 --> 01:03:59,980
What again?
768
01:04:00,180 --> 01:04:01,260
What'd he do this time?
769
01:04:02,040 --> 01:04:04,740
You're under arrest for the murders of
Peggy Hatcher and Chelsea Clark.
770
01:04:08,440 --> 01:04:09,700
Wait one minute there, officer.
771
01:04:09,940 --> 01:04:12,520
Son, nothing you're going to say is
going to keep me from taking you in
772
01:04:12,520 --> 01:04:13,520
now. Cuff him, Charlie.
773
01:04:13,680 --> 01:04:15,160
Yes, sir, Captain. Watch my arm.
774
01:04:15,960 --> 01:04:19,280
Anything you say will be held against
you and used as evidence to prove you're
775
01:04:19,280 --> 01:04:22,340
guilty. So I caution you not to say
nothing without the advice and consent
776
01:04:22,340 --> 01:04:23,340
your attorney. Let's go.
777
01:04:23,400 --> 01:04:25,460
I can walk. I can walk. Where's the
judge?
778
01:04:26,160 --> 01:04:27,820
The judge went for a walk somewhere.
779
01:04:28,440 --> 01:04:30,040
He'll be in the Sparta City Jail, ma
'am.
780
01:04:32,560 --> 01:04:33,560
He's lost.
781
01:04:35,540 --> 01:04:36,540
We're all lost.
782
01:04:50,890 --> 01:04:52,250
Yes, sir. Let us in, please.
783
01:04:52,470 --> 01:04:53,470
Have a warrant.
784
01:05:08,830 --> 01:05:11,210
What in the hell is going on here?
785
01:05:11,430 --> 01:05:12,810
It's an authorized search, sir.
786
01:05:13,390 --> 01:05:14,368
For what?
787
01:05:14,370 --> 01:05:17,990
For evidence in a homicide investigation
as stated in this warrant.
788
01:05:22,090 --> 01:05:24,010
Who issued this impudent document?
789
01:05:24,790 --> 01:05:26,170
Was it that idiot Sims?
790
01:05:26,630 --> 01:05:29,650
If you'd have taken a moment to look at
it, you'd know it was Judge Whitley.
791
01:05:30,330 --> 01:05:32,230
Ah, the woman, of course.
792
01:05:33,190 --> 01:05:36,450
Show a woman an alleged peep in town and
she wants to hang him.
793
01:05:37,130 --> 01:05:38,870
Show us the Todd Walker's room, please.
794
01:05:39,110 --> 01:05:40,750
But where is Todd now?
795
01:05:41,030 --> 01:05:42,110
Show him the door, Lewis.
796
01:05:42,690 --> 01:05:44,070
Not a damn thing else.
797
01:05:44,800 --> 01:05:48,140
Okay, let's find it. You look upstairs.
I'll check around down here. I will not
798
01:05:48,140 --> 01:05:50,720
allow an improper fishing expedition in
my house.
799
01:05:50,920 --> 01:05:53,680
Get off of those stairs. You want to go
to jail, too?
800
01:05:53,940 --> 01:05:56,680
Now, Judge, we're going to search, and
it's going to take a while.
801
01:05:56,880 --> 01:05:59,100
I wish you'd just take a seat and calm
down.
802
01:05:59,440 --> 01:06:00,440
To hell I will.
803
01:06:00,600 --> 01:06:02,620
You didn't listen to me, Judge. I said
homicide.
804
01:06:03,020 --> 01:06:06,120
The Peep and Tom case is over. Your
grandson is going to answer for murder.
805
01:06:07,100 --> 01:06:08,320
My God, you're lying.
806
01:06:08,600 --> 01:06:10,300
No, no. Make it not true.
807
01:06:10,540 --> 01:06:11,540
Todd never killed anyone.
808
01:06:11,680 --> 01:06:13,480
Let's go in the living room and sit
down, sir.
809
01:06:18,480 --> 01:06:19,480
Who said?
810
01:06:19,940 --> 01:06:22,040
Tell me about that. What happened?
811
01:06:22,560 --> 01:06:28,000
Tell me what happened. What is this all
about?
812
01:06:29,020 --> 01:06:32,640
It's about two young girls, students at
the college. They were raped and then
813
01:06:32,640 --> 01:06:33,640
strangled.
814
01:06:33,960 --> 01:06:34,960
Oh, no.
815
01:06:35,500 --> 01:06:36,500
Excuse me, sir.
816
01:06:36,760 --> 01:06:37,760
No, no.
