Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:17,360
Your ears are supposed to go in there,
both of them.
2
00:00:19,840 --> 00:00:20,840
Who's that?
3
00:00:20,920 --> 00:00:21,558
It's me.
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,720
I wonder where you've gone for the day.
5
00:00:26,160 --> 00:00:28,540
So I'll get off the bike.
6
00:00:29,500 --> 00:00:31,820
You got anything in yet, Mark?
7
00:00:41,080 --> 00:00:42,400
There's lots of roles that I'd like to
play.
8
00:00:45,260 --> 00:00:46,500
I'd like to do new work, really.
9
00:00:47,160 --> 00:00:50,980
If I can make a living, then that's
great. In this profession, that's one of
10
00:00:50,980 --> 00:00:53,360
hardest things to do, I think, really.
Just keep paying the mortgage.
11
00:00:53,760 --> 00:00:57,580
I was out of work a lot, you know, when
I was a teenager when I left school.
12
00:00:58,200 --> 00:00:59,520
My mum and dad were very supportive.
13
00:01:00,400 --> 00:01:04,080
They were always forever lending me
money and looking after me, really.
14
00:01:04,569 --> 00:01:07,490
How do they feel about your success? I
think they're very proud, yeah.
15
00:01:07,910 --> 00:01:14,090
I think most parents would be proud to
see any of their children get any kind
16
00:01:14,090 --> 00:01:19,430
success, but when you're on the
television, I suppose people still think
17
00:01:19,430 --> 00:01:20,470
as very glamorous, don't they?
18
00:01:21,570 --> 00:01:22,770
They don't really know, do they?
19
00:01:23,570 --> 00:01:25,050
It's really hard work for us all.
20
00:01:46,160 --> 00:01:53,000
Action! Quite a change for you as well
from the role that
21
00:01:53,000 --> 00:01:54,780
everybody knew you were in, EastEnders.
22
00:01:55,060 --> 00:01:59,040
Yeah, it was a gamble. I've been there a
long time, five years, eventually.
23
00:02:00,380 --> 00:02:03,000
And after about the third year, I
thought it was possibly time to leave.
24
00:02:03,800 --> 00:02:05,060
But you get used to the money.
25
00:02:06,160 --> 00:02:07,220
You have to pay your mortgage.
26
00:02:07,720 --> 00:02:10,740
You get used to the kind of security,
really, which we never have in this
27
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
profession.
28
00:02:11,780 --> 00:02:14,560
But enough was enough for me. I just
wanted to do something else.
29
00:02:15,360 --> 00:02:16,640
Just more of a challenge, really.
30
00:02:17,080 --> 00:02:19,280
And so I left and did some theatre.
31
00:02:20,440 --> 00:02:23,340
Did a radio show, bits and pieces on the
box.
32
00:02:23,760 --> 00:02:24,960
And then this came up.
33
00:02:38,550 --> 00:02:43,730
Why do you skip when my baby slipped me
mine?
34
00:02:49,770 --> 00:02:56,210
Heartbeat, why do you slip and then give
me a skippy sign?
35
00:03:01,930 --> 00:03:04,810
Riddle it back and sing it to me.
36
00:03:36,040 --> 00:03:38,540
Can I just ask you briefly about the
singing?
37
00:03:38,800 --> 00:03:40,520
Well, it all happened because of
EastEnders, really.
38
00:03:41,959 --> 00:03:45,400
There was a storyline that some of the
young members of the cast were to start
39
00:03:45,400 --> 00:03:49,480
up a band and all this kind of thing,
and then they decided that I was going
40
00:03:49,480 --> 00:03:52,200
sing this song, and then they decided to
release it as a record.
41
00:03:52,540 --> 00:03:57,240
And it was all very much what they
wanted to do, and I wasn't really in
42
00:03:57,240 --> 00:04:00,880
of what was going on and just felt quite
manipulated by it, really.
43
00:04:01,700 --> 00:04:03,600
And so vowed to never do another one.
44
00:04:04,900 --> 00:04:10,400
Obviously, I've now learned never to say
never, because this time, the producer
45
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
suddenly said,
46
00:04:12,070 --> 00:04:14,370
would I sing the theme tune?
47
00:04:14,690 --> 00:04:16,610
And at first I was horrified by the
idea.
48
00:04:17,630 --> 00:04:21,350
And then rethought again and thought,
well, maybe it's not such a bad idea,
49
00:04:21,410 --> 00:04:22,410
really.
50
00:04:22,830 --> 00:04:27,890
And I did, and it was very successful.
So obviously the first time wasn't
51
00:04:27,890 --> 00:04:28,869
a fluke.
52
00:04:28,870 --> 00:04:31,130
He missed it, he said. Not missing.
53
00:04:31,430 --> 00:04:35,190
And he had no clothes on? No, he was
naked as the day he was born.
54
00:04:35,410 --> 00:04:39,070
I tell you, Constable, I've never
peddled so fast in my life.
55
00:04:39,410 --> 00:04:40,890
Showing everything he's got, he was.
56
00:04:54,770 --> 00:05:00,030
We had snow on the ground during the
filming of this next episode.
57
00:05:00,350 --> 00:05:04,470
There was a wedding and a spot of bother
involving one of the local respectable
58
00:05:04,470 --> 00:05:07,650
citizens and a bizarre case for
Ashfordly police.
59
00:05:08,070 --> 00:05:09,070
A thief.
60
00:05:09,370 --> 00:05:12,070
who liked to tidy up before he left the
scene of the crime.
61
00:05:37,600 --> 00:05:41,960
Why does the love of kids fade in my
memory?
62
00:07:33,979 --> 00:07:35,060
Very neat job.
63
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
No marks on the window.
64
00:07:37,460 --> 00:07:38,780
Looks like the same bloke.
65
00:07:39,200 --> 00:07:40,240
Only took silver.
66
00:07:41,280 --> 00:07:44,640
Blaketon won't like it. He was hoping
Chummy had moved off our patch.
67
00:07:45,020 --> 00:07:46,320
Still alive and nicking.
68
00:07:46,580 --> 00:07:47,580
Oh, dear.
69
00:07:48,860 --> 00:07:50,680
And still leaving his little trademark.
70
00:07:52,100 --> 00:07:55,140
Apparently these magazines were all over
the place before he broke in.
71
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
Tied it up.
72
00:07:58,570 --> 00:08:02,570
Oh, it tallies with all the other silver
thefts. Yeah, at Strensford, the vicar
73
00:08:02,570 --> 00:08:04,070
said some plates had been put away.
74
00:08:04,330 --> 00:08:06,030
And Elstonby, he did the washing up.
75
00:08:06,590 --> 00:08:08,410
An house -proud silver thief.
76
00:08:10,190 --> 00:08:11,190
Extraordinary.
77
00:08:15,590 --> 00:08:19,510
Well, are you waiting for him to come in
and dust the fells?
78
00:08:19,930 --> 00:08:21,250
Go out there.
79
00:08:30,190 --> 00:08:31,190
What's up?
80
00:08:33,150 --> 00:08:36,169
Do I join Ferrenby or take the job in
Middlesbrough?
81
00:08:37,350 --> 00:08:38,830
The hospital need to know.
82
00:08:40,470 --> 00:08:42,409
Alex can't be that bad to work with.
83
00:08:46,310 --> 00:08:47,830
It's the way he works.
84
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
His age.
85
00:08:52,290 --> 00:08:54,690
It's all that brown paint in his
surgery.
86
00:08:55,810 --> 00:08:56,930
He wants you.
87
00:08:57,630 --> 00:08:59,370
Your methods and her approach.
