All language subtitles for Watson.S01E13.Your.Lifes.Work.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,206 Previously on Watson... 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,175 The Crofts aren't responding to the antivirals. 3 00:00:07,308 --> 00:00:09,009 Dr. Croft? 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,578 They're positive for the herpes virus, 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,180 but it's antiviral and steroid resistant? 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,447 And it happened to both of them. 7 00:00:13,547 --> 00:00:14,915 That doesn't look like something 8 00:00:14,982 --> 00:00:16,417 that occurs in nature. Someone made this virus. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,719 All that DNA you're keeping downstairs, 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,154 Moriarty knows how 11 00:00:20,288 --> 00:00:21,622 to turn it against people. 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,257 I believe Adam's the target here. 13 00:00:23,357 --> 00:00:24,692 Are you James Moriarty? 14 00:00:24,825 --> 00:00:26,294 Pour the contents of these packets 15 00:00:26,394 --> 00:00:27,661 into each culture dish. 16 00:00:27,761 --> 00:00:30,030 You want me to sabotage Watson's research. 17 00:00:30,798 --> 00:00:32,300 What's going on? It's dead. 18 00:00:32,366 --> 00:00:34,335 There's only enough 19 00:00:34,435 --> 00:00:35,469 for one dose. 20 00:00:35,536 --> 00:00:36,670 We can save Stephens 21 00:00:36,770 --> 00:00:38,038 or we can save Adam, 22 00:00:38,172 --> 00:00:39,640 but we can't save both. 23 00:00:39,740 --> 00:00:41,509 A database of human mutations. 24 00:00:41,609 --> 00:00:42,610 Sounds incredible. 25 00:00:42,710 --> 00:00:44,678 Thank you for what you're doing. 26 00:00:44,812 --> 00:00:47,348 I'm a big fan. 27 00:00:51,319 --> 00:00:54,388 There are moments when we all have to make a choice. 28 00:00:56,124 --> 00:00:58,226 We have treatment to save one life: 29 00:00:58,326 --> 00:00:59,727 Stephens' or Adam's. 30 00:00:59,827 --> 00:01:03,897 You're talking about identical twins in their 30s. 31 00:01:03,997 --> 00:01:05,666 They share the same DNA. 32 00:01:05,766 --> 00:01:07,201 Stephens and Adam are 33 00:01:07,335 --> 00:01:09,470 effectively the same person. 34 00:01:09,570 --> 00:01:11,205 Not really. 35 00:01:11,305 --> 00:01:13,574 Adam practices functional medicine. 36 00:01:13,707 --> 00:01:16,210 Stephens is an infectious disease specialist. 37 00:01:16,310 --> 00:01:19,113 Adam is an addict who just had a relapse... Stop. 38 00:01:20,148 --> 00:01:22,316 None of this means that we can just pick. 39 00:01:22,416 --> 00:01:24,685 Sometimes the ethics are impossible. 40 00:01:24,785 --> 00:01:26,487 Sometimes there's no way to find daylight 41 00:01:26,587 --> 00:01:29,123 between two human beings. 42 00:01:32,893 --> 00:01:34,762 * * 43 00:01:38,899 --> 00:01:42,636 This... came from Sherlock. 44 00:01:44,605 --> 00:01:46,240 Fate has to decide here. 45 00:01:46,340 --> 00:01:49,577 Hopefully, Sherlock's wisdom guides it. 46 00:02:23,143 --> 00:02:24,545 Are you awake? 47 00:02:27,981 --> 00:02:29,350 My brother? 48 00:02:34,588 --> 00:02:37,157 Good to see you. 49 00:02:37,258 --> 00:02:39,960 Where's-where's Stephens? Is he okay? 50 00:02:44,332 --> 00:02:46,500 * * 51 00:02:53,241 --> 00:02:54,842 This is wrong. 52 00:02:54,942 --> 00:02:57,678 You should have picked Stephens. 53 00:02:57,811 --> 00:03:00,581 I can't help you figure this out. 54 00:03:00,648 --> 00:03:02,516 My brother could. 55 00:03:02,650 --> 00:03:05,185 Stephens doesn't deserve this. 56 00:03:06,987 --> 00:03:08,622 Do you? 57 00:03:12,360 --> 00:03:13,794 So, what now? 58 00:03:13,861 --> 00:03:17,298 Now we just wait and watch my brother die? 59 00:03:17,365 --> 00:03:19,199 We have time. 60 00:03:19,333 --> 00:03:22,270 Two days, maybe three. 61 00:03:22,336 --> 00:03:26,173 There's lesions growing in his brain. 62 00:03:26,274 --> 00:03:28,942 If we operate on Stephens two days from now, 63 00:03:29,009 --> 00:03:31,812 what's gonna be left of him when he wakes up? 64 00:03:32,913 --> 00:03:34,948 I don't know where you are, I don't even... 65 00:03:35,015 --> 00:03:36,850 know if you'll be able to hear this, but... 66 00:03:36,950 --> 00:03:40,988 my guess is that you're off somewhere punishing yourself. 67 00:03:41,054 --> 00:03:42,690 And if you are, you got to freeze that, 68 00:03:42,790 --> 00:03:44,157 because if the odds hold, 69 00:03:44,224 --> 00:03:45,593 we'll all have time for guilt. 70 00:03:45,693 --> 00:03:48,896 So if you think that you can help, we need you. 71 00:03:49,029 --> 00:03:52,300 Stephens needs you. 72 00:03:54,302 --> 00:03:56,404 John. 73 00:03:58,306 --> 00:04:01,208 You all right, Shinwell? 74 00:04:01,342 --> 00:04:03,143 You look sick. 75 00:04:05,813 --> 00:04:07,515 I got your message. 76 00:04:07,581 --> 00:04:09,883 There may be a play, guv. 77 00:04:10,884 --> 00:04:14,722 If you're truly willing to work with me... 78 00:04:16,957 --> 00:04:18,892 ...I may be able to help. 79 00:04:20,661 --> 00:04:21,762 Your daughter's dying. 80 00:04:21,895 --> 00:04:23,096 You don't know that. 81 00:04:23,230 --> 00:04:24,532 I know she ain't been discharged. 82 00:04:24,632 --> 00:04:26,834 I know you ain't slept in days. 83 00:04:26,934 --> 00:04:28,068 You know what, my love? 84 00:04:28,168 --> 00:04:29,603 Them dark circles, 85 00:04:29,703 --> 00:04:32,306 they make you look positively human. 86 00:04:32,406 --> 00:04:35,108 What do you want? 87 00:04:35,208 --> 00:04:39,913 Dr. Watson extends an invitation to you and your daughter. 88 00:04:40,013 --> 00:04:41,715 He wants to have her into the clinic, 89 00:04:41,782 --> 00:04:43,951 see what can be done for the lass. I'm not one to fall 90 00:04:44,051 --> 00:04:45,553 for snake oil, Shinwell. Yeah, well, that's good, 91 00:04:45,619 --> 00:04:47,688 because we don't sell fake cures. 92 00:04:47,788 --> 00:04:50,791 John Watson might be able to help her, he might not, 93 00:04:50,891 --> 00:04:53,961 but he's the best medic in this or any other hospital. 