All language subtitles for hyde_and_seek_s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,820 What, he was banned about an hour ago? 2 00:00:03,140 --> 00:00:03,819 You're kidding. 3 00:00:03,820 --> 00:00:06,180 Oh, what? No, no, no, don't even think about it. 4 00:00:06,660 --> 00:00:07,660 We're busy. 5 00:00:07,680 --> 00:00:08,680 Urgent delivery. 6 00:00:08,980 --> 00:00:10,920 Tanya's on the gig, huh? We don't need to be here. 7 00:00:11,160 --> 00:00:11,959 What have we got? 8 00:00:11,960 --> 00:00:15,940 Mail, Anglo, mid to late 30s, no wallet, no phone, nothing's played in. 9 00:00:16,200 --> 00:00:18,160 The van's been secured, but nobody's touched it. 10 00:00:19,120 --> 00:00:22,880 Hello? Tell Nick Oscar's pumped. He wants to start training, like, now. 11 00:00:23,220 --> 00:00:25,440 You get that? Yeah, I'll let him know. I'm gonna go. 12 00:00:34,250 --> 00:00:35,250 Do you know who did this? 13 00:00:36,190 --> 00:00:37,190 Not yet. 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,990 Claire McKenzie, calling from the Department of Immigration in New 15 00:00:40,990 --> 00:00:43,510 looking into Eric Hansen and how he came to have a New Zealand passport. 16 00:00:43,990 --> 00:00:45,330 Our suspect is a woman terrorist. 17 00:00:45,810 --> 00:00:46,990 Is Eric Hansen with you? 18 00:00:47,270 --> 00:00:48,430 No, Eric's my husband. 19 00:00:48,950 --> 00:00:50,070 Quick, get on the ground! 20 00:00:50,710 --> 00:00:52,610 Detective Sergeant Gary Hyde, homicide. 21 00:00:53,010 --> 00:00:55,910 And you'd be letting me take a while getting federal police. 22 00:00:56,210 --> 00:00:58,250 Jackie Walters, team leader. Nice to meet you. 23 00:00:59,120 --> 00:01:02,960 So this was on the memory stick. With a note to say the Army of Islam would be 24 00:01:02,960 --> 00:01:06,720 claiming responsibility for assassinating the American Secretary of 25 00:01:07,760 --> 00:01:09,880 Well, yes, we're clear to go. 26 00:01:12,140 --> 00:01:15,460 Under counter -terrorism legislation, we can do what we like. 27 00:01:16,300 --> 00:01:17,300 Gary! 28 00:01:20,700 --> 00:01:22,400 Move, boy, you'll have to drive! 29 00:01:23,600 --> 00:01:25,360 AFP, fuck them! Move! 30 00:01:36,380 --> 00:01:40,880 operation. There are reports of multiple shots being fired and ambulances are on 31 00:01:40,880 --> 00:01:41,598 the scene. 32 00:01:41,600 --> 00:01:44,200 Get ballistic to check out the car and see if they can find a bullet. 33 00:01:44,480 --> 00:01:51,260 Can you see what you can rip off his 34 00:01:51,260 --> 00:01:52,260 phone? 35 00:02:22,320 --> 00:02:23,360 Interesting times. 36 00:02:24,180 --> 00:02:25,180 Oh, yeah. 37 00:02:25,900 --> 00:02:31,100 What was your plan? We don't have a plan. We don't. 38 00:02:31,530 --> 00:02:34,890 Why did you have to shoot them? What are you talking about? The cops. They shot 39 00:02:34,890 --> 00:02:35,890 my friends. 40 00:02:36,950 --> 00:02:37,950 Homicide TV speaking. 41 00:02:38,130 --> 00:02:42,090 Jackie Walters. I'm looking for Detective Gary Hyde. He's busy at the 42 00:02:42,330 --> 00:02:45,490 I'm trying to establish the whereabouts of the suspected terrorist. 43 00:02:45,790 --> 00:02:46,910 Do you want me to give him a message? 44 00:02:47,530 --> 00:02:51,950 Yeah, you tell the detective if he messes with my suspect, I'll rip him a 45 00:02:51,950 --> 00:02:52,950 one. 46 00:02:53,530 --> 00:02:54,530 I'll pass that on. 47 00:02:55,830 --> 00:02:58,530 Jackie? You found the shooter? You need to see this. 48 00:03:12,750 --> 00:03:14,050 Boss, I just heard from the feds. 49 00:03:15,010 --> 00:03:17,150 They must be thrilled someone kidnapped their suspect. 50 00:03:17,450 --> 00:03:18,810 Oh, we're all feeling alive, sir. 51 00:03:19,310 --> 00:03:23,110 I'm going to ask you this one time, all right? Are you planning a terrorist 52 00:03:23,110 --> 00:03:26,250 attack? No, we don't want to hurt anyone. We're engineering... Bullshit! 53 00:03:27,030 --> 00:03:30,450 Do you know why? Have a look at this, all right? This is yours. 54 00:03:31,150 --> 00:03:34,970 You made this video, all right? Threatening Australia, burning a flag. 55 00:03:35,370 --> 00:03:36,309 I want a lawyer. 56 00:03:36,310 --> 00:03:39,130 Why do you want a lawyer? Because I have rights. 57 00:03:39,630 --> 00:03:42,030 You listen to me, son. Listen really fucking carefully. 58 00:03:42,310 --> 00:03:46,130 All right? Real soon, AGO and the AFP, they're going to be all over this case. 59 00:03:46,230 --> 00:03:50,470 And let me tell you, they don't give a fuck about lawyers or your rights 60 00:03:50,470 --> 00:03:53,910 under anti -terrorist legislation, they can hold you... I don't know anything! 61 00:03:54,050 --> 00:03:57,770 I'm not a terrorist, I swear! I need answers. Do you want to dance or fart? 62 00:03:58,050 --> 00:04:00,930 Hi, I'm Claire McKenzie, an observer from New Zealand. 63 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Like the UN? 64 00:04:03,190 --> 00:04:06,290 No. But I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 65 00:04:06,890 --> 00:04:08,010 When did you make the video? 66 00:04:09,070 --> 00:04:11,050 I don't know. A few months ago. 67 00:04:11,270 --> 00:04:12,290 And what made you do that? 68 00:04:12,890 --> 00:04:14,690 Australia is a puppet of the U .S. 69 00:04:14,930 --> 00:04:17,269 because the U .S., they don't solve the problem. 70 00:04:17,769 --> 00:04:19,170 Look at Iraq, Syria. 71 00:04:19,410 --> 00:04:21,510 Well, you may have a point there, but what were you planning to achieve? 