Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:05,070
And I...
2
00:01:12,010 --> 00:01:14,190
Yes, ma 'am, Miss Feimster. I got it.
Your husband's missing.
3
00:01:14,410 --> 00:01:16,030
Ma 'am, how long?
4
00:01:17,730 --> 00:01:18,730
Uh -huh.
5
00:01:21,370 --> 00:01:22,370
Uh -huh.
6
00:01:23,630 --> 00:01:24,710
Yes, ma 'am.
7
00:01:25,470 --> 00:01:29,930
Miss Feimster, being gone for three
hours doesn't mean your husband's
8
00:01:30,390 --> 00:01:35,930
And since he went to the liquor store,
there might be a whole other
9
00:01:38,590 --> 00:01:39,890
Yes, ma 'am.
10
00:01:41,740 --> 00:01:42,740
Yes, ma 'am.
11
00:01:44,340 --> 00:01:45,340
Bye -bye.
12
00:01:45,980 --> 00:01:47,120
I swear to goodness.
13
00:01:49,740 --> 00:01:50,820
Chief Gillespie?
14
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
Yes, sir.
15
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
Yeah, he is.
16
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
Do I know you?
17
00:01:59,460 --> 00:02:00,460
I don't know.
18
00:02:01,260 --> 00:02:02,380
I gave you a ticket.
19
00:02:02,900 --> 00:02:04,060
Then you know me.
20
00:02:05,060 --> 00:02:06,300
Well, Mr. DeLisle.
21
00:02:07,380 --> 00:02:08,979
I talked to Gillespie.
22
00:02:10,160 --> 00:02:11,960
You sure can. You're under arrest, too.
23
00:02:12,220 --> 00:02:13,220
Come on in.
24
00:02:30,260 --> 00:02:32,300
Isn't that the man who beat up the
chief's daughter?
25
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
That's him.
26
00:02:45,380 --> 00:02:46,380
Well, well.
27
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
What do you want?
28
00:02:48,760 --> 00:02:50,660
I want to make a deal with the judge.
29
00:02:50,940 --> 00:02:53,340
The judge ain't going to make a deal
with a bail jumper.
30
00:02:53,720 --> 00:02:55,520
I was advised to jump bail.
31
00:02:58,100 --> 00:03:02,980
Who did the advising?
32
00:03:06,460 --> 00:03:09,500
I'm willing to drop my claim on your
daughter's land.
33
00:03:10,420 --> 00:03:12,260
Even the court will drop the charges.
34
00:03:14,799 --> 00:03:17,680
That's up to the DA and the judge. It's
got nothing to do with me.
35
00:03:19,340 --> 00:03:21,900
It'd be the best thing for Lana Farron.
36
00:03:27,100 --> 00:03:28,760
You better take him out of here.
37
00:03:30,720 --> 00:03:33,520
We got a phone downstairs. You can call
your lawyer from there.
38
00:03:34,020 --> 00:03:35,220
I'm representing myself.
39
00:03:35,820 --> 00:03:37,840
You will call the judge soon, won't you,
Chief?
40
00:03:38,100 --> 00:03:40,060
I'm in a hurry to call the judge.
41
00:03:40,580 --> 00:03:44,100
I am also going to call Mr. Lewis Alvin
Epp.
42
00:03:44,640 --> 00:03:45,900
You're an attorney of record.
43
00:03:46,340 --> 00:03:48,100
I said I don't want a lawyer.
44
00:03:48,440 --> 00:03:50,840
Well, you can tell it to him when you
see him. Come on, let's go.
45
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
You're here.
46
00:04:09,020 --> 00:04:10,720
Oh, Randy, I told you I'd come.
47
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
I know.
48
00:04:13,610 --> 00:04:14,790
I'm just glad you did.
49
00:04:16,690 --> 00:04:17,690
Who's that from?
50
00:04:17,910 --> 00:04:18,910
An admirer?
51
00:04:21,709 --> 00:04:22,710
Shoot, no.
52
00:04:23,190 --> 00:04:24,770
My friend Betty gave it to me.
53
00:04:25,970 --> 00:04:26,970
Betty Sims?
54
00:04:27,350 --> 00:04:28,610
The real estate lady?
55
00:04:29,670 --> 00:04:31,410
Yeah. She's been real nice.
56
00:04:35,070 --> 00:04:36,230
Well, looky here.
57
00:04:36,450 --> 00:04:37,950
What luck to catch you both.
58
00:04:38,410 --> 00:04:39,930
You didn't. We're just leaving.
59
00:04:40,230 --> 00:04:42,530
I wanted to make sure Randy was feeling
all right.
60
00:04:43,130 --> 00:04:44,230
He's going home, isn't he?
61
00:04:44,850 --> 00:04:47,110
Randy, honey, tell Lana about the deal.
62
00:04:49,370 --> 00:04:51,990
She's going to give me a new truck and a
big bunch of money.
63
00:04:52,530 --> 00:04:54,470
That's right. I have the papers right
here.
64
00:04:54,810 --> 00:04:56,110
He's not signing any papers.
65
00:04:57,530 --> 00:04:59,790
I'll talk to you soon, Randy. Not
without me, Betty.
66
00:05:00,350 --> 00:05:01,370
I know who you represent.
67
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
We all know.
68
00:05:03,150 --> 00:05:04,710
We know all about the big money guys.
69
00:05:05,770 --> 00:05:07,890
I represent legitimate businessmen.
70
00:05:08,330 --> 00:05:10,870
Creeps. Real estate people. Important
investors.
71
00:05:11,790 --> 00:05:12,830
They're criminals, Betty.
72
00:05:13,550 --> 00:05:14,730
Don't you know I know them?
73
00:05:16,370 --> 00:05:17,370
Randy.
74
00:05:25,270 --> 00:05:26,690
Lana, don't be mad at me.
75
00:05:28,770 --> 00:05:30,030
I'm mad at that witch.
76
00:05:32,470 --> 00:05:34,050
Is she really a witch?
77
00:05:36,010 --> 00:05:37,530
Well, she's not your fairy godmother.
78
00:05:39,510 --> 00:05:40,510
I know.
79
00:05:40,830 --> 00:05:43,430
My fairy godmother is a heron who comes
through.
80
00:05:45,770 --> 00:05:46,770
A what?
81
00:05:48,430 --> 00:05:50,750
A blue, whitey stork who lives in the
delta.
82
00:05:55,890 --> 00:05:57,170
Come on, Raina, let's go.
83
00:06:13,800 --> 00:06:14,980
Isn't that Ep Adelaide?
84
00:06:15,760 --> 00:06:17,420
Yeah, and that's Ep.