94 00:04:54,061 --> 00:04:57,431 If you don't at least hear what the man has to say, 95 00:04:57,531 --> 00:04:59,933 have you really done everything you can? 96 00:05:00,033 --> 00:05:02,603 * * 97 00:05:14,114 --> 00:05:16,083 I know you. 98 00:05:16,149 --> 00:05:19,319 You're the pharmaceutical rep that used to sit over there. 99 00:05:20,220 --> 00:05:22,055 Yes. 100 00:05:22,122 --> 00:05:24,324 And you had no idea. 101 00:05:27,327 --> 00:05:29,262 Welcome to the Holmes Clinic, Ashleigh. 102 00:05:29,363 --> 00:05:31,131 I'm excited to work with you. 103 00:05:31,264 --> 00:05:32,700 What is this? 104 00:05:33,667 --> 00:05:35,268 What do you think it is? 105 00:05:35,335 --> 00:05:37,505 We're taking on a new patient. My daughter is nine years old. 106 00:05:37,638 --> 00:05:39,773 She's been through more pain and disappointment 107 00:05:39,840 --> 00:05:42,543 than you or me or anyone I've ever met. 108 00:05:42,643 --> 00:05:44,211 I haven't been able to protect her from that, 109 00:05:44,311 --> 00:05:45,913 but I can protect her from false hope. 110 00:05:45,979 --> 00:05:48,416 I don't traffic in false hope. 111 00:05:49,517 --> 00:05:50,718 What do you want from me? 112 00:05:50,818 --> 00:05:52,019 I don't want anything. 113 00:05:52,119 --> 00:05:54,688 Not yet. I don't believe you. 114 00:05:55,523 --> 00:05:56,824 My name is Dr. Morstan. 115 00:05:56,957 --> 00:05:58,992 You can call me Mary if you want. 116 00:05:59,092 --> 00:06:03,263 Have you ever had a doctor who had his own robot? 117 00:06:03,330 --> 00:06:05,833 A robot? Mm-hmm. We have one here. 118 00:06:05,933 --> 00:06:08,536 His name is Clyde, and he helps Dr. Watson do his job. 119 00:06:08,636 --> 00:06:10,270 Is it okay if I show you? 120 00:06:10,337 --> 00:06:11,905 Okay. 121 00:06:23,116 --> 00:06:25,318 * * 122 00:06:37,631 --> 00:06:39,633 Does he ever take a break? 123 00:06:39,733 --> 00:06:41,669 He's never asked for one. 124 00:06:41,769 --> 00:06:43,571 He does look a little tired. 125 00:06:43,637 --> 00:06:46,440 Medulloblastoma, subtype SHH. 126 00:06:46,507 --> 00:06:48,642 This girl had a brain tumor by her ninth birthday. 127 00:06:48,742 --> 00:06:51,211 That's just not right. We should get a rush from the labs. 128 00:06:51,311 --> 00:06:53,481 How's this meant to work, Shinwell? 129 00:06:53,581 --> 00:06:55,649 You take Ashleigh into your care, 130 00:06:55,749 --> 00:06:57,718 tell us the same thing we've heard from a dozen medics, 131 00:06:57,818 --> 00:07:00,921 and I just share everything about him? 132 00:07:01,021 --> 00:07:03,223 We don't need everything. 133 00:07:04,692 --> 00:07:06,560 Just one thing. 134 00:07:06,660 --> 00:07:09,897 That's Stephens Croft. 135 00:07:09,997 --> 00:07:11,999 It's not Adam Croft. 136 00:07:12,099 --> 00:07:14,134 It's not the one you targeted. 137 00:07:14,234 --> 00:07:17,370 He just happens to share the same DNA as his brother. 138 00:07:17,505 --> 00:07:19,139 Somewhere not far from here, 139 00:07:19,239 --> 00:07:23,043 there's a laboratory where Moriarty's busy at work 140 00:07:23,176 --> 00:07:25,345 on his perversions. 141 00:07:26,179 --> 00:07:29,282 The vector to deliver the cure, 142 00:07:29,349 --> 00:07:31,318 far as I understand it, is called 143 00:07:31,418 --> 00:07:34,555 "adeno-associated virus." 144 00:07:34,655 --> 00:07:36,957 If you're cooking up a bioweapon, 145 00:07:37,057 --> 00:07:38,692 any scientist would have 146 00:07:38,792 --> 00:07:41,629 some small amount of the cure on hand, too. 147 00:07:41,695 --> 00:07:43,764 That's what we need. 148 00:07:45,465 --> 00:07:48,502 Enough of that virus to save Stephens Croft. 149 00:07:48,569 --> 00:07:49,637 Oh, that's all? 150 00:07:49,737 --> 00:07:52,940 It's suicide to cross Moriarty. 151 00:07:57,978 --> 00:08:00,413 A nine-year-old with brain cancer. 152 00:08:00,514 --> 00:08:03,016 Those words don't belong together in one sentence. 153 00:08:03,083 --> 00:08:05,753 You're not wrong, but it could actually be worse. 154 00:08:05,853 --> 00:08:08,188 There's a treatment. Neurosurgery. 155 00:08:08,255 --> 00:08:10,190 Chemo placed directly into the brain. 156 00:08:10,290 --> 00:08:12,593 I didn't say it was good. I said it could be worse. 157 00:08:12,693 --> 00:08:15,896 With chemo, there's a 90% survival rate for this patient. 158 00:08:15,996 --> 00:08:18,231 Our immediate problem isn't the tumor. 159 00:08:18,331 --> 00:08:19,767 If we can get her into surgery, 160 00:08:19,900 --> 00:08:21,569 Ashleigh has a good prognosis. 161 00:08:21,702 --> 00:08:23,871 The problem is her weight. 162 00:08:23,971 --> 00:08:26,073 The chemo that she needs is weight-based. 163 00:08:26,173 --> 00:08:28,441 If she can't get heavy enough, then her doctors 164 00:08:28,542 --> 00:08:31,511 can't use enough chemo for the treatment to be effective. 165 00:08:31,579 --> 00:08:35,048 If we could put 15 pounds on Ashleigh Burke, 166 00:08:35,148 --> 00:08:36,550 we can save her life. 167 00:08:36,617 --> 00:08:38,185 And if we can't? 168 00:08:38,285 --> 00:08:39,953 She has good doctors. 169 00:08:40,087 --> 00:08:42,222 Obviously, they can see the same thing we can. 170 00:08:42,322 --> 00:08:44,257 Okay, so what are they missing? 171 00:08:44,357 --> 00:08:46,493 Come on. I mean, a single insight 172 00:08:46,594 --> 00:08:48,395 could make a big difference. 173 00:08:48,461 --> 00:08:51,965 No one can figure out why she can't gain weight. 174 00:08:52,099 --> 00:08:54,034 So, where do we start? 175 00:08:54,101 --> 00:08:56,336 I don't think Ingrid's talking about the medicine. 176 00:08:56,436 --> 00:08:59,172 We want this girl's mother to steal what we need 177 00:08:59,272 --> 00:09:01,008 to save Stephens. 178 00:09:01,775 --> 00:09:04,377 If she won't do that, if she can't do that... 179 00:09:04,444 --> 00:09:05,613 If there's nothing 180 00:09:05,713 --> 00:09:07,180 we can do to help, 181 00:09:07,280 --> 00:09:08,949 do we sell her mother on a treatment 182 00:09:09,049 --> 00:09:10,851 even if it's not gonna work? 183 00:09:10,951 --> 00:09:12,953 Could you do that? 184 00:09:13,754 --> 00:09:16,256 We're not dealing with the leader of a Brownie troop. 