All language subtitles for earthsea.s01e01.1080p.bluray.x264-broadcast_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:10,458 When Earthsea's thousand and one islands were born 2 00:00:10,708 --> 00:00:16,000 The Nameless Ones ruled, with their evil energy engulfing the planet. 3 00:00:19,792 --> 00:00:25,417 Until a powerful amulet was forged, from the faith of a devout order of priestesses 4 00:00:25,583 --> 00:00:27,500 which kept Earthsea at peace 5 00:00:27,500 --> 00:00:33,250 and the Nameless Ones restrained deep beneath the temple on the island of Atuan. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,500 But then the Amulet was broken 7 00:00:36,667 --> 00:00:41,625 and evil in the form of Kargide invaders questing to rule the world 8 00:00:41,792 --> 00:00:44,625 spread across Earthsea like a plague, 9 00:00:44,958 --> 00:00:47,750 leaving only the priestesses' faith and prayer 10 00:00:47,917 --> 00:00:52,042 to guard the door and keep the Nameless Ones contained. 11 00:00:59,958 --> 00:01:02,583 An ancient prophecy told of a young wizard 12 00:01:02,583 --> 00:01:06,000 who would someday arise to reunite the Amulet 13 00:01:06,167 --> 00:01:10,125 and bring a lasting peace to the world of Earthsea. 14 00:01:27,667 --> 00:01:29,250 How's that? 15 00:01:29,250 --> 00:01:31,750 Well, you're getting better, Diana. 16 00:01:31,750 --> 00:01:34,292 You're practicing conscientiously, studying hard. 17 00:01:34,292 --> 00:01:36,792 You might make it to my level one day. 18 00:01:38,583 --> 00:01:41,083 - You mean down really below? - No. 19 00:01:42,083 --> 00:01:43,792 I mean to take you to the heights. 20 00:01:43,792 --> 00:01:45,917 I mean to take you to places you've never been. 21 00:01:45,917 --> 00:01:47,917 Oh, and you think you know how to do that? 22 00:01:47,917 --> 00:01:50,250 It's a knack. I think I've got it. 23 00:01:50,250 --> 00:01:52,750 Oh you do, do you? 24 00:01:55,542 --> 00:01:58,042 - That kind of a knack? - No. 25 00:01:58,333 --> 00:02:01,875 Not that kind of knack. But... I'm glad you showed it to me. 26 00:02:09,875 --> 00:02:13,375 You have no idea how much trouble you're in, Ged of Ten Alders! 27 00:02:13,542 --> 00:02:15,917 I thought you would be pleased. 28 00:02:19,167 --> 00:02:21,667 Easy, easy. 29 00:02:24,833 --> 00:02:27,333 Well I'm not. 30 00:02:31,625 --> 00:02:34,125 Ged? 31 00:02:35,750 --> 00:02:36,875 Ged? 32 00:02:36,875 --> 00:02:39,375 What is it? 33 00:02:47,958 --> 00:02:50,500 Ged! Ged, what's happening? 34 00:02:53,083 --> 00:02:55,625 Did you have another one of your visions? 35 00:02:56,583 --> 00:02:58,083 The one with the door... 36 00:02:58,083 --> 00:03:00,875 - and the girl. - You scare me when you do that. 37 00:03:01,042 --> 00:03:03,292 You're scared? 38 00:03:03,458 --> 00:03:05,833 Try having visions that make no sense. 39 00:03:06,583 --> 00:03:08,917 May be you should get back to work? 40 00:03:08,917 --> 00:03:11,458 I'm ok now. 41 00:03:13,458 --> 00:03:15,958 All the more reason for you to go. 42 00:03:26,000 --> 00:03:28,500 Ok... 43 00:03:41,458 --> 00:03:44,042 I want the power of the Nameless Ones. 44 00:03:44,250 --> 00:03:46,500 But to control their power 45 00:03:46,500 --> 00:03:48,958 I must first release them. 46 00:03:48,958 --> 00:03:51,958 And I need to know how to open that door, Kossil. 47 00:03:52,250 --> 00:03:55,292 The door's secured by secret means 48 00:03:56,167 --> 00:03:58,792 and that secret is secured in a single mind. 49 00:03:58,958 --> 00:04:03,792 The High Priestess Thar, who learnt it from her predecessor, and will teach it 50 00:04:03,958 --> 00:04:05,917 to her lovely, 51 00:04:05,917 --> 00:04:08,167 lovely successor. 52 00:04:08,167 --> 00:04:11,375 And when I am chosen and learn the secret, 53 00:04:13,667 --> 00:04:15,208 I will slip 54 00:04:15,208 --> 00:04:17,458 into your chamber 55 00:04:17,625 --> 00:04:20,042 and crawl into your bed 56 00:04:21,333 --> 00:04:23,833 and whisper it in your ear. 57 00:04:24,792 --> 00:04:26,667 And then, 58 00:04:26,667 --> 00:04:29,167 my dearest Kossil, 59 00:04:29,375 --> 00:04:32,250 all of Earthsea shall be ours. 60 00:04:45,875 --> 00:04:48,417 So, 61 00:04:50,500 --> 00:04:53,000 is this wizard talking? 62 00:04:53,375 --> 00:04:55,042 No, your Majesty. 63 00:04:55,042 --> 00:04:57,583 Really? And that is... 64 00:04:57,750 --> 00:04:59,500 ...because? 65 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 He is... 66 00:05:04,458 --> 00:05:06,667 dead, Sire. 67 00:05:06,667 --> 00:05:09,208 Ah. 68 00:05:12,708 --> 00:05:15,333 You were perhaps a bit overly... enthusiastic. 69 00:05:15,750 --> 00:05:18,292 He was very frail, Majesty. 70 00:05:18,458 --> 00:05:20,875 But before the end he did, hum... 71 00:05:23,250 --> 00:05:25,625 Please... Tell me. 72 00:05:25,625 --> 00:05:27,958 He confirmed the prophecy, Sire. 73 00:05:27,958 --> 00:05:31,542 That a magus will arise, who will reunite the Amulet of Peace and 74 00:05:31,708 --> 00:05:33,583 will end all war on Earthsea. 75 00:05:33,583 --> 00:05:34,917 As I'm well aware! 76 00:05:34,917 --> 00:05:38,333 What I want to know, is "when" he will arise. 77 00:05:39,583 --> 00:05:42,167 That's what this wizard revealed, your Majesty. 78 00:05:42,333 --> 00:05:43,917 - He's already arisen. - What? 79 00:05:43,917 --> 00:05:46,083 He's here, on Earthsea now, Sire. 80 00:05:46,250 --> 00:05:48,708 At last... And his name? 81 00:05:53,917 --> 00:05:55,000 What... 82 00:05:55,000 --> 00:05:56,458 is his name? 83 00:05:56,458 --> 00:05:59,250 This wizard died before we could extract it, Sire! 84 00:06:00,542 --> 00:06:03,083 But he did give some insight. 85 00:06:04,292 --> 00:06:07,292 "You will know him by the evil that he does". 86 00:06:07,458 --> 00:06:08,917 Riddles? 87 00:06:08,917 --> 00:06:11,458 I hate riddles! 88 00:06:16,958 --> 00:06:20,292 Make sure you keep the other one alive a little bit longer. 89 00:06:48,500 --> 00:06:51,042 Oh. Nice of you to drop in! 90 00:06:51,500 --> 00:06:54,292 Did I miss something? Some interesting hammering perhaps? 91 00:06:55,333 --> 00:06:57,375 Spare me the sarcasm! 92 00:06:57,375 --> 00:06:59,875 We do this for a living, you know? 93 00:07:02,000 --> 00:07:04,583 - A'"living", is that what you call it? - Aye! 94 00:07:04,750 --> 00:07:07,833 Earning your keep by the sweat of your brow. What's wrong with that? 95 00:07:08,000 --> 00:07:11,708 There's nothing wrong. It's just that the port of Gont is 20 miles up the coast. 96 00:07:11,875 --> 00:07:13,292 And they say 97 00:07:13,292 --> 00:07:14,833 it's bursting with life, 98 00:07:14,833 --> 00:07:18,000 full of ships, and interesting characters from all over Earthsea. 99 00:07:18,167 --> 00:07:19,583 You know something? 100 00:07:19,583 --> 00:07:21,375 We've never been there. 101 00:07:21,375 --> 00:07:23,875 We've never had any reason to go! 102 00:07:25,333 --> 00:07:27,625 There are 1,000 islands on Earthsea. Maybe more. 103 00:07:27,625 --> 00:07:30,125 Have you been to any of them? Even one? 104 00:07:30,292 --> 00:07:33,583 I'm sorry if the life I offer you isn't good enough, Ged. 105 00:07:33,792 --> 00:07:36,083 It's the best I can do. 106 00:07:36,083 --> 00:07:40,250 I keep us fed, I keep a roof over our heads! What more do you want? 107 00:07:45,125 --> 00:07:48,042 - These repairs need taking back. - Not till you're done here! 108 00:07:48,208 --> 00:07:51,042 - I'll be back before you know I'm gone. - Stop right there! 109 00:07:51,250 --> 00:07:53,792 Ged, come back here! 110 00:07:57,042 --> 00:07:58,625 Good as new! 111 00:07:58,792 --> 00:08:02,542 - Your father's work? - Yes. No one better at patching a pot. 112 00:08:02,875 --> 00:08:05,375 You make it sound like an insult. 113 00:08:06,125 --> 00:08:08,833 Your father deserves your respect. 114 00:08:10,333 --> 00:08:11,958 And 115 00:08:11,958 --> 00:08:14,500 a little compassion, too. 116 00:08:15,125 --> 00:08:19,375 It's not been easy for him, raising a child by himself. 117 00:08:19,750 --> 00:08:22,000 I'm not a child anymore. 118 00:08:22,000 --> 00:08:23,708 Maybe if he tried seeing that. 119 00:08:23,708 --> 00:08:26,167 Maybe if he tried understanding who I am. 120 00:08:26,167 --> 00:08:29,250 Life would have been different for you had your mother lived. 121 00:08:31,917 --> 00:08:33,458 So! What's the spell to be, today? 122 00:08:33,458 --> 00:08:36,375 Is it the one creating ice? Should I sit? What do you say? 123 00:08:36,542 --> 00:08:39,542 Actually, I was just going to make myself a salad for lunch. 124 00:08:39,708 --> 00:08:42,083 Would you like some? 125 00:08:43,208 --> 00:08:44,750 No. 126 00:08:44,750 --> 00:08:47,250 I'm not really hungry. 127 00:08:49,458 --> 00:08:53,292 - Marion, how did you learn everything about magic? - Truthfully... 128 00:08:54,250 --> 00:08:56,458 I don't remember. 129 00:08:56,458 --> 00:09:00,417 I don't remember anything before the... storm washed me up here. 130 00:09:01,833 --> 00:09:05,375 Your mother took me in you know, and nursed me back to life! 131 00:09:06,208 --> 00:09:08,750 She was a good woman, your mother. 