85
00:06:27,460 --> 00:06:29,360
Can you see what's going on in there?
86
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
I think so.
87
00:06:39,680 --> 00:06:41,620
Don't tell me you're going to hire a
dummy again.
88
00:06:42,240 --> 00:06:43,820
I do the best I can.
89
00:06:44,700 --> 00:06:46,320
This is a small town.
90
00:06:46,900 --> 00:06:50,280
You haven't got a big choice of
professional killers.
91
00:06:51,720 --> 00:06:52,900
Not a burnout again.
92
00:06:53,260 --> 00:06:54,500
It's a great convincer.
93
00:06:54,900 --> 00:06:56,940
But by a professional this time.
94
00:06:57,320 --> 00:06:58,700
Griff was a mistake.
95
00:06:59,000 --> 00:07:03,240
There's far too much money involved to
drop it now. I know all about the money
96
00:07:03,240 --> 00:07:06,340
which we're not going to get unless you
let me handle it my way. But they won't
97
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
sell.
98
00:07:07,360 --> 00:07:09,880
Randy Calhoun, nutty as a fruitcake.
99
00:07:10,430 --> 00:07:11,570
Coming around just fine.
100
00:07:12,230 --> 00:07:13,710
What about the chief's daughter?
101
00:07:14,290 --> 00:07:15,290
She's tough.
102
00:07:15,430 --> 00:07:16,610
She'll take time.
103
00:07:18,770 --> 00:07:21,090
I'd sure like to know what Gillespie's
thinking.
104
00:07:21,930 --> 00:07:24,490
Well, why don't you invite him over for
tea?
105
00:07:25,770 --> 00:07:26,770
Or something?
106
00:07:32,290 --> 00:07:34,950
Well, that's the first good idea you've
had.
107
00:07:41,230 --> 00:07:43,330
I'm not trying to make excuses, Judge.
108
00:07:43,730 --> 00:07:46,610
The whole world makes excuses, sir.
109
00:07:47,490 --> 00:07:48,830
Just get on with it.
110
00:07:49,550 --> 00:07:54,750
I lived with Georgia Fine long enough
for her to be considered my lawful wife.
111
00:07:54,750 --> 00:07:57,070
provided money, like a lawful husband.
112
00:07:57,470 --> 00:08:00,830
And assaulted her daughter like a lawful
husband, eh?
113
00:08:01,370 --> 00:08:05,710
No, Judge. I was out of my mind with
grief over my Georgia's death.
114
00:08:05,990 --> 00:08:10,270
But I know I done wrong. That's why I
turned myself in. You're not recovering
115
00:08:10,270 --> 00:08:14,140
bail. That's up to me, Mr. District
Attorney.
116
00:08:14,700 --> 00:08:19,740
What I'm trying to say is that I'm
willing to give up my interests here.
117
00:08:20,920 --> 00:08:26,480
This whole sorry mess could have been
avoided, you know, Gillespie.
118
00:08:26,960 --> 00:08:33,799
If you had acknowledged your
responsibilities long ago, if you'd
119
00:08:33,799 --> 00:08:40,039
married the child's mother, the marriage
might have been dull, but it would
120
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
have...
121
00:08:41,309 --> 00:08:42,470
Been respectable.
122
00:08:44,530 --> 00:08:47,750
Your daughter would have grown up in a
pleasant town.
123
00:08:49,310 --> 00:08:51,250
Married a decent storekeeper.
124
00:08:53,490 --> 00:08:55,450
Where was your sense of duty, man?
125
00:08:59,050 --> 00:09:01,150
Nowhere in sight, Your Honor.
126
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
Ah.
127
00:09:04,470 --> 00:09:08,830
Well, this man was a good -for -nothing
common -law husband.
128
00:09:09,170 --> 00:09:10,790
I gave her money, Your Honor.
129
00:09:11,040 --> 00:09:12,100
Bonnie gave him money.
130
00:09:13,220 --> 00:09:14,500
And he loved her?
131
00:09:14,800 --> 00:09:16,700
I loved her, Your Honor.
132
00:09:17,000 --> 00:09:19,480
And I even tried to love the kid.
133
00:09:19,700 --> 00:09:22,240
Except she always called me bad names.
134
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
She did?
135
00:09:23,800 --> 00:09:27,780
Judge, with all due respect, I don't
think Gillespie's on trial here.
136
00:09:28,580 --> 00:09:29,580
Gillespie?
137
00:09:31,100 --> 00:09:32,860
He's on trial everywhere.
138
00:09:34,200 --> 00:09:39,340
Now, does his child feel differently
about this?
139
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Trying this man?
140
00:09:41,200 --> 00:09:46,580
Yes, Judge Kelly. She feels... It's up
to you to try him or not.
141
00:09:48,020 --> 00:09:52,060
I didn't want to make that decision
without asking your advice.
142
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
I see.
143
00:09:56,280 --> 00:09:57,520
Want to make a deal?
144
00:09:58,680 --> 00:10:01,960
Make the deal.
145
00:10:04,280 --> 00:10:05,840
You have any objection?
146
00:10:07,880 --> 00:10:10,240
As a law officer, Clarence?
147
00:10:11,260 --> 00:10:14,440
Well, Your Honor, I... Yes or no?
148
00:10:16,160 --> 00:10:17,200
No, Your Honor.
149
00:10:18,500 --> 00:10:22,520
Any objection as a father?
150
00:10:24,380 --> 00:10:25,380
No, Your Honor.
151
00:10:27,580 --> 00:10:28,920
I have no objection.
152
00:10:30,920 --> 00:10:35,340
Clarence... Clarence, bring my car
around front.
153
00:10:35,720 --> 00:10:37,620
You ain't driving yourself, are you,
Judge?
154
00:10:38,400 --> 00:10:45,180
I think I can manage a car better than a
lot of people around here can manage
155
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
their lives.
156
00:10:50,100 --> 00:10:51,280
Au revoir.
157
00:11:04,680 --> 00:11:06,160
Well, let's see what you got here.
158
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
This is it.
159
00:11:15,260 --> 00:11:16,260
Yep, it's just arrived.
160
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
Oh, yeah.
161
00:11:18,840 --> 00:11:19,880
So he is.
162
00:11:20,600 --> 00:11:22,780
And where is he coming from now?
163
00:11:23,340 --> 00:11:25,240
He was coming from his office, Chief.
164
00:11:26,140 --> 00:11:29,120
That is some fancy real estate office.
165
00:11:29,340 --> 00:11:31,480
Who else was in there at that time?
166
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
There's Betty Sims.
