Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:10,458
When Earthsea's thousand
and one islands were born
2
00:00:10,708 --> 00:00:16,000
The Nameless Ones ruled, with their
evil energy engulfing the planet.
3
00:00:19,792 --> 00:00:25,417
Until a powerful amulet was forged, from
the faith of a devout order of priestesses
4
00:00:25,583 --> 00:00:27,500
which kept Earthsea at peace
5
00:00:27,500 --> 00:00:33,250
and the Nameless Ones restrained deep
beneath the temple on the island of Atuan.
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
But then the Amulet was broken
7
00:00:36,667 --> 00:00:41,625
and evil in the form of Kargide
invaders questing to rule the world
8
00:00:41,792 --> 00:00:44,625
spread across Earthsea
like a plague,
9
00:00:44,958 --> 00:00:47,750
leaving only the priestesses'
faith and prayer
10
00:00:47,917 --> 00:00:52,042
to guard the door and keep
the Nameless Ones contained.
11
00:00:59,958 --> 00:01:02,583
An ancient prophecy
told of a young wizard
12
00:01:02,583 --> 00:01:06,000
who would someday arise
to reunite the Amulet
13
00:01:06,167 --> 00:01:10,125
and bring a lasting peace
to the world of Earthsea.
14
00:01:27,667 --> 00:01:29,250
How's that?
15
00:01:29,250 --> 00:01:31,750
Well, you're getting better, Diana.
16
00:01:31,750 --> 00:01:34,292
You're practicing conscientiously,
studying hard.
17
00:01:34,292 --> 00:01:36,792
You might make it to my level one day.
18
00:01:38,583 --> 00:01:41,083
- You mean down really below?
- No.
19
00:01:42,083 --> 00:01:43,792
I mean to take you to the heights.
20
00:01:43,792 --> 00:01:45,917
I mean to take you to
places you've never been.
21
00:01:45,917 --> 00:01:47,917
Oh, and you think you know
how to do that?
22
00:01:47,917 --> 00:01:50,250
It's a knack. I think I've got it.
23
00:01:50,250 --> 00:01:52,750
Oh you do, do you?
24
00:01:55,542 --> 00:01:58,042
- That kind of a knack?
- No.
25
00:01:58,333 --> 00:02:01,875
Not that kind of knack. But...
I'm glad you showed it to me.
26
00:02:09,875 --> 00:02:13,375
You have no idea how much
trouble you're in, Ged of Ten Alders!
27
00:02:13,542 --> 00:02:15,917
I thought you would be pleased.
28
00:02:19,167 --> 00:02:21,667
Easy, easy.
29
00:02:24,833 --> 00:02:27,333
Well I'm not.
30
00:02:31,625 --> 00:02:34,125
Ged?
31
00:02:35,750 --> 00:02:36,875
Ged?
32
00:02:36,875 --> 00:02:39,375
What is it?
33
00:02:47,958 --> 00:02:50,500
Ged!
Ged, what's happening?
34
00:02:53,083 --> 00:02:55,625
Did you have another
one of your visions?
35
00:02:56,583 --> 00:02:58,083
The one with the door...
36
00:02:58,083 --> 00:03:00,875
- and the girl.
- You scare me when you do that.
37
00:03:01,042 --> 00:03:03,292
You're scared?
38
00:03:03,458 --> 00:03:05,833
Try having visions that make no sense.
39
00:03:06,583 --> 00:03:08,917
May be you should get back to work?
40
00:03:08,917 --> 00:03:11,458
I'm ok now.
41
00:03:13,458 --> 00:03:15,958
All the more reason for you to go.
42
00:03:26,000 --> 00:03:28,500
Ok...
43
00:03:41,458 --> 00:03:44,042
I want the power of the Nameless Ones.
44
00:03:44,250 --> 00:03:46,500
But to control their power
45
00:03:46,500 --> 00:03:48,958
I must first release them.
46
00:03:48,958 --> 00:03:51,958
And I need to know how
to open that door, Kossil.
47
00:03:52,250 --> 00:03:55,292
The door's secured by secret means
48
00:03:56,167 --> 00:03:58,792
and that secret is secured
in a single mind.
49
00:03:58,958 --> 00:04:03,792
The High Priestess Thar, who learnt it
from her predecessor, and will teach it
50
00:04:03,958 --> 00:04:05,917
to her lovely,
51
00:04:05,917 --> 00:04:08,167
lovely successor.
52
00:04:08,167 --> 00:04:11,375
And when I am chosen
and learn the secret,
53
00:04:13,667 --> 00:04:15,208
I will slip
54
00:04:15,208 --> 00:04:17,458
into your chamber
55
00:04:17,625 --> 00:04:20,042
and crawl into your bed
56
00:04:21,333 --> 00:04:23,833
and whisper it in your ear.
57
00:04:24,792 --> 00:04:26,667
And then,
58
00:04:26,667 --> 00:04:29,167
my dearest Kossil,
59
00:04:29,375 --> 00:04:32,250
all of Earthsea shall be ours.
60
00:04:45,875 --> 00:04:48,417
So,
61
00:04:50,500 --> 00:04:53,000
is this wizard talking?
62
00:04:53,375 --> 00:04:55,042
No, your Majesty.
63
00:04:55,042 --> 00:04:57,583
Really? And that is...
64
00:04:57,750 --> 00:04:59,500
...because?
65
00:04:59,500 --> 00:05:02,000
He is...
66
00:05:04,458 --> 00:05:06,667
dead, Sire.
67
00:05:06,667 --> 00:05:09,208
Ah.
68
00:05:12,708 --> 00:05:15,333
You were perhaps a bit
overly... enthusiastic.
69
00:05:15,750 --> 00:05:18,292
He was very frail, Majesty.
70
00:05:18,458 --> 00:05:20,875
But before the end he did, hum...
71
00:05:23,250 --> 00:05:25,625
Please... Tell me.
72
00:05:25,625 --> 00:05:27,958
He confirmed the prophecy, Sire.
73
00:05:27,958 --> 00:05:31,542
That a magus will arise, who will
reunite the Amulet of Peace and
74
00:05:31,708 --> 00:05:33,583
will end all war on Earthsea.
75
00:05:33,583 --> 00:05:34,917
As I'm well aware!
76
00:05:34,917 --> 00:05:38,333
What I want to know,
is "when" he will arise.
77
00:05:39,583 --> 00:05:42,167
That's what this wizard
revealed, your Majesty.
78
00:05:42,333 --> 00:05:43,917
- He's already arisen.
- What?
79
00:05:43,917 --> 00:05:46,083
He's here, on Earthsea now, Sire.
80
00:05:46,250 --> 00:05:48,708
At last...
And his name?
81
00:05:53,917 --> 00:05:55,000
What...
82
00:05:55,000 --> 00:05:56,458
is his name?
83
00:05:56,458 --> 00:05:59,250
This wizard died before
we could extract it, Sire!
84
00:06:00,542 --> 00:06:03,083
But he did give some insight.
85
00:06:04,292 --> 00:06:07,292
"You will know him by the evil
that he does".
86
00:06:07,458 --> 00:06:08,917
Riddles?
87
00:06:08,917 --> 00:06:11,458
I hate riddles!
88
00:06:16,958 --> 00:06:20,292
Make sure you keep the other
one alive a little bit longer.
89
00:06:48,500 --> 00:06:51,042
Oh. Nice of you to drop in!
90
00:06:51,500 --> 00:06:54,292
Did I miss something?
Some interesting hammering perhaps?
91
00:06:55,333 --> 00:06:57,375
Spare me the sarcasm!
92
00:06:57,375 --> 00:06:59,875
We do this for a living, you know?
93
00:07:02,000 --> 00:07:04,583
- A'"living", is that what you call it?
- Aye!
94
00:07:04,750 --> 00:07:07,833
Earning your keep by the sweat of
your brow. What's wrong with that?
95
00:07:08,000 --> 00:07:11,708
There's nothing wrong. It's just that the
port of Gont is 20 miles up the coast.
96
00:07:11,875 --> 00:07:13,292
And they say
97
00:07:13,292 --> 00:07:14,833
it's bursting with life,
98
00:07:14,833 --> 00:07:18,000
full of ships, and interesting
characters from all over Earthsea.
99
00:07:18,167 --> 00:07:19,583
You know something?
100
00:07:19,583 --> 00:07:21,375
We've never been there.
101
00:07:21,375 --> 00:07:23,875
We've never had any reason to go!
102
00:07:25,333 --> 00:07:27,625
There are 1,000 islands
on Earthsea. Maybe more.
103
00:07:27,625 --> 00:07:30,125
Have you been to any
of them? Even one?
104
00:07:30,292 --> 00:07:33,583
I'm sorry if the life I offer you
isn't good enough, Ged.
105
00:07:33,792 --> 00:07:36,083
It's the best I can do.
106
00:07:36,083 --> 00:07:40,250
I keep us fed, I keep a roof over
our heads! What more do you want?
107
00:07:45,125 --> 00:07:48,042
- These repairs need taking back.
- Not till you're done here!
108
00:07:48,208 --> 00:07:51,042
- I'll be back before you know I'm gone.
- Stop right there!
109
00:07:51,250 --> 00:07:53,792
Ged, come back here!
110
00:07:57,042 --> 00:07:58,625
Good as new!
111
00:07:58,792 --> 00:08:02,542
- Your father's work?
- Yes. No one better at patching a pot.
112
00:08:02,875 --> 00:08:05,375
You make it sound like an insult.
113
00:08:06,125 --> 00:08:08,833
Your father deserves your respect.
114
00:08:10,333 --> 00:08:11,958
And
115
00:08:11,958 --> 00:08:14,500
a little compassion, too.
116
00:08:15,125 --> 00:08:19,375
It's not been easy for him,
raising a child by himself.
117
00:08:19,750 --> 00:08:22,000
I'm not a child anymore.
118
00:08:22,000 --> 00:08:23,708
Maybe if he tried seeing that.
119
00:08:23,708 --> 00:08:26,167
Maybe if he tried
understanding who I am.
120
00:08:26,167 --> 00:08:29,250
Life would have been different
for you had your mother lived.
121
00:08:31,917 --> 00:08:33,458
So! What's the spell to be, today?
122
00:08:33,458 --> 00:08:36,375
Is it the one creating ice?
Should I sit? What do you say?
123
00:08:36,542 --> 00:08:39,542
Actually, I was just going to
make myself a salad for lunch.
124
00:08:39,708 --> 00:08:42,083
Would you like some?
125
00:08:43,208 --> 00:08:44,750
No.
126
00:08:44,750 --> 00:08:47,250
I'm not really hungry.
127
00:08:49,458 --> 00:08:53,292
- Marion, how did you learn everything about magic?
- Truthfully...
128
00:08:54,250 --> 00:08:56,458
I don't remember.
129
00:08:56,458 --> 00:09:00,417
I don't remember anything before
the... storm washed me up here.
130
00:09:01,833 --> 00:09:05,375
Your mother took me in you know,
and nursed me back to life!
131
00:09:06,208 --> 00:09:08,750
She was a good woman, your mother.
132
00:09:09,625 --> 00:09:11,208
I wish I could have known her.
133
00:09:11,208 --> 00:09:14,500
- She would have been very proud of you.
- For what?
134
00:09:15,542 --> 00:09:18,208
I mean I've hardly done anything.
I probably never will!
135
00:09:19,000 --> 00:09:20,583
You know...
136
00:09:20,583 --> 00:09:23,375
I think she would have
wanted you to have this.