132 00:09:09,625 --> 00:09:11,208 I wish I could have known her. 133 00:09:11,208 --> 00:09:14,500 - She would have been very proud of you. - For what? 134 00:09:15,542 --> 00:09:18,208 I mean I've hardly done anything. I probably never will! 135 00:09:19,000 --> 00:09:20,583 You know... 136 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 I think she would have wanted you to have this. 137 00:09:23,750 --> 00:09:25,917 - I can't, that's yours. - Ged... 138 00:09:25,917 --> 00:09:28,458 It was with me when she found me. 139 00:09:30,208 --> 00:09:32,042 Take it 140 00:09:32,042 --> 00:09:34,583 in remembrance of your mother. 141 00:09:43,292 --> 00:09:45,542 Ged? 142 00:09:45,542 --> 00:09:48,083 Ged? 143 00:09:57,667 --> 00:09:59,708 - They're coming. - What? 144 00:09:59,875 --> 00:10:01,125 Kargides, I saw them! 145 00:10:01,125 --> 00:10:03,667 - Kargides? - I have to go. 146 00:10:08,875 --> 00:10:10,500 Ged! 147 00:10:10,500 --> 00:10:13,000 Ged, where the hell are you going? 148 00:10:13,167 --> 00:10:15,542 Ged, answer me! 149 00:10:29,708 --> 00:10:32,208 Don't you run away when I talk to you. 150 00:10:32,208 --> 00:10:34,708 I'm fed up with your disrespect! 151 00:10:34,917 --> 00:10:36,833 - I thought I saw something. - Oh? 152 00:10:36,833 --> 00:10:40,833 More of your wizard nonsense. Well, you're no wizard, you're a blacksmith! 153 00:10:41,167 --> 00:10:42,292 Get used to it. 154 00:10:42,292 --> 00:10:44,792 I won't get used to it. I'm better than that! 155 00:10:46,125 --> 00:10:47,333 "Better"? 156 00:10:47,333 --> 00:10:49,958 You insolent pup! I'll... 157 00:10:57,875 --> 00:10:59,708 Warn the village. 158 00:10:59,708 --> 00:11:01,917 Tell them in to gather the weapons. 159 00:11:02,083 --> 00:11:05,042 - To fight Kargide warriors? - Better to die like men 160 00:11:05,208 --> 00:11:07,625 than be hunted down like rabbits. 161 00:11:07,792 --> 00:11:10,250 Go! 162 00:11:13,083 --> 00:11:15,625 He saw them coming. 163 00:11:18,583 --> 00:11:20,167 Where's that son of yours? 164 00:11:20,167 --> 00:11:22,208 He'll be here. 165 00:11:22,208 --> 00:11:25,458 - There's no sign of him. - I said he'll be here! 166 00:11:26,083 --> 00:11:28,583 - You must remember. - I can't remember, Ged. 167 00:11:28,583 --> 00:11:30,583 Marion, you told me yourself you'd done it before. 168 00:11:30,583 --> 00:11:32,833 So long ago... 169 00:11:32,833 --> 00:11:36,750 - I don't have the strength any more. - I doesn't matter, I do. 170 00:11:37,500 --> 00:11:40,167 All you have to do is remember the spell. 171 00:11:52,625 --> 00:11:55,167 It's about time. 172 00:11:59,042 --> 00:12:00,917 What does he think he's doing? 173 00:12:00,917 --> 00:12:03,000 I have no idea. 174 00:12:03,000 --> 00:12:06,458 Ged, whatever you're doing, do it quickly because they're coming! 175 00:12:09,708 --> 00:12:11,375 Stand your ground! 176 00:12:11,375 --> 00:12:13,917 Ged, take this sword. 177 00:12:15,708 --> 00:12:18,250 Damn you, take the sword! 178 00:12:41,542 --> 00:12:42,167 Call to them. 179 00:12:42,167 --> 00:12:42,917 Draw them away. 180 00:12:42,917 --> 00:12:44,708 - What are you talking about? - To the high falls! 181 00:12:44,875 --> 00:12:47,333 You Kargide dogs! 182 00:12:50,125 --> 00:12:52,667 Run! Run! 183 00:12:56,083 --> 00:12:58,750 - Run to the high ground! - Come on, this way you dogs! 184 00:12:58,917 --> 00:13:00,083 Move, move! 185 00:13:00,083 --> 00:13:01,667 Cowards! 186 00:13:01,667 --> 00:13:04,208 Come on, this way! 187 00:13:09,583 --> 00:13:12,083 This way! 188 00:13:28,292 --> 00:13:30,792 I did it. 189 00:13:39,292 --> 00:13:41,792 Ged! 190 00:14:04,167 --> 00:14:06,708 - Follow me. - Yes Sire. 191 00:14:19,583 --> 00:14:21,208 Your Majesty. 192 00:14:21,375 --> 00:14:22,708 To what do we owe this honor? 193 00:14:22,708 --> 00:14:25,792 I've come to seek spiritual guidance, Venerable Mother. 194 00:14:26,333 --> 00:14:28,917 - I hope I can provide it. - I'm sure that you can. 195 00:14:29,500 --> 00:14:32,208 As you know, I've dedicated myself and 196 00:14:32,375 --> 00:14:34,208 all the resources available 197 00:14:34,208 --> 00:14:36,458 in a effort to bring order to our world of Earthsea. 198 00:14:36,458 --> 00:14:39,333 Word has reached to us of your conquests, your Majesty. 199 00:14:39,500 --> 00:14:40,500 Won at such cost! 200 00:14:40,500 --> 00:14:43,333 But it's a lengthy process. There is much resistance. 201 00:14:43,500 --> 00:14:45,458 Have you not asked yourself 202 00:14:45,458 --> 00:14:48,292 whether our island nations might be better left 203 00:14:48,458 --> 00:14:51,417 - to rule themselves? - As a matter of fact, I have. 204 00:14:51,583 --> 00:14:53,792 And the answer was "No". 205 00:14:53,958 --> 00:14:55,875 Earthsea needs unity and order. 206 00:14:55,875 --> 00:14:57,833 Yes, but if the price of unity and order is so high- 207 00:14:57,833 --> 00:15:01,875 Venerable Mother I didn't come here to discuss my campaigns. 208 00:15:03,667 --> 00:15:06,458 I came here, to tell you of my fears. 209 00:15:07,875 --> 00:15:11,125 My fears that I won't live to see my work completed. 210 00:15:12,583 --> 00:15:15,542 No one knows the time we have allotted, your Majesty. 211 00:15:16,417 --> 00:15:17,458 True. 212 00:15:17,458 --> 00:15:19,542 Maybe except for 213 00:15:19,542 --> 00:15:21,708 the Immortals. 214 00:15:21,708 --> 00:15:24,208 The Immortals? 215 00:15:26,625 --> 00:15:29,917 The Nameless Ones live forever. Do they not? 216 00:15:30,417 --> 00:15:31,667 That seems to be true. 217 00:15:31,667 --> 00:15:34,542 So they must possess the secret of that immortality. 218 00:15:34,792 --> 00:15:36,833 Not necessarily. 219 00:15:36,833 --> 00:15:39,375 They are immortal, but they don't know why. 220 00:15:40,542 --> 00:15:42,542 So can they not teach us it? 221 00:15:42,542 --> 00:15:44,000 The Nameless Ones 222 00:15:44,000 --> 00:15:46,542 cannot teach us anything, King Tygath. 223 00:15:47,042 --> 00:15:49,083 They can only destroy us. 224 00:15:49,083 --> 00:15:51,750 Which is why it is my order's vow 225 00:15:51,958 --> 00:15:55,250 to insure that they will be restrained forever, and yours 226 00:15:55,417 --> 00:15:57,250 to insure our success. 227 00:15:57,250 --> 00:15:59,750 Perhaps robbing Earthsea of great power. 228 00:16:00,833 --> 00:16:03,375 Power for good? 229 00:16:04,875 --> 00:16:07,250 If it were in the right hands. 230 00:16:07,250 --> 00:16:10,875 There is no right hands for the Nameless One, King Tygath. 231 00:16:11,167 --> 00:16:14,208 Our world almost came to an end, once before. 232 00:16:14,375 --> 00:16:17,833 When another Kargide King had the same reckless notion. 233 00:16:19,875 --> 00:16:21,417 They should never be released! 234 00:16:21,417 --> 00:16:24,042 And as far as I'm concerned they will never be! 235 00:16:27,833 --> 00:16:29,958 The wizard is already on Earthsea. 236 00:16:29,958 --> 00:16:33,958 I must control the Nameless Ones before he's able to fulfill his prophesied destiny. 237 00:16:34,125 --> 00:16:37,583 - You asked Thar to help you? - Yes, and she refused. 238 00:16:41,625 --> 00:16:45,250 I can not kill her before the secrets have been passed on, but- 239 00:16:45,542 --> 00:16:48,083 she must pass them on soon. 240 00:16:48,083 --> 00:16:50,167 Only to her successor. 241 00:16:50,167 --> 00:16:53,083 Then she must be "encouraged" to select one. 242 00:16:53,083 --> 00:16:56,542 - She must select me. - Then see to it that she does. 243 00:17:33,292 --> 00:17:35,833 He saved us, your lad. 244 00:17:37,458 --> 00:17:40,000 Saved us all. 245 00:18:03,083 --> 00:18:04,042 A wizard... 246 00:18:04,042 --> 00:18:06,542 - Who's that father? - Who is he? 247 00:18:19,833 --> 00:18:22,625 This is he who wove the spell of concealment? 248 00:18:23,500 --> 00:18:24,792 Aye. 249 00:18:24,792 --> 00:18:27,292 He died on the High Falls. 250 00:18:29,917 --> 00:18:32,417 Did he, now? 251 00:19:20,750 --> 00:19:23,292 Who are you? 252 00:19:23,458 --> 00:19:25,292 Peace, Ged. 253 00:19:25,292 --> 00:19:27,792 You're back with us, now. 254 00:19:29,083 --> 00:19:31,625 Back from where? 255 00:19:31,792 --> 00:19:34,250 From the darkness. 256 00:19:34,417 --> 00:19:37,958 - What did you do? - I restored your son to you, blacksmith. 257 00:19:39,417 --> 00:19:41,958 His spirit had not yet left him. 258 00:19:43,375 --> 00:19:45,875 Who are you? 259 00:19:46,500 --> 00:19:49,583 - My name is Ogion. - Oh, the Great Wizard! 260 00:19:51,833 --> 00:19:53,500 How can I repay you, Magus? 261 00:19:53,500 --> 00:19:56,667 Allow me to give Ged his real name. 262 00:19:57,083 --> 00:19:59,167 No. He has a name. 263 00:19:59,167 --> 00:20:01,167 My wife and I, rest her soul, 264 00:20:01,167 --> 00:20:03,708 we gave it to him! 265 00:20:03,875 --> 00:20:07,167 Blacksmith, know you not that every living being has 266 00:20:07,333 --> 00:20:11,208 a secret name, in which its power resides? 267 00:20:12,208 --> 00:20:15,417 And in this young man there lies much power. 268 00:20:16,167 --> 00:20:18,292 You want to turn him into a magus? 269 00:20:18,292 --> 00:20:21,792 - You restored him only to take him away? - I don't know yet. 270 00:20:23,208 --> 00:20:27,458 Would you a least permit him to find out the name his soul should bear? 271 00:20:34,000 --> 00:20:36,500 Aye. 272 00:21:07,792 --> 00:21:09,125 You are 273 00:21:09,292 --> 00:21:11,708 Sparrowhawk. 274 00:21:14,417 --> 00:21:17,708 That is the name in which your power resides. 