167
00:11:33,980 --> 00:11:35,420
Yeah, hold it right there, Parker.
168
00:11:37,360 --> 00:11:42,940
Now, what is that picture inside there
on the wall?
169
00:11:44,660 --> 00:11:46,580
That's a picture of a big piece of
property.
170
00:11:48,380 --> 00:11:49,640
That's the same woman, Chief.
171
00:11:51,280 --> 00:11:52,500
Same woman as who?
172
00:11:52,920 --> 00:11:54,180
The one that was at Epps.
173
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
You mean in the garage?
174
00:11:56,280 --> 00:11:59,200
Yeah. You know, she sure didn't seem
like that guy Griff.
175
00:11:59,980 --> 00:12:01,020
That's got to be it.
176
00:12:01,390 --> 00:12:04,250
The mob's using southern estates to get
a hold of the land down there.
177
00:12:08,450 --> 00:12:11,970
Well, they got a couple of problems on
their hands right there.
178
00:12:13,270 --> 00:12:14,850
Well, where's the money in that land?
179
00:12:16,870 --> 00:12:17,870
I don't know.
180
00:12:18,430 --> 00:12:22,370
But then, I never knew where the money
was in anything.
181
00:12:39,440 --> 00:12:40,700
This is going to take some talking.
182
00:12:40,920 --> 00:12:42,760
I'm glad it's you doing it and not me.
183
00:12:48,580 --> 00:12:49,920
Well, hi, how you doing?
184
00:12:50,780 --> 00:12:51,780
Hi.
185
00:12:52,220 --> 00:12:53,640
Fire damage isn't so bad.
186
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
Hey, Chief.
187
00:12:56,600 --> 00:12:59,120
I'm pretty handy with a paintbrush, as
you can see.
188
00:12:59,960 --> 00:13:01,920
Yeah, I can see that, Randy. Go ahead.
189
00:13:03,520 --> 00:13:08,320
I wanted you to meet Officer Luann
Corbin. Luann, this is my daughter,
190
00:13:08,580 --> 00:13:09,479
Hi. Hi.
191
00:13:09,480 --> 00:13:12,940
I've been wanting to meet you, because
this man's kind of like my pop, too.
192
00:13:13,280 --> 00:13:15,100
Ah, well, then we must be like sisters.
193
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
Gotta be.
194
00:13:20,160 --> 00:13:22,140
So, you gonna stay here with me?
195
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
If it's okay.
196
00:13:24,500 --> 00:13:25,760
That's what the chief was thinking.
197
00:13:26,800 --> 00:13:29,580
How did you know what I was thinking?
198
00:13:30,480 --> 00:13:33,270
Nobody has to know. Tell me what you're
thinking. It just comes to me.
199
00:13:37,010 --> 00:13:39,870
The list is still in town.
200
00:13:40,230 --> 00:13:45,310
They're going to drop all the charges.
The deal is that he leave here for good.
201
00:13:46,350 --> 00:13:47,850
Well, that's all I wanted.
202
00:13:48,590 --> 00:13:49,970
You're not scared of him?
203
00:13:51,650 --> 00:13:52,990
Well, I can't be got if ever.
204
00:13:55,470 --> 00:13:56,870
Come on, Randy. Show me around.
205
00:13:57,350 --> 00:13:59,850
Oh, I don't know. I got a lot of work to
do here.
206
00:14:00,670 --> 00:14:01,670
Randy, go on.
207
00:14:02,970 --> 00:14:03,970
Okay.
208
00:14:08,410 --> 00:14:11,710
You know, Pop, that group in New Orleans
aren't going to give up.
209
00:14:12,110 --> 00:14:13,110
You said it yourself.
210
00:14:13,950 --> 00:14:15,670
My land and Mandy's in their plans.
211
00:14:17,650 --> 00:14:22,770
Yeah, but I didn't say we shouldn't try
to fight them off.
212
00:14:24,690 --> 00:14:25,910
I know them better than you.
213
00:14:26,630 --> 00:14:27,630
I live with them.
214
00:14:28,970 --> 00:14:32,390
Mama once told me the only way we can
get rid of them would be to disappear
215
00:14:32,390 --> 00:14:33,390
leave everything behind.
216
00:14:33,590 --> 00:14:36,710
And then maybe, just maybe, they'd be
satisfied.
217
00:14:38,910 --> 00:14:40,550
Is that what you want to do?
218
00:14:41,730 --> 00:14:44,010
Well, I can't go on living life like
this.
219
00:14:45,870 --> 00:14:48,830
People getting killed and shot at and
cops watching me.
220
00:14:50,570 --> 00:14:53,250
I know it's tough, sugar, but what's the
alternative?
221
00:14:53,770 --> 00:14:55,130
Some faraway place.
222
00:14:57,770 --> 00:15:00,850
Well, that won't make it, but they're
still nervous about you.
223
00:15:03,110 --> 00:15:04,810
And what will make it? You tell me.
224
00:15:05,790 --> 00:15:09,170
Well, you gotta fix it so they don't
want to come near you.
225
00:15:10,650 --> 00:15:13,110
What am I supposed to do? Turn myself
into a plague?
226
00:15:15,270 --> 00:15:18,310
Well, I think that's right. I think
that's exactly right.
227
00:15:18,710 --> 00:15:21,370
Hey, Lana, this place is great.
228
00:15:21,670 --> 00:15:22,870
You gotta keep this place.
229
00:15:23,230 --> 00:15:24,230
I mean, you gotta.
230
00:15:26,990 --> 00:15:28,830
You over here turning yourself into a
plague.
231
00:15:29,770 --> 00:15:32,050
That's what my mama said I did. How'd
you know that?
232
00:15:34,550 --> 00:15:36,310
Go on and sit down. I'll make some tea.
233
00:15:47,150 --> 00:15:49,550
That's the funniest game of tic -tac
-toe I've ever seen.
234
00:15:49,750 --> 00:15:52,670
The X's marked the properties already
bought by Southern Estates.
235
00:15:53,080 --> 00:15:56,920
Oh, I get it. I mean, and the circles of
the property, they don't have.
236
00:15:58,440 --> 00:16:01,300
Well, do we know anything new?
237
00:16:01,960 --> 00:16:03,980
No, they pretty much locked up the whole
area.
238
00:16:04,320 --> 00:16:10,000
All except those two properties in the
middle there, along to Randy Calhoun and
239
00:16:10,000 --> 00:16:11,220
Lana. Yes, sir.
240
00:16:11,620 --> 00:16:15,660
You know, it kind of looks like a puzzle
with a big piece missing.
