Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,200
Yeah, nah.
2
00:02:35,910 --> 00:02:38,810
Rebecca. Rebecca, we came here to talk.
Let's talk.
3
00:02:56,090 --> 00:02:58,070
Rebecca, come on. I'm going to take you
home now. Let's do it.
4
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
Hey, Rudy.
5
00:04:48,520 --> 00:04:49,520
Hey.
6
00:04:50,180 --> 00:04:51,180
Mark.
7
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
So what happened tonight?
8
00:04:54,820 --> 00:04:57,880
I thought we were supposed to get
together and go over cases for
9
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
test.
10
00:04:59,520 --> 00:05:01,940
Something came up.
11
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
I'm sorry.
12
00:05:05,140 --> 00:05:08,520
No, no. It's all right. I mean, I guess
I got to get used to it.
13
00:05:09,290 --> 00:05:12,430
I mean, once you graduate, I'll have to
do all the research anyway.
14
00:05:16,490 --> 00:05:17,990
Listen, I gotta go, Virgil.
15
00:05:41,800 --> 00:05:42,880
I must have researched it by myself.
16
00:05:44,360 --> 00:05:45,360
Mark didn't show.
17
00:05:46,660 --> 00:05:50,560
You know, I'm really going to miss that
guy when he graduates.
18
00:05:52,300 --> 00:05:53,840
He's really come a long way, hasn't he?
19
00:05:54,560 --> 00:05:58,360
From a high school dropout to a law
school graduate, I'll say.
20
00:05:59,720 --> 00:06:01,200
Does he know where he wants to practice?
21
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Not yet.
22
00:06:06,020 --> 00:06:07,020
Do you?
23
00:06:07,780 --> 00:06:08,780
Well...
24
00:06:10,280 --> 00:06:12,740
I think I'm going to start in the public
defender's office.
25
00:06:13,420 --> 00:06:16,260
Oh, honey, why not the DA's office?
26
00:06:18,760 --> 00:06:19,880
That's what I do now.
27
00:06:20,420 --> 00:06:24,480
Yeah, I know, but Virgil, if you want to
run for office, the DA's office is the
28
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
best place to start.
29
00:06:26,660 --> 00:06:31,280
Oh, well, I'm just too tired to think
about it, Theo.
30
00:06:59,970 --> 00:07:00,970
She's over there.
31
00:07:01,330 --> 00:07:02,510
Here, go ahead and show us.
32
00:07:02,730 --> 00:07:04,330
She's all white and gross.
33
00:07:05,870 --> 00:07:06,870
Show us anyway.
34
00:07:53,040 --> 00:07:55,380
Looks like the girl that works for
Polly's over there.
35
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
It is.
36
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
Rebecca Lewis.
37
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
Pretty girl.
38
00:08:06,060 --> 00:08:07,060
I'll call her in.
39
00:08:08,420 --> 00:08:09,420
Yeah.
40
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
Was this a drowning?
41
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
Yeah, probably.
42
00:08:43,490 --> 00:08:45,790
Only bruise I see is the one on her head
there.
43
00:08:55,790 --> 00:08:59,410
Lou Anne, why don't you go do something
about those onlookers? Let's try and
44
00:08:59,410 --> 00:09:00,410
give this girl some privacy.
45
00:09:32,570 --> 00:09:36,250
Well, it's a house key, isn't it? You
ever known anyone to wear a house key
46
00:09:36,250 --> 00:09:37,250
around their neck?
47
00:09:38,530 --> 00:09:41,350
Well, I guess you wouldn't have to worry
about losing it that way, huh?
48
00:09:41,730 --> 00:09:43,310
There was no sign of a purse anywhere.
49
00:09:44,250 --> 00:09:45,730
I've got Rebecca Lewis's address.
50
00:09:47,030 --> 00:09:48,150
Well, let's see if it fits.
51
00:09:49,230 --> 00:09:52,810
Tell Dee to try and find Virgil. Yes,
sir, Chief.
52
00:10:05,550 --> 00:10:07,610
That was a lot harder than the midterm.
How'd you do?
53
00:10:08,130 --> 00:10:09,970
Terrible. I wasn't prepared.
54
00:10:10,850 --> 00:10:11,850
That's a surprise.
55
00:10:11,930 --> 00:10:16,750
See, if you had just been at the library
last night... I've got to make a call.
56
00:10:17,850 --> 00:10:20,610
I'll talk to you later, Virgil. No, hold
on. I'll be right back. I want to talk
57
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
to you.
58
00:10:27,110 --> 00:10:28,110
Yeah,
59
00:10:32,310 --> 00:10:33,310
Dee. Hi.
60
00:10:33,370 --> 00:10:35,250
Hey, Detective, let me put the chief on.
61
00:10:38,090 --> 00:10:39,490
Detective Ted's chief.
62
00:10:43,550 --> 00:10:47,010
They found a young woman's body out at
the river.
63
00:10:48,150 --> 00:10:51,230
Her name is Rebecca Lewis.
64
00:10:52,490 --> 00:10:53,490
Rebecca Lewis.
65
00:10:56,070 --> 00:10:57,070
Sounds familiar.
66
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
She drowned?
67
00:10:59,890 --> 00:11:01,230
Well, maybe she did.
68
00:11:03,020 --> 00:11:05,360
She had no identification on her.
69
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
Did you find a purse?
70
00:11:07,940 --> 00:11:09,060
There's no sign of one.
71
00:11:10,460 --> 00:11:11,500
Well, maybe she left it at home.