275 00:21:19,333 --> 00:21:22,875 Tell no one except those you trust with your soul. 276 00:21:24,458 --> 00:21:27,750 For the rest of the world, you must be named "Ged" 277 00:21:29,167 --> 00:21:32,458 son of the blacksmith of the village of Ten Alders. 278 00:21:32,917 --> 00:21:35,458 "Sparrowhawk". 279 00:21:36,917 --> 00:21:40,417 Do you wish to learn the ways of magic, Sparrowhawk? 280 00:21:42,250 --> 00:21:45,958 It would mean putting all that you know and love behind you. 281 00:21:48,375 --> 00:21:50,875 Such power... 282 00:21:53,458 --> 00:21:55,583 Yes. 283 00:21:55,583 --> 00:21:58,083 Then ask your father's blessing. 284 00:21:58,375 --> 00:21:59,833 His blessing? 285 00:21:59,833 --> 00:22:05,708 - Why would I need that? - Consider it a test, in humility. 286 00:22:18,250 --> 00:22:21,042 Father I wish to study with Ogion to be a wizard. 287 00:22:23,042 --> 00:22:25,583 I ask your blessing on me. 288 00:22:26,458 --> 00:22:28,833 Why should I give it? 289 00:22:28,833 --> 00:22:31,917 When it means forsaking everything I provided for you. 290 00:22:32,750 --> 00:22:35,500 Giving up the home your mother brought you into the world in. 291 00:22:35,667 --> 00:22:37,708 'Cause it's what she wanted for me, isn't it? 292 00:22:38,875 --> 00:22:41,417 She wanted us to be a family. 293 00:22:42,958 --> 00:22:45,500 But we're not. 294 00:22:48,333 --> 00:22:50,958 And I now have a chance to be somebody, do you begrudge me that? 295 00:22:51,125 --> 00:22:53,500 I don't begrudge you, son. 296 00:22:53,500 --> 00:22:55,750 But I do fear for you. 297 00:22:55,750 --> 00:22:58,250 I truly fear. 298 00:23:15,333 --> 00:23:17,833 Ogion. 299 00:23:35,042 --> 00:23:36,833 I'll come back. 300 00:23:36,833 --> 00:23:39,375 You won't. 301 00:23:39,542 --> 00:23:42,000 Will you? 302 00:23:45,000 --> 00:23:47,542 It was good though, wasn't it? 303 00:23:47,708 --> 00:23:49,875 I would have gone mad without you. 304 00:23:49,875 --> 00:23:53,167 Oh Ged, I'm not sure I made all that much of a difference. 305 00:23:56,208 --> 00:23:58,708 Just go. 306 00:24:04,917 --> 00:24:07,458 Thanks. 307 00:24:13,042 --> 00:24:15,542 Ged? 308 00:24:15,833 --> 00:24:17,833 I hope you'll find her. 309 00:24:17,833 --> 00:24:20,333 Find who? 310 00:24:20,708 --> 00:24:23,250 The girl you've been dreaming about. 311 00:24:50,208 --> 00:24:52,625 The entire raiding party, gone? 312 00:24:52,625 --> 00:24:55,000 We saw the mist from the ship, Sire. 313 00:24:55,167 --> 00:24:57,208 It swallowed them up and then they were lured over the cliffs. 314 00:24:57,208 --> 00:24:59,833 A very convenient "mist" this, for those villagers. 315 00:25:00,042 --> 00:25:02,083 - There was talk, Sire. - Talk about what? 316 00:25:02,083 --> 00:25:04,583 - Talk of wizardry. - Was there? 317 00:25:05,083 --> 00:25:08,750 - And the wizard? - A young lad, your Majesty. Unknown until then. 318 00:25:09,833 --> 00:25:11,750 Is that so? 319 00:25:11,750 --> 00:25:14,042 - And his name? - We never found out, Sire. 320 00:25:14,208 --> 00:25:16,708 - But it doesn't signify, he's dead. - Dead? 321 00:25:16,875 --> 00:25:18,917 Despite his victory over my men? 322 00:25:19,083 --> 00:25:21,833 He went right over the cliffs in the fight. - Did he, now? 323 00:25:22,000 --> 00:25:23,208 Well, so be it. 324 00:25:23,375 --> 00:25:26,583 I'm off to join the troops at Yoll, but if there's any more news about 325 00:25:26,750 --> 00:25:28,750 "unusual wizards", 326 00:25:28,750 --> 00:25:31,250 I want to be notified at once. 327 00:25:31,958 --> 00:25:33,083 Understood? 328 00:25:33,083 --> 00:25:35,583 - It is my understanding, Sire. - Good. 329 00:25:38,500 --> 00:25:42,958 Cleave foot over seed, mixed every day, for a week. 330 00:25:43,708 --> 00:25:45,250 Thank you. 331 00:25:45,250 --> 00:25:49,500 - What would we do without you, master? - Struggle on friend, as we all do. 332 00:25:52,667 --> 00:25:56,167 I didn't realize being a wizard involved so much animal husbandry. 333 00:25:56,583 --> 00:26:00,750 A wizard's job is to serve the people he lives among, Ged. 334 00:26:01,333 --> 00:26:03,833 Whether their animals are sick, 335 00:26:04,083 --> 00:26:05,333 crops fail, 336 00:26:05,333 --> 00:26:06,875 or they're threatened by 337 00:26:06,875 --> 00:26:09,292 Kargide warriors. 338 00:26:09,292 --> 00:26:14,500 Our task simply is to make life on Earthsea tolerable, as I hope you're learning. 339 00:26:15,583 --> 00:26:19,542 Well, frankly magus, since I've been with you I don't feel I've learned a thing. 340 00:26:20,875 --> 00:26:22,750 Is that so? 341 00:26:22,750 --> 00:26:27,042 Well perhaps that is because you haven't figured out what I've been teaching, yet. 342 00:26:40,417 --> 00:26:44,000 - You sent for me, sister Kossil? - I did. Come in, Rosa. 343 00:26:49,083 --> 00:26:51,333 I've been watching you with great interest. 344 00:26:51,333 --> 00:26:55,833 And I've come to believe that you have much greater potential than anyone so far has acknowledged. 345 00:26:56,000 --> 00:26:58,458 - Potential, sister? - Yes. 346 00:26:59,292 --> 00:27:02,208 And if I ever become high priestess, I shall see to it 347 00:27:02,375 --> 00:27:04,833 that you receive your full due. 348 00:27:04,833 --> 00:27:07,083 Thank you, sister Kossil. 349 00:27:07,083 --> 00:27:09,625 - I'm very honored. - But of course... 350 00:27:09,792 --> 00:27:10,917 for now... 351 00:27:11,083 --> 00:27:14,167 it is my sacred duty to aid, and protect 352 00:27:14,333 --> 00:27:16,500 our Mother Thar. 353 00:27:16,500 --> 00:27:19,583 - And to that end I need your help. - My help? 354 00:27:20,875 --> 00:27:23,417 Mother Thar... is unwell. 355 00:27:24,292 --> 00:27:26,875 She goes to great lengths to conceal it. 356 00:27:27,583 --> 00:27:30,958 She stubbornly refuses to take her medication. 357 00:27:32,833 --> 00:27:35,333 We must see that she takes it. 358 00:27:35,500 --> 00:27:38,750 A few drops concealed in her daily tea. 359 00:27:40,208 --> 00:27:42,708 Wh- Without her knowledge? 360 00:27:42,917 --> 00:27:46,208 - That doesn't seem right. - Is it right to let her waste away? 361 00:27:49,333 --> 00:27:50,833 Do it, Rosa. 362 00:27:50,833 --> 00:27:52,750 For her sake. 363 00:27:52,917 --> 00:27:55,292 For the sake of our Sisterhood. 364 00:28:00,125 --> 00:28:02,792 You will be rewarded one thousand fold. 365 00:28:14,167 --> 00:28:17,458 Is it true a wizard can move clouds around in the sky so he never gets rained on? 366 00:28:17,917 --> 00:28:20,417 Yes Ged. Quite true. 367 00:28:20,917 --> 00:28:23,417 I'd be interested in seeing that. 368 00:28:25,625 --> 00:28:28,167 Perhaps now would be a good time? 369 00:28:30,667 --> 00:28:33,208 Ogion? 370 00:28:34,292 --> 00:28:36,958 What's the use of having power if you don't use it? 371 00:28:37,125 --> 00:28:40,042 That's what I want you to think about, Sparrowhawk. 372 00:28:48,333 --> 00:28:50,875 All right, I get it. 373 00:28:52,125 --> 00:28:54,625 I said I get it! 374 00:28:57,792 --> 00:29:00,333 Ogion? 375 00:29:12,667 --> 00:29:14,833 Not those, Ged. 376 00:29:14,833 --> 00:29:17,333 Much too strong. 377 00:29:18,792 --> 00:29:22,042 But don't I need powerful spells if I am to become a powerful wizard? 378 00:29:22,208 --> 00:29:24,750 I don't want you to become a powerful wizard. 379 00:29:26,667 --> 00:29:29,167 Until you master yourself. 380 00:29:29,667 --> 00:29:31,292 Which requires 381 00:29:31,292 --> 00:29:33,292 years of roaming hills, 382 00:29:33,458 --> 00:29:35,875 gathering herbs, learning the nature. 383 00:29:37,083 --> 00:29:39,875 Letting knowledge seep into your bones. 384 00:29:41,792 --> 00:29:43,458 Seep? 385 00:29:43,458 --> 00:29:46,167 Why is that such a strangely unattractive word? 386 00:29:46,917 --> 00:29:49,667 I think it's a good word, I like it. 387 00:29:50,458 --> 00:29:52,958 Come, let's eat. 388 00:29:53,458 --> 00:29:55,667 Magus? 389 00:29:55,667 --> 00:29:58,167 Is there something moving in my bowl? 390 00:29:59,958 --> 00:30:03,208 You've never heard of eel and fish head chowder before? 391 00:30:05,958 --> 00:30:08,458 No. No, I haven't. 392 00:30:08,625 --> 00:30:11,083 This is one of my mother's best. 393 00:30:11,083 --> 00:30:13,667 You'll develop a taste for it over time. 394 00:30:24,792 --> 00:30:27,958 And what is the chief duty of the priestesses of Atuan? 395 00:30:28,250 --> 00:30:30,583 To bring the strength of the Gods, to Atuan 396 00:30:30,583 --> 00:30:34,500 to the High Priestess for the protection of all of Earthsea, sister Tenar. 397 00:30:34,667 --> 00:30:35,750 That's right. 398 00:30:35,750 --> 00:30:39,208 And it is the duty of the High Priestess to use that power to... 399 00:30:40,500 --> 00:30:42,958 Venerable Mother. 400 00:30:42,958 --> 00:30:45,500 Please. I came to talk to your teacher. 401 00:30:46,500 --> 00:30:51,000 Tenar, I've just finished going through the examination papers for the young priestesses. 402 00:30:52,500 --> 00:30:55,042 You came... first. 403 00:30:58,292 --> 00:31:02,292 With the highest grade any priestess has ever achieved 404 00:31:02,583 --> 00:31:05,125 in the history of our Temple. 