88
00:09:01,000 --> 00:09:02,980
People here get sick the same as they do
in London.
89
00:09:04,160 --> 00:09:08,080
So maybe you're the person they need to
drag this place into the 1960s.
90
00:09:08,860 --> 00:09:13,560
I can't offer you the white heat of
modern technology, but you wouldn't have
91
00:09:13,560 --> 00:09:16,180
come back to Aidensfield if that's what
you really wanted, would you?
92
00:09:17,460 --> 00:09:20,040
What are you doing now?
93
00:09:20,320 --> 00:09:21,139
Right now?
94
00:09:21,140 --> 00:09:22,460
Nothing. Excellent.
95
00:09:22,760 --> 00:09:24,240
Come with me on my round, eh?
96
00:09:24,700 --> 00:09:26,000
Meet some more of the patients.
97
00:09:26,760 --> 00:09:28,480
Get a feeling for the challenge.
98
00:09:31,079 --> 00:09:34,940
Well, that is if you feel you'd like to.
99
00:09:36,400 --> 00:09:37,580
Yes, sure.
100
00:09:38,480 --> 00:09:40,340
Good. Good!
101
00:09:56,620 --> 00:09:59,800
Again. Afraid so, Mr Townsend?
102
00:10:00,670 --> 00:10:03,070
I can't mess a bloke to his burgers, but
I'm not so busy.
103
00:10:04,330 --> 00:10:05,330
It's over, you think?
104
00:10:05,650 --> 00:10:06,650
Yeah.
105
00:10:06,990 --> 00:10:07,990
Eat a lick.
106
00:10:15,010 --> 00:10:16,010
Well, here we are.
107
00:10:16,510 --> 00:10:17,510
Abrams Saunters.
108
00:10:18,350 --> 00:10:21,690
Looks a bit muddy out there. If you'd
rather stay in the car.
109
00:10:30,120 --> 00:10:32,260
I expect you get all sorts of stuff
passed through here.
110
00:10:33,560 --> 00:10:36,120
Yeah, Victorianas of vegetables,
decorative doilies.
111
00:10:38,680 --> 00:10:40,300
That's King George V, isn't it?
112
00:10:43,140 --> 00:10:44,260
Who are the other blokes?
113
00:10:46,340 --> 00:10:47,420
First of all, war leaders.
114
00:10:47,700 --> 00:10:49,960
Marshal Bush, President Wilson.
115
00:10:52,120 --> 00:10:53,200
Is that Kitchener?
116
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
No, it's Elhaig.
117
00:10:55,200 --> 00:10:56,320
Kitchener's missing, I'm afraid.
118
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
Pity.
119
00:11:00,400 --> 00:11:02,540
Corey, no villains selling through us
this week.
120
00:11:34,990 --> 00:11:37,850
It doesn't seem to have responded, does
it, Mr Salter?
121
00:11:38,350 --> 00:11:41,450
I think it's a dump, what does it?
122
00:11:43,890 --> 00:11:45,850
These can't do much good either.
123
00:11:46,510 --> 00:11:48,990
What do you think, Kate?
124
00:11:49,750 --> 00:11:50,830
A touch of pneumonia.
125
00:11:52,010 --> 00:11:56,150
It's only mild, Mr Salter. And certainly
nothing modern medicine can't put
126
00:11:56,150 --> 00:11:57,150
right.
127
00:11:57,230 --> 00:12:01,410
No, but I think we'd better beef up his
antibiotics just the same.
128
00:12:01,830 --> 00:12:04,130
What about changing to oxytetracycline?
129
00:12:04,720 --> 00:12:06,980
He may have built up a resistance to
penicillin.
130
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
What?
131
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
Jeremy!
132
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
Ah.
133
00:12:14,240 --> 00:12:17,620
Is she taking good care of you, Mr
Salter? Oh, yes.
134
00:12:18,060 --> 00:12:21,160
She brings me a hot meal every day, does
Miss Sterling.
135
00:12:21,440 --> 00:12:26,580
Good. Well, now, you keep on eating
properly, and together we'll have you up
136
00:12:26,580 --> 00:12:28,280
doing in no time. Hello, Doctor.
137
00:12:30,300 --> 00:12:33,980
Nurse? Oh, this is Dr Revin, Miss
Sterling.
138
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
Good morning.
139
00:12:36,460 --> 00:12:39,140
Well, we'll be off then.
140
00:12:52,740 --> 00:12:58,040
Kate, my dear, I know you may be a bit
rusty, but watch the bedside manner, eh?
141
00:12:58,640 --> 00:13:02,580
It's not good for patient confidence to
have two doctors indecisive over
142
00:13:02,580 --> 00:13:03,580
treatment.
143
00:13:04,300 --> 00:13:06,020
I just don't think we could work
together.
144
00:13:08,220 --> 00:13:10,980
I know you're not keen on me going to
that hospital job.
145
00:13:11,260 --> 00:13:12,260
No, that's not true.
146
00:13:12,320 --> 00:13:13,960
I want you to be happy, that's all.
147
00:13:14,820 --> 00:13:16,060
That's what I want as well.
148
00:13:17,600 --> 00:13:19,540
You're a good girl.
149
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
What?
150
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Make it and marry.
151
00:13:23,320 --> 00:13:24,440
Not hanging about either.
152
00:13:25,120 --> 00:13:27,060
Who? Alan Maskell and Sandra.
153
00:13:28,260 --> 00:13:30,960
Hey, you don't think she's out the dark,
do you?
154
00:13:31,760 --> 00:13:33,870
Don't. Don't be daft. She's on the pill.
155
00:13:34,690 --> 00:13:35,690
Oh, yeah.
156
00:13:36,770 --> 00:13:38,770
Still, that'd be one thing about taking
a hospital job.
157
00:13:39,710 --> 00:13:40,710
What?
158
00:13:41,130 --> 00:13:42,630
Well, don't shout on Saturdays.
159
00:13:43,330 --> 00:13:45,090
You might have to work on the 23rd.
160
00:14:59,640 --> 00:15:01,220
Hello, Aidensfield Police.
161
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
Yeah.
162
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
Oh, hello.
163
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
Yeah.
164
00:15:07,800 --> 00:15:09,660
Yeah, hang on. I'll get her for you.
165
00:15:19,700 --> 00:15:21,240
Turn the light off.
166
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
It's for you.
167
00:15:23,040 --> 00:15:24,140
Leave me alone.
168
00:15:24,540 --> 00:15:26,720
Get up. The phone, it's for you.
169
00:15:35,470 --> 00:15:36,790
It's three o 'clock in the morning.
170
00:15:37,290 --> 00:15:38,530
It's Dr Ferrenby.
171
00:15:39,250 --> 00:15:41,410
You'd better not keep him waiting. It
sounds urgent.
172
00:15:47,110 --> 00:15:48,350
Turn the light off.
173
00:15:53,970 --> 00:15:55,210
Oh, Kate, my dear.
174
00:15:55,930 --> 00:15:59,410
Sorry to drag you out at this hour, but
I thought you'd appreciate seeing the
175
00:15:59,410 --> 00:16:01,810
practice at its most unattractive.
176
00:16:02,430 --> 00:16:06,070
Absolutely, Alex. I have a call from
Penelope Stirling. I'm afraid one of her
177
00:16:06,070 --> 00:16:07,390
old people is sinking fast.
178
00:16:07,730 --> 00:16:09,750
Miss Stirling? At this time of night?
179
00:16:10,250 --> 00:16:11,730
She keeps odd hours.
180
00:16:12,230 --> 00:16:13,530
Well, don't we all?
181
00:16:14,210 --> 00:16:19,390
I'll be jolly glad when my new assistant
arrives, whoever she or he may be.
