Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,599 --> 00:00:15,720
New Raleigh.
2
00:00:15,940 --> 00:00:17,480
For me, it's home.
3
00:00:18,480 --> 00:00:23,080
It's an okay place to grow up, but as
far as options, it's kind of limited.
4
00:00:24,120 --> 00:00:29,080
Raleigh Academy, the billionaire boys
club across town, where summer session
5
00:00:29,080 --> 00:00:32,340
begins this week on about 100 acres of
rolling hills.
6
00:00:33,200 --> 00:00:37,400
And get this, it's high school without
parents.
7
00:00:42,060 --> 00:00:46,740
For those who attend, the future can be,
well, anything.
8
00:00:48,020 --> 00:00:51,960
And now, maybe for me too.
9
00:01:29,440 --> 00:01:30,440
Hi.
10
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
What, you need directions?
11
00:01:32,260 --> 00:01:34,200
Ah, your way to Raleigh, right?
12
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
Let's see.
13
00:01:36,620 --> 00:01:37,620
It's right up the road.
14
00:01:37,760 --> 00:01:39,620
Just follow your nose. It smells just
like money.
15
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
Okay.
16
00:01:42,280 --> 00:01:44,620
Actually, I just want to pay for these.
17
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
They're on the house.
18
00:02:02,169 --> 00:02:04,970
Thank you.
19
00:02:10,990 --> 00:02:12,750
Thank you.
20
00:03:01,079 --> 00:03:04,960
You know how proud I am of you, baby?
21
00:03:06,900 --> 00:03:08,200
Just think about the good stuff.
22
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
All right.
23
00:03:11,620 --> 00:03:12,620
We're out of here.
24
00:03:13,140 --> 00:03:14,580
You better hope this works out for you.
25
00:03:30,480 --> 00:03:31,820
Hey. How you doing?
26
00:03:32,140 --> 00:03:33,220
Scout Calhoun.
27
00:03:35,620 --> 00:03:37,260
Will. Kresge.
28
00:03:37,680 --> 00:03:38,800
Hey, we're roommates.
29
00:03:39,240 --> 00:03:41,120
Really? Yeah, come on.
30
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Yeah.
31
00:03:43,900 --> 00:03:45,580
Did you have trouble finding the place?
32
00:03:46,620 --> 00:03:48,100
No. You?
33
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
No.
34
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
We're just... I'll start inside.
35
00:03:56,540 --> 00:03:59,220
Hello, Raleigh Academy for girl.
36
00:04:41,559 --> 00:04:42,559
Cool room.
37
00:04:43,980 --> 00:04:46,920
It's not exactly the Waldorf, but... The
what?
38
00:04:48,600 --> 00:04:50,480
You know what? Why don't you take the
bed by the window?
39
00:04:53,800 --> 00:04:55,480
I'm going to flip you for it after
Christmas break.
40
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
Cool. Hi.
41
00:05:00,940 --> 00:05:01,940
So, uh...
42
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
Where are you from?
43
00:05:03,960 --> 00:05:05,380
Uh, the other side of town.
44
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
Thanks for the scholarship.
45
00:05:08,280 --> 00:05:09,900
Impressive. Not really.
46
00:05:10,780 --> 00:05:12,260
On this year's charity case.
47
00:05:13,620 --> 00:05:16,940
You? Um, granted, it's just a couple
hours from here.
48
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
You guys scored.
49
00:05:20,420 --> 00:05:22,600
This room is perfectly feng shui.
50
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
Feng what?
51
00:05:25,720 --> 00:05:28,040
Feng shui. It's a Chinese art of
placement.
52
00:05:28,500 --> 00:05:30,800
Doors face east, windows face north.
53
00:05:31,790 --> 00:05:33,230
I mean, if you're into that kind of
stuff.
54
00:05:34,610 --> 00:05:35,670
Hamilton, Fleming.
55
00:05:36,350 --> 00:05:37,350
Scout Calhoun.
56
00:05:38,330 --> 00:05:39,650
Will, Kretzky.
57
00:05:41,730 --> 00:05:42,730
Where's your room?
58
00:05:43,310 --> 00:05:46,270
Next to the dean and his wife, a .k .a.
mom and dad.
59
00:05:49,030 --> 00:05:50,470
Don't worry, I'm not a narc or anything.
60
00:05:55,930 --> 00:06:00,830
Now this wasn't in the brochure. This is
good old Raleigh Rite of Passage, boy
61
00:06:00,830 --> 00:06:01,830
school.
62
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Girl school?
63
00:06:04,640 --> 00:06:05,640
Wet t -shirts.
64
00:06:07,160 --> 00:06:08,200
Hello, citizens.
65
00:06:08,480 --> 00:06:09,660
I suppose we go join them.
66
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
Come on, let's go.
67
00:06:11,320 --> 00:06:12,320
Come on.
68
00:06:13,000 --> 00:06:14,660
Tell me. Are you serious?
69
00:06:54,979 --> 00:06:56,980
Oh, man. I think I'm going to let him
split.
70
00:07:13,520 --> 00:07:16,260
We'll be rolling down the road.
71
00:07:16,740 --> 00:07:21,400
Big dreams and wild skis wherever we go.
72
00:07:22,080 --> 00:07:27,060
People all around us, they shower us
with love.
73
00:08:49,689 --> 00:08:50,689
Willie Krutsky?
74
00:08:51,830 --> 00:08:52,830
What's up, Bella?
75
00:08:53,190 --> 00:08:57,250
You're going to Raleigh now? No, I'm
just, you know, out here doing my Marky
76
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Marky.