405 00:31:07,750 --> 00:31:12,458 Finish your lesson, and come to my office. I want to talk about your future here. 406 00:32:53,208 --> 00:32:55,750 Be gone! 407 00:32:56,083 --> 00:32:58,625 Be gone!! 408 00:32:58,792 --> 00:33:01,625 I command you to return to whence you came! 409 00:33:13,333 --> 00:33:17,000 What in the name of Earthsea do you think you were doing? 410 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 Have you any idea 411 00:33:21,208 --> 00:33:22,875 what almost happened here? 412 00:33:22,875 --> 00:33:26,375 - I'm sorry, I didn't think this- - No, you didn't think. Did you? 413 00:33:26,792 --> 00:33:28,958 That's not your style. 414 00:33:28,958 --> 00:33:33,125 Sorcery isn't a game we play for pleasure or for praise, lad. 415 00:33:34,208 --> 00:33:37,292 Every word, every act, of our Art 416 00:33:37,458 --> 00:33:39,667 is done for good or for evil. 417 00:33:39,833 --> 00:33:42,458 Before you speak or do 418 00:33:44,000 --> 00:33:46,500 you must know the consequences. 419 00:33:47,625 --> 00:33:49,417 - All right, I understand. - No! 420 00:33:49,417 --> 00:33:51,292 Certainly you didn't! 421 00:33:51,458 --> 00:33:53,875 Or this never would have happened. 422 00:33:54,208 --> 00:33:57,792 This never would have happened if you didn't waste my time gathering useless herbs 423 00:33:57,958 --> 00:33:59,583 and watching sheep sneeze! 424 00:33:59,583 --> 00:34:01,875 Oh I've forgotten that you're above the work of a humble wizard! 425 00:34:02,042 --> 00:34:04,917 Just as you're above the work of a mere blacksmith! 426 00:34:14,042 --> 00:34:16,542 It's not what I meant. 427 00:34:22,708 --> 00:34:25,500 Master, all my life I've been told I was a fool. 428 00:34:27,083 --> 00:34:28,833 A dreamer. 429 00:34:28,833 --> 00:34:33,042 And now I find I have this appetite to learn everything as fast as I can. 430 00:34:34,583 --> 00:34:36,500 Is that wrong? 431 00:34:36,500 --> 00:34:39,958 You're not wrong. But not wise. 432 00:34:40,250 --> 00:34:42,750 If you stay with me 433 00:34:42,750 --> 00:34:45,292 you'll need patience. 434 00:34:46,917 --> 00:34:49,458 Do you have patience, Ged? 435 00:34:51,792 --> 00:34:54,333 I know I should say I have, but... 436 00:34:55,500 --> 00:34:57,750 that wouldn't be true. 437 00:34:57,750 --> 00:35:00,250 No. It wouldn't. Would it? 438 00:35:08,708 --> 00:35:10,833 There's another way. 439 00:35:10,833 --> 00:35:13,375 And perhaps it might be... 440 00:35:15,875 --> 00:35:20,042 - Have you heard of the Island of Roke? - The Island of the Wise. Of course. 441 00:35:20,458 --> 00:35:24,417 - But I thought that was... - For those who have extraordinary ability. 442 00:35:25,542 --> 00:35:28,042 Which you have. 443 00:35:29,917 --> 00:35:32,375 What do you think? 444 00:35:32,542 --> 00:35:34,708 That's simple. 445 00:35:34,708 --> 00:35:37,542 Stay with me, and let wisdom grow. 446 00:35:40,208 --> 00:35:43,000 Now, you wish you had not asked? Don't you? 447 00:35:47,833 --> 00:35:49,875 I don't want to leave you, Ogion. 448 00:35:49,875 --> 00:35:53,292 - I owe you my life. - You owe me nothing, Sparrowhawk. 449 00:35:54,583 --> 00:35:57,750 But if you feel my path is too long and slow, 450 00:35:59,792 --> 00:36:02,333 you must make the choice yourself. 451 00:36:03,917 --> 00:36:05,625 Roke Island 452 00:36:05,625 --> 00:36:08,125 or Ogion. 453 00:36:16,417 --> 00:36:18,958 Then Roke it must be. 454 00:36:56,583 --> 00:36:59,083 A beautiful island, Gont. 455 00:37:01,083 --> 00:37:03,625 First time away? 456 00:37:04,333 --> 00:37:06,833 Yeah, I figured you for a land lover. 457 00:37:06,833 --> 00:37:08,917 Well, don't worry about it. 458 00:37:08,917 --> 00:37:11,417 You'll be back home. Someday. 459 00:37:13,625 --> 00:37:16,542 If you don't mind me asking... Oh, easy there. 460 00:37:19,125 --> 00:37:21,375 How did you end up on this tub? 461 00:37:21,375 --> 00:37:25,583 - My magus bartered my passage. - Magus? So where are you bound? 462 00:37:26,375 --> 00:37:27,917 Roke. 463 00:37:27,917 --> 00:37:29,542 What it's like? 464 00:37:29,542 --> 00:37:33,292 Oh, I've never been to Wizard's Island. What do you want to go there for? 465 00:37:34,042 --> 00:37:36,792 I see. You're one of the powerful ones, eh? 466 00:37:36,958 --> 00:37:39,458 Well, I'd better stay on the right side of you then. 467 00:37:40,750 --> 00:37:44,042 We'd all better stay on the right side of him if we want a better wind. 468 00:37:44,208 --> 00:37:46,708 Here, stow that there. 469 00:37:49,042 --> 00:37:51,583 Can you do anything about this breeze, young magus? 470 00:37:53,000 --> 00:37:57,542 No. Captain, I'm not trained at sea wizardry, but I could... conjure a mist, if you want it? 471 00:37:57,708 --> 00:37:59,875 Well, a fat lot of good that's gonna do. 472 00:37:59,875 --> 00:38:02,125 Have you any skills with a compass? Can you help us steer? 473 00:38:02,125 --> 00:38:03,875 No, Sir. 474 00:38:03,875 --> 00:38:06,375 I go to Roke to learn these things. 475 00:38:06,542 --> 00:38:10,292 Then you join the oarsmen for you trip my friend, for I afford no passengers here. 476 00:38:10,458 --> 00:38:13,500 Take him below. Find him an ore. 477 00:38:13,792 --> 00:38:15,542 And take one for yourself as well. 478 00:38:15,708 --> 00:38:17,583 You've coiled more than enough of rope for one day. 479 00:38:19,542 --> 00:38:21,292 Aye, Sir. 480 00:38:21,292 --> 00:38:22,833 Come on, then. 481 00:38:22,833 --> 00:38:26,542 So, how are you at making people disappear? 482 00:38:33,917 --> 00:38:35,583 We did it, men! 483 00:38:35,583 --> 00:38:38,083 They won't dare to fight Kargides again. 484 00:38:38,292 --> 00:38:41,375 And Earthsea shall be a safer place for it. 485 00:38:43,542 --> 00:38:46,042 And Atuan a richer one, Sire. 486 00:38:46,208 --> 00:38:47,542 Truly. 487 00:38:47,542 --> 00:38:52,083 I must confide there's something... intoxicating about the power of death. 488 00:38:52,250 --> 00:38:56,708 Slitting a man's throat, feeling his warm life drain upon one's fingers. 489 00:38:57,000 --> 00:38:58,917 To control life... 490 00:38:58,917 --> 00:39:02,000 That, is the greatest power of all. 491 00:39:02,625 --> 00:39:04,917 It's only a matter of time, 492 00:39:04,917 --> 00:39:07,542 your Majesty, before we control it all. 493 00:39:07,708 --> 00:39:11,625 And on every island we take, the first thing we seek is information. 494 00:39:12,125 --> 00:39:13,708 Information, Sire? 495 00:39:13,708 --> 00:39:16,208 About that young magus. 496 00:39:17,000 --> 00:39:19,500 Who we must find, and Kill. 497 00:39:20,292 --> 00:39:22,792 To your men, General. 498 00:39:37,083 --> 00:39:39,583 Roke ahoy! 499 00:39:51,500 --> 00:39:54,000 Rather you than me, in a place like that. 500 00:39:58,667 --> 00:40:01,167 I can't wait to get started. 501 00:40:01,417 --> 00:40:04,042 Doesn't it scare you, that kind of thing? 502 00:40:04,625 --> 00:40:06,875 No. 503 00:40:06,875 --> 00:40:09,375 I've been wanting this my whole life. 504 00:40:10,458 --> 00:40:13,708 I'd rather be sailing into a raging squall any day. 505 00:40:14,958 --> 00:40:17,500 But, I wish you luck. 506 00:41:05,542 --> 00:41:08,042 Who goes there? 507 00:41:12,333 --> 00:41:13,250 Who is it? 508 00:41:13,250 --> 00:41:14,542 Ged. 509 00:41:14,542 --> 00:41:16,708 Son of Dunain... 510 00:41:16,708 --> 00:41:19,208 Yes? 511 00:41:26,792 --> 00:41:30,167 I bear a letter from the mage Ogion, for the Arch Magus of the school. 512 00:41:30,833 --> 00:41:33,583 Very well. Enter, if you can. 513 00:41:55,208 --> 00:41:57,292 I can't enter without your help. 514 00:41:57,292 --> 00:42:02,250 How true! But I can't help you if you don't tell me who you really are. 515 00:42:07,125 --> 00:42:08,667 Sparrowhawk 516 00:42:08,667 --> 00:42:11,167 I'll take your letter to the Arch Magus. 517 00:42:46,875 --> 00:42:49,625 Messengers are meant to wait by the river entrance. 518 00:42:53,125 --> 00:42:55,875 That could be, but I'm no messenger, I've come here to study. 519 00:42:56,875 --> 00:42:59,375 Disguised... as a peddler. 520 00:43:02,042 --> 00:43:04,750 Do they consider that a jest, here at Roke? 521 00:43:08,042 --> 00:43:10,542 You're obviously from somewhere distant and... 522 00:43:10,833 --> 00:43:13,375 doubtless obscure... 523 00:43:13,375 --> 00:43:17,333 Allow me to inform you, you have the honor of addressing Jasper of Eolg. 524 00:43:17,625 --> 00:43:20,125 Of the house of Havnor. 525 00:43:21,125 --> 00:43:23,125 Ah, Jasper. 526 00:43:23,292 --> 00:43:26,667 I'm glad you've taken the initiative of welcoming the new arrival. 527 00:43:27,667 --> 00:43:29,833 I am Arch mage Nemmerle. 528 00:43:29,833 --> 00:43:32,375 Arch Magus of this school. 529 00:43:32,792 --> 00:43:34,250 It's an honor to be here, Sir. 530 00:43:34,250 --> 00:43:35,792 Listen to this... 531 00:43:35,792 --> 00:43:38,250 from Ogion of Gont. 532 00:43:38,250 --> 00:43:41,917 "I send a young man who could be one of the great wizards of Earthsea -" 533 00:43:42,208 --> 00:43:44,750 "if the wind blow true." 534 00:43:45,042 --> 00:43:47,708 Quite a testimonial, from a wizard of such esteem. 535 00:43:48,500 --> 00:43:50,083 Most impressive. 536 00:43:50,083 --> 00:43:53,292 Especially coming from one of Roke's prized graduates. 537 00:43:53,958 --> 00:43:55,875 - Ogion went here? - Oh, yes. 538 00:43:55,875 --> 00:43:58,417 A most distinguished alumnus. 539 00:43:59,167 --> 00:44:02,125 Welcome to Roke, Ged of Ten Alders. 