72
00:11:12,240 --> 00:11:15,200
Okay, I'll see you in about 20 minutes.
73
00:11:16,220 --> 00:11:17,360
Hey, Virgil, I gotta go.
74
00:11:18,560 --> 00:11:20,800
What's going on with you these days,
man?
75
00:11:21,220 --> 00:11:22,500
Don't get rattled on me.
76
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
You're almost out of here.
77
00:11:24,320 --> 00:11:25,500
No, it's nothing like that.
78
00:11:27,200 --> 00:11:28,800
Okay, come on. Is there something you
want to tell me?
79
00:11:30,460 --> 00:11:31,460
No.
80
00:11:31,600 --> 00:11:32,539
I mean, it isn't anything.
81
00:11:32,540 --> 00:11:33,680
I mean, it's nothing, really.
82
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
Have it the way you want.
83
00:11:36,000 --> 00:11:37,460
I'll see you later.
84
00:11:37,920 --> 00:11:38,920
Okay, Ma.
85
00:11:48,600 --> 00:11:51,400
I'd say that bruise on her head made her
lose consciousness.
86
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
But it didn't kill her.
87
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
She drowned.
88
00:11:54,800 --> 00:11:55,920
Lungs were full of water.
89
00:11:57,660 --> 00:11:59,960
Well, maybe she jumped and hit her head.
90
00:12:00,650 --> 00:12:02,210
after she went over the fall.
91
00:12:03,110 --> 00:12:07,930
But, uh, maybe somebody hit her on the
head before she went over. Well, I wish
92
00:12:07,930 --> 00:12:11,530
could help you, but there is no way to
tell from that contusion what caused it.
93
00:12:12,290 --> 00:12:16,670
Not a word you called us down here to
say that there isn't a whole lot you can
94
00:12:16,670 --> 00:12:19,030
say. Well, I can tell you the time of
death.
95
00:12:19,450 --> 00:12:21,670
Well, don't let us hold you up.
96
00:12:22,310 --> 00:12:23,890
About 10 p .m., I'd say.
97
00:12:26,250 --> 00:12:29,370
Why are you looking at her in that funny
way? Do you know this girl?
98
00:12:30,390 --> 00:12:31,390
No.
99
00:12:32,490 --> 00:12:37,110
But I think I saw her one day with a
friend of mine, Mark Myers.
100
00:12:39,270 --> 00:12:42,370
Was she a close friend of this friend of
yours?
101
00:12:43,010 --> 00:12:44,010
I don't know.
102
00:12:44,670 --> 00:12:45,670
I don't know.
103
00:12:46,090 --> 00:12:49,090
When did you say the time of death was?
He said 10 p .m.
104
00:12:52,910 --> 00:12:55,050
Mark didn't show last night. He was
supposed to meet me at 9.
105
00:12:57,420 --> 00:13:00,020
Does that by itself make him a suspect?
106
00:13:00,560 --> 00:13:01,940
No, of course not. Why?
107
00:13:02,280 --> 00:13:03,800
There's no reason for him to be a
suspect.
108
00:13:04,260 --> 00:13:05,760
No, none at all.
109
00:13:51,180 --> 00:13:52,760
Might not have anything to do with this.
110
00:13:53,140 --> 00:13:54,200
Well, you never know.
111
00:13:55,180 --> 00:13:56,580
Go get the casket, kiddo.
112
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
Hey, Cap.
113
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
Yeah, Cody.
114
00:14:03,540 --> 00:14:05,000
Just covered both sides of the river.
115
00:14:05,620 --> 00:14:07,060
Lots of people have things to say.
116
00:14:07,740 --> 00:14:09,260
But nothing worth much, right?
117
00:14:09,540 --> 00:14:10,540
Right, sir.
118
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
Talk to him?
119
00:14:19,720 --> 00:14:21,880
No. Looks like you hate me.
120
00:14:23,420 --> 00:14:25,280
Well, hold on. I'll do it.
121
00:14:25,840 --> 00:14:27,040
Looks like he hates you, too.
122
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
Yeah, well.
123
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
Hey, y 'all.
124
00:14:33,940 --> 00:14:34,940
Hey.
125
00:14:35,740 --> 00:14:37,680
Ain't enough fish around here as it is.
126
00:14:38,420 --> 00:14:40,000
Whoa. Sorry about that.
127
00:14:41,180 --> 00:14:42,180
Look here.
128
00:14:42,300 --> 00:14:43,440
I was just wondering.
129
00:14:43,760 --> 00:14:46,560
Did you see anything funny going on
around here last night?
130
00:14:46,780 --> 00:14:49,560
I ain't seen nothing funny nowhere in
years.
131
00:14:50,920 --> 00:14:52,360
Yeah, well, I heard that.
132
00:14:53,260 --> 00:14:54,480
How about unusual?
133
00:14:56,280 --> 00:15:00,560
You want me to tell you about flying
saucers and little green men?
134
00:15:00,920 --> 00:15:02,340
Well, hell, I said unusual.
135
00:15:02,980 --> 00:15:04,860
Talked to a whole bunch of people that
saw that.
136
00:15:08,020 --> 00:15:14,280
There was a young lady that drowned out
here. I didn't see that.
137
00:15:15,560 --> 00:15:18,800
I did see a white fella in a red car.
138
00:15:19,600 --> 00:15:20,720
About what time was that?
139
00:15:21,780 --> 00:15:22,780
Around 10.
