All language subtitles for gransfall.s01e01.avsnitt.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:17,360
Lasten Àr hÀr.
2
00:00:19,880 --> 00:00:23,120
Fan, du fuskar, ditt rövhÄl!
3
00:00:38,040 --> 00:00:40,640
âVar Ă€r chauffören?
âDĂ€r inne.
4
00:00:49,080 --> 00:00:53,480
âVad hĂ€nder?
âChauffören Ă€r inte hĂ€r.
5
00:00:53,640 --> 00:00:58,000
Idioter! Jag fÄr jag göra allt sjÀlv...
6
00:01:02,480 --> 00:01:06,760
âDet Ă€r Johan! Varna pĂ„ radion!
âVar Ă€r han, för fan? â Var Ă€r du?
7
00:01:06,920 --> 00:01:09,200
Johan!
8
00:01:17,160 --> 00:01:19,200
Joh-ah-ah-an...!
9
00:01:20,920 --> 00:01:23,200
Var Àr Johan?
10
00:01:23,360 --> 00:01:27,360
âJag vet inte.
âDet Ă€r sista gĂ„ngen han förstör mina planer.
11
00:01:29,920 --> 00:01:32,560
Kom fram, din rÄtta!
12
00:01:36,400 --> 00:01:38,720
Var Àr du?
13
00:01:41,440 --> 00:01:43,120
HĂ€r.
14
00:01:51,160 --> 00:01:54,040
Klart!
15
00:01:54,200 --> 00:01:57,840
Du, dina pojkar Àr
lite sent ute, Emma.
16
00:01:58,000 --> 00:02:00,080
Wow, Johan. Det hÀr Àr helt...
17
00:02:00,240 --> 00:02:04,080
...otroligt bra jobbat.
18
00:02:04,240 --> 00:02:07,800
âIgen.
âJa.
19
00:02:07,960 --> 00:02:10,680
Fy fan, vad tuff du Àr.
20
00:02:10,840 --> 00:02:12,800
KĂ€ften, Tor.
21
00:02:27,280 --> 00:02:30,760
âDu behöver inte göra ljuden.
âDĂ€r ser jag mig om fem Ă„r.
22
00:02:30,920 --> 00:02:33,080
GrÀnspolisgrejen Àr ju
bara tillfÀllig.
23
00:02:33,240 --> 00:02:36,200
Men har du funderat pÄ liksom hur...
24
00:02:36,360 --> 00:02:38,840
...realistiska dina...
25
00:02:39,000 --> 00:02:42,640
...mÄl Àr? Jag menar,
du skulle ju kunna göra...
26
00:02:42,800 --> 00:02:46,560
...nÄt annat. Du skulle kunna ta
en helt annan riktning ocksÄ.
27
00:02:46,720 --> 00:02:48,880
AlltsÄ, inte Detroit?
28
00:02:49,040 --> 00:02:51,160
Chicago.
29
00:02:51,320 --> 00:02:53,520
Eller tÀnker du nÄt helt annat?
30
00:02:53,680 --> 00:02:55,920
Helt annat.
31
00:02:57,000 --> 00:02:58,280
London?
32
00:02:58,440 --> 00:03:01,520
âDĂ„ var det allt. Tack ska du ha.
âTack sĂ„ mycket.
33
00:03:01,680 --> 00:03:04,760
Det Àr alltid trevligt
att prata med er HR-tanter.
34
00:03:04,920 --> 00:03:08,840
Det vill jag helst inte
bli kallad för. Jag Àr ingen HR-tant.
35
00:03:09,000 --> 00:03:11,640
âVad Ă€r du, dĂ„?
âTack, Johan.
36
00:03:20,680 --> 00:03:26,680
Hej! Jag Àr först och min man
Ă€r sist. Karlar och taxfree!
37
00:03:28,040 --> 00:03:32,080
Jag sa att om han inte kommer
med mig... Ja, dÄ drar jag sjÀlv.
38
00:03:36,480 --> 00:03:39,560
VĂ€lkommen ombord pĂ„ Ăresundslinjen!
39
00:03:41,240 --> 00:03:44,280
Hej dÄ! VÀlkommen Äter.
40
00:03:45,360 --> 00:03:51,600
âDin svenska Ă€r imponerande.
âDet Ă€r fusk nĂ€r man har svensk mamma.
41
00:03:51,760 --> 00:03:56,440
âDu tappade den.
âEn gentleman ocksĂ„...!
42
00:03:56,600 --> 00:04:02,080
JajamÀnsan.
Jag övar lite pÄ att bli en svÀrmorsdröm.
43
00:04:02,520 --> 00:04:06,000
FÀrjan avgÄr om fem minuter.
Planerar du...
44
00:04:06,160 --> 00:04:11,440
âSka du Ă€ntligen gĂ„ ned pĂ„ knĂ€ för Camilla?
âJapp, jag ska faktiskt göra det ikvĂ€ll.
45
00:04:11,600 --> 00:04:14,000
Vad kommer att hÀnda?
46
00:04:14,160 --> 00:04:17,920
Vad kommer inte att hÀnda?
Jag har planerat mycket.
47
00:04:18,080 --> 00:04:22,400
Vi ska Àta sushi. Takeaway.
48
00:04:26,240 --> 00:04:29,360
Blommor och levande ljus sÄ klart.
49
00:04:29,520 --> 00:04:34,680
Och vid nÄgon tidpunkt,
sÄ...knackar det pÄ dörren.
50
00:04:35,320 --> 00:04:40,200
âSĂ„ sushigrejen vara bara ett skĂ€mt?
âNej... Nej, nej.
51
00:04:40,360 --> 00:04:44,600
Det kommer en saxofonist
som spelar romantisk musik och sen...
52
00:04:44,760 --> 00:04:47,440
...gÄr jag ner pÄ knÀ.
53
00:04:49,960 --> 00:04:54,440
âVad...klassiskt.
âJa, minsann.
54
00:05:02,520 --> 00:05:06,080
âOj dĂ„!
âJa, femtusen spĂ€nn.
55
00:05:06,240 --> 00:05:08,960
Kostade den femtusen?
56
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
SĂ„, ja...
57
00:05:12,960 --> 00:05:17,440
Nu kommer det inte fler.
Lycka till i kvÀll.
58
00:05:17,600 --> 00:05:21,120
Tack. Vi ses.
59
00:05:23,480 --> 00:05:26,360
Hej dÄ.
60
00:05:38,320 --> 00:05:41,320
Elliot, inte springa!
61
00:05:53,160 --> 00:05:56,000
VĂ€lkommen ombord pĂ„ Ăresundslinjen.
62
00:05:56,160 --> 00:05:59,200
FÀrjan avgÄr nu mot Helsingborg.
63
00:05:59,360 --> 00:06:02,440
Ăverfarten tar cirka 20 minuter.
64
00:06:02,600 --> 00:06:05,920
Rökning Àr endast tillÄten
pÄ soldÀck.
65
00:06:06,080 --> 00:06:10,600
Ăl, vin och sprit sĂ€ljs i butiken
pÄ danskt farvatten.
66
00:06:10,760 --> 00:06:15,920
VĂ€lkommen ombord pĂ„ Ăresundslinjen.
Ăverfarten tar cirka 20 minuter.
67
00:06:18,640 --> 00:06:24,200
Ăl, vin och sprit sĂ€ljs i butiken pĂ„ danskt
vatten. NÀr fÀrjan passerar grÀnsen...
68
00:06:34,080 --> 00:06:35,120
Sluta.
69
00:06:35,280 --> 00:06:37,200
âSluta, sluta!
âVad?
70
00:06:37,360 --> 00:06:41,240
Ditt kön Àr rakt i huvet pÄ mig.
Vad gör du hÀr?
71
00:06:41,400 --> 00:06:44,920
Jag tÀnkte bjuda dig pÄ avskedsfika
för mig i lunchrummet.
72
00:06:45,080 --> 00:06:47,040
âHej dĂ„.
âJag ska till Malmö.
73
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
Jobbet som riktig polis...
74
00:06:49,360 --> 00:06:51,760
âJag Ă€r en riktig polis.
â...som jag fick.
75
00:06:51,920 --> 00:06:54,680
Som du ville ha
men som de gav till mig.