817
01:06:40,620 --> 01:06:45,800
Anything big?
818
01:07:07,850 --> 01:07:09,390
You sure busting in here is okay, right?
819
01:07:09,750 --> 01:07:12,970
We got a warrant, don't we? And it does
say all of the judges' living spaces.
820
01:07:29,930 --> 01:07:30,950
Home sweet home.
821
01:07:41,960 --> 01:07:42,960
Hey, Parker.
822
01:07:44,040 --> 01:07:46,100
The rope that was used on Chelsea Clark.
823
01:07:46,860 --> 01:07:49,540
Maybe the same kind of rope, but it
probably ain't the same rope.
824
01:07:49,920 --> 01:07:51,020
Yeah, but I bet it was.
825
01:08:00,700 --> 01:08:01,700
Toby.
826
01:08:16,570 --> 01:08:17,570
Selfie clock's closed.
827
01:08:21,529 --> 01:08:22,950
No, there is no statement.
828
01:08:23,689 --> 01:08:26,090
The press can attend open court like
everybody else.
829
01:08:28,990 --> 01:08:32,689
No, sir. I do not believe your entitles
know everything there is to know. I'd be
830
01:08:32,689 --> 01:08:35,950
obliged to tell you everything I know.
And I am not so obliged.
831
01:08:38,189 --> 01:08:39,569
Well, I will note your comment.
832
01:08:39,850 --> 01:08:40,850
Good day, sir.
833
01:08:42,470 --> 01:08:44,090
Gerard, you better calm yourself.
834
01:08:44,649 --> 01:08:47,130
You don't want to reach my age and look
like this, do you?
835
01:08:47,710 --> 01:08:50,330
The arrogance of our local press is
truly amazing.
836
01:08:50,850 --> 01:08:53,850
Well, they're just trying to imitate the
fellas in the big leagues.
837
01:08:54,710 --> 01:08:58,990
Well, the last thing I want to do is
reveal our case before we make it to the
838
01:08:58,990 --> 01:09:01,130
judge, who I believe can read.
839
01:09:03,890 --> 01:09:05,649
Sometimes I wonder if he can think,
however.
840
01:09:07,010 --> 01:09:13,029
Do you have any concerns about Judge
Sims?
841
01:09:13,680 --> 01:09:14,459
I do.
842
01:09:14,460 --> 01:09:15,460
He's a menace.
843
01:09:17,260 --> 01:09:18,680
But I've got my gaze.
844
01:09:24,740 --> 01:09:28,140
All rise. The Honorable Judge Sims
presiding.
845
01:09:30,420 --> 01:09:31,420
Be seated.
846
01:09:40,330 --> 01:09:44,670
Todd Walker has been charged with the
rape and murder of Peggy Hatcher, and in
847
01:09:44,670 --> 01:09:48,790
addition, he has been charged with the
rape and murder of Chelsea Clark. How
848
01:09:48,790 --> 01:09:49,790
does he plead?
849
01:09:50,350 --> 01:09:53,330
He pleads not guilty, Your Honor, to all
charges.
850
01:09:56,290 --> 01:09:59,810
I have before me a motion to suppress
certain evidence.
851
01:10:00,730 --> 01:10:02,190
Yes, sir, that is my motion.
852
01:10:04,370 --> 01:10:07,790
Has the district attorney been provided
with a copy of this motion?
853
01:10:08,350 --> 01:10:09,350
I have, Your Honor.
854
01:10:10,250 --> 01:10:11,430
And I'd say it's spurious.
855
01:10:11,970 --> 01:10:17,270
The search warrant they're trying to
invalidate was legal, binding, and
856
01:10:17,270 --> 01:10:22,430
absolutely enforceable. No, Your Honor.
The search violated Todd Walker, my
857
01:10:22,430 --> 01:10:27,450
grandson's Fourth Amendment protection
against unreasonable search and seizure.
858
01:10:28,090 --> 01:10:31,030
Judge Walker, please sit down.
859
01:10:32,810 --> 01:10:38,510
Your Honor, the cabin is not
specifically mentioned in the warrant.
860
01:10:39,020 --> 01:10:44,100
Your Honor, this so -called cabin or
shed falls within the curtilage of the
861
01:10:44,100 --> 01:10:49,280
premises. That is not so, Your Honor.