140
00:15:24,280 --> 00:15:25,600
Now, what was this fella do?
141
00:15:27,020 --> 00:15:28,100
Looking in the water.
142
00:15:30,240 --> 00:15:31,240
See his face?
143
00:15:32,340 --> 00:15:35,420
No, he hightailed it out of here. I did
see the car.
144
00:15:35,700 --> 00:15:36,780
Pretty little thing.
145
00:15:37,000 --> 00:15:38,700
Red Chevy Malibu.
146
00:15:38,940 --> 00:15:41,540
72. Always wanted one like that.
147
00:15:41,900 --> 00:15:45,840
I remember back when those... Yeah,
well, look here. I'm going to have to go
148
00:15:45,840 --> 00:15:47,920
now, but I sure appreciate your help.
149
00:15:48,590 --> 00:15:49,790
Sorry if I messed up the fishing.
150
00:15:50,210 --> 00:15:53,210
Ha! Well, I ain't never caught nothing
here anyway.
151
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
Anything?
152
00:17:19,880 --> 00:17:22,420
Lots of overdue bills, no suicide notes.
153
00:17:23,220 --> 00:17:24,619
There's no sign of the first either.
154
00:17:27,480 --> 00:17:28,540
Find what you're looking for.
155
00:17:29,300 --> 00:17:31,580
No, ma 'am. This is Mrs. Lawrence, the
landlady.
156
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
What about the key?
157
00:17:33,680 --> 00:17:34,820
Didn't fit any of the locks.
158
00:17:35,440 --> 00:17:37,380
Do you have any idea what this key might
be to?
159
00:17:37,700 --> 00:17:38,700
It was Rebecca's.
160
00:17:39,060 --> 00:17:41,560
That's the one she wore around her neck,
isn't it?
161
00:17:42,280 --> 00:17:43,720
Couldn't tell you what it's to, though.
162
00:17:44,580 --> 00:17:45,780
Well, did she always wear it?
163
00:17:46,000 --> 00:17:47,840
Well, she's been wearing it a while.
164
00:17:48,840 --> 00:17:49,860
Poor girl.
165
00:17:50,360 --> 00:17:51,580
Did you see her last night?
166
00:17:52,180 --> 00:17:54,420
Sure. She went out with Mark Myers.
167
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Who's he?
168
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Mark Myers?
169
00:17:57,460 --> 00:18:01,300
One of her friends. He picked her up
about 9 o 'clock last night.
170
00:18:02,020 --> 00:18:06,920
Very smart young man. I told Rebecca she
better hang on to that one.
171
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
Hey, Bob, how are you?
172
00:19:08,170 --> 00:19:10,830
Bubba, they said she's coming right in.
173
00:19:24,210 --> 00:19:25,210
Hey, Parker.
174
00:19:25,970 --> 00:19:27,050
Bubba. Hey, Jennifer.
175
00:19:28,590 --> 00:19:29,950
Don't tell me you guys are just leaving.
176
00:19:30,620 --> 00:19:31,620
No, ma 'am.
177
00:19:32,220 --> 00:19:34,180
We came here to ask a few things.
178
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
Sure.
179
00:19:38,980 --> 00:19:41,580
Jennifer, have you heard about Rebecca
Lewis?
180
00:19:42,960 --> 00:19:44,580
They called me in because she didn't
show.
181
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
What happened?
182
00:19:49,520 --> 00:19:51,880
Well, honey, she's dead.
183
00:19:53,540 --> 00:19:57,120
Yeah, yeah, she drowned in the river.
184
00:19:59,660 --> 00:20:04,760
And I hate to do this to you right now,
but like Parker said, we're going to
185
00:20:04,760 --> 00:20:06,220
have to ask you a few questions.
186
00:20:07,260 --> 00:20:11,200
Now, did she ever talk about her
boyfriends?
187
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Which one?
188
00:20:13,520 --> 00:20:14,780
Did she have a lot of them?
189
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
More than I got.
190
00:20:18,660 --> 00:20:19,720
This is terrible.
191
00:20:20,440 --> 00:20:22,940
Do you know Mark Myers?
192
00:20:24,300 --> 00:20:25,740
She was crazy about him.
193
00:20:26,940 --> 00:20:27,940
Poor Becca.
194
00:20:28,490 --> 00:20:29,970
I didn't think she'd ever get over him.
195
00:20:30,570 --> 00:20:32,310
I called him every day for about a
month.
196
00:20:32,930 --> 00:20:34,490
Was she calling anybody else?
197
00:20:36,150 --> 00:20:37,210
Not that I know of.
198
00:20:38,970 --> 00:20:40,550
This is really terrible.
199
00:20:49,810 --> 00:20:50,629
Oh, really?
200
00:20:50,630 --> 00:20:51,950
Jeff. Hey, Virgil.
201
00:20:52,750 --> 00:20:53,750
What's up?
202
00:20:53,790 --> 00:20:54,790
Looking for Mark.
203
00:20:55,010 --> 00:20:56,010
You pin him?
204
00:20:56,270 --> 00:20:57,470
Not since last night.
205
00:20:57,710 --> 00:20:59,070
He left the apartment early.
206
00:20:59,430 --> 00:21:00,430
Something wrong?
207
00:21:00,970 --> 00:21:02,310
Rebecca Lewis is dead.
208
00:21:03,630 --> 00:21:04,630
What?
209
00:21:05,130 --> 00:21:06,870
Did Mark say anything about her last
night?