76
00:06:54,840 --> 00:06:57,600
Jag hörde om din ansökan, och...
77
00:06:57,760 --> 00:07:01,280
Den sög röv, sÄ du kanske
behöver lite hjÀlp med den.
78
00:07:01,440 --> 00:07:03,400
Malmöchefen Àr dÀr, sÄ du kan fÄ...
79
00:07:03,560 --> 00:07:08,440
âĂr han dĂ€r, alltsĂ„?
â...tips pĂ„...den hĂ€r situationen.
80
00:07:08,600 --> 00:07:10,920
Vad har du... Vad gör du hÀr, dÄ?
81
00:07:11,080 --> 00:07:13,040
Sluta. Jag fÄr den... Sluta!
82
00:07:13,200 --> 00:07:17,040
âInte en enda matchning!
âJag har rensat bort dem.
83
00:07:17,200 --> 00:07:21,360
Hur kÀnns det? Att inte ha
en enda som tycker om en?
84
00:07:21,520 --> 00:07:25,560
âOj, nu ringer det ocksĂ„.
âDet Ă€r till mig.
85
00:07:28,720 --> 00:07:31,800
Helsingborgs grÀnsenhet,
jourhavande Johan Larsson.
86
00:07:31,960 --> 00:07:36,800
Hej, du pratar med Rasmus ĂdegĂ„rd.
Jag arbetar vid den danska grÀnspolisen.
87
00:07:36,960 --> 00:07:43,320
Jag sÄg precis en man gÄ ombord
pÄ fÀrjan mot Sverige med en pistol.
88
00:07:43,480 --> 00:07:45,920
Det Àr en pistolman ombord.
89
00:07:46,080 --> 00:07:49,440
StolmÀn ombord? Va?
Jag hör inte vad du sÀger.
90
00:07:49,600 --> 00:07:54,720
âEn pistolman ombord.
âDu kan inte prata danska och viska.
91
00:07:54,880 --> 00:07:57,360
Pistol!
92
00:07:57,520 --> 00:08:02,120
âEn pistol?
âJa. Jag kan ju gripa mannen hĂ€r, men...
93
00:08:02,280 --> 00:08:05,480
Nej! Nej, nej.
Nej, jag tar honom nÀr han kommer.
94
00:08:05,640 --> 00:08:09,800
Det Àr bÀttre att jag...eller att vi
tar honom, för det kan bli farligt.
95
00:08:09,960 --> 00:08:12,800
Det Àr bra, för jag ska fria...
96
00:08:12,960 --> 00:08:16,800
Nu stÀnger vi dörrarna.
FÀrjan avgÄr mot Helsingborg.
97
00:08:16,960 --> 00:08:19,920
Henrik, jag Äker med.
98
00:08:21,360 --> 00:08:24,640
âEtt ögonblick. â Ja.
âSkicka en bild.
99
00:08:24,800 --> 00:08:26,760
PĂ„ vad?
100
00:08:26,920 --> 00:08:30,760
Kronborgs slott. Det Àr fint vÀder
och jag har inte varit dÀr pÄ lÀnge.
101
00:08:30,920 --> 00:08:33,800
Jag antar att det blir bra
sÄ hÀr Ärs, liksom.
102
00:08:33,960 --> 00:08:37,520
PÄ pistolmannen, sÄklart!
SĂ„ jag vet vem jag ska ta.
103
00:08:37,680 --> 00:08:40,520
âStĂ€ng, Henrik.
âJag hör inte vad du...
104
00:08:40,680 --> 00:08:43,280
âJa, sjĂ€lvklart.
âTack.
105
00:08:45,320 --> 00:08:49,360
Get ready for
the fucking Johan fire.
106
00:08:49,520 --> 00:08:55,520
HjÀrtligt vÀlkomna till avskedsfikan!
Jag lovar att fatta mig kort.
107
00:08:55,680 --> 00:08:58,000
Ja tack!
108
00:09:00,160 --> 00:09:03,480
Jag ska till ankomsthallen.
Mina instinkter sĂ€ger migâ
109
00:09:03,640 --> 00:09:06,200
âatt det Ă€r nĂ„t rĂ€tt stort pĂ„ gĂ„ng.
110
00:09:07,320 --> 00:09:10,680
âSĂ„...
âFortsĂ€tt, du.
111
00:09:10,840 --> 00:09:12,480
Emma, vi vill...
112
00:09:12,640 --> 00:09:14,800
âSkulle inte Malmöchefen vara hĂ€r?
âKĂ€ften.
113
00:09:14,960 --> 00:09:17,920
...nu ska börja hos Malmöpolisen.
114
00:09:18,080 --> 00:09:21,480
Ărligt talat var det ju bara
en frÄga om nÀr.
115
00:09:21,640 --> 00:09:24,080
Ja, precis.
116
00:09:24,240 --> 00:09:27,480
âVa?
âNĂ€, jag bara tycker det Ă€r synd...
117
00:09:27,640 --> 00:09:30,320
...att nuförtiden
Ă€r det inte ens talangâ
118
00:09:30,480 --> 00:09:34,520
âsom avgör om man blir befordrad,
utan mer ens...
119
00:09:38,160 --> 00:09:40,920
...köns...mussl...
120
00:09:42,760 --> 00:09:46,400
âSĂ„n.
âJa...
121
00:09:46,560 --> 00:09:49,720
Och nu kanske Malmös polischef
vill sÀga nÄnting?
122
00:09:49,880 --> 00:09:52,800
NĂ€men, ja...
Jag tÀnkte inte sÀga sÄ mycket.
123
00:09:52,960 --> 00:09:55,520
âJag Ă€r hĂ€r med min dotter...
âEn kvinna.
124
00:09:55,680 --> 00:10:00,800
Vi Àr vÀldigt glada att vi fÄr dig,
och jag kÀnde direkt att vi klickade.
125
00:10:00,960 --> 00:10:04,280
âGreat minds!
âEn tjej med huvet pĂ„ skaft. Kul!
126
00:10:04,440 --> 00:10:07,120
âHej. Du? Chef...
âJa.
127
00:10:07,280 --> 00:10:09,920
âKvinnlig chef.
âMen snĂ€lla...
128
00:10:10,080 --> 00:10:13,440
Kommer du vara kvar pÄ omrÄdet
om 13â14 minuter?
129
00:10:13,600 --> 00:10:16,360
Nej, vi behöver nog dra pÄ en gÄng.
130
00:10:16,520 --> 00:10:19,760
Synd, för jag tÀnkte visa dig
en ganska fet grej.
131
00:10:19,920 --> 00:10:23,840
Men du hör talas om den ÀndÄ,
trust me. â SĂ„ om vi var klara...?
132
00:10:24,000 --> 00:10:27,440
âNej.
âTackar!
133
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
Tack sjÀlv...
134
00:10:53,640 --> 00:10:55,640
Thomas, Thomas...
135
00:10:57,160 --> 00:10:59,320
Thomas, Thomas...
136
00:10:59,480 --> 00:11:04,960
Vad sÀgs om den, Rasmus? Vilken tid
var det? Ăr du sĂ€ker pĂ„ Sexual healing?
137
00:11:05,120 --> 00:11:07,840
âVi sĂ€ger 19.
âDet blir bra.
138
00:11:08,000 --> 00:11:12,480
Sexual healing Àr en klassiker,
men det finns mer exotiskaâ
139
00:11:12,640 --> 00:11:17,000
âom du verkligen vill ha henne
upphetsad. Till exempel den hÀr...
140
00:11:35,560 --> 00:11:39,160
Okej. Okej, okej, okej, okej.
141
00:11:50,000 --> 00:11:52,720
â...en fortsatt trevlig resa...
âHej dĂ„.
142
00:11:52,880 --> 00:11:55,920
...och att vi snart ses igen.
143
00:12:04,320 --> 00:12:10,160
Tack för att du ringde. Jag tÀnkte nÄt
modernare. KĂ€nner du till Harry Styles?
144
00:12:10,320 --> 00:12:12,880
âSĂ€g var den Ă€r! Pistolen!
âVilken pistol?
145
00:12:13,040 --> 00:12:17,240
âVadĂ„ "vilken pistol"? Din pistol!
âJag har ingen pistol.
146
00:12:17,400 --> 00:12:22,160
âDet Ă€r inte han.