540 00:44:02,500 --> 00:44:05,000 And may your stay here be profitable to you. 541 00:44:05,250 --> 00:44:07,792 and to Earthsea. 542 00:44:08,208 --> 00:44:09,542 Jasper. 543 00:44:09,542 --> 00:44:10,625 Arch Magus? 544 00:44:10,625 --> 00:44:13,917 Show Ged around. Introduce him to his fellow students. 545 00:44:14,708 --> 00:44:17,125 Explain some of our traditions. 546 00:44:17,125 --> 00:44:20,125 - Now, Arch Magus? - Yes, why not now? 547 00:44:21,042 --> 00:44:24,083 Tomorrow you'll start a program of studies which will not cease 548 00:44:24,250 --> 00:44:27,792 until you have become all that it is in you to become. 549 00:44:28,250 --> 00:44:31,125 Which if Ogion is right, is quite a lot. 550 00:44:38,250 --> 00:44:40,208 Well... 551 00:44:40,208 --> 00:44:42,708 Where to start? 552 00:44:42,917 --> 00:44:46,625 I wonder what it feels like to be a beginner. It's been so long! 553 00:44:49,083 --> 00:44:51,583 This way, then. 554 00:45:05,958 --> 00:45:08,625 - Could use a bit of salt. - Ah... Vetch! 555 00:45:09,000 --> 00:45:10,958 The perfect table companion for you, Ged. 556 00:45:10,958 --> 00:45:14,375 Vetch is a fisherman's son, so he can tell you about... 557 00:45:14,542 --> 00:45:18,625 bait, and as you're a blacksmith's lad, you can tell him all about, hmm... 558 00:45:19,083 --> 00:45:21,625 ...bellows. 559 00:45:22,417 --> 00:45:24,042 He's very good at that. 560 00:45:24,042 --> 00:45:27,958 Cutting remarks, painful innuendos, humiliating insinuations. 561 00:45:29,000 --> 00:45:31,542 If his magic were half as good! 562 00:45:33,083 --> 00:45:35,583 Let's get you some food. 563 00:45:36,417 --> 00:45:39,625 You got anything actually edible in there? You know, hidden away? 564 00:45:39,792 --> 00:45:42,042 It's this lad's first day, so... 565 00:45:42,042 --> 00:45:44,583 Show some compassion. 566 00:45:48,625 --> 00:45:51,333 - Where are you from, Ged? - Gont, and you? 567 00:45:52,083 --> 00:45:54,000 Vemish. 568 00:45:54,000 --> 00:45:55,958 Ah... Vemish. 569 00:45:55,958 --> 00:45:57,375 Well. 570 00:45:57,375 --> 00:46:00,292 - You've never heard of it, have you? - Not really, No. 571 00:46:00,458 --> 00:46:02,208 Not really? 572 00:46:02,208 --> 00:46:06,708 I'll let you off with that this once, but what you have to understand, my friend, is that Vemish 573 00:46:06,917 --> 00:46:08,625 is the paradise 574 00:46:08,625 --> 00:46:11,792 - of Earthsea. - Has he been bending your ear about Vemish? 575 00:46:12,083 --> 00:46:14,625 Ignore her, Ged. Look. 576 00:46:16,333 --> 00:46:18,875 Vemish... 577 00:46:19,750 --> 00:46:22,250 Is right next to Iffish. 578 00:46:22,875 --> 00:46:25,375 Which is just across... 579 00:46:25,625 --> 00:46:28,167 Fkutark. 580 00:46:28,875 --> 00:46:30,833 And this... 581 00:46:30,833 --> 00:46:34,583 This is the bay where you can hear the mermaids singing in the moonlight. 582 00:47:05,083 --> 00:47:07,625 Welcome to Roke, Ged. 583 00:47:13,583 --> 00:47:16,125 Oh Tenar, you do make me laugh. 584 00:47:16,125 --> 00:47:17,167 Oh, Kossil? 585 00:47:17,167 --> 00:47:18,875 I have some very good news. 586 00:47:18,875 --> 00:47:23,250 Tenar here, has just graduated first, among the younger priestesses. 587 00:47:25,333 --> 00:47:27,208 Well done Tena. 588 00:47:27,375 --> 00:47:29,833 I'm so pleased for you. 589 00:47:30,542 --> 00:47:33,042 I remember when you first came here. 590 00:47:33,292 --> 00:47:37,292 A lost, frightened little orphan. Full of questions... 591 00:47:37,458 --> 00:47:39,958 You were a charming little waif. 592 00:47:40,250 --> 00:47:43,583 Thirsting for understanding. Wasn't she, Venerable Mother? 593 00:47:46,000 --> 00:47:48,542 And you Kossil... 594 00:47:48,708 --> 00:47:51,125 You are so... so formidable. 595 00:47:53,583 --> 00:47:56,083 I'll take that as a compliment. 596 00:47:56,083 --> 00:47:57,458 I've allowed you 597 00:47:57,458 --> 00:48:00,292 to take on far too much work over the years. 598 00:48:00,458 --> 00:48:02,250 I decided to ask Tenar 599 00:48:02,250 --> 00:48:04,917 to take on some of your responsibilities. 600 00:48:07,458 --> 00:48:09,958 As you wish, Venerable Mother. 601 00:48:12,250 --> 00:48:14,750 Are you unwell? 602 00:48:15,125 --> 00:48:17,500 Something must have disagreed with me. 603 00:48:17,500 --> 00:48:20,250 If you'll excuse me, I need to lie down. 604 00:48:28,792 --> 00:48:33,167 Lesson fourteen, in the lesser Art of Changing... 605 00:48:33,667 --> 00:48:35,333 The pebble. 606 00:48:35,333 --> 00:48:37,833 Get on with it, Ladies and Gentlemen. 607 00:48:53,417 --> 00:48:55,958 I was hoping for a pancake. 608 00:48:56,333 --> 00:48:58,833 I guess this will do. 609 00:49:02,750 --> 00:49:04,792 That is good. 610 00:49:04,792 --> 00:49:06,250 Brilliant. 611 00:49:06,250 --> 00:49:08,792 What, are you trying to make me feel inferior? 612 00:49:08,958 --> 00:49:10,917 Diamonds! 613 00:49:10,917 --> 00:49:12,458 Well done, Ged. 614 00:49:12,458 --> 00:49:15,000 Look at these, everybody. 615 00:49:16,208 --> 00:49:18,708 Perfect... diamonds. 616 00:49:19,167 --> 00:49:21,667 And these... are for you. 617 00:49:27,417 --> 00:49:29,708 Well, that didn't last long. 618 00:49:29,708 --> 00:49:32,208 You didn't expect it to stay that way, did you? 619 00:49:32,667 --> 00:49:34,583 Why shouldn't it, if the magic is strong enough? 620 00:49:34,583 --> 00:49:39,333 Because to change a rock in to a jewel you must change its True Name. 621 00:49:39,875 --> 00:49:42,208 It can be done. But it should not be done. 622 00:49:42,208 --> 00:49:46,917 Not even to a single grain of sand until you know the good and evil that'll follow. 623 00:49:47,208 --> 00:49:50,500 I don't understand. Good and evil, isn't it just turning one thing into another? 624 00:49:50,667 --> 00:49:52,792 If the isles of Earthsea were turned into diamonds, 625 00:49:52,792 --> 00:49:55,583 how many people do you think would survive? 626 00:49:55,750 --> 00:49:56,583 Things are... 627 00:49:56,583 --> 00:49:57,667 as they are... 628 00:49:57,667 --> 00:49:59,125 for a reason. 629 00:49:59,125 --> 00:50:02,917 At least you must understand that reason before you decide to change them. 630 00:50:03,083 --> 00:50:07,958 - That's fine. But I still want to know how to do it. - I'm sure you do, Ged. I'm sure you do. 631 00:50:08,208 --> 00:50:09,750 But you will not learn it here. 632 00:50:09,750 --> 00:50:12,708 Not until you learn true wisdom. 633 00:50:19,333 --> 00:50:22,417 In some ways, this is the most dangerous of the Arts. 634 00:50:22,583 --> 00:50:26,458 Because you're making things move through time and space, at your command. 635 00:50:27,125 --> 00:50:29,875 As when I make this creature appear. 636 00:50:33,083 --> 00:50:35,583 Venison! 637 00:50:35,792 --> 00:50:39,167 I've never known anyone to see the entire world though their stomach before. 638 00:50:39,375 --> 00:50:41,875 Now you do, my friend. 639 00:50:42,375 --> 00:50:45,708 Master Summoner, you spoke of time as well of space. 640 00:50:45,875 --> 00:50:48,667 Does that mean a wizard could conjure anything, dead or alive? 641 00:50:48,833 --> 00:50:51,958 No wizard would conjure off the dead, young man. 642 00:50:52,417 --> 00:50:56,208 Because they cannot be sent safely back to where they came from. 643 00:51:14,625 --> 00:51:17,417 That's not gonna get you out of here any sooner than the rest of us. 644 00:51:17,583 --> 00:51:21,542 I don't wanna leave. Every time we learn the True Name of something we gain power over it. 645 00:51:21,708 --> 00:51:24,250 I wanna gain as much power as I possibly can. 646 00:51:24,833 --> 00:51:27,042 Well, done another one. 647 00:51:27,042 --> 00:51:32,708 - Master Namer, I'll take my next! - Yes, another? Yes... right. Right away. 648 00:51:33,958 --> 00:51:35,875 You were in the middle of... 649 00:51:35,875 --> 00:51:37,125 Let me see... 650 00:51:37,125 --> 00:51:38,917 "Camus"... 651 00:51:38,917 --> 00:51:41,417 "Caster", "Service"... 652 00:51:41,667 --> 00:51:44,167 Yes... here we are. 653 00:51:59,458 --> 00:52:02,333 At this rate you're going to be the most powerful wizard on Earthsea. 654 00:52:02,333 --> 00:52:04,875 And the most annoying show off. 655 00:52:08,125 --> 00:52:11,083 Come on, we've been on a steady diet of words for the last three months 656 00:52:11,250 --> 00:52:13,708 I want something you can actually chew! 657 00:52:13,875 --> 00:52:15,708 What's going on here? 658 00:52:16,750 --> 00:52:20,042 It appears the "Amazing Jasper" is going to summon something. 659 00:52:21,333 --> 00:52:23,917 The young aristocrat's condescending to put on a magic show? 660 00:52:24,083 --> 00:52:29,083 - Methinks he does it to impress the ladies. - I didn't realize they are that easy to impress. 661 00:53:08,042 --> 00:53:09,542 Blacksmith! 662 00:53:09,542 --> 00:53:11,417 Perhaps you'd like to... 663 00:53:11,417 --> 00:53:13,917 impress us with a demonstration of your own. 664 00:53:14,083 --> 00:53:16,625 You could make something minuscule seem enormous. 665 00:53:16,792 --> 00:53:19,167 Your brain for instance. 666 00:53:20,000 --> 00:53:22,458 You may wanna try that trick on yourself Jasper, just... 667 00:53:22,458 --> 00:53:25,000 aim a little lower. 668 00:53:38,125 --> 00:53:40,083 Are you sure you want to try this? 669 00:53:40,083 --> 00:53:42,458 Why not, I think it will be quite an adventure. 