210
00:21:07,110 --> 00:21:08,450
Well, he got a call from her.
211
00:21:09,050 --> 00:21:10,370
Went out to meet her, I guess.
212
00:21:12,090 --> 00:21:13,610
How long has Mark been seeing her?
213
00:21:14,230 --> 00:21:15,230
They haven't been.
214
00:21:15,770 --> 00:21:18,330
They broke up about four months ago.
215
00:21:19,910 --> 00:21:20,910
How'd she die?
216
00:21:21,310 --> 00:21:22,770
We're not sure, Jeff.
217
00:21:23,100 --> 00:21:24,980
Well, you don't think Mark had anything
to do with it?
218
00:21:25,180 --> 00:21:27,220
If you see Mark, tell him. Tell him to
give me a call.
219
00:21:27,440 --> 00:21:28,620
Yeah, sure, Virgil.
220
00:21:30,700 --> 00:21:31,980
You had any sign of him, Detective?
221
00:21:33,820 --> 00:21:35,260
He's missed all his afternoon classes.
222
00:21:36,380 --> 00:21:38,020
Nobody's seen him. Not even his
roommate.
223
00:21:39,260 --> 00:21:42,940
Well, we heard that Rebecca was really
hung up on the boy.
224
00:21:44,040 --> 00:21:45,340
She might have been driving him crazy.
225
00:21:46,680 --> 00:21:47,980
Maybe a little bit too crazy, huh?
226
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
Go ahead, Chief.
227
00:22:01,100 --> 00:22:02,300
You find Mark?
228
00:22:02,800 --> 00:22:03,940
No, nobody's seen him.
229
00:22:04,560 --> 00:22:09,980
Well, that red Malibu the fella told
Bubba about, that's Mark's car.
230
00:22:19,340 --> 00:22:20,480
I hate hearing that.
231
00:22:21,020 --> 00:22:23,880
Yeah. Well, I'm going to call over and
get a warrant.
232
00:22:24,560 --> 00:22:26,020
Maybe it's not what it seems, Detective.
233
00:22:29,640 --> 00:22:34,060
As the fellow says, maybe it's not a
bull, but it's got everything a bull
234
00:23:06,920 --> 00:23:09,800
They threw it in them bushes over there.
Threw what?
235
00:23:10,060 --> 00:23:11,940
I don't know. I didn't even look.
236
00:23:12,580 --> 00:23:13,479
Why not?
237
00:23:13,480 --> 00:23:15,720
There might have been a head off in the
body.
238
00:23:15,960 --> 00:23:18,620
Now who wants to look at a head off in
the body?
239
00:23:37,730 --> 00:23:40,310
Um, Colby is stationed at Mark Myers'
house.
240
00:23:42,450 --> 00:23:43,570
All right, Lorraine.
241
00:23:44,030 --> 00:23:45,030
Thank you.
242
00:23:48,210 --> 00:23:49,210
What's that?
243
00:23:52,050 --> 00:23:55,030
Rebecca Lewis had a doctor's appointment
today before she died.
244
00:23:56,230 --> 00:23:57,410
What kind of doctor?
245
00:23:57,750 --> 00:23:58,790
A psychiatrist.
246
00:24:11,090 --> 00:24:13,950
Langley, Chief Gillespie and Detective
Tibbs are here to see you.
247
00:24:14,170 --> 00:24:15,170
It's all right, Sharon.
248
00:24:15,590 --> 00:24:17,950
It's about one of my patients. Which
patient?
249
00:24:18,590 --> 00:24:19,590
Rebecca Lewis.
250
00:24:20,330 --> 00:24:21,470
The girl that drowned.
251
00:24:22,830 --> 00:24:24,050
Give us a moment, will you?
252
00:24:25,910 --> 00:24:26,910
Certainly, Langley.
253
00:24:28,450 --> 00:24:29,510
Chief. Doctor.
254
00:24:30,530 --> 00:24:33,710
Detective, do you want to have a seat?
Yes, yes, thank you.
255
00:24:39,830 --> 00:24:40,830
Dr. Phillips.
256
00:24:40,970 --> 00:24:42,390
How long has she been treating Rebecca
Lewis?
257
00:24:42,690 --> 00:24:43,690
About a year.
258
00:24:44,050 --> 00:24:45,350
For severe depression.
259
00:24:46,110 --> 00:24:48,430
Did you know much about her relationship
with Mark Myers?
260
00:24:51,130 --> 00:24:53,430
Most of our sessions concerned Mark.
261
00:24:54,130 --> 00:24:55,130
Or her father.
262
00:24:56,550 --> 00:24:57,750
It's all in my files.
263
00:24:58,710 --> 00:25:00,090
Is that confidential?
264
00:25:01,090 --> 00:25:02,090
No more.
265
00:25:03,370 --> 00:25:04,370
She's dead.
266
00:25:05,190 --> 00:25:06,190
Oh, I see.
267
00:25:07,210 --> 00:25:08,630
Well, what about...
268
00:25:09,100 --> 00:25:11,480
Another man. A more recent relationship.
269
00:25:12,340 --> 00:25:13,340
No.
270
00:25:13,820 --> 00:25:15,160
Not that I can recall.
271
00:25:16,200 --> 00:25:22,940
Why? Well, you saw her on that day of
the night that she was killed.
272
00:25:23,440 --> 00:25:24,440
That's right.
273
00:25:26,120 --> 00:25:28,700
Did she seem suicidal to you?
274
00:25:29,020 --> 00:25:30,020
No.