72 00:04:21,950 --> 00:04:23,730 To let people know, get a response. 73 00:04:24,050 --> 00:04:27,010 Do you have any idea how your video ended up in Eric Hansen's lockup? 74 00:04:27,950 --> 00:04:28,950 No. 75 00:04:29,130 --> 00:04:30,450 I just got there by magic. 76 00:04:32,630 --> 00:04:33,630 Incoming. 77 00:04:36,750 --> 00:04:37,750 Me. 78 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 I don't know. 79 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 I don't know anything. 80 00:04:46,560 --> 00:04:49,180 Here we go. Perhaps we could take this to my office. I want my suspect. 81 00:04:49,560 --> 00:04:52,220 I was just talking to a suspect in an ongoing murder investigation. 82 00:04:52,460 --> 00:04:55,580 See, I thought his safety was a priority since he couldn't be guaranteed... You 83 00:04:55,580 --> 00:04:57,480 better watch what you're saying. Or what, Jackie? 84 00:04:57,700 --> 00:05:00,740 I want to know who was doing the shooting. Was it your people? It wasn't. 85 00:05:00,740 --> 00:05:03,620 calm here, OK? One of our marksmen was taken out. 86 00:05:05,680 --> 00:05:09,320 They killed another cop. Took his place, used his weapon to fire on us and the 87 00:05:09,320 --> 00:05:11,840 other two suspects. We're now looking for a fourth terrorist. 88 00:05:12,120 --> 00:05:14,000 So you think this shooter is a student? 89 00:05:14,240 --> 00:05:17,380 Why would he want to kill them? To stop them from talking about their plans. Are 90 00:05:17,380 --> 00:05:18,379 you serious? 91 00:05:18,380 --> 00:05:21,480 Jamil doesn't have any plans. Well, that remains to be seen. My suspect. 92 00:05:22,100 --> 00:05:25,480 Kevin, take Miss Walters through to interview one. Any personal effects? 93 00:05:25,720 --> 00:05:26,719 No, fine. I'm uploading. 94 00:05:26,720 --> 00:05:27,980 Right now, you're out of here. What? 95 00:05:28,780 --> 00:05:31,800 Stuart, we should be concentrating on Jamil and his contacts. You know this. 96 00:05:31,820 --> 00:05:33,520 Let's examine that for a moment, shall we? 97 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 They appear to be... 98 00:05:35,100 --> 00:05:37,660 Busting my balls over this. No, you just can it, Gary. 99 00:05:39,300 --> 00:05:43,860 Look, you've lost your partner. We all feel like crap about that, but... You 100 00:05:43,860 --> 00:05:45,360 need to go home, get this into perspective. 101 00:05:45,640 --> 00:05:46,660 I'm standing you down. 102 00:05:47,100 --> 00:05:48,500 We'll call it compassionate leave. 103 00:06:02,740 --> 00:06:03,740 You buying this, Jerry? 104 00:06:04,800 --> 00:06:06,000 One of their own being a shooter? 105 00:06:06,740 --> 00:06:08,140 I guess it's possible. 106 00:06:09,120 --> 00:06:11,740 Why would someone go to that much trouble to take out a couple of 107 00:06:13,140 --> 00:06:15,540 Well, if it wasn't one of them, who do you think was shooting? 108 00:06:16,300 --> 00:06:18,200 The same guy who took out Eric Hansen. 109 00:06:19,220 --> 00:06:20,220 And your partner. 110 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 You all right? 111 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 Yeah. 112 00:06:29,240 --> 00:06:31,600 Go home, have a hot bath and a whiskey. 113 00:06:32,640 --> 00:06:33,640 Take the edge off. 114 00:06:35,080 --> 00:06:36,600 I'll bear that in mind, Detective. 115 00:06:37,760 --> 00:06:38,760 See you later. 116 00:06:48,920 --> 00:06:52,200 Tanya, it's me. 117 00:06:53,580 --> 00:06:56,540 Yeah, look, I knew what Stuart said. Just, look, I need a car. 118 00:07:04,010 --> 00:07:05,010 Hey, Bec. 119 00:07:05,130 --> 00:07:06,130 Hi. 120 00:07:09,610 --> 00:07:12,250 What have you got here? This is the special ops guy. Yeah. 121 00:07:12,750 --> 00:07:15,510 There's one of his wound, and you'll be interested in this. 122 00:07:18,310 --> 00:07:19,310 Ah. 123 00:07:19,990 --> 00:07:21,170 Seemed made straight up. 124 00:07:21,430 --> 00:07:23,950 Hmm. Same M .O. as Eric Hansen. 125 00:07:24,770 --> 00:07:25,770 Yeah. 126 00:07:27,970 --> 00:07:29,410 Enjoying your time off, Detective? 127 00:07:29,910 --> 00:07:30,910 It's been very fulfilling. 128 00:07:31,670 --> 00:07:32,910 Did you actually go home? 129 00:07:34,480 --> 00:07:35,820 Depends on what you call home, Claire. 130 00:07:36,380 --> 00:07:37,620 You got some info for me? 131 00:07:38,460 --> 00:07:39,460 Eric's passport. 132 00:07:39,740 --> 00:07:40,860 It's a genuine article. 133 00:07:41,680 --> 00:07:42,680 Genuine fake. 134 00:07:43,500 --> 00:07:45,720 Genuinely issued by a senior official in Wellington. 135 00:07:46,600 --> 00:07:48,540 Jenna Finch, we're trying to track her down at the moment. 136 00:07:49,160 --> 00:07:50,260 Another one of your pen pushes. 137 00:07:51,600 --> 00:07:56,260 And Eric Hanford visited Wellington six weeks ago. Why, because... Hey, guys, 138 00:07:56,340 --> 00:07:57,159 how's it leave? 139 00:07:57,160 --> 00:07:58,160 Yeah, really good. 140 00:08:00,700 --> 00:08:01,900 Got any word on the students? 141 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 I thought you'd want to know. 142 00:08:05,719 --> 00:08:06,920 Linda? What does she want? 143 00:08:07,180 --> 00:08:08,640 I know she wouldn't speak to anyone else. 144 00:08:09,100 --> 00:08:12,180 Well, isn't that nice? As it turns out, I'm quite keen to see her too. Thank 145 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 you, Tanya. 146 00:08:14,180 --> 00:08:15,180 I've got something. 147 00:08:31,040 --> 00:08:32,100 It's been pretty awful. 