âĂr du Rasmus ĂdegĂ„rd?
147
00:12:22,320 --> 00:12:25,240
Vafan, skickade du fel bild?
Det Àr han pÄ bilden.
148
00:12:25,400 --> 00:12:26,760
Han dÀr!
149
00:12:26,920 --> 00:12:29,800
Det Àr han som stÄr i ljuset, ju.
Han med gul...
150
00:12:29,960 --> 00:12:31,720
Det Àr inte han.
151
00:12:31,880 --> 00:12:34,360
âDet Ă€r den andre.
âTyst.
152
00:12:34,520 --> 00:12:38,280
âHur fan ska jag veta det?
âHan har en tatuering pĂ„ halsen.
153
00:12:38,440 --> 00:12:43,240
SÄ alla som har tatuering pÄ halsen
har pistol ocksÄ, eller?
154
00:12:43,400 --> 00:12:48,480
Det Àr vÀl fler med tatueringar pÄ halsen
som har pistol Ă€n en gammal... â FörlĂ„t.
155
00:12:48,640 --> 00:12:50,640
âIngen fara.
âDu Ă€r chockad.
156
00:12:50,800 --> 00:12:54,560
Kan du visa var han Àr? Han den a...
Han. Kan du visa var han Àr?
157
00:12:55,760 --> 00:12:59,960
âVar Ă€r han?
âDĂ€r! Han kör ivĂ€g.
158
00:13:00,120 --> 00:13:05,120
Han kommer ut pÄ andra sidan.
Vi tar min bil! Kom igen!
159
00:13:05,280 --> 00:13:09,880
âFrĂ„ga din svenska kollega.
âHon tar bara Ă„t sig Ă€ran. Kom nu.
160
00:13:10,040 --> 00:13:12,920
Jag ska hem med fÀrjan och fria.
161
00:13:13,080 --> 00:13:18,760
Du fÄr sparken för att du slÀppt in
en psykopatpistolmördare i Sverige.
162
00:13:18,920 --> 00:13:22,160
âDet Ă€r det ingen som vet.
âJag vet.
163
00:13:26,280 --> 00:13:27,760
Kom nu!
164
00:13:31,080 --> 00:13:33,240
Vart ska han?
165
00:13:33,400 --> 00:13:35,920
Ă
h, gud, vad störigt!
166
00:13:36,080 --> 00:13:38,040
Jag har precis tappat förmĂ„ganâ
167
00:13:38,200 --> 00:13:42,040
âatt titta in i framtiden. Annars
hade jag kunnat anvĂ€nda... Ă
h, gud.
168
00:13:42,200 --> 00:13:46,840
âVad fan Ă€r vĂ„r plan?
âVi tar honom nĂ€r vi fĂ„r chansen.
169
00:13:47,000 --> 00:13:52,560
Men han har ju pistol.
Jag har ingen jÀvla pistol.
170
00:13:52,720 --> 00:13:55,720
Jag Àr grÀnspolis.
Ibland har jag pepparsprej.
171
00:13:55,880 --> 00:13:57,760
Du har en pepparsprej? Okej...
172
00:13:57,920 --> 00:14:00,960
Vi Àr poliser.
Vi Àr inga jÀvla pölsemÀn.
173
00:14:02,440 --> 00:14:06,000
Var fan ska du nu, din lilla rÄtta?
174
00:14:06,160 --> 00:14:08,960
Han har sÀkert
hela sitt vapenlager dÀr inne.
175
00:14:09,120 --> 00:14:13,360
Nu har vi chansen att knÀcka hans
kriminella nÀtverk, om vi har tur.
176
00:14:15,760 --> 00:14:19,320
âĂr det nödvĂ€ndigt med pistol?
âVĂ€nta!
177
00:14:20,920 --> 00:14:25,560
âJag tĂ€nker...
âVĂ€nta. Det Ă€r det handen betyder.
178
00:14:25,720 --> 00:14:27,720
Har ni det pÄ danska polisskolan?
179
00:14:27,880 --> 00:14:31,360
HĂ€nder? Handtecken? Combat signs?
180
00:14:31,520 --> 00:14:34,880
âVi har hĂ€nder i Danmark...
âNu!
181
00:14:40,120 --> 00:14:44,520
Vafan, har du nÄnting
att försvara dig med överhuvudtaget?
182
00:14:44,680 --> 00:14:47,000
Herregud.
183
00:15:01,840 --> 00:15:05,640
Bingo, dÀr har vi lilla rÄttans hus.
184
00:15:05,800 --> 00:15:08,760
Flytta pÄ dig.
185
00:15:16,760 --> 00:15:19,160
âTyst.
âDet Ă€r min mage.
186
00:15:19,320 --> 00:15:23,960
âJag fastar. Jag Ă€ter bara frĂ„n tolv till...Ă„tta.
âHĂ„ll kĂ€ften. HĂ„ll kĂ€ften!
187
00:15:34,280 --> 00:15:36,520
Okej...
188
00:15:36,680 --> 00:15:40,840
DÄ ska vi se vad den lille jÀveln
har lÀmnat för skit hÀr, dÄ.
189
00:15:41,000 --> 00:15:45,440
Det Àr ju inte helt sÀkert
att han har gjort nÄgot olagligt.
190
00:15:48,800 --> 00:15:54,680
âVarför i helvete grep du honom inte?
âFör att vĂ€skan var bevismaterial.
191
00:15:54,840 --> 00:15:57,360
Ska vi följa efter honom igen?
192
00:15:57,520 --> 00:16:00,160
âVi mĂ„ste ringa polisen.
âVi Ă€r polisen!
193
00:16:00,320 --> 00:16:05,360
De riktiga poliserna som tar hand om folk
som sprÀnger, skjuter och sÄnt.
194
00:16:05,520 --> 00:16:09,720
Du kollar om folk har för mycket likör.
Jag sÀger tack för besöket.
195
00:16:09,880 --> 00:16:15,600
âDu Ă€r chockad igen.
âJag vill bara hem, och jag behöver mat.
196
00:16:15,800 --> 00:16:18,360
Jag tar honom
nĂ€sta gĂ„ng vi fĂ„r chansenâ
197
00:16:18,520 --> 00:16:24,160
âsĂ„ fĂ„r du nĂ„t jĂ€vla mellis sen. Det
kan du ha din jÀvla pepparsprej pÄ.
198
00:16:25,920 --> 00:16:29,880
Jag mÄste ta det hÀr. Jag ska fria i kvÀll.
â Hej, Thomas.
199
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
Thomas?
200
00:16:40,120 --> 00:16:43,160
Vi Àr mitt i en biljakt.
201
00:16:43,320 --> 00:16:48,320
Hej, Rasmus. Vad tycks? Visste du
att Elvis inte skrev lÄten? MÄnga tror det.
202
00:16:48,480 --> 00:16:52,640
Det visste jag inte.
Jag kan inte prata nu, Thomas.
203
00:16:52,800 --> 00:16:57,840
Och jag mÄste skjuta upp vÄr grej
till klockan Ätta i kvÀll.
204
00:16:58,000 --> 00:17:03,640
âOkej, men det Ă€r lite sent.
âJa, men jag mĂ„ste göra en sak först.
205
00:17:09,960 --> 00:17:14,120
Ăr det en simhall?
TÀnker du gripa honom hÀr?
206
00:17:15,200 --> 00:17:18,040
Yes...sir.
207
00:17:18,200 --> 00:17:21,800
âDet finns ju barn dĂ€r.
âVi slĂ„r till nĂ€r vi fĂ„r chansen.
208
00:17:21,960 --> 00:17:25,920
Jag fick inte gripa honom pÄ fÀrjan,
men du fÄr gripa honom hÀr?
209
00:17:26,080 --> 00:17:29,480
Om du hjÀlper mig
kanske jag fĂ„r "minnesförlust"â
210
00:17:29,640 --> 00:17:32,640
âoch glömmer bort
vad du gjorde innan i dag.
211
00:17:36,480 --> 00:17:40,600
AlltsÄ slÀppte in en psykopatmördare,
kanske massmördareâ
212
00:17:40,760 --> 00:17:42,600
âmed pistol i Sverige, mitt land.
