All language subtitles for Wild Country (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,963 --> 00:00:08,886 Change timing for DVD rip run time 1:12:57.898 By Dandysubs 2 00:00:46,481 --> 00:00:50,609 Don't push! - I have to! - Kelly Ann, you can't push until I tell you to. 3 00:00:51,692 --> 00:00:54,943 We're almost there. You're doing really well. 4 00:01:05,952 --> 00:01:08,278 Okay, are you ready? - Aye! - Push! 5 00:01:12,290 --> 00:01:14,958 Good, excellent. Now, again! 6 00:01:18,085 --> 00:01:21,288 One more, come on Kelly, make this the last one! 7 00:01:24,923 --> 00:01:26,751 And here's Baby. 8 00:01:42,602 --> 00:01:46,895 Is she going to hold the baby? - No, he's to go straight next door. 9 00:02:05,242 --> 00:02:07,484 Do you want one? 10 00:02:19,502 --> 00:02:20,913 How's she doing? 11 00:02:21,837 --> 00:02:23,248 She's fine. 12 00:02:29,092 --> 00:02:30,421 Kelly Ann... 13 00:02:32,803 --> 00:02:35,129 I've just come from a happy couple 14 00:02:35,596 --> 00:02:39,807 who will make wonderful parents for that beautiful wee boy. 15 00:02:42,101 --> 00:02:44,888 You made a family today, Kelly Ann. 16 00:02:46,937 --> 00:02:49,973 Going to do us a favour, Father? - Of course. 17 00:02:50,523 --> 00:02:51,804 Get the hell out of here. 18 00:03:00,113 --> 00:03:02,153 You did the right thing. 19 00:03:08,827 --> 00:03:10,322 He's right. 20 00:03:10,787 --> 00:03:13,953 Don't make the same mistakes as... - As you? 21 00:03:47,103 --> 00:03:49,096 Kelly Ann, they're here. 22 00:04:00,403 --> 00:04:05,030 The bottles are in the fridge, Mum. They'll pick them up later. - Right. 23 00:04:05,949 --> 00:04:08,523 I'm away, then. - Okay. 24 00:04:09,993 --> 00:04:12,401 Kelly, come on! - Shut up, Louise, I was pumping. 25 00:04:12,870 --> 00:04:15,077 You're still doing that? What for? 26 00:04:16,164 --> 00:04:18,122 They pay me for it. - Painful for you! 27 00:04:18,582 --> 00:04:20,575 Oh, how would you know? 28 00:04:23,169 --> 00:04:24,747 Morning, Kelly Ann. 29 00:04:25,921 --> 00:04:27,499 Alright there, Father? 30 00:04:34,802 --> 00:04:37,174 Hi David, bit early for you? 31 00:04:37,637 --> 00:04:39,096 Lazy bastard. 32 00:04:39,555 --> 00:04:41,762 I'm not lazy. I'm laid-back. 33 00:04:42,223 --> 00:04:44,631 Aye, must be all that marijuana, eh? 34 00:04:45,100 --> 00:04:47,592 That's fucking sore! - Good. 35 00:04:48,561 --> 00:04:50,388 Oh come on, don't hit the mascot! 36 00:04:51,438 --> 00:04:54,143 I'm not your mascot! - You're the wee cute one. 37 00:04:54,607 --> 00:04:59,019 You're the big ugly cow. Maybe you should be a mascot. - Hit him again! 38 00:05:01,445 --> 00:05:03,853 That's enough of the rough stuff. 39 00:05:06,782 --> 00:05:08,193 It's not funny. 40 00:05:08,658 --> 00:05:11,659 Ah, don't cry, Mark. - Can't help it, looking at your face. 41 00:05:12,119 --> 00:05:13,578 Shut it! 42 00:05:15,162 --> 00:05:19,409 Louise, did you bring a food bucket or are you just gonna eat grass? 43 00:06:09,449 --> 00:06:12,533 You know this is Sawney Bean country? 44 00:06:15,995 --> 00:06:20,242 Don't tell me you've never heard of Sawney Bean? - Nope, never. 45 00:06:20,707 --> 00:06:22,783 Heard of 'Mr Bean'. - Sawney Bean! 46 00:06:23,250 --> 00:06:25,077 The Scottish cannibal. 47 00:06:25,543 --> 00:06:29,126 Why don't you tell us all about him? - Well, 48 00:06:29,588 --> 00:06:33,253 way back he used to live in a cave up in the hills with his wife, 49 00:06:33,716 --> 00:06:35,673 and 14 children... - Must have been a Catholic! 50 00:06:36,134 --> 00:06:37,712 ... and 30 grandchildren. 51 00:06:38,177 --> 00:06:41,760 They were sort of an inbred cannibal clan 52 00:06:42,221 --> 00:06:46,515 who would ambush travellers, take them back to the cave and eat them. 53 00:06:47,266 --> 00:06:50,018 They even used to pickle the bodies 54 00:06:50,477 --> 00:06:52,185 to have enough food for winter. 55 00:06:52,979 --> 00:06:55,980 Anyway this went on for years, with more and more folk 56 00:06:56,439 --> 00:07:01,065 disappearing until one of Sawney's victims managed to escape 57 00:07:01,526 --> 00:07:03,815 and lead the King's army back to the cave. 58 00:07:04,611 --> 00:07:07,316 Sawney and his family were taken to Edinburgh 59 00:07:07,780 --> 00:07:09,904 where they were burnt alive. 60 00:07:11,241 --> 00:07:17,159 They say that Sawney gnawed his own flesh, while the flames cooked it 61 00:07:17,787 --> 00:07:19,780 just the way he liked it! 62 00:07:20,706 --> 00:07:22,782 No way! - That's what they say. 63 00:07:23,874 --> 00:07:29,081 They also say that maybe a couple of Sawney's grandchildren escaped. 