All language subtitles for Warlord20251080pAMZNWEB-DLDD20H[_26961]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:05,756 (no audio) 2 00:00:14,598 --> 00:00:18,602 (no audio) 3 00:00:26,610 --> 00:00:30,614 (dramatic music) 4 00:01:31,884 --> 00:01:32,926 The story of our city 5 00:01:32,968 --> 00:01:36,389 is a troubled one. Its roots are many centuries old, 6 00:01:37,348 --> 00:01:40,392 longer than any living thing, probably even dragons, 7 00:01:40,434 --> 00:01:43,312 if they still exist, for like us, 8 00:01:43,354 --> 00:01:44,954 they have not been seen for many a moon. 9 00:01:45,606 --> 00:01:47,108 (birds chirping) 10 00:01:47,274 --> 00:01:51,237 Dispelled from thought, cast into the shadows. 11 00:01:52,321 --> 00:01:54,657 There is nothing for you to see there now. 12 00:01:55,866 --> 00:02:00,788 Broken promises, failed dreams. A city lost. 13 00:02:02,039 --> 00:02:05,542 I like to see it. Remember it as it was. 14 00:02:05,584 --> 00:02:08,337 Don't let it taunt you. Leave it alone. 15 00:02:09,255 --> 00:02:11,507 Cheery as ever. I see. 16 00:02:11,549 --> 00:02:13,175 I see no reason for joy here. 17 00:02:14,093 --> 00:02:14,885 We're alive. 18 00:02:14,927 --> 00:02:18,222 Is that not joy enough? The wind on our faces. 19 00:02:18,264 --> 00:02:22,518 Warmth from our hearts. And you say it taunts you? 20 00:02:22,560 --> 00:02:24,895 Don't put words in my mouth. I said leave it alone. 21 00:02:28,607 --> 00:02:30,943 Is it that easy for you? 22 00:02:30,985 --> 00:02:31,985 No. 23 00:02:36,907 --> 00:02:40,244 But you're too young to remember. 24 00:02:42,371 --> 00:02:43,371 (dog barking) 25 00:02:43,456 --> 00:02:45,457 Curse the humans. 26 00:02:45,499 --> 00:02:47,168 They destroy all that they touch. 27 00:02:47,668 --> 00:02:51,672 (indistinct talking) (metal clattering) 28 00:02:59,847 --> 00:03:03,851 (wind blowing) 29 00:03:04,852 --> 00:03:07,938 (birds chirping) 30 00:03:08,105 --> 00:03:09,105 I just... 31 00:03:30,961 --> 00:03:34,965 (animal squeals) 32 00:03:39,804 --> 00:03:41,055 I know. 33 00:03:41,097 --> 00:03:42,848 I'm sorry. 34 00:03:42,890 --> 00:03:44,808 You think too much for an elf. 35 00:03:44,850 --> 00:03:48,103 I know what you're going to say. Don't say it. 36 00:03:48,145 --> 00:03:49,146 Then you say it. 37 00:03:51,482 --> 00:03:52,650 The way of the elf. 38 00:03:52,692 --> 00:03:55,569 Act first. Trust yourself. I just... 39 00:04:04,620 --> 00:04:08,624 (goat baaing) 40 00:04:10,501 --> 00:04:12,420 Please, miss, please! 41 00:04:14,130 --> 00:04:15,255 May the sun bless you. 42 00:04:15,297 --> 00:04:16,340 May a hot meal bless you. 43 00:04:16,382 --> 00:04:18,384 Oh it will thanks to you. 44 00:04:18,426 --> 00:04:20,302 I'm on my way to Gemmell's Bakery. 45 00:04:20,344 --> 00:04:21,679 They might have a meal for you there? 46 00:04:21,721 --> 00:04:24,264 Oh, you should be going to Cameron's Bakery. 47 00:04:24,306 --> 00:04:26,892 Things are getting really hot there. 48 00:04:27,101 --> 00:04:31,105 (horse running) (horse neighing) 49 00:04:31,731 --> 00:04:34,734 (dog barking) (man shouts) 50 00:04:37,111 --> 00:04:41,115 (birds squawking) 51 00:04:49,248 --> 00:04:51,876 Tyfell Stop. Look on the ground over there. 52 00:04:56,756 --> 00:04:58,465 They've dropped early 53 00:04:58,507 --> 00:05:03,262 Fern horn seeds, collecting them is quite the honour. 54 00:05:03,304 --> 00:05:07,099 Still some leaves on the trees. A bad omen. 55 00:05:09,310 --> 00:05:10,310 Tread carefully. 56 00:05:11,520 --> 00:05:12,980 Oh, I will. 57 00:05:14,190 --> 00:05:16,359 -What about the deer? -We'll come back for it. 58 00:05:17,943 --> 00:05:19,570 This is more important, 59 00:05:19,612 --> 00:05:20,613 Much more. 60 00:05:22,990 --> 00:05:24,867 I heard people worry there may not be enough seeds 61 00:05:24,909 --> 00:05:28,370 for the new births. One seed for one elf. 62 00:05:28,412 --> 00:05:29,288 And I'd... 63 00:05:29,330 --> 00:05:32,625 So many, so many. 64 00:05:34,377 --> 00:05:36,503 But collecting them is quite the honour. 65 00:05:36,545 --> 00:05:38,213 Shouldn't we leave them? 66 00:05:38,255 --> 00:05:41,050 No. They must be collected swiftly. 67 00:05:41,092 --> 00:05:43,427 I remember when I collected mine. 68 00:05:43,469 --> 00:05:45,929 12 years old as all are, 69 00:05:45,971 --> 00:05:49,767 but for me, it's the first time I felt like an elf. 70 00:05:49,809 --> 00:05:53,562 I knew which one was mine and I took it. I knew immediately. 71 00:05:55,314 --> 00:05:59,151 -Have you got the sacks. -Yeah. It Became my weapon 72 00:05:59,193 --> 00:06:01,528 almost the same day. I barely shed blood 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,989 with its thorn before it took shape. Not 74 00:06:04,031 --> 00:06:06,033 that I've ever really had a chance to use it. 75 00:06:06,075 --> 00:06:07,243 Tyfell. Focus. 76 00:06:15,042 --> 00:06:17,920 Some have taken root. I feared it so. 77 00:06:19,714 --> 00:06:21,215 We can't pull them out? 78 00:06:22,216 --> 00:06:25,177 No. Once they're rooted, they'll be like that 79 00:06:25,219 --> 00:06:27,012 for over a thousand years. 80 00:06:27,054 --> 00:06:28,556 We'll mark the tree before we leave. 81 00:06:29,890 --> 00:06:32,727 Anyone who treads here now should do so warily. 82 00:06:35,438 --> 00:06:36,438 Careful. 83 00:06:48,743 --> 00:06:49,743 Careful. 84 00:06:52,288 --> 00:06:56,167 Let's collect them. Carefully 85 00:06:58,127 --> 00:07:02,131 (dramatic music) 86 00:07:09,513 --> 00:07:10,639 Came as soon as I heard. 87 00:07:10,681 --> 00:07:11,515 Where is he? 88 00:07:11,557 --> 00:07:13,058 They took him. 89 00:07:13,100 --> 00:07:17,646 They took him to the edge of the city. Banished. 90 00:07:17,688 --> 00:07:21,317 We'll find him. Where have you been? 91 00:07:21,359 --> 00:07:22,860 I came as quickly as I could. 92 00:07:22,902 --> 00:07:23,944 Did you know about this? 93 00:07:23,986 --> 00:07:24,778 No. 94 00:07:24,820 --> 00:07:25,779 Sam? 95 00:07:25,821 --> 00:07:27,781 Emily. No. I would've told you. 96 00:07:27,823 --> 00:07:28,699 Would you? 97 00:07:28,741 --> 00:07:29,741 Yes. 98 00:07:31,285 --> 00:07:33,120 Has he been taken? 99 00:07:34,789 --> 00:07:35,789 Banished? 100 00:07:38,250 --> 00:07:42,004 Colette, listen to me. I need you to be strong. 101 00:07:43,714 --> 00:07:44,882 They'll be back again tomorrow 102 00:07:44,924 --> 00:07:47,051 and if you are not able to pay both today 103 00:07:47,093 --> 00:07:48,844 and tomorrow... 104 00:07:49,804 --> 00:07:51,138 I'll be banished too. 105 00:07:53,265 --> 00:07:55,225 And the Sheriff would love nothing more than that. 106 00:07:55,935 --> 00:07:57,936 He'd seize this place, put the prices 107 00:07:57,978 --> 00:08:00,022 up and then we'll all go hungry. 108 00:08:02,149 --> 00:08:05,402 But he can only do that if we let him. Sam, 109 00:08:05,444 --> 00:08:06,904 get everyone you know to come here. 110 00:08:07,988 --> 00:08:09,365 Tell them there's free bread 111 00:08:09,407 --> 00:08:10,727 for whoever shows up to claim it. 112 00:08:11,534 --> 00:08:12,534 Go. 113 00:08:13,703 --> 00:08:14,912 I can't do that. 114 00:08:14,954 --> 00:08:16,497 Yes you can and I'll help. 115 00:08:16,580 --> 00:08:20,084 It's my job to keep your head above water. When they show up 116 00:08:20,960 --> 00:08:22,962 we'll tell them the free batch run out, 117 00:08:23,004 --> 00:08:25,044 but we can give them a reduction on the other bread. 118 00:08:26,298 --> 00:08:28,884 Sheriff's taxes have made bread a luxury for most folk. 119 00:08:29,885 --> 00:08:33,097 We get them back here. We can make what we need in a day. 120 00:08:33,139 --> 00:08:36,392 -Even with a reduction. -What about Cameron? 121 00:08:36,434 --> 00:08:38,727 He'll manage. Let's focus on what we can do. 122 00:08:38,769 --> 00:08:40,646 I've heard they take their clothes as payment 123 00:08:40,688 --> 00:08:41,480 and worse. 124 00:08:41,522 --> 00:08:45,025 Gossip is half the punishment with banishing. 125 00:08:45,067 --> 00:08:46,902 They say all sorts. It'll all be 126 00:08:46,944 --> 00:08:47,945 forgotten in a couple of months. 127 00:08:47,987 --> 00:08:50,990 I just, no. 128 00:08:54,076 --> 00:08:55,327 You're right. 129 00:08:55,369 --> 00:08:56,369 Trust me, 130 00:09:00,416 --> 00:09:01,667 let's get to work. 131 00:09:04,128 --> 00:09:07,923 (screaming) 132 00:09:13,137 --> 00:09:14,930 You are going to have to run faster 133 00:09:14,972 --> 00:09:17,516 than that Cameron. 134 00:09:21,937 --> 00:09:25,190 Funny thing banishment? People think banishment 135 00:09:25,232 --> 00:09:29,236 means leaving the city on pain of death, like you're an elf 136 00:09:29,278 --> 00:09:31,322 never to return. Which it does. 137 00:09:32,406 --> 00:09:35,576 But it also means that you lose all your rights. 138 00:09:35,618 --> 00:09:37,912 It means no one gives a toss about you. 139 00:09:39,538 --> 00:09:42,458 It means I could cut you to pieces 140 00:09:42,500 --> 00:09:43,709 and nobody could complain. 141 00:09:45,419 --> 00:09:49,340 I gave you all discounts. Opened early for you! 142 00:09:50,800 --> 00:09:53,761 Well that's why I haven't killed you. But taxes 143 00:09:53,803 --> 00:09:54,804 must be paid. 144 00:09:57,973 --> 00:09:59,266 Have at him boys! 145 00:10:04,313 --> 00:10:06,148 Prepare to tar and feather. 146 00:10:08,359 --> 00:10:10,486 Anything but that? No? No. 147 00:10:11,987 --> 00:10:15,407 You didn't pay with coin, so we'll take your family jewels. 148 00:10:15,449 --> 00:10:19,828 No, please, no, no I, no. Please, no that. 149 00:10:19,870 --> 00:10:20,829 Please. 150 00:10:20,871 --> 00:10:21,871 I beg you. Please. 151 00:10:26,669 --> 00:10:31,548 The tar quarterises the wound, stops you bleeding 152 00:10:31,590 --> 00:10:32,717 out. 153 00:10:34,635 --> 00:10:35,845 And the feathers? 154 00:10:36,971 --> 00:10:39,515 Well, the feathers make you look pretty. 155 00:10:49,191 --> 00:10:50,443 Bring the jewels with us. 156 00:11:09,378 --> 00:11:11,047 The humans brought one of their own here. 157 00:11:12,173 --> 00:11:15,968 Beat him, hadn't paid his taxes. 158 00:11:16,010 --> 00:11:19,471 That's four this week. Treated same as the others. 159 00:11:19,513 --> 00:11:21,140 It's troubling. 160 00:11:21,182 --> 00:11:25,019 It's barbaric. We should help him. 161 00:11:25,061 --> 00:11:27,688 If that is your decision, act on it Tyfell. 162 00:11:30,649 --> 00:11:34,195 Sometimes thinking through an action isn't a bad idea. 163 00:11:35,196 --> 00:11:37,907 Indeed. And if that is your choice; to hesitate, to, 164 00:11:38,866 --> 00:11:41,660 to weigh up the options, so be it. 165 00:11:42,787 --> 00:11:44,163 I'm not hesitating. 166 00:11:44,205 --> 00:11:45,581 Choose. One. 167 00:11:45,623 --> 00:11:50,544 This doesn't need considering, he is hurt, 168 00:11:50,586 --> 00:11:53,297 but the tar will have burnt his wounds and sealed them. 169 00:11:53,339 --> 00:11:55,090 He is surrounded by plenty. 