77
00:08:59,250 --> 00:09:02,690
I'm sure your mother would love to see
that one. Should I run over to the
78
00:09:02,690 --> 00:09:04,090
parlor and get her? All right, pump
girl.
79
00:09:04,530 --> 00:09:05,670
How about a ride back to school?
80
00:09:06,250 --> 00:09:08,290
Why don't you just use your friend's
cell phone and call a cab?
81
00:09:09,650 --> 00:09:10,850
I don't have a cell phone.
82
00:09:11,330 --> 00:09:12,490
And your Beamer's in the garage?
83
00:09:13,950 --> 00:09:15,730
What makes you think I have a Beamer?
84
00:09:16,470 --> 00:09:17,470
You look dumb and rich.
85
00:09:18,040 --> 00:09:19,500
Oh, actually, I'm smart and poor.
86
00:09:20,080 --> 00:09:21,079
Afraid not.
87
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
That's our act.
88
00:09:22,460 --> 00:09:23,560
It's a tough one to follow.
89
00:09:27,940 --> 00:09:28,940
Come on, Romeo.
90
00:09:29,180 --> 00:09:30,180
I know a shortcut.
91
00:09:33,660 --> 00:09:36,920
That girl, I've got to get to know her.
Did you guys ever... Please.
92
00:09:37,160 --> 00:09:40,400
I've, like, known her forever. Besides,
I was too busy lusting after the school
93
00:09:40,400 --> 00:09:41,520
nurse. Hot, huh?
94
00:09:41,780 --> 00:09:43,600
Not really. She weighed about 300
pounds.
95
00:09:43,920 --> 00:09:44,779
I'm scared of that.
96
00:09:44,780 --> 00:09:46,100
Yeah, something about that uniform.
97
00:09:46,600 --> 00:09:48,720
Your turn. The most hardcore thing
you've ever done.
98
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Let's see.
99
00:09:51,420 --> 00:09:55,020
Last summer, I took my dad's 64 Jags for
a ride, right?
100
00:09:55,380 --> 00:09:58,500
I swiped the tree, set it on fire, and
told him who stole it.
101
00:09:58,800 --> 00:10:01,080
He collected the insurance money and
replaced it.
102
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
Check.
103
00:10:02,880 --> 00:10:04,380
Okay, I got one.
104
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
I was nine.
105
00:10:06,120 --> 00:10:10,640
My friend and I were reading porno mags
and smoking butts, and we burnt my
106
00:10:10,640 --> 00:10:12,540
parents' garage to the ground.
107
00:10:13,380 --> 00:10:15,580
We didn't have insurance and...
108
00:10:16,130 --> 00:10:17,150
We didn't get a new one.
109
00:10:18,670 --> 00:10:19,750
My dad broke my neck.
110
00:10:21,670 --> 00:10:22,670
Geez.
111
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
Yeah, I got one.
112
00:10:25,250 --> 00:10:28,430
This is a big one. I can't believe I'm
telling you this.
113
00:10:29,510 --> 00:10:30,610
Don't tell anyone, all right?
114
00:10:32,530 --> 00:10:36,150
I had sex with my mother's best friend
last summer in San Jose.
115
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
Cool.
116
00:10:38,610 --> 00:10:42,370
We got pregnant, had the kid, I'm the
father.
117
00:10:43,130 --> 00:10:44,130
My parents don't know.
118
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
Well, I don't know.
119
00:10:46,250 --> 00:10:47,250
Are you serious?
120
00:10:52,210 --> 00:10:53,210
Scout.
121
00:10:55,470 --> 00:10:57,790
I cheated on the entrance exam.
122
00:11:00,750 --> 00:11:01,850
I bought it online.
123
00:11:03,630 --> 00:11:05,890
Will, the baby thing, it was a joke.
124
00:11:07,730 --> 00:11:10,690
The garage, I thought you were kidding.
I was kidding.
125
00:11:13,090 --> 00:11:14,690
Why the hell did you do that?
126
00:11:15,420 --> 00:11:18,320
I'm not going to tell anyone, all right?
I wouldn't do that. Well, I hope so.
127
00:11:18,780 --> 00:11:20,240
I mean, look, I didn't have a choice.
128
00:11:21,160 --> 00:11:23,800
I had to get out of that house. I had to
get away from my dad.
129
00:11:24,140 --> 00:11:26,140
Somebody was going to get hurt, and it
wasn't going to be me.
130
00:11:29,740 --> 00:11:30,740
Look,
131
00:11:31,720 --> 00:11:34,260
I feel so stupid. You know, I shouldn't
even have told you. Well, hey, hey.
132
00:11:35,280 --> 00:11:36,640
All right, don't even think about it.
133
00:11:37,960 --> 00:11:39,500
I am not going to tell anyone.
134
00:11:41,080 --> 00:11:42,240
All right? You're great.
135
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
I swear.
136
00:11:59,939 --> 00:12:04,040
It's a cool bike.
137
00:12:06,520 --> 00:12:09,200
You know, students aren't allowed to
have motorcycles.
138
00:12:11,280 --> 00:12:13,400
Yeah, students aren't allowed to do a
lot of things.
139
00:12:14,840 --> 00:12:16,140
It hasn't stopped me yet.
140
00:12:17,060 --> 00:12:20,500
You keep riding around that hog and I
guarantee you someone here will.
141
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
Unless you've got an ally.
142
00:12:23,140 --> 00:12:24,900
Some of the connections high up.
143
00:12:25,740 --> 00:12:28,240
Someone who might like to take a ride on
that bike sometime.