670 00:53:42,458 --> 00:53:44,958 Look how free it is! 671 00:53:45,583 --> 00:53:48,250 Besides, any wizard worth his salt should be able to shapeshift. 672 00:53:48,417 --> 00:53:51,875 No one's questioning ability here, it's just a minor matter of breaking the rules. 673 00:53:52,042 --> 00:53:54,500 Meant to be broken, Vetch! Meant to be broken. 674 00:53:54,667 --> 00:53:57,208 Try saying that to the Arch Magus! 675 00:53:58,167 --> 00:54:00,167 Speaking of breaking the rules... 676 00:54:00,167 --> 00:54:03,708 I hear the splendiferous Jasper is going to be offered the wizardship 677 00:54:03,875 --> 00:54:06,375 of Pender, when he graduates. 678 00:54:10,000 --> 00:54:12,750 It's quite a coup for someone his age, wouldn't you say? 679 00:54:12,917 --> 00:54:15,458 I'm sure he deserves it and he'll do a wonderful job. 680 00:54:15,750 --> 00:54:17,292 Oh please... 681 00:54:17,292 --> 00:54:20,458 We both know he's a second rate show-off with the big head and rich relatives. 682 00:54:20,958 --> 00:54:24,125 People like having an aristocrat for their wizard. He'll do fine. 683 00:54:24,292 --> 00:54:27,000 Yeah, well... you'd do much better. 684 00:54:29,292 --> 00:54:31,792 Maybe if certain people shut up for a minute. 685 00:54:32,875 --> 00:54:35,375 All right. 686 00:54:35,833 --> 00:54:38,667 All right, watch this. I think I finally got it. 687 00:54:42,708 --> 00:54:45,167 Ged, you did it! 688 00:54:45,167 --> 00:54:46,875 I mean... 689 00:54:46,875 --> 00:54:50,125 What have you done? This is crazy, Ged! 690 00:54:50,708 --> 00:54:53,250 And dangerous! 691 00:54:55,958 --> 00:54:58,500 Yeah, I'm yelling at a bird. 692 00:55:09,958 --> 00:55:12,292 Tried shapeshifting yet, Jasper? 693 00:55:12,292 --> 00:55:14,958 It's much more impressive than making apple trees, don't you think? 694 00:55:20,625 --> 00:55:23,625 There's no need for me to name the student who did this. 695 00:55:23,958 --> 00:55:26,083 He knows who he is. 696 00:55:26,083 --> 00:55:27,958 But I want to take this moment... 697 00:55:27,958 --> 00:55:31,125 to warn you all of the dangers of Shapeshifting. 698 00:55:31,417 --> 00:55:34,708 You may have heard the tale of the wizard Voger of Wave, 699 00:55:35,083 --> 00:55:37,667 who delighted in taking the shape of a bear, 700 00:55:38,417 --> 00:55:40,750 and did so more and more often 701 00:55:40,750 --> 00:55:43,292 until the bear grew in him 702 00:55:43,958 --> 00:55:46,500 and the man... died away. 703 00:55:47,125 --> 00:55:49,667 And he became the bear 704 00:55:49,833 --> 00:55:52,625 and killed his own small son in the forest. 705 00:55:53,250 --> 00:55:56,458 And was then hunted down, and slain. 706 00:55:58,458 --> 00:56:02,167 This shapeshifting business is not something to be toyed with! 707 00:56:08,458 --> 00:56:10,542 Is that understood? 708 00:56:10,750 --> 00:56:13,542 Understood, Arch Magus. 709 00:56:23,583 --> 00:56:26,125 You're even lower than I thought, Jasper. 710 00:56:26,292 --> 00:56:27,750 I don't know what you're talking about. 711 00:56:27,750 --> 00:56:30,958 I'm talking about you sneaking to the Arch Magus about my doing something you can't! 712 00:56:31,125 --> 00:56:33,875 You have no idea what I can and can't do, little man. 713 00:56:34,417 --> 00:56:37,500 - We don't run in the same circles. - You think I'd want to? 714 00:56:37,667 --> 00:56:40,083 Oh, you want to, Blacksmith boy! 715 00:56:40,375 --> 00:56:43,333 Your whole life's spent trying to become something you're not. 716 00:56:43,500 --> 00:56:45,667 The more you try to prove yourself my equal, 717 00:56:45,833 --> 00:56:48,458 the more you show yourself for what you really are! 718 00:56:51,375 --> 00:56:53,125 Ah yes... 719 00:56:53,292 --> 00:56:55,042 Brute force and ignorance, eh? 720 00:56:55,042 --> 00:56:56,875 The tools of your trade! 721 00:56:57,042 --> 00:56:59,958 Well, it's magus power we value here, not horse power! 722 00:57:00,125 --> 00:57:01,958 You think you have more magus power than I do? 723 00:57:01,958 --> 00:57:03,875 That sounds like a challenge! 724 00:57:03,875 --> 00:57:07,500 - All right Blacksmith, I accept. - It wasn't a challenge! Tell him, Ged. 725 00:57:07,667 --> 00:57:11,125 Stop this both of you, duels in sorcery are forbidden! You know that! 726 00:57:11,125 --> 00:57:14,958 There you are, bumpkin, a way out. Feel free to back off! 727 00:57:16,583 --> 00:57:18,458 So, what'll it be? 728 00:57:18,458 --> 00:57:20,708 Ged, leave it alone. 729 00:57:20,708 --> 00:57:22,375 What about summoning a spirit? 730 00:57:22,375 --> 00:57:23,958 You think I can't do that? 731 00:57:23,958 --> 00:57:26,500 From the dead. 732 00:57:28,792 --> 00:57:33,458 What about the Lady Elfarren? Could you summon her, or would that be to hard for you? 733 00:57:33,875 --> 00:57:36,250 Are you out of your mind? 734 00:57:36,250 --> 00:57:38,125 It's fine with me. 735 00:57:38,125 --> 00:57:40,167 - Ged, don't do it! - Why not? 736 00:57:40,167 --> 00:57:42,667 Why not, indeed? 737 00:57:43,167 --> 00:57:45,667 Roke Woods, midnight. 738 00:57:54,000 --> 00:57:55,292 You're not a summoner, Ged. 739 00:57:55,458 --> 00:57:58,875 - And as for the Lady Elfarren... - Why not her as well as anyone else? 740 00:57:59,250 --> 00:58:00,917 Jasper, give this up! 741 00:58:00,917 --> 00:58:05,500 Doing sorcery without reason is like lighting a fire in a forest. You know that, tell him! 742 00:58:06,542 --> 00:58:08,583 It doesn't matter... 743 00:58:08,583 --> 00:58:11,333 He can't do it. He hasn't got it in him. 744 00:58:13,000 --> 00:58:15,542 Well, that's what he has to learn. 745 00:58:17,333 --> 00:58:19,875 We'll see. 746 00:58:57,667 --> 00:58:59,542 Arise all of you! I need your strength. 747 00:58:59,542 --> 00:59:00,417 What's happening? 748 00:59:00,417 --> 00:59:03,000 - The Nameless Ones, we need to pray- - I'll wake the others! 749 00:59:03,250 --> 00:59:06,542 I summon you, Lady Elfarren! 750 00:59:27,000 --> 00:59:29,542 Try to keep up, sisters! 751 00:59:53,500 --> 00:59:56,000 Pray sisters! Pray! 752 01:00:01,583 --> 01:00:04,083 Be still! 753 01:00:13,583 --> 01:00:16,083 What have you done? 754 01:00:27,875 --> 01:00:30,292 Get it off! 755 01:00:59,500 --> 01:01:01,750 Are you all right? 756 01:01:01,750 --> 01:01:03,958 No, Tenar.. 757 01:01:03,958 --> 01:01:06,625 Something horrible happened here tonight. 758 01:01:06,917 --> 01:01:09,458 Something beyond anything I've known. 759 01:01:11,500 --> 01:01:14,000 May our faith prevail. 760 01:01:16,000 --> 01:01:18,500 I saw him... 761 01:01:19,292 --> 01:01:21,625 Who? 762 01:01:21,625 --> 01:01:24,167 And it was as though I knew him. 763 01:01:30,208 --> 01:01:30,958 My liege! 764 01:01:30,958 --> 01:01:33,250 Ah... General Doar, just in time. 765 01:01:33,250 --> 01:01:34,792 Is it true, Sire? 766 01:01:34,792 --> 01:01:36,792 - We are invading Roke? - We are indeed, General. 767 01:01:36,958 --> 01:01:38,833 Our magus has just revealed himself. 768 01:01:39,000 --> 01:01:40,708 Come, set sail, and have the rest of 769 01:01:40,875 --> 01:01:44,083 the fleet follow us as soon as they've put up to sea. 770 01:01:46,292 --> 01:01:48,792 Arch Magus. 771 01:01:49,417 --> 01:01:51,917 Ged. 772 01:01:52,375 --> 01:01:54,875 How are you feeling? 773 01:01:56,458 --> 01:01:58,958 I'm so sorry. 774 01:02:00,875 --> 01:02:03,250 So ashamed. 775 01:02:03,250 --> 01:02:05,125 I too am ashamed of you. 776 01:02:05,125 --> 01:02:07,000 And of this institution for producing 777 01:02:07,000 --> 01:02:09,292 someone who could commit such an act of folly. 778 01:02:09,458 --> 01:02:12,542 - Arch Magus I didn't... - You have great power in you Sparrowhawk. 779 01:02:12,708 --> 01:02:15,250 And you utterly misused it! 780 01:02:15,625 --> 01:02:17,833 You tried to summon a spirit of the dead. 781 01:02:17,833 --> 01:02:22,625 And instead you brought out the most fearsome being our world has ever known. 782 01:02:23,333 --> 01:02:25,833 You released a Nameless One. 783 01:02:27,750 --> 01:02:29,542 I saw it as a shadow. 784 01:02:29,542 --> 01:02:31,917 The shadow of your ignorance. 785 01:02:31,917 --> 01:02:34,417 The shadow of your arrogance. 786 01:02:34,708 --> 01:02:39,333 You brought a being of utter evil into the world, whose only objective, 787 01:02:39,500 --> 01:02:42,000 its deep, soul-gnawing hunger 788 01:02:42,583 --> 01:02:45,250 will be to find you. And possess you. 789 01:02:45,750 --> 01:02:46,833 Possess me? 790 01:02:46,833 --> 01:02:49,375 Devour your soul. 791 01:02:50,167 --> 01:02:54,667 And as your powers are great, so when that happens it will become great 792 01:02:54,833 --> 01:02:57,500 and all Earthsea will be endangered. 793 01:02:58,167 --> 01:03:00,167 It is a shadow now, 794 01:03:00,167 --> 01:03:01,917 but soon it will kill, 795 01:03:01,917 --> 01:03:06,250 absorbing its victim's body to become a creature even more horrible! 796 01:03:07,708 --> 01:03:10,000 A Gebbeth! 797 01:03:10,000 --> 01:03:12,542 And then you will really have reason to fear it. 798 01:03:14,083 --> 01:03:15,667 Is there no way to defeat it? 799 01:03:15,667 --> 01:03:17,208 None! 800 01:03:17,208 --> 01:03:19,625 Unless you know its True Name. 801 01:03:19,625 --> 01:03:22,125 - Then I must go to the Master Namer. - Ged... 802 01:03:22,333 --> 01:03:24,875 He has no way of knowing. 