241
00:16:15,920 --> 00:16:18,860
I still don't see the money. There's
nothing out there but farms and trees.
242
00:16:19,180 --> 00:16:20,440
And the Winter Hatchery River.
243
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
The what?
244
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
The Winnahatchee.
245
00:16:23,170 --> 00:16:25,490
I mean, there it is. Runs right down
through the middle.
246
00:16:27,670 --> 00:16:28,850
Sure enough, Parker.
247
00:16:30,330 --> 00:16:34,370
It runs right through Randy's and Lana's
land there.
248
00:16:36,130 --> 00:16:39,930
Maybe they want to build a lumber mill
or pulp mill or something?
249
00:16:40,490 --> 00:16:44,710
It could be. Maybe that river has
something to do with it. Good eye,
250
00:16:45,450 --> 00:16:46,450
Won't call, Chief.
251
00:16:47,490 --> 00:16:48,810
Anybody I can call back?
252
00:16:49,170 --> 00:16:50,610
They want to take this one. It's Betty
Sims.
253
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Oh.
254
00:17:43,660 --> 00:17:45,220
Thank you.
255
00:18:51,880 --> 00:18:53,180
Are you trying to buzz me?
256
00:18:53,480 --> 00:18:56,080
I was just about to, sir. Mr. DeLis is
here.
257
00:19:09,900 --> 00:19:10,900
Surprise.
258
00:19:11,880 --> 00:19:13,720
Someone told me you were coming.
259
00:19:14,180 --> 00:19:15,180
Anybody I know?
260
00:19:16,120 --> 00:19:17,840
Someone who knows you, anyway.
261
00:19:18,180 --> 00:19:20,680
I heard you strolled into the police
station.
262
00:19:21,350 --> 00:19:22,990
I expected a call from you.
263
00:19:28,530 --> 00:19:30,310
I'm not your client anymore.
264
00:19:31,070 --> 00:19:32,410
Made myself a deal.
265
00:19:32,890 --> 00:19:34,010
All by myself.
266
00:19:34,430 --> 00:19:35,430
You're out.
267
00:19:35,550 --> 00:19:37,010
In exchange for what?
268
00:19:37,310 --> 00:19:38,790
Giving up my interest here.
269
00:19:39,150 --> 00:19:40,150
Fine.
270
00:19:40,510 --> 00:19:43,530
Your claim on that property wasn't too
strong.
271
00:19:43,930 --> 00:19:46,130
I could have tied it up and called it.
272
00:19:46,510 --> 00:19:48,210
I still can.
273
00:19:49,930 --> 00:19:51,450
The boys owe me.
274
00:19:53,150 --> 00:19:57,410
The boys like you to owe them.
275
00:19:58,270 --> 00:20:01,110
But they don't like owing you.
276
00:20:02,130 --> 00:20:05,490
I'd forget this town if I were you.
277
00:20:06,530 --> 00:20:07,910
I'll forget it.
278
00:20:08,930 --> 00:20:12,110
For $250 ,000.
279
00:20:13,950 --> 00:20:18,690
Is that what you want me to say?
280
00:20:19,180 --> 00:20:20,180
That's right.
281
00:20:20,300 --> 00:20:21,780
Really? Really.
282
00:20:25,480 --> 00:20:27,100
I'll make a few calls.
283
00:20:29,680 --> 00:20:33,100
I'll be staying at the hottest spot of
motel.
284
00:21:10,879 --> 00:21:11,879
Chief Gillespie.
285
00:21:12,120 --> 00:21:13,240
Well, good morning.
286
00:21:14,120 --> 00:21:15,840
I didn't know you was here.
287
00:21:16,060 --> 00:21:17,280
Well, I just now got here.
288
00:21:17,500 --> 00:21:19,840
Why don't you come into my office and
sit right down?
289
00:21:20,160 --> 00:21:21,119
Yes, fine.
290
00:21:21,120 --> 00:21:23,160
Thank you very much. You're very
welcome.
291
00:21:25,320 --> 00:21:27,000
Why don't you keep the doors closed?
292
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
You left them open.
293
00:21:36,400 --> 00:21:38,060
Sit yourself down there, Chief.
294
00:21:38,360 --> 00:21:39,420
Yeah, sure I will.
295
00:21:40,780 --> 00:21:43,460
I suppose you're wondering what on earth
I brought you here for.
296
00:21:45,160 --> 00:21:46,480
No, I think I know.
297
00:21:47,200 --> 00:21:51,240
Well, your daughter, sweet kid, doesn't
realize what a good offer I'm making
298
00:21:51,240 --> 00:21:52,640
her. Did you make her an offer?
299
00:21:53,840 --> 00:21:55,780
She wouldn't let me. She wouldn't
listen.
300
00:21:56,500 --> 00:21:57,840
That's where you come in, Chief.
301
00:21:58,120 --> 00:21:59,480
Would you take my offer to her?
302
00:22:00,020 --> 00:22:01,020
What is it?
303
00:22:01,400 --> 00:22:05,280
$150 ,000 for that little old farmer,
for that foolish fellow Randy Calhoun
304
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
saint.
305
00:22:07,300 --> 00:22:08,680
Who are your clients?
306
00:22:11,330 --> 00:22:13,670
They don't want that known until the
deal is made.
307
00:22:14,910 --> 00:22:15,910
Why not?
308
00:22:16,410 --> 00:22:17,470
I don't know, Chief.
309
00:22:17,970 --> 00:22:21,250
I've done many deals in this business.
Sometimes clients just don't want to be
310
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
identified.
311
00:22:23,410 --> 00:22:25,950
My daughter thinks your clients are the
mob.
312
00:22:27,090 --> 00:22:28,390
Is that an accusation?
313
00:22:29,490 --> 00:22:32,830
She thinks you all sent that fella out
there to try to burn her out.
314
00:22:34,490 --> 00:22:36,770
I work for a legitimate real estate
agency.
315
00:22:37,250 --> 00:22:38,890
You're a partner, in fact.
316
00:22:41,419 --> 00:22:42,419
That's true.
317
00:22:42,880 --> 00:22:45,180
Well, partner, I've got some news for
you.
318
00:22:46,200 --> 00:22:48,580
You've got my daughter kind of
depressed.
319
00:22:49,780 --> 00:22:50,880
She's a little bit scared.
320
00:22:52,560 --> 00:22:57,900
She might now be ready to sell to you,
whether her daddy wants her to or not.
321
00:22:59,380 --> 00:23:01,260
So why don't you go and ask her again?
322
00:23:18,440 --> 00:23:21,560
Mr. DeLisa, I've been looking all over
for you.