144
00:12:30,000 --> 00:12:32,020
I'm like a Swiss vault. I can keep a
secret.
145
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Can you?
146
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Afternoon, gentlemen.
147
00:12:38,260 --> 00:12:39,340
My name is Finn.
148
00:12:40,560 --> 00:12:41,800
No mister is necessary.
149
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
What?
150
00:12:55,840 --> 00:12:57,520
It's time to throw a convention out the
window.
151
00:13:00,040 --> 00:13:01,980
Get ready for the greatest summer of
your lives.
152
00:13:04,900 --> 00:13:07,180
Well, does anyone want to get in the
boat?
153
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
Do it.
154
00:13:15,840 --> 00:13:16,840
Question!
155
00:13:17,200 --> 00:13:19,060
Who's the greatest writer that ever
lived?
156
00:13:23,200 --> 00:13:25,000
Who's the greatest writer that ever
lived?
157
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
Faulkner!
158
00:13:28,660 --> 00:13:29,660
Interesting.
159
00:13:36,599 --> 00:13:40,660
Shakespeare. He is my favorite.
Remember, I'm not just here to teach you
160
00:13:40,660 --> 00:13:45,220
be a kick -ass crew team, but to edify
you about the superstars of literature,
161
00:13:45,380 --> 00:13:49,340
like Faulkner, like Shakespeare, and
Hemingway, and Steinbeck.
162
00:13:50,580 --> 00:13:52,020
Those guys had passion.
163
00:13:52,740 --> 00:13:55,100
Let me tell you a little secret about
passion.
164
00:13:56,500 --> 00:13:57,860
It doesn't come from here.
165
00:13:58,100 --> 00:13:59,400
It doesn't come from here.
166
00:13:59,980 --> 00:14:01,260
It comes from right here.
167
00:14:02,350 --> 00:14:05,210
I expect you to know these things, Mr.
Krutsky, if you're going to live up to
168
00:14:05,210 --> 00:14:06,370
those impressive test scores.
169
00:14:07,230 --> 00:14:08,990
Third highest in Raleigh history.
170
00:14:10,210 --> 00:14:12,570
I admire those who aim their arrows
high.
171
00:14:14,430 --> 00:14:16,970
Hey, two men, you're going into the
water too early.
172
00:14:18,670 --> 00:14:24,190
Your head should be in the boat, boys.
173
00:14:27,970 --> 00:14:30,110
Keep that up, you'll be catching a crab.
174
00:14:44,300 --> 00:14:45,640
Listen very closely, gentlemen.
175
00:14:49,540 --> 00:14:50,920
Tell me, what do you hear?
176
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
Birds.
177
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
Waves?
178
00:14:57,040 --> 00:14:58,040
What else?
179
00:15:03,440 --> 00:15:05,580
Wind? Beneath that.
180
00:15:06,860 --> 00:15:08,200
Pond scum.
181
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
Older than that.
182
00:15:24,520 --> 00:15:26,300
History. Keep going, Mr. Kruski.
183
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
What do you mean by history?
184
00:15:29,720 --> 00:15:31,380
I mean, this whole lake has a history.
185
00:15:32,400 --> 00:15:35,320
For the town, and even for the school.
186
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Certainly does.
187
00:15:39,280 --> 00:15:43,700
When I was a little kid, right up there
on that bank, the town had a Fourth of
188
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
July picnic.
189
00:15:46,240 --> 00:15:49,640
A whole bunch of locals got food
poisoning from a blueberry pie -eating
190
00:15:50,400 --> 00:15:51,560
Got sick all over the whole dock.
191
00:15:51,820 --> 00:15:53,880
Everyone said the whole lake had turned
purple.
192
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Charming.
193
00:15:56,880 --> 00:16:01,060
What I'm saying is, is I've been coming
here forever.
194
00:16:04,000 --> 00:16:05,360
My mom taught me to swim here.
195
00:16:06,100 --> 00:16:07,200
You know, my dad crewed here.
196
00:16:10,460 --> 00:16:11,680
Probably in that very boat.
197
00:16:15,400 --> 00:16:17,420
You know how many guys have sat right
where you're sitting?
198
00:16:19,530 --> 00:16:22,590
Don't think for a minute any one of them
wouldn't trade their seat in the New
199
00:16:22,590 --> 00:16:24,370
York Stock Exchange to be 15 again.
200
00:16:25,350 --> 00:16:28,990
Have all their dreams intact and the
possibilities of the universe at their
201
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
fingertips.
202
00:16:30,790 --> 00:16:33,310
The sound you should be hearing is
opportunity.
203
00:16:35,110 --> 00:16:36,410
So make the most of it.
204
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
Exceed expectations.
205
00:16:39,670 --> 00:16:43,130
All right, everyone.
206
00:16:44,150 --> 00:16:45,150
Out of the boat.
207
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
Come on. Out.
208
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
Out.
209
00:16:50,350 --> 00:16:52,750
This is the swimming portion of our
summer curriculum.
210
00:16:53,670 --> 00:16:57,210
For those of you who do not know how to
swim, I suggest you pay particular
211
00:16:57,210 --> 00:16:58,210
attention.
212
00:16:59,570 --> 00:17:00,570
Man, what a wanker.
213
00:17:38,520 --> 00:17:40,600
Will. I can't get Belle out of my head.
214
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
not helping me here.
215
00:18:00,530 --> 00:18:01,790
Come on, I need more.
216
00:18:03,110 --> 00:18:04,110
Will.
217
00:18:05,990 --> 00:18:06,990
Earth to Will.