137
00:09:23,750 --> 00:09:25,917
- I can't, that's yours.
- Ged...
138
00:09:25,917 --> 00:09:28,458
It was with me when she found me.
139
00:09:30,208 --> 00:09:32,042
Take it
140
00:09:32,042 --> 00:09:34,583
in remembrance of your mother.
141
00:09:43,292 --> 00:09:45,542
Ged?
142
00:09:45,542 --> 00:09:48,083
Ged?
143
00:09:57,667 --> 00:09:59,708
- They're coming.
- What?
144
00:09:59,875 --> 00:10:01,125
Kargides, I saw them!
145
00:10:01,125 --> 00:10:03,667
- Kargides?
- I have to go.
146
00:10:08,875 --> 00:10:10,500
Ged!
147
00:10:10,500 --> 00:10:13,000
Ged, where the hell are you going?
148
00:10:13,167 --> 00:10:15,542
Ged, answer me!
149
00:10:29,708 --> 00:10:32,208
Don't you run away when I talk to you.
150
00:10:32,208 --> 00:10:34,708
I'm fed up with your disrespect!
151
00:10:34,917 --> 00:10:36,833
- I thought I saw something.
- Oh?
152
00:10:36,833 --> 00:10:40,833
More of your wizard nonsense. Well,
you're no wizard, you're a blacksmith!
153
00:10:41,167 --> 00:10:42,292
Get used to it.
154
00:10:42,292 --> 00:10:44,792
I won't get used to it.
I'm better than that!
155
00:10:46,125 --> 00:10:47,333
"Better"?
156
00:10:47,333 --> 00:10:49,958
You insolent pup! I'll...
157
00:10:57,875 --> 00:10:59,708
Warn the village.
158
00:10:59,708 --> 00:11:01,917
Tell them in to gather the weapons.
159
00:11:02,083 --> 00:11:05,042
- To fight Kargide warriors?
- Better to die like men
160
00:11:05,208 --> 00:11:07,625
than be hunted down like rabbits.
161
00:11:07,792 --> 00:11:10,250
Go!
162
00:11:13,083 --> 00:11:15,625
He saw them coming.
163
00:11:18,583 --> 00:11:20,167
Where's that son of yours?
164
00:11:20,167 --> 00:11:22,208
He'll be here.
165
00:11:22,208 --> 00:11:25,458
- There's no sign of him.
- I said he'll be here!
166
00:11:26,083 --> 00:11:28,583
- You must remember.
- I can't remember, Ged.
167
00:11:28,583 --> 00:11:30,583
Marion, you told me yourself
you'd done it before.
168
00:11:30,583 --> 00:11:32,833
So long ago...
169
00:11:32,833 --> 00:11:36,750
- I don't have the strength any more.
- I doesn't matter, I do.
170
00:11:37,500 --> 00:11:40,167
All you have to do is remember the spell.
171
00:11:52,625 --> 00:11:55,167
It's about time.
172
00:11:59,042 --> 00:12:00,917
What does he think he's doing?
173
00:12:00,917 --> 00:12:03,000
I have no idea.
174
00:12:03,000 --> 00:12:06,458
Ged, whatever you're doing, do it
quickly because they're coming!
175
00:12:09,708 --> 00:12:11,375
Stand your ground!
176
00:12:11,375 --> 00:12:13,917
Ged, take this sword.
177
00:12:15,708 --> 00:12:18,250
Damn you, take the sword!
178
00:12:41,542 --> 00:12:42,167
Call to them.
179
00:12:42,167 --> 00:12:42,917
Draw them away.
180
00:12:42,917 --> 00:12:44,708
- What are you talking about?
- To the high falls!
181
00:12:44,875 --> 00:12:47,333
You Kargide dogs!
182
00:12:50,125 --> 00:12:52,667
Run! Run!
183
00:12:56,083 --> 00:12:58,750
- Run to the high ground!
- Come on, this way you dogs!
184
00:12:58,917 --> 00:13:00,083
Move, move!
185
00:13:00,083 --> 00:13:01,667
Cowards!
186
00:13:01,667 --> 00:13:04,208
Come on, this way!
187
00:13:09,583 --> 00:13:12,083
This way!
188
00:13:28,292 --> 00:13:30,792
I did it.
189
00:13:39,292 --> 00:13:41,792
Ged!
190
00:14:04,167 --> 00:14:06,708
- Follow me.
- Yes Sire.
191
00:14:19,583 --> 00:14:21,208
Your Majesty.
192
00:14:21,375 --> 00:14:22,708
To what do we owe this honor?
193
00:14:22,708 --> 00:14:25,792
I've come to seek spiritual
guidance, Venerable Mother.
194
00:14:26,333 --> 00:14:28,917
- I hope I can provide it.
- I'm sure that you can.
195
00:14:29,500 --> 00:14:32,208
As you know, I've
dedicated myself and
196
00:14:32,375 --> 00:14:34,208
all the resources available
197
00:14:34,208 --> 00:14:36,458
in a effort to bring order
to our world of Earthsea.
198
00:14:36,458 --> 00:14:39,333
Word has reached to us of
your conquests, your Majesty.
199
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
Won at such cost!
200
00:14:40,500 --> 00:14:43,333
But it's a lengthy process.
There is much resistance.
201
00:14:43,500 --> 00:14:45,458
Have you not asked yourself
202
00:14:45,458 --> 00:14:48,292
whether our island nations
might be better left
203
00:14:48,458 --> 00:14:51,417
- to rule themselves?
- As a matter of fact, I have.
204
00:14:51,583 --> 00:14:53,792
And the answer was "No".
205
00:14:53,958 --> 00:14:55,875
Earthsea needs unity and order.
206
00:14:55,875 --> 00:14:57,833
Yes, but if the price of unity
and order is so high-
207
00:14:57,833 --> 00:15:01,875
Venerable Mother I didn't come
here to discuss my campaigns.
208
00:15:03,667 --> 00:15:06,458
I came here, to tell you of my fears.
209
00:15:07,875 --> 00:15:11,125
My fears that I won't live
to see my work completed.
210
00:15:12,583 --> 00:15:15,542
No one knows the time we
have allotted, your Majesty.
211
00:15:16,417 --> 00:15:17,458
True.
212
00:15:17,458 --> 00:15:19,542
Maybe except for
213
00:15:19,542 --> 00:15:21,708
the Immortals.
214
00:15:21,708 --> 00:15:24,208
The Immortals?
215
00:15:26,625 --> 00:15:29,917
The Nameless Ones live forever.
Do they not?
216
00:15:30,417 --> 00:15:31,667
That seems to be true.
217
00:15:31,667 --> 00:15:34,542
So they must possess the
secret of that immortality.
218
00:15:34,792 --> 00:15:36,833
Not necessarily.
219
00:15:36,833 --> 00:15:39,375
They are immortal,
but they don't know why.
220
00:15:40,542 --> 00:15:42,542
So can they not teach us it?
221
00:15:42,542 --> 00:15:44,000
The Nameless Ones
222
00:15:44,000 --> 00:15:46,542
cannot teach us anything, King Tygath.
223
00:15:47,042 --> 00:15:49,083
They can only destroy us.
224
00:15:49,083 --> 00:15:51,750
Which is why it is my order's vow
225
00:15:51,958 --> 00:15:55,250
to insure that they will be
restrained forever, and yours
226
00:15:55,417 --> 00:15:57,250
to insure our success.
227
00:15:57,250 --> 00:15:59,750
Perhaps robbing Earthsea of great power.
228
00:16:00,833 --> 00:16:03,375
Power for good?
229
00:16:04,875 --> 00:16:07,250
If it were in the right hands.
230
00:16:07,250 --> 00:16:10,875
There is no right hands for the
Nameless One, King Tygath.
231
00:16:11,167 --> 00:16:14,208
Our world almost came to an end,
once before.
232
00:16:14,375 --> 00:16:17,833
When another Kargide King
had the same reckless notion.
233
00:16:19,875 --> 00:16:21,417
They should never be released!
234
00:16:21,417 --> 00:16:24,042
And as far as I'm concerned
they will never be!
235
00:16:27,833 --> 00:16:29,958
The wizard is already on Earthsea.
236
00:16:29,958 --> 00:16:33,958
I must control the Nameless Ones before
he's able to fulfill his prophesied destiny.
237
00:16:34,125 --> 00:16:37,583
- You asked Thar to help you?
- Yes, and she refused.
238
00:16:41,625 --> 00:16:45,250
I can not kill her before the
secrets have been passed on, but-
239
00:16:45,542 --> 00:16:48,083
she must pass them on soon.
240
00:16:48,083 --> 00:16:50,167
Only to her successor.
241
00:16:50,167 --> 00:16:53,083
Then she must be
"encouraged" to select one.
242
00:16:53,083 --> 00:16:56,542
- She must select me.
- Then see to it that she does.
243
00:17:33,292 --> 00:17:35,833
He saved us, your lad.
244
00:17:37,458 --> 00:17:40,000
Saved us all.
245
00:18:03,083 --> 00:18:04,042
A wizard...
246
00:18:04,042 --> 00:18:06,542
- Who's that father?
- Who is he?
247
00:18:19,833 --> 00:18:22,625
This is he who wove
the spell of concealment?
248
00:18:23,500 --> 00:18:24,792
Aye.
249
00:18:24,792 --> 00:18:27,292
He died on the High Falls.
250
00:18:29,917 --> 00:18:32,417
Did he, now?
251
00:19:20,750 --> 00:19:23,292
Who are you?
252
00:19:23,458 --> 00:19:25,292
Peace, Ged.
253
00:19:25,292 --> 00:19:27,792
You're back with us, now.
254
00:19:29,083 --> 00:19:31,625
Back from where?
255
00:19:31,792 --> 00:19:34,250
From the darkness.
256
00:19:34,417 --> 00:19:37,958
- What did you do?
- I restored your son to you, blacksmith.
257
00:19:39,417 --> 00:19:41,958
His spirit had not yet left him.
258
00:19:43,375 --> 00:19:45,875
Who are you?
259
00:19:46,500 --> 00:19:49,583
- My name is Ogion.
- Oh, the Great Wizard!
260
00:19:51,833 --> 00:19:53,500
How can I repay you, Magus?
261
00:19:53,500 --> 00:19:56,667
Allow me to give Ged his real name.
262
00:19:57,083 --> 00:19:59,167
No. He has a name.
263
00:19:59,167 --> 00:20:01,167
My wife and I, rest her soul,
264
00:20:01,167 --> 00:20:03,708
we gave it to him!
265
00:20:03,875 --> 00:20:07,167
Blacksmith, know you not
that every living being has
266
00:20:07,333 --> 00:20:11,208
a secret name,
in which its power resides?
267
00:20:12,208 --> 00:20:15,417
And in this young man
there lies much power.
268
00:20:16,167 --> 00:20:18,292
You want to turn him into a magus?
269
00:20:18,292 --> 00:20:21,792
- You restored him only to take him away?
- I don't know yet.
270
00:20:23,208 --> 00:20:27,458
Would you a least permit him to
find out the name his soul should bear?
271
00:20:34,000 --> 00:20:36,500
Aye.
272
00:21:07,792 --> 00:21:09,125
You are
273
00:21:09,292 --> 00:21:11,708
Sparrowhawk.
274
00:21:14,417 --> 00:21:17,708
That is the name in which
your power resides.
275
00:21:19,333 --> 00:21:22,875
Tell no one except those
you trust with your soul.