148 00:08:32,840 --> 00:08:35,200 You question me for hours like I'm some kind of criminal. 149 00:08:35,620 --> 00:08:36,620 Well, that can be rough. 150 00:08:36,919 --> 00:08:40,919 She gets people doing their job. That lady from the AFP was real mean. 151 00:08:41,799 --> 00:08:43,600 I can't believe Eric did what she said. 152 00:08:44,179 --> 00:08:45,940 Arse and bombings. 153 00:08:46,200 --> 00:08:47,720 But Eric wasn't his real name. 154 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 That's what she said. 155 00:08:49,880 --> 00:08:52,800 Did Eric ever talk about how he got his New Zealand passport? 156 00:08:53,260 --> 00:08:56,040 Why are you asking about that? I work for Immigration for New Zealand. 157 00:08:57,680 --> 00:09:00,280 Did you know that Eric was in Wellington six weeks ago? 158 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 No. Seriously? 159 00:09:01,930 --> 00:09:03,830 He was often away on jobs, you know. 160 00:09:05,110 --> 00:09:06,590 I don't want to get into any trouble. 161 00:09:06,970 --> 00:09:08,090 But something happened. 162 00:09:09,410 --> 00:09:12,050 I got this notice at work about a package. 163 00:09:12,530 --> 00:09:13,990 And I got my friend to get it. 164 00:09:15,430 --> 00:09:16,990 Passports. For me and Eric. 165 00:09:19,550 --> 00:09:20,750 Not in your name. 166 00:09:21,350 --> 00:09:23,010 You had no idea about this. 167 00:09:23,350 --> 00:09:24,350 None. 168 00:09:24,410 --> 00:09:25,410 Really. 169 00:09:26,250 --> 00:09:27,850 Do you know why I'd want to do that, Linda? 170 00:09:28,890 --> 00:09:30,050 I don't think so. 171 00:09:30,390 --> 00:09:31,390 Linda. 172 00:09:31,439 --> 00:09:32,720 This is really important, you understand? 173 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Yeah, I do. 174 00:09:35,120 --> 00:09:40,340 I really don't know anything. Please don't arrest me. No one's going to 175 00:09:40,340 --> 00:09:41,340 you. 176 00:09:42,400 --> 00:09:44,460 Do you get the feeling she was hiding something? 177 00:09:45,060 --> 00:09:46,660 I get the feeling she's out of fright. 178 00:09:47,000 --> 00:09:48,320 She was hauled in for questioning. 179 00:09:48,820 --> 00:09:50,840 She's certainly not the sharpest tool in the shed. 180 00:09:51,300 --> 00:09:52,300 That'd be a nice clue. 181 00:09:52,820 --> 00:09:53,880 She didn't seem to love Eric. 182 00:09:54,100 --> 00:09:55,320 Yeah, it's really touching. 183 00:09:56,260 --> 00:09:57,700 I'll follow up on the passports. 184 00:09:57,940 --> 00:10:00,320 It'd be good if you do that. He's the only one who's got a lot to answer for. 185 00:10:01,840 --> 00:10:05,080 On the bright side, at least you don't fall underarm. 186 00:10:08,860 --> 00:10:10,540 You finished, Mr. Moon? Yeah. 187 00:10:11,200 --> 00:10:12,460 This is new. Yeah. 188 00:10:14,480 --> 00:10:15,480 Win -win. 189 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Hello. 190 00:10:19,340 --> 00:10:21,400 Dad's home early. It's a miracle. 191 00:10:21,740 --> 00:10:23,940 There's a reason for that, because Dad's on compassionate leave. 192 00:10:24,560 --> 00:10:25,800 That's probably fair enough. 193 00:10:26,140 --> 00:10:27,140 Auntie Angie's here. 194 00:10:27,560 --> 00:10:28,600 Oh, hey, sweetheart. 195 00:10:29,080 --> 00:10:30,720 Hey, you get to go wash your hands. 196 00:10:32,220 --> 00:10:33,179 Go, go, go. 197 00:10:33,180 --> 00:10:34,180 Hi. 198 00:10:35,800 --> 00:10:36,920 It's good to see you, Gary. 199 00:10:37,220 --> 00:10:38,220 You too. 200 00:10:41,540 --> 00:10:42,540 How are you? 201 00:10:43,460 --> 00:10:44,560 It's been a bit of a blur. 202 00:10:46,020 --> 00:10:47,300 People coming from all over. 203 00:10:48,600 --> 00:10:50,060 Relatives from Greece. 204 00:10:51,300 --> 00:10:53,720 They were going to go over and meet them when the baby was born. 205 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 Oh, I know. 206 00:10:55,300 --> 00:10:56,740 I never stopped talking about it. 207 00:10:57,340 --> 00:10:59,040 Nick used to go on about... 208 00:11:00,830 --> 00:11:01,830 This Greek soccer team. 209 00:11:03,490 --> 00:11:04,730 I've never seen them play. 210 00:11:05,110 --> 00:11:06,170 You can still go over. 211 00:11:07,330 --> 00:11:08,330 When you're ready. 212 00:11:10,450 --> 00:11:11,590 When Sonia go with you. 213 00:11:12,530 --> 00:11:14,690 Sonia says it's hard to get you to take a holiday anytime. 214 00:11:15,230 --> 00:11:16,230 Not now. 215 00:11:17,790 --> 00:11:23,750 I was going through Nick's things and I wondered if you might want it. 216 00:11:24,610 --> 00:11:27,430 I know not religious, but it was something of Nick's. I know. 217 00:11:28,010 --> 00:11:29,010 Ange, thank you. 218 00:11:36,680 --> 00:11:38,500 I wanted to know if you'd give the eulogy. 219 00:11:45,020 --> 00:11:46,180 Not much of a speaker. 220 00:11:46,380 --> 00:11:47,380 He'd love to do it. 221 00:11:57,580 --> 00:11:58,580 Love you guys. 222 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 See you, love. 223 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 Public speaking. 224 00:12:04,240 --> 00:12:05,240 Thank you. 225 00:12:05,310 --> 00:12:07,030 You're his best friend. It should be you. 226 00:12:10,350 --> 00:12:12,510 Hello, New Zealand. The over -armour. 227 00:12:13,330 --> 00:12:15,390 Original. I have some news. 228 00:12:15,670 --> 00:12:19,090 Our New Zealand official, Jenna Finch, issued the latest passports to Eric and 229 00:12:19,090 --> 00:12:19,989 Linda. 230 00:12:19,990 --> 00:12:22,870 What's curious is that Jenna also resigned from her job last month. 