170 00:11:55,132 --> 00:11:57,426 He will recover and find food, 171 00:11:57,468 --> 00:11:59,053 -But if he doesn't? -He dies. 172 00:11:59,970 --> 00:12:01,138 That is the circle. 173 00:12:01,180 --> 00:12:01,972 But surely? 174 00:12:02,014 --> 00:12:03,641 Help or don't. 175 00:12:05,393 --> 00:12:09,980 If a kitten is drowning, helping it is an action. 176 00:12:11,232 --> 00:12:15,444 Letting it die is a choice. Watching it is cruel. 177 00:12:15,486 --> 00:12:18,947 -I'm debating not watching. -Hesitation has many names 178 00:12:18,989 --> 00:12:20,449 Elwynn? 179 00:12:20,491 --> 00:12:24,078 Does the sun hesitate? Does the moon, the wind? 180 00:12:24,120 --> 00:12:26,955 Oh, why would you not save a drowning kitten? 181 00:12:26,997 --> 00:12:30,417 I would if I could. You would watch it. 182 00:12:30,459 --> 00:12:34,004 Elwynn - If your heart hesitates, 183 00:12:34,046 --> 00:12:38,551 you die. Heartless. 184 00:12:39,552 --> 00:12:41,470 That's what you think of me. I see it in your eyes. 185 00:12:41,512 --> 00:12:44,140 But I'm not, I just listen to it. 186 00:12:45,725 --> 00:12:47,726 One day my heart shall stop beating 187 00:12:47,768 --> 00:12:49,228 and I shall not curse it 188 00:12:49,270 --> 00:12:53,232 or complain, for all things have a right to a choice. 189 00:12:55,234 --> 00:12:58,612 But if it lingers me in an indecision, unsure of whether 190 00:12:58,654 --> 00:13:03,158 to beat or not? Well, that I shall curse 191 00:13:03,200 --> 00:13:05,119 for it shall be a cruel suffering. 192 00:13:11,417 --> 00:13:15,421 (indistinct whispering) 193 00:13:34,398 --> 00:13:37,360 We need to get home. You go back for that deer. 194 00:13:38,235 --> 00:13:40,237 I'll take these from here. 195 00:13:55,252 --> 00:13:56,295 Wood Elves? 196 00:14:04,220 --> 00:14:06,138 I'll help you back. 197 00:14:06,180 --> 00:14:08,057 It's cold. The deer will keep 198 00:14:08,140 --> 00:14:10,059 Finally a good decision. 199 00:14:11,519 --> 00:14:13,145 I like to watch the humans. 200 00:14:13,187 --> 00:14:15,314 They're like greedy children. 201 00:14:15,356 --> 00:14:16,440 They know little of the old ways. 202 00:14:16,482 --> 00:14:17,483 All can hunt. 203 00:14:17,525 --> 00:14:19,068 They can't skin a deer very well. 204 00:14:19,110 --> 00:14:21,612 I've even seen them fail to properly roast a rabbit, 205 00:14:21,654 --> 00:14:23,134 let alone know where the apples fall. 206 00:14:23,739 --> 00:14:25,157 Is that why you left him one? 207 00:14:25,199 --> 00:14:27,118 Hey; to taunt him? 208 00:14:41,882 --> 00:14:46,345 -Thank you so much. -How did it go? 209 00:14:47,638 --> 00:14:49,724 We're good for today. You did well. 210 00:14:51,225 --> 00:14:54,853 I even got the tinker here and he rarely buys anything. 211 00:14:54,895 --> 00:14:56,147 Thank you Sam 212 00:14:57,273 --> 00:15:00,526 But this will only last a few days. 213 00:15:02,611 --> 00:15:04,363 Next full moon... 214 00:15:04,405 --> 00:15:06,907 Cameron said that we wouldn't last. 215 00:15:06,949 --> 00:15:09,285 That's why he put up a stink to the tax collectors. 216 00:15:10,453 --> 00:15:13,122 Told them it was as good as thievery. 217 00:15:13,164 --> 00:15:18,043 Sam, you need to talk to the Sheriff. He'll listen to you. 218 00:15:18,085 --> 00:15:19,085 He won't. 219 00:15:22,298 --> 00:15:24,300 Fine. I'll do it. 220 00:15:24,342 --> 00:15:25,342 What? 221 00:15:26,635 --> 00:15:30,222 No. Wait, I, I can, I can come with you. 222 00:15:31,182 --> 00:15:34,018 No, you said he won't listen to you. 223 00:15:36,020 --> 00:15:38,731 (slow dramatic music) 224 00:15:38,898 --> 00:15:40,218 Where do you think my brother is? 225 00:15:42,193 --> 00:15:43,944 Probably the forest of solitude. 226 00:15:43,986 --> 00:15:46,572 No. It's empty and barren. 227 00:15:46,614 --> 00:15:48,282 No one even hunts there anymore. 228 00:15:49,700 --> 00:15:51,702 It's a long walk to get back to the north road too. 229 00:15:53,204 --> 00:15:54,330 He'll be out there for days. 230 00:15:56,624 --> 00:15:58,668 I saw a report on the Sheriff's desk. 231 00:16:00,336 --> 00:16:02,963 That's why so few ever come back or are seen again. 232 00:16:05,049 --> 00:16:07,176 I, I, I'd offer to go and look for him. 233 00:16:07,218 --> 00:16:09,387 But that's punishable too. 234 00:16:26,445 --> 00:16:28,781 Of the old and the new show us the enchantments 235 00:16:28,823 --> 00:16:31,033 both forgotten and true. 236 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 I, I know I'm not 237 00:16:39,250 --> 00:16:40,668 progressing as you'd hoped. 238 00:16:42,128 --> 00:16:43,671 I'm trying. 239 00:16:43,713 --> 00:16:44,713 I know. 240 00:16:45,923 --> 00:16:48,801 A broken heart takes a while to heal Tyfell. 241 00:16:50,011 --> 00:16:52,513 Trust yourself. That's all we have. 242 00:16:54,557 --> 00:16:56,559 We both wish your father were here. 243 00:17:00,354 --> 00:17:01,354 If... 244 00:17:05,568 --> 00:17:07,820 If that human we're conscious 245 00:17:07,862 --> 00:17:10,531 and asked us for help, what would you have done? 246 00:17:10,573 --> 00:17:11,490 Kill him. 247 00:17:11,532 --> 00:17:13,617 Come now. 248 00:17:13,659 --> 00:17:16,412 I'd I kill him for so much as looking at me. 249 00:17:17,872 --> 00:17:20,249 We're nothing more than a rumour to humans these days. 250 00:17:20,291 --> 00:17:23,502 So I hear. Keeping it 251 00:17:23,544 --> 00:17:25,629 that way is the only way we keep things as they are. 252 00:17:31,093 --> 00:17:33,637 You, you of all people 253 00:17:33,679 --> 00:17:35,097 I would've thought would show the most 254 00:17:35,139 --> 00:17:37,808 interest in the humans. Knowing our enemies, 255 00:17:37,850 --> 00:17:39,643 is our first rule of war. 256 00:17:39,685 --> 00:17:40,685 I know them well. 257 00:17:41,645 --> 00:17:43,355 But surely things change? 258 00:17:43,397 --> 00:17:46,942 And the answer to that riddle lies there. 259 00:17:46,984 --> 00:17:50,780 I hate riddles. Speak plainly. Please. 260 00:17:51,822 --> 00:17:53,074 Look around you. 261 00:17:54,116 --> 00:17:58,203 At all we have. Children 262 00:17:58,245 --> 00:17:59,496 New born babes. 263 00:17:59,538 --> 00:18:01,790 The abundance of the forest. 264 00:18:01,832 --> 00:18:06,378 Happiness, security. Things have 265 00:18:06,420 --> 00:18:10,299 changed since leaving the city, for the better. 266 00:18:10,341 --> 00:18:11,550 For us? 267 00:18:11,592 --> 00:18:12,384 The elves. 268 00:18:12,426 --> 00:18:13,426 Exactly. 269 00:18:16,180 --> 00:18:19,058 We sometimes went a dozen 270 00:18:19,100 --> 00:18:21,560 or more years without the cries of a new born babe. 271 00:18:25,106 --> 00:18:29,026 Things have changed and you won't know 272 00:18:29,068 --> 00:18:30,736 how good you had something 273 00:18:30,778 --> 00:18:34,824 as a young Elf, until it leaves you. 274 00:18:36,659 --> 00:18:41,080 It's hard to find happiness when others suffer. 275 00:18:41,122 --> 00:18:42,790 True. 276 00:18:42,832 --> 00:18:47,753 But that is the human way. Humans are cruel. 277 00:18:48,921 --> 00:18:50,756 They like things to suffer. 278 00:18:53,300 --> 00:18:54,969 Give me a sack. 279 00:18:57,930 --> 00:19:02,059 Think on that and fetch the deer 280 00:19:02,101 --> 00:19:04,228 and reopen the portal. 281 00:19:14,321 --> 00:19:16,156 You walk with the pace of a storm. 282 00:19:16,198 --> 00:19:18,158 Wish I had the power of a storm. 283 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 Meeting with the sheriff went well then? 284 00:19:20,661 --> 00:19:21,704 Word travels quick. 285 00:19:21,746 --> 00:19:23,872 When times are this hard, aye. 286 00:19:23,914 --> 00:19:28,127 It does. Well? 287 00:19:28,169 --> 00:19:30,588 He granted me an audience. 288 00:19:33,466 --> 00:19:36,886 (dramatic music) 289 00:19:37,053 --> 00:19:39,263 You look lovely Emily. 290 00:19:39,305 --> 00:19:40,097 And? 291 00:19:40,139 --> 00:19:42,308 I was to the point. 292 00:19:43,559 --> 00:19:45,770 I've come to discuss the city. 293 00:19:46,896 --> 00:19:49,940 I'm angry at the treatment of the people. 294 00:19:49,982 --> 00:19:54,528 -Is that so? -Our, my people 295 00:19:55,529 --> 00:19:57,573 Come, come, all are welcome in 296 00:19:57,615 --> 00:19:59,283 Lloris are they not? 297 00:19:59,325 --> 00:20:04,163 All those who share perhaps? My people suffer. 298 00:20:05,039 --> 00:20:08,793 You take from them. The new taxes on the bakeries? 299 00:20:10,294 --> 00:20:13,047 All you do is take, take and take. 300 00:20:13,089 --> 00:20:14,506 You didn't say that to him? 301 00:20:14,548 --> 00:20:16,759 I did, I did. 302 00:20:16,801 --> 00:20:17,635 Emily. 303 00:20:17,677 --> 00:20:19,094 I was angry. 304 00:20:19,136 --> 00:20:21,097 Take. 305 00:20:22,139 --> 00:20:25,810 The taxes are for the people, for caregivers, 306 00:20:27,728 --> 00:20:31,857 for courtiers, for collectors, for ships, 307 00:20:31,899 --> 00:20:35,194 for trade, for courts, for councils. 308 00:20:35,236 --> 00:20:38,822 And no one can question your spending? 309 00:20:38,864 --> 00:20:40,074 Nothing's improved. 310 00:20:40,116 --> 00:20:41,950 No Emily. 311 00:20:41,992 --> 00:20:43,786 Dear Emily, you are 312 00:20:46,080 --> 00:20:47,415 these questions, 313 00:20:51,377 --> 00:20:53,587 questions are tricky things. 314 00:20:59,218 --> 00:21:01,178 You can never get a straight answer out of him. 315 00:21:02,013 --> 00:21:02,805 Twists everything. 316 00:21:02,847 --> 00:21:03,847 He... 317 00:21:05,016 --> 00:21:06,392 And questions can be good. 318 00:21:08,352 --> 00:21:12,982 I encourage them. So you 319 00:21:13,024 --> 00:21:14,566 question me on my taxes. 320 00:21:14,608 --> 00:21:15,651 So I question you. 321 00:21:20,281 --> 00:21:23,993 Your parents used to rule this city from this very castle. 322 00:21:26,662 --> 00:21:28,247 Could they be trusted? 323 00:21:28,330 --> 00:21:32,126 Of course. I may have been young when they passed, 324 00:21:32,168 --> 00:21:33,878 but all say they made things better. 325 00:21:35,296 --> 00:21:37,590 Cared for our elders. Housed the poor? 326 00:21:38,799 --> 00:21:40,968 They weren't just trusted. They were loved. 327 00:21:42,636 --> 00:21:45,723 I'm sure, it's good to hear. 328 00:21:49,101 --> 00:21:50,811 But another question if I may. 329 00:21:52,646 --> 00:21:54,690 I'm relatively new to our city, 330 00:21:56,525 --> 00:21:59,403 but even I know that Elven things are forbidden here. 331 00:22:01,947 --> 00:22:04,074 Now I've wondered this since I moved 332 00:22:04,116 --> 00:22:07,453 in and here's the question. 333 00:22:10,790 --> 00:22:13,334 Why are forbidden Elven goblets here? 334 00:22:17,880 --> 00:22:21,342 Hidden away in this office all over the castle? 335 00:22:23,219 --> 00:22:25,429 Your family rounded them all up, 336 00:22:25,471 --> 00:22:27,890 but you didn't destroy them? 337 00:22:30,309 --> 00:22:31,309 It's naughty. 