182
00:16:50,250 --> 00:16:51,490
Filled from lovely things.
183
00:16:52,610 --> 00:16:54,110
I suppose so, yes.
184
00:16:55,350 --> 00:16:56,350
Oh, what a pity.
185
00:16:57,050 --> 00:16:59,150
One of these ink bottles is missing,
isn't it?
186
00:17:00,010 --> 00:17:01,010
I've no idea.
187
00:17:02,690 --> 00:17:03,730
Looks quite precious.
188
00:17:04,569 --> 00:17:07,190
I don't know anything about that kind of
thing. It'll all be sold off at
189
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
auction, I expect.
190
00:17:09,170 --> 00:17:10,230
Didn't she have any relatives?
191
00:17:10,589 --> 00:17:13,609
No, another lonely old soul like all the
ones I visit.
192
00:17:13,890 --> 00:17:14,809
There we are.
193
00:17:14,810 --> 00:17:15,890
There's the death certificate.
194
00:17:16,690 --> 00:17:18,930
Will you see to the undertaker? Leave it
to me, Doctor.
195
00:17:19,130 --> 00:17:20,589
Good. Thank you. Good night.
196
00:17:20,930 --> 00:17:21,729
Good night.
197
00:17:21,730 --> 00:17:26,630
I'm sorry about yesterday, Doctor. I
think we got off on the wrong foot. We
198
00:17:26,630 --> 00:17:27,630
make mistakes.
199
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
You get off home.
200
00:17:29,430 --> 00:17:32,550
It can't be doing you much good making
house calls at four in the morning.
201
00:17:32,890 --> 00:17:34,890
I'm often out and about at this time of
night.
202
00:17:36,290 --> 00:17:37,290
Good night.
203
00:17:39,190 --> 00:17:40,190
Good night.
204
00:17:41,630 --> 00:17:46,670
Apart from the missing silver
candlestick, did you notice anything
205
00:17:46,890 --> 00:17:47,890
In what way?
206
00:17:48,300 --> 00:17:53,060
I know it might sound silly, but was
anything put away or tidied up?
207
00:17:54,860 --> 00:17:55,860
Well, yeah.
208
00:17:56,520 --> 00:17:57,980
Someone's finished our jigsaw.
209
00:18:01,700 --> 00:18:03,400
Ten shillings, Mr Dowd.
210
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
Lot 25.
211
00:18:04,860 --> 00:18:09,100
Quite interesting. It's a South African
campaign medal, circa 1992, 1993.
212
00:18:09,440 --> 00:18:12,280
The presentation boxes would have
contained tobacco.
213
00:18:12,560 --> 00:18:13,560
It's all been framed.
214
00:18:14,200 --> 00:18:17,580
Two pounds. Two pounds, thank you.
215
00:18:18,169 --> 00:18:19,169
Two, two ten.
216
00:18:19,790 --> 00:18:24,510
Two past ten, two past ten. Three past,
three past, three past, three past. Any
217
00:18:24,510 --> 00:18:25,510
more on it? No.
218
00:18:25,970 --> 00:18:26,970
Three past.
219
00:18:27,190 --> 00:18:28,190
Two of the ladies.
220
00:18:28,230 --> 00:18:32,130
What are your nippers getting with,
then? Oh, er, proper job and all.
221
00:18:32,590 --> 00:18:35,410
The lass has no dad, so it's all down to
me, we're slow.
222
00:18:35,890 --> 00:18:39,110
Of course, the true love never did run
cheap, you know.
223
00:18:40,230 --> 00:18:44,190
Hey, I might be able to get you a nice
morning suit, half price.
224
00:18:44,530 --> 00:18:46,430
Get away, there's nothing wrong with my
old suit.
225
00:18:48,940 --> 00:18:50,280
Hey, how about flowers?
226
00:18:51,160 --> 00:18:54,120
Oh, I need more than a bunch of dafts
out of the woods.
227
00:18:55,800 --> 00:18:57,960
Transport, then. I bet you're not fixed
up a car.
228
00:18:58,300 --> 00:19:00,440
Oh. Man, they'll have to be cheap.
229
00:19:00,680 --> 00:19:02,080
What can you do me for a fiver?
230
00:19:02,360 --> 00:19:04,740
Oh, I'll get you something really smart
for that.
231
00:19:05,640 --> 00:19:06,800
All above board, mine.
232
00:19:07,060 --> 00:19:10,620
Hey, come on, Walter. How long have you
known me? Of course it'll be above
233
00:19:10,620 --> 00:19:13,200
board. £4 .10 to the lady.
234
00:19:13,780 --> 00:19:15,640
Miss Dirling! Oh, you are...
235
00:19:16,840 --> 00:19:19,760
We're getting married on the 23rd. Are
you free to play the organ?
236
00:19:20,020 --> 00:19:23,800
I think so. Pop into the church tomorrow
at 12 and we'll talk about the music.
237
00:19:27,740 --> 00:19:29,660
Come on, you'll tell your Mr Kitchen's
stuff.
238
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
Pick the news.
239
00:19:32,580 --> 00:19:33,580
Mr Atten.
240
00:19:34,740 --> 00:19:38,820
Lot 35, one incomplete set. I told the
judge it's depicting First World War
241
00:19:38,820 --> 00:19:42,380
figures made by Wilkinsons, designed by
Carruthers. Ten of the eleven, ladies
242
00:19:42,380 --> 00:19:43,179
and gentlemen.
243
00:19:43,180 --> 00:19:44,700
Unfortunately, Lord Kitchener is
missing.
244
00:19:45,529 --> 00:19:47,990
Certainly collectible. Who's about made
100 guineas?
245
00:19:48,770 --> 00:19:49,830
80 guineas.
246
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
80 guineas. 85?
247
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
85, 90?
248
00:19:52,530 --> 00:19:53,530
95 guineas?
249
00:19:53,890 --> 00:19:58,470
95 guineas against you, sir. All done,
then. 95 guineas sold to Miss Sterling.
250
00:20:01,650 --> 00:20:03,150
You've done this before, Miss Sterling.
251
00:20:03,370 --> 00:20:05,410
What? Oh, it's you, Constable.
252
00:20:06,630 --> 00:20:07,950
You seem very knowledgeable.
253
00:20:08,170 --> 00:20:09,190
I wouldn't know what it's about.
254
00:20:09,410 --> 00:20:12,470
Oh, simple, really. I know what you want
and what you're prepared to pay.
255
00:20:13,100 --> 00:20:14,960
It helps if you know a bit about
antiques.
256
00:20:15,560 --> 00:20:16,580
Well, you obviously do.
257
00:20:17,360 --> 00:20:19,260
I like to surround myself with old
things.
258
00:20:19,760 --> 00:20:22,280
In a previous life, I even worked for a
dealer in Lincoln.
259
00:20:22,920 --> 00:20:24,240
I thought you'd always live round here.
260
00:20:24,900 --> 00:20:26,200
No, Rolling Stone, Constable.
261
00:20:26,960 --> 00:20:28,380
Well, don't you miss the antiques
business?
262
00:20:28,960 --> 00:20:31,500
To tell you the truth, I wasn't very
good at it. Fell in love with the stock.
263
00:20:31,580 --> 00:20:33,140
Couldn't bear it when anything got sold.
264
00:20:50,550 --> 00:20:53,790
85, 90, 95, 400.
265
00:20:58,070 --> 00:21:00,130
Not at all, madam. Thank you.
266
00:21:00,510 --> 00:21:01,670
Call in again sometime.
267
00:21:33,710 --> 00:21:35,690
Very neat and tidy, Constable.