213
00:17:42,760 --> 00:17:45,640
Jag förstÄr vad du menade.
214
00:17:48,400 --> 00:17:51,560
Jag ska vara tillbaka pÄ fÀrjan
om en timme.
215
00:17:51,760 --> 00:17:55,280
Ta mina trÀningsklÀder,
för vi kan inte gÄ in i uniform.
216
00:18:01,160 --> 00:18:05,080
âOj... HallĂ„, hej, hej. VĂ€lkomna!
âHej.
217
00:18:05,240 --> 00:18:07,880
Tack. TvÄ stycken, tack.
218
00:18:08,040 --> 00:18:11,880
âJa, ska ni trĂ€na?
âNej, vi ska in dit, bara.
219
00:18:12,040 --> 00:18:13,800
Inga badklÀder eller handdukar?
220
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
Nej, vi ska bara kolla.
221
00:18:16,120 --> 00:18:18,960
âKolla?
âJa.
222
00:18:19,120 --> 00:18:21,600
Ja, man kan inte komma hit
och "kolla".
223
00:18:23,640 --> 00:18:27,040
Men fan,
han innan oss gjorde vÀl det?
224
00:18:27,200 --> 00:18:31,120
Jo, men han skulle trÀffa en
som har ett barn som simmar.
225
00:18:34,880 --> 00:18:36,840
HallÄ?
226
00:18:38,000 --> 00:18:39,800
HallÄ? HallÄ?
227
00:18:39,960 --> 00:18:43,000
Ni fÄr inte komma in och bara kolla.
228
00:18:46,720 --> 00:18:49,960
Jag Àr personlig assistent
Ät honom hÀr.
229
00:18:50,120 --> 00:18:54,040
Han Àlskar att kolla pÄ folk
som badar och sÄnt.
230
00:18:55,560 --> 00:18:58,600
SÀg nÄt, Rasmus.
231
00:19:00,800 --> 00:19:04,680
Jag gillar att kolla pÄ barnen.
232
00:19:08,520 --> 00:19:11,400
Ă
h...Äh...
233
00:19:13,640 --> 00:19:16,760
âJag ger er 30 sekunder.
âFör att gĂ„ in och kolla?
234
00:19:16,920 --> 00:19:21,040
För att lÀmna den hÀr lokalen.
Annars kommer jag tillkalla polisen.
235
00:19:21,200 --> 00:19:23,160
Varför sa du inte nÄt pÄ danska?
236
00:19:23,320 --> 00:19:25,760
Det lÄter fan mer stört.
237
00:19:26,920 --> 00:19:30,640
âHej.
âDu gĂ„r runt och hĂ„ller koll pĂ„ dem.
238
00:19:30,800 --> 00:19:34,800
Jag hittar nÄt annat sÀtt
att ta mig in. Okej?
239
00:20:13,920 --> 00:20:15,920
DĂ€r var ni.
240
00:20:25,040 --> 00:20:27,080
Var Àr den?
241
00:20:29,240 --> 00:20:30,840
Fan...
242
00:20:31,080 --> 00:20:34,040
Hur fan ser man nÄt i den hÀr...?
243
00:20:42,080 --> 00:20:45,240
âVad gör du?
âJag kan förklara. Jag Ă€r polis.
244
00:20:45,400 --> 00:20:47,640
Var inte du personlig assistent nyss?
245
00:20:47,800 --> 00:20:51,840
âNej, dĂ„ ljög jag.
âJaha. Var Ă€r din bricka, dĂ„?
246
00:20:52,000 --> 00:20:55,640
I min polisbil. Civil...
247
00:20:55,800 --> 00:20:59,880
âJag mĂ„ste in till barnen.
âNej, du stannar hĂ€r.
248
00:21:00,040 --> 00:21:03,440
Tvinga mig inte
att behöva anvÀnda vÄld.
249
00:21:14,760 --> 00:21:17,680
âVad fan, ditt jĂ€vla psycho?
âDU Ă€r psycho!
250
00:21:22,680 --> 00:21:26,200
âJag hittar inte telefonen!
âIn i bilen!
251
00:21:26,360 --> 00:21:31,480
âSkit i telefonen. Vi mĂ„ste dra.
âJag orkar inte vara i Sverige lĂ€ngre.
252
00:21:31,640 --> 00:21:35,240
âSĂ€tt dig!
âVarför har du pingvindrĂ€kt?
253
00:21:35,400 --> 00:21:39,320
âVad gjorde de?
âSkynda! Nu kommer receptionisten.
254
00:21:39,480 --> 00:21:44,240
Vad gjorde de? Koncentrera dig.
Vad gjorde de? Vad sÄg... Vad sÄg du?
255
00:21:44,400 --> 00:21:49,080
âJag kan inte koncentrera mig nu.
âVrid om nyckeln. SĂ€tt i gĂ„ng tĂ€ndningen.
256
00:21:49,240 --> 00:21:50,880
SÀtt igÄng den.
257
00:21:51,040 --> 00:21:54,800
Bilen, inte radion!
Okej, Àr den i ettan?
258
00:21:54,960 --> 00:21:59,640
Den drÀkten kostar 50 000!
HallÄ! Kom tillbaka!
259
00:21:59,800 --> 00:22:04,520
âVad fan har du gjort?
âJag vet inte varför hon Ă€r sur.
260
00:22:05,760 --> 00:22:08,840
Alla Àr sÄ jÀvla lÀttkrÀnkta
nuförtiden.
261
00:22:09,000 --> 00:22:12,440
âJĂ€vlar vad sur hon var.
âSĂ€g vad de gjorde.
262
00:22:12,600 --> 00:22:16,120
De satt och pratade. En flicka Ät glass.
263
00:22:16,280 --> 00:22:18,840
Koncentrera dig. Vad gjorde de?
264
00:22:19,000 --> 00:22:25,200
Damen gav honom en vÀska, och det var
pengar i den. Jag sÄg det i telefonen.
265
00:22:26,720 --> 00:22:30,200
Du... Okej, du har allt pÄ film?
266
00:22:30,360 --> 00:22:36,800
Nej, men jag minns allt i mitt huvud.
Jag anvÀnde telefonen som ett periskop.
267
00:22:36,960 --> 00:22:40,040
Ăr du helt jĂ€vla dum i huvet?
268
00:22:40,200 --> 00:22:43,760
Du skulle ha tryckt pÄ knappen
sĂ„ att du filmade detâ
269
00:22:43,920 --> 00:22:47,680
âsĂ„ hade vi haft det pĂ„ film.
Din dumma jÀvla idiot!
270
00:22:47,840 --> 00:22:50,720
Jag Àr inte en dum idiot.
271
00:22:57,680 --> 00:23:00,280
Den Àr hÀr nÄnstans.
272
00:23:01,520 --> 00:23:04,480
Det Àr första gÄngen jag har huvtröja.
273
00:23:04,640 --> 00:23:07,200
Hej, Thomas. Thomas?
274
00:23:11,320 --> 00:23:15,520
Om du sÀger Thomas en gÄng till
sÄ skjuter jag dig i huvet.
275
00:23:19,480 --> 00:23:23,120
Du? Du?
276
00:23:23,280 --> 00:23:28,560
Vad gillar du den? Den Àr lite annorlunda,
men den har nÄt. Och vill man vara frÀck...
277
00:23:28,720 --> 00:23:34,240
Jag kan inte prata nu. Och jag mÄste
skjuta upp det till klockan 21. Hej dÄ.
278
00:23:35,280 --> 00:23:38,120
âNu ska jag hem!
âIngen stoppar dig.
279
00:23:38,280 --> 00:23:41,160
Du stoppar mig! Du har kidnappat mig!
280
00:23:41,320 --> 00:23:43,320
Du tÀnker ju bara pÄ dig sjÀlv.
281
00:23:43,480 --> 00:23:48,360
Hon, kvinnan dÀr inne, vet du vem
det var? Chefen för Malmöpolisen.
282
00:23:48,520 --> 00:23:51,120
âVa?!
âJa.
283
00:23:51,280 --> 00:23:57,120
Det Àr för stort. Nu kör du mig till fÀrjan.
Min saxofonist kan inte vÀnta lÀngre.
284
00:23:57,360 --> 00:23:59,680
Det...