338 00:22:36,524 --> 00:22:39,276 The wood makes the wine instantly sweeter. 339 00:22:41,362 --> 00:22:42,738 It's interesting. 340 00:22:50,996 --> 00:22:53,082 I think in the right marketplace 341 00:22:53,124 --> 00:22:55,710 it could be quite valuable. 342 00:23:02,883 --> 00:23:05,344 No answer? Nothing? 343 00:23:06,929 --> 00:23:08,889 You look upset? 344 00:23:13,561 --> 00:23:16,313 If that is what you truly believe, 345 00:23:17,606 --> 00:23:19,858 that you love the people 346 00:23:19,900 --> 00:23:21,777 and the people love and trust you. 347 00:23:21,819 --> 00:23:23,612 Look where it has brought you? 348 00:23:26,073 --> 00:23:27,992 Begging at my table. 349 00:23:35,416 --> 00:23:38,127 What an odd little orphan you are. 350 00:23:41,255 --> 00:23:43,132 You know if you were still little 351 00:23:43,174 --> 00:23:44,425 you'd be under my management. 352 00:23:44,467 --> 00:23:45,468 Imagine that. 353 00:23:46,719 --> 00:23:49,221 All in all he didn't like my parents, doesn't like 354 00:23:49,263 --> 00:23:52,099 me and I shouldn't have gone. 355 00:23:52,141 --> 00:23:57,062 You trusted your instincts. Nothing wrong with that. 356 00:23:57,104 --> 00:24:00,608 So no changes to the new tax then? 357 00:24:01,525 --> 00:24:02,525 No. 358 00:24:03,819 --> 00:24:05,571 Now run along. 359 00:24:05,613 --> 00:24:08,032 If you really want to look after the taxes 360 00:24:08,074 --> 00:24:09,992 and the policy of this city, 361 00:24:10,034 --> 00:24:12,119 then I suggest you try and take my seat. 362 00:24:12,161 --> 00:24:13,162 Should you dare. 363 00:24:14,121 --> 00:24:18,667 I might just, - Of course the old rule 364 00:24:18,709 --> 00:24:22,797 of vote has now gone so it may be a little tricky. 365 00:24:24,632 --> 00:24:28,802 The new laws are so much better, allowing us 366 00:24:28,844 --> 00:24:30,679 to take action when action is needed. 367 00:24:30,721 --> 00:24:32,264 No more dithering. 368 00:24:36,102 --> 00:24:39,063 The people have trusted me with this office. 369 00:24:39,105 --> 00:24:40,481 I make the rules now. 370 00:24:42,692 --> 00:24:44,360 I can't please everyone. 371 00:24:45,861 --> 00:24:47,822 Some win and some lose 372 00:24:49,448 --> 00:24:51,367 and I don't care for losers. 373 00:24:53,953 --> 00:24:55,454 Escort her out. 374 00:24:57,289 --> 00:24:58,332 God, he's a monster. 375 00:24:59,500 --> 00:25:01,794 Makes himself rich and bleeds the rest of us. 376 00:25:02,878 --> 00:25:04,296 All the bakers will be gone by the end 377 00:25:04,338 --> 00:25:05,881 of the week and he'll be running them. 378 00:25:05,923 --> 00:25:09,885 You mark my words. My mother may be 379 00:25:09,927 --> 00:25:10,970 blind and sick. 380 00:25:11,846 --> 00:25:14,056 She saw this coming. 381 00:25:14,098 --> 00:25:15,933 How is she? 382 00:25:15,975 --> 00:25:17,893 Surviving. 383 00:25:18,769 --> 00:25:20,020 Got lice down under 384 00:25:20,062 --> 00:25:24,483 and a rash that's almost as putrid as what she vomits up. 385 00:25:24,525 --> 00:25:26,819 Heading to the river now. 386 00:25:26,861 --> 00:25:30,781 Stinks too bad to throw in the street. Nasty stuff. 387 00:25:32,491 --> 00:25:36,495 (horse neighing) 388 00:25:38,748 --> 00:25:40,291 Courage burns brightly within you. 389 00:25:41,500 --> 00:25:46,505 Sometimes you have to let bad moments be kindling to it. 390 00:25:46,630 --> 00:25:48,758 That's how greatness shines. 391 00:26:04,065 --> 00:26:07,485 (slow music) 392 00:26:07,651 --> 00:26:10,112 What are you thinking? 393 00:26:10,154 --> 00:26:13,866 That human. They stole our city 394 00:26:13,908 --> 00:26:17,453 but it sometimes it feels 395 00:26:17,495 --> 00:26:20,122 as though they darkened our souls as well. 396 00:26:22,416 --> 00:26:25,085 Hate is no companion to hold onto. 397 00:26:25,127 --> 00:26:28,756 200 years of it. It's hard to let go. 398 00:26:28,798 --> 00:26:33,135 -Is it time? -That's the wrong question. 399 00:26:35,388 --> 00:26:36,597 Well? 400 00:26:36,639 --> 00:26:38,557 Is it safe to? 401 00:26:40,518 --> 00:26:45,481 We've moved on Llanofinn, we've built a better city. 402 00:26:47,650 --> 00:26:51,862 Enchantments that will last longer than the wind. 403 00:26:54,532 --> 00:26:59,495 We are hidden here. Content. 404 00:27:01,706 --> 00:27:05,084 -Those seeds you found? -Troubling. 405 00:27:05,126 --> 00:27:08,713 Wonderful. So many? 406 00:27:32,111 --> 00:27:34,405 How can you put something in a river? 407 00:27:34,447 --> 00:27:37,199 And not know another would have to deal with it. 408 00:27:40,786 --> 00:27:42,371 Humans. 409 00:27:45,958 --> 00:27:48,168 Look at me, letting them 410 00:27:48,210 --> 00:27:50,129 get me wound up. 411 00:28:16,989 --> 00:28:18,699 The moon is coming. 412 00:28:19,700 --> 00:28:22,411 -Is it full? -It will be. 413 00:28:24,038 --> 00:28:25,998 A good omen. 414 00:28:26,040 --> 00:28:31,045 -Is it? -I have something for you. 415 00:28:31,629 --> 00:28:36,050 But first you must promise to not be angry. 416 00:28:40,054 --> 00:28:41,972 -Cannot do that. -Oh, 417 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 your anger is quicker than a rabbit's foot. 418 00:28:45,935 --> 00:28:47,436 Promise me. 419 00:28:56,487 --> 00:29:01,075 No. How? Why? 420 00:29:02,410 --> 00:29:04,870 They fell early. I helped collect them 421 00:29:04,912 --> 00:29:09,917 and then when I went back to collect the deer we fell 422 00:29:10,543 --> 00:29:13,337 Something pulled me back. 423 00:29:15,923 --> 00:29:18,592 Called to you? 424 00:29:18,634 --> 00:29:20,636 Just like at the council of the young 425 00:29:20,678 --> 00:29:22,805 when we got to choose our own seed 426 00:29:22,847 --> 00:29:24,682 and share blood to tame it. 427 00:29:24,724 --> 00:29:26,559 That feeling? 428 00:29:29,061 --> 00:29:30,813 I feel it. 429 00:29:34,567 --> 00:29:36,402 I feel it too. 430 00:29:39,655 --> 00:29:43,826 Hold it. Hold it. It's not 431 00:29:43,868 --> 00:29:45,828 blooded or taken root. 432 00:29:45,870 --> 00:29:47,455 Nothing happens. 433 00:29:48,914 --> 00:29:50,624 I've never seen one this young before. 434 00:29:51,667 --> 00:29:54,503 What an honour to collect them so. 435 00:29:54,545 --> 00:29:57,256 The thorn hasn't even grown yet? 436 00:30:08,392 --> 00:30:11,270 Drawn to it, but it does not root 437 00:30:11,312 --> 00:30:16,066 or thorn when held? There's only one 438 00:30:16,108 --> 00:30:18,027 thing that means... 439 00:30:19,320 --> 00:30:21,739 One seed for one elf. 440 00:30:21,781 --> 00:30:26,243 The seed must learn from the inner self. 441 00:30:26,285 --> 00:30:28,037 It can only be 442 00:30:29,622 --> 00:30:31,665 For our child. 443 00:30:57,024 --> 00:31:00,236 (door closes) 444 00:31:00,403 --> 00:31:03,739 I got your message... 445 00:31:03,781 --> 00:31:05,501 What by the sun and moon are you doing here? 446 00:31:06,450 --> 00:31:08,570 The baker Offstead followed them when they took him. 447 00:31:09,954 --> 00:31:12,122 He had to close his shop the day before. 448 00:31:12,164 --> 00:31:14,667 Closed before he owed anything. 449 00:31:16,127 --> 00:31:20,047 Told Cameron to do the same. You should have listened. 450 00:31:21,257 --> 00:31:26,053 If they find him here they'll kill him. Does Sam know? 451 00:31:27,054 --> 00:31:28,055 Good. 452 00:31:30,266 --> 00:31:33,060 I don't know what to do. 453 00:31:33,102 --> 00:31:34,103 He can't stay. 454 00:31:37,106 --> 00:31:41,110 Cameron. You know you can't stay. 455 00:31:41,152 --> 00:31:44,613 He's not fit to go anywhere. 456 00:31:51,454 --> 00:31:53,330 What did they do to you? 457 00:32:01,380 --> 00:32:03,424 We will put you in a cart and get you out 458 00:32:03,466 --> 00:32:04,925 before the dawn patrols come in. 459 00:32:04,967 --> 00:32:05,967 No. 460 00:32:08,179 --> 00:32:09,179 Cameron? 461 00:32:12,975 --> 00:32:14,060 Don't speak. 462 00:32:15,728 --> 00:32:16,896 Sister please. 463 00:32:22,985 --> 00:32:23,985 I'll go. 464 00:32:27,490 --> 00:32:29,158 I had to come back. 465 00:32:31,911 --> 00:32:34,163 I know who will help us. 466 00:32:35,414 --> 00:32:38,417 Who? We need it. 467 00:32:42,672 --> 00:32:46,801 The Wood Elves. They're real. 468 00:32:51,138 --> 00:32:56,143 They left me this apple. I heard them talk. 469 00:33:01,065 --> 00:33:02,817 Elves gave this to you? 470 00:33:05,403 --> 00:33:07,905 I couldn't bring myself to eat it. 471 00:33:16,288 --> 00:33:20,292 (wind blowing) 472 00:33:23,004 --> 00:33:25,589 Not like you to beat me to the sunrise. 473 00:33:25,631 --> 00:33:28,509 Last night clearly didn't wear me out enough. 474 00:33:30,511 --> 00:33:35,349 I'm going to scout the city. There's something afoot. 475 00:33:35,391 --> 00:33:36,934 I feel it 476 00:33:36,976 --> 00:33:38,227 Very well. 477 00:33:38,269 --> 00:33:39,478 Good luck. 478 00:33:39,520 --> 00:33:43,023 -What about you? -The river over the 479 00:33:43,065 --> 00:33:45,567 mountain. Salmon. 480 00:33:45,609 --> 00:33:47,861 I hope. 481 00:33:47,903 --> 00:33:49,405 After that I'll... 482 00:33:50,448 --> 00:33:51,824 I'll visit the Elder tree. 483 00:33:51,866 --> 00:33:53,492 It's been a while. 484 00:33:55,619 --> 00:33:57,621 Our fallen friends have been 485 00:33:57,663 --> 00:33:59,748 troubling my dreams of late. 486 00:33:59,790 --> 00:34:01,709 Dreaming? 487 00:34:01,751 --> 00:34:05,004 Last night clearly didn't wear you out enough either. 488 00:34:09,717 --> 00:34:11,427 Spear some for me. 489 00:34:11,469 --> 00:34:12,928 I'll try. 490 00:34:14,430 --> 00:34:16,932 May the Lost Moon guide you. 491 00:34:16,974 --> 00:34:18,434 And you. 492 00:34:27,985 --> 00:34:31,989 (indistinct chatter) (metal clanging) 493 00:34:34,116 --> 00:34:39,080 New day, new rules. Pay up. 494 00:34:40,873 --> 00:34:43,542 You collect weekly. That's how this works. 495 00:34:44,418 --> 00:34:48,547 Now it's weekly in advance. Too many people not paying up. 496 00:34:51,050 --> 00:34:54,720 I can't pay next week's. I just paid this week's. 497 00:34:56,180 --> 00:34:57,848 I'm simply the collector. 498 00:34:58,766 --> 00:35:01,352 And I'm simply the one who made the bread you fed 499 00:35:01,394 --> 00:35:02,645 to your children last night. 500 00:35:02,687 --> 00:35:06,690 That was yesterday. Today you're somebody 501 00:35:06,732 --> 00:35:08,025 who can't pay their taxes. 502 00:35:08,901 --> 00:35:10,736 What's going on? 503 00:35:10,778 --> 00:35:12,738 Tax collector's Mother. 504 00:35:12,780 --> 00:35:14,156 Hey? Again? 505 00:35:14,198 --> 00:35:16,659 No, no, no, no. That's absolute nonsense. 506 00:35:16,701 --> 00:35:18,160 Nonsense it is, I tell you I ain't so frail 507 00:35:18,202 --> 00:35:19,953 that I don't remember you coming yesterday. 508 00:35:19,995 --> 00:35:24,124 Is this what you do? Bully the blind and the infirm. Yeah. 509 00:35:24,166 --> 00:35:27,002 Well, weak I may be but test my metal. 510 00:35:27,044 --> 00:35:28,796 You'll find me stronger than an oak. 511 00:35:28,838 --> 00:35:31,173 So you're not paying? 