268
00:21:36,370 --> 00:21:38,110
Worth a Boy Scout badge.
269
00:21:38,890 --> 00:21:39,890
Yes, Sergeant.
270
00:21:40,690 --> 00:21:44,670
Now then, this your tale has so very
well, but I want results.
271
00:21:46,570 --> 00:21:51,570
Division are threatening a permanent CID
presence here until this chap's caught,
272
00:21:51,770 --> 00:21:53,090
and we don't want that.
273
00:21:53,590 --> 00:21:54,770
Do we, Ventress?
274
00:21:55,010 --> 00:21:57,110
No, Sarge. No, Sarge.
275
00:21:57,690 --> 00:22:00,210
So, what new leads have we got?
276
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
Or nothing new.
277
00:22:07,710 --> 00:22:09,070
No one ever is him.
278
00:22:09,490 --> 00:22:11,390
But they always tie this up afterwards.
279
00:22:11,850 --> 00:22:14,470
Looks like he's mocking us, the fact
that we can't catch him.
280
00:22:14,730 --> 00:22:17,810
Bellamy, that's his fatal flaw.
281
00:22:18,090 --> 00:22:19,450
That's his Achilles' heel.
282
00:22:19,670 --> 00:22:21,190
And that's why we'll catch him.
283
00:22:21,890 --> 00:22:26,210
And when we do, you should take a
lesson, Ventress.
284
00:22:27,530 --> 00:22:30,330
Oh, yes, Sarge. Yes, Sarge.
285
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
So...
286
00:22:32,910 --> 00:22:36,230
As we haven't got any leads, what about
some crime prevention?
287
00:22:36,490 --> 00:22:39,590
Go round the likely houses, warn the
occupiers.
288
00:22:40,130 --> 00:22:42,130
Yes, sir. Right, move!
289
00:22:45,710 --> 00:22:48,650
Sergeant, Penelope Sterling.
290
00:22:48,870 --> 00:22:49,910
What about her?
291
00:22:50,750 --> 00:22:52,870
You don't think she's the burglar, do
you?
292
00:22:54,230 --> 00:22:55,270
No, Sergeant.
293
00:22:55,610 --> 00:22:57,210
No, I think she's up to something.
294
00:22:58,650 --> 00:23:00,950
What? I'm not sure what.
295
00:23:01,840 --> 00:23:06,420
With her good works, Rowan, that lady is
a saint.
296
00:23:46,660 --> 00:23:48,040
Like to get his hands on this
297
00:24:16,270 --> 00:24:17,270
What?
298
00:24:53,960 --> 00:24:55,300
You said to come and see you.
299
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
Yes, of course.
300
00:24:57,260 --> 00:24:58,560
You just made me jump.
301
00:25:07,560 --> 00:25:11,780
You see, you have something, Lord
Ashfordly, that this burglar wants.
302
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
can't be money.
303
00:25:13,120 --> 00:25:15,560
No, this burglar specialises in silver.
304
00:25:16,920 --> 00:25:20,880
Are your cabinets alarmed? Good God, I
couldn't afford that. I'm still trying
305
00:25:20,880 --> 00:25:22,600
bring the plumbing into the 20th
century.
306
00:25:23,240 --> 00:25:26,720
But you do have an alarm that rings
through to our police station? Yes, the
307
00:25:26,720 --> 00:25:28,220
insurance company's idea.
308
00:25:28,760 --> 00:25:32,500
And what's wired up to it? Not much, I'm
afraid. This picture here is the
309
00:25:32,500 --> 00:25:35,800
Vermeer in the Great Hall and the
tapestry in the gallery upstairs.
310
00:25:36,340 --> 00:25:39,880
And the alarm rings straight through to
us? That's it. Makes no sound here at
311
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
all.
312
00:25:41,660 --> 00:25:44,140
Well, perhaps you should put some of
this in the bank for a while.
313
00:25:44,920 --> 00:25:47,800
We don't think the villain's local, so
he'll probably move on soon.
314
00:25:50,200 --> 00:25:51,980
Unless we catch him first, of course.
315
00:25:52,600 --> 00:25:53,700
Funny old things, aren't they?
316
00:25:54,060 --> 00:25:55,100
Quite ugly, really.
317
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
Odd.
318
00:25:57,120 --> 00:25:58,460
Strange? Yeah, strange.
319
00:25:59,400 --> 00:26:02,680
Picked them up this morning, actually.
Small antique shop in Strinsford. All
320
00:26:02,680 --> 00:26:03,680
First World War leaders.
321
00:26:04,280 --> 00:26:05,760
I saw some just like these.
322
00:26:06,680 --> 00:26:08,320
Unfortunately, little Kitchener was
missing.
323
00:26:08,780 --> 00:26:10,940
Well, it can't be these. That's
Kitchener just there.
324
00:26:28,140 --> 00:26:30,800
It's a bit muddy, Alex. If you'd rather
stay in the car.
325
00:26:32,440 --> 00:26:33,800
Yes, I would, actually.
326
00:26:34,740 --> 00:26:35,740
You can't.
327
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
Yes, I can.
328
00:26:37,720 --> 00:26:39,040
I can do what I like.
329
00:26:39,820 --> 00:26:40,880
Go on, off you go.
330
00:27:21,540 --> 00:27:23,480
Tough at the top, isn't it, Doctor?
331
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
A woman?
332
00:27:28,740 --> 00:27:29,780
Oh, yeah, definitely.
333
00:27:30,660 --> 00:27:32,640
Late 50s, sensible clothes.
334
00:27:33,260 --> 00:27:35,340
Do you know her name? No idea.
335
00:27:37,200 --> 00:27:38,860
Has she been in before selling stuff?
336
00:27:39,340 --> 00:27:40,720
No, I've never seen her before.
337
00:27:43,000 --> 00:27:44,720
Did she know the value of what she had?
338
00:27:45,500 --> 00:27:48,020
Yes, she wanted 400, not a penny less.
339
00:27:48,540 --> 00:27:49,940
And she insisted on cash.
340
00:27:50,700 --> 00:27:52,280
Very specific about that.
341
00:27:53,300 --> 00:27:54,580
And was the set complete?
342
00:27:55,220 --> 00:27:57,540
Of course, I wouldn't have paid half as
much if it wasn't.
343
00:27:59,580 --> 00:28:02,580
I'm very pleased, Mr Salty. You're
coming along quite nicely.
344
00:28:03,720 --> 00:28:05,840
It's your pretty face that's doing the
trick, Doctor.
345
00:28:06,380 --> 00:28:10,280
Now, you tell old Fernby I only want to
see you from now on.
346
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
We'll have to see.
347
00:28:13,020 --> 00:28:14,020
I'd better be off.
348
00:28:14,480 --> 00:28:15,399
Bye -bye.
349
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Bye.
350
00:28:22,520 --> 00:28:29,520
He wants me to
351
00:28:29,520 --> 00:28:32,220
read to him. We've just started Great
Expectations.
352
00:28:33,200 --> 00:28:34,660
He used to be an English teacher.
353
00:28:35,320 --> 00:28:36,320
Loved to read.
354
00:28:36,880 --> 00:28:38,780
Unfortunately, his eyes aren't up to it
anymore.
355
00:28:39,420 --> 00:28:41,040
Some of those look quite special.
356
00:28:41,560 --> 00:28:44,080
Oh, I wouldn't know. One book looks much
like another to me.
357
00:28:45,300 --> 00:28:46,700
You do all this voluntarily?
358
00:28:47,780 --> 00:28:49,520
My reward is seeing them happy.
359
00:28:58,560 --> 00:28:59,560
Thank you.