275
00:25:30,300 --> 00:25:31,680
Just severe depression.
276
00:25:34,160 --> 00:25:36,040
You never can tell, really.
277
00:25:44,010 --> 00:25:45,850
Well, we want to borrow those files.
278
00:25:47,430 --> 00:25:48,430
Of course.
279
00:25:48,770 --> 00:25:50,250
I'll have Sarah bring them over to you.
280
00:25:52,070 --> 00:25:54,750
You surely don't think Mark left town
for good.
281
00:25:55,810 --> 00:25:56,810
I don't know.
282
00:25:56,950 --> 00:25:59,350
Well, I'm sure he's going to have an
explanation.
283
00:25:59,770 --> 00:26:01,510
It looks pretty incriminating.
284
00:26:02,170 --> 00:26:05,270
When somebody leaves town, you got to be
suspicious.
285
00:26:06,990 --> 00:26:08,830
Is that what Sherlock Holmes used to
say?
286
00:26:09,130 --> 00:26:10,190
Not Holmes.
287
00:26:10,450 --> 00:26:12,130
Watson said it more than once.
288
00:26:13,480 --> 00:26:15,780
What the Dr. Fire's going to tell you,
Virgil?
289
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
That's confidential.
290
00:26:18,600 --> 00:26:20,200
That's why it's worth reading.
291
00:26:23,060 --> 00:26:24,540
Are we expecting someone?
292
00:26:24,820 --> 00:26:25,880
What the difference?
293
00:26:26,360 --> 00:26:27,720
You got someone.
294
00:26:32,660 --> 00:26:33,660
Hey,
295
00:26:37,160 --> 00:26:39,640
is Virgil home?
296
00:26:40,680 --> 00:26:41,680
Mm -hmm.
297
00:26:42,659 --> 00:26:47,240
We're all having dinner, but come on in.
298
00:26:54,940 --> 00:26:55,940
Virgil.
299
00:26:57,440 --> 00:26:59,020
Mark. Hey, Virgil.
300
00:26:59,420 --> 00:27:00,720
I'm sorry.
301
00:27:02,420 --> 00:27:05,380
I gotta talk to you.
302
00:27:06,360 --> 00:27:07,360
I guess so.
303
00:27:08,660 --> 00:27:10,980
I hate to tell you this, Mark, but I
gotta put you under arrest.
304
00:27:11,760 --> 00:27:13,180
Oh, honey, in our house?
305
00:27:13,960 --> 00:27:17,840
Sweetheart, the warrant said anywhere.
306
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
Sorry, Mark.
307
00:27:24,660 --> 00:27:26,840
You say you took a long drive.
308
00:27:28,440 --> 00:27:29,440
Where?
309
00:27:30,600 --> 00:27:32,740
Oh, over to Natchez.
310
00:27:33,100 --> 00:27:38,360
I had to think.
311
00:27:39,240 --> 00:27:41,520
Yeah, I'd say you had a lot to think
about.
312
00:27:45,060 --> 00:27:48,480
Mark, tell the chief about Rebecca's
call.
313
00:27:54,020 --> 00:27:55,680
She said you had to talk to me.
314
00:27:58,240 --> 00:28:00,200
She wouldn't take no for an answer.
315
00:28:02,580 --> 00:28:05,580
So I picked her up.
316
00:28:08,000 --> 00:28:09,700
But she wanted to go to the falls.
317
00:28:11,920 --> 00:28:15,600
Well, we used to go there sometimes.
318
00:28:37,870 --> 00:28:38,870
I told you.
319
00:28:40,470 --> 00:28:42,330
I'm seeing someone else now.
320
00:28:43,190 --> 00:28:44,370
I need you to.
321
00:28:49,410 --> 00:28:50,790
Becca, I can't.
322
00:28:51,690 --> 00:28:55,430
Becca, we went through all of this
months ago. Why are we doing this again?
323
00:28:55,710 --> 00:28:58,330
I'm sorry, Mark.
324
00:28:59,110 --> 00:29:00,470
I just need somebody.
325
00:29:02,050 --> 00:29:03,070
I thought...
326
00:29:07,600 --> 00:29:08,960
I know you don't love me.
327
00:29:09,920 --> 00:29:10,980
But he doesn't either.
328
00:29:13,120 --> 00:29:14,200
They told me so.
329
00:29:16,620 --> 00:29:18,100
I don't think he ever did.
330
00:29:20,060 --> 00:29:22,160
Who is this guy? Is this somebody I
know?
331
00:29:25,220 --> 00:29:26,220
Does it matter?
332
00:29:30,620 --> 00:29:32,360
I just can't keep doing this.
333
00:29:33,940 --> 00:29:35,020
But I know I will.
334
00:29:38,700 --> 00:29:41,120
I do what I came here to do.
335
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
It's the only way.
336
00:29:53,680 --> 00:29:55,260
I don't think there is a God.
337
00:29:59,560 --> 00:30:03,360
And I certainly don't think you're going
to do anything stupid just to upset me.
338
00:30:11,850 --> 00:30:12,850
Rebecca.
339
00:30:20,430 --> 00:30:22,290
Rebecca, we came here to talk. Let's
talk.
340
00:30:35,930 --> 00:30:38,290
Rebecca, come on. I'm going to take you
home now. This is Philly.
341
00:31:11,240 --> 00:31:12,240
I didn't think she'd do it.
342
00:31:15,960 --> 00:31:21,740
She talked about suicide a few times,
but she never did anything.