285
00:23:59,840 --> 00:24:02,080
DÀr Àr han igen! Nu tar vi honom.
286
00:24:02,240 --> 00:24:06,440
âJag följer inte med.
âDĂ„ fĂ„r du ta bussen till fĂ€rjan.
287
00:24:06,600 --> 00:24:10,040
Okej. Jag rapporterar in allt.
Du behöver inte göra mer.
288
00:24:10,200 --> 00:24:12,600
Grattis. Okej. Hej dÄ!
289
00:24:17,880 --> 00:24:20,680
VĂ€nta, ringen!
290
00:24:20,840 --> 00:24:24,120
Nej! Det Àr Àkta silver.
291
00:24:31,200 --> 00:24:34,040
VĂ€nta, Henrik! Jag kommer nu!
292
00:24:40,760 --> 00:24:43,680
âHej, Emil.
âHej, Rasmus.
293
00:24:43,840 --> 00:24:47,040
âKan jag fĂ„ en liten fatöl?
âJa.
294
00:24:47,200 --> 00:24:51,520
Ăr det okej om jag betalar i morgon?
Tack sÄ mycket.
295
00:24:53,440 --> 00:24:56,480
Det Àr en av de dÀr dagarna.
296
00:25:10,800 --> 00:25:13,520
HallÄ.
Han körde tillbaka till fĂ€rjanâ
297
00:25:13,680 --> 00:25:16,760
âsĂ„ du hade bara kunnat
Äka med mig hit.
298
00:25:16,920 --> 00:25:19,880
Bussen var fint.
299
00:25:20,040 --> 00:25:22,800
Puttade du bussen?
Vad fan har hÀnt? Skit samma.
300
00:25:22,960 --> 00:25:25,840
Jag tar honom direkt
nÀr vi kommer till Danmark.
301
00:25:26,000 --> 00:25:31,800
âVarför grep du honom inte i Sverige?
âFör att hela jĂ€vla polisen Ă€r korrupt.
302
00:25:31,960 --> 00:25:36,120
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du inte vill
gripa honom? Vi blir befordrade.
303
00:25:36,280 --> 00:25:40,440
Scotland Yard, den kanadensiska...
PolishÀstarna, eller vad fan de Àr.
304
00:25:40,600 --> 00:25:45,640
Jag ska inte bli befordrad.
Grip honom du bara.
305
00:25:48,320 --> 00:25:51,240
Okej. Your loss.
306
00:25:54,800 --> 00:26:00,720
Vad gör du hÀr, Rasmus? Borde inte du
vara mitt uppe i ett frieri nu?
307
00:26:00,880 --> 00:26:02,600
Jo.
308
00:26:07,040 --> 00:26:09,640
Vad fan gör han?
309
00:26:13,920 --> 00:26:16,080
Fuck. Nej, nej...
310
00:26:16,240 --> 00:26:19,480
âUt ur bilen! Ut ur bilen! Ut...
âLugn.
311
00:26:19,640 --> 00:26:23,600
âVad Ă€r det som hĂ€nder, Rasmus?
âDet Ă€r Johan.
312
00:26:25,120 --> 00:26:27,120
Jag mÄste...
313
00:26:29,000 --> 00:26:32,280
Centralen, vi behöver förstÀrkningar!
314
00:26:40,000 --> 00:26:43,840
âVem Ă€r du? JĂ€vlas inte med mig!
âSĂ€g vem DU Ă€r...
315
00:26:44,000 --> 00:26:47,240
Varför stoppar du mig?
Det hÀr slutar inte bra för dig.
316
00:26:47,400 --> 00:26:50,880
DU kommer rÄka illa ut.
DU kan berÀtta vem du Àr!
317
00:26:54,880 --> 00:26:57,720
Jag höll honom
sÄ att du skulle kunna slÄ honom.
318
00:26:57,880 --> 00:27:02,120
Perfekt samarbete! HjÀlp mig
att fÄ bort honom. Han vÀger svin...
319
00:27:02,280 --> 00:27:06,640
Det kommer upp i magen nu.
320
00:27:06,840 --> 00:27:09,680
In i bilen â
jag ska ha med honom till polisen.
321
00:27:09,840 --> 00:27:13,480
âĂr han död?
âNej, han Ă€r inte död.
322
00:27:13,640 --> 00:27:17,200
Hur fan kan han vara sÄ tung
nÀr han Àr 1,40 lÄng?
323
00:27:17,360 --> 00:27:20,360
âDet Ă€r de stora musklerna.
âAkta.
324
00:27:21,920 --> 00:27:25,720
âHoppa in. Ska du inte med?
âNej, du fĂ„r ta det.
325
00:27:26,320 --> 00:27:28,200
Okej!
326
00:27:28,360 --> 00:27:32,800
Det Àr svensk polis.
De jobbar lite annorlunda.
327
00:27:36,920 --> 00:27:43,160
Hej, Thomas. Jag Àr klar med min grej nu.
Jag ringer nÀr jag Àr hemma.
328
00:27:43,320 --> 00:27:46,760
âHar du valt lĂ„t?
âDu fĂ„r bestĂ€mma. KĂ€nn av rummet.
329
00:28:01,440 --> 00:28:03,360
Hoppa in.
330
00:28:03,520 --> 00:28:06,240
Hoppa in!
331
00:28:06,400 --> 00:28:09,440
Hoppa in!
332
00:28:10,120 --> 00:28:12,880
Jag ska fria till Camilla.
333
00:28:29,560 --> 00:28:34,480
âJag trodde du hade koll.
âJag blev angripen av en hel knarkkartell.
334
00:28:34,640 --> 00:28:38,040
âVi var för fan tvĂ„.
âNĂ€, det mĂ„ste ha varit fler.
335
00:28:38,200 --> 00:28:41,080
Börja med era namn.
336
00:28:41,240 --> 00:28:43,800
Namn!
337
00:28:45,400 --> 00:28:50,080
âJag heter...
âHan hĂ€r heter Preben Laudrup.
338
00:28:50,240 --> 00:28:53,400
Och jag heter...
339
00:28:53,560 --> 00:28:57,440
...Rasmus Ă...degĂ„rd.
340
00:28:57,600 --> 00:29:01,560
âVa?!
âĂdegĂ„rd... ĂdegĂ„rd.
341
00:29:01,720 --> 00:29:04,800
âHeter du nĂ„got du inte kan uttala?
âJa.
342
00:29:04,960 --> 00:29:07,520
Det Àr en lÄng historia.
Men det har...
343
00:29:07,680 --> 00:29:11,280
âTror du jag Ă€r dum, eller?
âNej.
344
00:29:11,440 --> 00:29:15,800
âSĂ€g vĂ„ra riktiga namn.
âJag jobbar upp en tĂ€ckmantel.
345
00:29:15,960 --> 00:29:20,560
âDu sa ju mitt riktiga namn.
âFast pĂ„ en annan. Det gĂ„r inte att googla.
346
00:29:20,720 --> 00:29:26,160
Vi fÄr inte ut nÄt frÄn de hÀr. Vi
pacificerar dem nÄnstans nÀra dealen.
347
00:29:26,320 --> 00:29:32,200
Pacificerar? Ăr det gangsterslang
för att döda? Vill ni döda oss?
348
00:29:32,360 --> 00:29:36,480
KÀften. Vi fortsÀtter enligt planen,
men lÄser in de hÀr tillsvidare.
349
00:29:36,640 --> 00:29:40,520
Jag vet en container i nÀrheten
vi kan lÀmna dem i.
350
00:29:55,240 --> 00:29:58,320
Kom igen. Ut! â Du ocksĂ„, tjockis.
351
00:29:58,480 --> 00:30:02,120
Det Àr svÄrt med de hÀr bakom ryggen.
352
00:30:10,640 --> 00:30:14,520
âGick det bra?
âLĂ€gg av med det dĂ€r.
353
00:30:15,520 --> 00:30:18,480
Du gör det bara vÀrre för dig sjÀlv.
354
00:30:20,480 --> 00:30:22,240
Stanna dÀr.
355
00:30:22,400 --> 00:30:24,640
Kom igen!
356
00:30:24,800 --> 00:30:29,200
âVi ska vĂ€l inte in dĂ€r?
âHĂ„ll kĂ€ften, sĂ„ Ă€r det snart över.