218
00:18:07,810 --> 00:18:08,810
Oh, sorry.
219
00:18:09,770 --> 00:18:12,850
If Odin and Finn was going to make such
a big deal about my test score, I would
220
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
have bought a cheaper one.
221
00:18:14,290 --> 00:18:20,090
Look, you just need to figure out how...
I mean, if it bothers you this much,
222
00:18:20,170 --> 00:18:21,069
then you should just... What?
223
00:18:21,070 --> 00:18:24,710
Go tell Finn I cheated, get thrown out,
then go home?
224
00:18:25,650 --> 00:18:26,890
Newsflash, I don't have one.
225
00:18:28,100 --> 00:18:29,680
My dad made that real clear.
226
00:18:30,720 --> 00:18:31,800
That's not what I'm saying.
227
00:18:33,820 --> 00:18:39,060
Look, I mean, if you can't learn to live
with it, and it's really going to
228
00:18:39,060 --> 00:18:40,060
bother you,
229
00:18:40,400 --> 00:18:42,620
let's just figure out a way for you to
fix it.
230
00:19:09,040 --> 00:19:10,760
Hey. Feel free to barge right in.
231
00:19:12,060 --> 00:19:13,060
Sorry.
232
00:19:16,040 --> 00:19:18,480
So, find a place to stash your bike?
233
00:19:20,620 --> 00:19:22,980
Well, after six schools, you get a
handle on these things.
234
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
Parents move a lot?
235
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Nope.
236
00:19:26,880 --> 00:19:29,020
Oh. So, why would you keep switching?
237
00:19:29,840 --> 00:19:31,040
Waiting for someone to notice.
238
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
They don't know?
239
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Nope.
240
00:19:35,980 --> 00:19:40,060
Get inside my mom's email account, send
a letter to her and her attorney wires
241
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
the money wherever I say.
242
00:19:41,740 --> 00:19:43,580
The wonders of the digital age.
243
00:19:44,280 --> 00:19:46,100
So that's how you scan the single room?
244
00:19:47,160 --> 00:19:48,440
Scan the single room.
245
00:19:50,420 --> 00:19:52,660
See what happens when I hack into your
dad's database.
246
00:20:00,100 --> 00:20:01,100
Wow.
247
00:20:04,880 --> 00:20:08,180
Veritas des Virtus. Truth and virtue.
248
00:20:09,780 --> 00:20:11,900
Actually, it's truth is virtue.
249
00:20:13,060 --> 00:20:14,060
Whatever.
250
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
Hey, man.
251
00:20:22,160 --> 00:20:23,880
You actually hacked into NASA?
252
00:20:25,540 --> 00:20:27,400
That is so war games.
253
00:20:27,940 --> 00:20:31,040
Yeah, but you can only stay on for 30
seconds.
254
00:20:33,340 --> 00:20:34,340
Cool cap.
255
00:20:44,810 --> 00:20:45,810
Smells good.
256
00:20:48,950 --> 00:20:50,790
I didn't mean it. It's okay. Whatever.
257
00:20:52,310 --> 00:20:53,310
It's cool.
258
00:21:12,200 --> 00:21:13,520
Hi. Hi.
259
00:21:15,560 --> 00:21:19,880
So do you live in a 14 -room mansion
like the Fresh Prince of Bel -Air?
260
00:21:21,220 --> 00:21:24,520
No, it's like a 40 -room mansion like
Billy Madison.
261
00:21:25,280 --> 00:21:26,300
Tell me you're kidding.
262
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
Okay.
263
00:21:31,540 --> 00:21:32,940
Can you take a break?
264
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
I'm working.
265
00:21:36,940 --> 00:21:37,940
I'll wait.
266
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Give me a minute.
267
00:22:02,449 --> 00:22:06,390
I never wanted to go to Iraq because I
always thought my dad would force me to,
268
00:22:06,470 --> 00:22:07,470
but then we said no.
269
00:22:08,000 --> 00:22:09,040
Yeah, you can choose your own path.
270
00:22:09,260 --> 00:22:12,300
Of course, this is where I want to be.
Oh, you're such a rebel without a cause.
271
00:22:13,220 --> 00:22:15,480
Why should I be the first Calhoun to
break tradition?
272
00:22:15,840 --> 00:22:18,820
Just so my dad wouldn't feel guilty
about pigeonholing me like his father
273
00:22:18,820 --> 00:22:20,980
him? Wait, Calhoun? Is it Kevin Call?
274
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
Maybe.
275
00:22:22,700 --> 00:22:23,700
Not pigeonhole.
276
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Uh -huh.
277
00:22:25,640 --> 00:22:29,540
So, um, moving on, what about you? Do
you work for your mom and dad at the gas
278
00:22:29,540 --> 00:22:30,540
station?
279
00:22:30,940 --> 00:22:32,600
Actually, my mom left about ten years
ago.
280
00:22:32,940 --> 00:22:33,799
I'm sorry.
281
00:22:33,800 --> 00:22:36,140
No, no, it's okay. I mean, it was hard.
282
00:22:37,200 --> 00:22:38,520
It was especially hard for my dad.
283
00:22:38,720 --> 00:22:44,060
But he is me, and he is my sister Grace.
And Grace, she looks so much like my
284
00:22:44,060 --> 00:22:45,860
mom. She kind of acts like her, too.
285
00:22:46,140 --> 00:22:47,140
Do you have a more active dad?
286
00:22:48,600 --> 00:22:50,260
No, he's actually not my real dad.