343
00:31:29,660 --> 00:31:32,280
Did you see anyone else there that
night?
344
00:31:34,220 --> 00:31:35,220
Yes.
345
00:31:37,620 --> 00:31:40,500
There was a man. He was walking down the
bridge.
346
00:31:41,159 --> 00:31:45,560
Yeah, well, he saw you too when you
brought back the purse.
347
00:31:52,860 --> 00:31:54,160
This look familiar to you.
348
00:31:55,420 --> 00:31:56,840
Is that Rebecca's?
349
00:31:57,400 --> 00:32:01,400
Yeah, yeah. She was wearing it around
her neck when we pulled her out of the
350
00:32:01,400 --> 00:32:05,420
river. I know. She kept fooling with it
that night.
351
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
What is it for?
352
00:32:07,700 --> 00:32:09,740
Mark, what was it she said?
353
00:32:10,489 --> 00:32:11,950
He doesn't love me anymore.
354
00:32:12,250 --> 00:32:13,250
Do you know who she meant?
355
00:32:13,910 --> 00:32:14,910
No idea.
356
00:32:17,550 --> 00:32:19,690
Why didn't you tell me this at first,
man?
357
00:32:25,070 --> 00:32:27,010
I thought it might look like I did it.
358
00:32:27,970 --> 00:32:31,430
Why? Unless you had some reason to do
it, did you? No.
359
00:32:33,310 --> 00:32:35,270
Was she holding something over your
head?
360
00:32:35,990 --> 00:32:37,930
No, she jumped, I swear.
361
00:32:42,320 --> 00:32:43,380
Virgil, believe me.
362
00:32:43,620 --> 00:32:45,420
I mean, she was involved with this other
guy.
363
00:32:47,160 --> 00:32:48,400
Look, she killed herself.
364
00:32:49,580 --> 00:32:52,800
I mean, talk to her psychiatrist. He'll
tell you how she was. She had problems.
365
00:32:53,180 --> 00:32:54,600
He told her she wasn't suicidal.
366
00:32:55,140 --> 00:32:56,140
Well,
367
00:32:56,280 --> 00:32:59,700
I'm no different. I mean, she said she
was going to do it, and she did it.
368
00:33:05,000 --> 00:33:08,660
Well, we'll wait and see what the
doctor's files have to say.
369
00:33:11,020 --> 00:33:12,020
What a history.
370
00:33:13,120 --> 00:33:15,840
Now, her father died when she was 14
years old.
371
00:33:16,320 --> 00:33:18,380
Her stepmother threw out the house after
that.
372
00:33:19,280 --> 00:33:20,520
She's been on her own ever since.
373
00:33:21,060 --> 00:33:22,100
Well, not exactly.
374
00:33:23,040 --> 00:33:26,080
According to this, she went from one man
to the other after she left home.
375
00:33:26,840 --> 00:33:29,420
Yeah, the doctor said she was looking
for someone like her father.
376
00:33:31,340 --> 00:33:35,020
Well, I haven't seen any mention of
suicide.
377
00:33:37,640 --> 00:33:39,780
Rebecca told the doctor that Mark
threatened her.
378
00:33:40,280 --> 00:33:42,540
Told her he didn't know what he'd do if
she didn't leave him alone.
379
00:33:44,360 --> 00:33:46,720
Well, that's what she said.
380
00:33:47,200 --> 00:33:48,580
Here's the last entry right here.
381
00:33:49,240 --> 00:33:52,980
Friday, June 21st. That's the day before
she died, isn't it? Mm -hmm.
382
00:33:53,480 --> 00:33:57,240
Feel patient needs the advantage of
another therapist's perspective.
383
00:33:58,120 --> 00:33:59,800
I referred her to Dr. Stevens.
384
00:34:01,480 --> 00:34:03,020
Terminated treatment.
385
00:34:05,940 --> 00:34:06,940
Well...
386
00:34:07,310 --> 00:34:10,030
It seems like the good doctor forgot to
tell us that, didn't he?
387
00:34:12,250 --> 00:34:13,949
Now, I wonder what else he left out.
388
00:34:28,290 --> 00:34:29,290
Mark.
389
00:34:29,610 --> 00:34:30,610
Hey.
390
00:34:32,830 --> 00:34:34,050
Hi. Hey.
391
00:34:35,530 --> 00:34:36,690
What's going on? Sit down.
392
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
Tell me something.
393
00:34:41,760 --> 00:34:43,239
What did Rebecca think of Dr.
394
00:34:43,440 --> 00:34:44,440
Phillips? Did she ever say?
395
00:34:45,960 --> 00:34:48,100
She said he was real nice to her.
396
00:34:48,600 --> 00:34:49,600
Nice?
397
00:34:49,860 --> 00:34:50,860
How?
398
00:34:52,179 --> 00:34:53,179
What do you mean?
399
00:34:56,080 --> 00:34:57,080
Fatherly, like a father?
400
00:34:58,060 --> 00:35:01,460
Yeah, you know, like... She seemed to
like him a lot.
401
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
Sexually?
402
00:35:16,270 --> 00:35:18,490
Did he seem to be helping her
professionally?
403
00:35:20,350 --> 00:35:22,770
Well, I thought she was worse.
404
00:35:27,650 --> 00:35:28,830
Pete, open up.
405
00:35:29,430 --> 00:35:30,430
What is it?
406
00:35:30,870 --> 00:35:31,870
I'll talk to you.