360
00:29:14,029 --> 00:29:17,290
The Lord Kitchener was definitely
missing when I sold them. That's how the
361
00:29:17,290 --> 00:29:18,630
jokes came from Major Fitch.
362
00:29:19,850 --> 00:29:20,850
Who?
363
00:29:21,090 --> 00:29:22,090
Major Fitch.
364
00:29:22,610 --> 00:29:25,050
Or rather, his estate. He died a couple
of months ago.
365
00:29:26,090 --> 00:29:27,090
Is there a widow?
366
00:29:27,930 --> 00:29:29,150
No relatives at all.
367
00:29:31,530 --> 00:29:34,730
Miss Sterling used to work after him.
Take him his meals, that kind of thing.
368
00:29:35,590 --> 00:29:36,590
Miss Sterling?
369
00:29:37,390 --> 00:29:39,230
Is she a regular customer of yours?
370
00:29:42,179 --> 00:29:43,179
Fairly regular, yeah.
371
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
What does she buy?
372
00:29:46,220 --> 00:29:49,280
Well, usually she only buys when we sell
her old people's things, like with
373
00:29:49,280 --> 00:29:51,840
Major Fitch. I suppose she buys little
things that remember them by.
374
00:29:53,500 --> 00:29:54,960
Does she ever sell things here?
375
00:29:55,360 --> 00:29:57,660
No. Not to my knowledge, no.
376
00:30:00,140 --> 00:30:02,740
You're worried she might be a target for
this silver burglar of yours?
377
00:30:04,160 --> 00:30:05,220
Something like that, yeah.
378
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Major Fitch.
379
00:30:07,740 --> 00:30:08,740
Yeah.
380
00:30:09,290 --> 00:30:12,450
I want to know if he reported anything
stolen when he was alive.
381
00:30:12,830 --> 00:30:14,530
Well, he wouldn't have reported it dead.
382
00:30:15,890 --> 00:30:20,410
In any case, he was dead before the
silver burglar moved on to our patch.
383
00:30:20,910 --> 00:30:24,070
No, it's not silver I'm interested in.
It's Lord Kitchener.
384
00:30:27,590 --> 00:30:29,130
Well, nothing here.
385
00:30:29,610 --> 00:30:30,610
Oh, great.
386
00:30:31,050 --> 00:30:32,050
Thanks, Al.
387
00:30:35,970 --> 00:30:36,970
Decisions, eh?
388
00:30:37,550 --> 00:30:42,110
The unsociable hours of the houseman
versus the unsociable hours of a GP.
389
00:30:43,230 --> 00:30:46,350
Well, just don't ever become part of the
brain drain, Kate.
390
00:30:47,010 --> 00:30:48,910
This country needs good doctors.
391
00:30:50,670 --> 00:30:53,150
What did you want when you first came
here, Alex?
392
00:30:53,450 --> 00:30:56,210
The question hardly applies.
393
00:30:56,690 --> 00:31:00,210
It was all so different then. Mainly
private patients and a doctor had a
394
00:31:00,210 --> 00:31:01,490
position.
395
00:31:02,760 --> 00:31:07,300
Now I'm just part of the landscape being
slowly eroded by time and the winds of
396
00:31:07,300 --> 00:31:10,100
social change. And things are changing,
you know, Kate.
397
00:31:11,020 --> 00:31:13,320
Even if not as fast as you might like.
398
00:31:14,840 --> 00:31:17,040
Do you regret it, though, the change?
399
00:31:17,860 --> 00:31:18,860
Regret?
400
00:31:19,340 --> 00:31:25,440
No, I just belong to a time that's past
when age meant respect. Now it's a time
401
00:31:25,440 --> 00:31:26,440
for the young.
402
00:31:26,880 --> 00:31:28,700
And I'm not young any longer.
403
00:31:30,350 --> 00:31:33,310
A doctor today needs your kind of drive,
Kate.
404
00:31:37,770 --> 00:31:38,770
Good night, Alex.
405
00:31:39,570 --> 00:31:40,570
Good night, my dear.
406
00:31:41,270 --> 00:31:45,070
That's the church, the organist, the
flowers and a cake.
407
00:31:45,790 --> 00:31:46,790
What about a car?
408
00:31:47,270 --> 00:31:49,230
I know a bloke in Ashfordly will do us a
good deal.
409
00:31:49,790 --> 00:31:51,350
It's all right. I've sorted it.
410
00:31:52,250 --> 00:31:53,250
Oh?
411
00:31:53,610 --> 00:31:54,610
Great.
412
00:31:55,650 --> 00:31:58,310
I just don't believe it. She's a good
woman.
413
00:31:58,840 --> 00:32:00,680
A bit rough, but a heart of gold.
414
00:32:01,040 --> 00:32:02,880
Yeah, well, I think Penelope's halo has
just slipped.
415
00:32:03,520 --> 00:32:04,680
I should get the proof tomorrow.
416
00:32:05,020 --> 00:32:06,020
How?
417
00:32:06,340 --> 00:32:08,360
Town's at the end of his auction after
Elsie Baker's effects.
418
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
I bet she'll be there.
419
00:32:10,420 --> 00:32:12,080
She's not interested in antiques.
420
00:32:12,640 --> 00:32:13,640
Who told you that?
421
00:32:13,820 --> 00:32:17,400
She did. The night Elsie Baker died, and
again at Mr Salter's.
422
00:32:17,700 --> 00:32:18,700
Well, there you are.
423
00:32:19,020 --> 00:32:21,660
She told me she used to work for an
antique dealer in Lincoln.
424
00:32:23,940 --> 00:32:26,020
All right. OK, where's she get her money
from?
425
00:32:26,730 --> 00:32:28,750
She's hardly the private income sort, is
she?
426
00:32:29,450 --> 00:32:33,850
But when they auctioned off major fidget
effects, she splashes out 95 guineas on
427
00:32:33,850 --> 00:32:35,850
an incomplete set of 10 Toby jugs.
428
00:32:36,650 --> 00:32:41,230
Now, later that day, someone answering
her description sells a complete set of
429
00:32:41,230 --> 00:32:43,710
11 Toby jugs for 400 pounds.
430
00:32:44,530 --> 00:32:47,110
Well, maybe she found the other one in
another antique shop.
431
00:32:48,070 --> 00:32:52,010
Maybe she bought those 10 to make up a
set. Maybe she got lucky.
432
00:32:53,010 --> 00:32:54,990
Yeah, well, maybe her luck just ran out.
433
00:32:55,850 --> 00:32:56,850
Do you want another one?
434
00:32:57,050 --> 00:32:58,050
All right.
435
00:33:00,130 --> 00:33:01,130
Hello, Alan.
436
00:33:02,190 --> 00:33:03,190
Need your advice.
437
00:33:03,930 --> 00:33:05,470
You had speeches at your wedding, didn't
you?
438
00:33:05,870 --> 00:33:09,310
Yeah. When my dad toasts us, I toast the
bridesmaids.
439
00:33:09,710 --> 00:33:10,830
Who does the best man toast?
440
00:33:12,230 --> 00:33:13,410
I'm not sure he toasts anyone.
441
00:33:14,530 --> 00:33:15,630
What does the best man think?
442
00:33:16,290 --> 00:33:18,050
Derek's in London. I haven't been able
to speak to him.
443
00:33:18,310 --> 00:33:19,289
A Londoner?
444
00:33:19,290 --> 00:33:20,450
Yeah, well, he's from around here.
445
00:33:20,650 --> 00:33:21,650
Moved to London last year.
446
00:33:21,970 --> 00:33:23,230
He's a great laugh. You'll like him.