64 00:07:30,254 --> 00:07:34,796 And that the people round here have got the blood of Sawney Bean 65 00:07:35,257 --> 00:07:37,250 running in their veins. 66 00:07:42,762 --> 00:07:43,878 Father! - Shite! 67 00:07:47,599 --> 00:07:49,224 Right, who's getting the gate? 68 00:07:49,934 --> 00:07:51,049 Mark! 69 00:07:54,187 --> 00:07:55,646 Bunch of fannies! 70 00:07:58,731 --> 00:08:00,012 Hurry up! 71 00:08:15,659 --> 00:08:17,699 Go, Father! Just leave him! 72 00:08:18,787 --> 00:08:19,902 Shit! 73 00:08:27,793 --> 00:08:30,165 That was good, Father. Very funny! 74 00:08:46,138 --> 00:08:48,464 We've got to carry all this shit? 75 00:08:56,104 --> 00:08:58,310 Okay, here are your maps. 76 00:09:00,523 --> 00:09:02,433 You see where we are? - Aye, 77 00:09:02,900 --> 00:09:05,189 sheep-shagging country. Don't need a map for that. 78 00:09:08,195 --> 00:09:10,982 Watch out in that woolly sweater, you might get jumped. 79 00:09:11,447 --> 00:09:12,611 That's enough, David. 80 00:09:14,866 --> 00:09:19,444 We're at the drop-off point we plotted last week. Have you found it? 81 00:09:21,287 --> 00:09:24,952 I'm sorry, have you found it? - Aye. - Good. 82 00:09:25,832 --> 00:09:28,074 Consider yourselves dropped off. 83 00:09:31,127 --> 00:09:32,290 Cheerio. 84 00:09:35,839 --> 00:09:37,997 Oh, what's the pick-up point? 85 00:09:38,924 --> 00:09:40,004 What is it? 86 00:09:40,925 --> 00:09:43,962 Noon tomorrow at Blane Home Farm. 87 00:09:44,636 --> 00:09:48,385 At noon? - And where exactly is Blane Home Farm, when it's at home? 88 00:09:48,848 --> 00:09:51,802 It's on the map. It's also an excellent bed and breakfast. 89 00:09:53,642 --> 00:09:55,766 I will see you tomorrow... 90 00:09:57,520 --> 00:09:58,517 Maybe. 91 00:10:08,819 --> 00:10:11,773 What a wanker. - Grow up, David. 92 00:10:12,238 --> 00:10:14,066 Make me! 93 00:10:19,160 --> 00:10:20,536 There it is. 94 00:10:20,994 --> 00:10:22,703 Where? - There. 95 00:10:24,372 --> 00:10:26,281 Fuck sake, that's miles away! 96 00:10:26,748 --> 00:10:30,283 That's the idea of a wild country hike, big man. 97 00:10:31,418 --> 00:10:34,170 So what do we do now? - We start walking. 98 00:10:42,050 --> 00:10:43,510 You coming? 99 00:10:53,141 --> 00:10:55,015 Is that Lee? - Aye. 100 00:10:55,476 --> 00:10:58,228 No way, I don't believe this. 101 00:10:59,812 --> 00:11:02,054 How did he get here? 102 00:11:03,189 --> 00:11:04,933 Alright, Lee! - Alright, wee man. 103 00:11:05,399 --> 00:11:08,815 How did you get here? - I took a train and two buses. 104 00:11:09,277 --> 00:11:10,476 Coming with us, aye? 105 00:11:12,154 --> 00:11:17,064 You've never been on a hike before? - But I wanted to get my... medal. 106 00:11:17,533 --> 00:11:19,822 What, the Duke of Edinburgh Award? - The very thing. 107 00:11:22,369 --> 00:11:26,117 Kelly, wait. - Louise, give us a minute. - He's an arse. 108 00:11:26,580 --> 00:11:28,573 Please, Louise! - "Please, Louise!" 109 00:11:38,797 --> 00:11:41,253 Kelly, going to slow down a wee bit? 110 00:11:44,843 --> 00:11:46,254 Going to slow down? 111 00:11:46,719 --> 00:11:48,048 How come you've been avoiding me? 112 00:11:48,637 --> 00:11:52,337 I've been avoiding you? You never came near me when I was pregnant! 113 00:11:52,806 --> 00:11:55,843 That's what you wanted! - When did I tell you that? 114 00:11:56,309 --> 00:11:58,432 Father Steve told me. - What? 115 00:11:58,894 --> 00:12:02,144 You wanted to give up the baby and didn't wanna talk about it. - Did he? 116 00:12:03,605 --> 00:12:09,061 I understand. I was a bit pissed off, but the baby's in good hands... 117 00:12:12,570 --> 00:12:15,357 Leave him, Kelly, he's not worth it. 118 00:12:15,822 --> 00:12:17,447 Just leave him. 119 00:12:18,407 --> 00:12:21,159 What was that? - I don't hear anything. 120 00:12:25,453 --> 00:12:26,617 What do you hear, Kelly? 121 00:12:27,622 --> 00:12:30,029 I think it's a baby crying. 122 00:12:31,791 --> 00:12:33,120 No, I don't hear nothing. 123 00:12:35,335 --> 00:12:38,170 Wait, there is something. 124 00:12:39,171 --> 00:12:42,291 It's only sheep. - Aw, you noticed. 125 00:13:00,602 --> 00:13:02,844 Oh fuck, check this guy out! 126 00:13:21,408 --> 00:13:22,571 Alright, pal? 127 00:13:24,660 --> 00:13:25,657 What's up with him? 128 00:13:26,120 --> 00:13:31,742 Nothing, he tripped. He's fine. Aren't you? - Never better. 