276
00:21:24,458 --> 00:21:27,750
For the rest of the world,
you must be named "Ged"
277
00:21:29,167 --> 00:21:32,458
son of the blacksmith of the
village of Ten Alders.
278
00:21:32,917 --> 00:21:35,458
"Sparrowhawk".
279
00:21:36,917 --> 00:21:40,417
Do you wish to learn the
ways of magic, Sparrowhawk?
280
00:21:42,250 --> 00:21:45,958
It would mean putting all that
you know and love behind you.
281
00:21:48,375 --> 00:21:50,875
Such power...
282
00:21:53,458 --> 00:21:55,583
Yes.
283
00:21:55,583 --> 00:21:58,083
Then ask your father's blessing.
284
00:21:58,375 --> 00:21:59,833
His blessing?
285
00:21:59,833 --> 00:22:05,708
- Why would I need that?
- Consider it a test, in humility.
286
00:22:18,250 --> 00:22:21,042
Father I wish to study
with Ogion to be a wizard.
287
00:22:23,042 --> 00:22:25,583
I ask your blessing on me.
288
00:22:26,458 --> 00:22:28,833
Why should I give it?
289
00:22:28,833 --> 00:22:31,917
When it means forsaking
everything I provided for you.
290
00:22:32,750 --> 00:22:35,500
Giving up the home your mother
brought you into the world in.
291
00:22:35,667 --> 00:22:37,708
'Cause it's what she
wanted for me, isn't it?
292
00:22:38,875 --> 00:22:41,417
She wanted us to be a family.
293
00:22:42,958 --> 00:22:45,500
But we're not.
294
00:22:48,333 --> 00:22:50,958
And I now have a chance to be somebody,
do you begrudge me that?
295
00:22:51,125 --> 00:22:53,500
I don't begrudge you, son.
296
00:22:53,500 --> 00:22:55,750
But I do fear for you.
297
00:22:55,750 --> 00:22:58,250
I truly fear.
298
00:23:15,333 --> 00:23:17,833
Ogion.
299
00:23:35,042 --> 00:23:36,833
I'll come back.
300
00:23:36,833 --> 00:23:39,375
You won't.
301
00:23:39,542 --> 00:23:42,000
Will you?
302
00:23:45,000 --> 00:23:47,542
It was good though, wasn't it?
303
00:23:47,708 --> 00:23:49,875
I would have gone mad without you.
304
00:23:49,875 --> 00:23:53,167
Oh Ged, I'm not sure I made
all that much of a difference.
305
00:23:56,208 --> 00:23:58,708
Just go.
306
00:24:04,917 --> 00:24:07,458
Thanks.
307
00:24:13,042 --> 00:24:15,542
Ged?
308
00:24:15,833 --> 00:24:17,833
I hope you'll find her.
309
00:24:17,833 --> 00:24:20,333
Find who?
310
00:24:20,708 --> 00:24:23,250
The girl you've been dreaming about.
311
00:24:50,208 --> 00:24:52,625
The entire raiding party, gone?
312
00:24:52,625 --> 00:24:55,000
We saw the mist from the ship, Sire.
313
00:24:55,167 --> 00:24:57,208
It swallowed them up and then
they were lured over the cliffs.
314
00:24:57,208 --> 00:24:59,833
A very convenient "mist" this,
for those villagers.
315
00:25:00,042 --> 00:25:02,083
- There was talk, Sire.
- Talk about what?
316
00:25:02,083 --> 00:25:04,583
- Talk of wizardry.
- Was there?
317
00:25:05,083 --> 00:25:08,750
- And the wizard?
- A young lad, your Majesty. Unknown until then.
318
00:25:09,833 --> 00:25:11,750
Is that so?
319
00:25:11,750 --> 00:25:14,042
- And his name?
- We never found out, Sire.
320
00:25:14,208 --> 00:25:16,708
- But it doesn't signify, he's dead.
- Dead?
321
00:25:16,875 --> 00:25:18,917
Despite his victory over my men?
322
00:25:19,083 --> 00:25:21,833
He went right over the cliffs in the fight.
- Did he, now?
323
00:25:22,000 --> 00:25:23,208
Well, so be it.
324
00:25:23,375 --> 00:25:26,583
I'm off to join the troops at Yoll,
but if there's any more news about
325
00:25:26,750 --> 00:25:28,750
"unusual wizards",
326
00:25:28,750 --> 00:25:31,250
I want to be notified at once.
327
00:25:31,958 --> 00:25:33,083
Understood?
328
00:25:33,083 --> 00:25:35,583
- It is my understanding, Sire.
- Good.
329
00:25:38,500 --> 00:25:42,958
Cleave foot over seed,
mixed every day, for a week.
330
00:25:43,708 --> 00:25:45,250
Thank you.
331
00:25:45,250 --> 00:25:49,500
- What would we do without you, master?
- Struggle on friend, as we all do.
332
00:25:52,667 --> 00:25:56,167
I didn't realize being a wizard
involved so much animal husbandry.
333
00:25:56,583 --> 00:26:00,750
A wizard's job is to serve the
people he lives among, Ged.
334
00:26:01,333 --> 00:26:03,833
Whether their animals are sick,
335
00:26:04,083 --> 00:26:05,333
crops fail,
336
00:26:05,333 --> 00:26:06,875
or they're threatened by
337
00:26:06,875 --> 00:26:09,292
Kargide warriors.
338
00:26:09,292 --> 00:26:14,500
Our task simply is to make life on Earthsea
tolerable, as I hope you're learning.
339
00:26:15,583 --> 00:26:19,542
Well, frankly magus, since I've been
with you I don't feel I've learned a thing.
340
00:26:20,875 --> 00:26:22,750
Is that so?
341
00:26:22,750 --> 00:26:27,042
Well perhaps that is because you haven't
figured out what I've been teaching, yet.
342
00:26:40,417 --> 00:26:44,000
- You sent for me, sister Kossil?
- I did. Come in, Rosa.
343
00:26:49,083 --> 00:26:51,333
I've been watching you with great interest.
344
00:26:51,333 --> 00:26:55,833
And I've come to believe that you have much greater
potential than anyone so far has acknowledged.
345
00:26:56,000 --> 00:26:58,458
- Potential, sister?
- Yes.
346
00:26:59,292 --> 00:27:02,208
And if I ever become high priestess,
I shall see to it
347
00:27:02,375 --> 00:27:04,833
that you receive your full due.
348
00:27:04,833 --> 00:27:07,083
Thank you, sister Kossil.
349
00:27:07,083 --> 00:27:09,625
- I'm very honored.
- But of course...
350
00:27:09,792 --> 00:27:10,917
for now...
351
00:27:11,083 --> 00:27:14,167
it is my sacred duty to aid,
and protect
352
00:27:14,333 --> 00:27:16,500
our Mother Thar.
353
00:27:16,500 --> 00:27:19,583
- And to that end I need your help.
- My help?
354
00:27:20,875 --> 00:27:23,417
Mother Thar... is unwell.
355
00:27:24,292 --> 00:27:26,875
She goes to great lengths to conceal it.
356
00:27:27,583 --> 00:27:30,958
She stubbornly refuses
to take her medication.
357
00:27:32,833 --> 00:27:35,333
We must see that she takes it.
358
00:27:35,500 --> 00:27:38,750
A few drops concealed in her daily tea.
359
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
Wh- Without her knowledge?
360
00:27:42,917 --> 00:27:46,208
- That doesn't seem right.
- Is it right to let her waste away?
361
00:27:49,333 --> 00:27:50,833
Do it, Rosa.
362
00:27:50,833 --> 00:27:52,750
For her sake.
363
00:27:52,917 --> 00:27:55,292
For the sake of our Sisterhood.
364
00:28:00,125 --> 00:28:02,792
You will be rewarded one thousand fold.
365
00:28:14,167 --> 00:28:17,458
Is it true a wizard can move clouds around
in the sky so he never gets rained on?
366
00:28:17,917 --> 00:28:20,417
Yes Ged. Quite true.
367
00:28:20,917 --> 00:28:23,417
I'd be interested in seeing that.
368
00:28:25,625 --> 00:28:28,167
Perhaps now would be a good time?
369
00:28:30,667 --> 00:28:33,208
Ogion?
370
00:28:34,292 --> 00:28:36,958
What's the use of having
power if you don't use it?
371
00:28:37,125 --> 00:28:40,042
That's what I want you to
think about, Sparrowhawk.
372
00:28:48,333 --> 00:28:50,875
All right, I get it.
373
00:28:52,125 --> 00:28:54,625
I said I get it!
374
00:28:57,792 --> 00:29:00,333
Ogion?
375
00:29:12,667 --> 00:29:14,833
Not those, Ged.
376
00:29:14,833 --> 00:29:17,333
Much too strong.
377
00:29:18,792 --> 00:29:22,042
But don't I need powerful spells if
I am to become a powerful wizard?
378
00:29:22,208 --> 00:29:24,750
I don't want you to become
a powerful wizard.
379
00:29:26,667 --> 00:29:29,167
Until you master yourself.
380
00:29:29,667 --> 00:29:31,292
Which requires
381
00:29:31,292 --> 00:29:33,292
years of roaming hills,
382
00:29:33,458 --> 00:29:35,875
gathering herbs, learning the nature.
383
00:29:37,083 --> 00:29:39,875
Letting knowledge seep into your bones.
384
00:29:41,792 --> 00:29:43,458
Seep?
385
00:29:43,458 --> 00:29:46,167
Why is that such a strangely
unattractive word?
386
00:29:46,917 --> 00:29:49,667
I think it's a good word, I like it.
387
00:29:50,458 --> 00:29:52,958
Come, let's eat.
388
00:29:53,458 --> 00:29:55,667
Magus?
389
00:29:55,667 --> 00:29:58,167
Is there something moving in my bowl?
390
00:29:59,958 --> 00:30:03,208
You've never heard of eel and
fish head chowder before?
391
00:30:05,958 --> 00:30:08,458
No. No, I haven't.
392
00:30:08,625 --> 00:30:11,083
This is one of my mother's best.
393
00:30:11,083 --> 00:30:13,667
You'll develop a taste for it over time.
394
00:30:24,792 --> 00:30:27,958
And what is the chief duty
of the priestesses of Atuan?
395
00:30:28,250 --> 00:30:30,583
To bring the strength of the Gods,
to Atuan
396
00:30:30,583 --> 00:30:34,500
to the High Priestess for the protection
of all of Earthsea, sister Tenar.
397
00:30:34,667 --> 00:30:35,750
That's right.
398
00:30:35,750 --> 00:30:39,208
And it is the duty of the High Priestess
to use that power to...
399
00:30:40,500 --> 00:30:42,958
Venerable Mother.
400
00:30:42,958 --> 00:30:45,500
Please.
I came to talk to your teacher.
401
00:30:46,500 --> 00:30:51,000
Tenar, I've just finished going through the
examination papers for the young priestesses.
402
00:30:52,500 --> 00:30:55,042
You came... first.
403
00:30:58,292 --> 00:31:02,292
With the highest grade any
priestess has ever achieved
404
00:31:02,583 --> 00:31:05,125
in the history of our Temple.
405
00:31:07,750 --> 00:31:12,458
Finish your lesson, and come to my office.
I want to talk about your future here.
406
00:32:53,208 --> 00:32:55,750
Be gone!
407
00:32:56,083 --> 00:32:58,625
Be gone!!
408
00:32:58,792 --> 00:33:01,625
I command you to return
to whence you came!