512 00:35:31,215 --> 00:35:33,676 Oh no. Not on your life I'm paying. 513 00:35:33,718 --> 00:35:35,594 Fine. Seize everything. 514 00:35:40,683 --> 00:35:41,934 You'll pay. 515 00:35:41,976 --> 00:35:43,352 No you'll pay. 516 00:35:49,066 --> 00:35:50,651 You see this is what happens when people 517 00:35:50,693 --> 00:35:51,861 don't pay their taxes. 518 00:35:54,530 --> 00:35:58,117 Tomorrow this stall will reopen under the supervision 519 00:35:58,159 --> 00:35:59,994 of the Sheriff of Lloris. 520 00:36:13,632 --> 00:36:15,009 You have a knack for this. 521 00:36:16,010 --> 00:36:18,137 I get bored watching. 522 00:36:18,179 --> 00:36:20,973 It is not watching. It is feeling. 523 00:36:21,807 --> 00:36:24,977 I have heard of a technique where you dig a small trench, 524 00:36:25,019 --> 00:36:27,896 trap the fish as they swim in. 525 00:36:27,938 --> 00:36:29,523 It seems easier? 526 00:36:30,900 --> 00:36:32,109 Probably is. 527 00:36:32,151 --> 00:36:34,028 Then why not do that? 528 00:36:34,070 --> 00:36:35,487 Is its not more graceful? 529 00:36:35,529 --> 00:36:38,532 The highest effect, the most minimal of effort? 530 00:36:38,574 --> 00:36:39,575 Maybe, 531 00:36:39,617 --> 00:36:41,702 but you focus too much on the success of the task. 532 00:36:41,744 --> 00:36:44,621 The joy of a task is as much in the doing of it 533 00:36:44,663 --> 00:36:46,915 as the reward of it. 534 00:36:46,957 --> 00:36:48,584 Only in the balance of both. Can you find that, 535 00:36:48,626 --> 00:36:49,918 Which is the way of the Elf. 536 00:36:49,960 --> 00:36:50,961 Yes, yes, yes. 537 00:36:51,003 --> 00:36:52,505 I know, but surely 538 00:36:57,093 --> 00:36:58,093 So far away? 539 00:36:59,637 --> 00:37:04,558 Yes. I watched the water move differently. Felt it. 540 00:37:08,145 --> 00:37:11,231 You'll be as good as I one day. If you practice. 541 00:37:11,273 --> 00:37:14,109 I fear my skills shall never be equal to yours. 542 00:37:14,151 --> 00:37:15,861 I had heard of this trick. 543 00:37:15,903 --> 00:37:19,365 Had I not seen it, I doubt I would've believed it. 544 00:37:19,407 --> 00:37:23,035 There's no trick. It's simply patience, awareness, 545 00:37:23,077 --> 00:37:25,621 and focus. 546 00:37:36,799 --> 00:37:38,634 I will be gone for a few days. 547 00:37:38,676 --> 00:37:40,469 Are the bakeries all ours? 548 00:37:40,511 --> 00:37:42,096 By nightfall they will be. 549 00:37:42,138 --> 00:37:43,597 Good. 550 00:37:43,639 --> 00:37:45,850 Next we'll take the ale houses. 551 00:37:47,226 --> 00:37:49,395 They will be trickier. 552 00:37:49,437 --> 00:37:52,106 Nope. Because we will lift the price 553 00:37:52,148 --> 00:37:54,108 of food across this city. 554 00:37:54,150 --> 00:37:56,777 We already control the import of grain that they use 555 00:37:56,819 --> 00:37:58,570 for meat and ale. 556 00:37:58,612 --> 00:37:59,905 We'll raise that as well 557 00:37:59,947 --> 00:38:02,742 and we will increase tax just a little. 558 00:38:03,826 --> 00:38:05,536 They'll be angry. 559 00:38:05,578 --> 00:38:09,999 No. Because we will lend them coin. 560 00:38:10,041 --> 00:38:13,794 Help support them in this time of turbulence. 561 00:38:15,046 --> 00:38:17,047 We will blame it on foreign wars or 562 00:38:17,089 --> 00:38:21,218 or goings on in the capital. 563 00:38:21,260 --> 00:38:22,303 And then? 564 00:38:23,637 --> 00:38:26,974 And then we'll let them fall behind with their payments. 565 00:38:29,018 --> 00:38:32,521 We will bleed them of everything they have 566 00:38:32,563 --> 00:38:36,942 and then, then they will simply give us their business 567 00:38:36,984 --> 00:38:39,403 to pay off their rising debts. 568 00:38:41,822 --> 00:38:43,282 They will see it as a blessing 569 00:38:43,324 --> 00:38:45,451 and they'll love us even more for it. 570 00:38:45,493 --> 00:38:47,453 This is a way of things, power 571 00:38:47,495 --> 00:38:50,122 to the purpose. 572 00:38:50,164 --> 00:38:52,124 What's that really mean? 573 00:38:52,166 --> 00:38:53,959 You keep saying it. 574 00:38:54,001 --> 00:38:56,253 The new law that rules, 575 00:38:56,295 --> 00:38:59,548 is that if the purpose can be proven and it prospers 576 00:38:59,590 --> 00:39:01,717 or defends the city in any way, 577 00:39:01,759 --> 00:39:04,136 then the action is just and can be taken. 578 00:39:04,178 --> 00:39:07,014 No councils or votes 579 00:39:07,056 --> 00:39:10,101 or any other nonsense needed. 580 00:39:12,937 --> 00:39:16,523 Now tonight, buy your men a drink. 581 00:39:16,565 --> 00:39:19,360 Encourage them to frequent the ale houses 582 00:39:19,402 --> 00:39:20,903 in the coming weeks. 583 00:39:20,945 --> 00:39:22,363 The greater our support for them, 584 00:39:23,489 --> 00:39:26,367 the less they will suspect us in unseating them. 585 00:39:27,827 --> 00:39:29,578 I'm enjoying this plan more and more. 586 00:39:36,210 --> 00:39:38,170 Now tomorrow. 587 00:39:38,212 --> 00:39:41,674 Remove the homeless from the city, 588 00:39:41,716 --> 00:39:44,093 in the early hours. 589 00:39:45,261 --> 00:39:48,389 No, no. Give them all a coin. 590 00:39:49,432 --> 00:39:51,934 Put them to work to clean the new bakeries 591 00:39:51,976 --> 00:39:53,256 and then send them on their way. 592 00:39:54,812 --> 00:39:58,190 Tell them there'll be more work in the next city 593 00:39:58,232 --> 00:39:59,900 and then put them to work in the mine. 594 00:40:01,569 --> 00:40:04,029 There'll be plenty more to follow. 595 00:40:04,071 --> 00:40:05,281 Soon they'll come willingly 596 00:40:08,451 --> 00:40:12,455 (door closes) 597 00:40:30,765 --> 00:40:32,058 As once was lost. 598 00:40:33,559 --> 00:40:35,019 Together we may be found. 599 00:40:36,771 --> 00:40:39,815 Let us come to speak and find common ground. 600 00:40:42,234 --> 00:40:46,238 (birds chirping) 601 00:40:55,623 --> 00:40:57,666 This is the custom? 602 00:41:05,424 --> 00:41:10,429 As once we were lost together, we may be found. 603 00:41:11,222 --> 00:41:13,474 Let us come to speak 604 00:41:14,850 --> 00:41:16,686 and find common ground. 605 00:41:19,980 --> 00:41:23,984 (dramatic music) (birds squawking) 606 00:41:38,165 --> 00:41:40,710 I am not leaving until you talk to me. 607 00:41:44,630 --> 00:41:49,635 This is the custom. Let's see if you honour it. 608 00:42:11,574 --> 00:42:14,410 This is a dangerous place to be alone. 609 00:42:14,452 --> 00:42:16,578 For my kind. Yes. 610 00:42:16,620 --> 00:42:20,249 -What are you doing here? -I've come to beg, 611 00:42:22,043 --> 00:42:26,630 Beg? Beg is not a term we are familiar with. 612 00:42:28,215 --> 00:42:30,259 The squirrel does not beg. It forages. 613 00:42:31,218 --> 00:42:33,470 The wolf does not beg. It hunts. 614 00:42:33,512 --> 00:42:36,473 The flowers do not beg, they bloom. 615 00:42:36,515 --> 00:42:39,435 Die and nourish the forest with their decay. 616 00:42:40,603 --> 00:42:43,314 We elves treat all creatures as equal 617 00:42:44,273 --> 00:42:46,776 for they are true to themselves. 618 00:42:48,527 --> 00:42:50,612 Your kind. However. 619 00:42:50,654 --> 00:42:53,073 I did not mean to offend. 620 00:42:53,115 --> 00:42:55,242 I use it only because I'm desperate. 621 00:42:56,410 --> 00:42:59,413 Desperation lives next to danger in our heart. 622 00:42:59,455 --> 00:43:01,415 These are dangerous times. 623 00:43:01,457 --> 00:43:05,085 Life hangs on a thread for all. At any time 624 00:43:05,127 --> 00:43:07,921 the cartographer can change the map of our stars 625 00:43:07,963 --> 00:43:09,048 and the lives within it. 626 00:43:11,217 --> 00:43:13,594 We do not fear danger. 627 00:43:17,848 --> 00:43:22,853 Then pity me, because I do. 628 00:43:27,733 --> 00:43:30,945 There is a strength within you. 629 00:43:31,821 --> 00:43:33,656 But? 630 00:43:33,698 --> 00:43:36,992 But like all humans, chaos resides also. 631 00:43:41,747 --> 00:43:45,543 We are being beaten, thrown from our homes. 632 00:43:46,669 --> 00:43:51,215 Our trades taken away from us. A foreigner sits as Sheriff. 633 00:43:51,257 --> 00:43:54,260 -This story sounds familiar. -That's why I came. 634 00:43:55,386 --> 00:43:58,305 You lost your city once. 635 00:43:58,347 --> 00:43:59,556 Not lost, 636 00:43:59,598 --> 00:44:03,185 had it stolen, by your kind. 637 00:44:03,227 --> 00:44:06,480 It's the only home I've ever known 638 00:44:06,522 --> 00:44:08,858 and it's being taken from me. 639 00:44:09,859 --> 00:44:14,572 Same way it was from you. We can understand each other. 640 00:44:18,367 --> 00:44:20,369 Maybe we can help each other. 641 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 I was taught an elvish saying as a child. 642 00:44:26,625 --> 00:44:29,169 I thought all elvish was outlawed? 643 00:44:29,211 --> 00:44:31,130 We call it a local tongue. 644 00:44:31,172 --> 00:44:32,548 Foreigners don't know any different. 645 00:44:32,631 --> 00:44:34,633 What was the saying? 646 00:44:35,718 --> 00:44:40,723 Evil is bred, when what we should do isn't done. 647 00:44:45,019 --> 00:44:48,355 There is another saying; 648 00:44:48,397 --> 00:44:52,026 A flower must die to bloom another day. 649 00:44:56,697 --> 00:44:58,324 What is your name? 650 00:44:59,241 --> 00:45:00,241 Emily. 651 00:45:01,410 --> 00:45:03,912 I Llanofinn Brokenleaf. 652 00:45:03,954 --> 00:45:07,375 Have heard you; Emily of the city of Lloris. 653 00:45:08,834 --> 00:45:10,044 Return this time tomorrow 654 00:45:10,086 --> 00:45:12,004 and you shall have your answer then. 655 00:45:12,046 --> 00:45:13,756 Terrible things might happen before... 656 00:45:13,798 --> 00:45:15,758 They may not. Also, 657 00:45:18,719 --> 00:45:21,389 I feel in order to answer you, I must first speak to others. 658 00:45:22,515 --> 00:45:25,225 Are there many of you? Where do you live? 659 00:45:25,267 --> 00:45:27,436 Go. Now. 660 00:45:41,242 --> 00:45:44,286 That was foolish. Take the fish back to the kitchens. 661 00:45:44,328 --> 00:45:47,832 Not a word of this to anyway. Tyfell; not a word. 662 00:45:56,048 --> 00:45:59,551 -You are back early. -The river was bountiful. 663 00:45:59,593 --> 00:46:01,887 Praise to the Lost Moon. 664 00:46:02,763 --> 00:46:03,973 Come here. 665 00:46:05,683 --> 00:46:09,520 (Ethereal Voices recant the meeting with Emily) 666 00:46:11,981 --> 00:46:13,816 200 years of silence, 667 00:46:17,278 --> 00:46:20,072 200 years of silence between humans 668 00:46:20,114 --> 00:46:22,658 and Elves. Ruined today. 669 00:46:22,700 --> 00:46:25,995 There are people in the city who remember us fondly. 670 00:46:27,413 --> 00:46:29,748 We are done with all of that. 671 00:46:29,790 --> 00:46:33,794 We have a new city, enchantments. Done with and 672 00:46:33,836 --> 00:46:35,379 away from them. 673 00:46:35,421 --> 00:46:36,881 Hiding, - Living. 674 00:46:38,382 --> 00:46:40,885 I have seen the brutality she speaks of today. 675 00:46:43,054 --> 00:46:46,432 It is evil and it is wrong. 