357
00:30:29,360 --> 00:30:32,080
âIn!
âSka ni döda oss?
358
00:30:36,680 --> 00:30:40,640
SÄna hÀr containrar Àr helt förseglade.
359
00:30:40,800 --> 00:30:46,640
Syret tar slut. Vi kommer att dö lÄngsamt.
Jag kan inte andas.
360
00:30:47,800 --> 00:30:53,400
Vi mĂ„ste ut, vi mĂ„ste ut â
för detta Àr min stora chans.
361
00:30:53,560 --> 00:30:58,920
Jag kan göra Skandinaviens största
knarktillslag genom historien.
362
00:30:59,080 --> 00:31:04,920
Jag ska till Detroit special unit.
Detta Àr min biljett hÀrifrÄn.
363
00:31:06,240 --> 00:31:09,720
Ska jag dö för att du Àr trött pÄ jobbet?
364
00:31:09,880 --> 00:31:14,320
Vad Àr detta?
You're my friend, kind, sweet and...
365
00:31:18,840 --> 00:31:21,680
Vad var det?
366
00:31:21,840 --> 00:31:25,720
âHallĂ„?
âSkĂ€mtar du? Ă
h, gud!
367
00:31:25,880 --> 00:31:29,560
Det Àr en rÄtta!
368
00:31:29,720 --> 00:31:33,360
Den sprang ut dÀr. Det Àr ett hÄl.
GĂ„ undan.
369
00:31:39,640 --> 00:31:44,120
âJag fick ett finger i munnen.
âVad dĂ„ finger i munnen?
370
00:31:44,280 --> 00:31:45,320
HallÄ?
371
00:31:45,480 --> 00:31:48,440
Aj! Satan.
372
00:31:48,600 --> 00:31:52,320
SÄ det var nÄn dÀrinne. Jag var osÀker.
373
00:31:52,560 --> 00:31:54,320
Vem Àr du?
374
00:31:54,480 --> 00:31:57,920
âJag förstĂ„r inte norska.
âVem Ă€r du?
375
00:31:58,080 --> 00:32:02,160
âVilka Ă€r ni?
âVi Ă€r poliser. Vi Ă€r gisslan i en container.
376
00:32:02,320 --> 00:32:06,680
âWhat?! Sinnessjukt.
âJa. Kan du slĂ€ppa ut oss?
377
00:32:06,840 --> 00:32:10,440
Hur vet jag att ni Àr riktiga poliser?
378
00:32:10,600 --> 00:32:15,280
Det kvittar vÀl?
Vi Àr instÀngda. SlÀpp ut oss bara.
379
00:32:15,440 --> 00:32:19,920
Det lÄter rimligt.
Men vad fÄr jag ut av det?
380
00:32:20,080 --> 00:32:23,560
Du hjÀlper tvÄ mÀnniskor som har problem.
381
00:32:23,720 --> 00:32:28,720
Det gör psykologer ocksÄ,
och de tjÀnar riktigt stora pengar.
382
00:32:28,880 --> 00:32:35,000
âDu fĂ„r en diamantring!
âNej, den kostar fan femtusen kronor!
383
00:32:35,160 --> 00:32:40,640
âDen kostar femtusen kronor.
âDanska eller norska kronor?
384
00:32:42,160 --> 00:32:45,680
âDanska!
âCoolt, den stĂ„r högt i kurs.
385
00:32:45,840 --> 00:32:49,560
âHan fĂ„r inte Camillas ring.
âInte pĂ„ riktigt.
386
00:32:49,720 --> 00:32:54,040
âDu öppnar, och sen fĂ„r du ringen.
âSer jag ut som en idiot?
387
00:32:54,200 --> 00:32:58,440
âJag ser ju inte dig.
âNej, men förestĂ€ll dig.
388
00:32:58,600 --> 00:33:02,840
Jag ser inte ut som en idiot.
Jag ska ha ringen först.
389
00:33:03,120 --> 00:33:06,280
Fan, han Àr smartare Àn vi trodde.
390
00:33:06,440 --> 00:33:08,680
Okej, vi gör sÄ hÀr: Han fÄr ringen.
391
00:33:08,840 --> 00:33:12,000
Och sen tar jag den nÀr vi kommer ut.
392
00:33:12,160 --> 00:33:17,120
âJag ska ha tillbaka ringen.
âJag mular sönder honom nĂ€r han öppnar.
393
00:33:17,280 --> 00:33:19,240
HĂ€r kommer den.
394
00:33:19,400 --> 00:33:23,480
Fan vad snygg. Ăr den Ă€kta, eller?
395
00:33:33,320 --> 00:33:37,360
Ăr det yxan ni Ă€r rĂ€dda för?
396
00:33:37,520 --> 00:33:43,640
Det var ifall ni skulle försöka lura mig,
men det Àr lugnt. Tack för affÀren.
397
00:33:43,800 --> 00:33:45,160
Tack sjÀlv.
398
00:33:45,320 --> 00:33:51,280
Det Àr inte varje dag som jag fÄr nya
vÀnner. Det var jÀttekul att trÀffa er.
399
00:33:53,200 --> 00:33:58,200
Okej, hÀr Àr hÀndelseförloppet: De
har gĂ„tt frĂ„n containern den vĂ€genâ
400
00:33:58,360 --> 00:34:01,160
âtagit de vapen de skulle ha
till dealenâ
401
00:34:01,320 --> 00:34:03,520
âsom tidigare har omtalats. Och...
402
00:34:03,680 --> 00:34:07,320
DÀr Àr min telefon. Camilla ringer.
403
00:34:07,480 --> 00:34:09,040
Det kanske hon gör.
404
00:34:09,200 --> 00:34:10,800
Vad gör du? Sluta, sluta.
405
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
Sluta! Slu...
406
00:34:13,120 --> 00:34:17,840
Detta Àr bevismaterial. Hela bilen
Àr bevismaterial. Förstör inte den.
407
00:34:18,000 --> 00:34:20,640
Vi ska hÀrifrÄn
men inte förstöra bevismaterial.
408
00:34:20,800 --> 00:34:23,560
Den behöver vi
nÀr vi knÀcker hela fallet.
409
00:34:23,720 --> 00:34:25,080
JĂ€vlar, vad vapen!
410
00:34:25,240 --> 00:34:26,800
GĂ„ undan!
411
00:34:26,960 --> 00:34:29,680
Men sluta!
412
00:34:29,840 --> 00:34:34,880
Ăr du dum i huvet?
Du kan ju inte förstöra bevismat...
413
00:34:35,040 --> 00:34:39,240
Jag kommer hem nu, Camilla.
Jag ska in i bilen.
414
00:34:40,800 --> 00:34:43,160
Du kör.
415
00:34:50,840 --> 00:34:53,560
Fan, hon svarar inte.
416
00:35:03,720 --> 00:35:06,560
âKör vidare.
âVi har inget att förlora.
417
00:35:06,720 --> 00:35:11,600
Du har inget att förlora.
Jag har allt att förlora. Kör!
418
00:35:11,760 --> 00:35:14,880
Nej! De har sÀkert vapen och allt möjligt.
419
00:35:15,040 --> 00:35:17,560
Vi har för fan ocksÄ vapen.
420
00:35:56,160 --> 00:35:58,480
âCover me.
âNej!
421
00:35:59,840 --> 00:36:02,240
âSkjut de nya!
âTa skydd!
422
00:36:02,400 --> 00:36:05,400
Han har en fucking uzi!
423
00:36:15,120 --> 00:36:17,360
FörlÄt.
424
00:36:20,520 --> 00:36:23,280
Vilka Àr ni?
425
00:36:23,440 --> 00:36:26,560
Fan! Jag tror fan vi rÀddade
hela jÀvla Danmark.
426
00:36:26,720 --> 00:36:29,760
Du prickade fanimej
nog ocksÄ nÄgra, herr Laudrup.
427
00:36:29,920 --> 00:36:32,880
âJag sköt.
âJa, det gjorde du.
428
00:36:33,040 --> 00:36:36,400
âNi har grĂ€vt er egen grav.
âDU har grĂ€vt din egen grav.
429
00:36:36,560 --> 00:36:39,720
I Sverige sÀger vi:
Kriminalitet lönar sig inte.