803 01:03:26,042 --> 01:03:28,542 Then what am I to do? 804 01:03:29,958 --> 01:03:32,000 As soon as you're strong enough 805 01:03:32,000 --> 01:03:34,500 you must leave Roke, never to return. 806 01:03:35,292 --> 01:03:37,792 Leave Roke. 807 01:03:38,583 --> 01:03:40,125 Go where? 808 01:03:40,125 --> 01:03:43,750 Wherever in the world it will least expect to find you. 809 01:03:44,625 --> 01:03:47,125 That is your only hope. 810 01:03:54,417 --> 01:03:56,917 But get well first. 811 01:03:57,125 --> 01:03:59,625 You'll need all your strength. 812 01:04:11,917 --> 01:04:15,750 At the moment we were blown to the floor, the young wizard was attacked 813 01:04:16,083 --> 01:04:19,375 by this, this great shadowy beast. 814 01:04:20,458 --> 01:04:22,958 - It was horrible. - Who is this wizard? 815 01:04:23,958 --> 01:04:26,500 I don't know. 816 01:04:26,958 --> 01:04:29,500 If your vision be true, 817 01:04:29,500 --> 01:04:32,000 this is a particularly evil magus. 818 01:04:32,417 --> 01:04:34,917 - How so? - Because... 819 01:04:35,250 --> 01:04:37,792 if the two events are related 820 01:04:38,458 --> 01:04:41,625 it would signify the most ominous act. 821 01:04:43,500 --> 01:04:46,000 One of the Nameless Ones was released. 822 01:04:46,000 --> 01:04:47,542 There has never been anybody 823 01:04:47,542 --> 01:04:52,125 or anything in the history of our Temple powerful enough to overcome our faith. 824 01:04:53,333 --> 01:04:56,292 But what happened at the Door might have been beyond my powers. 825 01:04:56,625 --> 01:04:58,917 And if that is so, 826 01:04:58,917 --> 01:05:01,417 our Temple is endangered. 827 01:05:02,250 --> 01:05:03,375 No. 828 01:05:03,375 --> 01:05:06,083 No, not with you to lead us, Venerable Mother! 829 01:05:07,833 --> 01:05:10,000 I don't know that I still have 830 01:05:10,000 --> 01:05:12,500 the strength my mission requires. 831 01:05:19,583 --> 01:05:22,083 Ged. 832 01:05:22,500 --> 01:05:25,000 I am so glad to see you. 833 01:05:29,542 --> 01:05:32,083 We were all afraid you were going to die. 834 01:05:34,083 --> 01:05:35,625 How do you feel? 835 01:05:35,625 --> 01:05:38,167 Frail. 836 01:05:38,542 --> 01:05:41,333 Furious with myself and very very stupid! 837 01:05:43,167 --> 01:05:45,708 I really made a mess of things, didn't I? 838 01:05:46,625 --> 01:05:49,125 Yeah, on an epic scale. 839 01:05:50,333 --> 01:05:52,708 But, you're alive. 840 01:05:52,708 --> 01:05:55,208 That's what matters. 841 01:05:56,958 --> 01:05:59,667 - That looks pretty nasty. - Oh, I'm not in pain. 842 01:06:00,625 --> 01:06:03,292 That thing possessed an ungodly strength. 843 01:06:03,542 --> 01:06:05,833 It flicked me aside like a bug! 844 01:06:05,833 --> 01:06:07,208 Are you hurt? 845 01:06:07,208 --> 01:06:09,708 My feelings mostly. 846 01:06:10,000 --> 01:06:12,542 But it could have killed you, Ged. 847 01:06:12,708 --> 01:06:13,833 And so it will. 848 01:06:14,000 --> 01:06:16,375 Wh-What do you mean? 849 01:06:16,583 --> 01:06:19,083 It is my fate. 850 01:06:20,750 --> 01:06:23,292 The Shadow's only purpose is to see me gone. 851 01:06:23,542 --> 01:06:26,083 And to make matters worse, if that's possible, 852 01:06:28,042 --> 01:06:30,542 my wizard training here has come to its end. 853 01:06:31,167 --> 01:06:32,333 What? 854 01:06:32,333 --> 01:06:34,833 The Arch Magus asked me to leave Roke. 855 01:06:35,958 --> 01:06:38,500 That's not very sporting of him. 856 01:06:40,083 --> 01:06:42,625 But this could all work out. 857 01:06:42,792 --> 01:06:45,000 I'm also leaving Roke. 858 01:06:45,000 --> 01:06:46,542 I've gotten my appointment as a wizard! 859 01:06:46,708 --> 01:06:48,792 You finished the course? You got your staff? 860 01:06:48,792 --> 01:06:50,708 Believe it or not! 861 01:06:50,708 --> 01:06:53,708 - I'm so happy for you. - And guess where the job is. 862 01:06:55,167 --> 01:06:57,333 - Home! - Vemish? 863 01:06:57,333 --> 01:06:59,875 - "Paradise on earth" that's wonderful! - That settles it... 864 01:07:00,042 --> 01:07:03,000 You're coming with me. We're going to Vemish together. 865 01:07:04,500 --> 01:07:07,000 I appreciate the offer, Vetch. 866 01:07:07,917 --> 01:07:09,375 I can't tell you how much that means to me- 867 01:07:09,375 --> 01:07:10,542 But? 868 01:07:11,667 --> 01:07:14,208 I can't do that to you. 869 01:07:16,542 --> 01:07:19,708 I've become a fugitive, to be hunted by the shadow till I'm done. 870 01:07:20,750 --> 01:07:23,292 I can't bring that into your life. 871 01:07:24,292 --> 01:07:26,875 Or the life of the people you'll be looking after. 872 01:07:31,708 --> 01:07:34,208 All right. 873 01:07:35,750 --> 01:07:38,250 But if you ever need me 874 01:07:40,583 --> 01:07:43,125 call on me by my True Name. 875 01:07:46,833 --> 01:07:49,375 Astario 876 01:07:50,250 --> 01:07:52,792 Astario. 877 01:07:54,208 --> 01:07:56,750 I am Sparrowhawk 878 01:08:07,542 --> 01:08:10,042 Till we meet again, my friend. 879 01:08:23,167 --> 01:08:25,417 There's Roke now, Sire. 880 01:08:25,417 --> 01:08:28,583 We've beaten the rest of the fleet by at least a day. 881 01:08:29,500 --> 01:08:32,042 Good. 882 01:08:32,333 --> 01:08:35,250 That's strange, what do you make that to be? There! 883 01:08:38,000 --> 01:08:39,792 Action Stations! 884 01:08:39,792 --> 01:08:42,292 Yes sir! 885 01:08:53,417 --> 01:08:55,125 Who the hell are you? 886 01:08:55,125 --> 01:08:57,625 Arch mage Nemmerle. 887 01:08:57,625 --> 01:08:59,125 Arch Magus of Roke. 888 01:08:59,125 --> 01:09:01,625 You certainly know how to make an entrance. 889 01:09:01,833 --> 01:09:04,917 Arch Magus, to what do I owe this... pleasure? 890 01:09:05,208 --> 01:09:08,875 My desire to avoid unnecessary loss of life, Tygath! 891 01:09:09,042 --> 01:09:11,542 Really? And what loss of life would that be? 892 01:09:11,708 --> 01:09:14,000 The loss of life if you tried to take Roke. 893 01:09:14,000 --> 01:09:16,500 Because the weapons of Roke are formidable. 894 01:09:16,667 --> 01:09:18,250 Oh, I'm sure they are! 895 01:09:18,417 --> 01:09:22,208 All I want really, is some information about some insignificant young magus. 896 01:09:22,958 --> 01:09:25,500 - Not available. - The magus? 897 01:09:25,667 --> 01:09:28,542 - Or the information? - Neither. Tygath 898 01:09:28,708 --> 01:09:30,833 - and that is final. - King 899 01:09:30,833 --> 01:09:32,292 Tygath! 900 01:09:32,292 --> 01:09:34,833 Seize him! 901 01:09:36,375 --> 01:09:38,917 Draw back while you still can, Tygath! 902 01:09:39,167 --> 01:09:41,667 - Before you annihilate us all. - Kill him! 903 01:09:42,958 --> 01:09:46,292 How dare he talk to you like that, Sire! 904 01:09:46,542 --> 01:09:49,542 You heard him... he's the "Arch Magus of Roke". 905 01:09:50,125 --> 01:09:52,625 Soon to be a memory. 906 01:09:53,833 --> 01:09:56,333 Now... 907 01:09:56,625 --> 01:09:58,292 When the rest of the fleet arrives, 908 01:09:58,292 --> 01:10:01,250 have half of them, fan out from here, 909 01:10:01,667 --> 01:10:03,792 and scour every island 910 01:10:03,792 --> 01:10:06,792 within a day's sailing radius from Osskil to lllion. 911 01:10:07,000 --> 01:10:08,958 Certainly, Sire. 912 01:10:08,958 --> 01:10:10,167 And the other half? 913 01:10:10,167 --> 01:10:14,000 Have them pay this pompous, chief magician a house call. 914 01:11:39,375 --> 01:11:41,875 Listen mate, I didn't know she was your wife, 915 01:11:41,875 --> 01:11:44,375 and from what I gather, I'm not the first, you know? 916 01:11:48,333 --> 01:11:50,833 Ged! 917 01:11:54,000 --> 01:11:56,542 I can't believe it. 918 01:11:57,625 --> 01:12:00,125 Want some more? Come on! 919 01:12:02,917 --> 01:12:04,875 He was a bit of a rough job, aye? 920 01:12:04,875 --> 01:12:07,375 Let me get you a drink! Here, come on. 921 01:12:08,125 --> 01:12:09,250 Cheerios! 922 01:12:09,250 --> 01:12:11,792 What are you doing here on Osskil? 923 01:12:13,125 --> 01:12:15,875 I'm... really not sure. And you? 924 01:12:16,375 --> 01:12:19,292 I'm on my way home after a profitable voyage. 925 01:12:19,458 --> 01:12:22,000 And how is that charming captain of ours? 926 01:12:22,875 --> 01:12:25,333 I've long since pulled of that barge. 927 01:12:25,333 --> 01:12:26,875 But tell me, the last we met 928 01:12:26,875 --> 01:12:29,500 you were on your way to becoming a wizard, weren't you? 929 01:12:29,667 --> 01:12:32,250 - I am a wizard. Sort of. - Well, good show! 930 01:12:33,167 --> 01:12:34,708 Where to next? 931 01:12:34,708 --> 01:12:36,958 Actually things didn't go all that well at Roke. 932 01:12:36,958 --> 01:12:38,250 Oh really? 933 01:12:38,250 --> 01:12:41,250 - I created a bit of a stir. - Oh... how so? 934 01:12:42,250 --> 01:12:44,750 Let's just say I've taken the trout. 935 01:12:45,000 --> 01:12:46,708 Well, it's not that bad, is it? 936 01:12:46,708 --> 01:12:50,792 Listen. You ever heard of a place called Teranon on the other side of the island? 937 01:12:50,958 --> 01:12:53,958 - I cant' say that I have. - Now you have. That's where I'm heading 938 01:12:54,125 --> 01:12:56,583 And from what I've heard, there hasn't been a wizard there in years. 939 01:12:56,583 --> 01:13:00,000 Why don't you come with me? We lodge here tonight, leave in the morning. 