409
00:33:13,333 --> 00:33:17,000
What in the name of Earthsea
do you think you were doing?
410
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
Have you any idea
411
00:33:21,208 --> 00:33:22,875
what almost happened here?
412
00:33:22,875 --> 00:33:26,375
- I'm sorry, I didn't think this-
- No, you didn't think. Did you?
413
00:33:26,792 --> 00:33:28,958
That's not your style.
414
00:33:28,958 --> 00:33:33,125
Sorcery isn't a game we play
for pleasure or for praise, lad.
415
00:33:34,208 --> 00:33:37,292
Every word, every act, of our Art
416
00:33:37,458 --> 00:33:39,667
is done for good or for evil.
417
00:33:39,833 --> 00:33:42,458
Before you speak or do
418
00:33:44,000 --> 00:33:46,500
you must know the consequences.
419
00:33:47,625 --> 00:33:49,417
- All right, I understand.
- No!
420
00:33:49,417 --> 00:33:51,292
Certainly you didn't!
421
00:33:51,458 --> 00:33:53,875
Or this never would have happened.
422
00:33:54,208 --> 00:33:57,792
This never would have happened if you
didn't waste my time gathering useless herbs
423
00:33:57,958 --> 00:33:59,583
and watching sheep sneeze!
424
00:33:59,583 --> 00:34:01,875
Oh I've forgotten that you're above
the work of a humble wizard!
425
00:34:02,042 --> 00:34:04,917
Just as you're above the work
of a mere blacksmith!
426
00:34:14,042 --> 00:34:16,542
It's not what I meant.
427
00:34:22,708 --> 00:34:25,500
Master, all my life I've been told
I was a fool.
428
00:34:27,083 --> 00:34:28,833
A dreamer.
429
00:34:28,833 --> 00:34:33,042
And now I find I have this appetite
to learn everything as fast as I can.
430
00:34:34,583 --> 00:34:36,500
Is that wrong?
431
00:34:36,500 --> 00:34:39,958
You're not wrong.
But not wise.
432
00:34:40,250 --> 00:34:42,750
If you stay with me
433
00:34:42,750 --> 00:34:45,292
you'll need patience.
434
00:34:46,917 --> 00:34:49,458
Do you have patience, Ged?
435
00:34:51,792 --> 00:34:54,333
I know I should say I have, but...
436
00:34:55,500 --> 00:34:57,750
that wouldn't be true.
437
00:34:57,750 --> 00:35:00,250
No. It wouldn't. Would it?
438
00:35:08,708 --> 00:35:10,833
There's another way.
439
00:35:10,833 --> 00:35:13,375
And perhaps it might be...
440
00:35:15,875 --> 00:35:20,042
- Have you heard of the Island of Roke?
- The Island of the Wise. Of course.
441
00:35:20,458 --> 00:35:24,417
- But I thought that was...
- For those who have extraordinary ability.
442
00:35:25,542 --> 00:35:28,042
Which you have.
443
00:35:29,917 --> 00:35:32,375
What do you think?
444
00:35:32,542 --> 00:35:34,708
That's simple.
445
00:35:34,708 --> 00:35:37,542
Stay with me, and let wisdom grow.
446
00:35:40,208 --> 00:35:43,000
Now, you wish you had not asked?
Don't you?
447
00:35:47,833 --> 00:35:49,875
I don't want to leave you, Ogion.
448
00:35:49,875 --> 00:35:53,292
- I owe you my life.
- You owe me nothing, Sparrowhawk.
449
00:35:54,583 --> 00:35:57,750
But if you feel my path is too long
and slow,
450
00:35:59,792 --> 00:36:02,333
you must make the choice yourself.
451
00:36:03,917 --> 00:36:05,625
Roke Island
452
00:36:05,625 --> 00:36:08,125
or Ogion.
453
00:36:16,417 --> 00:36:18,958
Then Roke it must be.
454
00:36:56,583 --> 00:36:59,083
A beautiful island, Gont.
455
00:37:01,083 --> 00:37:03,625
First time away?
456
00:37:04,333 --> 00:37:06,833
Yeah, I figured you for a land lover.
457
00:37:06,833 --> 00:37:08,917
Well, don't worry about it.
458
00:37:08,917 --> 00:37:11,417
You'll be back home. Someday.
459
00:37:13,625 --> 00:37:16,542
If you don't mind me asking...
Oh, easy there.
460
00:37:19,125 --> 00:37:21,375
How did you end up on this tub?
461
00:37:21,375 --> 00:37:25,583
- My magus bartered my passage.
- Magus? So where are you bound?
462
00:37:26,375 --> 00:37:27,917
Roke.
463
00:37:27,917 --> 00:37:29,542
What it's like?
464
00:37:29,542 --> 00:37:33,292
Oh, I've never been to Wizard's Island.
What do you want to go there for?
465
00:37:34,042 --> 00:37:36,792
I see. You're one of
the powerful ones, eh?
466
00:37:36,958 --> 00:37:39,458
Well, I'd better stay on
the right side of you then.
467
00:37:40,750 --> 00:37:44,042
We'd all better stay on the right side
of him if we want a better wind.
468
00:37:44,208 --> 00:37:46,708
Here, stow that there.
469
00:37:49,042 --> 00:37:51,583
Can you do anything about this breeze,
young magus?
470
00:37:53,000 --> 00:37:57,542
No. Captain, I'm not trained at sea wizardry,
but I could... conjure a mist, if you want it?
471
00:37:57,708 --> 00:37:59,875
Well, a fat lot of good that's gonna do.
472
00:37:59,875 --> 00:38:02,125
Have you any skills with a compass?
Can you help us steer?
473
00:38:02,125 --> 00:38:03,875
No, Sir.
474
00:38:03,875 --> 00:38:06,375
I go to Roke to
learn these things.
475
00:38:06,542 --> 00:38:10,292
Then you join the oarsmen for you trip
my friend, for I afford no passengers here.
476
00:38:10,458 --> 00:38:13,500
Take him below.
Find him an ore.
477
00:38:13,792 --> 00:38:15,542
And take one for yourself as well.
478
00:38:15,708 --> 00:38:17,583
You've coiled more than enough of rope
for one day.
479
00:38:19,542 --> 00:38:21,292
Aye, Sir.
480
00:38:21,292 --> 00:38:22,833
Come on, then.
481
00:38:22,833 --> 00:38:26,542
So, how are you at making
people disappear?
482
00:38:33,917 --> 00:38:35,583
We did it, men!
483
00:38:35,583 --> 00:38:38,083
They won't dare to fight Kargides again.
484
00:38:38,292 --> 00:38:41,375
And Earthsea shall be
a safer place for it.
485
00:38:43,542 --> 00:38:46,042
And Atuan a richer one, Sire.
486
00:38:46,208 --> 00:38:47,542
Truly.
487
00:38:47,542 --> 00:38:52,083
I must confide there's something...
intoxicating about the power of death.
488
00:38:52,250 --> 00:38:56,708
Slitting a man's throat, feeling his
warm life drain upon one's fingers.
489
00:38:57,000 --> 00:38:58,917
To control life...
490
00:38:58,917 --> 00:39:02,000
That, is the greatest power of all.
491
00:39:02,625 --> 00:39:04,917
It's only a matter of time,
492
00:39:04,917 --> 00:39:07,542
your Majesty, before we control it all.
493
00:39:07,708 --> 00:39:11,625
And on every island we take,
the first thing we seek is information.
494
00:39:12,125 --> 00:39:13,708
Information, Sire?
495
00:39:13,708 --> 00:39:16,208
About that young magus.
496
00:39:17,000 --> 00:39:19,500
Who we must find, and Kill.
497
00:39:20,292 --> 00:39:22,792
To your men, General.
498
00:39:37,083 --> 00:39:39,583
Roke ahoy!
499
00:39:51,500 --> 00:39:54,000
Rather you than me, in a place like that.
500
00:39:58,667 --> 00:40:01,167
I can't wait to get started.
501
00:40:01,417 --> 00:40:04,042
Doesn't it scare you, that kind of thing?
502
00:40:04,625 --> 00:40:06,875
No.
503
00:40:06,875 --> 00:40:09,375
I've been wanting this my whole life.
504
00:40:10,458 --> 00:40:13,708
I'd rather be sailing
into a raging squall any day.
505
00:40:14,958 --> 00:40:17,500
But, I wish you luck.
506
00:41:05,542 --> 00:41:08,042
Who goes there?
507
00:41:12,333 --> 00:41:13,250
Who is it?
508
00:41:13,250 --> 00:41:14,542
Ged.
509
00:41:14,542 --> 00:41:16,708
Son of Dunain...
510
00:41:16,708 --> 00:41:19,208
Yes?
511
00:41:26,792 --> 00:41:30,167
I bear a letter from the mage Ogion,
for the Arch Magus of the school.
512
00:41:30,833 --> 00:41:33,583
Very well. Enter, if you can.
513
00:41:55,208 --> 00:41:57,292
I can't enter without your help.
514
00:41:57,292 --> 00:42:02,250
How true! But I can't help you if
you don't tell me who you really are.
515
00:42:07,125 --> 00:42:08,667
Sparrowhawk
516
00:42:08,667 --> 00:42:11,167
I'll take your
letter to the Arch Magus.
517
00:42:46,875 --> 00:42:49,625
Messengers are meant to
wait by the river entrance.
518
00:42:53,125 --> 00:42:55,875
That could be, but I'm no messenger,
I've come here to study.
519
00:42:56,875 --> 00:42:59,375
Disguised... as a peddler.
520
00:43:02,042 --> 00:43:04,750
Do they consider that a jest,
here at Roke?
521
00:43:08,042 --> 00:43:10,542
You're obviously from somewhere
distant and...
522
00:43:10,833 --> 00:43:13,375
doubtless obscure...
523
00:43:13,375 --> 00:43:17,333
Allow me to inform you, you have the
honor of addressing Jasper of Eolg.
524
00:43:17,625 --> 00:43:20,125
Of the house of Havnor.
525
00:43:21,125 --> 00:43:23,125
Ah, Jasper.
526
00:43:23,292 --> 00:43:26,667
I'm glad you've taken the initiative
of welcoming the new arrival.
527
00:43:27,667 --> 00:43:29,833
I am Arch mage Nemmerle.
528
00:43:29,833 --> 00:43:32,375
Arch Magus of this school.
529
00:43:32,792 --> 00:43:34,250
It's an honor to be here, Sir.
530
00:43:34,250 --> 00:43:35,792
Listen to this...
531
00:43:35,792 --> 00:43:38,250
from Ogion of Gont.
532
00:43:38,250 --> 00:43:41,917
"I send a young man who could be
one of the great wizards of Earthsea -"
533
00:43:42,208 --> 00:43:44,750
"if the wind blow true."
534
00:43:45,042 --> 00:43:47,708
Quite a testimonial, from
a wizard of such esteem.
535
00:43:48,500 --> 00:43:50,083
Most impressive.
536
00:43:50,083 --> 00:43:53,292
Especially coming from one
of Roke's prized graduates.
537
00:43:53,958 --> 00:43:55,875
- Ogion went here?
- Oh, yes.
538
00:43:55,875 --> 00:43:58,417
A most distinguished alumnus.
539
00:43:59,167 --> 00:44:02,125
Welcome to Roke, Ged of Ten Alders.
540
00:44:02,500 --> 00:44:05,000
And may your stay here be
profitable to you.
541
00:44:05,250 --> 00:44:07,792
and to Earthsea.
542
00:44:08,208 --> 00:44:09,542
Jasper.