185 00:09:16,356 --> 00:09:17,658 Ashleigh's mother is the reason 186 00:09:17,758 --> 00:09:19,793 Stephens got sick in the first place. 187 00:09:19,893 --> 00:09:21,995 But if we say that we're Ashleigh's doctors, 188 00:09:22,129 --> 00:09:24,497 then that is who we are. 189 00:09:24,598 --> 00:09:28,836 If the words don't mean something to you now, 190 00:09:28,969 --> 00:09:30,303 then they've never meant anything to you 191 00:09:30,437 --> 00:09:31,705 in the first place. 192 00:09:31,805 --> 00:09:36,343 So again, where do we start? 193 00:09:36,476 --> 00:09:37,577 Uh... 194 00:09:37,645 --> 00:09:39,079 Watson? 195 00:09:43,316 --> 00:09:45,252 Can I help you with something? 196 00:09:45,318 --> 00:09:46,820 I'm looking for a Dr. Watson. 197 00:09:46,920 --> 00:09:47,988 I'm John Watson. 198 00:09:48,088 --> 00:09:49,456 My name is Laila Bynum. 199 00:09:49,556 --> 00:09:52,259 I'm Ashleigh Burke's oncologist. 200 00:09:53,560 --> 00:09:55,228 What is this place? 201 00:09:55,328 --> 00:09:56,964 We are lucky with our funding here. 202 00:09:57,064 --> 00:09:59,633 MRIs, genetic testing. 203 00:09:59,700 --> 00:10:02,670 We can do a full workup and keep digging. 204 00:10:02,770 --> 00:10:04,304 Ashleigh might not have time to wait 205 00:10:04,404 --> 00:10:05,939 for genetic tests to come back. 206 00:10:06,039 --> 00:10:08,075 This clinic is a resource. We will work with you 207 00:10:08,175 --> 00:10:10,778 to do what's best for your patient. 208 00:10:10,878 --> 00:10:12,545 Hmm. 209 00:10:12,646 --> 00:10:14,547 You seem skeptical. 210 00:10:15,983 --> 00:10:18,786 I'd like to know who you are. 211 00:10:18,852 --> 00:10:20,654 Think I've been pretty forthcoming. 212 00:10:20,721 --> 00:10:23,857 But you can ask me anything you'd like. 213 00:10:25,693 --> 00:10:27,795 I spend all day, every day at a place 214 00:10:27,861 --> 00:10:29,529 most people hope to never see. 215 00:10:29,629 --> 00:10:31,298 I can't even imagine. 216 00:10:31,364 --> 00:10:34,467 Pediatric oncology is a breed apart. 217 00:10:34,534 --> 00:10:37,237 They try and teach us coping mechanisms. 218 00:10:38,005 --> 00:10:41,641 None of it works. Not really. 219 00:10:41,742 --> 00:10:43,543 You pick this, and you're going on a ride 220 00:10:43,643 --> 00:10:45,979 with each and every patient. 221 00:10:46,079 --> 00:10:48,248 It can end at a graduation, 222 00:10:48,348 --> 00:10:50,583 or it can end at a funeral. 223 00:10:52,920 --> 00:10:54,722 I'm not vain. 224 00:10:54,822 --> 00:10:56,724 I'm open to a second opinion. 225 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 But parents get desperate 226 00:10:59,592 --> 00:11:03,196 when things aren't going as they hoped. 227 00:11:03,263 --> 00:11:06,133 They fall in with people they shouldn't. 228 00:11:08,168 --> 00:11:10,237 Is that you? 229 00:11:10,337 --> 00:11:12,305 No. 230 00:11:14,007 --> 00:11:16,543 This girl is up against it, Dr. Watson. 231 00:11:17,344 --> 00:11:19,579 These next few weeks could be all she has, 232 00:11:19,679 --> 00:11:22,950 and she needs someone who's going to make them matter. 233 00:11:24,251 --> 00:11:26,319 It sounds like she needs you. 234 00:11:41,935 --> 00:11:43,570 That's it. I'm done. 235 00:11:44,537 --> 00:11:47,240 The program requires another set of band pulls. 236 00:11:47,307 --> 00:11:49,777 The program also says not to push too hard. 237 00:11:49,877 --> 00:11:51,611 I know the surgery is soon. 238 00:11:51,711 --> 00:11:53,446 I'll be ready. 239 00:11:55,749 --> 00:11:58,718 Do you know that guy? He keeps looking over here. 240 00:12:02,589 --> 00:12:04,892 He's from work. Give me a minute. 241 00:12:11,231 --> 00:12:12,599 What are you doing here? 242 00:12:12,699 --> 00:12:13,901 Was it a relief? 243 00:12:13,967 --> 00:12:15,769 When you did what I asked. 244 00:12:15,869 --> 00:12:20,073 When you opened those packets and poured them on the vector, 245 00:12:20,173 --> 00:12:21,708 was it a relief? 246 00:12:22,542 --> 00:12:24,344 I wouldn't use that word. 247 00:12:24,477 --> 00:12:26,814 It was more... 248 00:12:26,914 --> 00:12:29,182 inevitable. 249 00:12:32,419 --> 00:12:35,322 You can use this number to reach me. 250 00:12:35,422 --> 00:12:37,290 This isn't about orders anymore. 251 00:12:37,390 --> 00:12:40,660 It's a collaboration now. 252 00:12:43,396 --> 00:12:45,866 I've been wrestling with this idea. 253 00:12:46,967 --> 00:12:49,937 If this keeps going the way it's going, 254 00:12:50,037 --> 00:12:53,206 there are things I won't get to say to you. 255 00:12:55,208 --> 00:12:58,345 I see you, Stephens Croft. 256 00:12:58,478 --> 00:13:00,948 I love that you're hurt 257 00:13:01,048 --> 00:13:04,818 and that you try and protect yourself by hiding that 258 00:13:04,885 --> 00:13:08,221 and never letting anyone know who you really are. 259 00:13:08,321 --> 00:13:11,058 I love that you can't quite do it. 260 00:13:13,126 --> 00:13:14,895 And I love every flash of kindness 261 00:13:14,995 --> 00:13:17,697 you can't quite keep inside. 262 00:13:25,372 --> 00:13:27,507 I hope you come back to us. 263 00:13:29,476 --> 00:13:33,346 But if we don't get that, 264 00:13:33,446 --> 00:13:35,648 I... hope you can hear 265 00:13:35,715 --> 00:13:37,851 what I'm saying to you right now. 266 00:13:39,019 --> 00:13:40,687 And I... 267 00:13:40,753 --> 00:13:43,256 I hope you remember this. 268 00:13:49,696 --> 00:13:51,398 What's happening? 269 00:13:51,531 --> 00:13:52,632 She's seizing. 270 00:13:52,732 --> 00:13:53,934 Why? What is this? 271 00:13:54,034 --> 00:13:55,735 He's having a non-convulsive seizure. 272 00:13:55,835 --> 00:13:57,537 We need IV propofol stat. 273 00:13:57,604 --> 00:14:00,540 Give me 0.1 migs per kigs of lorazepam. 274 00:14:00,640 --> 00:14:03,743 Help me keep her on her side so she doesn't choke. 275 00:14:10,150 --> 00:14:11,384 I'm sorry, Ashleigh's had a seizure, 276 00:14:11,484 --> 00:14:12,953 and that's meant to be good news? 277 00:14:13,053 --> 00:14:14,955 The good news is that her cancer didn't cause the seizure. 278 00:14:15,088 --> 00:14:16,723 Your daughter's tumor is on her cerebellum. 279 00:14:16,823 --> 00:14:18,825 A seizure like the one she had is a cortical event. 