323
00:23:21,820 --> 00:23:24,260
This here is from the DA's office.
324
00:23:26,660 --> 00:23:27,700
What is it?
325
00:23:29,100 --> 00:23:33,600
Oh, it's just notice from the DA and
from us, the police, that you have our
326
00:23:33,600 --> 00:23:34,880
permission to leave Sparta.
327
00:23:35,280 --> 00:23:40,280
And here's a receipt for you to sign for
me. If you would, please write in your
328
00:23:40,280 --> 00:23:43,100
telephone numbers for both Gulfport and
New Orleans.
329
00:23:43,960 --> 00:23:46,900
I was supposed to get this the day after
tomorrow.
330
00:23:47,160 --> 00:23:48,160
Not today.
331
00:23:48,410 --> 00:23:51,330
Well, we kind of rushed it through for
you, figuring you might want to leave
332
00:23:51,330 --> 00:23:53,450
Sparta like right now.
333
00:23:56,050 --> 00:23:58,270
You wouldn't be trying to rush me, would
you?
334
00:23:58,590 --> 00:24:00,310
Because there's people I got to see.
335
00:24:00,730 --> 00:24:03,830
Oh, no, sir. We're just trying to make
it easy for you.
336
00:24:04,270 --> 00:24:05,270
Sure.
337
00:24:06,310 --> 00:24:09,850
Like you done the time you had my car
impounded.
338
00:24:11,030 --> 00:24:12,670
Oh, now that was a shame.
339
00:24:13,490 --> 00:24:17,490
Now, I just want you to know that being
unpleasant like that...
340
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
It is no fun at all.
341
00:24:19,800 --> 00:24:24,240
And now, on behalf of the Sparta Police
Department, I'd like to tell you, have a
342
00:24:24,240 --> 00:24:25,240
nice day.
343
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
Not again.
344
00:24:29,420 --> 00:24:32,760
The worst thing you've done was tell me,
have a nice day.
345
00:24:34,320 --> 00:24:36,060
Sorry, sir. Orders from the chief.
346
00:24:36,400 --> 00:24:37,520
Wish me a bad one.
347
00:24:37,780 --> 00:24:39,280
And I'll get lucky.
348
00:24:39,980 --> 00:24:41,640
Okey -doke. Have a bad one.
349
00:24:46,700 --> 00:24:49,980
I've never seen a man happier than when
someone was talking about you.
350
00:24:51,160 --> 00:24:52,840
And who have you heard talking about me?
351
00:24:53,580 --> 00:24:57,700
Oh, one time Lonnie Jameson and the
Tibbses and Harriet DeLong.
352
00:25:00,360 --> 00:25:01,760
What goes on with him and her?
353
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
Officially, nothing.
354
00:25:04,800 --> 00:25:06,080
How about unofficially?
355
00:25:07,020 --> 00:25:08,020
And privately?
356
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
Very.
357
00:25:11,900 --> 00:25:13,100
I'd say it's big time.
358
00:25:24,780 --> 00:25:25,780
What are they doing?
359
00:25:26,120 --> 00:25:27,720
I can't read the words on the door.
360
00:25:28,660 --> 00:25:30,140
They don't look like creeps.
361
00:25:30,500 --> 00:25:31,500
Yeah, watch yourself.
362
00:25:44,200 --> 00:25:49,300
This isn't public land, you know.
363
00:25:50,140 --> 00:25:51,140
You want me to leave?
364
00:25:51,320 --> 00:25:52,620
Just tell me who you're working for.
365
00:25:53,260 --> 00:25:54,260
Mississippi Power?
366
00:25:55,230 --> 00:25:56,250
This is my place.
367
00:25:56,670 --> 00:25:58,730
You here to increase my power or cut it
off?
368
00:26:00,410 --> 00:26:02,230
They don't send me out for power work.
369
00:26:02,430 --> 00:26:03,890
What do they send you out for?
370
00:26:04,310 --> 00:26:05,310
Development projects.
371
00:26:06,270 --> 00:26:08,850
I'm supposed to get measurements up and
down the Wenahatchee River.
372
00:26:10,410 --> 00:26:11,410
Hmm.
373
00:26:11,770 --> 00:26:12,770
Well.
374
00:26:13,710 --> 00:26:14,710
Go ahead.
375
00:26:19,810 --> 00:26:22,070
You think this has something to do with
Betty wanting to land?
376
00:26:22,950 --> 00:26:24,530
Maybe the reason why they want it.
377
00:26:48,920 --> 00:26:52,180
Earl, I hope we're not taking up too
much of your time. That's all right,
378
00:26:52,260 --> 00:26:53,260
anytime.
379
00:26:53,280 --> 00:26:56,820
Harriet tells me that you're the
architect for this Southern Estates
380
00:26:56,820 --> 00:26:57,820
thing. That's right.
381
00:26:58,480 --> 00:27:00,920
What is it going to look like?
382
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
Well, let me show you.
383
00:27:02,520 --> 00:27:03,700
Step this way. Show off.
384
00:27:17,450 --> 00:27:19,170
That looks kind of elaborate, doesn't
it?
385
00:27:19,590 --> 00:27:21,870
It's pretty much the kind of development
I expected.
386
00:27:22,890 --> 00:27:26,190
You know, Sparta already has two golf
courses. With this, we're going to have
387
00:27:26,190 --> 00:27:27,190
four.
388
00:27:27,630 --> 00:27:28,750
I only drew the sketch.
389
00:27:30,890 --> 00:27:34,830
What is that space right in the middle
of it?
390
00:27:37,770 --> 00:27:39,990
Lake Wenahatchee? I never heard of that.
391
00:27:40,290 --> 00:27:41,570
That's because it's not there yet.
392
00:27:42,210 --> 00:27:46,770
You see, we filled the lake with
Wenahatchee River and... Raise the
393
00:27:46,770 --> 00:27:47,770
value ten times.
394
00:27:49,790 --> 00:27:50,790
Even more.
395
00:27:57,050 --> 00:28:03,410
Earl, has Mississippi Power got anything
to do with this?
396
00:28:03,790 --> 00:28:07,430
You can't have a lake unless you build a
dam and control the water.
397
00:28:08,950 --> 00:28:11,450
And is the power company going to build
one?
398
00:28:12,290 --> 00:28:14,210
Now, that's for the legislature to say.
399
00:28:15,020 --> 00:28:20,520
And if they say yes, and they will, the
power company will build it, and the
400
00:28:20,520 --> 00:28:21,520
state will help them.
401
00:28:25,000 --> 00:28:30,640
Earl, what is all this about?