940 01:13:00,917 --> 01:13:03,625 There's a very fine goat house there. 941 01:13:03,792 --> 01:13:06,292 If you don't mind paying for it. 942 01:13:11,167 --> 01:13:13,667 - You got a deal. - Ah, Cheers! 943 01:13:14,917 --> 01:13:15,625 Barkeep! 944 01:13:15,625 --> 01:13:20,417 Another jug of you finest ale for my long lost friend. 945 01:13:45,292 --> 01:13:47,625 Oh, this is a bleak place. 946 01:13:47,625 --> 01:13:50,583 I suppose it's more cheerful on the other side of the mountains. 947 01:13:52,542 --> 01:13:55,583 I was saying I hope it's more cheerful where you come from. 948 01:13:57,167 --> 01:13:59,667 Not a living soul for hours. 949 01:14:00,125 --> 01:14:02,292 How much farther to the other side of island, Skiorch? 950 01:14:02,292 --> 01:14:04,792 I could do with some food and a bath. 951 01:14:05,417 --> 01:14:08,125 Have you fallen asleep on your feet? How much farther? 952 01:14:10,000 --> 01:14:12,500 What's wrong? 953 01:14:16,042 --> 01:14:18,542 Skiorch! 954 01:14:21,792 --> 01:14:22,542 The Gebbeth! 955 01:14:22,542 --> 01:14:25,042 Ged 956 01:14:40,917 --> 01:14:43,417 Ged! 957 01:15:23,375 --> 01:15:25,917 Sparrowhawk... 958 01:15:27,167 --> 01:15:29,708 Are you a messenger or a message? 959 01:15:34,917 --> 01:15:37,417 You seem strangely familiar. 960 01:15:39,000 --> 01:15:41,542 Did I not name you once? 961 01:16:24,125 --> 01:16:27,375 You've seen some trouble since we last parted, I think. 962 01:16:29,667 --> 01:16:32,208 I return, Master, as I left. 963 01:16:33,958 --> 01:16:35,750 A fool. 964 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 Let's see what a good fire can do. 965 01:16:52,208 --> 01:16:54,458 Bring back some memories? 966 01:16:54,458 --> 01:16:57,083 Yes, it reminds me of why I left. 967 01:16:58,167 --> 01:17:00,792 Get it down you, and get on with the story. 968 01:17:04,083 --> 01:17:06,625 And so I transformed myself. 969 01:17:06,875 --> 01:17:09,458 If you hadn't brought me back, that would've been that. 970 01:17:12,250 --> 01:17:14,542 He will find me sooner or later. 971 01:17:14,542 --> 01:17:17,458 - Unless you know its name. - No one knows its name. 972 01:17:19,000 --> 01:17:21,542 So you must defeat it. 973 01:17:21,917 --> 01:17:23,625 Defeat it? 974 01:17:23,625 --> 01:17:26,125 I fought it twice, and twice I fled in terror. 975 01:17:26,292 --> 01:17:30,250 - Perhaps the third time is the charm. - Ogion, I've no strength against it. 976 01:17:31,250 --> 01:17:34,250 And if you're going to suggest that I stay here, the answer is no. 977 01:17:36,042 --> 01:17:38,542 I'm not inflicting that thing on you. 978 01:17:39,917 --> 01:17:41,750 Good. 979 01:17:41,917 --> 01:17:43,875 But in that case 980 01:17:43,875 --> 01:17:46,417 I have a hard thing to say to you. 981 01:17:48,667 --> 01:17:51,167 Say it. 982 01:17:51,375 --> 01:17:53,875 You must turn around. 983 01:17:56,917 --> 01:17:58,417 Turn around? 984 01:17:58,417 --> 01:18:00,208 Yes. 985 01:18:00,208 --> 01:18:02,042 If you keep running 986 01:18:02,208 --> 01:18:04,542 the evil will drive you, 987 01:18:04,542 --> 01:18:06,333 choosing the way you go. 988 01:18:06,333 --> 01:18:08,833 You must do the choosing. 989 01:18:08,833 --> 01:18:11,375 You must seek... what seeks you. 990 01:18:12,708 --> 01:18:14,958 And have it devour me when we meet? 991 01:18:14,958 --> 01:18:18,500 So that I'm its creature, and my powers are a danger to all of Earthsea? 992 01:18:18,917 --> 01:18:21,417 You must make this Gebbeth your own. 993 01:18:21,750 --> 01:18:24,208 If you're a fugitive when it finds you, 994 01:18:24,208 --> 01:18:26,750 if you abuse your strength and flee, 995 01:18:26,917 --> 01:18:29,292 it will prevail. 996 01:18:29,500 --> 01:18:32,042 But if you're doing the seeking... 997 01:18:32,667 --> 01:18:34,958 I'll be able to destroy it? 998 01:18:34,958 --> 01:18:36,542 I can't tell. 999 01:18:36,542 --> 01:18:39,292 But it's the best counsel I can give you. 1000 01:18:39,708 --> 01:18:42,250 If you want to cease being hunted 1001 01:18:42,417 --> 01:18:44,917 you must become the hunter. 1002 01:18:48,375 --> 01:18:50,500 You know I've walked with great wizards 1003 01:18:50,500 --> 01:18:53,042 and lived on the Isle of the Wise, 1004 01:18:54,917 --> 01:18:57,792 but you are my true master, Ogion. 1005 01:18:58,417 --> 01:19:00,958 Better late than never. 1006 01:19:03,500 --> 01:19:06,208 But you may be my master in the end. 1007 01:19:18,875 --> 01:19:21,292 Thank you, magus. 1008 01:19:21,458 --> 01:19:23,917 May it serve you well. 1009 01:19:25,000 --> 01:19:27,542 And now, master, 1010 01:19:29,167 --> 01:19:31,708 I must go hunting. 1011 01:20:01,667 --> 01:20:03,708 You called for me, Venerable Mother? 1012 01:20:03,708 --> 01:20:06,042 Sister Kossil. 1013 01:20:06,042 --> 01:20:08,542 Our world is darkening 1014 01:20:09,042 --> 01:20:11,542 and I grow weaker. 1015 01:20:12,875 --> 01:20:14,542 The time has come 1016 01:20:14,542 --> 01:20:17,042 to appoint my successor. 1017 01:20:17,708 --> 01:20:20,250 You wish me to call the priestesses into conclave? 1018 01:20:20,417 --> 01:20:22,833 That is what I wish. 1019 01:20:24,833 --> 01:20:26,833 They all know you 1020 01:20:26,833 --> 01:20:29,333 as my strong right hand. 1021 01:20:30,375 --> 01:20:32,917 It's time they also knew 1022 01:20:33,292 --> 01:20:36,125 who will lead the Temple, when I'm gone. 1023 01:20:37,500 --> 01:20:40,000 I understand completely. 1024 01:20:40,500 --> 01:20:42,833 Just... rest and relax. 1025 01:20:42,833 --> 01:20:45,375 I'll arrange everything. 1026 01:21:29,250 --> 01:21:31,750 You're there Gebbeth, aren't you? 1027 01:21:34,417 --> 01:21:36,917 Well, here I am. 1028 01:21:41,875 --> 01:21:45,875 Why are we not inside as yet? Are your men incapable of breaking down a door? 1029 01:21:47,417 --> 01:21:50,417 They cannot fight magic, your Majesty. 1030 01:21:50,958 --> 01:21:53,458 - Who said that? - Jasper of Eolg. 1031 01:21:53,875 --> 01:21:56,583 - Of the House of Havnor. - Oh, Yes. 1032 01:21:56,792 --> 01:21:59,375 How ageable to finally meet you in the flesh. 1033 01:21:59,542 --> 01:22:01,958 Jasper of the House of... 1034 01:22:02,125 --> 01:22:04,583 You've served me well. 1035 01:22:05,542 --> 01:22:08,042 If I were to open that door for you... 1036 01:22:08,042 --> 01:22:10,542 and you seize all of Roke... 1037 01:22:10,708 --> 01:22:13,875 you would be needing a new Arch Magus? Would you not? 1038 01:22:14,958 --> 01:22:17,458 And... 1039 01:22:17,625 --> 01:22:20,125 I gather you have someone in mind. 1040 01:22:22,458 --> 01:22:24,958 Just... get me in there. 1041 01:22:25,125 --> 01:22:27,667 Jasper. 1042 01:22:30,250 --> 01:22:31,083 Sisters... 1043 01:22:31,292 --> 01:22:34,417 As our world darkens with each Kargide conquest, 1044 01:22:34,583 --> 01:22:37,125 my health continues to fail, so 1045 01:22:37,125 --> 01:22:40,667 I feel the time has come for me to name she... 1046 01:22:40,833 --> 01:22:43,792 who will carry the secrets of the Tombs, after me. 1047 01:22:56,958 --> 01:22:59,458 I, hereby bestow, 1048 01:23:00,042 --> 01:23:03,292 the Great Belt of Keys, to she 1049 01:23:03,542 --> 01:23:06,292 who will be the next High Priestess. 1050 01:23:28,792 --> 01:23:30,750 That's impossible! 1051 01:23:30,750 --> 01:23:32,583 The doors are impenetrable. 1052 01:23:32,583 --> 01:23:34,917 You should ask for you money back. 1053 01:23:34,917 --> 01:23:37,083 Jasper? 1054 01:23:37,083 --> 01:23:39,625 No... not you. 1055 01:23:39,625 --> 01:23:41,667 We have given you power to bring light 1056 01:23:41,667 --> 01:23:43,833 and goodness to the world. 1057 01:23:43,833 --> 01:23:46,333 And instead you have chosen darkness and evil. 1058 01:23:48,458 --> 01:23:49,917 You break my heart. 1059 01:23:49,917 --> 01:23:52,417 No... I think I'll do that. 1060 01:24:08,458 --> 01:24:09,375 Here... 1061 01:24:09,375 --> 01:24:11,625 I believe this is yours. 1062 01:24:11,625 --> 01:24:14,167 You must have dropped it. 1063 01:24:29,625 --> 01:24:32,125 Come to me 1064 01:24:32,292 --> 01:24:35,125 and receive the tokens of your office, 1065 01:24:37,167 --> 01:24:39,708 sister Tenar. 1066 01:24:49,500 --> 01:24:52,000 Sister Tenar. 1067 01:24:53,458 --> 01:24:55,958 Come to me. 1068 01:25:27,500 --> 01:25:30,042 I've been waiting for you, Ged. 1069 01:25:33,083 --> 01:25:34,417 And the waiting is over. 1070 01:25:34,417 --> 01:25:35,458 Stop! 1071 01:25:35,458 --> 01:25:38,333 If you destroy me, you destroy us both. 1072 01:25:38,625 --> 01:25:40,292 So be it! 1073 01:25:40,292 --> 01:25:43,375 I brought you into this world, and I will take you out of it. 1074 01:25:43,542 --> 01:25:44,375 No. 1075 01:25:44,375 --> 01:25:45,958 You must take me in, 1076 01:25:45,958 --> 01:25:47,875 into your soul. 1077 01:25:48,042 --> 01:25:50,417 so together we can be great! 1078 01:25:51,417 --> 01:25:52,875 You mean "evil". 1079 01:25:52,875 --> 01:25:54,042 "Evil"? 1080 01:25:54,042 --> 01:25:56,583 "Good"? Just words. 1081 01:25:57,000 --> 01:25:58,542 Accept me. 1082 01:25:58,542 --> 01:26:02,833 Let my power flow through you and anything is possible! 1083 01:26:03,167 --> 01:26:05,667 Exactly! 1084 01:26:45,750 --> 01:26:48,500 If you can't be alone, Shadow, it'll happen to both of us. 80074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.