280 00:14:18,959 --> 00:14:21,328 There's a secondary cause to her weight loss. 281 00:14:21,461 --> 00:14:23,931 When we can figure it out, we can help her. 282 00:14:23,997 --> 00:14:25,498 We can get her to surgery. 283 00:14:26,333 --> 00:14:28,635 There's something else you need to know. 284 00:14:28,735 --> 00:14:30,703 Stephens Croft almost died today. 285 00:14:30,803 --> 00:14:32,973 The HSV1 that you infected him with 286 00:14:33,073 --> 00:14:34,507 is cooking his brain. 287 00:14:34,641 --> 00:14:36,743 We're-we're taking all the blood out of his body, 288 00:14:36,843 --> 00:14:38,178 we're putting it through a machine, 289 00:14:38,311 --> 00:14:40,113 and we're cooling it down by five degrees. 290 00:14:40,213 --> 00:14:42,315 It's a Hail Mary and a way to buy time. 291 00:14:42,415 --> 00:14:44,151 What do you want? 292 00:14:44,251 --> 00:14:46,086 You know. 293 00:14:46,186 --> 00:14:47,754 You're going to get us 294 00:14:47,820 --> 00:14:50,557 the adeno-associated virus that we need to cure Stephens 295 00:14:50,657 --> 00:14:53,160 because we're doing everything in our power 296 00:14:53,293 --> 00:14:55,428 to save Ashleigh. 297 00:14:55,495 --> 00:14:57,230 But if Stephens Croft dies, 298 00:14:57,330 --> 00:14:58,932 I will wrap my hands around your neck, 299 00:14:58,999 --> 00:15:00,267 look you straight in the eye 300 00:15:00,333 --> 00:15:03,603 until your entire world turns black. 301 00:15:06,806 --> 00:15:07,874 We're not trying 302 00:15:07,975 --> 00:15:09,076 to diagnose the man. 303 00:15:09,176 --> 00:15:10,810 We just want to know where the lab is. 304 00:15:10,877 --> 00:15:12,345 He has extensive holdings. 305 00:15:12,445 --> 00:15:13,613 I don't think he'd risk 306 00:15:13,713 --> 00:15:15,048 those samples. 307 00:15:15,148 --> 00:15:17,017 Could get damaged in flight, 308 00:15:17,117 --> 00:15:18,485 could be inspected. 309 00:15:18,585 --> 00:15:20,887 That facility is in Pittsburgh or somewhere close. 310 00:15:20,988 --> 00:15:22,289 What's he doing? 311 00:15:22,355 --> 00:15:25,158 I can't be the only one who's wondering that. 312 00:15:25,225 --> 00:15:27,961 All the DNA that we've collected, our work. 313 00:15:28,061 --> 00:15:29,729 How many people are gonna die? 314 00:15:29,829 --> 00:15:34,034 The man's genius lies in recognizing a tipping point. 315 00:15:34,134 --> 00:15:35,668 If the eight people 316 00:15:35,735 --> 00:15:37,604 in the line of succession all die 317 00:15:37,704 --> 00:15:41,041 at once, of a mysterious ailment, 318 00:15:41,141 --> 00:15:42,875 what would that do to a country 319 00:15:42,976 --> 00:15:44,777 grown fat on conspiracy theories? 320 00:15:45,612 --> 00:15:47,047 If the heads of the wrong country 321 00:15:47,180 --> 00:15:49,616 in a sensitive region all died on camera... 322 00:15:50,917 --> 00:15:52,919 ...what would that do? 323 00:15:54,988 --> 00:15:57,390 Moriarty won't kill many people. 324 00:15:59,492 --> 00:16:01,561 He'll kill the right people. 325 00:16:02,829 --> 00:16:05,332 Have you seen anything unusual lately? 326 00:16:05,432 --> 00:16:08,768 Have you done anything unusual? There's nothing's too small. 327 00:16:08,868 --> 00:16:11,571 I had extra duties. 328 00:16:12,672 --> 00:16:15,808 What, uh, three months ago? 329 00:16:15,908 --> 00:16:18,411 I was asked to coordinate a series of deliveries 330 00:16:18,511 --> 00:16:21,714 from a company called Authentic Aromas and Spices. 331 00:16:21,814 --> 00:16:22,949 AAS is a conglomerate. 332 00:16:23,050 --> 00:16:24,217 And they're one of the world's 333 00:16:24,317 --> 00:16:26,453 leading suppliers in laboratory equipment. 334 00:16:26,586 --> 00:16:29,856 Wherever those deliveries went, that's probably your lab. 335 00:16:33,793 --> 00:16:35,828 You okay? Yeah. Sorry. 336 00:16:35,928 --> 00:16:37,964 Okay, listen, you two, you go to that address, 337 00:16:38,065 --> 00:16:39,466 make sure it's the right one, 338 00:16:39,566 --> 00:16:41,301 make a plan to get what we need. 339 00:16:48,208 --> 00:16:49,676 Make a plan? 340 00:16:49,776 --> 00:16:52,345 Do you have a problem with that, Dr. Derian? 341 00:16:54,781 --> 00:16:56,316 I think James Moriarty is smart enough 342 00:16:56,416 --> 00:16:57,717 to protect his lab. 343 00:16:57,784 --> 00:16:59,886 I don't think that whatever's left of Shinwell 344 00:16:59,952 --> 00:17:01,588 and Nigella the dainty British bitch 345 00:17:01,654 --> 00:17:03,123 are gonna make it through the front door. 346 00:17:03,223 --> 00:17:05,958 This is a suicide mission. 347 00:17:06,059 --> 00:17:07,294 Thank you for the input. 348 00:17:07,394 --> 00:17:10,697 Shinwell, I need a minute with you. 349 00:17:10,797 --> 00:17:11,931 Yeah, I'll be right up, guv. 350 00:17:11,998 --> 00:17:14,000 Not in my office. 351 00:17:17,637 --> 00:17:19,005 Must be agony. 352 00:17:19,139 --> 00:17:22,709 Moriarty cooked something special up for me, eh? 353 00:17:24,111 --> 00:17:25,612 We'll have to do a full workup. 354 00:17:25,678 --> 00:17:27,480 No. 355 00:17:30,450 --> 00:17:32,252 Your attention just happens 356 00:17:32,352 --> 00:17:33,986 to be the most valuable commodity 357 00:17:34,121 --> 00:17:36,123 in the world right now. 358 00:17:37,290 --> 00:17:40,593 I'll not divert a dram of it, 359 00:17:40,693 --> 00:17:43,363 not until the Croft boys are well. 360 00:17:44,831 --> 00:17:47,066 You can still do what you need to do? 361 00:17:55,007 --> 00:17:56,543 John. 362 00:17:58,511 --> 00:17:59,879 How are you? 363 00:18:02,749 --> 00:18:03,983 The Croft boy, Moriarty, 364 00:18:04,083 --> 00:18:06,386 the DNA-- it's a lot. 365 00:18:08,321 --> 00:18:09,856 I'm fine. 366 00:18:18,898 --> 00:18:20,233 Ashleigh Burke had 367 00:18:20,333 --> 00:18:22,435 a grand mal seizure this afternoon. 368 00:18:22,535 --> 00:18:24,237 We did a head CT-- it didn't show any changes, 369 00:18:24,371 --> 00:18:26,239 so we don't think the seizures are related to her cancer. 370 00:18:26,373 --> 00:18:28,541 Was this her first seizure, or was it 371 00:18:28,641 --> 00:18:30,510 part of a pattern? She's never had anything 372 00:18:30,577 --> 00:18:31,644 that looked like a seizure before. 