543
00:44:09,542 --> 00:44:10,625
Arch Magus?
544
00:44:10,625 --> 00:44:13,917
Show Ged around. Introduce
him to his fellow students.
545
00:44:14,708 --> 00:44:17,125
Explain some of our traditions.
546
00:44:17,125 --> 00:44:20,125
- Now, Arch Magus?
- Yes, why not now?
547
00:44:21,042 --> 00:44:24,083
Tomorrow you'll start a program
of studies which will not cease
548
00:44:24,250 --> 00:44:27,792
until you have become
all that it is in you to become.
549
00:44:28,250 --> 00:44:31,125
Which if Ogion is right, is quite a lot.
550
00:44:38,250 --> 00:44:40,208
Well...
551
00:44:40,208 --> 00:44:42,708
Where to start?
552
00:44:42,917 --> 00:44:46,625
I wonder what it feels like to be
a beginner. It's been so long!
553
00:44:49,083 --> 00:44:51,583
This way, then.
554
00:45:05,958 --> 00:45:08,625
- Could use a bit of salt.
- Ah... Vetch!
555
00:45:09,000 --> 00:45:10,958
The perfect table companion for you, Ged.
556
00:45:10,958 --> 00:45:14,375
Vetch is a fisherman's son,
so he can tell you about...
557
00:45:14,542 --> 00:45:18,625
bait, and as you're a blacksmith's lad,
you can tell him all about, hmm...
558
00:45:19,083 --> 00:45:21,625
...bellows.
559
00:45:22,417 --> 00:45:24,042
He's very good at that.
560
00:45:24,042 --> 00:45:27,958
Cutting remarks, painful innuendos,
humiliating insinuations.
561
00:45:29,000 --> 00:45:31,542
If his magic were half as good!
562
00:45:33,083 --> 00:45:35,583
Let's get you some food.
563
00:45:36,417 --> 00:45:39,625
You got anything actually edible in there?
You know, hidden away?
564
00:45:39,792 --> 00:45:42,042
It's this lad's first day, so...
565
00:45:42,042 --> 00:45:44,583
Show some compassion.
566
00:45:48,625 --> 00:45:51,333
- Where are you from, Ged?
- Gont, and you?
567
00:45:52,083 --> 00:45:54,000
Vemish.
568
00:45:54,000 --> 00:45:55,958
Ah... Vemish.
569
00:45:55,958 --> 00:45:57,375
Well.
570
00:45:57,375 --> 00:46:00,292
- You've never heard of it, have you?
- Not really, No.
571
00:46:00,458 --> 00:46:02,208
Not really?
572
00:46:02,208 --> 00:46:06,708
I'll let you off with that this once,
but what you have to understand, my friend,
is that Vemish
573
00:46:06,917 --> 00:46:08,625
is the paradise
574
00:46:08,625 --> 00:46:11,792
- of Earthsea.
- Has he been bending your ear about Vemish?
575
00:46:12,083 --> 00:46:14,625
Ignore her, Ged. Look.
576
00:46:16,333 --> 00:46:18,875
Vemish...
577
00:46:19,750 --> 00:46:22,250
Is right next to Iffish.
578
00:46:22,875 --> 00:46:25,375
Which is just across...
579
00:46:25,625 --> 00:46:28,167
Fkutark.
580
00:46:28,875 --> 00:46:30,833
And this...
581
00:46:30,833 --> 00:46:34,583
This is the bay where you can hear
the mermaids singing in the moonlight.
582
00:47:05,083 --> 00:47:07,625
Welcome to Roke, Ged.
583
00:47:13,583 --> 00:47:16,125
Oh Tenar, you do make me laugh.
584
00:47:16,125 --> 00:47:17,167
Oh, Kossil?
585
00:47:17,167 --> 00:47:18,875
I have some very good news.
586
00:47:18,875 --> 00:47:23,250
Tenar here, has just graduated first,
among the younger priestesses.
587
00:47:25,333 --> 00:47:27,208
Well done Tena.
588
00:47:27,375 --> 00:47:29,833
I'm so pleased for you.
589
00:47:30,542 --> 00:47:33,042
I remember when you first came here.
590
00:47:33,292 --> 00:47:37,292
A lost, frightened little orphan.
Full of questions...
591
00:47:37,458 --> 00:47:39,958
You were a charming little waif.
592
00:47:40,250 --> 00:47:43,583
Thirsting for understanding.
Wasn't she, Venerable Mother?
593
00:47:46,000 --> 00:47:48,542
And you Kossil...
594
00:47:48,708 --> 00:47:51,125
You are so... so formidable.
595
00:47:53,583 --> 00:47:56,083
I'll take that as a compliment.
596
00:47:56,083 --> 00:47:57,458
I've allowed you
597
00:47:57,458 --> 00:48:00,292
to take on far too much work
over the years.
598
00:48:00,458 --> 00:48:02,250
I decided to ask Tenar
599
00:48:02,250 --> 00:48:04,917
to take on some of your responsibilities.
600
00:48:07,458 --> 00:48:09,958
As you wish, Venerable Mother.
601
00:48:12,250 --> 00:48:14,750
Are you unwell?
602
00:48:15,125 --> 00:48:17,500
Something must have disagreed with me.
603
00:48:17,500 --> 00:48:20,250
If you'll excuse me,
I need to lie down.
604
00:48:28,792 --> 00:48:33,167
Lesson fourteen, in the
lesser Art of Changing...
605
00:48:33,667 --> 00:48:35,333
The pebble.
606
00:48:35,333 --> 00:48:37,833
Get on with it, Ladies and Gentlemen.
607
00:48:53,417 --> 00:48:55,958
I was hoping for a pancake.
608
00:48:56,333 --> 00:48:58,833
I guess this will do.
609
00:49:02,750 --> 00:49:04,792
That is good.
610
00:49:04,792 --> 00:49:06,250
Brilliant.
611
00:49:06,250 --> 00:49:08,792
What, are you trying to
make me feel inferior?
612
00:49:08,958 --> 00:49:10,917
Diamonds!
613
00:49:10,917 --> 00:49:12,458
Well done, Ged.
614
00:49:12,458 --> 00:49:15,000
Look at these, everybody.
615
00:49:16,208 --> 00:49:18,708
Perfect... diamonds.
616
00:49:19,167 --> 00:49:21,667
And these... are for you.
617
00:49:27,417 --> 00:49:29,708
Well, that didn't last long.
618
00:49:29,708 --> 00:49:32,208
You didn't expect it to stay that way,
did you?
619
00:49:32,667 --> 00:49:34,583
Why shouldn't it, if the
magic is strong enough?
620
00:49:34,583 --> 00:49:39,333
Because to change a rock in to a jewel
you must change its True Name.
621
00:49:39,875 --> 00:49:42,208
It can be done.
But it should not be done.
622
00:49:42,208 --> 00:49:46,917
Not even to a single grain of sand until
you know the good and evil that'll follow.
623
00:49:47,208 --> 00:49:50,500
I don't understand. Good and evil, isn't it
just turning one thing into another?
624
00:49:50,667 --> 00:49:52,792
If the isles of Earthsea
were turned into diamonds,
625
00:49:52,792 --> 00:49:55,583
how many people
do you think would survive?
626
00:49:55,750 --> 00:49:56,583
Things are...
627
00:49:56,583 --> 00:49:57,667
as they are...
628
00:49:57,667 --> 00:49:59,125
for a reason.
629
00:49:59,125 --> 00:50:02,917
At least you must understand that reason
before you decide to change them.
630
00:50:03,083 --> 00:50:07,958
- That's fine. But I still want to know how to do it.
- I'm sure you do, Ged. I'm sure you do.
631
00:50:08,208 --> 00:50:09,750
But you will not learn it here.
632
00:50:09,750 --> 00:50:12,708
Not until you learn true wisdom.
633
00:50:19,333 --> 00:50:22,417
In some ways, this is the
most dangerous of the Arts.
634
00:50:22,583 --> 00:50:26,458
Because you're making things move through
time and space, at your command.
635
00:50:27,125 --> 00:50:29,875
As when I make this creature appear.
636
00:50:33,083 --> 00:50:35,583
Venison!
637
00:50:35,792 --> 00:50:39,167
I've never known anyone to see the
entire world though their stomach before.
638
00:50:39,375 --> 00:50:41,875
Now you do, my friend.
639
00:50:42,375 --> 00:50:45,708
Master Summoner, you spoke of time
as well of space.
640
00:50:45,875 --> 00:50:48,667
Does that mean a wizard could
conjure anything, dead or alive?
641
00:50:48,833 --> 00:50:51,958
No wizard would conjure off the dead,
young man.
642
00:50:52,417 --> 00:50:56,208
Because they cannot be sent safely
back to where they came from.
643
00:51:14,625 --> 00:51:17,417
That's not gonna get you out of here
any sooner than the rest of us.
644
00:51:17,583 --> 00:51:21,542
I don't wanna leave. Every time
we learn the True Name of something
we gain power over it.
645
00:51:21,708 --> 00:51:24,250
I wanna gain as much power
as I possibly can.
646
00:51:24,833 --> 00:51:27,042
Well, done another one.
647
00:51:27,042 --> 00:51:32,708
- Master Namer, I'll take my next!
- Yes, another? Yes... right. Right away.
648
00:51:33,958 --> 00:51:35,875
You were in the middle of...
649
00:51:35,875 --> 00:51:37,125
Let me see...
650
00:51:37,125 --> 00:51:38,917
"Camus"...
651
00:51:38,917 --> 00:51:41,417
"Caster", "Service"...
652
00:51:41,667 --> 00:51:44,167
Yes... here we are.
653
00:51:59,458 --> 00:52:02,333
At this rate you're going to be the
most powerful wizard on Earthsea.
654
00:52:02,333 --> 00:52:04,875
And the most annoying show off.
655
00:52:08,125 --> 00:52:11,083
Come on, we've been on a steady diet
of words for the last three months
656
00:52:11,250 --> 00:52:13,708
I want something
you can actually chew!
657
00:52:13,875 --> 00:52:15,708
What's going on here?
658
00:52:16,750 --> 00:52:20,042
It appears the "Amazing Jasper"
is going to summon something.
659
00:52:21,333 --> 00:52:23,917
The young aristocrat's condescending
to put on a magic show?
660
00:52:24,083 --> 00:52:29,083
- Methinks he does it to impress the ladies.
- I didn't realize they are that easy to impress.
661
00:53:08,042 --> 00:53:09,542
Blacksmith!
662
00:53:09,542 --> 00:53:11,417
Perhaps you'd like to...
663
00:53:11,417 --> 00:53:13,917
impress us with a
demonstration of your own.
664
00:53:14,083 --> 00:53:16,625
You could make something
minuscule seem enormous.
665
00:53:16,792 --> 00:53:19,167
Your brain for instance.
666
00:53:20,000 --> 00:53:22,458
You may wanna try that trick
on yourself Jasper, just...
667
00:53:22,458 --> 00:53:25,000
aim a little lower.
668
00:53:38,125 --> 00:53:40,083
Are you sure you want to try this?
669
00:53:40,083 --> 00:53:42,458
Why not, I think it will be
quite an adventure.
670
00:53:42,458 --> 00:53:44,958
Look how free it is!
671
00:53:45,583 --> 00:53:48,250
Besides, any wizard worth his salt
should be able to shapeshift.
672
00:53:48,417 --> 00:53:51,875
No one's questioning ability here, it's
just a minor matter of breaking the rules.