407
00:35:36,210 --> 00:35:37,590
All right. I'll talk to you.
408
00:36:59,170 --> 00:37:00,350
Parker, is the chief there?
409
00:37:00,570 --> 00:37:02,970
Hold on, detective. He's coming. Be
right with you.
410
00:37:06,910 --> 00:37:07,930
Hi, what's doing?
411
00:37:09,290 --> 00:37:11,690
Chief, Dr.
412
00:37:11,910 --> 00:37:14,490
Phillips has a little hideaway out in
the country.
413
00:37:14,870 --> 00:37:16,270
Is that where you are now?
414
00:37:16,970 --> 00:37:18,050
I'm looking at it right now.
415
00:37:19,450 --> 00:37:20,450
Is he alone?
416
00:37:31,640 --> 00:37:36,780
Chief, Dr. Phillips' guest just arrived.
She's a blonde, but much younger than
417
00:37:36,780 --> 00:37:37,780
his wife.
418
00:37:44,800 --> 00:37:46,540
Well, what do you know?
419
00:37:47,180 --> 00:37:48,760
She has her own key, Chief.
420
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
She has a key.
421
00:37:53,840 --> 00:37:55,820
Oh, listen.
422
00:37:57,020 --> 00:37:59,160
Read me her license plate, will you?
423
00:37:59,850 --> 00:38:02,570
You see, we can't find out who that
young lady is.
424
00:38:30,779 --> 00:38:35,620
Excuse me, ma 'am, but I was supposed to
meet Mary Engle here, but she hasn't
425
00:38:35,620 --> 00:38:38,320
shown up yet. Could you tell me, has she
canceled her appointment?
426
00:38:38,620 --> 00:38:40,120
Today? Yes, ma 'am.
427
00:38:40,400 --> 00:38:42,080
This is Dr. Phillips' office, right?
428
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
Right place.
429
00:38:44,540 --> 00:38:45,540
Wrong day.
430
00:38:45,840 --> 00:38:47,500
Mary's appointment isn't until next
week.
431
00:38:48,440 --> 00:38:49,440
Well, shoot.
432
00:38:49,600 --> 00:38:54,380
She must have got the days mixed up. Or
maybe you did, bum skinner.
433
00:39:14,280 --> 00:39:16,800
Okay, you know that gal, Mary Ingalls,
whose call you saw at the cabin?
434
00:39:17,060 --> 00:39:18,060
Yeah. The young blonde?
435
00:39:18,540 --> 00:39:22,420
Yeah, the one we did the tag check on.
Well, she is a patient of Dr. Phillips.
436
00:39:23,440 --> 00:39:24,440
Well, there you go.
437
00:39:25,380 --> 00:39:28,380
Well, Phillips must have been carrying
on with Rebecca Lewis the same way.
438
00:39:28,600 --> 00:39:33,820
Oh, until Mary came along, and he liked
her problems more.
439
00:39:34,760 --> 00:39:35,760
Dear.
440
00:39:36,340 --> 00:39:38,740
So the poor girl did kill herself, huh?
441
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
I think so.
442
00:39:41,420 --> 00:39:42,700
I wish you could prove it.
443
00:39:44,560 --> 00:39:46,160
I want to know about this key.
444
00:39:56,420 --> 00:39:57,560
Nobody in the back room.
445
00:39:59,020 --> 00:40:00,800
Doesn't seem to be anybody here at all.
446
00:40:38,049 --> 00:40:39,170
Chief, look at this.
447
00:40:39,870 --> 00:40:43,090
Looks like we caught the man at home
with his wife. Do tell.
448
00:41:06,800 --> 00:41:10,800
Miss Phillips, we'd like to talk to your
husband for a few minutes, if we may.
449
00:41:11,440 --> 00:41:13,500
Of course. Come on in. He's in a study.
450
00:41:13,740 --> 00:41:14,740
Thank you, ma 'am.
451
00:41:20,180 --> 00:41:21,520
Langley, what's this all about?
452
00:41:21,820 --> 00:41:27,300
Gentlemen, I already told you about one
of my patients.
453
00:41:32,900 --> 00:41:36,300
Oh, no, no. I think Mrs. Phillips ought
to stay.
454
00:41:36,660 --> 00:41:39,240
It doesn't bother me. Does it bother
you, Virgil?
455
00:41:39,620 --> 00:41:41,240
Oh, no, not at all. By all means, do.
456
00:41:42,600 --> 00:41:46,940
Now, this doesn't concern my wife. I'd
prefer she be left out of it. Now,
457
00:41:46,940 --> 00:41:52,880
please. Well, now, I prefer if she stay
and be part of this whole thing.
458
00:41:53,340 --> 00:41:54,520
Go ahead, Virgil.
459
00:41:54,740 --> 00:41:55,740
Yes.
460
00:41:56,860 --> 00:41:59,240
Dr. Phillips, we have something that
belongs to you.
461
00:42:01,520 --> 00:42:02,660
I don't know what this is about.
462
00:42:04,480 --> 00:42:06,980
Am I supposed to recognize that key?
463
00:42:08,700 --> 00:42:11,200
Well, maybe Miss Phillips recognized it.
464
00:42:12,800 --> 00:42:17,500
It, um... It looks like the key to our
cabin, doesn't it, Lionel?
465
00:42:18,040 --> 00:42:19,300
It is the key to your cabin.
466
00:42:20,640 --> 00:42:21,640
Do you want it back, Doctor?