676 00:46:48,225 --> 00:46:50,060 I want to believe you. 677 00:46:50,102 --> 00:46:51,770 Then go and see for yourself. 678 00:46:51,812 --> 00:46:54,857 -I have duties. -In the kitchen? 679 00:46:56,400 --> 00:46:59,195 Elwynn, you are Warlord of Lloris. 680 00:47:00,404 --> 00:47:03,574 Is the title lost now as well as the city? 681 00:47:05,451 --> 00:47:07,828 I have seen the shame you have carried. 682 00:47:07,870 --> 00:47:11,332 For you. Yes. 683 00:47:12,708 --> 00:47:14,376 As Master Scout, 684 00:47:14,418 --> 00:47:16,837 I have done much for the city. 685 00:47:16,879 --> 00:47:18,964 You have languished in the shadows. 686 00:47:22,176 --> 00:47:26,013 A great commander knows when to attack 687 00:47:26,055 --> 00:47:27,765 and when not to. 688 00:47:29,934 --> 00:47:33,521 Then as your scout, I am telling you 689 00:47:35,898 --> 00:47:37,566 the winds are changing. 690 00:47:39,110 --> 00:47:42,863 Lloris is in turmoil and its people seek our help. 691 00:47:45,074 --> 00:47:46,617 A new leader. 692 00:47:47,618 --> 00:47:50,162 A new leader. She didn't say that? 693 00:47:51,205 --> 00:47:53,290 It is what we are known for. 694 00:47:54,875 --> 00:47:57,545 The council of Elves made the city. 695 00:48:03,092 --> 00:48:06,345 Perhaps this is the step to governing it once again. 696 00:48:12,768 --> 00:48:14,937 The winds of change may be upon us. 697 00:48:16,939 --> 00:48:21,485 I will go to the city tonight, 698 00:48:21,527 --> 00:48:23,237 but only because it is the quickest 699 00:48:23,279 --> 00:48:25,448 path to the Elder Tree. 700 00:48:32,288 --> 00:48:36,917 Thank you for your report. Master Scout. 701 00:48:55,353 --> 00:48:58,439 (loud indistinct talking) 702 00:48:58,606 --> 00:49:00,733 Make the most of it mother. 703 00:49:00,775 --> 00:49:02,693 Might be the last meal for a while. 704 00:49:05,738 --> 00:49:08,240 Not if I can help it. It ain't. 705 00:49:10,743 --> 00:49:14,747 (door bell jingles) 706 00:49:20,920 --> 00:49:21,921 Tax Collectors. 707 00:49:24,965 --> 00:49:25,758 No. 708 00:49:25,800 --> 00:49:26,800 I'm just gonna... 709 00:49:26,842 --> 00:49:29,720 Don't, don't, don't, 'just' me. This fight is mine. 710 00:49:31,847 --> 00:49:34,058 Oi, scum. 711 00:49:34,100 --> 00:49:36,727 Who, me? 712 00:49:36,769 --> 00:49:40,481 Oh, you know your name then. 713 00:49:40,523 --> 00:49:43,943 Well you should know your place too 'cause scum. 714 00:49:44,944 --> 00:49:48,489 Well you ain't welcome here. Get out. 715 00:49:49,740 --> 00:49:52,284 You're that bitch from earlier. 716 00:49:52,326 --> 00:49:55,704 Lost your loaves and now drowning in your sorrows. 717 00:49:55,746 --> 00:49:57,414 Don't drink when I'm working. 718 00:49:57,456 --> 00:50:02,086 Oh, drink up love. Your ovens won't run hot again. 719 00:50:03,754 --> 00:50:06,882 I'm working on a dish that's best served cold. 720 00:50:13,681 --> 00:50:15,850 What happened? Did I get him? 721 00:50:17,643 --> 00:50:21,188 Call for help. Call for help! 722 00:50:21,230 --> 00:50:23,065 Get these bastards. 723 00:50:34,285 --> 00:50:37,162 This is a bakers kiss. 724 00:50:37,204 --> 00:50:38,456 And this is a donkeys kiss. 725 00:50:40,833 --> 00:50:44,837 (wind blowing) 726 00:50:54,555 --> 00:50:58,976 I am not shamed by you, for your actions. 727 00:50:59,018 --> 00:51:00,644 I shouldn't have said that. 728 00:51:01,729 --> 00:51:04,065 It was a truth I perhaps needed to hear. 729 00:51:05,649 --> 00:51:09,487 Don't cloud it now. I thank you for it. 730 00:51:11,322 --> 00:51:13,324 I fear for what you'll see tonight. 731 00:51:13,366 --> 00:51:16,118 All is uncertain when the winds of change beckon. 732 00:51:17,995 --> 00:51:19,413 Take your bow. 733 00:51:21,415 --> 00:51:25,711 -I do not go to fight. -Sometimes fights find you. 734 00:51:27,880 --> 00:51:30,549 I spoke to the druid yesterday. 735 00:51:30,591 --> 00:51:34,219 He's working on a new arrow, one he calls Dragons Warning. 736 00:51:34,261 --> 00:51:37,056 He is full of bright ideas. Tell me when I return. 737 00:51:40,184 --> 00:51:42,811 May, the Lost Moon guide you. 738 00:51:42,853 --> 00:51:45,356 I'll be back before the moon is at its height. 739 00:51:45,398 --> 00:51:47,149 Praise the Lost Moon. 740 00:51:49,360 --> 00:51:53,364 (slow dramatic music) 741 00:52:00,079 --> 00:52:03,916 Well this is a sad start to the Sheriff being away. 742 00:52:08,587 --> 00:52:10,547 I'm sorry I, I didn't want for this. Please. 743 00:52:10,589 --> 00:52:13,258 Hey, hey, hey. Calm yourself. 744 00:52:13,300 --> 00:52:15,511 No one wants their place smashed up like this. 745 00:52:16,595 --> 00:52:20,307 Let alone a guard murdered. He is dead. 746 00:52:20,349 --> 00:52:21,767 Right Barry? 747 00:52:24,437 --> 00:52:26,272 What a poor turn for you. 748 00:52:27,523 --> 00:52:30,109 You know the tax takes this into account, don't you? 749 00:52:31,485 --> 00:52:36,365 This is for you. Help fix this place up 750 00:52:36,407 --> 00:52:39,994 and I'll send the men round in the evening for a drink. 751 00:52:40,036 --> 00:52:41,996 Get your sales back up. 752 00:52:45,958 --> 00:52:49,670 Sad business this. He had a young wife. 753 00:52:50,921 --> 00:52:55,634 Newly weds. You two on your feet. 754 00:52:55,676 --> 00:52:58,179 Drag the body back to the guardhouse. 755 00:53:00,014 --> 00:53:03,017 I wouldn't open this evening, 756 00:53:03,059 --> 00:53:05,686 likely to be more violence before the night is out. 757 00:53:07,730 --> 00:53:09,273 I hate violence. 758 00:53:25,081 --> 00:53:28,917 What have they done? This tree stood 759 00:53:28,959 --> 00:53:31,170 before any walked here. 760 00:53:34,757 --> 00:53:38,511 Lucky the elves aren't here to see it. Yes sir? 761 00:53:40,971 --> 00:53:44,600 -It was a burial ground. -Generous sir, very. 762 00:53:45,476 --> 00:53:48,979 -Who did this? -Oh the Sheriff. 763 00:53:49,021 --> 00:53:53,025 Rumors there's Dwarvish Gemstones under that tree 764 00:53:53,067 --> 00:53:55,361 and that's why it grew so big. 765 00:53:55,403 --> 00:53:57,613 Noisy business. 766 00:53:57,655 --> 00:53:59,531 It's quiet tonight. 767 00:53:59,573 --> 00:54:03,119 Very noisy. Earlier. Very noisy. 768 00:54:08,124 --> 00:54:09,583 I've been looking everywhere for you. 769 00:54:09,625 --> 00:54:10,626 What's wrong? 770 00:54:10,668 --> 00:54:13,420 The city's gone mad. Who's been hurt? 771 00:54:13,462 --> 00:54:15,130 The tax collectors. 772 00:54:15,172 --> 00:54:16,173 What? 773 00:54:16,215 --> 00:54:18,467 Axle and Matilde gave them a beating. 774 00:54:18,509 --> 00:54:20,344 Colette sees it all. She even held the door closed 775 00:54:20,386 --> 00:54:22,012 so no one could go for help. 776 00:54:22,054 --> 00:54:23,597 Good on Colette. 777 00:54:23,639 --> 00:54:25,849 Then riots kicked off, a few fires. Has calmed 778 00:54:25,891 --> 00:54:27,935 down now though, but everyone had to help 779 00:54:27,977 --> 00:54:30,521 put the fires out before they spread. 780 00:54:30,563 --> 00:54:32,314 Kind of took the fun out of it all. 781 00:54:32,356 --> 00:54:33,857 Fun? 782 00:54:33,899 --> 00:54:37,361 Too quiet now. That's why I came out here. 783 00:54:37,403 --> 00:54:38,320 Too quiet? 784 00:54:38,362 --> 00:54:43,200 Oh, sometimes the darkest of deeds happen in the quietest 785 00:54:43,242 --> 00:54:44,618 of moments. 786 00:54:49,582 --> 00:54:53,210 I didn't think I'd find you in your thinking place. 787 00:54:53,252 --> 00:54:55,629 The last place actually. 788 00:54:55,671 --> 00:54:57,423 The best place to be right now though 789 00:54:57,465 --> 00:54:59,049 there are guards looking to vent on anyone 790 00:54:59,091 --> 00:55:01,260 they see wandering around. So... 791 00:55:06,474 --> 00:55:11,228 When I was a child, everything seemed so much simpler. 792 00:55:13,230 --> 00:55:14,606 I thought the older you get the easier it 793 00:55:14,648 --> 00:55:17,068 gets, the more you can do. 794 00:55:18,861 --> 00:55:20,571 Truth is the opposite isn't it? 795 00:55:23,282 --> 00:55:27,161 Do you weather it or you take a stand? 796 00:55:28,245 --> 00:55:31,916 Endure the journey or try to forge a new path. 797 00:55:33,709 --> 00:55:36,212 Make a nest or fly away. 798 00:55:37,630 --> 00:55:39,256 What do you think? 799 00:55:40,383 --> 00:55:45,388 Depends where your friends are, where your heart lies. 800 00:55:50,935 --> 00:55:53,562 -I've done something. -What? 801 00:55:54,522 --> 00:55:56,440 A change is coming 802 00:55:56,482 --> 00:56:00,736 Evidently - I was offered a job earlier. 803 00:56:00,778 --> 00:56:04,281 Good pay, hot meal. Good for some. 804 00:56:06,200 --> 00:56:08,243 You turned it down? 805 00:56:08,285 --> 00:56:12,039 Oh beggars can be choosers. Them that took it 806 00:56:12,081 --> 00:56:13,999 are being forced out. 807 00:56:14,041 --> 00:56:16,711 Forced to work down there. 808 00:56:18,295 --> 00:56:20,923 And what was the noise earlier? This? 809 00:56:20,965 --> 00:56:25,219 Oh no, this was days ago. Earlier riots. 810 00:56:25,261 --> 00:56:28,514 The fires of rage burned. 811 00:56:29,390 --> 00:56:31,433 And now they have died out. 812 00:56:31,475 --> 00:56:33,477 Extinguished, 813 00:56:33,519 --> 00:56:38,524 but some still step lightly on the ashes 814 00:56:38,774 --> 00:56:40,401 to turn them to dust. 815 00:56:43,112 --> 00:56:44,571 Do you trust me? 816 00:56:44,613 --> 00:56:47,950 -Completely. -You're a good friend, Sam. 817 00:56:51,996 --> 00:56:54,039 What have you done? 818 00:56:54,081 --> 00:56:55,082 Go on. 819 00:57:04,175 --> 00:57:06,260 I spoke to the Elves. 820 00:57:10,598 --> 00:57:15,478 Whatever you are thinking, say it. I need to hear it. 821 00:57:20,066 --> 00:57:21,984 Elves are dangerous. 822 00:57:23,736 --> 00:57:26,697 I've read the scrolls. The reports 823 00:57:26,739 --> 00:57:28,824 of the last days of the Elves. 824 00:57:28,866 --> 00:57:30,326 They slaughtered... 825 00:57:30,368 --> 00:57:34,663 I know you're right. Elves are dangerous. 826 00:57:36,207 --> 00:57:38,042 Go lightly sir. 827 00:57:38,084 --> 00:57:40,336 Let go my coin pouch. 828 00:57:40,378 --> 00:57:42,672 If you want to live. 829 00:57:47,009 --> 00:57:48,009 Humans. 830 00:57:52,932 --> 00:57:54,266 (thunder) 831 00:57:55,434 --> 00:57:58,354 But the way the city is being run. 832 00:57:58,396 --> 00:58:00,147 We can't survive this. 833 00:58:01,816 --> 00:58:06,821 I know it's hard for you to hear. You need to be brave. 834 00:58:08,072 --> 00:58:10,282 I'm brave, 835 00:58:10,324 --> 00:58:13,577 but I worry about the other scrolls I've seen.. 836 00:58:13,619 --> 00:58:16,413 The mine and who my father wants to work with. 837 00:58:16,455 --> 00:58:17,873 No. 838 00:58:17,915 --> 00:58:22,878 Really brave, loyal and brave. 839 00:58:23,796 --> 00:58:27,717 If you trust me, we need to take a stand, 840 00:58:28,884 --> 00:58:31,887 forge a new path, fly away from the old 841 00:58:34,098 --> 00:58:38,269 to start anew, where anything is possible. 