287
00:22:50,580 --> 00:22:53,120
Well, actually, well, I mean, he's my
real dad to me.
288
00:22:53,520 --> 00:22:55,380
My mom had this big affair.
289
00:22:56,220 --> 00:22:59,160
And I'm not really supposed to know
about it. You know, big family secret.
290
00:22:59,760 --> 00:23:02,700
And I don't know. I never really broach
the subject. I don't want to freak him
291
00:23:02,700 --> 00:23:05,080
out. But as far as I'm concerned, he's
my dad.
292
00:23:06,060 --> 00:23:07,520
Pardon my overly revealing nature.
293
00:23:08,240 --> 00:23:09,280
It's also varied.
294
00:23:10,040 --> 00:23:12,260
Oh, is it really? Yeah. Yeah.
295
00:23:12,560 --> 00:23:13,560
You're so proper.
296
00:23:14,220 --> 00:23:15,220
Please tell me the truth.
297
00:23:15,580 --> 00:23:16,580
Uh, six months.
298
00:23:16,840 --> 00:23:18,320
Ice cubes, water to freezing.
299
00:23:18,980 --> 00:23:20,200
That's a good one. Mm -hmm.
300
00:23:20,680 --> 00:23:23,400
Um, I don't know, like, 30 minutes?
301
00:23:24,740 --> 00:23:25,740
Approximately.
302
00:23:29,340 --> 00:23:31,300
Hurt feelings not hurt anymore.
303
00:23:32,480 --> 00:23:34,140
That is, like, so relative.
304
00:23:34,830 --> 00:23:37,750
And what would you know about hurt
feelings anyway, Master Scout?
305
00:23:38,830 --> 00:23:43,810
You're like this fresh Princess
Southampton kind of guy who I'm sure
306
00:23:43,810 --> 00:23:44,509
what he wants.
307
00:23:44,510 --> 00:23:45,810
I have no clue what I want.
308
00:23:47,350 --> 00:23:50,270
Well, maybe you should start thinking
about wanting something.
309
00:23:51,130 --> 00:23:52,130
Oh, I am.
310
00:23:55,010 --> 00:23:58,050
You're getting that I'm going to do
something to you kind of look.
311
00:23:58,530 --> 00:23:59,530
I am.
312
00:24:01,310 --> 00:24:02,310
Yes, you are.
313
00:24:02,490 --> 00:24:03,770
No, I mean like...
314
00:24:04,120 --> 00:24:05,120
I am.
315
00:24:05,720 --> 00:24:10,220
Like, I'm gonna, like, get ready. It's
coming. Because I've been waiting for
316
00:24:10,220 --> 00:24:13,960
days. And I think if I have to wait
another second, that... That's settled.
317
00:25:01,230 --> 00:25:02,250
Mr. Kretzky.
318
00:25:03,910 --> 00:25:05,750
Hey. Hey.
319
00:25:10,090 --> 00:25:11,330
Ever heard of Hobbes?
320
00:25:13,050 --> 00:25:15,310
As in Calvin Dand or the philosopher?
321
00:25:16,670 --> 00:25:17,670
Very good.
322
00:25:18,170 --> 00:25:19,610
Do you know what his philosophy was?
323
00:25:22,590 --> 00:25:23,590
No.
324
00:25:23,970 --> 00:25:28,290
It was that there's an inherent social
contract of which honesty is the
325
00:25:28,290 --> 00:25:29,290
foundation.
326
00:25:33,000 --> 00:25:34,060
Okay. I'm on to you.
327
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
Meaning what?
328
00:25:38,340 --> 00:25:39,340
Meaning you cheated.
329
00:25:41,280 --> 00:25:42,680
Look, I didn't have a choice.
330
00:25:42,900 --> 00:25:44,060
You've got nothing but choices.
331
00:25:44,280 --> 00:25:47,160
God, please don't do this to me. Look,
I've never got a break. You've got to
332
00:25:47,160 --> 00:25:48,160
understand. Please.
333
00:25:48,380 --> 00:25:49,400
Who do you think you're talking to?
334
00:25:50,320 --> 00:25:54,380
Not only did you cheat, but you stole
the seat from a student who deserves it.
335
00:26:02,410 --> 00:26:03,410
So what are you going to do?
336
00:26:05,210 --> 00:26:07,210
You need to be thinking about what
you're going to do.
337
00:26:13,470 --> 00:26:13,830
Love
338
00:26:13,830 --> 00:26:20,990
that
339
00:26:20,990 --> 00:26:21,990
truck.
340
00:26:23,210 --> 00:26:27,150
I have this totally delusional fantasy
that my dad's going to give it to me
341
00:26:27,150 --> 00:26:28,150
I'm 18.
342
00:26:29,510 --> 00:26:30,510
Are you stalking me?
343
00:26:32,910 --> 00:26:36,330
You couldn't decide between obsessive
compulsive or cool and disinterested.
344
00:26:36,530 --> 00:26:39,250
I always thought cool and disinterested
was overrated.
345
00:26:39,670 --> 00:26:40,670
Okay.
346
00:26:42,830 --> 00:26:44,890
Shall we dance?
347
00:26:45,790 --> 00:26:46,930
You're kidding, right?
348
00:26:47,130 --> 00:26:49,730
I never kid about anything as serious as
dancing.
349
00:27:07,900 --> 00:27:08,900
Hi, Daddy,
350
00:27:12,680 --> 00:27:13,459
this is Scout.
351
00:27:13,460 --> 00:27:14,460
I told you about him.
352
00:27:16,680 --> 00:27:17,980
How you doing, Mr. Banks? Scout.