Judge Walker, please, would you tell the
862
01:10:49,280 --> 01:10:54,440
court where it is? It's a very small
cabin. It's over a hundred yards from my
863
01:10:54,440 --> 01:10:59,940
house. Additionally, it is separated by
a public access road and fenced within
864
01:10:59,940 --> 01:11:04,880
its own enclosure. I have a photograph
here. I have no intention of ruling on
865
01:11:04,880 --> 01:11:06,160
this motion right now.
866
01:11:10,350 --> 01:11:13,990
The motion will be entered into the
record and the court will take a recess.
867
01:11:14,470 --> 01:11:18,670
We will reconvene after I have had time
to study the motion.
868
01:11:19,010 --> 01:11:21,590
Your Honor, would you care to set a time
now?
869
01:11:22,530 --> 01:11:23,530
No.
870
01:11:24,690 --> 01:11:26,890
My clerk will telephone you when I'm
ready.
871
01:11:45,740 --> 01:11:48,180
You think you're going to get away with
this kind of flim -flam?
872
01:11:50,080 --> 01:11:51,080
Well, well.
873
01:11:52,140 --> 01:11:56,360
Do I detect in our police chief the
touch of emotional bias?
874
01:11:57,980 --> 01:11:58,980
Yes, you do.
875
01:12:00,260 --> 01:12:02,080
Chelsea Clark was very close to me.
876
01:12:03,580 --> 01:12:05,340
So it goes in small town.
877
01:12:05,640 --> 01:12:06,640
Too bad.
878
01:12:06,800 --> 01:12:12,400
By the way, if this is a flim -flam, so
is much of the Constitution.
879
01:12:45,550 --> 01:12:46,790
You better come with me.
880
01:12:48,430 --> 01:12:49,770
They don't want me there.
881
01:12:50,330 --> 01:12:51,890
I don't care what they want.
882
01:12:52,170 --> 01:12:56,210
I'm telling you that it makes a poor
impression on the judge when a boy's
883
01:12:56,210 --> 01:12:57,330
is not there in the courtroom.
884
01:12:58,950 --> 01:13:00,310
I know that, Judge.
885
01:13:01,170 --> 01:13:03,150
That's all the more reason. No.
886
01:13:07,610 --> 01:13:11,190
There are many things you don't know.
887
01:13:15,340 --> 01:13:16,340
I know this.
888
01:13:17,500 --> 01:13:21,100
This is a family which is wandering in
the dark.
889
01:13:22,280 --> 01:13:23,500
Strangers to the Lord.
890
01:13:24,520 --> 01:13:25,520
Yes.
891
01:13:26,800 --> 01:13:27,800
That's true.
892
01:13:29,400 --> 01:13:35,120
The Lord has kept me here 25 years in
the hope that I would bring y 'all back.
893
01:13:35,740 --> 01:13:38,200
But he gonna soon release me from that
task.
894
01:13:40,280 --> 01:13:42,760
Nobody wanted me there, Maggie.
895
01:14:28,300 --> 01:14:29,860
I don't like this a damn bit.
896
01:14:31,100 --> 01:14:33,980
John, I hope you've had time to glance
at those cases.
897
01:14:34,860 --> 01:14:36,180
I glanced, yes.
898
01:14:36,920 --> 01:14:42,100
Well, sir, they both apply here, where
the space search clearly falls outside
899
01:14:42,100 --> 01:14:43,079
the current leach.
900
01:14:43,080 --> 01:14:46,360
It's simply not part of my house,
therefore it's not covered by the
901
01:14:49,500 --> 01:14:50,500
Oh, no.
902
01:14:51,080 --> 01:14:54,860
Why the hell didn't you list that space
in the warrant?
903
01:14:55,950 --> 01:14:58,090
The police requested the warrant, not I.
904
01:15:00,170 --> 01:15:02,730
The warrant was faulty.
905
01:15:03,170 --> 01:15:04,410
No, it was perfect.
906
01:15:04,650 --> 01:15:06,490
It was a police action. It was illegal.
907
01:15:06,810 --> 01:15:09,570
Your Honor, our case centers on Chelsea.
908
01:15:11,090 --> 01:15:13,090
Now, fill the thing out, Henry.
909
01:15:13,330 --> 01:15:14,870
The president demands it.
910
01:15:15,250 --> 01:15:17,050
Sir, in that case of Brooks v.
911
01:15:17,310 --> 01:15:19,070
United States and the United States v.
912
01:15:19,290 --> 01:15:22,870
Dunn, we... Vitality, I know the cases.
913
01:15:27,560 --> 01:15:29,360
It was a bad search.
914
01:15:29,960 --> 01:15:35,560
Judge, the rope and the clothes in that
shed tied the two murders together.