129 00:13:34,625 --> 00:13:36,001 You on a hike? - Aye. 130 00:13:40,879 --> 00:13:42,789 Overnight? - Aye. 131 00:13:44,507 --> 00:13:47,461 Where are you camping? - What's it to you? - Don't know. 132 00:13:47,926 --> 00:13:52,967 We'll find somewhere. You know any good places? - Oh, aye. 133 00:13:54,931 --> 00:13:57,137 I know lots of places. 134 00:14:00,393 --> 00:14:03,310 Clear up after yourselves, alright? 135 00:14:10,316 --> 00:14:12,772 What was that? Sheep-shaggin' freak! 136 00:14:13,235 --> 00:14:14,231 Cool it, Lee. 137 00:14:14,694 --> 00:14:19,071 He's probably got 2 dozen cannibal cousins. - They can eat this! 138 00:14:22,408 --> 00:14:24,235 Can you walk? - Aye. 139 00:14:25,285 --> 00:14:26,910 Fuckin' hell. 140 00:15:14,151 --> 00:15:15,147 Hello? 141 00:15:26,784 --> 00:15:27,816 Mrs Graham? 142 00:15:28,285 --> 00:15:33,161 It's Missy. That's my name and my marital status. - That's handy. 143 00:15:34,164 --> 00:15:38,162 I mean, that your name's... - I know. - I'm Steven Gillies. 144 00:15:38,626 --> 00:15:42,575 I believe we spoke on the phone. I made a reservation. - Good job. 145 00:15:43,254 --> 00:15:45,461 Well, you can see how busy we are! 146 00:15:47,715 --> 00:15:48,747 Come on in. 147 00:16:00,140 --> 00:16:01,339 There we are. 148 00:16:02,809 --> 00:16:06,427 Mark, you're putting it up wrong. - Shut up, this is a man's job. 149 00:16:06,895 --> 00:16:09,516 You're cooking dinner, ya big jessie! 150 00:16:16,610 --> 00:16:17,773 Delicious. 151 00:16:18,236 --> 00:16:19,565 Dinner's ready. 152 00:16:20,029 --> 00:16:21,821 Oh yes, I'm starvin'. 153 00:16:29,160 --> 00:16:30,156 Cheers. 154 00:16:35,915 --> 00:16:37,409 Not bad, by the way. 155 00:16:39,334 --> 00:16:40,994 Lee, did you bring the... 156 00:16:41,543 --> 00:16:43,003 you know what? 157 00:16:44,170 --> 00:16:46,163 Aye, wait a minute. 158 00:16:48,840 --> 00:16:51,675 Let's try warmin' things up a wee bit, eh? 159 00:16:55,053 --> 00:16:56,428 Cheers, mate. 160 00:16:57,262 --> 00:16:58,259 Thanks. 161 00:16:59,681 --> 00:17:02,468 Suit yourself. - What about me? 162 00:17:02,933 --> 00:17:06,384 Sorry, you're too young. - Aw, come on! 163 00:17:10,146 --> 00:17:14,891 So how far did we walk today, Kelly? - 13 miles, another 8 to go. 164 00:17:15,358 --> 00:17:16,354 So, er... 165 00:17:16,817 --> 00:17:18,312 what are the sleeping arrangements? 166 00:17:18,777 --> 00:17:22,905 Me and Kelly Ann in one tent, you guys in the other. - 3 in a tent? 167 00:17:23,572 --> 00:17:25,944 Well, two and a half. 168 00:17:26,407 --> 00:17:28,649 You can be my pillow, wee man. 169 00:17:29,784 --> 00:17:33,864 It's like a fuckin' primary school! - Give it a rest. 170 00:17:34,913 --> 00:17:39,041 Aye, give it a rest, you wee shite. - Need a hand with that? 171 00:17:39,499 --> 00:17:41,124 Fuck off! 172 00:17:43,419 --> 00:17:46,621 Lee, if you don't cut the crap, you'll be wearing this! 173 00:17:49,047 --> 00:17:51,171 Shit, I didn't bring any bog-roll. 174 00:17:51,632 --> 00:17:53,756 You got some? - I do. 175 00:17:54,218 --> 00:17:57,219 I'm on half of it. - I dunno. I might not have enough myself. 176 00:17:57,678 --> 00:17:59,552 I feel a bit of diarrhoea coming on. 177 00:18:00,013 --> 00:18:01,556 Fuck off. 178 00:18:02,014 --> 00:18:04,138 Grass works. - Aye, 179 00:18:04,600 --> 00:18:06,474 watch out for nettles, but! 180 00:18:29,033 --> 00:18:31,405 Lee? You better stop messin'! 181 00:18:35,954 --> 00:18:38,077 Is Lee your boyfriend? 182 00:18:42,208 --> 00:18:45,826 Is she at it? - I don't think so. - Nice try, Kelly Ann. 183 00:18:49,171 --> 00:18:50,796 D'you think we should...? 184 00:18:51,256 --> 00:18:52,253 Alright. 185 00:18:55,134 --> 00:18:56,130 What's wrong? 186 00:18:57,260 --> 00:18:58,423 You dirty old bastard! 187 00:18:58,886 --> 00:19:01,591 I never touched her. - He was watching me! 188 00:19:02,055 --> 00:19:03,929 Look, pervert, you better fuck off! 189 00:19:08,184 --> 00:19:10,224 You alright? 190 00:19:47,294 --> 00:19:49,666 We shouldn't stay out here tonight. 191 00:19:54,924 --> 00:19:57,001 Think we can make it in the dark? 192 00:20:02,012 --> 00:20:03,637 No way, I'm staying here. 193 00:20:04,097 --> 00:20:06,968 But what if he comes back with his cannibal cousins? 