842 00:58:45,693 --> 00:58:47,403 I've longed to help people 843 00:58:48,529 --> 00:58:50,781 to be the person my parents would've wanted me to be, 844 00:58:50,823 --> 00:58:53,659 to make 'em proud 845 00:58:55,703 --> 00:58:57,621 Even if it was just in my dreams. 846 00:58:59,373 --> 00:59:01,125 Silly I know. 847 00:59:01,167 --> 00:59:04,128 No. That's not silly at all. 848 00:59:05,046 --> 00:59:08,549 They live on through you. They do. 849 00:59:08,591 --> 00:59:10,885 And I trust you as many did them. 850 00:59:12,887 --> 00:59:14,722 Thank you, Sam. 851 00:59:21,354 --> 00:59:24,148 Will you come to meet the Elves with me tomorrow? 852 00:59:34,200 --> 00:59:38,287 You look beautiful. In the moonlight. 853 00:59:40,289 --> 00:59:41,289 Come on. 854 00:59:51,884 --> 00:59:53,302 Please. 855 00:59:53,344 --> 00:59:54,303 (crashing) 856 00:59:54,345 --> 00:59:56,514 HELP! 857 01:00:01,102 --> 01:00:02,603 HEEELPPPPP! 858 01:00:10,152 --> 01:00:13,030 I'll give you a smile. 859 01:00:13,072 --> 01:00:15,908 Bigger than the one you've got now. 860 01:00:15,950 --> 01:00:18,952 A real Lloris smile. 861 01:00:18,994 --> 01:00:19,787 Please. 862 01:00:19,829 --> 01:00:21,789 You see consequences. 863 01:00:21,831 --> 01:00:23,791 That's what you lot don't seem to understand. 864 01:00:23,833 --> 01:00:27,878 Now. Open your mouth. 865 01:00:28,921 --> 01:00:32,007 A real Lloris smile. 866 01:00:32,049 --> 01:00:35,177 Please, please don't. 867 01:00:35,219 --> 01:00:38,889 Now. Open wide. 868 01:00:40,433 --> 01:00:41,033 (dramatic music) 869 01:00:41,183 --> 01:00:46,188 Do it or there will be 870 01:00:46,313 --> 01:00:48,691 more consequences. 871 01:00:50,443 --> 01:00:52,945 Help! 872 01:00:55,781 --> 01:00:58,617 Now open your mouth. 873 01:01:18,429 --> 01:01:20,222 You lost an arrow? 874 01:01:20,264 --> 01:01:23,434 I did not lose one. It found a new home. 875 01:01:24,852 --> 01:01:27,062 The winds of change are upon us. 876 01:01:27,104 --> 01:01:29,523 -We go to war? -Perhaps. 877 01:01:31,150 --> 01:01:33,193 We'll speak to them tomorrow. 878 01:01:33,235 --> 01:01:35,446 See how we feel after that. 879 01:01:35,488 --> 01:01:37,239 So a storm is coming. 880 01:01:37,281 --> 01:01:41,535 Oh, a storm is here. How much changes as it passes 881 01:01:41,577 --> 01:01:44,079 through is waiting to be seen. 882 01:01:44,121 --> 01:01:46,248 What did you see? 883 01:01:47,416 --> 01:01:49,043 Master scout. 884 01:01:49,877 --> 01:01:52,588 You must have seen it already. 885 01:01:52,630 --> 01:01:54,506 You had to see it with your own eyes. 886 01:01:54,548 --> 01:01:56,759 How long you known? 887 01:01:56,801 --> 01:01:58,427 A while. 888 01:02:00,930 --> 01:02:01,930 What else? 889 01:02:01,972 --> 01:02:03,974 Humans being humans. 890 01:02:16,904 --> 01:02:20,115 This woman was present when a mob attacked 891 01:02:20,157 --> 01:02:23,118 and killed a guard last night. 892 01:02:23,160 --> 01:02:25,413 She claims she saw nothing. 893 01:02:26,330 --> 01:02:29,333 Will any step forward and speak of what they saw? 894 01:02:32,920 --> 01:02:35,381 Are you all deaf? 895 01:02:36,924 --> 01:02:38,509 Playing dumb, eh? 896 01:02:42,054 --> 01:02:43,848 Let me make this simple. 897 01:02:45,099 --> 01:02:47,017 The next time this woman says she's seen 898 01:02:47,059 --> 01:02:49,561 nothing, there'll be half a chance. 899 01:02:49,603 --> 01:02:51,313 She's telling the truth. 900 01:03:07,413 --> 01:03:10,666 I hope you all hear what I'm saying. Loud and clear. 901 01:03:11,917 --> 01:03:13,627 People had better start speaking 902 01:03:13,669 --> 01:03:15,337 up when they're spoken to. 903 01:03:15,379 --> 01:03:17,089 Or the sheriff's guard will 904 01:03:17,131 --> 01:03:19,425 plunge this city into darkness. 905 01:03:19,467 --> 01:03:22,303 One socket at a time. 906 01:03:24,013 --> 01:03:25,848 Now get your tax money ready. 907 01:03:26,891 --> 01:03:30,269 We'll be knocking soon enough. 908 01:03:32,980 --> 01:03:35,232 You are armed. 909 01:03:35,274 --> 01:03:37,359 Draw it and I shall kill you both. 910 01:03:37,401 --> 01:03:39,528 She wears it only for protection. 911 01:03:39,570 --> 01:03:41,613 No weapon is only for protection. 912 01:03:41,655 --> 01:03:44,283 -It's not true. -If I have to teach you the 913 01:03:44,325 --> 01:03:46,410 difference between a sword and a shield, 914 01:03:46,452 --> 01:03:49,538 I fear this conversation is over before it's began. 915 01:03:49,580 --> 01:03:51,915 This is Elwynn Brokenleaf. 916 01:03:51,957 --> 01:03:53,793 Warlord of Lloris. 917 01:03:57,171 --> 01:04:00,341 Make your request and how you balance it. 918 01:04:03,135 --> 01:04:07,765 Our homes, our businesses are being taken from us. 919 01:04:09,266 --> 01:04:11,310 All the wealth is going to the few 920 01:04:12,228 --> 01:04:14,063 and the many are left to struggle. 921 01:04:16,190 --> 01:04:20,110 I'm no fool. I understand you've every reason not 922 01:04:20,152 --> 01:04:22,363 to care about what happens to us. 923 01:04:24,740 --> 01:04:28,411 Before they died, my parents spoke of the Elves. 924 01:04:30,663 --> 01:04:35,418 They wanted to return what was yours, to talk to you, 925 01:04:36,752 --> 01:04:39,255 to make a new peace between us. 926 01:04:41,007 --> 01:04:42,967 As once was lost. 927 01:04:43,050 --> 01:04:45,636 Together we may be found. 928 01:04:45,678 --> 01:04:48,806 Let us come to speak and find common ground. 929 01:04:50,474 --> 01:04:52,518 That was the only thing my parents left me. 930 01:04:54,353 --> 01:04:56,188 They knew that phrase 931 01:04:56,230 --> 01:04:57,731 with an elvish item, 932 01:04:57,773 --> 01:04:59,733 would bring you out of hiding to talk. 933 01:04:59,775 --> 01:05:01,694 It is an old custom. 934 01:05:05,031 --> 01:05:09,910 The Sheriff cares not for elves. He cut down your tree. 935 01:05:09,952 --> 01:05:11,328 Even he knew that might anger you. 936 01:05:11,370 --> 01:05:14,832 We've lost far more than an old tree. 937 01:05:16,834 --> 01:05:18,794 What makes you think we care? 938 01:05:20,755 --> 01:05:23,632 Help us and we'll welcome you back to our city. 939 01:05:24,717 --> 01:05:26,635 Your lost treasures will be returned to you. 940 01:05:28,596 --> 01:05:30,889 You steal from us 941 01:05:30,931 --> 01:05:34,601 and then offer us a token in return to not just forgive 942 01:05:34,643 --> 01:05:36,604 but further help you? 943 01:05:39,398 --> 01:05:42,693 Well maybe we should side with the dwarves then 944 01:05:45,696 --> 01:05:48,198 The Sheriff is travelling back from a meeting 945 01:05:48,240 --> 01:05:50,951 from them to Lloris tomorrow. 946 01:05:50,993 --> 01:05:52,870 I want us to capture him then 947 01:05:52,912 --> 01:05:54,204 so we can take control of the city. 948 01:05:54,246 --> 01:05:56,206 Why they rush? 949 01:05:56,248 --> 01:05:58,876 If we don't do it now, 950 01:05:58,918 --> 01:06:01,379 he'll hold executions tomorrow night. 951 01:06:02,380 --> 01:06:04,423 He'll execute our friends. 952 01:06:04,465 --> 01:06:07,051 You want us to kill his soldiers 953 01:06:07,093 --> 01:06:09,095 and capture the sheriff? 954 01:06:10,012 --> 01:06:12,222 There won't be many with him. 955 01:06:12,264 --> 01:06:14,183 They're tax collectors, not soldiers. 956 01:06:14,225 --> 01:06:16,810 Oh, tax collectors. 957 01:06:16,852 --> 01:06:19,522 Cutthroats, bandits. 958 01:06:20,815 --> 01:06:22,566 All names for the same thing. 959 01:06:23,734 --> 01:06:27,488 People who hurt other people, soldiers. 960 01:06:31,867 --> 01:06:34,704 I have listened. You'll have our answer. 961 01:06:36,747 --> 01:06:38,916 The Warlord of Lloris has spoken. 962 01:06:40,418 --> 01:06:43,212 Return at this point tomorrow, you shall have your answer. 963 01:06:43,254 --> 01:06:46,382 That'll be too late. You need to prepare now? 964 01:06:46,465 --> 01:06:48,008 An elf is always prepared. 965 01:06:48,050 --> 01:06:52,638 Fear not. Should we decide to help you, we will. 966 01:06:58,978 --> 01:06:59,979 Go. 967 01:07:16,245 --> 01:07:17,746 We need to know when the sheriff will 968 01:07:17,788 --> 01:07:19,498 be back and which route he'll take. 969 01:07:20,583 --> 01:07:23,711 I promise I won't hurt him. Not if I can avoid it. 970 01:07:24,545 --> 01:07:26,185 I just want him out of the city for good. 971 01:07:27,089 --> 01:07:29,300 I need your help with that. 972 01:07:30,384 --> 01:07:31,802 I won't fail you. 973 01:07:31,844 --> 01:07:32,924 This will all be ever soon. 974 01:07:33,763 --> 01:07:34,763 One way or another. 975 01:07:45,107 --> 01:07:48,402 Well, well, well just who I was looking for. 976 01:07:48,444 --> 01:07:50,821 What do you want? There's no collection today. 977 01:07:50,863 --> 01:07:53,449 Nothing gets past me. Emily. 978 01:07:53,491 --> 01:07:55,409 What are you talking about? 979 01:07:55,451 --> 01:07:58,245 I've been hearing whispers. 980 01:07:59,580 --> 01:08:01,040 Get off me. 981 01:08:01,082 --> 01:08:03,542 You'll lose your head tomorrow for treason. 982 01:08:04,919 --> 01:08:07,796 Someone's been talking to those they shouldn't. 983 01:08:07,838 --> 01:08:09,090 Haven't they? 984 01:08:10,925 --> 01:08:14,970 There has been no treason and no trial either. 985 01:08:15,012 --> 01:08:18,349 Sheriff's away. You don't decide that. 986 01:08:23,688 --> 01:08:24,688 Colette? 987 01:08:29,360 --> 01:08:32,613 I didn't tell them anything. 988 01:08:34,073 --> 01:08:37,118 Will you make it easy on yourself and confess? 989 01:08:39,036 --> 01:08:39,828 I... 990 01:08:39,870 --> 01:08:43,958 Will you confess Emily of Lloris? 991 01:08:45,251 --> 01:08:46,544 Will you confess? 992 01:08:49,213 --> 01:08:50,339 Get out of here beggar. 993 01:08:51,632 --> 01:08:53,175 Emily of Lloris. 994 01:08:53,217 --> 01:08:55,719 Will you confess to meeting 995 01:08:55,761 --> 01:08:57,888 with the banished baker Cameron 996 01:08:57,930 --> 01:08:59,515 within these city walls? 997 01:09:00,766 --> 01:09:01,766 Cameron? 998 01:09:07,690 --> 01:09:09,775 I confess. 999 01:09:11,610 --> 01:09:14,780 Nothing gets past me Emily. 1000 01:09:17,575 --> 01:09:18,575 Hold your anger. 1001 01:09:25,332 --> 01:09:27,626 You have made a mistake. 1002 01:09:33,341 --> 01:09:35,468 That was not the Way of the Elf. 1003 01:09:36,677 --> 01:09:38,220 You are of the High Elf lineage. 1004 01:09:39,555 --> 01:09:41,223 You deserve your castle back. 1005 01:09:42,350 --> 01:09:46,562 We are Wood Elves now. The city is our past. 1006 01:09:46,604 --> 01:09:49,273 We live in the here the now. 1007 01:09:49,315 --> 01:09:52,151 You can't speak to our queen like that. 1008 01:09:52,193 --> 01:09:55,070 200 years we have waited for our moment to strike, 1009 01:09:55,112 --> 01:09:56,864 to take back what is ours. 1010 01:09:56,906 --> 01:09:58,699 You speak of a time long forgotten. 1011 01:09:59,575 --> 01:10:03,579 Of a people we no longer must deal with, shall deal with. 1012 01:10:04,663 --> 01:10:09,126 They outlawed us and so we have them. Humans are vermin. 