353
00:27:18,420 --> 00:27:19,420
Calhoun.
354
00:27:20,160 --> 00:27:21,700
Nice to meet you, Scout Calhoun.
355
00:27:27,660 --> 00:27:29,360
Bella, time to lock up.
356
00:27:31,860 --> 00:27:32,799
You want to see him?
357
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
Yeah.
358
00:27:37,610 --> 00:27:39,890
I don't think it's a good idea for you
to come around here anymore.
359
00:28:29,550 --> 00:28:32,270
I don't think he doesn't like you. He's
just my girly guy.
360
00:28:33,290 --> 00:28:34,290
Why not?
361
00:28:34,630 --> 00:28:37,510
He thinks guys like you use girls like
me.
362
00:28:38,690 --> 00:28:39,690
For sex.
363
00:28:41,010 --> 00:28:44,630
That's so stupid. I mean... So you don't
want to have sex with me?
364
00:28:47,170 --> 00:28:48,950
Is that your question?
365
00:28:51,890 --> 00:28:55,850
What are you thinking?
366
00:28:57,230 --> 00:29:01,290
You so don't want to know what I'm
thinking right now. Yes, I do. No, you
367
00:29:01,290 --> 00:29:02,690
don't. I really do. Come on.
368
00:29:07,390 --> 00:29:08,390
Okay.
369
00:29:10,310 --> 00:29:11,310
I was thinking.
370
00:29:13,970 --> 00:29:16,350
Is this the guy I'm going to spend the
rest of my life with?
371
00:29:17,950 --> 00:29:22,670
God, I can't believe I just said that.
No, I love that. That is awesome.
372
00:29:22,890 --> 00:29:24,370
I love that you said that.
373
00:29:24,770 --> 00:29:26,450
I am so humiliated.
374
00:29:26,920 --> 00:29:29,860
I've known you for, what, five minutes,
and now I sound like someone out of a
375
00:29:29,860 --> 00:29:30,860
Jane Austen novel.
376
00:29:31,560 --> 00:29:32,560
Are you kidding?
377
00:29:33,000 --> 00:29:35,260
You are so brave.
378
00:29:36,200 --> 00:29:38,880
Because I would never tell you what I
was thinking.
379
00:29:42,140 --> 00:29:44,080
You don't have to tell me what you're
thinking.
380
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
No.
381
00:29:46,340 --> 00:29:47,360
I already know.
382
00:29:49,120 --> 00:29:50,140
Oh, you better.
383
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
You better.
384
00:29:51,940 --> 00:29:52,940
You're back, huh?
385
00:29:58,660 --> 00:30:03,460
Will, where are you going?
386
00:30:04,420 --> 00:30:05,420
Study hall.
387
00:30:05,520 --> 00:30:10,060
Well, I've had a newsworthy day. I am in
love with Bella Beck. Just shut up.
388
00:30:10,220 --> 00:30:11,480
What? You told Finn.
389
00:30:11,680 --> 00:30:12,579
Told Finn what?
390
00:30:12,580 --> 00:30:14,360
You just had to go and fix this for me,
didn't you?
391
00:30:14,640 --> 00:30:17,920
I mean, isn't that what you said? Fix it
or live with it? Will, I did not tell
392
00:30:17,920 --> 00:30:19,660
Finn. I don't have anywhere else to go,
Scout.
393
00:30:20,240 --> 00:30:24,000
I mean, I can't go home. I did not say
anything to him. I have a hard time
394
00:30:24,000 --> 00:30:27,360
believing that since you were the only
one who knew. I wouldn't do that to you,
395
00:30:27,380 --> 00:30:29,600
Will. I wouldn't do it. Well, he knows.
396
00:30:30,700 --> 00:30:32,320
He told me after practice.
397
00:30:33,140 --> 00:30:36,120
Fine, fine, he told you after practice.
I'll go to him. No, you won't.
398
00:30:36,500 --> 00:30:37,620
Just stay out of it.
399
00:30:49,960 --> 00:30:53,100
Total miscommunication between guys and
girls. Because when a girl says, I
400
00:30:53,100 --> 00:30:57,200
really, really like you, what she means
is, I'm ready for commitment, you know?
401
00:30:57,420 --> 00:31:00,680
But then when a guy says, I really,
really like you, what he means is, I
402
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
have sex with you.
403
00:31:02,800 --> 00:31:05,820
Well, it sounds like you have a lot of
experience in this area. Hacking at a
404
00:31:05,820 --> 00:31:09,440
satellite speed is going to be great. I
mean, it'll be like 20 times faster than
405
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
56K.
406
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
What are you doing?
407
00:31:15,340 --> 00:31:16,340
I'm going to pee.
408
00:31:17,680 --> 00:31:19,440
See, when a girl says, what are you
doing this weekend?
409
00:31:20,060 --> 00:31:22,960
What she means is, I want you to hang
out with me instead of your friends. But
410
00:31:22,960 --> 00:31:25,940
when a guy says, what are you doing this
weekend? What he means is, I want to
411
00:31:25,940 --> 00:31:26,940
have sex with you.
412
00:31:27,320 --> 00:31:30,820
And also, you know like when a girl
says, I need to know where this
413
00:31:30,820 --> 00:31:34,380
is going? What she means is, I'm
hopelessly in love, and I pray that you
414
00:31:34,380 --> 00:31:37,540
too. When a guy says, I need to know
where this relationship is going, what
415
00:31:37,540 --> 00:31:39,480
means is, I want to have sex with you.