194 00:20:07,433 --> 00:20:09,011 Aye, fuck it. Let's go. 195 00:20:09,476 --> 00:20:12,311 He won't come back. - How can you be sure? 196 00:20:13,228 --> 00:20:15,221 I half hope the bastard comes back. 197 00:20:15,688 --> 00:20:18,808 I'll cut his fuckin' balls off. - Fuckin' mental man! 198 00:20:19,316 --> 00:20:20,727 Get that to fuck! 199 00:20:22,610 --> 00:20:24,188 What do you think, Kelly? 200 00:20:24,944 --> 00:20:28,693 I don't think some saddo pervert should chase us away. - I agree. 201 00:20:29,281 --> 00:20:31,523 Aye, me too. - And me. 202 00:20:31,991 --> 00:20:33,783 So it's settled then? 203 00:20:34,868 --> 00:20:36,114 Louise? 204 00:20:37,203 --> 00:20:39,824 Fine, but I doubt I'll sleep too good. 205 00:20:40,288 --> 00:20:41,700 Maybe we should set up a watch. 206 00:20:42,331 --> 00:20:43,328 Good idea. 207 00:20:44,041 --> 00:20:47,492 You and me'll take it in shifts. I'll go first. 208 00:21:14,520 --> 00:21:17,474 Couldn't you sleep? - Nah. What are you up to? 209 00:21:24,526 --> 00:21:29,354 Listen, Lee, I'm sorry about...you know. 210 00:21:30,656 --> 00:21:35,993 Do I? I'm tryin' to think what you... Ah, you mean the boot in the balls? 211 00:21:37,118 --> 00:21:40,203 No bother. I know you like a bit of the rough stuff. 212 00:21:43,122 --> 00:21:44,866 Wanna do yours? 213 00:21:46,416 --> 00:21:48,872 Right there. - I don't think so. 214 00:21:52,170 --> 00:21:54,957 Oh aye, what have we here? 215 00:21:56,381 --> 00:21:59,133 You got to be fuckin' kidding me! 216 00:22:00,509 --> 00:22:04,672 Shit! Where I'm I meant to go? - I don't know. Just fuck off, okay? 217 00:22:05,721 --> 00:22:07,761 Do us this one favour. 218 00:22:08,223 --> 00:22:12,469 Do you know how much of a wanker you are? Fuckin' freezing out here! 219 00:22:12,934 --> 00:22:17,512 Never mind him. Mark, piss off! - It's fuckin' alright for some! 220 00:22:20,273 --> 00:22:21,648 That's a liberty. 221 00:22:22,107 --> 00:22:26,567 Desperate men do desperate things. - Do they now? - Yeah. 222 00:22:32,906 --> 00:22:35,942 Don't suppose there's any chance... 223 00:22:38,160 --> 00:22:39,951 D'you want another boot in the balls? 224 00:22:41,203 --> 00:22:43,243 Alright, calm down for fuck's sake. 225 00:22:46,916 --> 00:22:48,576 Can you hear that? 226 00:22:51,877 --> 00:22:53,123 What? 227 00:22:56,714 --> 00:22:58,458 Kelly Ann, where are you going? 228 00:23:00,049 --> 00:23:01,330 Fuck's sake! 229 00:23:07,221 --> 00:23:08,336 Kelly Ann? 230 00:23:09,472 --> 00:23:11,098 What are you doing? 231 00:23:11,557 --> 00:23:13,467 For fuck's sake! 232 00:23:32,822 --> 00:23:37,115 There's no way I'm going in there. I tell you, I'm not following you! 233 00:23:43,329 --> 00:23:46,283 Did you see the sign? - Aye, I seen it. 234 00:24:24,732 --> 00:24:26,524 What the fuck is that smell? 235 00:24:41,285 --> 00:24:43,906 I guess that was our abandoned baby. 236 00:24:56,628 --> 00:25:00,542 Lee, come here, quick! Shine your torch down there. 237 00:25:03,758 --> 00:25:05,217 What the fuck...? 238 00:25:09,762 --> 00:25:11,755 Hey, what is this place? 239 00:25:12,889 --> 00:25:14,467 Jesus, it is a wee'un! 240 00:25:18,393 --> 00:25:20,053 You alright? 241 00:25:21,895 --> 00:25:23,224 What it is? 242 00:25:24,939 --> 00:25:26,932 No fuckin' way! 243 00:25:28,233 --> 00:25:29,728 Shit! 244 00:25:31,735 --> 00:25:34,357 Let's just take the baby and get out of here. 245 00:25:34,821 --> 00:25:36,446 Aye, good idea. 246 00:25:40,992 --> 00:25:43,032 Just fuckin' pick him up! 247 00:25:44,786 --> 00:25:46,281 Right, move. 248 00:25:48,663 --> 00:25:49,862 Come on! 249 00:25:50,331 --> 00:25:51,791 I think he's hungry. 250 00:25:52,249 --> 00:25:55,037 Good! Can we get the fuck outta here? 251 00:25:59,713 --> 00:26:02,583 Wait, Lee! - What? - Give me your jacket. It's freezing. 252 00:26:03,048 --> 00:26:06,631 Shit... that was my mobile! 253 00:26:07,093 --> 00:26:09,761 Let's just get out of here, eh? Go. 254 00:26:26,648 --> 00:26:28,806 Come on! - Here, hold him. 255 00:26:35,445 --> 00:26:36,988 Here, here. - Alright! 256 00:26:54,750 --> 00:26:58,747 Get up, wee man. We need to go. There's a fuckin' head up there! 257 00:26:59,211 --> 00:27:04,288 This is serious, Mark, we need to go. - Where did you get the baby? 258 00:27:04,757 --> 00:27:06,157 What the fuck? - Get out, Lee! 259 00:27:06,299 --> 00:27:09,135 The sheep-shagger's head is up at the castle! 