915
01:15:35,840 --> 01:15:38,240
I cannot allow the evidence.
916
01:15:38,600 --> 01:15:40,280
And I fault you.
917
01:15:42,680 --> 01:15:43,800
You, sir.
918
01:15:49,320 --> 01:15:50,320
Yes, sir.
919
01:15:50,840 --> 01:15:51,840
Excuse me.
920
01:15:56,200 --> 01:15:57,360
All of which means what?
921
01:15:57,900 --> 01:16:00,620
It means in brief, don't count on
anything.
922
01:16:00,880 --> 01:16:05,220
Well, this term they're using in there,
the curtilage, didn't that used to mean
923
01:16:05,220 --> 01:16:10,040
the property within a courtyard? It
means the house on the grounds, right?
924
01:16:10,040 --> 01:16:11,040
that too simple?
925
01:16:11,520 --> 01:16:16,280
Well, yeah, it means the immediate
grounds, at least according to this
926
01:16:18,100 --> 01:16:20,560
What are we supposed to tell the parents
of these kids?
927
01:16:22,340 --> 01:16:24,460
Todd Walker will not get off Hampton.
928
01:16:25,269 --> 01:16:27,630
There's nothing wrong with our evidence
in the Hatcher case.
929
01:16:28,510 --> 01:16:30,090
What am I supposed to tell Felicia?
930
01:16:30,770 --> 01:16:32,010
Lord, how is she?
931
01:16:33,210 --> 01:16:34,430
She's not good, Bill.
932
01:16:35,710 --> 01:16:36,710
She's up and around.
933
01:16:37,970 --> 01:16:39,050
But she's not good.
934
01:16:40,930 --> 01:16:41,390
The
935
01:16:41,390 --> 01:16:48,410
court
936
01:16:48,410 --> 01:16:50,230
is waiting, Ms. Harrison.
937
01:16:53,420 --> 01:16:57,500
I'm sorry, Your Honor. I would have let
you know sooner, but I just found out
938
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
this moment myself.
939
01:17:01,040 --> 01:17:05,460
Mr. Walker, are you seriously dismissing
your counsel?
940
01:17:11,640 --> 01:17:13,760
My papa can answer for me, Judge.
941
01:17:15,300 --> 01:17:16,760
You didn't question him.
942
01:17:17,770 --> 01:17:21,950
Dismissal, Your Honor. Miss Halsey and
I, we co -counsel. She is merely
943
01:17:21,950 --> 01:17:23,270
away on other business.
944
01:17:23,530 --> 01:17:26,150
But this afternoon, I will assume
conduct of the case.
945
01:17:26,670 --> 01:17:28,430
I have no objection, Your Honor.
946
01:17:29,730 --> 01:17:31,810
Is this your request, Miss Halsey?
947
01:17:33,530 --> 01:17:37,950
Sir, I believe that this change is for
the best, for everyone concerned.
948
01:17:38,250 --> 01:17:39,250
Good day.
949
01:17:50,709 --> 01:17:54,770
Your Honor, the state strongly objects
to any form of bail.
950
01:17:55,510 --> 01:17:59,930
Rape and homicide are among the most
odious of felonies. Todd has no prior
951
01:17:59,930 --> 01:18:00,950
criminal record.
952
01:18:01,390 --> 01:18:04,210
He is innocent until you can prove him
guilty.
953
01:18:04,610 --> 01:18:07,190
Todd Walker poses a danger to this
community.
954
01:18:07,850 --> 01:18:11,650
I will take personal responsibility for
him. The boy poses no danger.
955
01:18:14,120 --> 01:18:17,020
Are you willing to put up title to the
Walker estate?
956
01:18:18,460 --> 01:18:20,500
Yes, I'm willing.
957
01:18:24,260 --> 01:18:26,160
Bail is granted on that condition.
958
01:18:26,940 --> 01:18:29,300
Judge Sims, I will officially.
959
01:18:30,800 --> 01:18:32,200
Court is adjourned.
960
01:18:34,760 --> 01:18:35,820
All rise.
961
01:18:36,380 --> 01:18:37,380
This ain't right.
962
01:18:37,520 --> 01:18:39,540
Mr. Donnell, this ain't right. This
ain't justice.
963
01:18:41,550 --> 01:18:43,630
It's over for Peggy. It should be over
for him.
964
01:18:43,850 --> 01:18:45,370
Oh, yeah. No, sit down.
965
01:18:45,590 --> 01:18:46,990
Sit down. Sit down.