447
00:33:23,830 --> 00:33:24,830
Do you want a drink?
448
00:33:25,580 --> 00:33:26,580
Yeah, why not?
449
00:33:28,380 --> 00:33:29,500
Excuse me a minute, look.
450
00:33:35,300 --> 00:33:36,460
You organise transport?
451
00:33:36,980 --> 00:33:38,480
I've got you a cracky motor.
452
00:33:38,700 --> 00:33:41,440
She looks like Princess Margaret sat at
the back. Good.
453
00:33:41,640 --> 00:33:42,700
Hey, that reminds me.
454
00:33:43,040 --> 00:33:44,880
Have you got a photographer sorted out?
455
00:33:48,120 --> 00:33:49,120
Dress looks fab.
456
00:33:49,860 --> 00:33:53,640
I've got an old bracelet, new shoes,
blue earrings.
457
00:33:54,380 --> 00:33:55,780
I'm just short on something borrowed.
458
00:33:56,500 --> 00:33:57,620
What about a garter?
459
00:33:57,940 --> 00:33:58,940
Have you got one?
460
00:33:59,160 --> 00:34:00,580
I bought one for our wedding.
461
00:34:00,840 --> 00:34:03,000
But it's not the sort of thing you can
wear down the pub.
462
00:34:03,920 --> 00:34:06,000
Thanks. Everything else all right?
463
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
Yeah, it's fine.
464
00:34:08,100 --> 00:34:10,420
Except I'm not that keen on Alan's best
man.
465
00:34:10,679 --> 00:34:11,679
A chap called Derek.
466
00:34:12,020 --> 00:34:13,020
Why?
467
00:34:13,159 --> 00:34:14,239
He's got a big mouth.
468
00:34:15,080 --> 00:34:17,280
I'm a bit worried about what kind of
speech he's going to make.
469
00:34:19,860 --> 00:34:21,679
All right. Yeah, thanks for checking.
470
00:34:22,739 --> 00:34:23,739
I will.
471
00:34:24,339 --> 00:34:25,339
Yeah. Bye.
472
00:34:26,719 --> 00:34:29,340
It's P .P. Hardwick at Lincoln's. Send
his regards out.
473
00:34:29,699 --> 00:34:31,040
What do you want with Lincoln?
474
00:34:40,120 --> 00:34:41,699
Ah, come on, you two. Don't hang about.
475
00:34:42,020 --> 00:34:43,960
What is it, sir? Absolutely all very
long.
476
00:34:44,420 --> 00:34:45,520
Bellamy, mind the shop.
477
00:34:45,739 --> 00:34:46,739
Aye, you can trust me.
478
00:34:59,920 --> 00:35:04,280
I'm terribly sorry. A new maid, more
thorough than usual, decided to duck
479
00:35:04,280 --> 00:35:06,800
the picture one touch and the alarm goes
off.
480
00:35:07,080 --> 00:35:10,660
Well, no harm done then, sir. I'm
awfully sorry. I'll try and keep it
481
00:35:10,660 --> 00:35:12,040
off during the daytime in future.
482
00:35:12,720 --> 00:35:16,360
Sir, would you mind leaving the picture
at this angle?
483
00:35:16,740 --> 00:35:17,740
On the floor.
484
00:35:18,500 --> 00:35:23,340
If the silver burglar who lights the
tidy up comes here, we'll give him
485
00:35:23,340 --> 00:35:24,340
something to tidy.
486
00:35:24,420 --> 00:35:26,580
Good idea, Rowan.
487
00:35:27,140 --> 00:35:28,900
With your permission, of course, my
lord.
488
00:35:29,210 --> 00:35:31,490
Just don't muck up like you did the
fish.
489
00:35:34,270 --> 00:35:37,370
Welcome, ladies and gentlemen, to this
morning's auction, the first section of
490
00:35:37,370 --> 00:35:40,390
which deals with the sale of jewellery
and silverware, much of Georgian
491
00:35:40,390 --> 00:35:44,810
silverware up for sale. In fact, the
first item, lot one, is a late Georgian
492
00:35:44,810 --> 00:35:50,950
silver ink stand fitted central taper
and snuffer with, unfortunately, only
493
00:35:50,950 --> 00:35:53,750
cut glass silver -capped ink bottle.
494
00:35:54,830 --> 00:35:56,850
So who'll start me at five guineas?
495
00:35:57,770 --> 00:35:58,770
Five anyway.
496
00:36:00,120 --> 00:36:01,120
Thank you, Mr. Stern.
497
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
Thank you.
498
00:38:53,740 --> 00:38:56,700
I've thought long and hard about it, and
I've decided I'm not going to take the
499
00:38:56,700 --> 00:38:57,700
job with Ferrenby.
500
00:38:59,040 --> 00:39:01,100
It's not for me. I'm a hospital doctor.
501
00:39:01,980 --> 00:39:04,100
So, Middlesbrough.
502
00:39:06,000 --> 00:39:07,360
I know I've let you down.
503
00:39:07,580 --> 00:39:08,580
No, you haven't.
504
00:39:09,460 --> 00:39:10,960
Whatever you think is right for you.
505
00:39:12,300 --> 00:39:16,800
Well, I just don't want to become old,
reliable Dr Rowan, ranked one above the
506
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
knit nurse.
507
00:39:18,400 --> 00:39:20,340
I don't want to become part of the
scenery.
508
00:39:21,500 --> 00:39:23,420
But the scenery's not that bleak round
here.
509
00:39:24,280 --> 00:39:26,440
All right, join the hospital.
510
00:39:27,300 --> 00:39:29,460
Go back to never getting to know your
patients.
511
00:39:29,980 --> 00:39:33,600
Go back to the 30 -hour days, petty
politics and bureaucracy.
512
00:39:34,360 --> 00:39:36,120
I was there last time, Kate, remember?
513
00:39:36,360 --> 00:39:38,940
I knew it. I knew you didn't want me to
take that job.
514
00:39:39,960 --> 00:39:43,540
No, I just don't want you looking back
on your hospital work in London with
515
00:39:43,540 --> 00:39:44,540
-tinted glasses.
516
00:39:45,220 --> 00:39:48,360
You've been knocking Ferrenby and his
practice. I thought I'd even things up a
517
00:39:48,360 --> 00:39:49,360
bit.
518
00:39:49,660 --> 00:39:51,180
Well, that's very kind of you.
519
00:39:57,820 --> 00:40:02,140
Look, Kate, whatever happens, you'll
never be just part of the scenery.
520
00:40:08,780 --> 00:40:11,180
Well, it's your last chance to back out
now, Alan.
521
00:40:11,540 --> 00:40:14,840
We could be on the A1 in an hour and in
London before the pub's shut. Derek.
522
00:40:15,100 --> 00:40:18,100
You want to move to London? There's a
whole scene going down there.
523
00:40:18,590 --> 00:40:19,529
I've got the garage.
524
00:40:19,530 --> 00:40:22,710
And besides, Sandra doesn't want to
move. Yeah, well, if things don't work
525
00:40:22,710 --> 00:40:24,050
out... Shut it, Derek.
526
00:40:24,410 --> 00:40:25,410
It's me wedding day.
527
00:40:30,470 --> 00:40:32,530
So what do I have to do again?
528
00:40:32,770 --> 00:40:34,330
Take that gum out for a dart.
529
00:40:36,190 --> 00:40:37,190
Not there!
530
00:40:38,190 --> 00:40:39,710
This can't have been better, David.
531
00:40:39,990 --> 00:40:41,630
You stand on my left.
532
00:40:41,910 --> 00:40:44,670
Then we walk down the aisle till we get
to Alan. Then we stop.
