Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,350 --> 00:01:37,290
I, Luke Easton, do solemnly swear that I
will support and defend the
2
00:01:37,290 --> 00:01:43,550
Constitution of the United States of
America and the Constitution of the
3
00:01:43,550 --> 00:01:48,670
of New Mexico against all enemies,
foreign and domestic.
4
00:02:04,110 --> 00:02:06,290
I will bear true faith and allegiance to
the same.
5
00:02:06,670 --> 00:02:10,070
And I will bear true faith and
allegiance to the same. So help me God.
6
00:02:10,270 --> 00:02:11,270
So help me God.
7
00:02:30,970 --> 00:02:32,110
That's great to hear. Thank you.
8
00:02:34,510 --> 00:02:35,409
All right.
9
00:02:35,410 --> 00:02:36,410
Let's do this.
10
00:03:09,250 --> 00:03:11,210
Deputy Reed, you shouldn't have.
11
00:03:11,790 --> 00:03:15,670
I know you're way too cool for school
for flowers like this, so I thought I
12
00:03:15,670 --> 00:03:18,630
might take these home for the missus.
No, really not. I'm just messing.
13
00:03:19,490 --> 00:03:24,010
But, my friend, let me introduce you to
Goldie. Goldie, this is our new sheriff.
14
00:03:24,190 --> 00:03:26,370
Luke, this is Goldie, courtesy of
Barnes.
15
00:03:27,810 --> 00:03:29,510
Uncle Barnes and his fish.
16
00:03:30,110 --> 00:03:31,150
Retirement's made him a little weird.
17
00:03:31,790 --> 00:03:33,350
Crazy is as crazy does, right?
18
00:03:34,370 --> 00:03:37,390
Well, Ty, it's going to be a fun
adventure working with you. I just know
19
00:03:37,530 --> 00:03:38,550
Looking forward to it, brother.
20
00:03:38,970 --> 00:03:39,970
Me too. All right.
21
00:03:40,350 --> 00:03:41,570
Cody, take care of that man.
22
00:03:45,190 --> 00:03:48,050
Congratulations, Luke. The prodigal son
has returned.
23
00:04:11,710 --> 00:04:12,710
Morning, John.
24
00:04:15,250 --> 00:04:16,709
Captain Debris, what do we got?
25
00:04:16,930 --> 00:04:18,510
Byron Crackman, 36.
26
00:04:19,450 --> 00:04:20,450
Arrows on the plate.
27
00:04:20,810 --> 00:04:22,390
Single gunshot wound to the head.
28
00:04:22,690 --> 00:04:23,489
Relief note?
29
00:04:23,490 --> 00:04:25,850
No. Just an empty bottle filled with
sorrow.
30
00:04:27,970 --> 00:04:29,550
He was drunk when he killed himself.
31
00:04:32,550 --> 00:04:34,110
Low clap for the sheriff.
32
00:04:36,170 --> 00:04:37,170
And who found him?
33
00:04:37,570 --> 00:04:39,470
Two kids. They were ditching school.
34
00:04:40,060 --> 00:04:41,320
Playing around. They came up on the car.
35
00:04:41,940 --> 00:04:42,940
How long ago?
36
00:04:43,140 --> 00:04:44,139
About an hour ago.
37
00:04:44,140 --> 00:04:45,200
I got his phone here.
38
00:04:45,980 --> 00:04:48,300
I'm going to try to break into it. Good,
good. Anything else?
39
00:04:49,020 --> 00:04:50,920
Oh, jackpot.
40
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
X -ray open?
41
00:05:03,880 --> 00:05:05,160
Hmm? You know what?
42
00:05:06,200 --> 00:05:07,440
Um, no.
43
00:05:07,680 --> 00:05:09,020
Hey, bag this for me, okay?
44
00:05:10,930 --> 00:05:14,230
And let's call McGraw down here to tow
the car back to the yard after they back
45
00:05:14,230 --> 00:05:15,169
the body, okay?
46
00:05:15,170 --> 00:05:16,250
Yeah, this is awkward.
47
00:05:16,910 --> 00:05:21,010
Sorry. Fortunately, they closed down
about eight years ago. But we'll get you
48
00:05:21,010 --> 00:05:22,010
tow, sir.
49
00:05:22,890 --> 00:05:23,890
Jesus.
50
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Look at Barnes.
51
00:05:56,980 --> 00:05:58,620
Luke, damn you.
52
00:06:00,400 --> 00:06:02,580
I was wondering when you were going to
get around to stopping by.
53
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
Well, I'm here now.
54
00:06:04,420 --> 00:06:06,340
Is that... That sure is.
55
00:06:06,720 --> 00:06:07,679
May I?
56
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
Sure.
57
00:06:09,800 --> 00:06:11,260
Get that in L .A.
58
00:06:18,640 --> 00:06:19,760
It's over, remember?
59
00:06:19,980 --> 00:06:20,980
Shit.
60
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
How long has it been now?
61
00:06:27,290 --> 00:06:30,230
3 ,785 days, but who's counting?
62
00:06:31,050 --> 00:06:33,010
Wow. It's been a long time.
63
00:06:34,070 --> 00:06:35,070
I'm proud of you, son.
64
00:06:35,330 --> 00:06:36,330
Thanks.
65
00:06:37,190 --> 00:06:41,810
Your mom taught Cheyenne that recipe
before she passed on.
66
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
That's right.
67
00:06:45,470 --> 00:06:47,490
Did you get a chance to see Cheyenne
yet?
68
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
I haven't.
69
00:06:49,030 --> 00:06:50,730
Hell, you two were childhood
sweethearts.
70
00:06:51,650 --> 00:06:55,010
I'd have thought for sure you'd be
married with children by now. Everybody
71
00:06:55,760 --> 00:06:58,120
Yeah, it's complicated.
72
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
That big city didn't teach you any
smarts, that's for sure.
73
00:07:04,880 --> 00:07:09,160
Now, that is a tank. All right, now the
goldfish gets to make sense.
74
00:07:09,480 --> 00:07:10,800
That there is one of a kind.
75
00:07:11,500 --> 00:07:13,940
Those fish are a rare breed.
76
00:07:15,560 --> 00:07:18,500
I do the talking, they do the listening.
77
00:07:19,760 --> 00:07:20,780
Very therapeutic.
78
00:07:22,240 --> 00:07:25,040
If you think, Uncle Brian, if you think.
79
00:07:36,360 --> 00:07:38,160
How's being a sheriff treating you?
80
00:07:40,400 --> 00:07:44,220
Luke. It's crazy to have the station,
actually.
81
00:07:44,640 --> 00:07:45,780
Hey, I got a case today.
82
00:07:48,240 --> 00:07:49,380
Good to have you back, son.
83
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
Yeah.
84
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
It's good to be back.
85
00:08:17,230 --> 00:08:18,830
Man, it's been a while since I've been
here.
86
00:08:20,770 --> 00:08:22,550
Is Rodriguez still cooking these days?
87
00:08:23,090 --> 00:08:24,090
Yeah, sure.
88
00:08:24,310 --> 00:08:25,410
It's like the good old days.
89
00:08:34,830 --> 00:08:35,929
Well, yes, Polita.
90
00:08:37,030 --> 00:08:38,030
May I help you?
91
00:08:38,409 --> 00:08:39,409
It's me, Luke.
92
00:08:40,230 --> 00:08:41,230
Lucas?
93
00:08:41,530 --> 00:08:42,950
Is that you, mijo? Uh -huh.
94
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
Entre.
95
00:08:44,510 --> 00:08:45,510
Como estas?
96
00:08:49,240 --> 00:08:50,240
Look at you.
97
00:08:50,760 --> 00:08:53,200
I heard you were all Mr. Big Time
Sheriff now.
98
00:08:53,440 --> 00:08:55,080
Ah, I don't know about that.
99
00:08:55,540 --> 00:08:57,020
I love what you've done with the place.
100
00:08:57,260 --> 00:08:59,280
Johnny, it's like the old days.
101
00:08:59,680 --> 00:09:03,020
You snot -nosed kids running in the
streets and coming over for my
102
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Well, I've missed those.
103
00:09:04,840 --> 00:09:06,940
Yeah, looks like we need to talk to
Eduardo.
104
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
Ay, Dios mio.
105
00:09:08,900 --> 00:09:10,840
Again? Just want to talk to him.
106
00:09:11,180 --> 00:09:12,440
Are you going to arrest him?
107
00:09:12,700 --> 00:09:14,880
No, just a few questions, that's all.
108
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
Why don't we come up?
109
00:09:21,550 --> 00:09:22,550
Gracias.
110
00:09:23,170 --> 00:09:24,170
Lalo?
111
00:09:25,570 --> 00:09:28,230
Yeah, that tweaker is not going to be
asleep.
112
00:09:28,590 --> 00:09:30,990
Lalo! He'll still come up. It's just a
little head.
113
00:09:31,410 --> 00:09:32,410
Come on, Sol.
114
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
I'm here for you.
115
00:09:36,890 --> 00:09:38,170
What the hell do you want this time?
116
00:09:38,410 --> 00:09:39,209
I'm clean.
117
00:09:39,210 --> 00:09:40,510
I've been checking in with my P .O.
118
00:09:40,870 --> 00:09:44,430
Yeah, I know. Of course. I'm just
curious what you got cooking in the shed
119
00:09:44,430 --> 00:09:45,690
there. You got what?
120
00:09:45,970 --> 00:09:46,909
Hey, Lalo.
121
00:09:46,910 --> 00:09:47,910
It's me, Luke.
122
00:09:48,330 --> 00:09:51,430
Remember? You used to come by here when
you were younger and play basketball
123
00:09:51,430 --> 00:09:52,610
with you? I remember me.
124
00:09:53,070 --> 00:09:54,070
But that's in Gaputo.
125
00:09:54,550 --> 00:09:55,710
You don't fucking know me.
126
00:09:56,350 --> 00:10:00,370
These fools are trying to lock me up. I
better get the fuck off my property.
127
00:10:00,610 --> 00:10:01,610
Have you seen this kid?
128
00:10:03,310 --> 00:10:04,890
No, I haven't seen him.
129
00:10:06,770 --> 00:10:09,670
We told us he came by here two days ago
to get dope off you.
130
00:10:10,730 --> 00:10:12,790
That kid died in the ER from that crap.
131
00:10:14,090 --> 00:10:18,150
Go talk to my PO. Lalo, you told me.
Who's lying, abuela? I just told him no
132
00:10:18,150 --> 00:10:19,390
shit. Lalo, calm down.
133
00:10:19,730 --> 00:10:21,950
I am. Don't do it, man.
134
00:10:22,710 --> 00:10:23,710
Hey!
135
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
Lalo! Hey!