430
00:36:39,880 --> 00:36:43,440
Det sÀger man i hela vÀrlden,
din jÀvla idiot.
431
00:36:43,600 --> 00:36:46,520
âJag Ă€r inte kriminell!
âDet har jag hört förr.
432
00:36:46,680 --> 00:36:50,360
"Alla de hÀr vodkabaljorna Àr
för eget bruk."
433
00:36:50,520 --> 00:36:52,640
Vad hÀnder? Vilka i helvete Àr ni?
434
00:36:52,800 --> 00:36:56,200
Din vÀrsta mardröm...
435
00:37:00,920 --> 00:37:03,800
Vad gör du?
436
00:37:10,080 --> 00:37:12,200
Vad fan gör du?
437
00:37:12,360 --> 00:37:16,280
Jag ska fria till Camilla,
och min saxofonist ska vara med.
438
00:37:16,440 --> 00:37:20,240
Nu? Vi ska ju till polisstationen
med han â psykopaten.
439
00:37:20,400 --> 00:37:24,400
Det Àr nu vi ska fÄ lön för mödan.
Medalj och befordran...
440
00:37:24,560 --> 00:37:26,400
...och kvinnor och skit, ju.
441
00:37:26,560 --> 00:37:29,040
Hej. Kan du komma nu?
442
00:37:29,200 --> 00:37:32,760
âKan du ge mig skjuts? Bra.
âVar Ă€r du?
443
00:37:37,760 --> 00:37:40,640
Okej. Your loss, my friend.
444
00:37:41,760 --> 00:37:43,760
Loser.
445
00:37:45,760 --> 00:37:51,200
âHar du planerat mer Ă€n att jag spelar?
âJa, det blir annat ocksĂ„.
446
00:37:51,360 --> 00:37:54,280
Varför ser du ut sÄ dÀr?
447
00:37:54,440 --> 00:37:59,600
Det Àr en lÄng historia.
Men jag var i Sverige i dag.
448
00:37:59,760 --> 00:38:04,600
Jag ser verkligen fram emot det hÀr.
Det har inte varit lÀtt att hitta rÀtt lÄt.
449
00:38:04,760 --> 00:38:08,560
Jag har tÀnkt och tÀnkt,
och i dag hittade jag den.
450
00:38:08,720 --> 00:38:12,520
Den Àr romantisk,
men den Àr ocksÄ sexig.
451
00:38:12,680 --> 00:38:19,000
Det ska bli spÀnnande att se hur mycket
Tarzan har gÄtt ner den hÀr veckan.
452
00:38:19,160 --> 00:38:24,200
Danmarks fetaste hund har börjat.
De vÀger Tarzan nu.
453
00:38:24,360 --> 00:38:26,240
Vad nu?
454
00:38:26,400 --> 00:38:29,320
Det har varit den vĂ€rsta dagen i mitt livâ
455
00:38:29,480 --> 00:38:34,520
âmen tanken pĂ„ att komma hem till dig
har hÄllit mig vid liv. Du har rÀddat mitt liv.
456
00:38:39,560 --> 00:38:41,480
Nu!
457
00:38:50,600 --> 00:38:52,400
Grattis!
458
00:38:58,920 --> 00:39:04,720
DÀrför vill jag frÄga dig om du vill göra
den hÀr dagen till den bÀsta i mitt liv.
459
00:39:11,920 --> 00:39:16,600
Det var en hemlös
som stoppade sitt finger i min munâ
460
00:39:16,760 --> 00:39:21,800
âoch sen gav vi honom ringen.
Vill du gifta dig med mig?
461
00:39:33,720 --> 00:39:36,440
Jag vet inte om du hörde.
462
00:39:36,600 --> 00:39:41,720
Thomas, kan du spela lite tystare?
â Vill du gifta dig med mig?
463
00:39:44,520 --> 00:39:46,280
Polisen!
464
00:39:48,520 --> 00:39:53,200
âNer pĂ„ golvet!
âVad svarar du, Camilla? Hörde du mig?
465
00:39:53,360 --> 00:39:56,600
âRasmus ĂdegĂ„rd?
âNej, jag heter Preben Laudrup.
466
00:39:58,000 --> 00:40:02,520
âCamilla?
âDu följer med oss.
467
00:40:02,680 --> 00:40:05,160
Camilla?
468
00:40:05,320 --> 00:40:09,360
âĂr det en del av överraskningen?
âVad svarar du?
469
00:40:09,520 --> 00:40:13,120
Hon svarade inte. VĂ€nta lite.
470
00:40:13,280 --> 00:40:17,440
âVad sa hon?
âNer pĂ„ golvet.
471
00:40:19,280 --> 00:40:22,840
âCamilla!
âHĂ„ll kĂ€ften!
472
00:40:25,920 --> 00:40:28,440
In med dig.
473
00:40:33,400 --> 00:40:38,520
âHallĂ„, Rasmus. LĂ€get?
âVad Ă€r det som hĂ€nder?
474
00:40:38,680 --> 00:40:42,080
âDet ska jag berĂ€tta för dig!
âMarco, ta det lugnt.
475
00:40:42,240 --> 00:40:46,480
Ni tvÄ har förstört
ett dansk-svenskt undercoveruppdragâ
476
00:40:46,640 --> 00:40:52,240
âdĂ€r vi har försökt knĂ€cka en av
de största narkotikaligorna i Europaâ
477
00:40:52,400 --> 00:40:54,720
âoch vi anvĂ€nder Marco som vĂ„r agent.
478
00:40:54,880 --> 00:40:56,880
Han sprÀngde ett hus!
479
00:40:57,040 --> 00:41:01,360
Jag gör vilda grejer för att övertyga
kriminella att jag Àr en av dem.
480
00:41:01,520 --> 00:41:04,240
Jag har inte trÀffat nÄn jag kÀnner
pÄ tre Är.
481
00:41:04,400 --> 00:41:08,360
Det tog mig över ett Är att ens
fÄ till mötet NI förstörde i dag.
482
00:41:08,520 --> 00:41:13,160
Jag har gjort saker jag ALDRIG
trodde jag skulle göra.
483
00:41:13,320 --> 00:41:15,480
Typ som vadÄ?
484
00:41:15,640 --> 00:41:20,200
âDet behöver du inte berĂ€tta.
âTatueringen pĂ„ halsen?
485
00:41:20,360 --> 00:41:23,080
Ăr det en sĂ„n man mĂ„lar pĂ„...?
486
00:41:23,240 --> 00:41:29,040
Innan ni tvÄ odugliga, smÄ jÀvla
passkontrollanter förstörde allt!
487
00:41:29,200 --> 00:41:33,000
âDet var Johan.
âSĂ„ nu Ă€r det mitt fel?
488
00:41:33,160 --> 00:41:37,400
âJa, faktiskt!
âDu skulle ha tagit honom pĂ„ fĂ€rjan!
489
00:41:37,560 --> 00:41:43,280
âJag har inte gjort nĂ„t.
âSĂ„ nĂ„n annan med chipstuttar sköt mig?
490
00:41:43,440 --> 00:41:47,200
âJust det ser inte sĂ„ bra ut.
âDu ska till Helsingör pĂ„ förhör.
491
00:41:47,360 --> 00:41:51,720
DÀrefter kör vi hem dig
till din bostad, och du vÀntar dÀr.
492
00:41:51,880 --> 00:41:55,520
Jag behöver vÀl inte sÀga
att du inte ska jobba innan dess?
493
00:41:55,680 --> 00:41:57,440
Du fÄr ocksÄ Äka hem.
494
00:41:57,600 --> 00:42:01,160
DĂ€r stannar du tills vi vet
vad du kommer att Ätalas för.
495
00:42:01,320 --> 00:42:05,520
âMen jag jobbar vidare under tiden?
âNej, du jobbar inte under tiden.
496
00:42:05,680 --> 00:42:09,120
Du kommer antagligen inte
jobba som polis igen.
497
00:42:09,280 --> 00:42:12,720
âI Helsingborg?
âI hela Sverige!
498
00:42:14,240 --> 00:42:15,440
Okej.
499
00:42:15,600 --> 00:42:18,640
Detroit, here I come.
500
00:42:22,080 --> 00:42:25,560
Vad svarade hon?