533
00:40:45,050 --> 00:40:47,110
You take a step back and to the left.
534
00:40:47,710 --> 00:40:51,430
Stand there and don't say anything. I
told you to get a haircut.
535
00:40:51,730 --> 00:40:53,410
No. What will Alan say?
536
00:40:54,130 --> 00:40:55,930
That'll be too pissed to notice anyway.
537
00:40:56,570 --> 00:40:57,570
Really?
538
00:41:03,710 --> 00:41:04,270
I
539
00:41:04,270 --> 00:41:11,650
don't
540
00:41:11,650 --> 00:41:12,650
like ties.
541
00:41:16,880 --> 00:41:18,640
She looks like butter wouldn't melt in
her mouth.
542
00:41:19,540 --> 00:41:20,580
So where's your proof?
543
00:41:21,700 --> 00:41:23,820
I was sure they would have had something
on her at Lincoln.
544
00:42:09,859 --> 00:42:12,520
Are you in charge of this vehicle, Mr.
Greengrass?
545
00:42:12,760 --> 00:42:14,140
What? Oh, yes.
546
00:42:14,760 --> 00:42:18,920
It's polished up quite nice, isn't it?
Well, make sure you return it till it's
547
00:42:18,920 --> 00:42:20,780
rightful owner before I'm back on duty.
548
00:42:21,120 --> 00:42:22,120
All right.
549
00:42:53,640 --> 00:42:54,640
for letting me borrow this?
550
00:42:56,740 --> 00:42:59,080
Not at all. I hope you're both very
happy together.
551
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
Remember?
552
00:43:03,520 --> 00:43:06,240
Whose idea was it to let Greengrass
supply your car?
553
00:43:06,860 --> 00:43:07,860
Alan's dad.
554
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
Why, is something wrong?
555
00:43:09,340 --> 00:43:10,840
Nick was just admiring it.
556
00:43:12,160 --> 00:43:13,160
I'll see you later.
557
00:43:13,480 --> 00:43:14,480
Enjoy yourselves.
558
00:43:16,020 --> 00:43:17,400
This is your day off.
559
00:43:18,380 --> 00:43:22,500
Oh, yeah. Me and Ringo were like that.
And I went to school with Paul. Great
560
00:43:22,500 --> 00:43:25,140
mates. Don't believe a word he says.
561
00:43:26,000 --> 00:43:27,160
He's all mouthies.
562
00:43:27,480 --> 00:43:29,840
Just because you've got no gear groups
in Yorkshire.
563
00:43:31,720 --> 00:43:33,300
Scousers. Full of wind.
564
00:43:33,520 --> 00:43:34,439
You what?
565
00:43:34,440 --> 00:43:35,440
Behaviour.
566
00:43:36,660 --> 00:43:39,180
Walter, Mr Greengrass wants a pay.
567
00:43:41,420 --> 00:43:42,420
Are you Vince?
568
00:43:43,300 --> 00:43:46,660
No, I'm a friend of Alan's. Oh, you're a
Londoner. I live down there myself now.
569
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
It's a great place.
570
00:43:47,980 --> 00:43:49,380
It's a bit dead up here, though, isn't
it?
571
00:43:49,620 --> 00:43:51,180
I suppose it's all right if you like
morgues, then.
572
00:43:52,319 --> 00:43:53,840
I'm Derek, by the way. Nick.
573
00:43:54,800 --> 00:43:56,460
Do you fancy livening yourself up a bit?
574
00:43:57,580 --> 00:43:59,820
Sorry? You know, lemonade for the brain.
575
00:44:01,060 --> 00:44:02,060
Oh, right.
576
00:44:02,140 --> 00:44:05,680
I tell you, this stuff is fan -bloody
-tastic. I'll do you a good deal. You
577
00:44:05,680 --> 00:44:07,160
know, us London boys have got to stick
together.
578
00:44:07,840 --> 00:44:11,560
Here, have that on the house. If you
want some more, you know where to find
579
00:44:14,980 --> 00:44:16,560
I hate moments like this.
580
00:44:17,050 --> 00:44:20,250
Why can't I go out, have a good time and
just for once forget what I do for a
581
00:44:20,250 --> 00:44:21,470
living? What's happened?
582
00:44:22,490 --> 00:44:24,450
Derek, the best man, just gave me some
drugs.
583
00:44:25,190 --> 00:44:26,190
It's a wedding.
584
00:44:27,930 --> 00:44:28,930
What is it?
585
00:44:29,670 --> 00:44:31,250
I think it's Durafed.
586
00:44:31,610 --> 00:44:33,130
An amphetamine like speed.
587
00:44:33,770 --> 00:44:34,770
Like bombers.
588
00:44:36,910 --> 00:44:37,910
Miss Sterling!
589
00:44:39,590 --> 00:44:42,010
I thought you did very well with your
Toby jugs.
590
00:44:42,270 --> 00:44:44,890
I was talking to a friend of mine.
Apparently they're quite valuable.
591
00:44:45,500 --> 00:44:48,240
I'm not really in touch with them. I'd
love to have a look at them. Maybe I can
592
00:44:48,240 --> 00:44:51,400
pop round some day. Oh, I'm so sorry.
I've just spotted an old friend of mine.
593
00:44:51,440 --> 00:44:52,440
Will you excuse me?
594
00:44:54,760 --> 00:44:55,760
Some day off.
595
00:45:03,140 --> 00:45:04,140
I'd better be going.
596
00:45:04,180 --> 00:45:05,180
Oh, already?
597
00:45:05,600 --> 00:45:07,040
You played lovely in church.
598
00:45:07,400 --> 00:45:09,120
Oh, thank you. It was a very nice
spread.
599
00:45:10,160 --> 00:45:14,240
Make sure the car is returned to Mr.
Salter. I'd hate him to think it was
600
00:45:14,240 --> 00:45:15,240
stolen.
601
00:45:16,300 --> 00:45:17,300
What was that about?
602
00:45:18,060 --> 00:45:20,700
Claude. I only borrowed it. I'm taking
it back.
603
00:45:29,180 --> 00:45:31,200
I told you they were good, didn't I?
Yeah.
604
00:45:31,900 --> 00:45:33,860
I had to get them to me, though, didn't
I? Yeah.
605
00:45:36,080 --> 00:45:40,100
You feeling good?
606
00:45:40,680 --> 00:45:42,720
Yeah. Yeah, they're demon, aren't they?
607
00:45:43,780 --> 00:45:44,780
You got any more?
608
00:45:44,960 --> 00:45:45,960
How many do you want?
609
00:45:46,110 --> 00:45:47,109
No, no.
610
00:45:47,110 --> 00:45:48,110
Outside.
611
00:46:02,310 --> 00:46:03,390
So how many do you want?
612
00:46:04,250 --> 00:46:06,830
How about I take the lot? It won't cost
you.
613
00:46:07,190 --> 00:46:08,190
No.
614
00:46:08,590 --> 00:46:09,690
It won't cost you.
615
00:46:10,230 --> 00:46:11,189
I'm a copper.
616
00:46:11,190 --> 00:46:12,730
You're nicked. You bastard!
617
00:46:13,710 --> 00:46:15,900
Right. Now I'll count to three.
618
00:46:18,020 --> 00:46:21,020
One. What did you say to me, you
Liverpool sod?
619
00:46:21,580 --> 00:46:22,580
Two.
620
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
What did you call me, you pisshead?
621
00:46:25,060 --> 00:46:26,940
No offence, mate, you scouse git.
622
00:47:24,620 --> 00:47:26,640
I thought this was your day off, Rowan.