467
00:42:29,080 --> 00:42:30,640
It's always good to have a spare.
468
00:42:35,240 --> 00:42:36,240
Where did you get it?
469
00:42:37,760 --> 00:42:42,360
That poor girl, Rebecca Lewis, was
wearing it around her neck.
470
00:42:48,300 --> 00:42:52,240
I guess I don't have to ask you why she
had it.
471
00:42:52,940 --> 00:42:53,940
Sharon, please.
472
00:42:54,860 --> 00:42:56,440
Don't form any conclusions.
473
00:42:57,420 --> 00:43:01,620
Oh, yes, I will. Because I have just
formed the most important conclusion of
474
00:43:01,620 --> 00:43:02,620
life.
475
00:43:03,560 --> 00:43:04,840
I don't want to be married to you
anymore.
476
00:43:06,140 --> 00:43:09,380
Sharon, this is neither the place nor
the time.
477
00:43:09,620 --> 00:43:11,020
It's the perfect time and place.
478
00:43:11,320 --> 00:43:12,960
Don't you think so, Chief Gillespie?
479
00:43:13,380 --> 00:43:15,460
I wouldn't miss it for the world.
480
00:43:15,800 --> 00:43:17,380
How could you? How?
481
00:43:18,300 --> 00:43:20,200
I thought you might have had a few
affairs.
482
00:43:21,680 --> 00:43:23,240
But with what of your patients?
483
00:43:24,080 --> 00:43:27,540
This particular affair cost the life of
this patient.
484
00:43:41,320 --> 00:43:42,540
Are you satisfied, gentlemen?
485
00:43:44,340 --> 00:43:45,340
Not really, no.
486
00:43:46,860 --> 00:43:49,980
I'm going to turn this key into the
State Board of Medical Licensing.
487
00:43:50,540 --> 00:43:55,220
Now, it may not be proof enough to
suspend your license to practice, but
488
00:43:55,220 --> 00:43:56,220
certainly start an inquiry.
489
00:44:03,060 --> 00:44:04,140
You're very lucky.
490
00:44:05,700 --> 00:44:09,680
The state of Mississippi doesn't
normally put people in jail for...
491
00:44:10,270 --> 00:44:11,910
a heinous offense like this.
492
00:44:13,610 --> 00:44:18,290
But maybe we can get the state
legislature to make a change in that.
493
00:44:19,550 --> 00:44:21,250
I believe I'll try that.
494
00:44:22,630 --> 00:44:28,230
Yeah, I think I'll call my old friend
Senator Raisin first thing in the
495
00:44:39,150 --> 00:44:41,130
I can't believe that's all Dr. Phillips
is going to get.
496
00:44:41,530 --> 00:44:45,910
Well, if I told you how many
unpunishable cases we have in the files,
497
00:44:45,910 --> 00:44:50,910
wouldn't believe it. Well, as Holmes
used to say, for every crime, life gives
498
00:44:50,910 --> 00:44:52,810
out its own just desserts.
499
00:44:53,830 --> 00:44:56,610
Now, Etta, I know you just made that one
up.
500
00:44:57,050 --> 00:44:58,390
No, that was Holmes.
501
00:44:59,210 --> 00:45:00,210
Freely translated.
502
00:45:02,150 --> 00:45:04,990
Ladies and gentlemen, the celebration
feast is now ready.
503
00:45:05,250 --> 00:45:08,110
Right this way. You want to go?
504
00:45:08,830 --> 00:45:09,830
Let's go.
505
00:45:10,490 --> 00:45:11,490
Yeah.
506
00:45:17,410 --> 00:45:19,210
Mark, if you would, at the end there.
507
00:45:19,450 --> 00:45:20,450
Oh, pretty.
508
00:45:20,750 --> 00:45:21,750
Chief.
509
00:45:22,390 --> 00:45:23,390
Over here.
510
00:45:26,850 --> 00:45:27,850
Okay.
511
00:45:28,690 --> 00:45:29,690
Okay,
512
00:45:36,190 --> 00:45:38,940
Chief. If you would, would you say the
blessing, please?
513
00:45:39,160 --> 00:45:40,160
Oh, yes, indeed.
514
00:45:40,440 --> 00:45:41,440
I will.
515
00:45:41,720 --> 00:45:43,200
Join hands.
516
00:45:43,400 --> 00:45:50,040
We want to thank you, Lord, for all the
wonderful gifts you have put on the
517
00:45:50,040 --> 00:45:55,880
table for us tonight and for the love of
friends. We wish everybody could be as
518
00:45:55,880 --> 00:45:56,880
fortunate as we.
519
00:45:57,540 --> 00:46:03,740
And we want to thank you especially for
helping this young fellow here out of
520
00:46:03,740 --> 00:46:04,740
his trouble.
521
00:46:05,320 --> 00:46:10,860
He could go on in law school and finish
that law school with his friend Virgil
522
00:46:10,860 --> 00:46:15,980
Tibbs. And may they prove to be a
valuable addition to the legal
523
00:46:16,120 --> 00:46:20,380
which I don't have to tell you, Lord,
could stand a little improvement. Amen.
524
00:46:20,800 --> 00:46:21,800
Amen.
525
00:46:22,180 --> 00:46:23,180
Amen.
526
00:46:24,140 --> 00:46:25,140
Okay.
527
00:46:27,220 --> 00:46:29,480
We better catch up because she's going
to have to start on everybody.
528
00:46:29,740 --> 00:46:30,740
Oh, no, I know.
38102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.