136
00:10:25,350 --> 00:10:26,650
Lalo! Lalo!
137
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
Lalo, stop!
138
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
Lalo!
139
00:10:31,470 --> 00:10:33,510
Hey! Lalo, stop!
140
00:10:35,290 --> 00:10:39,790
Lalo, don't just... Don't do this, okay?
141
00:10:40,440 --> 00:10:43,340
Put the gun down. I don't want to go
back to the beatdown. I just want to
142
00:10:43,440 --> 00:10:46,560
That fool OD'd on his own, homie. I
didn't make him take that shit. That's
143
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
right. That's right.
144
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
All right, it's not your fault.
145
00:10:51,080 --> 00:10:53,760
Just... I just want to talk. I'm going
to come around the corner.
146
00:10:54,520 --> 00:10:55,520
Don't shoot.
147
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
Hey.
148
00:10:59,220 --> 00:11:00,220
Remember me?
149
00:11:02,260 --> 00:11:04,020
It's Luke. Remember I used to tutor you
in math?
150
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Just put the gun down.
151
00:11:08,540 --> 00:11:09,640
I just want to talk to you.
152
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
Okay?
153
00:11:16,440 --> 00:11:23,240
Damn it.
154
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
Jesus, man.
155
00:11:25,940 --> 00:11:26,940
What'd you do, huh?
156
00:11:33,160 --> 00:11:34,500
You are something else.
157
00:11:35,500 --> 00:11:38,000
You ain't been here a week. Look how bad
you mess things up.
158
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Jesus.
159
00:11:52,060 --> 00:11:53,060
Sheriff. Hi.
160
00:11:58,680 --> 00:11:59,680
Welcome.
161
00:12:00,300 --> 00:12:01,259
What's your name?
162
00:12:01,260 --> 00:12:04,920
Nicole. Nicole. You want to play with
our toys in the playroom?
163
00:12:05,200 --> 00:12:05,619
Uh -huh.
164
00:12:05,620 --> 00:12:06,620
Cheryl.
165
00:12:16,910 --> 00:12:18,210
It's okay. We'll save you.
166
00:12:19,390 --> 00:12:21,330
My boyfriend can't find out I'm here.
167
00:12:21,650 --> 00:12:22,650
He won't.
168
00:12:22,910 --> 00:12:23,910
What's your name?
169
00:12:24,970 --> 00:12:25,970
Laura.
170
00:12:26,490 --> 00:12:28,670
Laura, you don't need to worry anymore.
171
00:12:29,070 --> 00:12:30,070
He'll be okay.
172
00:12:30,870 --> 00:12:33,790
We can make some arrangements if that's
what you want.
173
00:12:34,170 --> 00:12:35,170
You know him.
174
00:12:35,670 --> 00:12:36,730
He's got a temper.
175
00:12:37,090 --> 00:12:41,210
And he's expecting me home tonight. If
I'm not there, he's going to do it
176
00:12:41,570 --> 00:12:45,790
We've come to the right place. And you
can stay for as long as you need, okay?
177
00:12:48,449 --> 00:12:50,330
Cheryl, can you please help Laura with
her paperwork?
178
00:12:51,450 --> 00:12:52,550
I'm going to leave you in good hands.
179
00:12:53,950 --> 00:12:55,850
You have to go to the clinic now. I'll
see you tomorrow.
180
00:12:57,450 --> 00:12:58,450
Everything's going to be fine.
181
00:13:02,450 --> 00:13:03,810
Here, let me clean that.
182
00:13:07,790 --> 00:13:09,390
Dr. Gomez will be attending you in a
few.
183
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
Dr.
184
00:13:17,750 --> 00:13:19,990
Gomez? Yeah, Cheyenne Gomez.
185
00:13:34,770 --> 00:13:35,850
Look, Easton.
186
00:13:37,810 --> 00:13:39,390
Dr. Cheyenne Gomez.
187
00:13:39,790 --> 00:13:40,790
You don't look so surprised.
188
00:13:40,950 --> 00:13:45,070
No, no, it's... Happy for you.
189
00:13:46,670 --> 00:13:48,130
You went out, and you did it.
190
00:13:48,790 --> 00:13:51,150
Well, it took me a while. Yeah, I'm
proud of you.
191
00:13:53,910 --> 00:13:57,770
Gosh, I've been meaning to call you
since I got back in town, but work's
192
00:13:57,770 --> 00:13:58,770
crazy already.
193
00:13:59,130 --> 00:14:01,590
Yeah, I hear you're assured now.
194
00:14:02,050 --> 00:14:03,050
Yeah.
195
00:14:03,430 --> 00:14:05,190
I was sad about Eduardo, though.
196
00:14:05,910 --> 00:14:07,750
That kid is always getting into trouble.
197
00:14:08,170 --> 00:14:10,490
Yeah. How's Mrs. Rodriguez doing?
198
00:14:10,750 --> 00:14:13,730
She's good. She's good. She's the one
tough cookie. Yeah, she is.
199
00:14:15,440 --> 00:14:17,680
It's not easy to take care of a
grandparent like that.
200
00:14:18,040 --> 00:14:19,180
Okay, it doesn't look too bad.
201
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
Just a gray.
202
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
Okay, that's better.
203
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
You look good.
204
00:14:25,340 --> 00:14:26,880
You haven't aged a day.
205
00:14:27,600 --> 00:14:28,820
You don't look too bad yourself.
206
00:14:29,420 --> 00:14:32,320
Life in the big city did you good? Well,
I don't know about that.
207
00:14:33,060 --> 00:14:35,120
Felt like a fish had a water over there.
208
00:14:35,860 --> 00:14:37,120
Not sure I really fit in.
209
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Yeah, right.
210
00:14:38,660 --> 00:14:40,540
You were always the big man on campus.
211
00:14:41,000 --> 00:14:42,060
You fit in anywhere.
212
00:14:42,300 --> 00:14:43,300
I'm serious.
213
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
How about you?
214
00:14:45,320 --> 00:14:46,380
What have you been up to?
215
00:14:47,560 --> 00:14:50,220
I do a lot of volunteer work now at the
women's shelter.
216
00:14:50,800 --> 00:14:52,700
Started about a year ago.
217
00:14:53,240 --> 00:14:55,880
If there's ever anything I can do, just
give me a call.
218
00:14:56,880 --> 00:14:57,880
Thanks.
219
00:14:58,940 --> 00:15:00,160
Well, that's good.
220
00:15:00,960 --> 00:15:02,140
Come back in a couple weeks.
221
00:15:03,100 --> 00:15:04,100
Sorry,
222
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
but I have to go now.
223
00:15:05,580 --> 00:15:07,500
I'm shy. I just want to.
224
00:15:08,190 --> 00:15:08,989
I apologize.
225
00:15:08,990 --> 00:15:12,210
I made some bad choices back there.
Right now isn't a good time to talk
226
00:15:12,210 --> 00:15:13,650
it. Yeah, I know, I know, I know.
227
00:15:14,310 --> 00:15:19,790
I'm such a mess because everything... I
just... You left town without saying a
228
00:15:19,790 --> 00:15:23,170
word. You could have at least called
something anything.
229
00:15:24,750 --> 00:15:28,790
Shy. It took me a while for things to...
I'm a different person now.
230
00:15:29,950 --> 00:15:33,950
I am, and I would never leave you
like... Like what?
231
00:15:38,380 --> 00:15:39,460
Can I call you sometime?
232
00:15:41,420 --> 00:15:42,560
I'll think about it.
233
00:15:43,060 --> 00:15:44,060
Yeah.
234
00:15:46,860 --> 00:15:48,160
Thanks. Looks good.
235
00:15:48,700 --> 00:15:55,020
Give me just one good reason why I
should fall
236
00:15:55,020 --> 00:15:57,660
and can't sleep.
237
00:15:58,320 --> 00:15:59,780
Give me... Bowie!
238
00:16:00,100 --> 00:16:01,480
How you doing? Hey, girl.
239
00:16:01,700 --> 00:16:03,500
All right. What day is it? Do you
remember?
240
00:16:04,120 --> 00:16:05,720
3 ,785.
241
00:16:06,990 --> 00:16:08,110
Oh, 86 today.
242
00:16:09,150 --> 00:16:11,610
All right, what do you want? You want
lamb, beef?
243
00:16:12,670 --> 00:16:15,810
We had lamb yesterday, so how about we
do some beef today?
244
00:16:18,190 --> 00:16:19,350
I saw Cheyenne.
245
00:16:19,910 --> 00:16:20,970
She was my doctor.
246
00:16:22,710 --> 00:16:24,010
You ready to smell that?
247
00:16:24,910 --> 00:16:25,910
Mm -hmm.
248
00:16:36,960 --> 00:16:38,080
Same old shot.
249
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
All right, girl.
250
00:16:42,220 --> 00:16:44,560
Bowie. It is bird time.
251
00:16:46,900 --> 00:16:47,839
All right.
252
00:16:47,840 --> 00:16:49,400
Good night, kisses. Good night, kisses.
253
00:17:53,830 --> 00:17:54,830
Hey, boss.
254
00:17:54,890 --> 00:17:55,930
Tell me you cracked it.
255
00:17:56,630 --> 00:17:58,090
I cracked it. How?
256
00:17:58,410 --> 00:18:01,090
Well, that's a need -to -know basis,
boss.
257
00:18:01,790 --> 00:18:02,790
Come on.
258
00:18:05,070 --> 00:18:06,070
There's nothing on here.
259
00:18:06,850 --> 00:18:09,550
Yeah, I looked through everything, but
unfortunately the phone was wiped.
260
00:18:13,550 --> 00:18:14,730
All right, let me try.
261
00:18:22,920 --> 00:18:24,440
Did you do that? I need to know.
262
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
Deleted folder.
263
00:18:27,420 --> 00:18:28,480
I'm going to have to remember that.
264
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Yes, you do.
265
00:18:33,900 --> 00:18:40,800
So why delete everything if you're just
going to sit up there and... I
266
00:18:40,800 --> 00:18:43,760
guess that there's stuff on here that
could get someone in some serious
267
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
Wait, wait, wait.
268
00:18:57,200 --> 00:18:58,520
The same number, excuse me.
269
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
That's Tracy.
270
00:19:00,820 --> 00:19:02,600
Morning. Hey, good work.
271
00:19:34,060 --> 00:19:35,180
We're closed, Ari.
272
00:19:36,260 --> 00:19:37,500
You're Honesty, right?
273
00:19:38,900 --> 00:19:39,900
Yeah.
274
00:19:40,300 --> 00:19:42,760
Sheriff Luke Easton. Nice to meet you.
275
00:19:43,460 --> 00:19:44,540
Am I in trouble?
276
00:19:44,940 --> 00:19:46,400
No. No, no, no, no.