231 00:12:23,790 --> 00:12:25,130 Maybe she had a midlife crisis. 232 00:12:25,410 --> 00:12:26,690 Not according to her ex -husband. 233 00:12:26,930 --> 00:12:30,930 Apparently she upsticked, took the kids, put them in a very expensive school and 234 00:12:30,930 --> 00:12:31,990 leased a very nice apartment. 235 00:12:32,610 --> 00:12:33,950 So what? You think she's corrupt? 236 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 Hong Kong isn't cheap. 237 00:12:37,420 --> 00:12:38,480 Where do you say she is? 238 00:12:39,400 --> 00:12:40,720 She moved to Hong Kong. 239 00:12:42,020 --> 00:12:43,020 Right. 240 00:12:43,460 --> 00:12:45,500 And what do you intend to do about that? 241 00:12:46,120 --> 00:12:51,020 Well, I would very much like to know why a certain government official issued a 242 00:12:51,020 --> 00:12:52,540 known terrorist a new identity. 243 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 Why? 244 00:12:54,520 --> 00:12:55,540 So what are you going to do? 245 00:13:08,040 --> 00:13:10,820 Claire McKenzie, colleague from New Zealand. 246 00:13:11,480 --> 00:13:12,820 This is Sonia, my wife. 247 00:13:13,680 --> 00:13:14,960 It's great to meet you. Hi. 248 00:13:15,820 --> 00:13:17,200 You're a police officer? 249 00:13:18,400 --> 00:13:20,500 No, just a pen pusher. 250 00:13:24,020 --> 00:13:26,120 Investigator for the Department of Integration. Right. 251 00:13:26,480 --> 00:13:27,560 Well, good luck. 252 00:13:27,980 --> 00:13:29,120 And keep in touch. 253 00:13:29,400 --> 00:13:30,400 Thanks. 254 00:13:31,540 --> 00:13:33,520 You can work on your eulogy while you're on the plane. 255 00:13:34,140 --> 00:13:35,140 I can. 256 00:13:35,400 --> 00:13:36,400 You're going to be great. 257 00:13:37,590 --> 00:13:38,590 Thank you. 258 00:14:14,640 --> 00:14:16,260 No, I've never been anywhere quite like this. 259 00:14:21,340 --> 00:14:22,340 Quite big. 260 00:14:23,540 --> 00:14:24,720 Crazy bit of work. 261 00:14:25,760 --> 00:14:26,780 You've been here before. 262 00:14:27,920 --> 00:14:29,820 I get around when I'm penned with it. 263 00:14:31,560 --> 00:14:33,500 They've got an address in detail for Jennifer. 264 00:14:33,780 --> 00:14:34,780 Don't they? 265 00:14:34,880 --> 00:14:35,960 And who are they? 266 00:14:36,900 --> 00:14:37,900 My contacts. 267 00:14:39,440 --> 00:14:42,230 Okay. So what do you want to do? You just want to go knock on her door? I 268 00:14:42,230 --> 00:14:43,230 to get her off guard. 269 00:14:43,250 --> 00:14:44,570 Well, I still think we should be pulling her in. 270 00:14:45,650 --> 00:14:48,930 You don't have jurisdiction here, and even if you arrest her, she just asks 271 00:14:48,930 --> 00:14:49,930 a lawyer and clam up. 272 00:14:50,790 --> 00:14:51,970 She'd be well within her rights. 273 00:14:54,550 --> 00:14:56,030 I want to apply a little pressure. 274 00:14:57,430 --> 00:14:58,430 Okay. 275 00:14:59,190 --> 00:15:00,190 You're cool. 276 00:15:03,990 --> 00:15:04,990 That's silly. 277 00:15:05,150 --> 00:15:06,150 Hey, baby. 278 00:15:06,710 --> 00:15:07,710 How are you? 279 00:15:09,580 --> 00:15:10,580 See you later. 280 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 See you later. 281 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 Mwah. 282 00:15:14,140 --> 00:15:15,500 Mwah. Have a lovely day. 283 00:15:15,860 --> 00:15:16,759 Bye, honey. 284 00:15:16,760 --> 00:15:18,160 Bye. Bye. 285 00:15:18,980 --> 00:15:20,480 Bye. How are you, darling? 286 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 See you. 287 00:15:23,560 --> 00:15:24,560 Jenna. 288 00:15:25,400 --> 00:15:26,980 Hi. Hi. 289 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 Is that your kid? 290 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Very cute. 291 00:15:30,940 --> 00:15:31,940 Do I know you? 292 00:15:32,240 --> 00:15:34,920 I'm Claire McKenzie with the New Zealand Department of Immigration. 293 00:15:36,180 --> 00:15:37,940 This is Detective Gary Hart from Sydney. 294 00:15:41,260 --> 00:15:42,700 I was wondering if we could have a little chat. 295 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Huh. 296 00:15:54,220 --> 00:15:55,220 What's this about? 297 00:15:55,920 --> 00:15:58,760 Detective Hyde works in the homicide. He's looking into the death of Eric 298 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 Canfield. 299 00:15:59,900 --> 00:16:01,060 Ah, I don't think I know the name. 300 00:16:01,280 --> 00:16:04,500 Really? Because while you worked at Internal Affairs, you issued him a 301 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 Thousands of passports go through that office. 302 00:16:07,500 --> 00:16:11,740 Six weeks ago, you authorised two more passports, one for Eric Hansen and one 303 00:16:11,740 --> 00:16:12,740 for his wife. 304 00:16:13,600 --> 00:16:17,680 I don't know anything about that. Maybe someone accessed my computer. 305 00:16:18,640 --> 00:16:20,060 Why did you leave your job, Jenna? 306 00:16:20,500 --> 00:16:21,640 I've been through a divorce. 307 00:16:21,880 --> 00:16:23,140 It only seems like a village. 308 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 It's true. 309 00:16:27,520 --> 00:16:29,220 Listen, did you ever meet Eric Hansen? 310 00:16:29,630 --> 00:16:30,830 I don't know anything about this. 311 00:16:31,050 --> 00:16:33,610 Jenna, listen to me. Let me tell you what happened to Eric Hansen, all right? 