373 00:18:31,711 --> 00:18:33,045 There might be an infection. 374 00:18:33,146 --> 00:18:34,214 We should look for sepsis. 375 00:18:34,314 --> 00:18:35,248 Run a CBC and blood cultures, 376 00:18:35,382 --> 00:18:36,583 a Chem 7 to find any 377 00:18:36,683 --> 00:18:38,084 electrolyte abnormalities. 378 00:18:38,218 --> 00:18:39,819 If it's all right with you, Dr. Bynum, 379 00:18:39,886 --> 00:18:42,555 I'll check on Ashleigh, get her ready for the needles. 380 00:18:42,689 --> 00:18:45,292 She's used to them by now, but a friendly face helps. 381 00:18:45,392 --> 00:18:46,826 Thank you. Yes, of course. 382 00:18:46,893 --> 00:18:49,162 Okay, so let's get this in motion. 383 00:18:49,262 --> 00:18:50,630 Now, remember: 384 00:18:50,730 --> 00:18:53,132 Ashleigh's 15 pounds away from a full and happy life. 385 00:18:54,834 --> 00:18:56,135 How'd you get this way? 386 00:18:56,236 --> 00:18:57,904 What do you mean? 387 00:18:58,004 --> 00:18:59,806 Most doctors run through a checklist 388 00:18:59,906 --> 00:19:01,674 and then head home to watch the Penguins game. 389 00:19:01,741 --> 00:19:03,576 This attitude I'm seeing here, 390 00:19:03,676 --> 00:19:04,744 where'd it come from? 391 00:19:04,877 --> 00:19:06,246 Well, let's just say it comes from 392 00:19:06,346 --> 00:19:07,747 a man named Sherlock Holmes. 393 00:19:07,847 --> 00:19:09,882 He played the violin, had a weakness for cocaine, 394 00:19:09,982 --> 00:19:12,952 and he died by falling over a waterfall. 395 00:19:15,788 --> 00:19:18,358 I might want to hear that story sometime. 396 00:19:26,098 --> 00:19:29,035 Any thoughts on how we do this? 397 00:19:29,135 --> 00:19:31,604 We wait till shift change in the morning. 398 00:19:32,405 --> 00:19:34,274 It'll be less suspicious then. 399 00:19:37,109 --> 00:19:39,779 I've been sent to do a spot check. 400 00:19:41,248 --> 00:19:43,683 There's another way. 401 00:19:44,817 --> 00:19:47,287 I go in there. 402 00:19:47,387 --> 00:19:50,690 No ruse, no conversation. 403 00:19:51,491 --> 00:19:53,360 Nothing but me... 404 00:19:54,193 --> 00:19:56,496 ...and the things I know how to do. 405 00:19:56,596 --> 00:19:59,098 You feel like dying tonight, Shinwell? 406 00:19:59,165 --> 00:20:00,633 If I go into that building 407 00:20:00,767 --> 00:20:02,769 and I don't come out... 408 00:20:04,271 --> 00:20:07,073 ...feel free to indulge yourself in a last stand. 409 00:20:10,510 --> 00:20:13,746 Why do you believe in this man? 410 00:20:13,846 --> 00:20:15,715 Dr. Watson. 411 00:20:17,384 --> 00:20:19,786 If Ashleigh can be saved, 412 00:20:19,852 --> 00:20:21,688 he'll save her. 413 00:20:24,957 --> 00:20:27,360 No matter what else you done, 414 00:20:27,460 --> 00:20:29,429 you done right by that girl. 415 00:20:33,600 --> 00:20:35,835 * * 416 00:20:54,687 --> 00:20:57,857 So, is this, like, your spot? 417 00:20:58,691 --> 00:21:00,760 I'm glad you reached out, Ingrid. 418 00:21:00,860 --> 00:21:02,529 What's on your mind? 419 00:21:04,797 --> 00:21:06,232 I'm done fighting. 420 00:21:06,366 --> 00:21:08,000 I'm done pretending 421 00:21:08,100 --> 00:21:10,202 to be someone I'm not. 422 00:21:10,303 --> 00:21:12,171 You're right. 423 00:21:12,271 --> 00:21:14,474 It does feel better. 424 00:21:17,610 --> 00:21:18,978 It's the clinic. 425 00:21:19,846 --> 00:21:22,081 There are things happening there. 426 00:21:22,214 --> 00:21:24,884 Things you should know about. 427 00:21:24,984 --> 00:21:27,153 * * 428 00:21:36,696 --> 00:21:38,698 You took too long to kill Shinwell. 429 00:21:38,798 --> 00:21:42,201 A knife or a bullet would have been better than your new toy. 430 00:21:42,301 --> 00:21:45,304 They know about your lab. 431 00:21:46,105 --> 00:21:48,708 If there's anything there that you want to save, 432 00:21:48,808 --> 00:21:51,878 my advice would be to work quickly. 433 00:21:58,618 --> 00:22:01,220 Something bothering you, Ingrid? 434 00:22:03,890 --> 00:22:05,224 I want to know what this is. 435 00:22:05,358 --> 00:22:10,530 People like you and me, we've been lied to. 436 00:22:11,531 --> 00:22:14,066 The things that are supposed to mean something-- 437 00:22:14,200 --> 00:22:17,837 uh, building a legacy, helping other people-- 438 00:22:17,904 --> 00:22:20,373 that's all a part of the lie. 439 00:22:21,841 --> 00:22:27,346 How far can you extend your will into the world? 440 00:22:28,214 --> 00:22:29,549 That right there, 441 00:22:29,649 --> 00:22:32,151 is the question that matters. 442 00:22:34,086 --> 00:22:37,390 Only a few of us get to see that. 443 00:22:39,258 --> 00:22:42,429 Welcome to the only club that matters. 444 00:22:44,531 --> 00:22:46,699 * * 445 00:22:55,442 --> 00:22:57,043 None of this makes sense. 446 00:22:57,143 --> 00:22:58,778 Ashleigh Burke doesn't have sepsis. 447 00:22:58,878 --> 00:23:01,213 Her CBC and cultures are negative. 448 00:23:01,280 --> 00:23:05,217 Every test is negative. Why can't this girl gain weight? 449 00:23:05,284 --> 00:23:06,352 Sorry. 450 00:23:06,453 --> 00:23:08,054 Had to deal with Gigi stuff. 451 00:23:08,120 --> 00:23:09,456 I'll catch up by listening. 452 00:23:09,556 --> 00:23:10,990 That couldn't have been her first seizure. 453 00:23:11,090 --> 00:23:12,959 She's burning off every calorie you feed her. 454 00:23:13,092 --> 00:23:14,727 We don't bleed our patients with leeches, 455 00:23:14,827 --> 00:23:16,963 and we do check if they have seizures. 456 00:23:17,063 --> 00:23:18,931 Sorry. 457 00:23:18,998 --> 00:23:20,933 Defensive. 458 00:23:21,000 --> 00:23:22,502 We've had Ashleigh on the leads. 459 00:23:22,635 --> 00:23:23,970 Of course you have. 460 00:23:24,036 --> 00:23:25,738 But, listen, we have staffing issues here. 461 00:23:25,838 --> 00:23:28,475 Every hospital does, especially for shift work. 462 00:23:28,541 --> 00:23:30,977 Has there been a change on Ashleigh's floor? 463 00:23:31,077 --> 00:23:34,013 They caught two night nurses in the supply closet. 464 00:23:34,146 --> 00:23:35,648 They were good. 465 00:23:35,748 --> 00:23:37,149 Sometimes good is horny. 466 00:23:37,216 --> 00:23:38,951 How do you rate their replacements? 