501
00:42:25,720 --> 00:42:29,840
Camilla.
Vad svarade hon nÀr du friade?
502
00:42:30,000 --> 00:42:34,120
âHon skulle tĂ€nka över det, tror jag.
âLĂ„ter som ett nej, tycker jag.
503
00:42:34,280 --> 00:42:38,320
DÄ gjorde det kanske inte sÄ mycket
att han i containern fick ringen.
504
00:43:26,600 --> 00:43:29,600
Camilla?
505
00:43:29,760 --> 00:43:32,360
Pruttfis?
506
00:43:45,280 --> 00:43:48,840
âHej, Rasmus.
âHej, Marco.
507
00:43:49,000 --> 00:43:52,840
âHar du kommit för att döda mig?
âNej. SĂ€tt dig.
508
00:44:02,040 --> 00:44:06,200
âFörstĂ„r du allvaret i det hĂ€r?
âDet ser nog inte sĂ„ bra ut.
509
00:44:06,360 --> 00:44:08,440
Du kommer aldrig mer jobba som polis.
510
00:44:08,600 --> 00:44:13,080
Du blir Ätalad för mordförsök
och fÄr sitta i fÀngelse i mÄnga Är.
511
00:44:13,240 --> 00:44:17,280
Jag vet inte om du vet vad de andra
fÄngarna gör med poliser dÀr inne.
512
00:44:18,360 --> 00:44:22,640
âDe har nog sex med dem.
âDet Ă€r den bra sidan av det.
513
00:44:22,840 --> 00:44:27,200
Om jag dÄ sa att jag kan fÄ
allt det hÀr att försvinna...?
514
00:44:27,360 --> 00:44:30,080
Att du inte behöver sitta i fÀngelse.
515
00:44:30,240 --> 00:44:33,960
Du kanske till och med
fÄr behÄlla ditt jobb.
516
00:44:34,120 --> 00:44:38,040
Jag har ett erbjudande som betyder
att du slipper pussa din flickvĂ€nâ
517
00:44:38,200 --> 00:44:41,440
âmed en glasruta mellan er
i ett besöksrum i fÀngelset.
518
00:44:41,600 --> 00:44:44,640
Det Àr din enda chans, Rasmus.
519
00:44:48,640 --> 00:44:51,560
Ja, jag började för lÄngt upp...
520
00:44:51,720 --> 00:44:54,160
...men det Àr Johan.
521
00:44:54,320 --> 00:44:59,040
AlltsÄ, jag hade ju kommit starkare
ut ur fÀngelset Àn innan.
522
00:44:59,200 --> 00:45:01,480
Men du...
523
00:45:01,640 --> 00:45:04,480
SÄ... Vad sÀger du
om vÄrt erbjudande?
524
00:45:04,640 --> 00:45:07,640
VI har inte gett dig
nÄt erbjudande, utan JAG.
525
00:45:07,800 --> 00:45:10,520
Jag har redan tackat ja.
SĂ„ du kan ge...
526
00:45:10,680 --> 00:45:12,360
âHĂ„ll kĂ€ften!
âJa.
527
00:45:12,520 --> 00:45:16,640
âVad Ă€r det för erbjudande?
âJag kan aldrig ge mig in i fallet igen.
528
00:45:16,800 --> 00:45:20,880
KnarknÀtverket jag skulle handla med
kommer aldrig mer vilja trÀffa mig.
529
00:45:21,040 --> 00:45:26,160
Men det som kanske hÀnde var att
ett annat gÀng ville handla med dem.
530
00:45:26,320 --> 00:45:30,200
Ni tvÄ. SÄ ni kidnappade mig
framför allihop.
531
00:45:30,360 --> 00:45:33,800
"Vi gjorde oss av med Marco.
Och nu tar vi över."
532
00:45:33,960 --> 00:45:36,760
Hur lÄter den historien?
533
00:45:38,480 --> 00:45:41,480
Ska vi springa runt och leka knarkkungar?
534
00:45:41,640 --> 00:45:45,480
Det hÀr Àr inte Colombia.
Men ja, typ. Med min assistans.
535
00:45:45,640 --> 00:45:48,680
DÄ mÄste vi ha ett coolt namn.
AlltsÄ, sÄ hÀr...
536
00:45:48,840 --> 00:45:51,960
Los Lobos.
537
00:45:52,120 --> 00:45:55,880
Las...Tacos.
538
00:45:56,040 --> 00:45:58,080
Ban... Los Bandlieros.
539
00:45:58,240 --> 00:46:00,040
Kings of Leon.
540
00:46:00,200 --> 00:46:02,440
Ăh... Los Barcos.
541
00:46:02,600 --> 00:46:04,640
âVi avvaktar.
âVi suger pĂ„ den.
542
00:46:04,800 --> 00:46:09,080
Om ni gÄr med pÄ det hÀr
sÄ kommer alla Ätal att försvinna.
543
00:46:09,240 --> 00:46:12,280
Men det hÀr Àr inte
ett ofarligt jobbâ
544
00:46:12,440 --> 00:46:15,200
âsĂ„ ni mĂ„ste göra
precis som jag sÀger.
545
00:46:15,360 --> 00:46:20,880
âHur lĂ„ng tid tar det, tror du?
âDet beror pĂ„ hur bra ni Ă€r pĂ„ jobbet.
546
00:46:21,040 --> 00:46:23,320
âGanska bra ju.
âJag törs nog inte.
547
00:46:23,480 --> 00:46:25,440
DĂ„ fĂ„r du berĂ€tta för Camillaâ
548
00:46:25,600 --> 00:46:28,800
âatt du kan ta nĂ€sta semester
om sex, sju Är.
549
00:46:28,960 --> 00:46:30,880
Jag tror vi fÄr mer Àn sex, sju Är.
550
00:46:31,040 --> 00:46:34,600
Hitta sen ett nytt jobb,
med ditt skitiga straffregister.
551
00:46:34,760 --> 00:46:38,280
Hon blir sÀkert jÀttelycklig
och stolt.
552
00:46:44,760 --> 00:46:49,040
âOkej.
âBra.
553
00:46:49,200 --> 00:46:53,280
âJag ska bara ringa till Camilla.
âNej. Ingen kontakt med nĂ„n!
554
00:46:53,440 --> 00:46:56,200
Hon fÄr information.
Vi har gjort det hÀr förr.
555
00:46:56,360 --> 00:46:59,320
Har du en flickvÀn vi ska informera?
556
00:47:00,440 --> 00:47:02,400
Ăh...
557
00:47:04,440 --> 00:47:06,280
Just nu?
558
00:47:06,440 --> 00:47:08,560
âNej.
âFörĂ€ldrar?
559
00:47:08,720 --> 00:47:11,680
Jag Àr inte kompis med dem
pÄ det sÀttet.
560
00:47:11,840 --> 00:47:13,960
âHusdjur?
âNej.
561
00:47:14,120 --> 00:47:17,600
Okej. DÄ tömmer vi bara
din brevlÄda. Bra.
562
00:47:17,760 --> 00:47:21,320
Byt om!
Vi behöver Äka tillbaka till Sverige.
563
00:47:21,480 --> 00:47:24,440
Vi ska till vÄrt safe house.
564
00:47:29,960 --> 00:47:32,080
Ăr du redo för det hĂ€r...
565
00:47:32,240 --> 00:47:35,080
...partner?
566
00:47:41,280 --> 00:47:43,600
Personen ni ska
ge telefonnumret till heter Plex.
567
00:47:43,760 --> 00:47:47,000
Ledare för nÀtverket jag ska köpa
ett stort parti kokain av.
568
00:47:47,160 --> 00:47:50,360
âVad hĂ€nder hĂ€r?
âNu Ă€r det showtime.
569
00:47:50,520 --> 00:47:52,200
JĂ€vlar, din nacke?!
570
00:47:52,360 --> 00:47:55,080
Det ser ut som en röv.
571
00:47:55,240 --> 00:47:56,680
Jag Àlskar dig.
572
00:48:08,760 --> 00:48:11,920
ĂversĂ€ttning: Olle Ăfverberg
© Sveriges Television AB 2025
573
00:48:12,080 --> 00:48:15,320
Textning: Susanne Rehn
© Sveriges Television AB 2025
47563