966
01:18:54,570 --> 01:18:55,570
What?
967
01:19:05,890 --> 01:19:08,030
The judge let Todd walk out on bail.
968
01:19:12,620 --> 01:19:13,620
He's going to be out?
969
01:19:15,920 --> 01:19:17,260
Just till it's wrong, darling.
970
01:19:20,400 --> 01:19:21,400
Hamp.
971
01:19:22,740 --> 01:19:24,820
There's no way he can get off, is there?
972
01:19:26,080 --> 01:19:27,080
No.
973
01:19:27,680 --> 01:19:29,600
He's going to be tried, Harriet.
974
01:19:30,280 --> 01:19:33,640
For the Hatcher case, at least, where we
got good evidence, he is going to be
975
01:19:33,640 --> 01:19:35,760
convicted, and he will get the limit.
976
01:19:37,360 --> 01:19:38,620
Limit? What?
977
01:19:39,980 --> 01:19:40,980
The D .A.
978
01:19:41,530 --> 01:19:43,930
It's going to demand his life, no doubt
about it.
979
01:19:46,410 --> 01:19:48,230
When will he give his life?
980
01:19:52,310 --> 01:19:55,710
When is he going to pay?
981
01:20:00,550 --> 01:20:06,690
Felicia, it's not about when.
982
01:20:11,080 --> 01:20:12,420
I don't even think we should be here.
983
01:20:12,980 --> 01:20:14,100
I'm going to take you home.
984
01:20:14,960 --> 01:20:16,400
Go ahead, Felicia, please.
985
01:20:17,380 --> 01:20:18,920
I beg you, go on home.
986
01:20:27,320 --> 01:20:30,940
You did not commit a willful wrong, and
you shouldn't have to answer for one,
987
01:20:30,980 --> 01:20:37,080
because your will was not free to run,
but is held
988
01:20:37,080 --> 01:20:40,040
stockaded by your inferiority academy.
989
01:20:41,130 --> 01:20:44,650
They were superiors last time I heard
him referred to.
990
01:20:46,350 --> 01:20:48,770
Great molders of men.
991
01:20:50,790 --> 01:20:54,690
Discipline, for the pure sake of
discipline, is the idiot's delight.
992
01:20:56,350 --> 01:21:01,670
The mass of men eat it up with
gratitude. But the special man
993
01:21:01,670 --> 01:21:05,210
spits it out with disgust.
994
01:21:06,130 --> 01:21:08,250
Thank God the jury didn't hear that.
995
01:21:08,730 --> 01:21:10,790
No joy we'll ever hear of this case.
996
01:21:13,010 --> 01:21:16,030
Who is this person approaching up here?
997
01:21:19,710 --> 01:21:20,710
Maggie!
998
01:21:21,750 --> 01:21:24,750
There's a colored woman walking up here.
You better come up here and speak to
999
01:21:24,750 --> 01:21:28,510
her. Is she a friend of yours? What's
she doing coming up the front way?
1000
01:21:30,210 --> 01:21:31,490
I don't know the woman, Judge.
1001
01:21:32,090 --> 01:21:33,150
Well, ask Maggie.
1002
01:21:37,940 --> 01:21:39,200
Something we can do to help you?
1003
01:21:44,340 --> 01:21:45,340
Maggie!
1004
01:21:46,020 --> 01:21:49,700
What are you doing all this yelling out
here for? Don't you see Louis standing
1005
01:21:49,700 --> 01:21:50,700
right there?
1006
01:21:53,100 --> 01:21:54,220
What is it you want?
1007
01:22:06,640 --> 01:22:07,920
It's emergency. Call emergency.
1008
01:22:08,160 --> 01:22:09,160
Stop that boat.
1009
01:22:42,060 --> 01:22:43,960
The visitor's parking is around back,
sir.
1010
01:22:44,420 --> 01:22:45,560
I don't want to park.
1011
01:22:47,760 --> 01:22:51,760
If you want to just wait, sir, waiting's
around back, too. I don't want to wait.
1012
01:22:52,640 --> 01:22:54,620
I want the sheriff to come out here now.
1013
01:22:55,300 --> 01:22:56,300
He's in there.
1014
01:22:56,660 --> 01:22:57,660
Let's see his car.
1015
01:22:58,980 --> 01:23:00,220
Yes, sir, he is in there.
1016
01:23:01,180 --> 01:23:05,280
Tell him Judge Walker's here.
1017
01:23:07,620 --> 01:23:08,620
Yes, sir.