312 00:16:33,610 --> 00:16:36,590 Someone grabbed a very, very sharp knife. They placed it under his chin 313 00:16:36,590 --> 00:16:39,410 this. Then they shoved it through the roof of his mouth and into his brain. 314 00:16:40,850 --> 00:16:42,030 That's a professional hit. 315 00:16:42,330 --> 00:16:45,210 And then his van exploded, and it killed a police officer. 316 00:16:45,710 --> 00:16:48,150 Thing is, Jenna, Eric Hansen wasn't his real agent. 317 00:16:48,370 --> 00:16:51,570 This is a mistake. I don't know what you're involved in, but I need to know 318 00:16:51,570 --> 00:16:53,430 it happened and who you spoke to. I didn't speak to anyone. 319 00:16:53,690 --> 00:16:55,070 Hey, this is not going to go away. 320 00:16:55,470 --> 00:16:59,070 Eric Hansen was a wanted terrorist using a passport that you authorised. Yeah, I 321 00:16:59,070 --> 00:17:00,070 have to go. 322 00:17:00,270 --> 00:17:01,590 Jenna. Jenna. 323 00:17:02,670 --> 00:17:04,290 If you can help us, we can help you. 324 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 I haven't done anything. 325 00:17:10,410 --> 00:17:11,510 Are you just going to let her go? 326 00:17:12,810 --> 00:17:14,310 No authorising. We don't have evidence. 327 00:17:15,990 --> 00:17:17,310 Anyway, she's not going to go far. 328 00:17:18,150 --> 00:17:19,150 Not without her kid. 329 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 Hope not, eh? 330 00:17:33,000 --> 00:17:34,540 I've been here all night. 331 00:17:35,640 --> 00:17:37,420 Please, I'm so tired. 332 00:17:37,740 --> 00:17:42,480 Then tell me, where did you meet this man? I told you, I never did. 333 00:17:42,700 --> 00:17:47,080 But if you want me to say I did and I can sleep, then I'll say I did. I'll say 334 00:17:47,080 --> 00:17:48,080 anything you want. 335 00:17:48,920 --> 00:17:49,920 Excuse me, ma 'am. 336 00:17:52,300 --> 00:17:54,400 He doesn't sleep till I say so. 337 00:17:59,230 --> 00:18:01,170 I followed up on the numbers on Jamil's phone. 338 00:18:01,390 --> 00:18:05,010 Spoke with a student friend of Jamil and co. He admitted he shot the video. 339 00:18:05,470 --> 00:18:09,930 Right. He says Fahir was the one who was into it. His idea. Fahir, the student 340 00:18:09,930 --> 00:18:10,930 who was shot first. 341 00:18:11,050 --> 00:18:14,370 Apparently one of his part -time jobs was working for some internet installer. 342 00:18:15,250 --> 00:18:18,350 Eric Hansen. The mate said white guy, Danish dude. 343 00:18:19,230 --> 00:18:22,250 It's likely Jamil's known the truth. He knew nothing about it. Thank you, 344 00:18:22,250 --> 00:18:23,250 detective. 345 00:18:43,110 --> 00:18:46,510 We've accessed Jenna's bank account and phone details. Here we go again, we. Who 346 00:18:46,510 --> 00:18:47,510 is we exactly? 347 00:18:48,090 --> 00:18:49,090 My contacts. 348 00:18:49,770 --> 00:18:50,770 Do you want to hear this? 349 00:18:51,150 --> 00:18:52,150 Yeah, yeah, yeah. 350 00:18:52,810 --> 00:18:56,590 Jenna received payments of various amounts over the past two years, some of 351 00:18:56,590 --> 00:18:57,590 quite substantial. 352 00:18:57,610 --> 00:18:58,610 How much? 353 00:18:58,730 --> 00:19:00,490 Let's guesstimate, at least 900k. 354 00:19:01,130 --> 00:19:04,290 900? Yeah. Right, so do we have enough evidence now? 355 00:19:04,950 --> 00:19:05,950 Hmm? 356 00:19:43,250 --> 00:19:44,450 Jenna? Jenna? 357 00:19:46,770 --> 00:19:47,850 Someone's been in here. 358 00:19:52,290 --> 00:19:53,330 We're too late. 359 00:20:56,100 --> 00:20:57,100 Hey. 360 00:20:57,740 --> 00:21:01,660 Stuart, hi. Not a bad time, is it? No, no, I just got home from school. 361 00:21:01,960 --> 00:21:05,560 Oh, I suppose it was a bit short, and I just tried to organise time off. 362 00:21:06,180 --> 00:21:07,480 Sorry? With Gary. 363 00:21:08,240 --> 00:21:09,420 Oh, right, yeah. 364 00:21:10,120 --> 00:21:13,160 I tried to call a few times. He's, what, not picking up? 365 00:21:13,460 --> 00:21:15,900 No, no, he's probably out of range. 366 00:21:16,160 --> 00:21:17,160 He's gone fishing. 367 00:21:17,380 --> 00:21:19,660 I didn't know he liked fishing. No, it's a recent thing. 368 00:21:21,020 --> 00:21:22,460 So, anything I can help you with? 369 00:21:22,880 --> 00:21:26,540 No, no, not really. I'm just, you know, checking in, seeing how everybody's 370 00:21:26,540 --> 00:21:27,540 doing. 371 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 And keeping busy. 372 00:21:30,620 --> 00:21:34,860 All the kids have playdates, so... You're right. No, I'll get out of your 373 00:21:36,140 --> 00:21:38,920 I'll see you and Gary at the funeral. You will. 374 00:21:39,420 --> 00:21:40,420 Bye, Stuart. 375 00:21:48,920 --> 00:21:50,500 Hey. Say anything? 376 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 Look. 377 00:21:59,340 --> 00:22:00,339 Claire McKenzie. 378 00:22:00,340 --> 00:22:01,340 It's Jenna. 379 00:22:02,440 --> 00:22:03,660 Jenna, are you okay? Where are you? 380 00:22:04,000 --> 00:22:05,260 Did you tell anyone where I was? 381 00:22:05,660 --> 00:22:06,660 No. 382 00:22:06,860 --> 00:22:09,040 I came back from a meeting and someone had broken in. 383 00:22:09,620 --> 00:22:10,620 My laptop's gone. 384 00:22:10,780 --> 00:22:11,780 It wasn't us. 385 00:22:11,880 --> 00:22:13,660 Look, Gary's here with me. I'm going to put you on speaker. 386 00:22:14,880 --> 00:22:15,659 Yep, okay. 387 00:22:15,660 --> 00:22:17,020 I'll talk to you, but I want a deal. 388 00:22:17,900 --> 00:22:19,820 First, you need to tell me about the money and the passports. 389 00:22:25,380 --> 00:22:28,160 Jenna, I got approached a couple of years ago. 390 00:22:29,020 --> 00:22:30,020 Goodbye. 