467 00:23:39,018 --> 00:23:40,753 It's contract workers right now. 468 00:23:40,853 --> 00:23:42,789 All right, so the leads that are connected to Ashleigh 469 00:23:42,889 --> 00:23:44,223 to monitor whether she's having 470 00:23:44,323 --> 00:23:46,192 late-night seizures have been attached lately 471 00:23:46,292 --> 00:23:48,427 by new and untested workers. 472 00:23:48,528 --> 00:23:50,029 Do you think it's possible 473 00:23:50,162 --> 00:23:51,531 that she's been having seizures 474 00:23:51,631 --> 00:23:53,299 but the nurses have just missed them? 475 00:23:53,365 --> 00:23:56,936 That could explain Ashleigh's weight loss. 476 00:23:58,505 --> 00:23:59,572 Watson? 477 00:23:59,672 --> 00:24:01,508 You with us? 478 00:24:04,210 --> 00:24:06,112 I am with you. 479 00:24:07,279 --> 00:24:08,881 I'm also hungry. 480 00:24:12,451 --> 00:24:14,721 Sorry. Stephens is dying, 481 00:24:14,821 --> 00:24:17,323 Shinwell's parked outside of some heavily guarded lab, 482 00:24:17,423 --> 00:24:20,059 and we're also dealing with a nine-year-old with brain cancer. 483 00:24:20,192 --> 00:24:22,228 Well, you're not wrong. 484 00:24:22,328 --> 00:24:24,664 Sometimes the universe tells you a really good joke. 485 00:24:24,764 --> 00:24:26,566 I believe Ashleigh Burke has 486 00:24:26,666 --> 00:24:29,335 a genetic condition called MCAD. 487 00:24:29,435 --> 00:24:31,771 Medium-chain acyl-coenzyme A dehydrogenase deficiency. 488 00:24:31,904 --> 00:24:33,139 Very good, Dr. Lubbock. 489 00:24:33,239 --> 00:24:34,874 Say that six times in a row, and you will get 490 00:24:34,974 --> 00:24:37,043 your very own meal replacement shake. 491 00:24:37,109 --> 00:24:38,678 I'm good, thanks. 492 00:24:38,745 --> 00:24:40,446 You did your job perfectly. 493 00:24:40,547 --> 00:24:42,915 You gave her the very latest in meal replacement shakes. 494 00:24:43,015 --> 00:24:45,351 They have MCT and coconut oil in them. 495 00:24:45,417 --> 00:24:48,755 The problem is, Ashleigh's body can't process either of those. 496 00:24:48,855 --> 00:24:51,190 She has seizures at night and only at night 497 00:24:51,290 --> 00:24:53,325 because that's when her body burns up all the fuel. 498 00:24:53,425 --> 00:24:54,927 And the new temp nurses failed to detect them. 499 00:24:55,027 --> 00:24:57,797 So she just needs an old-fashioned protein shake? 500 00:24:57,897 --> 00:24:59,999 It's still just a theory, but if I'm right, 501 00:25:00,099 --> 00:25:01,534 her body can process those. 502 00:25:01,601 --> 00:25:04,103 We need to give her corn starch every night. 503 00:25:04,236 --> 00:25:06,038 It's packed with calories and carbs. 504 00:25:06,105 --> 00:25:08,541 It gives her body the energy that it needs. 505 00:25:08,608 --> 00:25:09,909 And she won't seize. 506 00:25:10,009 --> 00:25:11,410 Corn starch? 507 00:25:11,477 --> 00:25:12,712 And we're not there yet, 508 00:25:12,779 --> 00:25:15,615 but I think we just saved one life. 509 00:25:23,055 --> 00:25:25,257 * * 510 00:25:37,203 --> 00:25:39,138 We're nearly there now. 511 00:25:42,909 --> 00:25:45,177 Give them a few minutes to get their day rolling, 512 00:25:45,277 --> 00:25:47,179 and that's your window. 513 00:25:49,816 --> 00:25:51,183 Hannah. 514 00:25:53,820 --> 00:25:55,588 That's my name. 515 00:25:56,355 --> 00:25:59,025 If I don't come out of that building, 516 00:25:59,158 --> 00:26:00,593 if Ashleigh lives and I don't, 517 00:26:00,693 --> 00:26:02,995 it's more than I have any right to ask. 518 00:26:03,095 --> 00:26:05,231 More than I deserve. Listen to me. 519 00:26:05,331 --> 00:26:08,968 If I get through this and you don't, 520 00:26:09,068 --> 00:26:11,137 she will remember you. 521 00:26:11,938 --> 00:26:14,006 She'll think well of her mum. 522 00:26:16,242 --> 00:26:17,910 I promise ya. 523 00:26:23,115 --> 00:26:24,516 What is this? 524 00:26:24,617 --> 00:26:26,185 They know we're coming. 525 00:26:26,285 --> 00:26:27,620 It wasn't me. 526 00:26:27,720 --> 00:26:29,021 It don't matter. 527 00:26:29,121 --> 00:26:30,990 It's a different cricket match now. 528 00:26:37,429 --> 00:26:39,031 In a pinch, guv. 529 00:26:39,131 --> 00:26:40,566 We haven't been to the lab yet. 530 00:26:40,667 --> 00:26:41,901 I need you to come back to the clinic. 531 00:26:42,034 --> 00:26:43,302 John, I don't understand. 532 00:26:43,402 --> 00:26:45,705 Understand it later. Come back right now. 533 00:26:55,147 --> 00:26:56,883 Good. You're safe. I'm glad. 534 00:26:56,983 --> 00:26:59,151 Guv, we didn't get what you need. 535 00:26:59,218 --> 00:27:01,087 Don't worry about it. It's on its way. 536 00:27:01,187 --> 00:27:02,989 Your daughter is with Dr. Bynum. 537 00:27:03,089 --> 00:27:04,523 I'm confident that she'll be able 538 00:27:04,590 --> 00:27:06,125 to gain the weight for surgery. I don't understand. 539 00:27:06,225 --> 00:27:07,794 You don't need to understand. 540 00:27:07,894 --> 00:27:10,429 You need to say, "Thank you," and you need to get out now. 541 00:27:11,864 --> 00:27:13,432 Thank you. 542 00:27:15,902 --> 00:27:20,306 I-I still don't follow. Who's bringing the vector here? 543 00:27:26,846 --> 00:27:28,848 He came to me, too. 544 00:27:31,417 --> 00:27:33,352 James Moriarty. 545 00:27:37,724 --> 00:27:40,026 I killed my father. 546 00:27:41,794 --> 00:27:44,230 He shoved my sister off a balcony 547 00:27:44,330 --> 00:27:47,066 and left her a paraplegic. 548 00:27:48,234 --> 00:27:51,437 And I killed him before he could finish the job. 549 00:27:53,873 --> 00:27:56,308 Moriarty knows. 550 00:27:58,110 --> 00:28:00,379 He gave me a job to do here. 551 00:28:03,115 --> 00:28:05,217 I ruined the vector. 552 00:28:06,886 --> 00:28:08,788 I didn't know why he wanted me to do it, 553 00:28:08,888 --> 00:28:11,023 but I took the chemicals he gave me 554 00:28:11,123 --> 00:28:13,492 and I tainted the AAV. 555 00:28:15,962 --> 00:28:19,732 The reason Stephens is barely alive... 556 00:28:22,234 --> 00:28:25,504 ...the reason he might have brain damage already... 557 00:28:28,474 --> 00:28:30,176 ...it's me. 558 00:28:31,010 --> 00:28:35,081 Ingrid came to see me last night. 559 00:28:35,948 --> 00:28:38,150 She decided who she wants to be. 560 00:28:42,421 --> 00:28:46,025 Dr. Derian went to see Moriarty this morning. 