623
00:47:28,240 --> 00:47:31,740
What was the first thing you said to me
when I arrived in Aidensfield?
624
00:47:32,800 --> 00:47:33,800
Go on.
625
00:47:34,200 --> 00:47:35,200
Remind me.
626
00:47:36,340 --> 00:47:38,640
If you're here, you're on duty.
627
00:47:45,120 --> 00:47:46,120
Sentry!
628
00:47:48,160 --> 00:47:49,160
Bloody hell!
629
00:47:49,340 --> 00:47:50,340
Ashfordly hole!
630
00:47:50,460 --> 00:47:52,920
There better not be someone doing late
-night dusting.
631
00:47:53,160 --> 00:47:54,160
Let's go.
632
00:48:32,040 --> 00:48:33,480
He'll just sign the statement.
633
00:48:45,080 --> 00:48:47,160
There is something else you can help us
with.
634
00:48:48,900 --> 00:48:50,540
We found this among your things.
635
00:48:51,720 --> 00:48:53,060
No one's reported it stolen.
636
00:48:54,740 --> 00:48:55,740
Where'd you get it from?
637
00:48:56,960 --> 00:49:00,080
I'm sure our man nicked this from Miss
Sterling's house.
638
00:49:00,880 --> 00:49:03,540
before she bought the rest of the
inkstand at auction.
639
00:49:04,220 --> 00:49:05,300
Hang on, Rowan.
640
00:49:05,620 --> 00:49:06,980
How did she get it?
641
00:49:07,720 --> 00:49:11,600
Well, when she's looking after the old
people, she'll have a good sniff round
642
00:49:11,600 --> 00:49:13,240
and sort out the most valuable objects.
643
00:49:14,580 --> 00:49:16,280
And always sets of things.
644
00:49:16,920 --> 00:49:17,920
Yeah, exactly.
645
00:49:18,760 --> 00:49:20,540
She borrows one of the set.
646
00:49:21,020 --> 00:49:23,480
The victims are too old to know it's
just one thing missing.
647
00:49:24,560 --> 00:49:29,020
Then, when they die, if there's an
auction, she'll move in.
648
00:49:29,320 --> 00:49:32,720
and legitimately buy the rest at a much
lower price because the set's
649
00:49:32,720 --> 00:49:33,618
incomplete.
650
00:49:33,620 --> 00:49:37,740
Then later, she sells the complete set
and cashes in.
651
00:49:39,160 --> 00:49:40,160
I see.
652
00:49:41,400 --> 00:49:42,680
So shall I get her in?
653
00:49:43,040 --> 00:49:44,040
What for?
654
00:49:44,300 --> 00:49:45,300
Well, theft.
655
00:49:45,820 --> 00:49:48,200
All you've got is the word of a burglar.
656
00:49:48,760 --> 00:49:50,560
All your witnesses are dead.
657
00:49:51,920 --> 00:49:55,080
I feel ever so much better.
658
00:49:55,740 --> 00:49:56,740
Thank you.
659
00:49:56,980 --> 00:49:57,980
Both of you.
660
00:49:58,170 --> 00:49:59,350
Oh, nothing to do with me.
661
00:49:59,890 --> 00:50:03,270
I'm told I'm not pretty enough to have
any effect on you. Is that right?
662
00:50:05,970 --> 00:50:07,430
Yeah, I've missed all these.
663
00:50:08,110 --> 00:50:12,410
If ever I'm confined to bed again, build
me some shelves in the bedroom, will
664
00:50:12,410 --> 00:50:13,610
you, so that I can die in peace.
665
00:50:14,510 --> 00:50:16,650
Yeah, that's funny.
666
00:50:17,290 --> 00:50:18,290
What is?
667
00:50:18,530 --> 00:50:20,210
This set of Charles Dickens.
668
00:50:21,110 --> 00:50:22,350
Oliver Twist's missing.
669
00:50:24,910 --> 00:50:27,290
That's a very serious allegation,
Sergeant.
670
00:50:28,420 --> 00:50:32,700
Yes, I have Mrs. Alters' copy of Oliver
Twist, but I can assure you I did ask
671
00:50:32,700 --> 00:50:33,760
him if I could borrow it.
672
00:50:34,240 --> 00:50:35,560
He said you didn't.
673
00:50:36,300 --> 00:50:37,980
Well, I'm sorry, but I did.
674
00:50:38,480 --> 00:50:39,640
He must have forgotten.
675
00:50:39,860 --> 00:50:41,580
You know how old people are.
676
00:50:43,480 --> 00:50:47,100
Do you still have that inkstand you
bought at Alston, by any chance, Miss
677
00:50:47,100 --> 00:50:48,940
Stirling? Yes, of course. Why?
678
00:50:50,540 --> 00:50:51,399
Remind me.
679
00:50:51,400 --> 00:50:53,640
It was incomplete when you bought it.
680
00:50:54,000 --> 00:50:55,640
Wasn't one of the ink bottles missing?
681
00:50:55,940 --> 00:50:56,940
Yes.
682
00:50:58,370 --> 00:51:04,450
Well, Miss Sterling, we believe this was
stolen from you.
683
00:51:05,310 --> 00:51:07,430
Oh, thank goodness you found it.
684
00:51:07,870 --> 00:51:09,230
So you were burgled?
685
00:51:11,050 --> 00:51:13,330
Yes. Why didn't you report it?
686
00:51:14,150 --> 00:51:17,730
Well, I was going to, of course, but
this was the only thing that was taken.
687
00:51:17,990 --> 00:51:19,610
And you've recovered it so quickly.
688
00:51:32,200 --> 00:51:33,260
But I must warn you.
689
00:51:34,700 --> 00:51:38,160
We know what you're doing, and we know
how you do it.
690
00:51:39,120 --> 00:51:45,680
And you must remember, a lady with your
reputation, any end of a scandal.
691
00:51:47,580 --> 00:51:49,320
So, the ink bottle.
692
00:51:50,300 --> 00:51:51,300
It's ours.
693
00:51:52,500 --> 00:51:54,700
Evidence. Yes, of course, Sergeant.
694
00:51:59,220 --> 00:52:00,220
Rowan.
695
00:52:20,319 --> 00:52:21,380
I'll go and tell him.
696
00:52:25,740 --> 00:52:26,760
Well, go on then.
697
00:52:29,380 --> 00:52:30,660
Aren't you going to come with me?
698
00:52:31,920 --> 00:52:32,920
No, I'll wait here.
699
00:53:57,550 --> 00:53:59,430
I'm really looking forward to it, Alex.
700
00:53:59,650 --> 00:54:01,330
Oh, my dear, so am I.
701
00:54:03,070 --> 00:54:04,130
Oh, wait a minute.
702
00:54:07,050 --> 00:54:08,930
I've got a present for you.
703
00:54:18,170 --> 00:54:19,590
When did you get that made?
704
00:54:20,090 --> 00:54:21,150
A couple of weeks ago.
705
00:54:22,830 --> 00:54:24,910
I knew you'd say yes in the end.
706
00:54:46,800 --> 00:54:47,800
Here, hold on.
707
00:54:48,640 --> 00:54:50,060
They've spelt your name wrong.
708
00:54:50,460 --> 00:54:51,460
What?
709
00:54:53,940 --> 00:54:54,940
Excuse me.
710
00:54:57,660 --> 00:54:58,660
It's all right.
711
00:54:59,020 --> 00:55:00,160
She's your new doctor.
712
00:55:17,130 --> 00:55:21,850
Why do you miss when my baby kisses me?
713
00:55:42,250 --> 00:55:46,670
Why does a love kiss stay in my memory?
53896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.