260 00:27:09,593 --> 00:27:10,341 What? 261 00:27:10,802 --> 00:27:14,503 The sheep-shagging pervert is cut up and Kelly Ann found a baby. 262 00:27:17,515 --> 00:27:19,915 What the fuck is going on, man? - Where is Kelly Ann? 263 00:27:20,059 --> 00:27:23,013 Cool it, she's in her tent. - Is this a wind-up? 264 00:27:23,895 --> 00:27:25,270 What the fuck's going on? 265 00:27:27,314 --> 00:27:28,559 What are you doing? 266 00:27:29,565 --> 00:27:31,143 He's hungry. 267 00:27:32,275 --> 00:27:33,900 We should move it, Kelly... 268 00:27:34,360 --> 00:27:36,270 He has to be fed. 269 00:27:36,737 --> 00:27:37,935 What is it? 270 00:27:38,529 --> 00:27:40,902 I think he's got a wee tooth. 271 00:27:52,164 --> 00:27:55,864 What kind of mother leaves a wee thing like that out to die? 272 00:27:56,333 --> 00:27:59,500 She could have put it up for adoption. - It's a him. 273 00:28:00,503 --> 00:28:04,203 I want to see this head. - It's just as ugly as before. 274 00:28:04,672 --> 00:28:07,839 Cut your head off! - I'm shitting myself! - Shut up, 275 00:28:08,300 --> 00:28:11,087 this is serious. David, your mobile? 276 00:28:15,513 --> 00:28:17,636 It needs to be charged. - Oh, good! 277 00:28:18,098 --> 00:28:19,890 What's your like? - I lost it up there. 278 00:28:20,349 --> 00:28:21,844 Oh, good! 279 00:28:24,686 --> 00:28:28,932 Anyone else got one? Louise? - I left mine at home. - Mark? 280 00:28:30,857 --> 00:28:34,522 We'll just have to get the baby down and the police up. - So what... 281 00:28:34,984 --> 00:28:36,396 So, let's go! 282 00:28:44,324 --> 00:28:47,574 I am going to boot that Father Steve's arse. 283 00:29:01,836 --> 00:29:04,292 We're not going the right way. - We are. 284 00:29:04,754 --> 00:29:07,044 If it's away from that head, it's the right way. 285 00:29:13,469 --> 00:29:15,011 What was that? 286 00:29:19,640 --> 00:29:22,308 Where's Mark? - He was right behind me. 287 00:29:29,438 --> 00:29:31,312 Wee man, don't fuck about! 288 00:29:33,024 --> 00:29:34,353 There's his torch. 289 00:29:36,317 --> 00:29:37,314 Oh Jesus! 290 00:29:45,615 --> 00:29:46,695 Louise, stop it! 291 00:29:47,408 --> 00:29:49,282 Leave it... 292 00:29:54,455 --> 00:29:58,155 I've got a baby here! - Louise! What's she doin' with the baby? 293 00:29:58,708 --> 00:30:03,203 Get off her! - What are you doing, prick? She could've hurt the baby. 294 00:30:03,669 --> 00:30:06,338 Fuck the baby! Fuck it! 295 00:30:06,796 --> 00:30:09,039 That's my wee brother down there! 296 00:30:16,219 --> 00:30:19,007 What is it? - Where is it? - There! 297 00:30:21,890 --> 00:30:22,970 Run! 298 00:30:24,892 --> 00:30:26,517 It's coming! 299 00:30:41,695 --> 00:30:44,779 Stand still. - What? - Just do it. Louise, no! 300 00:30:45,448 --> 00:30:47,073 Louise, stand still! 301 00:30:50,743 --> 00:30:54,575 We have to stay together. It won't attack us if we're together. 302 00:30:55,037 --> 00:30:59,948 So nobody straggles, nobody gets separated, nobody gets left behind. 303 00:31:00,416 --> 00:31:03,038 What is that fuckin' thing? 304 00:31:08,713 --> 00:31:12,296 I mean, what could have done that to him? 305 00:31:12,758 --> 00:31:17,051 Well, maybe it's from a zoo or a safari park or something. 306 00:31:17,719 --> 00:31:20,637 When was the last time you were at a safari park, Louise? 307 00:31:21,389 --> 00:31:25,967 A while ago. - Me too, but I'd remember seeing something like that. 308 00:31:32,021 --> 00:31:35,769 Well, we never got a good look at it. It could be a lion or something. 309 00:31:37,274 --> 00:31:38,769 Aye, maybe. 310 00:31:48,449 --> 00:31:50,691 But what about the baby? 311 00:31:52,576 --> 00:31:56,953 Maybe it was saving it for later. Sorry, Kelly. 312 00:31:57,413 --> 00:32:00,497 Whatever it is, it's not gonna get him now. 313 00:32:02,583 --> 00:32:06,663 I wonder where his parents are? - Probably in that pile of bones. 314 00:32:07,128 --> 00:32:10,663 D'you think it's still following us? - I doubt it. - I don't. 315 00:32:11,131 --> 00:32:12,673 Wait. - What is it? 316 00:32:13,340 --> 00:32:14,621 He's slipping. 317 00:32:16,884 --> 00:32:18,130 Right. 318 00:32:26,975 --> 00:32:28,553 You alright? 319 00:32:29,018 --> 00:32:30,050 Louise! 320 00:32:30,519 --> 00:32:32,061 You okay? 321 00:32:33,854 --> 00:32:36,855 Are you hurt? - Will you say something, please! 322 00:32:42,235 --> 00:32:46,980 I can't move my arm. I think it's my shoulder. 323 00:32:48,406 --> 00:32:49,438 What now? 324 00:32:49,907 --> 00:32:52,824 One of us will have to get her. - We should stick together. 325 00:32:53,284 --> 00:32:56,735 Kelly can't go down with the baby and we can't leave her there. 