277
00:19:47,440 --> 00:19:48,860
Just looking for a couple answers.
278
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
Is this your handwriting?
279
00:19:51,020 --> 00:19:55,400
Yes. And do you remember this particular
bill and the people you served?
280
00:19:56,440 --> 00:20:01,640
Yeah, I remember them. It was a woman
and a man. The bill was all comped.
281
00:20:01,660 --> 00:20:05,570
Comped. Why was it Compton? Who Compton?
282
00:20:05,770 --> 00:20:07,630
Mr. Morris called in and said to.
283
00:20:08,190 --> 00:20:09,190
Mr. Morris.
284
00:20:09,290 --> 00:20:11,930
Mr. Morris. And what's Mr. Morris' first
name?
285
00:20:12,190 --> 00:20:13,190
Hitcher Morris.
286
00:20:13,450 --> 00:20:15,130
He's one of the owners here.
287
00:20:15,790 --> 00:20:18,770
And the girl you mentioned, do you
remember her name?
288
00:20:19,810 --> 00:20:20,830
No. Sorry.
289
00:20:21,110 --> 00:20:22,110
No.
290
00:20:22,330 --> 00:20:24,630
Is there anything else about the couple
you remember?
291
00:20:24,910 --> 00:20:25,910
Are they in trouble?
292
00:20:25,950 --> 00:20:28,390
I am not at liberty to say. I'm sorry.
293
00:20:29,090 --> 00:20:31,650
Okay. I should mind my own business.
294
00:20:31,930 --> 00:20:33,650
But it did seem a bit odd.
295
00:20:34,530 --> 00:20:35,530
How so?
296
00:20:36,550 --> 00:20:39,030
Mr. Morris never gives anything comp.
297
00:20:39,830 --> 00:20:42,810
And they looked like they were in love.
298
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
How could you tell?
299
00:20:44,790 --> 00:20:47,190
A girl knows when a guy is into her.
300
00:20:48,050 --> 00:20:50,190
Yeah. I guess they do.
301
00:20:51,250 --> 00:20:52,570
Is there anything else you remember?
302
00:20:53,050 --> 00:20:54,050
That's about it.
303
00:20:54,470 --> 00:20:59,270
Okay. Well, thank you for your time,
Honesty. And if you...
304
00:20:59,660 --> 00:21:04,660
happen to remember anything else, her
name, anything, please give me a call.
305
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
Number's right there.
306
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
Sure.
307
00:21:08,740 --> 00:21:10,580
Thank you. Bye, handsome.
308
00:21:16,280 --> 00:21:21,220
No bruising, nothing under the
fingernails, nothing but a hole through
309
00:21:21,220 --> 00:21:23,820
and powder burns around the wound and on
his hand.
310
00:21:24,140 --> 00:21:28,840
Blood alcohol level was .32, only one
entry and exit wound.
311
00:21:29,680 --> 00:21:33,560
Powder burns on the hand and head
indicate that it was self -inflicted.
312
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
right, thank you.
313
00:21:44,420 --> 00:21:48,800
Now, what is an accountant from Phoenix,
Arizona, doing in Rosasundry County?
314
00:21:50,380 --> 00:21:52,500
Killing himself here or places.
315
00:23:44,590 --> 00:23:45,950
Can I start you off with some drinks?
316
00:23:46,490 --> 00:23:48,030
I'll have a green tea, thank you.
317
00:23:48,410 --> 00:23:50,310
And may I do a cup of coffee, please?
318
00:23:50,550 --> 00:23:51,930
Okay, gotcha. Thank you.
319
00:23:54,770 --> 00:23:56,350
So, thanks for coming.
320
00:23:56,850 --> 00:23:59,170
Is there any reason you picked this
place?
321
00:23:59,610 --> 00:24:00,610
You remember.
322
00:24:00,650 --> 00:24:01,650
How can I forget?
323
00:24:02,070 --> 00:24:06,250
We had our first date here, and we had a
lot of fun. Oh, that was a long time
324
00:24:06,250 --> 00:24:07,250
ago.
325
00:24:08,790 --> 00:24:10,350
We were really good together, Shai.
326
00:24:11,410 --> 00:24:12,410
Until you left.
327
00:24:14,210 --> 00:24:15,210
Touche. Touche.
328
00:24:17,030 --> 00:24:21,050
But hey, I still always think about you.
Oh, yeah.
329
00:24:21,730 --> 00:24:24,750
I'm sure you think about me all the time
in L .A. too, huh?
330
00:24:25,130 --> 00:24:26,650
All the time. Really?
331
00:24:26,870 --> 00:24:28,210
Mm -hmm. I've missed that smile.
332
00:24:28,570 --> 00:24:33,410
And leaving was the biggest mistake of
my life.
333
00:24:34,170 --> 00:24:35,170
Leaving you.
334
00:24:36,910 --> 00:24:37,910
All right.
335
00:24:38,070 --> 00:24:39,170
Ah, thank you.
336
00:24:42,570 --> 00:24:43,570
Ready to order?
337
00:24:44,930 --> 00:24:46,310
We have a couple more minutes?
338
00:24:46,590 --> 00:24:47,389
Yeah, of course.
339
00:24:47,390 --> 00:24:48,390
Thank you.
340
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
To old times.
341
00:24:52,170 --> 00:24:53,170
Okay.
342
00:24:54,190 --> 00:24:55,630
To new beginnings.
343
00:24:56,410 --> 00:24:57,410
You still remember?
344
00:24:57,650 --> 00:24:59,130
Of course. How could I forget?
345
00:24:59,870 --> 00:25:01,410
Arriba. Abajo.
346
00:25:02,230 --> 00:25:04,110
Adentro. Y para adentro.
347
00:25:07,290 --> 00:25:11,870
Just as good as last time.
348
00:25:14,990 --> 00:25:16,010
I never should have left.
349
00:25:16,910 --> 00:25:17,910
And away did you.
350
00:25:19,630 --> 00:25:20,690
There's too many ghosts.
351
00:25:21,970 --> 00:25:26,050
You know, they just kept on haunting me,
and I thought I could outrun them, but
352
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
nope.
353
00:25:27,830 --> 00:25:31,130
You know, first my parents died in that
accident, and then Sarah disappeared,
354
00:25:31,410 --> 00:25:34,750
and I don't know, I just... I lost it.
355
00:25:35,170 --> 00:25:37,510
I drew a reaching out to you after what
happened to your sister.
356
00:25:38,670 --> 00:25:39,730
You shut me out.
357
00:25:40,810 --> 00:25:42,430
Yeah. I know.
358
00:25:48,040 --> 00:25:51,700
Empty inside, you know, and just so...
Helpless.
359
00:25:52,280 --> 00:25:56,660
And not being able to find Sarah, I
just... I didn't know what to do.
360
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
I wanted to help.
361
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
We all did.
362
00:26:03,980 --> 00:26:10,460
But then you started drinking, and
everything went to hell, and... Sorry, I
363
00:26:10,460 --> 00:26:15,540
shouldn't have said that. No, no, you
are... Right, just like everyone else.
364
00:26:18,220 --> 00:26:19,220
It's okay, Luke.
365
00:26:21,100 --> 00:26:22,260
You did the best you could.
366
00:26:26,340 --> 00:26:27,340
Yeah.
367
00:26:28,040 --> 00:26:31,340
I did. I just wasn't good enough.
368
00:26:31,700 --> 00:26:33,020
You were always good enough for me.
369
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
Thank you.
370
00:26:40,340 --> 00:26:42,260
For always being you, Shy. Thank you.
371
00:26:51,640 --> 00:26:52,640
Finding anything on Christian?
372
00:26:53,060 --> 00:26:55,160
No, he's clean.
373
00:26:55,420 --> 00:26:58,000
I mean, he's just a CPA, works as a
courier for Morris.
374
00:26:58,320 --> 00:27:00,140
Courier? So maybe money laundering?
375
00:27:00,680 --> 00:27:03,040
What about the girl? She called him on a
burner phone.
376
00:27:03,520 --> 00:27:04,520
Any ID?
377
00:27:04,660 --> 00:27:07,560
No. Don could be a made -up name for all
we know.
378
00:27:08,080 --> 00:27:11,180
The only other number he called on his
last day was to an attorney.
379
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Get your Morris?
380
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
Yeah, how'd you know?
381
00:27:16,720 --> 00:27:19,620
You know, if you'd really done your
homework, Sheriff, you would know that
382
00:27:19,620 --> 00:27:20,840
Morris was a pretty shady character.
383
00:27:21,040 --> 00:27:24,820
I mean, he lost his bar life in three
times now. Okay, well, that's fine if it
384
00:27:24,820 --> 00:27:26,620
gets your character. Bring him to the
question.
385
00:27:28,380 --> 00:27:29,380
Aye, aye, Captain.
386
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Johnny, stop.
387
00:27:39,120 --> 00:27:40,120
Johnny.
388
00:27:40,580 --> 00:27:44,720
Deputy Sykes, stop. That is an order. We
need to talk.
389
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
About?
390
00:27:46,940 --> 00:27:47,940
About this?
391
00:27:48,420 --> 00:27:49,940
This is me clocking off.
392
00:27:50,140 --> 00:27:51,140
What's your problem, John?
393
00:27:52,880 --> 00:27:55,780
Hey, you. You're my problem. I'm sick of
your stinking attitude.
394
00:27:56,220 --> 00:27:57,540
We got a job to do back there.
395
00:27:57,900 --> 00:27:59,860
Oh, you picked up on my attitude, did
you?
396
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
Congratulations, Sherlock.
397
00:28:01,900 --> 00:28:03,200
Well done. Don't do that.
398
00:28:03,400 --> 00:28:04,400
All right, fine. You want to do this?
399
00:28:04,920 --> 00:28:06,060
You're full of shit, Luke.
400
00:28:06,380 --> 00:28:07,880
You're full of shit. You always have
been.
401
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
Okay?
402
00:28:09,560 --> 00:28:12,820
Come on. More. Come on. I knew you'd
been kicked off the force years ago if
403
00:28:12,820 --> 00:28:13,820
weren't for me.
404
00:28:14,010 --> 00:28:15,830
You wouldn't have made it through basic
academy.
405
00:28:16,070 --> 00:28:17,930
What does that have to do with anything?
Everything.
406
00:28:18,310 --> 00:28:19,330
I mean, you almost shot a kid.
407
00:28:19,550 --> 00:28:23,390
A kid. Because you're a loose cannon. He
pulled a gun off. I had it under
408
00:28:23,390 --> 00:28:26,010
control. But you, Mr. Big Shot, had to
step in.
409
00:28:26,890 --> 00:28:28,590
I was doing my job.