402
00:28:32,020 --> 00:28:34,680
As I say now, I only drew the plans.
403
00:29:10,679 --> 00:29:12,140
Nothing out here but residence.
404
00:29:12,780 --> 00:29:13,920
Well, there's Legion Park.
405
00:29:14,540 --> 00:29:15,660
That's the way it's going.
406
00:30:02,190 --> 00:30:03,190
Uh, Chief?
407
00:30:07,350 --> 00:30:08,390
Well, good morning.
408
00:30:09,170 --> 00:30:10,170
Morning, Chief.
409
00:30:12,250 --> 00:30:13,250
What does he want?
410
00:30:14,130 --> 00:30:15,130
He won't tell me.
411
00:30:15,490 --> 00:30:17,190
Been here over half an hour.
412
00:30:23,410 --> 00:30:24,850
Oh, sit down, sit down.
413
00:30:25,710 --> 00:30:27,030
What can I do for you?
414
00:30:27,410 --> 00:30:31,870
Our mutual friend, Carl DeLisa, I need
to locate him.
415
00:30:32,890 --> 00:30:38,090
Well, he's stopping at the hottest spot,
a motel, until tomorrow, and he knows
416
00:30:38,090 --> 00:30:39,910
he's not welcoming you after that.
417
00:30:40,270 --> 00:30:42,950
I hope before he leaves, he pays his
legal fee.
418
00:30:43,310 --> 00:30:44,910
He owes me a lot of money.
419
00:30:46,170 --> 00:30:49,590
He's not at that motel I called.
420
00:30:50,050 --> 00:30:52,830
Did you ask them if his car is still
there?
421
00:30:53,270 --> 00:30:54,270
Of course.
422
00:30:54,710 --> 00:30:55,950
And it's not.
423
00:30:57,210 --> 00:30:58,210
Uh, Chief.
424
00:31:02,939 --> 00:31:03,939
Excuse me.
425
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
Sweet's on for you.
426
00:31:09,420 --> 00:31:10,420
Oh,
427
00:31:11,300 --> 00:31:13,200
yes, Sweet, what?
428
00:31:14,460 --> 00:31:17,000
We're in Legion Park. The list is
waiting on the footbridge.
429
00:31:17,400 --> 00:31:18,440
Can you see him?
430
00:31:18,840 --> 00:31:20,040
Yes, sir. He's in full view.
431
00:31:21,800 --> 00:31:23,280
Another car just came by.
432
00:31:27,160 --> 00:31:29,200
Brennan's got a video camera. We're
going to try and get some pictures.
433
00:31:30,139 --> 00:31:34,900
Don't get too close to him. We want to
find out who he's waiting for.
434
00:31:48,680 --> 00:31:49,680
What was that?
435
00:31:49,760 --> 00:31:50,800
The whistle just got shot.
436
00:32:27,850 --> 00:32:28,890
Park, I need an APB.
437
00:32:29,930 --> 00:32:34,530
Yeah, go ahead, sweet. Two men, look
like a light -colored Lexus or Infiniti,
438
00:32:34,570 --> 00:32:36,430
something like that, and headed south on
Legion Drive.
439
00:32:36,890 --> 00:32:37,890
I got it.
440
00:32:38,410 --> 00:32:39,410
Give me the chief.
441
00:32:39,970 --> 00:32:41,170
I'm here, sweet. Go ahead.
442
00:32:41,850 --> 00:32:42,850
The list is dead.
443
00:32:44,290 --> 00:32:47,290
22 was found, and it looks like a
professional hit.
444
00:32:49,210 --> 00:32:50,210
Okay.
445
00:32:51,310 --> 00:32:52,310
Okay.
446
00:33:02,480 --> 00:33:05,300
Well, an amazing coincidence just
occurred.
447
00:33:06,660 --> 00:33:10,860
Carl DeLisa, the man you hear inquiring
about, was just found.
448
00:33:11,120 --> 00:33:12,120
Found how?
449
00:33:12,680 --> 00:33:13,720
I mean, where?
450
00:33:14,120 --> 00:33:15,240
He's found dead.
451
00:33:16,060 --> 00:33:17,340
In Legion Park.
452
00:33:21,000 --> 00:33:25,460
I suppose this news comes as a deep
shock to you.
453
00:33:26,020 --> 00:33:27,020
Deeply shocked.
454
00:33:27,720 --> 00:33:28,800
And concerned.
455
00:33:30,380 --> 00:33:32,020
Now I'll never collect a cent.
456
00:33:34,240 --> 00:33:36,840
Who would want to get rid of Delisa?
457
00:33:37,300 --> 00:33:38,300
I don't know.
458
00:33:40,140 --> 00:33:42,640
But of course he had some dangerous
friends.
459
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
I'm told.
460
00:33:48,720 --> 00:33:52,900
And what is your part in this whole land
deal?
461
00:33:54,960 --> 00:33:59,180
I'm the attorney for the real estate
firm that's trying to put it together.
462
00:33:59,960 --> 00:34:00,960
Nothing more.
463
00:34:02,420 --> 00:34:08,600
Well, I'm glad to know personally that
you were nowhere near to listen when he
464
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
was shot dead.
465
00:34:10,320 --> 00:34:11,320
So am I.
466
00:34:12,280 --> 00:34:14,620
I wouldn't want to witness a thing like
that.
467
00:34:15,179 --> 00:34:19,940
No, it couldn't have worked out better
for you if you planned it yourself.
468
00:34:27,679 --> 00:34:28,679
See you, Chief.
469
00:34:30,600 --> 00:34:33,100
Yes. Yeah. We'll see you.
470
00:35:06,960 --> 00:35:10,160
So, uh, where'd this come from?
471
00:35:11,000 --> 00:35:13,700
It's Doc Borden. She reported it stolen
this morning.
472
00:35:14,200 --> 00:35:15,360
Yeah? Where was it found?
473
00:35:15,860 --> 00:35:17,260
Out on Wild Barret Road.
474
00:35:17,640 --> 00:35:18,740
Why? What's the interest?
475
00:35:19,400 --> 00:35:23,380
Well, sure looks a lot like the car the
hitman drove away.
476
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
Thank you.
477
00:35:31,480 --> 00:35:32,900
Hi. Hi.
478
00:35:35,630 --> 00:35:39,270
I found out the State Planning
Commission has been keeping me in the
479
00:35:39,550 --> 00:35:40,550
Oh?
480
00:35:40,710 --> 00:35:42,090
In the dark about what?
481
00:35:42,410 --> 00:35:44,590
I should have been told about this damn
months ago.