391 00:22:30,380 --> 00:22:31,740 Someone who said they needed passports. 392 00:22:32,580 --> 00:22:33,580 How many passports? 393 00:22:34,020 --> 00:22:35,440 No, not until I get a deal. 394 00:22:35,660 --> 00:22:37,040 Jenna, you're going to have to give me something. 395 00:22:40,520 --> 00:22:44,020 I have a list, but I didn't meet any of them personally except Eric. 396 00:22:44,980 --> 00:22:45,980 Right, and when was this? 397 00:22:46,480 --> 00:22:50,640 About six weeks ago. He turned up outside my work. He was paranoid. 398 00:22:51,460 --> 00:22:52,460 Right, did he say what? 399 00:22:53,080 --> 00:22:56,240 He needed more passports. He said he was going to report me if I didn't do what 400 00:22:56,240 --> 00:22:57,240 he said. 401 00:22:57,340 --> 00:23:00,400 When you told me he was dead, I called my contact and they didn't get back to 402 00:23:00,400 --> 00:23:02,980 me. All right, these contacts, Jenna, do they know where you live? 403 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 I don't know. 404 00:23:06,360 --> 00:23:09,600 Look, I need to go pick up my kids quite soon. All right, they're probably safe 405 00:23:09,600 --> 00:23:10,660 where they are right at the moment. 406 00:23:11,760 --> 00:23:12,760 Oh, my God. 407 00:23:12,880 --> 00:23:14,940 Look, we're going to come and meet you. Where are you? 408 00:23:15,500 --> 00:23:20,100 Yeah, I'll meet you, um, same place, where we met last time. All right, stay 409 00:23:20,100 --> 00:23:21,300 public, Jenna. Stay where you can be seen. 410 00:23:23,620 --> 00:23:24,620 Yeah. 411 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 here at the time, Miss McKenzie? 412 00:24:39,470 --> 00:24:41,330 We just arrived. We were going to meet her. 413 00:24:41,930 --> 00:24:43,350 What is your connection with the deceased? 414 00:24:44,930 --> 00:24:46,510 She's a suspect in a fraud investigation. 415 00:24:48,450 --> 00:24:49,450 And you are? 416 00:24:49,630 --> 00:24:51,590 My name's Gary Hyde. I'm a homicide detective. 417 00:24:53,610 --> 00:24:54,610 Not an accident. 418 00:24:55,230 --> 00:24:56,390 So far, there are no witnesses. 419 00:24:56,750 --> 00:24:59,110 I'll tell you what we know. We know her apartment was turned upside down. 420 00:24:59,130 --> 00:25:00,130 Someone was chasing her. 421 00:25:00,530 --> 00:25:01,530 So she was frightened. 422 00:25:01,830 --> 00:25:02,830 Did she say who? 423 00:25:04,390 --> 00:25:06,450 Did you find her phone? There's nothing on her body. 424 00:25:06,890 --> 00:25:07,890 What about a bag? 425 00:25:08,160 --> 00:25:09,160 Perhaps it was stolen. 426 00:25:09,660 --> 00:25:10,860 There was something in her hand. 427 00:25:11,140 --> 00:25:12,220 Do you know what these numbers are? 428 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 Yeah. 429 00:25:19,180 --> 00:25:25,860 It's confirmed. 430 00:25:28,120 --> 00:25:31,720 They were passport fragments, handwritten. She must have had the 431 00:25:32,220 --> 00:25:33,640 And now she doesn't have it. It's gone. 432 00:25:34,040 --> 00:25:35,500 That must have been why they broke into her apartment. 433 00:25:36,000 --> 00:25:38,700 Gee, you think so, do you? Look, I'm chasing it up. Who are you going to use? 434 00:25:38,860 --> 00:25:39,860 Are you going to use your contacts? 435 00:25:40,000 --> 00:25:41,360 All right, I am sick of asking. 436 00:25:41,740 --> 00:25:42,980 All right, who are these people? 437 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 The SIS. 438 00:25:47,220 --> 00:25:48,380 New Zealand Secret Service. 439 00:25:48,980 --> 00:25:49,980 Do you trust them? 440 00:25:50,320 --> 00:25:51,360 What are you saying? 441 00:25:51,620 --> 00:25:54,560 Because a real government embarrassment for your country is now conveniently 442 00:25:54,560 --> 00:25:55,660 dead. Do you understand that? 443 00:25:56,060 --> 00:25:58,720 All right, now where were your contacts when it counted? Because Jenna Finch, 444 00:25:58,720 --> 00:25:59,720 she was left out to dry. 445 00:26:01,200 --> 00:26:02,760 I didn't mean to get her killed. 446 00:26:03,220 --> 00:26:07,310 Well. Because of your passport fuck -up, Claire, one kid I know is never going 447 00:26:07,310 --> 00:26:09,930 to see his father again, and two kids just lost their mother. 448 00:26:12,630 --> 00:26:14,250 So, you have a good trip home. 449 00:27:49,700 --> 00:27:50,700 Hi. Hello. 450 00:27:52,480 --> 00:27:54,600 I'm going to be going on the plane with you to see your dad. 451 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 My name's Claire. 452 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 Okay? 453 00:28:03,940 --> 00:28:05,000 Thank you so much. Bye. 454 00:28:05,920 --> 00:28:06,920 Bye. 455 00:28:35,110 --> 00:28:38,130 Welcome. I just delivered Jenna's children to their father. 456 00:28:38,590 --> 00:28:39,590 Well, that was good of you. 457 00:28:39,770 --> 00:28:41,790 I did feel somewhat... That's fine. 458 00:28:42,930 --> 00:28:44,670 Do we have any update on Jenna? 459 00:28:45,650 --> 00:28:47,410 Locals in Hong Kong see it as an accident. 460 00:28:48,090 --> 00:28:49,090 That's bullshit! 461 00:28:49,410 --> 00:28:51,490 It might be, but it's convenient for us. 462 00:28:52,190 --> 00:28:53,370 How can you say that? 463 00:28:54,110 --> 00:28:55,910 Did Jenna say how many passports she issued? 