410
00:28:28,890 --> 00:28:32,630
Well, congratulations. Yes, you were
doing your job. You shot a kid and got
411
00:28:32,630 --> 00:28:33,630
answers.
412
00:28:33,690 --> 00:28:35,990
Yeah, but, hey, you did your job,
though, right?
413
00:28:36,610 --> 00:28:39,570
If you wanted to do it well, you would
use this.
414
00:28:40,850 --> 00:28:43,230
I don't know how the hell that ended up
there.
415
00:28:44,400 --> 00:28:45,780
So that's what this is all about.
416
00:28:46,780 --> 00:28:49,700
What makes you think you earned it? Oh,
but you did.
417
00:28:50,040 --> 00:28:51,920
You did, Mr. Big City Cop.
418
00:28:52,340 --> 00:28:55,460
You are nothing but a drunk with a
shitload of luck, man.
419
00:28:55,660 --> 00:29:00,740
But me, I have been here for the past 15
fucking years earning it. You don't
420
00:29:00,740 --> 00:29:02,940
understand. Yeah, you're right, you're
right. I do not understand.
421
00:29:03,200 --> 00:29:06,100
I don't know how you can just coast
through everything.
422
00:29:06,400 --> 00:29:10,160
And yet here I am, staring at the new
sheriff.
423
00:29:12,020 --> 00:29:13,020
You done?
424
00:29:13,480 --> 00:29:15,040
You're going to get us both killed one
day.
425
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
You know what? You're right.
426
00:29:18,220 --> 00:29:19,220
You're right.
427
00:29:19,960 --> 00:29:21,040
I screwed it up.
428
00:29:21,680 --> 00:29:23,720
But I'm trying my best to make things
right.
429
00:29:24,620 --> 00:29:26,560
And I won an alcoholic.
430
00:29:27,240 --> 00:29:28,520
Been sober for ten years.
431
00:29:28,740 --> 00:29:31,280
And I struggle with it every single day.
432
00:29:32,120 --> 00:29:34,000
And I don't know why I was appointed
this.
433
00:29:35,500 --> 00:29:36,560
But I'm doing my best.
434
00:29:37,800 --> 00:29:40,380
But John, I can't do this without you,
okay?
435
00:29:41,060 --> 00:29:42,060
So, please.
436
00:29:42,700 --> 00:29:43,700
Just help me out.
437
00:29:45,480 --> 00:29:49,660
You always pull shit like this. I'm not
trying to pull anything.
438
00:29:50,160 --> 00:29:53,040
Okay? This is coming from the heart.
Right here. Just what you were talking
439
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
about.
440
00:29:57,080 --> 00:29:58,080
We'll see.
441
00:30:03,220 --> 00:30:10,060
You're a good
442
00:30:10,060 --> 00:30:11,060
girl.
443
00:31:00,110 --> 00:31:01,330
John, we just got a break.
444
00:31:02,090 --> 00:31:05,370
Morris, send a squad car tomorrow and
pick him up. Bring him in.
445
00:31:13,070 --> 00:31:14,310
Just don't push him.
446
00:31:15,270 --> 00:31:17,030
You've got to get what you need.
447
00:31:18,050 --> 00:31:19,050
I know what to do.
448
00:31:30,890 --> 00:31:31,890
I'm Sheriff Luke Easton.
449
00:31:33,370 --> 00:31:34,470
What do you want, Sheriff?
450
00:31:34,730 --> 00:31:36,170
I just want to have a little chat.
451
00:31:36,430 --> 00:31:37,430
I'm not saying anything.
452
00:31:38,010 --> 00:31:39,070
I know my rights.
453
00:31:39,830 --> 00:31:41,610
Okay. Yeah, sure. I can go first.
454
00:31:47,670 --> 00:31:49,390
I don't know what you're talking about.
455
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
No?
456
00:31:52,370 --> 00:31:55,790
Would five million jog your memory?
457
00:31:56,790 --> 00:31:59,550
Now, I am new here, but I'm pretty
sure...
458
00:31:59,980 --> 00:32:03,240
Whoever's money that is will want it
back.
459
00:32:04,580 --> 00:32:05,640
Where's Cressman?
460
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Byron Cressman?
461
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
He's dead.
462
00:32:10,860 --> 00:32:12,600
What? Yeah, I know.
463
00:32:13,000 --> 00:32:17,540
I really wanted to ask him what the
money was for, but obviously I can't, so
464
00:32:17,540 --> 00:32:19,160
hoping you will help me out.
465
00:32:20,540 --> 00:32:26,660
Tell me, why is an accountant from
Arizona driving across state lines alone
466
00:32:26,660 --> 00:32:27,840
a bag full of money?
467
00:32:29,360 --> 00:32:30,580
Here's to someone I hired.
468
00:32:31,060 --> 00:32:32,060
A nobody.
469
00:32:32,680 --> 00:32:36,280
A courier to pick up a nothing package
and deliver to a no -name client.
470
00:32:37,680 --> 00:32:38,940
I need that money.
471
00:32:39,760 --> 00:32:41,360
My family's in danger.
472
00:32:44,280 --> 00:32:45,560
Know who this woman is?
473
00:32:46,880 --> 00:32:48,640
Just some girl Cressman was fucking.
474
00:32:49,980 --> 00:32:51,280
Do you know where she is now?
475
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
No.
476
00:32:53,700 --> 00:32:55,220
You got an idea? Take a look.
477
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
Is that enough?
478
00:32:59,680 --> 00:33:00,940
Well, let's run this through.
479
00:33:01,240 --> 00:33:07,440
We have a suicide, we have a murder, and
we have a very expensive package. And
480
00:33:07,440 --> 00:33:09,180
you know what's best about all that?
481
00:33:10,660 --> 00:33:14,200
You were the last person Crestman
called. I want my lawyer.
482
00:33:14,580 --> 00:33:15,660
You want a lawyer?
483
00:33:16,320 --> 00:33:17,980
Lawyer. I want a lawyer.
484
00:33:19,940 --> 00:33:21,600
Who was the money for?
485
00:33:21,980 --> 00:33:23,340
Who was the money for?
486
00:33:23,620 --> 00:33:26,820
Who was the money going to?
487
00:33:37,200 --> 00:33:39,040
He has information that we need.
488
00:33:39,240 --> 00:33:40,240
Okay, fine.
489
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Morris, Morris, Morris.
490
00:33:44,720 --> 00:33:47,240
You know, if I were you, I would just
start hopping the game.
491
00:33:48,320 --> 00:33:49,239
Wouldn't be bad.
492
00:33:49,240 --> 00:33:52,080
We'd have to charge you as an accessory
to murder, but... Murder?
493
00:33:52,540 --> 00:33:53,540
Yeah, murder.
494
00:33:54,020 --> 00:33:54,799
Dead girl.
495
00:33:54,800 --> 00:33:58,680
You can't do that. I didn't kill anyone.
Maybe, but by the time we verify that,
496
00:33:58,900 --> 00:34:01,580
we'll get out that you're a person of
interest in a murder investigation.
497
00:34:03,000 --> 00:34:05,460
By chance, any of your associates were
involved.
498
00:34:06,480 --> 00:34:07,560
That could mean trouble for you.
499
00:34:08,159 --> 00:34:09,300
You can't do that.
500
00:34:09,540 --> 00:34:12,239
Reed? We're going to go ahead and book
Morris here.
501
00:34:12,820 --> 00:34:14,219
What? Yeah, right now.
502
00:34:14,440 --> 00:34:15,440
Wait. Let's do it.
503
00:34:16,600 --> 00:34:20,440
Hold on. Unless you've got something to
say to us. Right. All right. Okay, so
504
00:34:20,440 --> 00:34:23,900
who was Cressman supposed to deliver the
money to?
505
00:34:25,920 --> 00:34:27,960
Dames. Jack Dames.
506
00:34:28,280 --> 00:34:30,600
Jack Dames. What does that name sound
like?
507
00:34:30,840 --> 00:34:31,920
You don't want to know.
508
00:34:32,600 --> 00:34:35,380
Just stay far away if you know what's
good for you, Sheriff.
509
00:34:36,810 --> 00:34:38,389
What was the money for?
510
00:34:38,630 --> 00:34:39,630
I don't know.
511
00:34:39,830 --> 00:34:41,010
I'm just a middleman.
512
00:34:41,469 --> 00:34:45,270
I make arrangements with couriers to
deliver packages to my clients.
513
00:34:46,530 --> 00:34:50,150
I don't ask questions. And why was the
instance different?
514
00:34:51,750 --> 00:34:54,790
Crestman didn't show at a drop -off for
a package.
515
00:34:55,570 --> 00:34:57,050
And they called me.
516
00:34:58,450 --> 00:35:00,430
Good. Well, call Danes.
517
00:35:01,010 --> 00:35:04,410
Set up another delivery. I can't do
that. He'll kill me if he knows I set
518
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
up. Do it.
519
00:35:08,440 --> 00:35:09,780
Um, I'm going to take this.
520
00:35:17,360 --> 00:35:19,520
Judy, you can't let him do this to you
anymore.
521
00:35:21,240 --> 00:35:25,000
Okay. Ross, this is Sheriff Easton. He's
here to help you.
522
00:35:25,280 --> 00:35:26,138
Hi, Laura.
523
00:35:26,140 --> 00:35:27,660
Her boyfriend beat her up again.
524
00:35:28,060 --> 00:35:29,820
He's been abusing her for years.
525
00:35:31,080 --> 00:35:35,060
Laura, I'm going to need you to file a
police report.
526
00:35:35,280 --> 00:35:36,660
I can't do anything.
527
00:35:37,490 --> 00:35:39,410
Unless we bring him in and we press
charges.
528
00:35:39,690 --> 00:35:40,690
Can you do that?
529
00:35:41,890 --> 00:35:45,950
I can't. It'll hurt me again. Then we'll
find you a permanent place to stay,
530
00:35:46,090 --> 00:35:48,690
okay? I can't do this right now.
531
00:35:49,950 --> 00:35:50,950
Laura, please.
532
00:35:51,030 --> 00:35:52,030
Laura, please.
533
00:35:54,190 --> 00:35:55,210
Don't go home.
534
00:35:55,650 --> 00:35:56,770
Can I go after her? No.
535
00:35:57,930 --> 00:36:03,990
The only thing we can do now is for her
to go back home to him.
536
00:36:04,750 --> 00:36:05,930
Do you know the boyfriend's name?
537
00:36:06,230 --> 00:36:07,230
Jordan told me.
538
00:36:07,430 --> 00:36:09,350
I'm sorry I got you involved in all
this.
539
00:36:09,670 --> 00:36:10,670
It's shy.
540
00:36:10,870 --> 00:36:12,150
I'm here to help, okay?
541
00:36:12,550 --> 00:36:14,410
You're doing amazing work, okay? Come
here.