416
00:31:48,560 --> 00:31:49,560
Oh god, I'm sorry.
417
00:31:53,560 --> 00:31:54,379
I'm sorry.
418
00:31:54,380 --> 00:31:55,380
I'm sorry.
419
00:31:56,120 --> 00:31:57,120
Oh god, I'm sorry.
420
00:32:44,490 --> 00:32:45,490
You speaking to me?
421
00:32:47,030 --> 00:32:53,930
I, uh... Look, I accused you of
something, and, you know, I'm not sure
422
00:32:53,930 --> 00:32:54,930
was right.
423
00:32:55,110 --> 00:33:00,950
Well, I didn't tell him. I really
didn't. Let me finish. It's just... It's
424
00:33:00,950 --> 00:33:01,950
just that.
425
00:33:02,990 --> 00:33:04,650
I've always wanted to be here.
426
00:33:05,410 --> 00:33:08,450
This school, Raleigh, be one of you.
427
00:33:10,330 --> 00:33:13,110
For you guys, anything is possible.
428
00:33:17,930 --> 00:33:19,150
Has he said anything else to you?
429
00:33:20,350 --> 00:33:22,710
No. Maybe he'll just forget about it.
430
00:33:23,310 --> 00:33:25,730
If he was going to do something, he
would have already done it. No.
431
00:33:26,190 --> 00:33:27,470
The ball's in my court.
432
00:33:28,110 --> 00:33:29,250
He's made that pretty clear.
433
00:33:30,130 --> 00:33:31,130
What are you going to do?
434
00:33:33,070 --> 00:33:34,070
Leave.
435
00:33:36,070 --> 00:33:37,490
I don't belong here.
436
00:33:37,890 --> 00:33:41,770
I wish I did, but... Will, nobody
belongs anywhere.
437
00:33:42,990 --> 00:33:44,030
It's in your head.
438
00:33:45,150 --> 00:33:46,290
Look, your grades...
439
00:33:46,590 --> 00:33:48,010
We're good enough to get you a
scholarship.
440
00:33:49,630 --> 00:33:52,950
Why can't you believe you weren't good
enough to get in here without cheating?
441
00:33:54,230 --> 00:33:55,230
Because I'm not.
442
00:33:56,570 --> 00:33:57,570
I think you are.
443
00:34:19,670 --> 00:34:23,590
Listen, I know you don't like Raleigh
guys, but I'm a really good guy, you
444
00:34:23,989 --> 00:34:26,969
And there's no doubt in my mind, Mr.
Banks, that if you would just get to
445
00:34:26,969 --> 00:34:28,370
me, that you would like me too.
446
00:34:28,630 --> 00:34:31,590
And we want to be together. I've got to
talk to them.
447
00:34:35,989 --> 00:34:37,350
I want to talk to them.
448
00:34:42,929 --> 00:34:48,250
Bella thinks I don't like Raleigh guys,
but that's not true.
449
00:34:50,440 --> 00:34:53,120
A lot of great guys go to Raleigh.
450
00:34:55,060 --> 00:34:57,320
Your father went there.
451
00:34:58,140 --> 00:34:59,140
Yeah, he did.
452
00:34:59,640 --> 00:35:04,680
The Belleth mom, Donna, and I were born
here.
453
00:35:05,500 --> 00:35:07,980
And it's hard growing up in this town.
454
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
You're struggling.
455
00:35:09,620 --> 00:35:12,460
Those guys seem to have everything you
think you want.
456
00:35:14,060 --> 00:35:16,480
Sometimes the two sides do get together.
457
00:35:18,780 --> 00:35:22,790
But... The result can be upsetting.
458
00:35:23,990 --> 00:35:25,430
You mean me and Bella?
459
00:35:27,190 --> 00:35:32,430
No, Scout. I mean Bella's mom and your
dad.
460
00:35:37,750 --> 00:35:40,370
You can't be with Bella.
461
00:35:56,339 --> 00:35:58,160
I gotta go. You just got here.
462
00:35:58,400 --> 00:35:59,480
No, no. What's wrong?
463
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
Cal!
464
00:36:11,680 --> 00:36:14,320
Mr. Kripke, classes are over.
465
00:36:15,520 --> 00:36:16,540
I know what I'm gonna do.
466
00:36:20,720 --> 00:36:22,360
Everything depended on this test.
467
00:36:24,410 --> 00:36:27,230
I thought to myself, why leave it to
chance? What if I failed?
468
00:36:28,450 --> 00:36:32,530
My whole life has been about
limitations, what I can't have, what I
469
00:36:32,590 --> 00:36:34,090
and I bought into that.
470
00:36:36,450 --> 00:36:37,710
Let me take the test again.
471
00:36:39,750 --> 00:36:40,930
I think you missed the point.
472
00:36:41,170 --> 00:36:42,170
Please.
473
00:36:42,210 --> 00:36:43,810
I need to know if I could have done it.
474
00:36:44,250 --> 00:36:49,790
Then if you want to throw me out, just
do it.
475
00:37:01,710 --> 00:37:02,710
You want to take the test again?
476
00:37:03,590 --> 00:37:04,590
Fine.
477
00:37:05,130 --> 00:37:06,710
But more importantly, I want an essay.
478
00:37:07,810 --> 00:37:09,310
No less than 300 words.
479
00:37:10,550 --> 00:37:11,750
Telling me what you have to say.
480
00:37:13,030 --> 00:37:14,190
Who are you, Mr. Kresge?
481
00:37:16,850 --> 00:37:17,850
You have 90 minutes.