482
00:35:45,410 --> 00:35:48,070
Is the legislature going to vote on it?
Next month.
483
00:35:48,450 --> 00:35:52,730
Does the power company know that they
can't build a dam there unless Lana
484
00:35:54,350 --> 00:35:56,550
Maybe they can build around Lana and
Randy.
485
00:35:57,330 --> 00:35:58,330
No.
486
00:35:59,190 --> 00:36:01,910
They need those acres if they want a
lake there.
487
00:36:03,690 --> 00:36:04,810
Well, Lana might reconsider.
488
00:36:05,030 --> 00:36:06,150
Sell her property.
489
00:36:06,430 --> 00:36:07,990
Oh, I don't know. I just don't know.
490
00:36:09,850 --> 00:36:11,270
That's not what you want, is it?
491
00:36:11,510 --> 00:36:13,470
Well, I haven't got a right to say.
492
00:36:14,090 --> 00:36:16,130
You know, I just want her to be happy.
493
00:36:17,750 --> 00:36:19,630
Well, you have a right to be happy, too.
494
00:36:20,790 --> 00:36:21,790
Yeah?
495
00:36:23,070 --> 00:36:24,070
Who says?
496
00:36:24,450 --> 00:36:25,450
I say.
497
00:36:31,430 --> 00:36:32,430
Hi. Hey.
498
00:36:32,510 --> 00:36:33,510
See you.
499
00:36:33,600 --> 00:36:34,439
He's out.
500
00:36:34,440 --> 00:36:36,360
Well, I guess just talk to him later.
501
00:36:36,740 --> 00:36:37,740
Okay. Thanks.
502
00:36:38,060 --> 00:36:39,620
I hear your house is looking great.
503
00:36:40,040 --> 00:36:41,260
Well, that's nice.
504
00:36:41,940 --> 00:36:43,440
So what are you going to do with
yourself now?
505
00:36:44,740 --> 00:36:46,460
That's a funny idea, do with yourself.
506
00:36:46,860 --> 00:36:50,360
If only you could send yourself out to
do things while you stay at home and do
507
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
other things.
508
00:36:51,660 --> 00:36:55,200
Well, Sparta might be a nice place for
the both of you, you and yourself, to
509
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
to know the right people.
510
00:36:56,280 --> 00:36:57,280
The right people?
511
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
Like the police?
512
00:36:58,680 --> 00:37:00,060
Well, maybe not the whole force.
513
00:37:00,300 --> 00:37:01,300
Mm -hmm.
514
00:37:02,000 --> 00:37:03,400
Could you tell my papa I want to buy him
dinner?
515
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
Yeah, I'll tell him.
516
00:37:05,320 --> 00:37:06,960
Thanks. Bye -bye. See you.
517
00:37:08,740 --> 00:37:11,740
That girl's full of surprises, ain't
she? That's my soul sister.
518
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
Anything?
519
00:37:19,380 --> 00:37:21,500
What about the doc's car? Is it okay?
520
00:37:22,020 --> 00:37:24,060
Seems like they left it pretty much how
they found it.
521
00:37:24,540 --> 00:37:26,160
Probably hit John Joy right now.
522
00:37:26,560 --> 00:37:27,560
Maybe.
523
00:37:27,740 --> 00:37:30,000
You want to look your car over and make
sure everything's intact?
524
00:37:30,700 --> 00:37:31,920
Come on, look it over, Doc.
525
00:37:33,140 --> 00:37:37,480
This might be the hit car, Chief.
526
00:37:39,280 --> 00:37:41,940
You think you can tell that just by
looking at it?
527
00:37:42,200 --> 00:37:46,660
Well, it's definitely the same color.
Looks like the same type of car.
528
00:37:46,900 --> 00:37:49,520
And somebody went to the trouble to
remove all the prints off it.
529
00:37:49,780 --> 00:37:51,780
Doesn't look like his out on a joyride
to me.
530
00:37:53,800 --> 00:37:56,340
There's nothing missing, but I found
this map of Sparta.
531
00:37:57,060 --> 00:37:58,800
I've never owned a map of Sparta in my
life.
532
00:37:59,660 --> 00:38:00,660
Well, well.
533
00:38:00,840 --> 00:38:07,720
So it was left in there by whoever took
it and was driving around and didn't
534
00:38:07,720 --> 00:38:09,220
know his way around town.
535
00:38:09,460 --> 00:38:15,320
And he was looking particularly for
Legion Park.
536
00:38:16,660 --> 00:38:18,260
You mean this was used in that shooting?
537
00:38:18,960 --> 00:38:20,940
My car's going to help you catch those
guys?
538
00:38:21,380 --> 00:38:23,080
Afraid not. Not in this case.
539
00:38:23,340 --> 00:38:26,140
But it does mean we're going to have to
hang on to the car for a while.
540
00:38:26,980 --> 00:38:27,980
Oh, I see.
541
00:38:28,620 --> 00:38:32,080
And Doc, you're probably the only man
I've spotted with the distinction of
542
00:38:32,080 --> 00:38:34,820
owning a car that was used by the mob.
543
00:38:46,720 --> 00:38:49,500
What's the matter with you? You've been
acting like this all day.
544
00:38:52,320 --> 00:38:53,320
House is done.
545
00:38:54,420 --> 00:38:55,580
Does that mean you're leaving?
546
00:38:57,670 --> 00:38:58,710
Well, it's not definite.
547
00:39:02,950 --> 00:39:04,370
If you sell, I'll sell.
548
00:39:05,890 --> 00:39:06,930
And you don't want to, right?
549
00:39:11,870 --> 00:39:13,150
No matter what the witch offers?
550
00:39:16,110 --> 00:39:17,330
I got nowhere to go.
551
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Where's my date?
552
00:39:40,870 --> 00:39:41,870
You all ready?
553
00:39:42,050 --> 00:39:46,550
Sure. There's a whole lot more right to
your needs tending to than an old house.
554
00:39:46,770 --> 00:39:49,550
You got a daddy, Lord. Help him ain't
right in the head.
555
00:39:50,570 --> 00:39:51,750
How you doing, Randy?
556
00:39:52,370 --> 00:39:54,310
You ask anybody, they'll tell you.
557
00:39:59,950 --> 00:40:02,870
He's always been a little shy of me. I
don't know why.
558
00:40:03,410 --> 00:40:04,410
You know?
559
00:40:04,550 --> 00:40:05,550
Mm -hmm.
560
00:40:05,670 --> 00:40:07,190
You can be a little scary sometimes.
561
00:40:09,870 --> 00:40:11,970
Oh, don't be silly. Come on, let's have
dinner.