673
00:53:52,042 --> 00:53:54,500
Meant to be broken, Vetch!
Meant to be broken.
674
00:53:54,667 --> 00:53:57,208
Try saying that to the Arch Magus!
675
00:53:58,167 --> 00:54:00,167
Speaking of breaking the rules...
676
00:54:00,167 --> 00:54:03,708
I hear the splendiferous Jasper is
going to be offered the wizardship
677
00:54:03,875 --> 00:54:06,375
of Pender, when he graduates.
678
00:54:10,000 --> 00:54:12,750
It's quite a coup for someone
his age, wouldn't you say?
679
00:54:12,917 --> 00:54:15,458
I'm sure he deserves it
and he'll do a wonderful job.
680
00:54:15,750 --> 00:54:17,292
Oh please...
681
00:54:17,292 --> 00:54:20,458
We both know he's a second rate show-off
with the big head and rich relatives.
682
00:54:20,958 --> 00:54:24,125
People like having an aristocrat
for their wizard. He'll do fine.
683
00:54:24,292 --> 00:54:27,000
Yeah, well... you'd do much better.
684
00:54:29,292 --> 00:54:31,792
Maybe if certain people shut up
for a minute.
685
00:54:32,875 --> 00:54:35,375
All right.
686
00:54:35,833 --> 00:54:38,667
All right, watch this.
I think I finally got it.
687
00:54:42,708 --> 00:54:45,167
Ged, you did it!
688
00:54:45,167 --> 00:54:46,875
I mean...
689
00:54:46,875 --> 00:54:50,125
What have you done?
This is crazy, Ged!
690
00:54:50,708 --> 00:54:53,250
And dangerous!
691
00:54:55,958 --> 00:54:58,500
Yeah, I'm yelling at a bird.
692
00:55:09,958 --> 00:55:12,292
Tried shapeshifting yet, Jasper?
693
00:55:12,292 --> 00:55:14,958
It's much more impressive than
making apple trees, don't you think?
694
00:55:20,625 --> 00:55:23,625
There's no need for me to name
the student who did this.
695
00:55:23,958 --> 00:55:26,083
He knows who he is.
696
00:55:26,083 --> 00:55:27,958
But I want to take this moment...
697
00:55:27,958 --> 00:55:31,125
to warn you all of the dangers
of Shapeshifting.
698
00:55:31,417 --> 00:55:34,708
You may have heard the tale
of the wizard Voger of Wave,
699
00:55:35,083 --> 00:55:37,667
who delighted in taking
the shape of a bear,
700
00:55:38,417 --> 00:55:40,750
and did so more and more often
701
00:55:40,750 --> 00:55:43,292
until the bear grew in him
702
00:55:43,958 --> 00:55:46,500
and the man... died away.
703
00:55:47,125 --> 00:55:49,667
And he became the bear
704
00:55:49,833 --> 00:55:52,625
and killed his own small son
in the forest.
705
00:55:53,250 --> 00:55:56,458
And was then
hunted down, and slain.
706
00:55:58,458 --> 00:56:02,167
This shapeshifting business is
not something to be toyed with!
707
00:56:08,458 --> 00:56:10,542
Is that understood?
708
00:56:10,750 --> 00:56:13,542
Understood, Arch Magus.
709
00:56:23,583 --> 00:56:26,125
You're even lower than I thought, Jasper.
710
00:56:26,292 --> 00:56:27,750
I don't know what you're talking about.
711
00:56:27,750 --> 00:56:30,958
I'm talking about you sneaking to the Arch Magus
about my doing something you can't!
712
00:56:31,125 --> 00:56:33,875
You have no idea what I can
and can't do, little man.
713
00:56:34,417 --> 00:56:37,500
- We don't run in the same circles.
- You think I'd want to?
714
00:56:37,667 --> 00:56:40,083
Oh, you want to, Blacksmith boy!
715
00:56:40,375 --> 00:56:43,333
Your whole life's spent trying to
become something you're not.
716
00:56:43,500 --> 00:56:45,667
The more you try
to prove yourself my equal,
717
00:56:45,833 --> 00:56:48,458
the more you show yourself
for what you really are!
718
00:56:51,375 --> 00:56:53,125
Ah yes...
719
00:56:53,292 --> 00:56:55,042
Brute force and ignorance, eh?
720
00:56:55,042 --> 00:56:56,875
The tools of your trade!
721
00:56:57,042 --> 00:56:59,958
Well, it's magus power we value here,
not horse power!
722
00:57:00,125 --> 00:57:01,958
You think you have more magus power
than I do?
723
00:57:01,958 --> 00:57:03,875
That sounds like a challenge!
724
00:57:03,875 --> 00:57:07,500
- All right Blacksmith, I accept.
- It wasn't a challenge! Tell him, Ged.
725
00:57:07,667 --> 00:57:11,125
Stop this both of you, duels in
sorcery are forbidden! You know that!
726
00:57:11,125 --> 00:57:14,958
There you are, bumpkin,
a way out. Feel free to back off!
727
00:57:16,583 --> 00:57:18,458
So, what'll it be?
728
00:57:18,458 --> 00:57:20,708
Ged, leave it alone.
729
00:57:20,708 --> 00:57:22,375
What about summoning a spirit?
730
00:57:22,375 --> 00:57:23,958
You think I can't do that?
731
00:57:23,958 --> 00:57:26,500
From the dead.
732
00:57:28,792 --> 00:57:33,458
What about the Lady Elfarren? Could you
summon her, or would that be to hard for you?
733
00:57:33,875 --> 00:57:36,250
Are you out of your mind?
734
00:57:36,250 --> 00:57:38,125
It's fine with me.
735
00:57:38,125 --> 00:57:40,167
- Ged, don't do it!
- Why not?
736
00:57:40,167 --> 00:57:42,667
Why not, indeed?
737
00:57:43,167 --> 00:57:45,667
Roke Woods, midnight.
738
00:57:54,000 --> 00:57:55,292
You're not a summoner, Ged.
739
00:57:55,458 --> 00:57:58,875
- And as for the Lady Elfarren...
- Why not her as well as anyone else?
740
00:57:59,250 --> 00:58:00,917
Jasper, give this up!
741
00:58:00,917 --> 00:58:05,500
Doing sorcery without reason is like lighting
a fire in a forest. You know that, tell him!
742
00:58:06,542 --> 00:58:08,583
It doesn't matter...
743
00:58:08,583 --> 00:58:11,333
He can't do it. He hasn't got it in him.
744
00:58:13,000 --> 00:58:15,542
Well, that's what he has to learn.
745
00:58:17,333 --> 00:58:19,875
We'll see.
746
00:58:57,667 --> 00:58:59,542
Arise all of you!
I need your strength.
747
00:58:59,542 --> 00:59:00,417
What's happening?
748
00:59:00,417 --> 00:59:03,000
- The Nameless Ones, we need to pray-
- I'll wake the others!
749
00:59:03,250 --> 00:59:06,542
I summon you, Lady Elfarren!
750
00:59:27,000 --> 00:59:29,542
Try to keep up, sisters!
751
00:59:53,500 --> 00:59:56,000
Pray sisters! Pray!
752
01:00:01,583 --> 01:00:04,083
Be still!
753
01:00:13,583 --> 01:00:16,083
What have you done?
754
01:00:27,875 --> 01:00:30,292
Get it off!
755
01:00:59,500 --> 01:01:01,750
Are you all right?
756
01:01:01,750 --> 01:01:03,958
No, Tenar..
757
01:01:03,958 --> 01:01:06,625
Something horrible happened here tonight.
758
01:01:06,917 --> 01:01:09,458
Something beyond anything I've known.
759
01:01:11,500 --> 01:01:14,000
May our faith prevail.
760
01:01:16,000 --> 01:01:18,500
I saw him...
761
01:01:19,292 --> 01:01:21,625
Who?
762
01:01:21,625 --> 01:01:24,167
And it was as though I knew him.
763
01:01:30,208 --> 01:01:30,958
My liege!
764
01:01:30,958 --> 01:01:33,250
Ah... General Doar, just in time.
765
01:01:33,250 --> 01:01:34,792
Is it true, Sire?
766
01:01:34,792 --> 01:01:36,792
- We are invading Roke?
- We are indeed, General.
767
01:01:36,958 --> 01:01:38,833
Our magus has just revealed himself.
768
01:01:39,000 --> 01:01:40,708
Come, set sail,
and have the rest of
769
01:01:40,875 --> 01:01:44,083
the fleet follow us
as soon as they've put up to sea.
770
01:01:46,292 --> 01:01:48,792
Arch Magus.
771
01:01:49,417 --> 01:01:51,917
Ged.
772
01:01:52,375 --> 01:01:54,875
How are you feeling?
773
01:01:56,458 --> 01:01:58,958
I'm so sorry.
774
01:02:00,875 --> 01:02:03,250
So ashamed.
775
01:02:03,250 --> 01:02:05,125
I too am ashamed of you.
776
01:02:05,125 --> 01:02:07,000
And of this institution
for producing
777
01:02:07,000 --> 01:02:09,292
someone who could commit
such an act of folly.
778
01:02:09,458 --> 01:02:12,542
- Arch Magus I didn't...
- You have great power in you Sparrowhawk.
779
01:02:12,708 --> 01:02:15,250
And you utterly misused it!
780
01:02:15,625 --> 01:02:17,833
You tried to summon a spirit of the dead.
781
01:02:17,833 --> 01:02:22,625
And instead you brought out the most
fearsome being our world has ever known.
782
01:02:23,333 --> 01:02:25,833
You released a Nameless One.
783
01:02:27,750 --> 01:02:29,542
I saw it as a shadow.
784
01:02:29,542 --> 01:02:31,917
The shadow of your ignorance.
785
01:02:31,917 --> 01:02:34,417
The shadow of your arrogance.
786
01:02:34,708 --> 01:02:39,333
You brought a being of utter evil
into the world, whose only objective,
787
01:02:39,500 --> 01:02:42,000
its deep, soul-gnawing hunger
788
01:02:42,583 --> 01:02:45,250
will be to find you.
And possess you.
789
01:02:45,750 --> 01:02:46,833
Possess me?
790
01:02:46,833 --> 01:02:49,375
Devour your soul.
791
01:02:50,167 --> 01:02:54,667
And as your powers are great, so when
that happens it will become great
792
01:02:54,833 --> 01:02:57,500
and all Earthsea will be endangered.
793
01:02:58,167 --> 01:03:00,167
It is a shadow now,
794
01:03:00,167 --> 01:03:01,917
but soon it will kill,
795
01:03:01,917 --> 01:03:06,250
absorbing its victim's body to become
a creature even more horrible!
796
01:03:07,708 --> 01:03:10,000
A Gebbeth!
797
01:03:10,000 --> 01:03:12,542
And then you will really
have reason to fear it.
798
01:03:14,083 --> 01:03:15,667
Is there no way to defeat it?
799
01:03:15,667 --> 01:03:17,208
None!
800
01:03:17,208 --> 01:03:19,625
Unless you know its True Name.
801
01:03:19,625 --> 01:03:22,125
- Then I must go to the Master Namer.
- Ged...
802
01:03:22,333 --> 01:03:24,875
He has no way of knowing.
803
01:03:26,042 --> 01:03:28,542
Then what am I to do?
804
01:03:29,958 --> 01:03:32,000
As soon as you're strong enough
805
01:03:32,000 --> 01:03:34,500
you must leave Roke, never to return.
806
01:03:35,292 --> 01:03:37,792
Leave Roke.