542
00:38:15,050 --> 00:38:16,050
Who are you?
543
00:38:17,650 --> 00:38:18,650
Who are you?
544
00:38:20,450 --> 00:38:21,750
I'm the man with the money.
545
00:38:22,930 --> 00:38:23,930
Where's Cressman?
546
00:38:26,030 --> 00:38:27,250
He's having some girl trouble.
547
00:38:37,390 --> 00:38:38,390
Pass it over here.
548
00:38:41,730 --> 00:38:44,150
How about I trade this bag for some
answers?
549
00:38:45,670 --> 00:38:47,610
How about I shoot you and take the bag?
550
00:38:48,470 --> 00:38:49,470
Good.
551
00:38:51,070 --> 00:38:52,070
Are you a cop killer?
552
00:38:54,410 --> 00:38:55,430
I don't have time for that.
553
00:38:56,150 --> 00:38:59,690
So you've got until I walk all the way
over there to ask you stupid questions.
554
00:39:00,610 --> 00:39:01,710
And then I'm taking the money.
555
00:39:02,050 --> 00:39:04,570
Do you know anything about the girl
Cressman's been hanging out with?
556
00:39:04,970 --> 00:39:05,970
No.
557
00:39:06,030 --> 00:39:07,030
That's a question.
558
00:39:07,410 --> 00:39:09,130
Can I show you a photo? No, not a room.
559
00:39:10,930 --> 00:39:11,930
Ring a bell?
560
00:39:14,370 --> 00:39:15,370
Nope.
561
00:39:16,040 --> 00:39:16,859
Thumbs up?
562
00:39:16,860 --> 00:39:18,220
Now give me the goddamn bag.
563
00:39:29,440 --> 00:39:30,580
Bitch, check it!
564
00:39:34,660 --> 00:39:35,660
You fucked up.
565
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
You know what?
566
00:39:38,740 --> 00:39:40,580
I am a cop killer. Light him up!
567
00:40:51,020 --> 00:40:52,040
How did you know I'd be here?
568
00:40:52,340 --> 00:40:53,500
Heard it on the scanners.
569
00:40:54,380 --> 00:40:56,860
Was that at least five of them got maybe
two or three?
570
00:40:57,080 --> 00:40:58,760
Would you just call in the FBI now,
please?
571
00:40:59,060 --> 00:41:00,080
There's no time for that.
572
00:41:00,980 --> 00:41:03,060
I mean, we don't know how far this thing
goes up.
573
00:41:03,340 --> 00:41:06,320
I mean, shit, the fact that Morse is
involved is not a good sign.
574
00:41:07,220 --> 00:41:08,220
What's that?
575
00:41:09,240 --> 00:41:10,940
You know what?
576
00:41:11,320 --> 00:41:13,120
Sheriff Pikes asked that same damn
thing.
577
00:41:13,600 --> 00:41:14,600
Your predecessor.
578
00:41:15,020 --> 00:41:18,900
He asked too many questions, got in too
deep, and he disappeared without a
579
00:41:18,900 --> 00:41:19,900
trace.
580
00:41:20,140 --> 00:41:21,140
So...
581
00:41:22,000 --> 00:41:23,740
Look, all roads lead to Morris.
582
00:41:24,300 --> 00:41:26,600
I need to find out who that girl is.
Why, man?
583
00:41:26,840 --> 00:41:30,580
Why? What's so important about the girl?
Look, son, you've been through this
584
00:41:30,580 --> 00:41:33,260
before, and I can't imagine the shit
you're going through.
585
00:41:35,060 --> 00:41:37,400
So stop this craziness before you get
yourself killed.
586
00:41:38,460 --> 00:41:39,840
You can't keep blaming yourself.
587
00:41:42,200 --> 00:41:43,760
Look, I need to see this through, guys.
588
00:41:45,860 --> 00:41:46,860
All right.
589
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
Sure.
590
00:41:52,170 --> 00:41:54,770
Yeah. You have been pretty busy, Luke.
591
00:41:55,430 --> 00:41:58,390
I've got one of my best guys, and you
still have my money.
592
00:41:58,730 --> 00:42:00,430
Surely you're not attempting to keep it.
593
00:42:00,910 --> 00:42:01,910
No good.
594
00:42:02,070 --> 00:42:05,530
The man who's going to have you killed.
If I don't get back, what's mine?
595
00:42:05,810 --> 00:42:06,910
Mr. Danes.
596
00:42:07,950 --> 00:42:09,130
So you've heard of me.
597
00:42:09,470 --> 00:42:12,050
Look, I don't care about your money.
598
00:42:12,590 --> 00:42:16,450
Well then, I would appreciate you
returning my money to me promptly.
599
00:42:17,130 --> 00:42:20,390
And I will gladly pay whatever fee you
have once you complete delivery.
600
00:42:24,250 --> 00:42:25,570
Sure. On what condition?
601
00:42:25,810 --> 00:42:27,210
I don't negotiate, Luke.
602
00:42:27,870 --> 00:42:30,150
Especially with low -rent sheriffs like
yourself.
603
00:42:30,690 --> 00:42:33,830
I have bought and paid for more of you
and your kind than you'll ever know.
604
00:42:37,550 --> 00:42:38,990
Live with the bag tomorrow morning.
605
00:42:39,610 --> 00:42:41,570
I'll be forced to come and take it from
you personally.
606
00:42:48,630 --> 00:42:49,630
James.
607
00:42:50,610 --> 00:42:52,630
He's a piece of work.
608
00:42:53,550 --> 00:42:54,950
That's how we deal with rats.
609
00:43:00,290 --> 00:43:01,690
Danes, what do you want?
610
00:43:04,390 --> 00:43:08,850
Well, I'd love to say that I'm here to
enjoy the ambiance.
611
00:43:09,610 --> 00:43:11,370
That is definitely not the case.
612
00:43:12,330 --> 00:43:19,230
I'm here to offer you a job. I have
613
00:43:19,230 --> 00:43:20,230
a job.
614
00:43:26,380 --> 00:43:27,380
You have a lot of debt.
615
00:43:29,320 --> 00:43:32,840
And I told you I'd pay you back. The job
will clear your debt.
616
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
100 %?
617
00:43:36,660 --> 00:43:41,340
100%. Wesley, I need you to pick up a
package for me.
618
00:43:41,580 --> 00:43:42,580
It's in this package.
619
00:43:42,700 --> 00:43:43,760
Are you being serious?
620
00:43:44,820 --> 00:43:48,460
I need you to bring me my package. You
killed a little life. Who took it from
621
00:43:48,460 --> 00:43:49,700
me? Why me?
622
00:43:50,560 --> 00:43:52,060
Why don't you big monkey here?
623
00:43:52,880 --> 00:43:57,610
See? Your ass down before I put you to
sleep. Come on now, boys. Let's not get
624
00:43:57,610 --> 00:43:58,790
all spoiled like this.
625
00:44:03,590 --> 00:44:10,090
You do this simple job for me, and I'm
throwing an extra 50K when you deliver
626
00:44:10,090 --> 00:44:11,990
the package that you bring me.
627
00:44:13,530 --> 00:44:15,370
Where's the slow life? Does it matter?
628
00:44:20,370 --> 00:44:21,370
Deal.
629
00:44:31,440 --> 00:44:32,440
Smart man, Pratt.
630
00:44:33,240 --> 00:44:35,040
What? Boyd will send you the details.
631
00:44:37,220 --> 00:44:38,220
What the fuck?
632
00:44:38,800 --> 00:44:43,060
Yeah. He is explaining. Boyd, you are
not.
633
00:44:48,680 --> 00:44:50,180
What was that about Uncle Ezra?
634
00:44:50,560 --> 00:44:51,680
Is everything all right?
635
00:44:53,140 --> 00:44:54,820
Yeah. It's fine. Just fine.
636
00:44:55,300 --> 00:44:56,480
Did he get wet, kid?
637
00:44:57,900 --> 00:44:58,900
I don't know.
638
00:45:01,070 --> 00:45:02,070
What do I have to do?
639
00:45:03,610 --> 00:45:04,950
You always wanted to be an outlaw.
640
00:45:05,450 --> 00:45:06,450
Make money.
641
00:45:06,490 --> 00:45:07,490
Now's your chance.
642
00:45:09,650 --> 00:45:13,810
Or you can sit here and be a broadcast
the rest of your life.
643
00:45:15,910 --> 00:45:16,910
Yeah.
644
00:45:18,710 --> 00:45:20,670
Okay. You can do that.
645
00:45:24,090 --> 00:45:26,170
Come on, kid. You can do the rest of
this.
646
00:45:28,650 --> 00:45:30,170
Get your shit. Get down here.
647
00:45:33,100 --> 00:45:34,100
Go for it.
648
00:45:38,300 --> 00:45:39,300
Okay,
649
00:45:43,480 --> 00:45:44,459
I got you.
650
00:45:44,460 --> 00:45:45,460
I'll meet you there.
651
00:45:47,680 --> 00:45:49,040
How come I got to do the digging?
652
00:45:51,360 --> 00:45:52,360
One shovel.
653
00:45:52,660 --> 00:45:53,660
It's a lot of good times.
654
00:45:56,440 --> 00:45:57,740
You have just a good attitude.
655
00:46:00,460 --> 00:46:01,460
Unbelievable.
656
00:46:24,880 --> 00:46:25,880
I think he found a girl.
657
00:46:31,640 --> 00:46:32,640
Mr.
658
00:46:48,040 --> 00:46:49,080
Carrillo wants to see you.
659
00:46:49,700 --> 00:46:50,880
Who's Mr. Carrillo?
660
00:46:51,520 --> 00:46:52,520
The boss?
661
00:46:54,030 --> 00:46:55,990
Don't worry. Just wants to talk.
662
00:47:10,150 --> 00:47:11,150
Uh -uh.
663
00:47:11,550 --> 00:47:12,890
La pistola, por favor.
664
00:47:21,310 --> 00:47:22,310
In the back.
665
00:47:59,220 --> 00:48:00,220
Mr.
666
00:48:02,480 --> 00:48:03,580
Eason, come on in.
667
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
Have a seat.
668
00:48:06,520 --> 00:48:07,520
Do I have a choice?
669
00:48:07,900 --> 00:48:09,580
We all have choices, Sheriff.
670
00:48:24,270 --> 00:48:25,550
Allow me to introduce myself.
671
00:48:27,850 --> 00:48:32,050
My name is Fernando Carrillo, and I run
the Juarez Cartel.
672
00:48:34,150 --> 00:48:36,070
You're a little out of your territory,
aren't you?
673
00:48:37,690 --> 00:48:39,810
Yes, and no.
674
00:48:40,530 --> 00:48:41,530
Perro!