464 00:28:56,410 --> 00:29:00,830 No, but she's been doing it for two years, so... She could have issued 465 00:29:00,830 --> 00:29:01,799 over that time. 466 00:29:01,800 --> 00:29:03,340 Yours is a spew. Sure they are. 467 00:29:03,620 --> 00:29:04,620 How many were fake? 468 00:29:04,700 --> 00:29:07,700 I didn't get a chance to ask her that because she was killed. 469 00:29:08,000 --> 00:29:09,260 Let's put it into perspective, Claire. 470 00:29:09,700 --> 00:29:11,560 She was corrupt and a traitor. 471 00:29:12,340 --> 00:29:14,160 I just want to ask you one thing. 472 00:29:15,080 --> 00:29:16,900 Did you want her dead because it's convenient? 473 00:29:19,460 --> 00:29:22,380 We need to lift the names of the passports. This is a diplomatic 474 00:29:23,660 --> 00:29:25,320 How involved do you want to be? 475 00:29:25,920 --> 00:29:28,140 I want to know everything there is to know about Jenna. 476 00:29:28,820 --> 00:29:34,110 I want... Her phone records, her bank details. I want to be copied in on 477 00:29:34,110 --> 00:29:35,110 everything. 478 00:29:35,370 --> 00:29:36,370 Good. 479 00:29:36,650 --> 00:29:38,130 I was hoping you'd say that. 480 00:30:18,720 --> 00:30:22,040 Friends, colleagues, Angela. 481 00:30:24,140 --> 00:30:26,760 Nick Petrides was a detective in homicide. 482 00:30:28,300 --> 00:30:30,160 He was dedicated to his work. 483 00:30:30,740 --> 00:30:31,900 He was impulsive. 484 00:30:32,500 --> 00:30:35,000 But he was open with everyone that he dealt with. 485 00:30:35,860 --> 00:30:39,900 And it didn't matter if they were a criminal or a victim. 486 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 And people responded to that. 487 00:30:43,520 --> 00:30:44,940 They responded to him. 488 00:30:48,300 --> 00:30:53,480 Nick was the godfather to our son Oscar. 489 00:30:54,260 --> 00:30:58,900 And when Oscar became very ill, Nick was always there for him. 490 00:31:01,440 --> 00:31:02,440 Always. 491 00:31:07,120 --> 00:31:09,860 Nick Pedrides loved a lot of things in life. 492 00:31:12,880 --> 00:31:17,140 But he loved nothing more than his wife, Angela. 493 00:31:20,810 --> 00:31:21,950 any son or daughter to be. 494 00:31:33,770 --> 00:31:34,770 Sorry. 495 00:31:36,570 --> 00:31:37,570 Nick was my mate. 496 00:31:38,930 --> 00:31:40,090 He was my junior partner. 497 00:31:43,510 --> 00:31:48,810 But he knew a lot more about the things in life that really matter than I did. 498 00:31:52,330 --> 00:31:53,330 About friendship. 499 00:31:55,330 --> 00:31:56,450 About love. 500 00:31:57,890 --> 00:31:59,230 And about family. 501 00:32:00,910 --> 00:32:06,390 And what we've got to do now is commit to supporting Angela. 502 00:32:07,630 --> 00:32:14,590 And then through our own actions, honour the values and 503 00:32:14,590 --> 00:32:15,690 the example of Nick. 504 00:32:21,379 --> 00:32:22,480 Thank you, my friend. 505 00:32:27,040 --> 00:32:28,380 I will never forget you. 506 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 And I will never give up on you. 507 00:32:41,060 --> 00:32:43,720 That was perfect. 508 00:32:45,460 --> 00:32:46,600 Thank you. 509 00:32:49,900 --> 00:32:52,600 And I hope you and Sonia will be godparents to this one. 510 00:32:53,420 --> 00:32:54,420 I'll be on it. 511 00:32:57,240 --> 00:32:59,940 I need to... 512 00:32:59,940 --> 00:33:05,340 I'll see you. 513 00:33:05,620 --> 00:33:06,620 I'll see you again. 514 00:33:08,620 --> 00:33:09,620 No speech, Gary. 515 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 So? 516 00:33:12,180 --> 00:33:14,080 Looking at her discipline or just out of me? 517 00:33:15,560 --> 00:33:17,620 I went to Hong Kong, apparently, while you were on leave. 518 00:33:18,860 --> 00:33:19,860 Where did you hear that? 519 00:33:19,960 --> 00:33:21,000 Not from your wife. 520 00:33:21,580 --> 00:33:23,020 But the AFB have resources. 521 00:33:23,540 --> 00:33:24,920 Do you have any updates on this inquiry? 522 00:33:25,940 --> 00:33:27,520 Theoretically, the Hanson murder's still ours. 523 00:33:27,820 --> 00:33:32,040 But the AFB and ASIO are all over the terrorist angle. It's got political. 524 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Right. 525 00:33:34,460 --> 00:33:37,500 Look, we've worked together for a long time, but you've really pushed the boat 526 00:33:37,500 --> 00:33:38,500 out here. 527 00:33:39,680 --> 00:33:40,680 I'll see what I can do. 528 00:33:46,800 --> 00:33:48,280 Is that you being thrown on scrap hay? 529 00:33:48,840 --> 00:33:49,840 Could be. 530 00:33:51,300 --> 00:33:53,720 What you said in there was beautiful. 531 00:33:56,080 --> 00:33:57,080 We'll get through this. 532 00:33:57,540 --> 00:33:58,540 Not before. 533 00:33:59,820 --> 00:34:01,260 And whatever happens, I love you. 534 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 I love you too. 535 00:34:06,400 --> 00:34:07,760 I should go talk to Angie's mum. 536 00:34:21,230 --> 00:34:22,230 What is it? 537 00:34:22,489 --> 00:34:24,010 I've been trying to call you. 538 00:34:24,290 --> 00:34:26,350 Look, the phone's on silent. I'm at a funeral. 539 00:34:27,250 --> 00:34:29,670 Oh, God, your friend. I'm sorry. 540 00:34:30,510 --> 00:34:34,389 But this could be important. There was a text on the night Jenna died from her 541 00:34:34,389 --> 00:34:35,870 mobile to an Australian number. 542 00:34:36,469 --> 00:34:37,590 Right, and who'd she text? 543 00:34:37,850 --> 00:34:39,989 No, it was after Jenna died. 544 00:34:40,310 --> 00:34:41,570 So the killer used the phone? 545 00:34:41,949 --> 00:34:43,050 That would seem likely. 546 00:34:43,790 --> 00:34:45,070 Okay, well, what's the number? 547 00:34:45,850 --> 00:34:48,370 0491 570 157. 