1013 01:10:10,002 --> 01:10:11,504 You forget yourself my queen. 1014 01:10:12,588 --> 01:10:16,175 We are all under the sun and moon vermin 1015 01:10:16,217 --> 01:10:17,635 and elf alike. 1016 01:10:19,303 --> 01:10:21,639 -What were you thinking? -I wasn't. 1017 01:10:23,432 --> 01:10:27,144 Curse the humans their way is their destruction. 1018 01:10:28,062 --> 01:10:32,608 Do I forget that? Do I forget that humans cannot be trusted? 1019 01:10:33,859 --> 01:10:38,698 No. I do not forget myself. 1020 01:10:40,658 --> 01:10:44,912 I remember how I built this city, shoulder to shoulder 1021 01:10:44,954 --> 01:10:45,996 with everyone here. 1022 01:10:47,081 --> 01:10:50,000 How we crafted the magic of the old moon 1023 01:10:50,042 --> 01:10:54,213 to enchant ourselves one last time to live alongside 1024 01:10:54,255 --> 01:10:55,840 but never with again. 1025 01:10:57,383 --> 01:11:00,302 Blood, sweat, magic 1026 01:11:00,344 --> 01:11:02,680 and tears have built us a new life here. 1027 01:11:03,973 --> 01:11:05,933 One where we are not open to the lies 1028 01:11:05,975 --> 01:11:07,685 and betrayals of humans. 1029 01:11:08,686 --> 01:11:10,771 I forget nothing. 1030 01:11:15,526 --> 01:11:18,029 You are not good at conversations are you? 1031 01:11:22,950 --> 01:11:25,703 But it seems you have forgotten yourself. 1032 01:11:27,580 --> 01:11:31,500 Act as you must. Your request for help has been heard. 1033 01:11:32,835 --> 01:11:34,920 I did not mean to offend my queen. 1034 01:11:36,422 --> 01:11:38,466 And yet you did. 1035 01:11:42,178 --> 01:11:43,178 Indeed. 1036 01:11:47,725 --> 01:11:52,563 I simply try to find balance between the old and the new, 1037 01:11:52,605 --> 01:11:55,900 Which is understandable 1038 01:11:57,485 --> 01:11:58,944 and admirable. 1039 01:12:00,321 --> 01:12:04,575 -There is more. -More. 1040 01:12:06,952 --> 01:12:08,203 You shamed yourself 1041 01:12:08,245 --> 01:12:11,040 when the last human delegation came here, 1042 01:12:11,082 --> 01:12:14,001 why did I not fear there would be more. 1043 01:12:14,877 --> 01:12:15,878 Dwarves? 1044 01:12:18,089 --> 01:12:20,633 They have cut down the elder tree. 1045 01:12:24,178 --> 01:12:27,765 They believe, foolishly, that there are dwarven gemstones 1046 01:12:27,807 --> 01:12:31,060 underneath it and they they plan to mine. 1047 01:12:33,312 --> 01:12:36,899 Dwarves. Dwarves dig. 1048 01:12:37,942 --> 01:12:40,444 They don't stop digging one hole there 1049 01:12:40,486 --> 01:12:41,779 soon, holes everywhere. 1050 01:12:43,447 --> 01:12:46,617 And they may come here. To dig. 1051 01:12:46,659 --> 01:12:51,664 Well then it seems you'll be of some use warlord, 1052 01:12:51,831 --> 01:12:53,791 for then surely war will come knocking 1053 01:12:55,042 --> 01:12:58,045 A long and terrible one. Yes. 1054 01:12:58,087 --> 01:13:02,091 And this Sheriff, is key? 1055 01:13:03,384 --> 01:13:06,679 -I believe so. -Then kill him. 1056 01:13:08,639 --> 01:13:10,099 -They said capture? -Kill. 1057 01:13:13,602 --> 01:13:16,271 And so it shall be for any other humans 1058 01:13:16,313 --> 01:13:18,232 that entertain dwarves here. 1059 01:13:19,316 --> 01:13:22,820 -As you wish my queen. -Up. 1060 01:13:26,657 --> 01:13:29,994 My nephew speaks highly of all that you've taught him. 1061 01:13:31,996 --> 01:13:35,499 I dare say his help might be of some use to you 1062 01:13:36,625 --> 01:13:38,168 and if others offer their bow 1063 01:13:38,210 --> 01:13:40,338 or their spear, you may accept it. 1064 01:13:41,630 --> 01:13:43,841 Peace would please me. 1065 01:13:44,842 --> 01:13:46,427 Many of our most treasured 1066 01:13:46,469 --> 01:13:49,221 and secret possessions are still in the city 1067 01:13:50,389 --> 01:13:51,891 and humans can be 1068 01:13:52,975 --> 01:13:56,645 amusing at times. When they behave. 1069 01:14:00,358 --> 01:14:02,943 Go. 1070 01:14:03,819 --> 01:14:07,281 So, Tyfell, that makes three. 1071 01:14:11,952 --> 01:14:14,163 There will be five of us. 1072 01:14:15,539 --> 01:14:16,539 Who else? 1073 01:14:17,708 --> 01:14:22,672 -The dancer; Vflaxxus. -The war dancer? 1074 01:14:22,963 --> 01:14:24,965 She is a friend of Tyfells. 1075 01:14:27,718 --> 01:14:31,180 She hates humans, wants to kill them all. 1076 01:14:32,890 --> 01:14:34,850 Make the world a better place. 1077 01:14:34,892 --> 01:14:36,310 That's a dangerous attitude. 1078 01:14:39,188 --> 01:14:43,317 She has pledged her scythes. I cannot refuse her. 1079 01:14:45,027 --> 01:14:47,405 And the other? 1080 01:14:49,198 --> 01:14:51,951 Can't be worse than a war dancer? 1081 01:14:57,623 --> 01:14:58,958 An Elven Ogre? 1082 01:15:11,053 --> 01:15:15,057 (dramatic music) 1083 01:15:52,970 --> 01:15:56,807 Oh, it is you. Where have you been? 1084 01:15:58,684 --> 01:15:59,685 What are you doing? 1085 01:16:02,772 --> 01:16:04,982 The Sheriff wanted a list he asked for. 1086 01:16:06,150 --> 01:16:08,360 Oh the execution list? 1087 01:16:08,402 --> 01:16:12,239 Yes. Obviously taken to him 1088 01:16:12,281 --> 01:16:14,450 for when he arrives at the west gate. 1089 01:16:14,492 --> 01:16:17,119 The west gate? I thought he was coming in the north gate? 1090 01:16:18,037 --> 01:16:20,039 Yes. Well take it to him there then. 1091 01:16:22,208 --> 01:16:24,918 I'm just trying to help. Do or don't. It's up to you. 1092 01:16:24,960 --> 01:16:28,297 I shall take it to him, personally. 1093 01:16:30,716 --> 01:16:31,842 Strange girl. 1094 01:16:44,355 --> 01:16:48,025 Another question for you on your theme of trust. 1095 01:16:52,613 --> 01:16:54,907 Do you know how your parents died? 1096 01:16:59,286 --> 01:17:00,537 Colluding with those 1097 01:17:00,579 --> 01:17:02,206 they shouldn't. 1098 01:17:05,584 --> 01:17:08,212 My, how the apple doesn't fall far from the 1099 01:17:08,254 --> 01:17:10,047 tree. 1100 01:17:11,799 --> 01:17:15,302 Today. We will put you in the middle of the square 1101 01:17:15,344 --> 01:17:17,179 and we'll see all the birds show their 1102 01:17:17,221 --> 01:17:18,389 true colors, won't we? 1103 01:17:20,057 --> 01:17:21,851 Who will come to your aid? 1104 01:17:24,395 --> 01:17:28,566 -Who do you think? -Well... 1105 01:17:29,442 --> 01:17:32,236 I know that you've been helping a number of bakers. 1106 01:17:34,572 --> 01:17:37,074 Probably a few butchers. 1107 01:17:37,116 --> 01:17:39,243 Maybe even a fishmonger or two. 1108 01:17:39,326 --> 01:17:40,326 We'll see. 1109 01:17:41,829 --> 01:17:42,989 And what will you do to them? 1110 01:17:46,500 --> 01:17:49,253 I need workers for my expanding mine. 1111 01:17:54,300 --> 01:17:55,718 The Dwarves are, 1112 01:17:59,263 --> 01:18:02,433 that's the quickest deal I've ever done 1113 01:18:02,475 --> 01:18:03,768 back home for breakfast. 1114 01:18:05,811 --> 01:18:08,147 You you'd send your own daughter down the mines? 1115 01:18:09,523 --> 01:18:10,900 No. No. 1116 01:18:12,777 --> 01:18:14,695 She is cleverer than she looks. 1117 01:18:17,573 --> 01:18:20,201 She tells me the odd thing that you've been up to. 1118 01:18:24,288 --> 01:18:28,083 And then as if to prove her loyalty. 1119 01:18:28,125 --> 01:18:30,294 She simply leaves the city this morning. 1120 01:18:31,170 --> 01:18:33,130 Walks off into the forest. 1121 01:18:34,715 --> 01:18:37,968 I guess she didn't want to say goodbye. 1122 01:18:40,012 --> 01:18:41,472 She knows I'm here. 1123 01:18:41,514 --> 01:18:45,142 Oh, very little gets past her. 1124 01:18:54,652 --> 01:18:56,445 How did they die? 1125 01:19:21,095 --> 01:19:24,348 Thank you all for coming. 1126 01:19:24,390 --> 01:19:26,600 I pledge my bow. 1127 01:19:26,642 --> 01:19:29,020 Tyfell Fallenoak. Praise the lost moon. 1128 01:19:29,854 --> 01:19:33,232 -I pledge my knife. -Llanofinn Brokenleaf. 1129 01:19:33,274 --> 01:19:35,025 Praise the lost moon. 1130 01:19:35,067 --> 01:19:36,736 I pledge my scythes. 1131 01:19:37,778 --> 01:19:39,905 Vflaxxus Fireroot. 1132 01:19:39,947 --> 01:19:41,532 Praise the lost moon. 1133 01:19:44,285 --> 01:19:45,870 Feed me! 1134 01:19:46,704 --> 01:19:48,747 Barshain of the Barkwood. 1135 01:19:48,789 --> 01:19:50,290 Praise the lost moon. 1136 01:19:50,332 --> 01:19:52,376 And the great war star. 1137 01:19:55,671 --> 01:19:56,756 A human is arriving. 1138 01:19:57,965 --> 01:20:00,885 Who will tell us what time we should attack. 1139 01:20:03,888 --> 01:20:07,099 It will be this morning. We should leave now. 1140 01:20:07,975 --> 01:20:10,144 -Where is your friend? -She's been captured. 1141 01:20:11,604 --> 01:20:13,188 I think they might know something. 1142 01:20:13,230 --> 01:20:14,648 The Sheriff has moved his arrival up. 1143 01:20:14,690 --> 01:20:15,690 Explain yourself. 1144 01:20:16,859 --> 01:20:18,736 The execution lists are 1145 01:20:18,778 --> 01:20:20,988 traitors who refuse to pay taxes, 1146 01:20:21,030 --> 01:20:23,532 work in the mines or break banishment. 1147 01:20:23,574 --> 01:20:24,825 Those have been asked for today, 1148 01:20:24,867 --> 01:20:26,911 which means this is going to happen now. 1149 01:20:28,079 --> 01:20:31,206 He's calling it the silencing of the crows. 1150 01:20:31,248 --> 01:20:32,625 Might be a trap. 1151 01:20:33,709 --> 01:20:36,378 You speak as though you know him well? 1152 01:20:36,420 --> 01:20:37,880 He's my father. 1153 01:20:43,010 --> 01:20:44,387 Lead the way. 1154 01:20:47,098 --> 01:20:49,224 Aren't there more of you? 1155 01:20:49,266 --> 01:20:51,227 This is enough. 1156 01:20:55,481 --> 01:20:59,485 (dramatic music) 1157 01:21:00,111 --> 01:21:01,654 This does feel like a trap. 1158 01:21:01,696 --> 01:21:02,821 Probably is. 1159 01:21:02,863 --> 01:21:04,948 You take a different path to Tyfell and I. 1160 01:21:04,990 --> 01:21:07,451 Vflaxxus and Barshain will cause a diversion 1161 01:21:09,453 --> 01:21:11,914 We'll find the captives and the Sheriff. 1162 01:21:11,956 --> 01:21:13,415 In and out. 1163 01:21:13,457 --> 01:21:14,457 No heroics. 1164 01:21:15,501 --> 01:21:17,044 I put some dragons warning arrows 1165 01:21:17,086 --> 01:21:18,128 in your quiver. 1166 01:21:18,170 --> 01:21:20,410 They won't do any damage but they'll smoke out the place. 1167 01:21:21,424 --> 01:21:22,425 Might be useful. 1168 01:21:25,344 --> 01:21:26,887 (chains jiggling) 1169 01:21:27,054 --> 01:21:30,849 Axle. Axle. 1170 01:21:30,891 --> 01:21:32,977 I used to buy my bread from you. 1171 01:21:33,019 --> 01:21:34,520 -Huh? -I like the honey glazed one. 1172 01:21:36,022 --> 01:21:38,022 You put a little more flour in it than most people. 1173 01:21:39,150 --> 01:21:42,444 That could be it. More finely ground as well. 1174 01:21:42,486 --> 01:21:45,781 I think. Made for a nicer texture. Doesn't it? 1175 01:21:47,783 --> 01:21:51,954 Charge a little extra for it. It's worth it. 1176 01:21:52,913 --> 01:21:53,706 Please. 1177 01:21:53,748 --> 01:21:55,124 Should have charged more really? 