675
00:48:43,030 --> 00:48:44,790
Now, you're not one of those vegans,
right?
676
00:48:45,090 --> 00:48:48,830
Just let me tell you something. These
steaks here, they are incredible.
677
00:48:49,230 --> 00:48:51,690
They're nothing like my carne asada back
home, but...
678
00:48:52,620 --> 00:48:58,240
As you might guess, I run a very
important import -export business. And
679
00:48:58,240 --> 00:49:04,000
line of work, I've got to come across an
order from time to time to clean up
680
00:49:04,000 --> 00:49:06,380
messes. What's this have to do with me?
681
00:49:07,720 --> 00:49:09,700
You have something that belongs to me.
682
00:49:10,600 --> 00:49:11,940
Please go ahead. Eat.
683
00:49:12,520 --> 00:49:13,520
We can eat and talk.
684
00:49:21,390 --> 00:49:24,330
Great personal offense if you don't
share this mail with me.
685
00:49:39,190 --> 00:49:42,930
Seems like we have a mutual acquaintance
in the future, Morris.
686
00:49:43,530 --> 00:49:47,310
Morris has been the conduit to my
business interest here in the state. At
687
00:49:47,310 --> 00:49:51,050
he was until he in vain decided to steal
from me.
688
00:49:51,390 --> 00:49:54,350
Like two greedy pigs, they wanted more.
689
00:49:55,290 --> 00:49:59,430
So they tried to pay for my merchandise
with my own money.
690
00:49:59,690 --> 00:50:00,690
What kind of merchandise?
691
00:50:01,790 --> 00:50:03,330
What do you think I sell, Sheriff?
692
00:50:05,990 --> 00:50:07,010
Mexican candies?
693
00:50:07,370 --> 00:50:08,430
So let me get this straight.
694
00:50:11,710 --> 00:50:18,390
They bought your merchandise with the
laundered money they stole
695
00:50:18,390 --> 00:50:19,390
from you.
696
00:50:19,820 --> 00:50:21,060
He worked with a courier.
697
00:50:21,880 --> 00:50:23,440
Preston. You know him?
698
00:50:24,100 --> 00:50:25,100
I know he's dead.
699
00:50:25,580 --> 00:50:27,340
He had some money that belonged to me.
700
00:50:29,180 --> 00:50:31,560
But just like the Rutherford, he also
got greedy.
701
00:50:31,780 --> 00:50:32,780
Stupid.
702
00:50:33,640 --> 00:50:37,420
Stupid. He was actually trying to steal
money from Danes, but Danes was stealing
703
00:50:37,420 --> 00:50:37,979
from him.
704
00:50:37,980 --> 00:50:40,540
Why would he risk that? He fell in love
with one of my girls.
705
00:50:49,160 --> 00:50:50,300
She was one of my best girls.
706
00:50:51,420 --> 00:50:53,660
I took her in when she was young enough
to grow.
707
00:50:55,200 --> 00:50:59,780
And after everything I did for her, she
never really liked turning tricks, so
708
00:50:59,780 --> 00:51:04,500
she talked Cressman into taking money,
my money, and running away with her.
709
00:51:05,720 --> 00:51:06,720
What happened to her?
710
00:51:08,480 --> 00:51:10,400
I couldn't let her get away with it.
711
00:51:12,160 --> 00:51:13,160
She wanted out.
712
00:51:14,880 --> 00:51:16,140
So I laid her out.
713
00:51:21,810 --> 00:51:23,350
Pregnant. Why are you telling me this?
714
00:51:24,630 --> 00:51:26,290
You will get me back my money.
715
00:51:27,010 --> 00:51:28,310
Help me get rid of Thames.
716
00:51:30,050 --> 00:51:31,150
And I'll let you live.
717
00:51:34,050 --> 00:51:35,850
What makes you think I'll work for you?
718
00:51:39,790 --> 00:51:45,870
As I said before, we all have choices,
Sheriff.
719
00:51:48,560 --> 00:51:49,880
I'll call you tomorrow to make
arrangements.
720
00:51:50,200 --> 00:51:51,200
No.
721
00:52:20,240 --> 00:52:21,240
That's all.
722
00:53:07,270 --> 00:53:08,270
Yeah.
723
00:53:10,750 --> 00:53:11,750
On my way.
724
00:53:22,790 --> 00:53:23,970
Yeah, what is it?
725
00:53:25,570 --> 00:53:29,210
Um... We... We found her.
726
00:53:31,710 --> 00:53:32,710
Sarah.
727
00:53:33,410 --> 00:53:34,850
She was in a shallow grave.
728
00:53:36,990 --> 00:53:39,990
Now they're going to do an autopsy, but
they think it's asphyxiation.
729
00:53:42,010 --> 00:53:43,010
I'm sorry.
730
00:53:43,750 --> 00:53:44,750
Why, sir?
731
00:53:45,450 --> 00:53:46,450
Yeah.
732
00:53:46,890 --> 00:53:47,890
I'm sorry.
733
00:53:48,790 --> 00:53:49,790
Where is she?
734
00:53:50,610 --> 00:53:51,610
She's at the morgue.
735
00:54:06,440 --> 00:54:07,440
Take all the time you need.
736
00:54:47,340 --> 00:54:48,340
I should have been there.
737
00:55:28,310 --> 00:55:31,070
Thanks for watching!
738
00:56:59,380 --> 00:57:00,380
Uncle Boy!
739
00:57:01,980 --> 00:57:03,140
Luke! Hey!
740
00:57:03,940 --> 00:57:05,380
Don't you touch that gun, son.
741
00:57:07,339 --> 00:57:08,339
Howdy, Sheriff.
742
00:57:08,380 --> 00:57:09,380
Who the hell are you?
743
00:57:09,780 --> 00:57:10,780
I'm the Collector.
744
00:57:11,600 --> 00:57:12,820
You got something we want.
745
00:57:13,100 --> 00:57:14,120
They want the money, Luke.
746
00:57:16,060 --> 00:57:17,540
Make this easy for yourself, Sheriff.
747
00:57:18,340 --> 00:57:20,800
Give us the money, and we'll let you two
go.
748
00:57:21,340 --> 00:57:22,880
I don't have it on me.
749
00:57:23,100 --> 00:57:24,100
Then where's it at?
750
00:57:26,560 --> 00:57:27,560
It's somewhere safe.
751
00:57:28,580 --> 00:57:31,920
Hey, okay. I'll take you to it, okay?
Let's go shoot this old cowboy right
752
00:57:31,940 --> 00:57:34,560
I told you to shut the hell up. I got
this.
753
00:57:35,180 --> 00:57:36,180
Now!
754
00:57:36,320 --> 00:57:40,660
You're going to take us to the money, or
we'll kill you. Okay, fine.
755
00:57:41,280 --> 00:57:42,640
It's just a few miles away from here.
756
00:57:43,020 --> 00:57:44,020
Good.
757
00:57:44,680 --> 00:57:46,100
Then we'll take my car. Okay.
758
00:57:46,620 --> 00:57:47,620
We'll take your car.
759
00:58:06,060 --> 00:58:07,760
No one hasn't died here, son.
760
00:58:08,080 --> 00:58:09,280
Just give us the money.
761
00:58:09,560 --> 00:58:10,720
Woods! You okay?
762
00:58:10,980 --> 00:58:11,980
Yeah, yeah.
763
00:58:22,180 --> 00:58:23,700
Get this son of a bitch!
764
00:58:34,960 --> 00:58:35,859
Hey, Uncle Barnes.
765
00:58:35,860 --> 00:58:36,860
You okay?
766
00:58:37,140 --> 00:58:38,560
Yeah, just a scratch.
767
00:58:39,120 --> 00:58:40,800
Do you want me to put a bandage on it?
768
00:58:41,020 --> 00:58:42,320
Oh, hell no. I'll be fine.
769
00:58:44,580 --> 00:58:46,980
Find out anything? There's a rental car.
Fake plates.
770
00:58:47,440 --> 00:58:49,940
Uncle Barnes, I can't let you go back
home until this blows over.
771
00:58:50,220 --> 00:58:51,220
Oh, bullshit.
772
00:58:51,320 --> 00:58:52,320
They're after you, not me.
773
00:58:52,560 --> 00:58:53,800
They don't care who gets hurt.
774
00:58:54,140 --> 00:58:56,560
My only leverage is the money, and it's
safe for now.
775
00:58:56,860 --> 00:58:58,780
Well, maybe give it back and get this
shit over with.
776
00:58:59,040 --> 00:59:00,040
I can't.
777
00:59:00,080 --> 00:59:01,800
Look, Shai, do me a favor.
778
00:59:02,160 --> 00:59:05,160
Take Uncle Barnes and get out of town
for a couple days. Go to L .A. Have some
779
00:59:05,160 --> 00:59:06,960
contacts there. Got it? No, no, no.
780
00:59:07,200 --> 00:59:09,360
I'm not running away like some... Yes,
Uncle.
781
00:59:09,700 --> 00:59:10,700
You were there.
782
00:59:10,940 --> 00:59:12,040
You saw what happened.
783
00:59:12,260 --> 00:59:13,600
I need to do this by myself.
784
00:59:13,940 --> 00:59:14,940
I can't risk you guys.
785
00:59:15,200 --> 00:59:19,280
But I can help you. No, you can't. Chai,
do this for me, okay?
786
00:59:19,760 --> 00:59:20,760
Okay. Thank you.
787
00:59:21,140 --> 00:59:23,440
Can I at least go back to my house, pick
up a few things?
788
00:59:23,680 --> 00:59:24,680
No, you can't.
789
00:59:26,120 --> 00:59:27,120
Yes.
790
00:59:30,240 --> 00:59:30,988
Make it.
791
00:59:30,990 --> 00:59:31,990
Quick, okay?
792
00:59:32,230 --> 00:59:33,930
Bastard, a rabble with his tail on fire.
793
00:59:34,270 --> 00:59:35,430
I'll send Deputy Reed with you.
794
00:59:35,650 --> 00:59:36,650
You got that, man.
795
00:59:37,390 --> 00:59:38,390
Deputy Reed.
796
00:59:38,450 --> 00:59:40,190
He needs to switch to decaf.
797
00:59:42,930 --> 00:59:44,570
Yeah, talk to me.
798
00:59:47,570 --> 00:59:48,570
Uh -huh.
799
00:59:49,850 --> 00:59:50,850
That's good.
800
00:59:51,870 --> 00:59:52,910
Don't worry about it.
801
00:59:53,350 --> 00:59:54,350
I won't hurt him.
802
00:59:54,910 --> 00:59:56,890
Just want to get my money and deal with
Dane.
803
00:59:57,230 --> 00:59:58,230
That's it.