561 00:28:46,158 --> 00:28:48,127 She came to see me before she set it up. 562 00:28:48,227 --> 00:28:49,528 She told me everything. 563 00:28:49,628 --> 00:28:51,864 Now Moriarty's coming here. 564 00:28:55,167 --> 00:28:57,036 Why on earth would he do that? 565 00:28:57,870 --> 00:29:00,106 Sir, are you all right? 566 00:29:00,206 --> 00:29:01,974 He came here last week. 567 00:29:02,041 --> 00:29:03,742 Pretended to be a patient. 568 00:29:03,843 --> 00:29:06,612 I saw him in the exam room. 569 00:29:09,882 --> 00:29:11,417 He gave me these. 570 00:29:13,452 --> 00:29:14,720 He also gave me 571 00:29:14,821 --> 00:29:16,688 one of his cuticles without realizing it. 572 00:29:16,789 --> 00:29:18,290 He knows we have his DNA. 573 00:29:18,390 --> 00:29:20,927 He set the meeting for the incline. 574 00:29:21,027 --> 00:29:22,228 I arrived two hours earlier 575 00:29:22,328 --> 00:29:24,096 and covered every surface in both cars 576 00:29:24,196 --> 00:29:25,297 with something Watson cooked up. 577 00:29:25,364 --> 00:29:28,200 Something pointed right at his genome. 578 00:29:28,300 --> 00:29:30,036 Moriarty's coming because he's sick. 579 00:29:30,136 --> 00:29:32,371 He knows that I'm the one that made him that way. 580 00:29:32,471 --> 00:29:35,507 He knows that I'm the only person on the planet... 581 00:29:36,843 --> 00:29:38,477 ...that can keep him alive. 582 00:29:48,187 --> 00:29:51,490 What did you do to me? I can't see. 583 00:29:51,590 --> 00:29:53,725 * * 584 00:30:00,299 --> 00:30:02,869 "Always & Everywhere." 585 00:30:02,969 --> 00:30:04,803 It's a good name. 586 00:30:05,704 --> 00:30:06,973 It's very you. 587 00:30:09,341 --> 00:30:12,344 I targeted your mitochondrial DNA. 588 00:30:13,745 --> 00:30:15,081 Caused a point mutation 589 00:30:15,181 --> 00:30:18,350 by changing a single letter in your genome. 590 00:30:18,450 --> 00:30:21,287 G to A. 591 00:30:21,353 --> 00:30:25,858 You can barely see now, but... you'll be completely blind soon. 592 00:30:26,792 --> 00:30:30,229 After that, spasticity, cardiac arrhythmia, 593 00:30:30,329 --> 00:30:32,464 encephalopathy, 594 00:30:32,564 --> 00:30:34,366 then you'll die. 595 00:30:37,669 --> 00:30:39,538 I offered her everything. 596 00:30:39,638 --> 00:30:43,142 Dr. Derian doesn't want what you have to offer. 597 00:30:44,543 --> 00:30:46,178 Do you want me to cure you? 598 00:30:48,214 --> 00:30:50,049 You're a brilliant man. 599 00:30:51,650 --> 00:30:53,552 If you want what I can give you, 600 00:30:53,685 --> 00:30:58,290 then I'd imagine you brought what I need. 601 00:31:01,393 --> 00:31:03,529 I won't go under general anesthesia. 602 00:31:03,629 --> 00:31:05,998 You'd never let me wake up. 603 00:31:06,065 --> 00:31:08,767 Well, I'm not sure if you've looked around. 604 00:31:08,867 --> 00:31:11,503 Probably not since you're half blind, but... 605 00:31:11,603 --> 00:31:14,240 you're not in a position to negotiate. 606 00:31:15,841 --> 00:31:17,743 There's no need for a general. 607 00:31:17,876 --> 00:31:19,611 I'll put a local anesthetic into your eyes. 608 00:31:19,711 --> 00:31:22,048 You'll have a series of injections. 609 00:31:22,181 --> 00:31:23,782 You should be better in about a week. 610 00:31:23,882 --> 00:31:25,551 What happens then? 611 00:31:25,684 --> 00:31:27,486 I don't know, I'd imagine that's up to you 612 00:31:27,586 --> 00:31:29,688 and whatever lawyers you hire. 613 00:31:29,788 --> 00:31:33,225 Me? I'm just a doctor. 614 00:31:33,325 --> 00:31:35,394 I keep things simple. 615 00:31:36,728 --> 00:31:38,931 And this... 616 00:31:39,031 --> 00:31:42,034 is as simple as it gets. 617 00:31:45,004 --> 00:31:47,406 James Moriarty. 618 00:31:50,276 --> 00:31:52,111 Do you want to die today? 619 00:32:01,720 --> 00:32:03,255 He wants the cure. 620 00:32:04,156 --> 00:32:05,624 He brought what we needed. 621 00:32:05,757 --> 00:32:08,060 I'm gonna give it to him just like we talked about. 622 00:32:08,127 --> 00:32:10,129 But I need to hear from everyone first. 623 00:32:10,262 --> 00:32:11,863 No one can opt out. 624 00:32:11,964 --> 00:32:13,499 Do it. 625 00:32:15,401 --> 00:32:18,137 I-I'm with you. Oh, yeah. 626 00:32:18,237 --> 00:32:19,871 This is Stephens. 627 00:32:19,938 --> 00:32:21,607 It's the only way. 628 00:32:24,276 --> 00:32:27,446 Book the OR for Stephens. 629 00:32:29,881 --> 00:32:32,018 * * 630 00:32:53,239 --> 00:32:55,374 * * 631 00:33:12,324 --> 00:33:14,193 You look terrible. 632 00:33:16,328 --> 00:33:18,297 You don't have brain damage. 633 00:33:18,397 --> 00:33:19,898 That's good. 634 00:33:27,005 --> 00:33:28,674 Stephens, I'm sorry. 635 00:33:28,807 --> 00:33:31,677 I should've never dated Lauren. 636 00:33:31,777 --> 00:33:34,913 Doesn't matter that you broke up with her. 637 00:33:36,382 --> 00:33:38,284 It was selfish. 638 00:33:38,350 --> 00:33:41,053 And blind and, um... 639 00:33:43,055 --> 00:33:44,656 ...me. 640 00:33:47,159 --> 00:33:49,861 We fell in love, though. 641 00:33:49,961 --> 00:33:53,865 It's real. I-I can't just stop. 642 00:33:54,966 --> 00:33:58,270 I can't stop it because of how it started. 643 00:33:58,370 --> 00:34:00,339 I know. 644 00:34:02,508 --> 00:34:04,876 I'm happy for you. 645 00:34:04,976 --> 00:34:07,045 I'm happy for her. 646 00:34:08,214 --> 00:34:10,249 I am going to rip the hell out of you 647 00:34:10,382 --> 00:34:12,218 when I give my best man speech. 648 00:34:15,154 --> 00:34:16,422 My head... 649 00:34:16,522 --> 00:34:17,656 really, really hurts, 650 00:34:17,756 --> 00:34:20,259 and I'm already thinking about one-liners. 651 00:34:43,849 --> 00:34:45,451 I kissed you. 652 00:34:45,584 --> 00:34:47,219 When you were sick. 653 00:34:48,620 --> 00:34:50,021 Thanks. Mm. 654 00:34:50,088 --> 00:34:51,423 Don't be too grateful. 655 00:34:51,557 --> 00:34:55,727 Seemed like it might've killed you. 656 00:34:56,762 --> 00:34:59,265 See, it's hard to evaluate that statement 657 00:34:59,365 --> 00:35:00,766 because I don't remember. 658 00:35:00,866 --> 00:35:02,401 Oh. 659 00:35:02,501 --> 00:35:04,170 Well... Hmm. 660 00:35:04,270 --> 00:35:08,140 Well, I can help with that. 661 00:35:25,056 --> 00:35:26,892 You have to see him, you know. 662 00:35:28,294 --> 00:35:30,662 You can't avoid it anymore. 