326 00:32:57,203 --> 00:32:58,828 Alright, I get it. I'll go. 327 00:32:59,288 --> 00:33:02,289 Make a sling. Use your belt. 328 00:33:02,749 --> 00:33:05,157 She's has to walk up out of there. - Okay. 329 00:33:05,709 --> 00:33:07,085 I'm coming down, Louise! 330 00:33:07,544 --> 00:33:09,453 Be careful, man. 331 00:33:35,312 --> 00:33:36,558 Help... 332 00:33:48,405 --> 00:33:50,149 Where are you, you bastard? 333 00:34:07,459 --> 00:34:08,954 Oh my God! 334 00:34:09,961 --> 00:34:10,957 Over there! 335 00:34:14,798 --> 00:34:16,043 David, hurry! 336 00:34:16,507 --> 00:34:19,674 David, it's coming, it's over there! 337 00:34:20,134 --> 00:34:22,009 What are we going to do? 338 00:34:23,512 --> 00:34:26,714 Run, you bastard! Leave her alone! 339 00:34:27,181 --> 00:34:29,091 Go away! - David, run! 340 00:34:29,724 --> 00:34:33,224 Louise, don't look at it. - It's going to be okay. 341 00:34:35,562 --> 00:34:37,555 Get to fuck! 342 00:34:38,647 --> 00:34:40,142 Fuck off! 343 00:34:40,607 --> 00:34:42,398 Leave her! 344 00:34:44,943 --> 00:34:46,023 Fuck off! 345 00:34:46,486 --> 00:34:49,487 Louise, don't move. - Leave her! 346 00:34:52,114 --> 00:34:54,154 Stay still. 347 00:34:57,618 --> 00:35:01,568 It's coming! Quick, David, please! 348 00:35:03,455 --> 00:35:04,555 You better get down there. 349 00:35:04,915 --> 00:35:06,789 I'm not leaving you and the baby. 350 00:35:07,250 --> 00:35:10,452 We're safe up here. Louise isn't. Go! 351 00:35:13,462 --> 00:35:16,333 David, I'm coming down there! 352 00:35:20,509 --> 00:35:21,920 Louise, don't look at it! 353 00:35:27,096 --> 00:35:29,848 Louise, don't look at it. - David, move! 354 00:35:30,307 --> 00:35:33,723 Louise, we're coming. - It's okay. 355 00:35:46,610 --> 00:35:51,022 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 356 00:35:51,738 --> 00:35:52,735 Hurry up! 357 00:35:54,865 --> 00:35:58,697 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners... 358 00:36:02,829 --> 00:36:04,324 David, go! 359 00:36:15,462 --> 00:36:17,005 No, go back! 360 00:36:18,381 --> 00:36:21,252 Look! It's going after Kelly Ann! 361 00:36:24,260 --> 00:36:26,087 Run, run! 362 00:37:01,077 --> 00:37:03,034 Watch out, guys! 363 00:37:05,496 --> 00:37:06,528 It's fucking coming back! 364 00:37:06,997 --> 00:37:08,457 Fucking got it! 365 00:37:36,100 --> 00:37:39,683 It's my fault. - Don't be daft, Kelly. 366 00:37:41,854 --> 00:37:44,891 Were you supposed to let it get you and the baby? 367 00:37:45,815 --> 00:37:48,307 It's nobody's fault but that thing's. 368 00:37:48,776 --> 00:37:51,978 It's gonna kill us all. - Shut up! 369 00:37:52,862 --> 00:37:55,697 We'll never make it down from here. - I said, shut up! 370 00:37:56,156 --> 00:37:58,196 We'll make it. - You think so? 371 00:37:58,657 --> 00:38:00,697 Walking miles through the dark? 372 00:38:01,784 --> 00:38:06,113 No chance! It's too clever. It'll pick us off one by one. 373 00:38:06,579 --> 00:38:09,580 Clever? It's an animal! 374 00:38:10,040 --> 00:38:11,784 He's right, it is clever. 375 00:38:12,875 --> 00:38:17,418 It used Louise to draw both of you down there so it could come after me. 376 00:38:17,879 --> 00:38:19,836 Well fuck it then, we're all dead! 377 00:38:26,635 --> 00:38:28,628 Not unless we kill it first. 378 00:38:29,303 --> 00:38:30,383 With what? 379 00:38:31,846 --> 00:38:34,883 We've got a knife. - Aye, one wee knife. 380 00:38:35,349 --> 00:38:40,639 It's got claws and fangs... and killer halitosis for all we know. 381 00:38:44,063 --> 00:38:47,183 We could sharpen sticks and makes spears. - Brilliant! 382 00:38:47,941 --> 00:38:50,064 Have you got a better idea, like? 383 00:38:50,526 --> 00:38:53,646 Alright, say we've got our big sticks and wee knife, 384 00:38:54,111 --> 00:38:56,863 we're still out in the open, in the middle of nowhere. 385 00:38:57,322 --> 00:39:00,358 You saw how fast that thing moves. We'll never get near it! 386 00:39:01,700 --> 00:39:05,235 Yes, but... we know where it lives. 387 00:39:08,246 --> 00:39:10,322 You mean go back to the castle? 388 00:39:12,374 --> 00:39:14,912 At least we wouldn't be out in the open any more. 389 00:39:15,835 --> 00:39:18,670 Maybe we can find a place to hole up for the night. 390 00:39:19,504 --> 00:39:21,544 A place we can defend. 391 00:39:24,632 --> 00:39:28,083 And maybe we'll get lucky and kill the fucker! 