562
00:40:40,140 --> 00:40:46,240
I don't know if you're interested, but
Mr. Ebb and somebody and Betty Sims are
563
00:40:46,240 --> 00:40:47,240
dining together.
564
00:40:47,500 --> 00:40:50,020
He'll get here if it's only a question
of time.
565
00:40:53,720 --> 00:40:56,360
So, you and Harriet DeLong.
566
00:40:57,060 --> 00:40:58,540
Yeah, she'll be here any minute.
567
00:40:59,600 --> 00:41:00,960
You're good friends, aren't you?
568
00:41:01,440 --> 00:41:02,820
Yes, quite good friends.
569
00:41:05,080 --> 00:41:06,380
Is anything going to happen?
570
00:41:07,800 --> 00:41:09,520
Probably nothing more than...
571
00:41:10,480 --> 00:41:11,480
What's happened already.
572
00:41:12,280 --> 00:41:13,280
Mm -hmm.
573
00:41:13,700 --> 00:41:16,640
Which is just about everything except a
marriage ceremony, right?
574
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Yes, that's right.
575
00:41:21,980 --> 00:41:24,220
Well, that's easy, if you want that.
576
00:41:27,020 --> 00:41:30,020
Well, child, the problem is that nobody
else wants it.
577
00:41:30,780 --> 00:41:31,780
Uh -huh.
578
00:41:32,180 --> 00:41:34,880
And what's that got to do with you and
with her?
579
00:41:37,180 --> 00:41:38,180
Everything.
580
00:41:39,210 --> 00:41:41,030
Does the world tell you and her what to
do?
581
00:41:42,970 --> 00:41:44,330
Our world does.
582
00:41:45,750 --> 00:41:48,910
Does your world tell you to sneak around
and meet in secret?
583
00:41:51,030 --> 00:41:53,070
Sure does. That's what it prefers.
584
00:41:55,810 --> 00:41:56,830
Here's Harriet now.
585
00:41:57,370 --> 00:41:58,970
What's your world going to say about
that?
586
00:42:01,150 --> 00:42:03,870
Well, this is very different.
587
00:42:05,290 --> 00:42:06,290
Hi.
588
00:42:08,710 --> 00:42:09,710
Hi there.
589
00:42:09,890 --> 00:42:10,890
Thank you.
590
00:42:15,150 --> 00:42:17,490
I got a call from a friend at the
company.
591
00:42:17,930 --> 00:42:20,870
They want my advice on the best way to
approach Lana.
592
00:42:21,430 --> 00:42:25,010
They want to make an offer on the land
independent of our friends over there.
593
00:42:27,190 --> 00:42:33,330
Well, it would seem a shame to sell it
now after you've done so much good work
594
00:42:33,330 --> 00:42:34,330
on it.
595
00:42:35,350 --> 00:42:36,350
Hmm.
596
00:42:38,030 --> 00:42:39,330
I'm going back to Gulfport.
597
00:42:42,630 --> 00:42:44,190
To pack the rest of my stuff.
598
00:42:47,050 --> 00:42:50,190
The outside of the house looks good, but
the inside still needs a lot of work. I
599
00:42:50,190 --> 00:42:51,190
may get it done.
600
00:42:54,390 --> 00:42:57,270
And according to Randa Calhoun, there's
other things need tending to.
601
00:43:00,370 --> 00:43:04,710
Well, well, I'm awfully glad to find you
here, Gillespie.
602
00:43:04,950 --> 00:43:05,950
Oh, good evening, Judge.
603
00:43:05,970 --> 00:43:06,970
How are you, sir?
604
00:43:07,940 --> 00:43:09,320
Martita, this is Mr.
605
00:43:09,540 --> 00:43:12,500
Long, Miss Ferran, and Mr.
606
00:43:12,900 --> 00:43:16,420
Gillespie. And this is Martita Van Owen.
607
00:43:17,060 --> 00:43:18,620
Now, please sit down, please.
608
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
Partners, partners.
609
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
Yes, certainly, sir.
610
00:43:22,080 --> 00:43:29,000
Now, sir, I've had some remorse over my
harsh words to you.
611
00:43:29,700 --> 00:43:35,020
You've been a man alone most of your
life. I've been informed of that.
612
00:43:35,240 --> 00:43:36,240
Am I right?
613
00:43:38,760 --> 00:43:45,660
And you haven't had the influences of
women to refine your responses, you
614
00:43:47,380 --> 00:43:52,860
And when you were told that you were a
father, you know, those many years ago,
615
00:43:52,960 --> 00:43:56,840
you were as silent as a wooden owl.
616
00:43:57,540 --> 00:43:59,500
You didn't know what to say, did you?
617
00:44:00,560 --> 00:44:02,700
Well, that's right, Judge, I didn't.
618
00:44:03,120 --> 00:44:08,380
Yeah. Now you should surround yourself
with... Younger women.
619
00:44:09,000 --> 00:44:10,440
Younger, younger women.
620
00:44:10,860 --> 00:44:12,660
I see you've made a start.
621
00:44:14,480 --> 00:44:18,500
You've become at last a sensitive,
intelligent man.
622
00:44:19,160 --> 00:44:26,140
And your declining years will be your
happiest, however few
623
00:44:26,140 --> 00:44:27,140
you have left.
624
00:44:30,720 --> 00:44:31,760
Enchante, Mr.
625
00:44:32,000 --> 00:44:34,280
Long. Miss Farron, enchante.
626
00:44:35,500 --> 00:44:36,580
Judge, I...
627
00:44:37,299 --> 00:44:38,620
Reservations are this way. All right.
628
00:44:38,820 --> 00:44:40,940
Y 'all have a nice supper now.
629
00:44:42,640 --> 00:44:43,840
Yeah. Good evening, Judge.
630
00:44:44,060 --> 00:44:45,060
Good evening.
631
00:44:45,520 --> 00:44:50,840
He really is a very fine judge.
632
00:44:54,160 --> 00:44:57,060
Well, he's a fine judge of young women
anyway.
633
00:45:03,950 --> 00:45:06,770
I regret all that. It must have been
embarrassing for y 'all.
634
00:45:09,650 --> 00:45:10,750
Didn't embarrass us.
635
00:45:11,230 --> 00:45:12,230
No.
636
00:45:12,530 --> 00:45:13,530
He's right.
637
00:45:14,570 --> 00:45:15,570
Right about what?
638
00:45:17,590 --> 00:45:18,770
You've made a good start.
639
00:45:22,790 --> 00:45:23,790
Oh.
640
00:45:25,250 --> 00:45:26,710
Uh, wait up.
46871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.