804
01:00:01,840 --> 01:00:04,300
I said not to worry about it, right?
805
01:00:06,280 --> 01:00:07,280
Look.
806
01:00:12,820 --> 01:00:13,880
Put the phone down.
807
01:00:14,520 --> 01:00:18,640
A man in his 50s covered in tattoos with
a 20 -something -year -old fat kink.
808
01:00:19,700 --> 01:00:20,700
What?
809
01:00:21,060 --> 01:00:22,320
Don't play games with me.
810
01:00:23,560 --> 01:00:25,020
Two guys came after me.
811
01:00:25,480 --> 01:00:26,900
Are they a part of Dane's crew?
812
01:00:27,180 --> 01:00:30,000
I don't know if they're part of Dane's
crew, but I think I know who they are.
813
01:00:30,780 --> 01:00:32,470
Good. Call Danes.
814
01:00:33,130 --> 01:00:34,150
No, I'd call him.
815
01:00:43,030 --> 01:00:44,050
Craft screwed up.
816
01:00:44,330 --> 01:00:45,550
You don't think I know that?
817
01:00:46,990 --> 01:00:47,990
Give me the phone.
818
01:00:49,790 --> 01:00:51,250
Morris? Hello?
819
01:00:51,910 --> 01:00:53,050
Danes, it's Sheriff Easton.
820
01:00:53,970 --> 01:00:57,170
Put Morris back on. Shut up, all right?
Listen to me now.
821
01:00:59,350 --> 01:01:00,490
I'll give you your money.
822
01:01:00,830 --> 01:01:01,950
In exchange for some information.
823
01:01:02,830 --> 01:01:04,610
Let's not do this over the phone.
824
01:01:05,830 --> 01:01:06,990
Let's meet in person.
825
01:01:07,210 --> 01:01:08,370
In the old Grand Hotel.
826
01:01:09,090 --> 01:01:10,430
And bring me my money.
827
01:01:18,390 --> 01:01:19,390
My phone?
828
01:01:21,090 --> 01:01:23,030
Just sign your death certificate,
Sheriff.
829
01:02:37,450 --> 01:02:42,230
Bowie! There you are.
830
01:03:39,950 --> 01:03:42,950
I want you to take that son of a bitch
out once you have the cash.
831
01:03:44,890 --> 01:03:46,830
He does not leave my hotel alive.
832
01:03:49,370 --> 01:03:50,370
Do you think, boy?
833
01:03:51,230 --> 01:03:52,230
You got it, boss.
834
01:04:06,090 --> 01:04:07,090
What? Try it.
835
01:04:10,220 --> 01:04:12,240
and I heard her screaming and everything
went dark.
836
01:04:13,300 --> 01:04:14,300
Crafts got shot.
837
01:04:18,840 --> 01:04:19,840
James.
838
01:04:21,160 --> 01:04:23,280
You son of a bitch. I swear. Howdy,
Sheriff.
839
01:04:23,540 --> 01:04:25,400
If you hurt her, I will kill you, James.
840
01:04:25,920 --> 01:04:26,920
Whoa, whoa, whoa.
841
01:04:27,940 --> 01:04:31,080
I just needed a little insurance policy
to make sure you didn't do something
842
01:04:31,080 --> 01:04:32,940
stupid. I have your money.
843
01:04:33,280 --> 01:04:34,620
You have nothing to worry about.
844
01:04:35,240 --> 01:04:37,140
As promised, I'm at the old Grand Hotel.
845
01:04:38,440 --> 01:04:39,460
Be here in an hour.
846
01:04:41,319 --> 01:04:42,800
Or, you know the rest.
847
01:04:44,960 --> 01:04:46,680
Dad. What are you going to do?
848
01:04:57,140 --> 01:05:04,100
What the hell is going on? They got
849
01:05:04,100 --> 01:05:05,100
us, John.
850
01:05:05,680 --> 01:05:07,120
Charlie and Dave took her.
851
01:05:08,720 --> 01:05:09,720
Get on that thing.
852
01:05:10,520 --> 01:05:11,520
Yeah.
853
01:05:12,100 --> 01:05:13,100
Let's do this.
854
01:05:24,680 --> 01:05:26,080
Old Grand Hotel.
855
01:05:27,680 --> 01:05:28,680
Got it.
856
01:05:31,220 --> 01:05:32,760
I got help on tonight.
857
01:05:33,440 --> 01:05:35,880
I'll collect my fine hand carry on it.
858
01:05:41,810 --> 01:05:42,810
Yeah.
859
01:05:46,810 --> 01:05:47,950
I don't know, Luke.
860
01:05:48,630 --> 01:05:49,970
He's gonna come after you.
861
01:05:50,590 --> 01:05:51,590
Yeah, right.
862
01:05:51,850 --> 01:05:54,050
Danes has an army waiting out there for
him.
863
01:05:54,650 --> 01:05:56,110
That's not gonna stop him.
864
01:05:56,510 --> 01:05:58,450
You seen the firepower Danes has?
865
01:05:58,850 --> 01:05:59,850
Yeah.
866
01:06:00,430 --> 01:06:01,430
You're out, Uncle.
867
01:06:02,510 --> 01:06:05,530
This bitch is just trying to mess with
our heads.
868
01:06:06,470 --> 01:06:07,570
You hear him, bitch?
869
01:06:08,710 --> 01:06:10,470
Your boyfriend's one dead motherfucker.
870
01:06:30,590 --> 01:06:33,030
Hey, I have all the money for Danes.
871
01:06:33,370 --> 01:06:35,850
Let's take it. You'll be a hero. Oh,
sorry, man.
872
01:06:36,190 --> 01:06:37,590
Ooh, that's mad.
873
01:06:40,170 --> 01:06:41,170
Say that.
874
01:06:41,410 --> 01:06:42,410
There's a girl.
875
01:06:42,850 --> 01:06:43,850
Where is she?
876
01:06:45,530 --> 01:06:49,970
Where did they take her?
877
01:06:51,070 --> 01:06:52,070
Where?
878
01:06:55,020 --> 01:06:56,120
Did they take the girl?
879
01:06:57,540 --> 01:06:59,400
Huh? Huh? Through the floor.
880
01:07:00,240 --> 01:07:01,240
Into the hall.
881
01:07:01,420 --> 01:07:03,160
Gee. Oh, that's hard.
882
01:07:13,700 --> 01:07:14,700
We'll get the girl.
883
01:07:45,890 --> 01:07:46,890
Look at that.
884
01:07:53,610 --> 01:07:55,150
Stay here. Where are you going?
885
01:07:55,410 --> 01:07:56,410
Stay here with her.
886
01:07:57,090 --> 01:07:58,770
Okay? Sit down!
887
01:08:47,279 --> 01:08:49,020
Yeah, she's dead by now.
888
01:08:50,000 --> 01:08:51,340
You were too late.
889
01:09:44,780 --> 01:09:45,920
Look who it is.
890
01:09:46,340 --> 01:09:47,340
Man of the hour.
891
01:09:49,100 --> 01:09:51,300
You know I'm supposed to get that money
before I kill you?
892
01:09:52,840 --> 01:09:54,400
I don't give a damn about that money.
893
01:09:55,420 --> 01:09:59,220
Face it, Sheriff.
894
01:09:59,940 --> 01:10:01,300
It's over. If you say so.
895
01:10:04,920 --> 01:10:05,920
Hello, big guy.
896
01:10:37,540 --> 01:10:38,540
That you, Fernando?
897
01:10:41,840 --> 01:10:44,860
Gotta protect my investment.
898
01:10:45,620 --> 01:10:48,480
There is stupid of you to make a deal
with my money.
899
01:10:48,740 --> 01:10:49,940
You can be damn about the money.
900
01:10:54,160 --> 01:10:55,099
Oh, yours?
901
01:10:55,100 --> 01:10:55,978
Where is it?
902
01:10:55,980 --> 01:10:56,980
How do you even know I was here?
903
01:10:57,400 --> 01:10:58,400
I know everything.
904
01:11:21,500 --> 01:11:23,020
Oh, you stupid bitch.
905
01:11:23,760 --> 01:11:25,740
This could have been so easy. Let's come
down.
906
01:12:04,210 --> 01:12:05,210
Wait! Wait!
907
01:12:05,310 --> 01:12:06,310
Sit down!
908
01:12:06,990 --> 01:12:08,510
Don't make me kill your girlfriend.
909
01:12:10,610 --> 01:12:12,690
You would have been a royal pain in my
ass.
910
01:12:13,370 --> 01:12:15,050
But at least you brought my money.
911
01:12:15,450 --> 01:12:17,030
It's all here, okay?
912
01:12:18,390 --> 01:12:19,390
Let her go.
913
01:12:19,970 --> 01:12:20,970
Here's the deal.
914
01:12:22,730 --> 01:12:23,830
Put the bag down.
915
01:12:24,550 --> 01:12:25,550
Walk away.
916
01:12:26,310 --> 01:12:27,310
Then I'm going to go.
917
01:12:29,270 --> 01:12:30,270
Want to hurt her?
918
01:12:31,210 --> 01:12:32,210
I might.
919
01:12:34,730 --> 01:12:35,730
Okay.
920
01:12:36,590 --> 01:12:37,930
Don't do anything stupid.
921
01:12:38,190 --> 01:12:39,190
Good.
922
01:12:39,570 --> 01:12:40,570
Good, hero.
923
01:12:41,310 --> 01:12:42,330
Be a good boy.
924
01:12:43,730 --> 01:12:46,770
Keep going.
925
01:12:50,610 --> 01:12:53,210
While you're down there, catch!
926
01:13:06,190 --> 01:13:07,190
We had a deal.
927
01:13:07,390 --> 01:13:09,470
The fucking money you stole from me,
asshole.
928
01:13:10,750 --> 01:13:12,250
My money.
929
01:13:14,270 --> 01:13:15,810
Your money? Huh?
930
01:13:16,090 --> 01:13:17,090
Your money?
931
01:13:27,690 --> 01:13:32,470
Let go. Let go. Let go.
932
01:13:37,670 --> 01:13:39,190
You got me. I got you.
933
01:13:42,450 --> 01:13:43,450
I thought I lost you.
934
01:14:12,750 --> 01:14:14,370
You've got to be fucking kidding me.
935
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
Now what?
936
01:14:17,590 --> 01:14:19,250
The gadget lets you walk away.
937
01:14:21,750 --> 01:14:23,330
You killed my sister.
938
01:14:26,070 --> 01:14:27,090
Your sister?
939
01:14:27,790 --> 01:14:29,470
The girl you called Dawn.
940
01:14:31,190 --> 01:14:32,530
You took her from me.
941
01:14:34,470 --> 01:14:35,990
I had no idea.
942
01:14:38,630 --> 01:14:39,730
It's just business.