548 00:34:48,810 --> 00:34:49,830 You sure about that? 549 00:34:50,779 --> 00:34:51,960 Why? Who is it? 550 00:34:52,620 --> 00:34:53,620 Linda Hanson. 551 00:34:57,980 --> 00:34:59,500 Yeah, Linda, it's Gary Hyde. 552 00:34:59,760 --> 00:35:00,760 Hi, Detective. 553 00:35:00,800 --> 00:35:01,980 Listen, where are you right now? 554 00:35:03,660 --> 00:35:06,080 I'm just leaving work and heading to the staff car park. 555 00:35:06,400 --> 00:35:07,560 No, I need you to get back again. 556 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Sorry? 557 00:35:11,480 --> 00:35:12,480 Hello? 558 00:35:12,600 --> 00:35:13,600 Linda! 559 00:35:14,180 --> 00:35:15,180 Linda! 560 00:35:51,259 --> 00:35:53,700 Linda! I need you to stay there, Linda. Stay there. 561 00:35:55,860 --> 00:35:57,240 You have to come with me. What? 562 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 Linda! 563 00:36:04,480 --> 00:36:06,880 Oh, God. You all right? 564 00:36:07,100 --> 00:36:08,100 Up, up, up, up, up. 565 00:36:08,320 --> 00:36:09,940 All right, what haven't you told them? 566 00:36:10,800 --> 00:36:13,160 Sorry? That guy just tried to kill you. Why? 567 00:36:14,959 --> 00:36:16,480 What is that? You know what, Linda? 568 00:36:16,700 --> 00:36:19,860 Eric's dead, right? And so is the woman who issued the passport, so I'm going to 569 00:36:19,860 --> 00:36:20,860 ask her one last time. 570 00:36:21,200 --> 00:36:22,340 What haven't you told me? 571 00:36:25,240 --> 00:36:26,240 Yep, that's perfect. 572 00:36:28,400 --> 00:36:29,399 How you doing? 573 00:36:29,400 --> 00:36:31,060 Just organising somewhere safe for Linda. 574 00:36:31,420 --> 00:36:32,420 Thanks, Kim. 575 00:36:32,560 --> 00:36:33,560 It's good to have you back. 576 00:36:33,720 --> 00:36:35,460 Yeah, well, I wouldn't be counting my chickens on that one yet. 577 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Linda. 578 00:36:44,620 --> 00:36:45,620 You going to talk to me? 579 00:36:47,260 --> 00:36:53,400 I came home early from work a few weeks ago. Had a migraine. 580 00:36:54,000 --> 00:36:56,440 Eric was in his office arguing with someone. 581 00:36:57,240 --> 00:36:58,240 A man. 582 00:36:58,900 --> 00:36:59,900 Who was he? 583 00:37:01,220 --> 00:37:05,980 Eric told me that he was a bad person. Said that if anything happened to him, I 584 00:37:05,980 --> 00:37:06,980 was to get away. 585 00:37:07,240 --> 00:37:08,260 Did he give you a name? 586 00:37:09,100 --> 00:37:10,380 Malik. Malik. 587 00:37:10,620 --> 00:37:12,120 Was his first or last name? 588 00:37:12,380 --> 00:37:13,209 I don't know. 589 00:37:13,210 --> 00:37:16,550 They said if someone called Malik contacted me, I wasn't to talk to him, I 590 00:37:16,550 --> 00:37:20,090 to get away as fast as I could. Did you ever see this Malik? 591 00:37:22,850 --> 00:37:25,770 Boss still wants to see his office. 592 00:37:26,950 --> 00:37:29,590 Can you get the conflict guy in here to work with Linda? Sure. 593 00:37:31,430 --> 00:37:32,830 This is really important, Linda. 594 00:37:33,470 --> 00:37:35,310 I need you to remember every detail. 595 00:37:36,870 --> 00:37:37,870 Mm -hmm. 596 00:37:54,030 --> 00:37:58,030 As you're aware, there's been a problem with some dodgy passports. Australian 597 00:37:58,030 --> 00:38:01,790 and New Zealand authorities are keen to track down any undesirables for 598 00:38:01,790 --> 00:38:04,810 terrorist connections under the radar to avoid public panic. 599 00:38:05,130 --> 00:38:10,410 We're establishing a special immigration task force using individuals already in 600 00:38:10,410 --> 00:38:11,410 the loop. 601 00:38:12,070 --> 00:38:13,210 You're on this team, you. 602 00:38:13,950 --> 00:38:15,190 I'll be heading it up. 603 00:38:16,270 --> 00:38:20,050 A combined team reporting to the AFP, liaising with ASIO. 604 00:38:22,049 --> 00:38:25,910 If you wanted to join us... It would mean you could continue your inquiries 605 00:38:25,910 --> 00:38:27,230 legitimately. Hi. 606 00:38:27,690 --> 00:38:29,290 Sorry I'm late. My plane was delayed. 607 00:38:29,950 --> 00:38:30,950 You again, eh? 608 00:38:31,750 --> 00:38:33,690 New Zealand insisted on representation. 609 00:38:34,430 --> 00:38:36,470 Yeah. I'll need someone to do the paperwork then. 610 00:38:37,110 --> 00:38:38,630 Happy to help in any way I can. 611 00:38:40,530 --> 00:38:41,530 Let me ask you something. 612 00:38:41,810 --> 00:38:43,670 How'd you go with the terrorist mastermind, Jamil? 613 00:38:44,690 --> 00:38:46,910 We agreed with your assessment he was set up. 614 00:38:47,750 --> 00:38:48,750 Really? 615 00:38:48,970 --> 00:38:50,130 By Eric Hansen? 616 00:38:52,490 --> 00:38:54,250 and by another man by the name of Malik. 617 00:39:09,770 --> 00:39:12,130 Malik, we need a pointy. 618 00:39:28,840 --> 00:39:34,940 serious trouble so you better start telling me what i need to know 619 00:39:34,940 --> 00:39:41,460 half a million in gold bullion will lead the elite new team across 620 00:39:41,460 --> 00:39:47,620 australia you get them okay and you come home on a deadly trail 621 00:39:47,620 --> 00:39:54,500 of blackmail the goal what's it for they will kill me and stolen 622 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 identity 623 00:39:56,000 --> 00:39:57,800 Whoever you are, we're going to have a little talk. 624 00:39:58,140 --> 00:40:00,920 Are they closing in on it? 625 00:40:01,300 --> 00:40:06,720 Fight! New Hide and Seek, next Monday after the block on 9. 46755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.