1018
01:23:35,179 --> 01:23:37,840
Take all the time you need.
1019
01:23:39,140 --> 01:23:42,060
I'm gonna be out and around for at least
an hour.
1020
01:23:42,920 --> 01:23:43,920
Thanks, Bill.
1021
01:23:53,340 --> 01:23:54,800
We have to talk about a lawyer.
1022
01:23:56,360 --> 01:23:58,040
It's my birthday in Houston, though.
1023
01:24:00,660 --> 01:24:01,660
She'll be here tomorrow.
1024
01:24:04,060 --> 01:24:06,760
Now for a lawyer, hmm? I don't want to
talk about it.
1025
01:24:14,250 --> 01:24:15,250
I lost my child.
1026
01:24:19,490 --> 01:24:23,410
I always would say, when she was little,
1027
01:24:24,710 --> 01:24:27,190
I'd say to God,
1028
01:24:28,790 --> 01:24:32,570
God, let her glow up.
1029
01:24:36,350 --> 01:24:39,830
Be ready for life.
1030
01:24:41,470 --> 01:24:43,150
Show me how to raise her.
1031
01:24:48,140 --> 01:24:50,660
I don't care about me, what I have.
1032
01:24:52,620 --> 01:24:54,500
I don't know what I can protect.
1033
01:24:56,040 --> 01:24:57,620
It's all I want for myself.
1034
01:25:00,840 --> 01:25:02,160
But let me not know.
1035
01:25:08,320 --> 01:25:10,740
What is my life if I lose my child?
1036
01:25:31,120 --> 01:25:35,840
You forgive us, Lewis and me, for
blocking things here.
1037
01:25:37,100 --> 01:25:38,840
Oh, don't fret about it, Judge.
1038
01:25:40,080 --> 01:25:41,200
How can I help you?
1039
01:25:43,940 --> 01:25:48,940
When can I see the colored woman who
took my grandson's life?
1040
01:25:52,360 --> 01:25:55,960
Ms. Clark won't be allowed any visitors
for nine days.
1041
01:25:59,220 --> 01:26:00,220
Routinely?
1042
01:26:00,830 --> 01:26:01,830
Yes, sir.
1043
01:26:02,830 --> 01:26:06,290
And even then, I have to have the
prisoner's consent.
1044
01:26:08,230 --> 01:26:11,670
What do we have to ask her for? Just let
me stand in front of her for a minute
1045
01:26:11,670 --> 01:26:18,530
so that I can say to her, because of
her, I rise up
1046
01:26:18,530 --> 01:26:22,810
in the morning without any reason in
this world to do so.
1047
01:26:24,930 --> 01:26:27,410
I ask Lewis here. I say, Lewis, please.
1048
01:26:28,340 --> 01:26:32,320
Tell this old man what he's doing up and
around because he simply does not know.
1049
01:26:33,500 --> 01:26:34,940
And Lewis does not know.
1050
01:26:36,160 --> 01:26:37,480
And so he says nothing.
1051
01:26:40,240 --> 01:26:47,220
And I would say to a woman, tell
1052
01:26:47,220 --> 01:26:49,140
this old white man what he's doing here.
1053
01:26:50,900 --> 01:26:55,480
Now that you have taken away the one
reason for his being here.
1054
01:26:57,450 --> 01:27:00,630
Let me say that to Leslie, please, will
you?
1055
01:27:01,290 --> 01:27:02,950
That woman needs to hear that.
1056
01:27:04,250 --> 01:27:06,610
Would tomorrow be all right, Judge?
1057
01:27:09,210 --> 01:27:10,210
Yeah.
1058
01:27:11,330 --> 01:27:12,330
Tomorrow's all right.
1059
01:27:13,310 --> 01:27:16,730
I'll be back here tomorrow at this same
time.
1060
01:27:18,750 --> 01:27:19,930
Thank you. Good day, sir.
1061
01:27:20,990 --> 01:27:21,990
Good day, sir.
1062
01:27:36,680 --> 01:27:38,080
Think he'll really come back tomorrow?
1063
01:27:40,320 --> 01:27:41,720
I don't think so.
1064
01:27:43,520 --> 01:27:44,880
What will you say if he does?
1065
01:27:46,600 --> 01:27:50,360
Same as I said today, maybe tomorrow,
Jack.
1066
01:27:51,560 --> 01:27:52,840
You think he'll believe that?
1067
01:27:55,180 --> 01:27:56,180
No.
1068
01:27:57,140 --> 01:27:58,380
You sorry for him?
80117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.