482
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
You asked me to write an essay telling
you what I have to say.
483
00:37:33,980 --> 00:37:38,500
And what I realized is that I've been
ordered to listen from the moment I was
484
00:37:38,500 --> 00:37:39,500
born.
485
00:37:40,160 --> 00:37:41,860
But now I know it's my time to speak.
486
00:37:43,400 --> 00:37:46,660
What I figured out is that I've always
seen myself as others have seen me.
487
00:37:47,440 --> 00:37:49,460
This poor kid. This smart kid.
488
00:37:50,220 --> 00:37:51,780
This dreamer who doesn't have a chance.
489
00:37:53,080 --> 00:37:54,880
I've known the comfort of my mother's
arms.
490
00:37:56,440 --> 00:37:58,360
And the violence of my father's
disappointment.
491
00:38:00,400 --> 00:38:01,900
That everyone encounters obstacles.
492
00:38:02,860 --> 00:38:05,620
The trick is to discover the
opportunities within them.
493
00:38:06,620 --> 00:38:12,380
I've learned that every day we create
who we are by what we do and what we
494
00:38:12,380 --> 00:38:13,940
and how we behave.
495
00:38:15,200 --> 00:38:19,760
And now that it's my time to speak, I
just hope that I have something to say.
496
00:38:20,380 --> 00:38:22,520
And I'm going to set my expectations
high.
497
00:38:23,380 --> 00:38:26,040
And one day, I'll exceed them.
498
00:38:32,819 --> 00:38:35,440
Listen, I want to say... That wasn't
what you thought. I don't know where
499
00:38:35,440 --> 00:38:38,140
coming from. And I can explain. No,
don't explain. Let's just not even...
500
00:38:38,140 --> 00:38:40,300
about it. Yeah, let's just... Forget
about it. Yeah.
501
00:38:40,840 --> 00:38:41,840
Let's do that.
502
00:38:45,140 --> 00:38:46,140
Friends?
503
00:38:47,780 --> 00:38:48,780
Yeah.
504
00:38:49,020 --> 00:38:50,020
Friends.
505
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
No question.
506
00:38:51,540 --> 00:38:52,820
No question.
507
00:39:13,740 --> 00:39:14,740
Oh, my God.
508
00:39:16,220 --> 00:39:17,220
I'm the man.
509
00:39:20,140 --> 00:39:22,160
Oh, my God. I think I'm a gay.
510
00:39:23,220 --> 00:39:24,220
Mr.
511
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
Kretzky.
512
00:39:28,500 --> 00:39:29,840
I have good news and bad.
513
00:39:31,200 --> 00:39:32,480
Good news is you passed the test.
514
00:39:34,780 --> 00:39:36,360
Bad is is you're tossing me out.
515
00:39:38,040 --> 00:39:39,040
No.
516
00:39:39,600 --> 00:39:41,260
The bad is after reading your essay?
517
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
I think you're a writer
518
00:40:42,250 --> 00:40:43,730
I guess good looks are on the family.
519
00:40:47,090 --> 00:40:48,450
That is not funny.
520
00:40:50,150 --> 00:40:51,150
He's laughing.
521
00:40:57,650 --> 00:40:59,550
I can't stop thinking about you.
522
00:41:02,470 --> 00:41:03,470
Me too.
523
00:41:09,770 --> 00:41:10,770
So now what?
524
00:41:20,010 --> 00:41:21,010
I don't know. Friends?
525
00:41:21,610 --> 00:41:22,610
Just like that.
526
00:41:24,770 --> 00:41:29,010
Well, I don't know what else to do,
Scout. It's so out of our hands. I
527
00:41:29,010 --> 00:41:30,070
don't know. I don't...
528
00:41:30,070 --> 00:41:47,130
I
529
00:41:47,130 --> 00:41:48,370
thought of a good one the other day.
530
00:41:49,000 --> 00:41:54,020
It was bell bottoms to straight leg and
it was back to bells again.
531
00:41:59,860 --> 00:42:02,380
30 years?
532
00:42:04,040 --> 00:42:05,040
Maybe.
533
00:42:07,600 --> 00:42:08,600
Civilization?
534
00:42:11,760 --> 00:42:12,760
500 years?
535
00:42:26,250 --> 00:42:27,670
Overcoming the loss of a true love?
536
00:42:43,550 --> 00:42:45,990
Shut up!
537
00:42:51,010 --> 00:42:52,930
I did it! You did what?
538
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
I passed the test.
539
00:42:54,420 --> 00:42:56,080
Of course you did. I knew you'd pass the
test.
540
00:42:56,300 --> 00:42:58,700
Yeah, you'd better. You know, you're
representing New Raleigh up here now.
541
00:42:59,000 --> 00:43:00,060
God, I can't believe it.
542
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
I used to sit across at that dock over
there.
543
00:43:05,880 --> 00:43:09,780
And I used to look over here at the
perfect lawn, the perfect building, the
544
00:43:09,780 --> 00:43:13,040
perfect people, the perfect light.
545
00:43:13,770 --> 00:43:16,830
I swear I just wanted to be a part of
something that wasn't meant for me.
546
00:43:17,050 --> 00:43:18,770
What are you doing, Kresge?
547
00:43:19,130 --> 00:43:22,270
Throwing convention out the window and
I'm exceeding expectations.
548
00:44:09,550 --> 00:44:12,550
And so, our adventure begins.
549
00:44:13,750 --> 00:44:17,510
We find our heroes and we uncover our
fears.
550
00:44:18,330 --> 00:44:21,190
And sometimes, we triumph.
37774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.