807
01:03:38,583 --> 01:03:40,125
Go where?
808
01:03:40,125 --> 01:03:43,750
Wherever in the world it
will least expect to find you.
809
01:03:44,625 --> 01:03:47,125
That is your only hope.
810
01:03:54,417 --> 01:03:56,917
But get well first.
811
01:03:57,125 --> 01:03:59,625
You'll need all your strength.
812
01:04:11,917 --> 01:04:15,750
At the moment we were blown to the floor,
the young wizard was attacked
813
01:04:16,083 --> 01:04:19,375
by this, this great shadowy beast.
814
01:04:20,458 --> 01:04:22,958
- It was horrible.
- Who is this wizard?
815
01:04:23,958 --> 01:04:26,500
I don't know.
816
01:04:26,958 --> 01:04:29,500
If your vision be true,
817
01:04:29,500 --> 01:04:32,000
this is a particularly evil magus.
818
01:04:32,417 --> 01:04:34,917
- How so?
- Because...
819
01:04:35,250 --> 01:04:37,792
if the two events are related
820
01:04:38,458 --> 01:04:41,625
it would signify the most
ominous act.
821
01:04:43,500 --> 01:04:46,000
One of the Nameless Ones was released.
822
01:04:46,000 --> 01:04:47,542
There has never been anybody
823
01:04:47,542 --> 01:04:52,125
or anything in the history of our Temple
powerful enough to overcome our faith.
824
01:04:53,333 --> 01:04:56,292
But what happened at the Door
might have been beyond my powers.
825
01:04:56,625 --> 01:04:58,917
And if that is so,
826
01:04:58,917 --> 01:05:01,417
our Temple is endangered.
827
01:05:02,250 --> 01:05:03,375
No.
828
01:05:03,375 --> 01:05:06,083
No, not with you to lead us,
Venerable Mother!
829
01:05:07,833 --> 01:05:10,000
I don't know that I still have
830
01:05:10,000 --> 01:05:12,500
the strength my mission requires.
831
01:05:19,583 --> 01:05:22,083
Ged.
832
01:05:22,500 --> 01:05:25,000
I am so glad to see you.
833
01:05:29,542 --> 01:05:32,083
We were all afraid
you were going to die.
834
01:05:34,083 --> 01:05:35,625
How do you feel?
835
01:05:35,625 --> 01:05:38,167
Frail.
836
01:05:38,542 --> 01:05:41,333
Furious with myself
and very very stupid!
837
01:05:43,167 --> 01:05:45,708
I really made a mess
of things, didn't I?
838
01:05:46,625 --> 01:05:49,125
Yeah, on an epic scale.
839
01:05:50,333 --> 01:05:52,708
But, you're alive.
840
01:05:52,708 --> 01:05:55,208
That's what matters.
841
01:05:56,958 --> 01:05:59,667
- That looks pretty nasty.
- Oh, I'm not in pain.
842
01:06:00,625 --> 01:06:03,292
That thing possessed
an ungodly strength.
843
01:06:03,542 --> 01:06:05,833
It flicked me aside like a bug!
844
01:06:05,833 --> 01:06:07,208
Are you hurt?
845
01:06:07,208 --> 01:06:09,708
My feelings mostly.
846
01:06:10,000 --> 01:06:12,542
But it could have killed you, Ged.
847
01:06:12,708 --> 01:06:13,833
And so it will.
848
01:06:14,000 --> 01:06:16,375
Wh-What do you mean?
849
01:06:16,583 --> 01:06:19,083
It is my fate.
850
01:06:20,750 --> 01:06:23,292
The Shadow's only purpose
is to see me gone.
851
01:06:23,542 --> 01:06:26,083
And to make matters
worse, if that's possible,
852
01:06:28,042 --> 01:06:30,542
my wizard training
here has come to its end.
853
01:06:31,167 --> 01:06:32,333
What?
854
01:06:32,333 --> 01:06:34,833
The Arch Magus asked
me to leave Roke.
855
01:06:35,958 --> 01:06:38,500
That's not very sporting of him.
856
01:06:40,083 --> 01:06:42,625
But this could all work out.
857
01:06:42,792 --> 01:06:45,000
I'm also leaving Roke.
858
01:06:45,000 --> 01:06:46,542
I've gotten my appointment as a wizard!
859
01:06:46,708 --> 01:06:48,792
You finished the course?
You got your staff?
860
01:06:48,792 --> 01:06:50,708
Believe it or not!
861
01:06:50,708 --> 01:06:53,708
- I'm so happy for you.
- And guess where the job is.
862
01:06:55,167 --> 01:06:57,333
- Home!
- Vemish?
863
01:06:57,333 --> 01:06:59,875
- "Paradise on earth" that's wonderful!
- That settles it...
864
01:07:00,042 --> 01:07:03,000
You're coming with me.
We're going to Vemish together.
865
01:07:04,500 --> 01:07:07,000
I appreciate the offer, Vetch.
866
01:07:07,917 --> 01:07:09,375
I can't tell you how much
that means to me-
867
01:07:09,375 --> 01:07:10,542
But?
868
01:07:11,667 --> 01:07:14,208
I can't do that to you.
869
01:07:16,542 --> 01:07:19,708
I've become a fugitive, to be hunted
by the shadow till I'm done.
870
01:07:20,750 --> 01:07:23,292
I can't bring that into your life.
871
01:07:24,292 --> 01:07:26,875
Or the life of the people
you'll be looking after.
872
01:07:31,708 --> 01:07:34,208
All right.
873
01:07:35,750 --> 01:07:38,250
But if you ever need me
874
01:07:40,583 --> 01:07:43,125
call on me by my True Name.
875
01:07:46,833 --> 01:07:49,375
Astario
876
01:07:50,250 --> 01:07:52,792
Astario.
877
01:07:54,208 --> 01:07:56,750
I am Sparrowhawk
878
01:08:07,542 --> 01:08:10,042
Till we meet again, my friend.
879
01:08:23,167 --> 01:08:25,417
There's Roke now, Sire.
880
01:08:25,417 --> 01:08:28,583
We've beaten the rest of
the fleet by at least a day.
881
01:08:29,500 --> 01:08:32,042
Good.
882
01:08:32,333 --> 01:08:35,250
That's strange, what do you
make that to be? There!
883
01:08:38,000 --> 01:08:39,792
Action Stations!
884
01:08:39,792 --> 01:08:42,292
Yes sir!
885
01:08:53,417 --> 01:08:55,125
Who the hell are you?
886
01:08:55,125 --> 01:08:57,625
Arch mage Nemmerle.
887
01:08:57,625 --> 01:08:59,125
Arch Magus of Roke.
888
01:08:59,125 --> 01:09:01,625
You certainly know
how to make an entrance.
889
01:09:01,833 --> 01:09:04,917
Arch Magus, to what do
I owe this... pleasure?
890
01:09:05,208 --> 01:09:08,875
My desire to avoid unnecessary
loss of life, Tygath!
891
01:09:09,042 --> 01:09:11,542
Really? And what loss
of life would that be?
892
01:09:11,708 --> 01:09:14,000
The loss of life if
you tried to take Roke.
893
01:09:14,000 --> 01:09:16,500
Because the weapons of Roke
are formidable.
894
01:09:16,667 --> 01:09:18,250
Oh, I'm sure they are!
895
01:09:18,417 --> 01:09:22,208
All I want really, is some information
about some insignificant young magus.
896
01:09:22,958 --> 01:09:25,500
- Not available.
- The magus?
897
01:09:25,667 --> 01:09:28,542
- Or the information?
- Neither. Tygath
898
01:09:28,708 --> 01:09:30,833
- and that is final.
- King
899
01:09:30,833 --> 01:09:32,292
Tygath!
900
01:09:32,292 --> 01:09:34,833
Seize him!
901
01:09:36,375 --> 01:09:38,917
Draw back while you still can, Tygath!
902
01:09:39,167 --> 01:09:41,667
- Before you annihilate us all.
- Kill him!
903
01:09:42,958 --> 01:09:46,292
How dare he talk
to you like that, Sire!
904
01:09:46,542 --> 01:09:49,542
You heard him...
he's the "Arch Magus of Roke".
905
01:09:50,125 --> 01:09:52,625
Soon to be a memory.
906
01:09:53,833 --> 01:09:56,333
Now...
907
01:09:56,625 --> 01:09:58,292
When the rest of the fleet arrives,
908
01:09:58,292 --> 01:10:01,250
have half of them, fan out from here,
909
01:10:01,667 --> 01:10:03,792
and scour every island
910
01:10:03,792 --> 01:10:06,792
within a day's sailing radius
from Osskil to lllion.
911
01:10:07,000 --> 01:10:08,958
Certainly, Sire.
912
01:10:08,958 --> 01:10:10,167
And the other half?
913
01:10:10,167 --> 01:10:14,000
Have them pay this pompous,
chief magician a house call.
914
01:11:39,375 --> 01:11:41,875
Listen mate, I didn't know
she was your wife,
915
01:11:41,875 --> 01:11:44,375
and from what I gather,
I'm not the first, you know?
916
01:11:48,333 --> 01:11:50,833
Ged!
917
01:11:54,000 --> 01:11:56,542
I can't believe it.
918
01:11:57,625 --> 01:12:00,125
Want some more? Come on!
919
01:12:02,917 --> 01:12:04,875
He was a bit of a rough job, aye?
920
01:12:04,875 --> 01:12:07,375
Let me get you a drink!
Here, come on.
921
01:12:08,125 --> 01:12:09,250
Cheerios!
922
01:12:09,250 --> 01:12:11,792
What are you doing here on Osskil?
923
01:12:13,125 --> 01:12:15,875
I'm... really not sure.
And you?
924
01:12:16,375 --> 01:12:19,292
I'm on my way home
after a profitable voyage.
925
01:12:19,458 --> 01:12:22,000
And how is that
charming captain of ours?
926
01:12:22,875 --> 01:12:25,333
I've long since pulled of that barge.
927
01:12:25,333 --> 01:12:26,875
But tell me, the last we met
928
01:12:26,875 --> 01:12:29,500
you were on your way to
becoming a wizard, weren't you?
929
01:12:29,667 --> 01:12:32,250
- I am a wizard. Sort of.
- Well, good show!
930
01:12:33,167 --> 01:12:34,708
Where to next?
931
01:12:34,708 --> 01:12:36,958
Actually things didn't go
all that well at Roke.
932
01:12:36,958 --> 01:12:38,250
Oh really?
933
01:12:38,250 --> 01:12:41,250
- I created a bit of a stir.
- Oh... how so?
934
01:12:42,250 --> 01:12:44,750
Let's just say I've taken the trout.
935
01:12:45,000 --> 01:12:46,708
Well, it's not that bad, is it?
936
01:12:46,708 --> 01:12:50,792
Listen. You ever heard of a place called
Teranon on the other side of the island?
937
01:12:50,958 --> 01:12:53,958
- I cant' say that I have.
- Now you have. That's where I'm heading
938
01:12:54,125 --> 01:12:56,583
And from what I've heard, there
hasn't been a wizard there in years.
939
01:12:56,583 --> 01:13:00,000
Why don't you come with me? We lodge
here tonight, leave in the morning.
940
01:13:00,917 --> 01:13:03,625
There's a very fine goat house there.
941
01:13:03,792 --> 01:13:06,292
If you don't mind paying for it.
942
01:13:11,167 --> 01:13:13,667
- You got a deal.
- Ah, Cheers!