943
01:14:45,520 --> 01:14:47,240
You turned her into a prostitute?
944
01:14:50,040 --> 01:14:51,280
You murdered her?
945
01:14:55,260 --> 01:14:58,380
Then you buried her.
946
01:14:59,180 --> 01:15:01,000
She was a little rag doll.
947
01:15:01,500 --> 01:15:03,640
I never intended for her to die.
948
01:15:14,290 --> 01:15:15,290
What are the orders?
949
01:15:24,670 --> 01:15:27,650
Uncle Boss, that son of a bitch was
going to kill you.
950
01:15:29,850 --> 01:15:31,130
Told you I'd keep an eye on you, boy.
951
01:15:33,930 --> 01:15:36,530
How'd you know we were here?
952
01:15:37,690 --> 01:15:38,690
I followed you.
953
01:15:44,810 --> 01:15:45,810
Let's go.
954
01:15:47,210 --> 01:15:48,210
He killed Sarah.
955
01:15:50,470 --> 01:15:52,270
He said he was only following orders.
956
01:15:53,050 --> 01:15:54,490
Well, he ran the cartel.
957
01:15:54,990 --> 01:15:56,450
Who's he going to be taking orders from?
958
01:15:57,410 --> 01:15:59,430
How do you know I'd be here with the
money?
959
01:16:01,130 --> 01:16:02,430
He's got a tail on you, I suppose.
960
01:16:04,110 --> 01:16:05,730
No, there's no tail.
961
01:16:06,290 --> 01:16:07,290
I would have known.
962
01:16:23,050 --> 01:16:23,730
It was
963
01:16:23,730 --> 01:16:31,570
you.
964
01:16:33,950 --> 01:16:35,030
What are you talking about?
965
01:16:35,950 --> 01:16:36,950
You did all this.
966
01:16:37,550 --> 01:16:38,550
Look, Luke.
967
01:16:39,170 --> 01:16:41,290
You got the money. You got the bad guys.
968
01:16:41,930 --> 01:16:43,730
Congratulations, Sheriff. You did a good
job.
969
01:16:44,050 --> 01:16:45,250
Fernando worked for you.
970
01:16:47,910 --> 01:16:50,530
Luke, you just took out two notorious
criminals.
971
01:16:51,100 --> 01:16:52,100
You're a hero now.
972
01:16:52,540 --> 01:16:55,880
Not some washed -up drunk that left the
town high and dry years ago.
973
01:16:56,860 --> 01:16:57,860
Listen to me.
974
01:16:58,140 --> 01:16:59,140
Let it go.
975
01:16:59,300 --> 01:17:00,380
Why did you kill him?
976
01:17:00,760 --> 01:17:01,760
Because you didn't.
977
01:17:02,520 --> 01:17:04,000
The truth, Barnes.
978
01:17:05,160 --> 01:17:06,160
Okay, the truth.
979
01:17:07,940 --> 01:17:10,220
The truth is, Fernando couldn't handle
himself.
980
01:17:10,780 --> 01:17:12,280
So I had to handle it for him.
981
01:17:13,080 --> 01:17:14,920
He's not the only crime boss in Mexico.
982
01:17:16,320 --> 01:17:18,460
I'm gonna need somebody to run things
for me around here.
983
01:17:19,560 --> 01:17:20,940
Set you up like I did with him.
984
01:17:22,700 --> 01:17:23,700
Never.
985
01:17:29,920 --> 01:17:31,480
That's it. Why can't you leave it alone?
986
01:17:33,420 --> 01:17:34,460
Why, Barnes?
987
01:17:34,860 --> 01:17:37,480
Why, why, why? Why does anybody do
anything in this world, Luke?
988
01:17:37,940 --> 01:17:39,460
Greed. What you're saying?
989
01:17:39,720 --> 01:17:40,720
Greed is good.
990
01:17:41,740 --> 01:17:44,300
This is my county. I own this damn
place.
991
01:17:44,540 --> 01:17:46,080
And it was my money you were messing
with.
992
01:17:46,420 --> 01:17:47,700
Why is it always about money?
993
01:17:50,670 --> 01:17:51,830
What about Sarah's life?
994
01:17:52,410 --> 01:17:53,410
Didn't she matter?
995
01:17:54,550 --> 01:17:55,550
I loved Sarah.
996
01:17:56,810 --> 01:18:00,170
By the time I found out Fernando had had
her, she was in too deep.
997
01:18:00,990 --> 01:18:02,330
Struggling out and working for it.
998
01:18:03,190 --> 01:18:04,930
I almost killed Fernando for what he'd
done.
999
01:18:08,050 --> 01:18:09,390
There's still a way out for you.
1000
01:18:09,870 --> 01:18:11,090
You don't have to do this.
1001
01:18:11,610 --> 01:18:12,610
Oh, really?
1002
01:18:13,310 --> 01:18:14,530
Just surrender to you, huh?
1003
01:18:15,210 --> 01:18:16,209
And then what?
1004
01:18:16,210 --> 01:18:18,250
Spend the rest of my life in a cage like
an animal?
1005
01:18:19,030 --> 01:18:20,030
No, Luke.
1006
01:18:20,720 --> 01:18:21,660
Can't do that
1007
01:18:21,660 --> 01:18:33,220
You're
1008
01:18:33,220 --> 01:18:36,160
under arrest You
1009
01:18:36,160 --> 01:18:42,120
have the right to remain silent
1010
01:18:49,710 --> 01:18:50,710
Took you long enough.
1011
01:18:51,670 --> 01:18:52,670
Yeah, well.
1012
01:18:53,650 --> 01:18:54,650
Thanks.
1013
01:18:56,710 --> 01:18:57,710
You had my back.
1014
01:19:20,110 --> 01:19:21,110
Laura, give me a beer.
1015
01:19:23,770 --> 01:19:24,770
Laura!
1016
01:19:25,710 --> 01:19:26,710
Beer!
1017
01:19:28,430 --> 01:19:29,970
I'm sorry, I forgot, Joey.
1018
01:19:31,890 --> 01:19:32,890
You forgot?
1019
01:19:40,370 --> 01:19:43,010
Tell me, tell me! I told you yesterday
we were running low!
1020
01:19:43,850 --> 01:19:44,850
I'm sorry.
1021
01:19:45,410 --> 01:19:46,410
You're sorry?
1022
01:19:57,020 --> 01:20:03,920
What the hell are you doing?
1023
01:20:03,960 --> 01:20:05,480
Call the police. I am the police.
1024
01:20:06,140 --> 01:20:08,620
Joey Esposito, you are under arrest for
assault and battery.
1025
01:20:09,420 --> 01:20:12,680
What did you do? What did you tell them?
Deputy Falcon, freedom is right.
1026
01:20:16,520 --> 01:20:17,520
Laura, please.
1027
01:20:17,600 --> 01:20:19,580
Don't let them take me. It's over, Joey.
1028
01:20:20,360 --> 01:20:21,360
I'm done.
1029
01:20:21,380 --> 01:20:22,380
I'm sorry.
1030
01:20:23,000 --> 01:20:24,060
I didn't mean to.
1031
01:20:26,890 --> 01:20:27,890
Go to jail!
1032
01:20:28,350 --> 01:20:29,570
Thank you so much, Sheriff.
1033
01:20:30,350 --> 01:20:33,090
I didn't know what to do. I was so
scared for me and my baby.
1034
01:20:33,810 --> 01:20:34,810
Just doing my job.
1035
01:20:36,170 --> 01:20:37,210
Looks like you got some mail.
1036
01:20:39,390 --> 01:20:40,390
I don't know.
1037
01:20:40,490 --> 01:20:41,490
What are you doing, baby?
1038
01:20:44,650 --> 01:20:45,469
Go ahead.
1039
01:20:45,470 --> 01:20:46,470
Open it.
1040
01:20:50,310 --> 01:20:53,210
Oh, my God. This can't be mine.
1041
01:20:53,950 --> 01:20:54,950
It says your name.
1042
01:20:55,850 --> 01:20:58,570
Maybe the big guy upstairs wants you to
have a fresh start.
1043
01:20:59,370 --> 01:21:00,570
A fresh start?
1044
01:21:01,330 --> 01:21:02,730
This is a new life.
1045
01:21:04,690 --> 01:21:06,810
Thank you so much.
1046
01:21:09,070 --> 01:21:10,029
Thank you.
1047
01:21:10,030 --> 01:21:11,030
You're an amazing mom.
1048
01:21:11,370 --> 01:21:12,370
You deserve it.
1049
01:21:13,810 --> 01:21:14,810
Yes.
1050
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
Is that for me?
1051
01:21:17,070 --> 01:21:19,130
Oh, thank you so much. I can have this?
1052
01:21:21,310 --> 01:21:23,570
Thank you, Nicole.
1053
01:21:26,800 --> 01:21:29,120
All right. You guys be well. I'll see
you around town.
1054
01:21:29,460 --> 01:21:30,460
Thank you.
1055
01:21:33,060 --> 01:21:34,060
Good to go?
1056
01:21:34,500 --> 01:21:35,860
All right. Take off.
1057
01:21:38,580 --> 01:21:41,300
This belongs to you now.
1058
01:21:45,680 --> 01:21:46,900
Don't mind if I do.
1059
01:21:49,140 --> 01:21:50,140
Looks pretty good on you.
1060
01:21:50,540 --> 01:21:51,740
Yeah, I couldn't crave more.
1061
01:21:52,980 --> 01:21:54,080
I got your back shoes.
1062
01:21:54,380 --> 01:21:55,380
I got yours.
1063
01:21:56,170 --> 01:21:57,170
Good luck.
1064
01:21:58,270 --> 01:21:59,870
Oh, hey, I think you forgot your fish.
1065
01:22:00,210 --> 01:22:01,350
Well, he's all yours now.
1066
01:22:21,050 --> 01:22:22,050
I'm sorry, Sarah.
1067
01:22:23,530 --> 01:22:24,910
I love you always and forever.
1068
01:22:27,080 --> 01:22:29,280
Sorry I wasn't there for you when you
needed me the most.
1069
01:22:49,560 --> 01:22:53,920
You okay?
1070
01:22:54,920 --> 01:22:55,920
Yeah.
1071
01:22:57,980 --> 01:22:59,360
Pleasure is always bittersweet.
1072
01:23:00,080 --> 01:23:01,220
Ain't that the truth?
1073
01:23:06,320 --> 01:23:07,320
We can stay.
1074
01:23:07,900 --> 01:23:08,900
No, no.
1075
01:23:09,600 --> 01:23:11,340
I'm ready to close the chapter here.
1076
01:23:11,740 --> 01:23:12,740
Trust me.
1077
01:23:13,520 --> 01:23:14,520
Trust you.
70387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.