392 00:40:00,948 --> 00:40:02,408 I don't know about this... 393 00:40:03,283 --> 00:40:06,617 You couldn't stick a whelk with this thing! - Well... 394 00:40:07,078 --> 00:40:11,869 you're welcome to wait out here. Me and Lee are going inside, right? 395 00:40:12,331 --> 00:40:13,446 Oh aye. 396 00:40:36,514 --> 00:40:38,139 You alright? 397 00:41:13,164 --> 00:41:15,869 Remember, stick close together. 398 00:41:16,958 --> 00:41:18,785 Not that close! 399 00:41:19,668 --> 00:41:20,665 Sorry. 400 00:42:10,744 --> 00:42:13,496 Is this where you found the baby? - Aye. 401 00:42:14,330 --> 00:42:15,529 Right down there. 402 00:42:18,541 --> 00:42:19,705 Head's over there. 403 00:42:30,716 --> 00:42:32,840 You were lucky, wee man. 404 00:42:34,719 --> 00:42:36,926 Fuckin' stinks in here. 405 00:42:45,476 --> 00:42:49,640 What are you doing? - Letting it know who's boss. 406 00:42:55,358 --> 00:42:57,932 Piss on you, you hairy freak! 407 00:43:02,029 --> 00:43:04,864 Watch what you're doing. - Sorry, mate. 408 00:43:15,663 --> 00:43:18,617 Right, put your dicks away and come on. 409 00:44:20,749 --> 00:44:25,873 I don't like this. - It's alright for you, I'm stuck at the back. Move! 410 00:44:43,056 --> 00:44:45,345 I think we'll be safe enough here. 411 00:46:12,783 --> 00:46:14,326 I'm a wee bit thirsty myself. 412 00:46:15,827 --> 00:46:18,235 Watch it, you! - I was joking. 413 00:46:18,704 --> 00:46:19,819 Well, don't. 414 00:46:33,047 --> 00:46:34,542 It's morning. 415 00:46:38,634 --> 00:46:40,295 We made it through the night. 416 00:46:41,136 --> 00:46:42,512 Not all of us. 417 00:47:01,650 --> 00:47:03,524 Do you think it's still out there? 418 00:47:05,235 --> 00:47:06,399 Oh aye. 419 00:47:06,861 --> 00:47:07,893 Look. 420 00:47:23,164 --> 00:47:25,620 I've got an idea how we can kill it. 421 00:48:07,236 --> 00:48:09,145 What d'you want, eh? 422 00:48:10,655 --> 00:48:12,363 D'you want me? 423 00:48:14,699 --> 00:48:15,814 D'you want him? 424 00:48:17,784 --> 00:48:19,327 You can't have him, ugly bitch! 425 00:48:40,133 --> 00:48:41,379 Now! 426 00:48:48,180 --> 00:48:49,972 Kelly! 427 00:48:50,807 --> 00:48:54,804 Kelly, you alright? - I think it worked. 428 00:48:57,561 --> 00:49:00,017 Suppose we'd better go and check. 429 00:49:00,980 --> 00:49:02,440 Go on then. 430 00:49:46,845 --> 00:49:48,423 Fuck! - Die, you bastard! 431 00:50:16,698 --> 00:50:18,526 We've fuckin' done it! 432 00:50:30,416 --> 00:50:31,661 Hey, you! 433 00:50:35,669 --> 00:50:36,452 Oh, fuck! 434 00:50:45,885 --> 00:50:47,878 Fucking run! Come on! 435 00:51:45,800 --> 00:51:47,378 We'll never outrun it. 436 00:51:50,637 --> 00:51:51,633 There! 437 00:51:52,888 --> 00:51:53,885 Go! Go! 438 00:52:03,520 --> 00:52:05,229 Are you up? - Aye. 439 00:52:10,192 --> 00:52:12,268 Are you alright? - Aye. 440 00:52:17,738 --> 00:52:23,028 Get it up you, you manky bastard! Fetch, you hairy bastard! - Leave it! 441 00:52:23,492 --> 00:52:26,197 What d'you mean, leave it? - It might go away. 442 00:52:45,132 --> 00:52:46,792 What d'you think his name is? 443 00:52:48,509 --> 00:52:50,087 No idea. 444 00:52:51,011 --> 00:52:53,253 Well, what d'you think he looks like? 445 00:52:53,721 --> 00:52:55,714 I think a "Jack". 446 00:52:58,599 --> 00:53:01,091 Aye, Jack. Definitely. 447 00:53:03,519 --> 00:53:07,220 Is that what you were going to call our baby? - No. 448 00:53:08,231 --> 00:53:11,398 What were you going to call him? "Lee"? 449 00:53:21,782 --> 00:53:23,490 Father Steve lied to you. 450 00:53:24,409 --> 00:53:25,607 What? 451 00:53:27,077 --> 00:53:29,366 I never told him I didn't want to see you. 452 00:53:29,829 --> 00:53:33,778 I did want to see you. I wanted to see you so badly. 453 00:53:34,999 --> 00:53:36,707 Shit, Kelly Ann... 454 00:53:38,460 --> 00:53:39,658 I'm sorry. 455 00:53:43,171 --> 00:53:46,789 I wouldn't have been much of a dad. - I know that. 456 00:53:48,758 --> 00:53:50,835 You'd have been a great mum, though. 457 00:53:53,512 --> 00:53:54,793 I should have kept him, Lee. 458 00:53:56,389 --> 00:53:58,428 I should have kept my baby. 459 00:54:15,860 --> 00:54:17,770 What do you think? 460 00:54:19,863 --> 00:54:22,436 We better sit tight for a while yet. 461 00:54:32,496 --> 00:54:35,414 Did you hear that? - Where's it coming from? 462 00:54:36,499 --> 00:54:38,299 It's coming from over there. Come on. 463 00:54:41,669 --> 00:54:42,950 Lee, what are you doing? 464 00:54:43,420 --> 00:54:46,754 The engine must have scared it away. Come on, Kelly. 465 00:54:48,007 --> 00:54:50,332 Oh my God! - What? - Over there! 