663 00:35:38,170 --> 00:35:40,539 I know you're sorry. 664 00:35:42,441 --> 00:35:45,344 And I know that you don't know how to say that. 665 00:35:47,579 --> 00:35:49,615 I appreciate what you did. 666 00:35:49,715 --> 00:35:51,683 I stayed sick because of you, 667 00:35:51,817 --> 00:35:54,820 but I also live because of you. 668 00:35:55,987 --> 00:35:57,423 Thank you. 669 00:36:00,125 --> 00:36:02,628 But I can't work with you anymore. 670 00:36:04,330 --> 00:36:05,964 You have to go. 671 00:36:17,943 --> 00:36:20,078 * * 672 00:36:48,574 --> 00:36:50,276 Can you see me? 673 00:36:55,247 --> 00:36:56,982 I, um... 674 00:36:57,082 --> 00:37:00,051 once knew a man named Sherlock Holmes. 675 00:37:01,253 --> 00:37:03,589 He was my best friend. 676 00:37:03,722 --> 00:37:08,327 He made the world a better place every single day he was alive. 677 00:37:08,427 --> 00:37:10,061 You killed him. 678 00:37:10,161 --> 00:37:13,599 I have twin doctors working at my clinic. 679 00:37:13,732 --> 00:37:15,233 They're amazing doctors. 680 00:37:15,334 --> 00:37:19,271 They're growing into the very best versions of themselves. 681 00:37:20,272 --> 00:37:22,808 You tried to kill them both. 682 00:37:22,908 --> 00:37:26,978 You forced Shinwell to change my medications. 683 00:37:27,078 --> 00:37:29,114 I treated patients 684 00:37:29,247 --> 00:37:33,218 under the influence of a hallucinogen. 685 00:37:34,486 --> 00:37:37,055 What was the idea there? 686 00:37:37,122 --> 00:37:40,025 Create a-a record of erratic behavior 687 00:37:40,125 --> 00:37:42,027 so you can get rid of me? 688 00:37:49,134 --> 00:37:52,971 Sick people come to see me from all over the world. 689 00:37:53,071 --> 00:37:54,606 They trust me to take care of them, 690 00:37:54,706 --> 00:37:58,644 and they leave the secrets of their DNA in my clinic. 691 00:37:58,744 --> 00:38:01,146 You turned their genes into a tool 692 00:38:01,246 --> 00:38:05,517 to murder anybody that you wanted to. 693 00:38:06,718 --> 00:38:08,854 Well... 694 00:38:10,489 --> 00:38:12,791 ...as your doctor, I... 695 00:38:12,891 --> 00:38:16,795 have to tell you that the cure didn't work as well as I hoped. 696 00:38:16,928 --> 00:38:21,266 No, you see, y-your scans, they're highly concerning. 697 00:38:21,367 --> 00:38:24,503 I'm worried that you may have a stroke 698 00:38:24,603 --> 00:38:26,738 in the very near future. 699 00:38:26,838 --> 00:38:29,508 What did you do to me? 700 00:38:29,608 --> 00:38:31,643 Well, you can see. 701 00:38:32,844 --> 00:38:35,146 The other changes that we set in motion, 702 00:38:35,246 --> 00:38:39,518 well, it turns out there just wasn't much we could do. 703 00:38:41,420 --> 00:38:42,988 You took an oath. 704 00:38:43,121 --> 00:38:44,923 I did. 705 00:38:44,990 --> 00:38:47,759 "First, do no harm." 706 00:38:48,760 --> 00:38:52,030 You are the harm, James Moriarty. 707 00:38:52,130 --> 00:38:55,333 I treated you, but for the good of the world, 708 00:38:55,434 --> 00:38:58,670 I am glad you are not gonna be walking out of here. 709 00:38:58,804 --> 00:39:00,939 No, yeah, well, 710 00:39:01,039 --> 00:39:03,375 I did give you your eyesight. 711 00:39:03,475 --> 00:39:04,943 But all that really means is that 712 00:39:05,043 --> 00:39:10,516 I am the last thing you will ever see. 713 00:39:10,616 --> 00:39:12,818 When? 714 00:39:12,918 --> 00:39:15,186 Maybe soon. 715 00:39:18,189 --> 00:39:20,559 Maybe now. 716 00:39:21,860 --> 00:39:23,929 But I'm gonna sit with you. 717 00:39:24,029 --> 00:39:25,731 I owe you that. 718 00:39:28,900 --> 00:39:30,669 Who are you? 719 00:39:31,803 --> 00:39:34,172 What made you this way? 720 00:39:36,207 --> 00:39:39,277 So you're gonna die with your secrets, huh? 721 00:39:43,482 --> 00:39:46,351 What else do I have left? 722 00:40:59,457 --> 00:41:01,226 He's gone. 723 00:41:03,228 --> 00:41:05,163 I'll take it from here. 724 00:41:05,296 --> 00:41:07,298 I got you. 725 00:41:12,137 --> 00:41:13,639 I like her. 726 00:41:13,739 --> 00:41:15,974 You didn't ask, and you don't need my permission 727 00:41:16,074 --> 00:41:19,711 or even my opinion, but I like her. 728 00:41:21,379 --> 00:41:22,614 Thank you. 729 00:41:24,783 --> 00:41:26,985 * 730 00:41:37,563 --> 00:41:39,497 * Monsters again... * 731 00:41:40,999 --> 00:41:43,101 You gonna come eat? 732 00:41:44,636 --> 00:41:45,671 Seriously. 733 00:41:45,771 --> 00:41:47,539 I am violating many, many rules 734 00:41:47,639 --> 00:41:49,107 by cooking for you on the third date. 735 00:41:49,207 --> 00:41:51,677 I mean, I don't even tell a man I know how to cook 736 00:41:51,810 --> 00:41:53,545 until certain requirements have been satisfied. 737 00:41:53,645 --> 00:41:54,946 Lucky me. 738 00:41:56,682 --> 00:41:58,584 Don't say that until you try the gumbo. 739 00:41:58,684 --> 00:42:00,686 I'll be there in a minute. 740 00:42:00,819 --> 00:42:02,287 Okay. 741 00:42:02,353 --> 00:42:05,323 * Miss what's under the river Nile? * 742 00:42:05,423 --> 00:42:07,959 * Mr. Liar got a secret now * 743 00:42:08,059 --> 00:42:10,562 * Take off your suit, you're just a sorry clown * 744 00:42:10,696 --> 00:42:13,965 * And why are all my people disappearing now? * 745 00:42:14,065 --> 00:42:16,501 * Will you tell the world who is Africa? * 746 00:42:16,568 --> 00:42:19,971 * And everything you say is always aimed at killing her * 747 00:42:20,038 --> 00:42:22,373 * Pray, pray, pray, indigo child * 748 00:42:22,507 --> 00:42:24,542 * Just so you know, they call us monsters * 749 00:42:24,643 --> 00:42:26,244 * 'Cause they're in denial * 750 00:42:26,377 --> 00:42:28,146 * Monsters again * 751 00:42:29,347 --> 00:42:32,183 * Everyone's scared to look 'cause they fear * 752 00:42:32,283 --> 00:42:35,253 * The monster under the bed * 753 00:42:35,353 --> 00:42:37,923 * Livin' in the closet and under the stairs * 754 00:42:38,056 --> 00:42:41,059 * There are monsters, are monsters * 755 00:42:41,192 --> 00:42:42,728 * Monsters, there are monsters. * 756 00:42:42,828 --> 00:42:44,562 Captioning sponsored by CBS 757 00:42:44,696 --> 00:42:46,965 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.