943
01:13:14,917 --> 01:13:15,625
Barkeep!
944
01:13:15,625 --> 01:13:20,417
Another jug of you finest ale
for my long lost friend.
945
01:13:45,292 --> 01:13:47,625
Oh, this is a bleak place.
946
01:13:47,625 --> 01:13:50,583
I suppose it's more cheerful on
the other side of the mountains.
947
01:13:52,542 --> 01:13:55,583
I was saying I hope it's more
cheerful where you come from.
948
01:13:57,167 --> 01:13:59,667
Not a living soul for hours.
949
01:14:00,125 --> 01:14:02,292
How much farther to the other
side of island, Skiorch?
950
01:14:02,292 --> 01:14:04,792
I could do with some food and a bath.
951
01:14:05,417 --> 01:14:08,125
Have you fallen asleep on your feet?
How much farther?
952
01:14:10,000 --> 01:14:12,500
What's wrong?
953
01:14:16,042 --> 01:14:18,542
Skiorch!
954
01:14:21,792 --> 01:14:22,542
The Gebbeth!
955
01:14:22,542 --> 01:14:25,042
Ged
956
01:14:40,917 --> 01:14:43,417
Ged!
957
01:15:23,375 --> 01:15:25,917
Sparrowhawk...
958
01:15:27,167 --> 01:15:29,708
Are you a messenger or a message?
959
01:15:34,917 --> 01:15:37,417
You seem strangely familiar.
960
01:15:39,000 --> 01:15:41,542
Did I not name you once?
961
01:16:24,125 --> 01:16:27,375
You've seen some trouble
since we last parted, I think.
962
01:16:29,667 --> 01:16:32,208
I return, Master, as I left.
963
01:16:33,958 --> 01:16:35,750
A fool.
964
01:16:35,750 --> 01:16:38,250
Let's see what a good fire can do.
965
01:16:52,208 --> 01:16:54,458
Bring back some memories?
966
01:16:54,458 --> 01:16:57,083
Yes, it reminds me of why I left.
967
01:16:58,167 --> 01:17:00,792
Get it down you, and
get on with the story.
968
01:17:04,083 --> 01:17:06,625
And so I transformed myself.
969
01:17:06,875 --> 01:17:09,458
If you hadn't brought me back,
that would've been that.
970
01:17:12,250 --> 01:17:14,542
He will find me sooner or later.
971
01:17:14,542 --> 01:17:17,458
- Unless you know its name.
- No one knows its name.
972
01:17:19,000 --> 01:17:21,542
So you must defeat it.
973
01:17:21,917 --> 01:17:23,625
Defeat it?
974
01:17:23,625 --> 01:17:26,125
I fought it twice, and
twice I fled in terror.
975
01:17:26,292 --> 01:17:30,250
- Perhaps the third time is the charm.
- Ogion, I've no strength against it.
976
01:17:31,250 --> 01:17:34,250
And if you're going to suggest that
I stay here, the answer is no.
977
01:17:36,042 --> 01:17:38,542
I'm not inflicting that thing on you.
978
01:17:39,917 --> 01:17:41,750
Good.
979
01:17:41,917 --> 01:17:43,875
But in that case
980
01:17:43,875 --> 01:17:46,417
I have a hard thing to say to you.
981
01:17:48,667 --> 01:17:51,167
Say it.
982
01:17:51,375 --> 01:17:53,875
You must turn around.
983
01:17:56,917 --> 01:17:58,417
Turn around?
984
01:17:58,417 --> 01:18:00,208
Yes.
985
01:18:00,208 --> 01:18:02,042
If you keep running
986
01:18:02,208 --> 01:18:04,542
the evil will drive you,
987
01:18:04,542 --> 01:18:06,333
choosing the way you go.
988
01:18:06,333 --> 01:18:08,833
You must do the choosing.
989
01:18:08,833 --> 01:18:11,375
You must seek... what seeks you.
990
01:18:12,708 --> 01:18:14,958
And have it devour me when we meet?
991
01:18:14,958 --> 01:18:18,500
So that I'm its creature, and my
powers are a danger to all of Earthsea?
992
01:18:18,917 --> 01:18:21,417
You must make this Gebbeth your own.
993
01:18:21,750 --> 01:18:24,208
If you're a fugitive when it finds you,
994
01:18:24,208 --> 01:18:26,750
if you abuse your strength and flee,
995
01:18:26,917 --> 01:18:29,292
it will prevail.
996
01:18:29,500 --> 01:18:32,042
But if you're doing the seeking...
997
01:18:32,667 --> 01:18:34,958
I'll be able to destroy it?
998
01:18:34,958 --> 01:18:36,542
I can't tell.
999
01:18:36,542 --> 01:18:39,292
But it's the best counsel I can give you.
1000
01:18:39,708 --> 01:18:42,250
If you want to cease being hunted
1001
01:18:42,417 --> 01:18:44,917
you must become the hunter.
1002
01:18:48,375 --> 01:18:50,500
You know I've walked with great wizards
1003
01:18:50,500 --> 01:18:53,042
and lived on the Isle of the Wise,
1004
01:18:54,917 --> 01:18:57,792
but you are my true master, Ogion.
1005
01:18:58,417 --> 01:19:00,958
Better late than never.
1006
01:19:03,500 --> 01:19:06,208
But you may be my master in the end.
1007
01:19:18,875 --> 01:19:21,292
Thank you, magus.
1008
01:19:21,458 --> 01:19:23,917
May it serve you well.
1009
01:19:25,000 --> 01:19:27,542
And now, master,
1010
01:19:29,167 --> 01:19:31,708
I must go hunting.
1011
01:20:01,667 --> 01:20:03,708
You called for me, Venerable Mother?
1012
01:20:03,708 --> 01:20:06,042
Sister Kossil.
1013
01:20:06,042 --> 01:20:08,542
Our world is darkening
1014
01:20:09,042 --> 01:20:11,542
and I grow weaker.
1015
01:20:12,875 --> 01:20:14,542
The time has come
1016
01:20:14,542 --> 01:20:17,042
to appoint my successor.
1017
01:20:17,708 --> 01:20:20,250
You wish me to call the
priestesses into conclave?
1018
01:20:20,417 --> 01:20:22,833
That is what I wish.
1019
01:20:24,833 --> 01:20:26,833
They all know you
1020
01:20:26,833 --> 01:20:29,333
as my strong right hand.
1021
01:20:30,375 --> 01:20:32,917
It's time they also knew
1022
01:20:33,292 --> 01:20:36,125
who will lead the Temple,
when I'm gone.
1023
01:20:37,500 --> 01:20:40,000
I understand completely.
1024
01:20:40,500 --> 01:20:42,833
Just... rest and relax.
1025
01:20:42,833 --> 01:20:45,375
I'll arrange everything.
1026
01:21:29,250 --> 01:21:31,750
You're there Gebbeth, aren't you?
1027
01:21:34,417 --> 01:21:36,917
Well, here I am.
1028
01:21:41,875 --> 01:21:45,875
Why are we not inside as yet? Are your
men incapable of breaking down a door?
1029
01:21:47,417 --> 01:21:50,417
They cannot fight magic, your Majesty.
1030
01:21:50,958 --> 01:21:53,458
- Who said that?
- Jasper of Eolg.
1031
01:21:53,875 --> 01:21:56,583
- Of the House of Havnor.
- Oh, Yes.
1032
01:21:56,792 --> 01:21:59,375
How ageable to finally
meet you in the flesh.
1033
01:21:59,542 --> 01:22:01,958
Jasper of the House of...
1034
01:22:02,125 --> 01:22:04,583
You've served me well.
1035
01:22:05,542 --> 01:22:08,042
If I were to open that door for you...
1036
01:22:08,042 --> 01:22:10,542
and you seize all of Roke...
1037
01:22:10,708 --> 01:22:13,875
you would be needing a new
Arch Magus? Would you not?
1038
01:22:14,958 --> 01:22:17,458
And...
1039
01:22:17,625 --> 01:22:20,125
I gather you have someone in mind.
1040
01:22:22,458 --> 01:22:24,958
Just... get me in there.
1041
01:22:25,125 --> 01:22:27,667
Jasper.
1042
01:22:30,250 --> 01:22:31,083
Sisters...
1043
01:22:31,292 --> 01:22:34,417
As our world darkens with each
Kargide conquest,
1044
01:22:34,583 --> 01:22:37,125
my health continues to fail, so
1045
01:22:37,125 --> 01:22:40,667
I feel the time has come
for me to name she...
1046
01:22:40,833 --> 01:22:43,792
who will carry the secrets
of the Tombs, after me.
1047
01:22:56,958 --> 01:22:59,458
I, hereby bestow,
1048
01:23:00,042 --> 01:23:03,292
the Great Belt of Keys, to she
1049
01:23:03,542 --> 01:23:06,292
who will be the next High Priestess.
1050
01:23:28,792 --> 01:23:30,750
That's impossible!
1051
01:23:30,750 --> 01:23:32,583
The doors are impenetrable.
1052
01:23:32,583 --> 01:23:34,917
You should ask for you money back.
1053
01:23:34,917 --> 01:23:37,083
Jasper?
1054
01:23:37,083 --> 01:23:39,625
No... not you.
1055
01:23:39,625 --> 01:23:41,667
We have given you power to bring light
1056
01:23:41,667 --> 01:23:43,833
and goodness to the world.
1057
01:23:43,833 --> 01:23:46,333
And instead you have
chosen darkness and evil.
1058
01:23:48,458 --> 01:23:49,917
You break my heart.
1059
01:23:49,917 --> 01:23:52,417
No... I think I'll do that.
1060
01:24:08,458 --> 01:24:09,375
Here...
1061
01:24:09,375 --> 01:24:11,625
I believe this is yours.
1062
01:24:11,625 --> 01:24:14,167
You must have dropped it.
1063
01:24:29,625 --> 01:24:32,125
Come to me
1064
01:24:32,292 --> 01:24:35,125
and receive the tokens of your office,
1065
01:24:37,167 --> 01:24:39,708
sister Tenar.
1066
01:24:49,500 --> 01:24:52,000
Sister Tenar.
1067
01:24:53,458 --> 01:24:55,958
Come to me.
1068
01:25:27,500 --> 01:25:30,042
I've been waiting for you, Ged.
1069
01:25:33,083 --> 01:25:34,417
And the waiting is over.
1070
01:25:34,417 --> 01:25:35,458
Stop!
1071
01:25:35,458 --> 01:25:38,333
If you destroy me,
you destroy us both.
1072
01:25:38,625 --> 01:25:40,292
So be it!
1073
01:25:40,292 --> 01:25:43,375
I brought you into this world,
and I will take you out of it.
1074
01:25:43,542 --> 01:25:44,375
No.
1075
01:25:44,375 --> 01:25:45,958
You must take me in,
1076
01:25:45,958 --> 01:25:47,875
into your soul.
1077
01:25:48,042 --> 01:25:50,417
so together we can be great!
1078
01:25:51,417 --> 01:25:52,875
You mean "evil".
1079
01:25:52,875 --> 01:25:54,042
"Evil"?
1080
01:25:54,042 --> 01:25:56,583
"Good"? Just words.
1081
01:25:57,000 --> 01:25:58,542
Accept me.
1082
01:25:58,542 --> 01:26:02,833
Let my power flow through
you and anything is possible!
1083
01:26:03,167 --> 01:26:05,667
Exactly!
1084
01:26:45,750 --> 01:26:48,500
If you can't be alone, Shadow,
it'll happen to both of us.
80074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.