466 00:55:11,356 --> 00:55:13,016 Lee, get it! 467 00:55:35,998 --> 00:55:37,492 We'll make it. 468 00:55:39,458 --> 00:55:41,119 No! 469 00:55:42,252 --> 00:55:44,161 Lee! - Run, Kelly! 470 00:55:51,466 --> 00:55:53,175 Fuck! 471 00:59:25,319 --> 00:59:27,147 Help! Help me! 472 00:59:27,946 --> 00:59:29,061 Help! 473 00:59:29,989 --> 00:59:31,650 Thank God. 474 00:59:38,495 --> 00:59:39,491 Problems? 475 00:59:40,204 --> 00:59:42,873 We were hiking and we found this head and a baby... 476 00:59:43,332 --> 00:59:46,333 It was chasing us, it's still chasing me. I think you scared it. 477 00:59:47,501 --> 00:59:50,668 Aye, aye, what's this? - No... 478 00:59:51,128 --> 00:59:54,960 I have to go and see about it. - Don't! Please! 479 00:59:56,215 --> 00:59:58,541 Come back, please, mister! 480 00:59:59,009 --> 01:00:01,547 Come back! You don't know what it is! 481 01:00:02,011 --> 01:00:05,546 Don't let it be foot-and-mouth. Anything but foot-and-mouth. 482 01:00:06,014 --> 01:00:08,053 Or mad cow disease... - Please! 483 01:00:08,515 --> 01:00:09,796 Come back, please! 484 01:00:15,520 --> 01:00:17,264 What the hell...? 485 01:01:41,203 --> 01:01:42,781 What's that? 486 01:01:44,205 --> 01:01:47,407 Father! Father Steve! - Shit! 487 01:01:51,919 --> 01:01:53,579 Father Steve? 488 01:02:08,096 --> 01:02:11,465 No, there's definitely something up. 489 01:02:12,557 --> 01:02:14,467 You'd better take a run out here. 490 01:02:14,934 --> 01:02:17,603 Alright, Ian. See you then. 491 01:02:18,061 --> 01:02:20,185 About half an hour, they said. 492 01:02:20,646 --> 01:02:22,307 Country policemen! 493 01:02:24,816 --> 01:02:28,896 You alright there, pet? - I'd like to get cleaned up. 494 01:02:29,361 --> 01:02:31,733 Of course you would. Come on. 495 01:02:42,494 --> 01:02:46,326 Here we are. There's water in the jug, okay? - Thanks. 496 01:02:46,789 --> 01:02:51,285 I'll take him for you, shall I? - No. - Okay, I'll be in the kitchen. 497 01:03:18,727 --> 01:03:19,891 Kelly Ann... 498 01:03:27,316 --> 01:03:29,309 Come over here, have a wee seat. 499 01:03:37,615 --> 01:03:41,778 I wondered if there was anything... before the police got here... 500 01:03:42,243 --> 01:03:44,201 anything you wanted to tell me? 501 01:03:44,661 --> 01:03:46,904 I already told you everything. 502 01:03:47,372 --> 01:03:49,032 Yes, you did. 503 01:03:50,123 --> 01:03:52,282 An incredible story. 504 01:03:53,751 --> 01:03:55,080 You don't believe me? 505 01:03:55,794 --> 01:03:58,368 Where are the others? Did you ditch them? 506 01:03:58,838 --> 01:04:01,755 They're all dead! - Right. Or maybe they're in on it? 507 01:04:02,215 --> 01:04:07,552 On what? - I've seen this before with mothers. I should've been vigilant. 508 01:04:08,719 --> 01:04:13,215 I knew you were depressed, but I thought you were coping. 509 01:04:13,681 --> 01:04:17,631 What are you trying to say? - You stole this child, didn't you? 510 01:04:18,101 --> 01:04:22,347 No, I rescued him! - You rescued him from a wolf? 511 01:04:22,812 --> 01:04:24,889 You listen to me, lady, this isn't some fairy-tale. 512 01:04:25,356 --> 01:04:29,400 It's real life. How do you think his mother feels? - I know, remember? 513 01:04:29,859 --> 01:04:33,144 You took my baby away from me! - That's a terrible thing to say. 514 01:04:33,861 --> 01:04:36,697 I can smell her all over you, y'know? 515 01:04:38,448 --> 01:04:41,781 Who? - Her in the kitchen. You reek of her. 516 01:04:52,207 --> 01:04:53,204 Missy! 517 01:05:23,312 --> 01:05:26,597 Are you hungry again, eh? I think you are. 518 01:05:27,064 --> 01:05:28,938 That's a good boy. 519 01:05:30,650 --> 01:05:31,813 It's okay. 520 01:05:34,903 --> 01:05:37,026 You're safe with Mummy. 521 01:05:38,655 --> 01:05:42,866 Missy, did you say anything to Kelly Ann about last night? - Don't worry, 522 01:05:43,325 --> 01:05:45,034 it'll be our little secret. 523 01:05:45,493 --> 01:05:49,325 But if I'm pregnant, you're paying for the abortion! 524 01:05:55,792 --> 01:05:57,335 Jesus Christ! 525 01:06:03,630 --> 01:06:06,585 Please, let me in! Oh God, let me in! Please! 526 01:06:40,072 --> 01:06:41,567 Oh my God! 527 01:06:47,827 --> 01:06:50,449 Kelly Ann, you're right! It's a wolf! It's a fucking w... 528 01:12:40,315 --> 01:12:43,400 Subtitles Kirstin Blackmore 529 01:12:43,860 --> 01:12:46,944 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 38498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.