1178 01:21:55,166 --> 01:21:56,125 Help us. 1179 01:21:56,167 --> 01:21:59,086 Please help us. She needs a healer. 1180 01:22:00,463 --> 01:22:02,757 It's not gonna help her, love. 1181 01:22:03,674 --> 01:22:04,674 Please? 1182 01:22:06,761 --> 01:22:09,263 You're for the chopping block, old girl. 1183 01:22:12,808 --> 01:22:16,812 (indistinct chatter) 1184 01:22:48,636 --> 01:22:49,637 Halt. 1185 01:22:51,013 --> 01:22:53,849 This isn't a carnival. It's an execution. 1186 01:22:55,685 --> 01:22:57,478 What are you wearing? 1187 01:23:00,856 --> 01:23:01,856 And what's that? 1188 01:23:03,275 --> 01:23:05,486 Have a look. Get close, 1189 01:23:05,528 --> 01:23:08,364 to admire the work. 1190 01:23:08,406 --> 01:23:12,409 By the sun and moon. Is that a mask? 1191 01:23:12,451 --> 01:23:13,661 No. 1192 01:23:13,703 --> 01:23:16,246 What? 1193 01:23:16,288 --> 01:23:20,042 He's an ogre. A Wood Elf Ogre. 1194 01:23:21,335 --> 01:23:23,045 You are pulling my... 1195 01:23:24,213 --> 01:23:27,591 (screaming) 1196 01:23:28,759 --> 01:23:30,511 Should have put your shields up. 1197 01:23:33,514 --> 01:23:37,518 (dramatic music) 1198 01:23:39,103 --> 01:23:39,937 Troops coming. 1199 01:23:39,979 --> 01:23:40,979 Draw. 1200 01:23:48,029 --> 01:23:50,572 Collect the arrows as we go. 1201 01:23:50,614 --> 01:23:53,534 We'll probably need all of them by the end. 1202 01:23:53,576 --> 01:23:55,703 This a trap. 1203 01:23:57,204 --> 01:23:58,664 I've never killed a human before. 1204 01:24:00,791 --> 01:24:02,710 Make a sound, you die. 1205 01:24:05,713 --> 01:24:06,713 (screaming) 1206 01:24:07,465 --> 01:24:09,258 What's that? 1207 01:24:09,300 --> 01:24:10,509 Sounds like it's getting started. 1208 01:24:10,551 --> 01:24:13,012 Now don't do nothing. Don't bite or spit on me please. 1209 01:24:13,054 --> 01:24:15,639 This is not my first job choice. 1210 01:24:15,681 --> 01:24:18,684 It's either this or the bloody mines. 1211 01:24:18,726 --> 01:24:19,935 Brutal work. 1212 01:24:19,977 --> 01:24:21,687 That's why they're struggling to recruit. 1213 01:24:22,938 --> 01:24:25,858 The demand for metals rising everywhere, I've heard. 1214 01:24:31,280 --> 01:24:32,280 Feed me. 1215 01:24:41,499 --> 01:24:45,503 (dramatic music) 1216 01:25:08,526 --> 01:25:11,278 There she is. We need to save her. 1217 01:25:11,320 --> 01:25:13,322 No, we're here for the Sheriff 1218 01:25:13,364 --> 01:25:14,615 and the Sheriff alone. 1219 01:25:25,167 --> 01:25:26,335 What have you done? 1220 01:25:26,377 --> 01:25:27,962 I made a decision. 1221 01:25:28,004 --> 01:25:29,505 No, you've set off the trap. 1222 01:25:29,547 --> 01:25:30,715 They're over there! 1223 01:25:38,764 --> 01:25:40,433 (screaming) 1224 01:25:45,980 --> 01:25:47,690 We need to go. Now. 1225 01:25:48,607 --> 01:25:50,359 No, don't go. 1226 01:25:50,401 --> 01:25:51,944 We're here to help. 1227 01:25:51,986 --> 01:25:53,404 We need to go. 1228 01:25:53,446 --> 01:25:54,446 Trust me. 1229 01:26:14,592 --> 01:26:16,344 I didn't believe it. 1230 01:26:19,680 --> 01:26:21,932 Didn't think you had it in you, Emily. 1231 01:26:23,142 --> 01:26:24,142 Bravo. 1232 01:26:25,728 --> 01:26:29,148 Elves in Lloris? 1233 01:26:31,484 --> 01:26:36,489 You're working with them? How many laws have you broken? 1234 01:26:40,034 --> 01:26:42,786 How easy you make this for me? 1235 01:26:42,828 --> 01:26:44,121 You brought the city to this. 1236 01:26:46,874 --> 01:26:49,460 No, you brought the city to this. 1237 01:26:51,087 --> 01:26:55,049 We have all seen those who have paid their way 1238 01:26:55,091 --> 01:26:56,759 and been rewarded 1239 01:26:56,801 --> 01:27:00,054 and we have seen those who bring anarchy and destruction. 1240 01:27:00,096 --> 01:27:01,096 Well, this stops 1241 01:27:01,138 --> 01:27:02,931 today! 1242 01:27:02,973 --> 01:27:05,225 People of Lloris, for too long 1243 01:27:05,267 --> 01:27:06,852 the Sheriff has made himself 1244 01:27:06,894 --> 01:27:08,854 and his friends rich beyond compare. 1245 01:27:08,896 --> 01:27:10,606 While we struggle and starve. 1246 01:27:11,899 --> 01:27:16,612 And he lied to us, he told us we 1247 01:27:16,654 --> 01:27:18,238 were not in danger. 1248 01:27:18,280 --> 01:27:20,407 That the elves were long gone. 1249 01:27:20,449 --> 01:27:22,701 But you can see for yourselves, 1250 01:27:22,743 --> 01:27:24,495 elves are among us. 1251 01:27:36,173 --> 01:27:39,051 And they want us all dead. 1252 01:27:39,093 --> 01:27:42,471 They came for blood and destruction. 1253 01:27:42,763 --> 01:27:43,889 (loud dramatic music) 1254 01:27:44,056 --> 01:27:46,934 This isn't our trap. We were the bait. 1255 01:27:46,976 --> 01:27:49,186 Seize the elves before they kill us all. 1256 01:27:49,228 --> 01:27:50,228 Tyfell. Hold. 1257 01:28:20,551 --> 01:28:23,262 You talk of blood and destruction. 1258 01:28:26,057 --> 01:28:30,353 Look what you bring to people who follow you. 1259 01:28:56,796 --> 01:28:57,796 Murder. 1260 01:28:58,798 --> 01:28:59,798 Mayhem. 1261 01:29:01,384 --> 01:29:02,176 Death. 1262 01:29:02,218 --> 01:29:03,218 No please! Please... 1263 01:29:09,433 --> 01:29:13,437 Murder. Mayhem. Death. 1264 01:29:13,479 --> 01:29:15,564 Look at the blood you spill in our city. 1265 01:29:17,191 --> 01:29:20,069 Your reign of terror is over. 1266 01:29:28,244 --> 01:29:29,244 How did they die? 1267 01:29:31,789 --> 01:29:35,793 (soft tense music) 1268 01:29:45,594 --> 01:29:48,014 They tried to meet with the elves. 1269 01:29:49,890 --> 01:29:51,142 No, no. Wait. 1270 01:29:52,143 --> 01:29:56,188 Let me get this right. 1271 01:29:56,230 --> 01:29:57,898 They did meet with an elf, 1272 01:29:59,525 --> 01:30:01,152 the warlord of Lloris. 1273 01:30:02,528 --> 01:30:05,031 I guess the meeting didn't go very well. 1274 01:30:07,491 --> 01:30:10,619 Double decapitation would suggest not. 1275 01:30:18,753 --> 01:30:20,421 We will see you in the square. 1276 01:30:28,888 --> 01:30:32,308 No, Sheriff. Your reign is over. 1277 01:30:33,809 --> 01:30:35,394 You conspired with the elves 1278 01:30:35,436 --> 01:30:37,229 to hide them under our very noses. 1279 01:30:37,271 --> 01:30:38,063 What? 1280 01:30:38,105 --> 01:30:41,442 All who deal with elves must be killed. 1281 01:30:42,860 --> 01:30:46,697 The new laws support me. Power to the purpose. 1282 01:30:46,739 --> 01:30:48,532 Arrest the Sheriff. 1283 01:30:51,494 --> 01:30:52,494 What are you doing? 1284 01:30:52,536 --> 01:30:55,289 Conspiring with dwarves and now elves. 1285 01:30:57,208 --> 01:30:58,834 You disgust me. 1286 01:31:05,132 --> 01:31:08,302 A city is only as strong as its people 1287 01:31:09,595 --> 01:31:11,639 and you have made us weak. 1288 01:31:12,932 --> 01:31:13,932 Executioner. 1289 01:31:17,269 --> 01:31:19,313 We will find the rest of the elves 1290 01:31:19,355 --> 01:31:21,231 and we will destroy them. 1291 01:31:21,273 --> 01:31:23,692 We will make this city great again. 1292 01:31:23,734 --> 01:31:25,527 (cheering) 1293 01:31:25,569 --> 01:31:28,280 The tax collectors; are more than that. 1294 01:31:28,322 --> 01:31:30,324 They are like guardians of old. 1295 01:31:30,366 --> 01:31:31,283 (cheering) 1296 01:31:31,325 --> 01:31:35,162 We will give businesses back to those who lost them 1297 01:31:35,204 --> 01:31:37,956 and we will lower taxes for everyone. 1298 01:31:37,998 --> 01:31:39,583 (cheering) 1299 01:31:43,129 --> 01:31:46,006 We will rid this city of corruption, 1300 01:31:46,048 --> 01:31:48,258 once and for all. 1301 01:31:48,300 --> 01:31:50,552 (cheering) 1302 01:31:50,594 --> 01:31:52,554 Starting now 1303 01:31:52,596 --> 01:31:56,017 with those who got us here paying the price. 1304 01:31:57,101 --> 01:31:59,144 You can't do this. 1305 01:31:59,186 --> 01:32:01,522 You encouraged me to do this. 1306 01:32:03,858 --> 01:32:07,069 You need witnesses, proof. Real proof. 1307 01:32:07,111 --> 01:32:10,156 He wants a witness? Proof? 1308 01:32:11,157 --> 01:32:12,867 What about your own daughter? 1309 01:32:24,003 --> 01:32:28,132 Sam. Did the sheriff conspire with the elves? 1310 01:32:29,592 --> 01:32:30,592 Yes. 1311 01:32:31,344 --> 01:32:32,136 Louder. 1312 01:32:32,178 --> 01:32:33,178 Yes. 1313 01:32:34,263 --> 01:32:35,556 You little shit. 1314 01:32:37,433 --> 01:32:41,437 (dramatic music) 1315 01:33:01,207 --> 01:33:04,960 Elves are among us and they want to kill us all. 1316 01:33:05,002 --> 01:33:06,212 Breathe like a dragon. 1317 01:33:13,636 --> 01:33:15,846 Get Tyfell and get out of here. 1318 01:33:15,888 --> 01:33:17,098 I'll bide us some time. 1319 01:33:24,605 --> 01:33:28,609 (screaming) 1320 01:33:31,737 --> 01:33:32,897 Where is he, where's he gone? 1321 01:34:00,725 --> 01:34:02,810 Nothing gets past me. 1322 01:34:03,978 --> 01:34:05,688 Then I'll go through you. 1323 01:34:05,730 --> 01:34:06,730 You disgust... 1324 01:34:24,790 --> 01:34:26,792 I didn't think it would end like this. 1325 01:34:29,670 --> 01:34:31,756 You promised the elves? 1326 01:34:33,341 --> 01:34:34,717 Elves are dangerous. 1327 01:34:36,052 --> 01:34:37,053 So are you. 1328 01:34:41,766 --> 01:34:43,642 What do you want us to do with the captives? 1329 01:34:44,852 --> 01:34:49,148 You stupid little girl. What have you done? 1330 01:34:53,819 --> 01:34:58,699 She came because of me. We were together, but... 1331 01:34:58,741 --> 01:35:00,659 She was married? 1332 01:35:00,701 --> 01:35:02,619 Life isn't simple. 1333 01:35:02,661 --> 01:35:04,496 You two sit there in your pristine tower 1334 01:35:04,538 --> 01:35:05,497 with your perfect lives, 1335 01:35:05,539 --> 01:35:08,042 but you fail to see the corruption all around you 1336 01:35:08,084 --> 01:35:09,794 and you judge it. 1337 01:35:11,253 --> 01:35:14,131 Barshain. Take her to the healers now. Now! 1338 01:35:14,173 --> 01:35:16,550 She's alive. Go. 1339 01:35:16,592 --> 01:35:17,592 Go! 1340 01:35:18,302 --> 01:35:19,302 You. 1341 01:35:20,346 --> 01:35:23,599 All thought you foolish. I begged her to come. 1342 01:35:23,641 --> 01:35:27,394 Begged. To not leave you unaided. You. 1343 01:35:27,436 --> 01:35:31,732 And you. The Warlord, who does not fight. 1344 01:35:33,317 --> 01:35:35,736 What? You think the court did not find it funny 1345 01:35:35,778 --> 01:35:37,237 that the humans made 1346 01:35:37,279 --> 01:35:38,739 you want to fight for them? 1347 01:35:38,781 --> 01:35:41,117 To get our homeland back for them? 1348 01:35:42,785 --> 01:35:45,996 Oh, I admire you Elwynn, I do, your conviction 1349 01:35:46,038 --> 01:35:48,624 to our ways is like none other, 1350 01:35:48,666 --> 01:35:50,167 but our way of life has changed. 1351 01:35:50,209 --> 01:35:52,044 And with it our way of thinking. 1352 01:35:54,714 --> 01:35:57,091 The queen wanted me to keep an eye on you. 1353 01:35:58,009 --> 01:36:01,720 That's why you've been training me; to replace you. 1354 01:36:01,762 --> 01:36:04,223 Oh, and after this defeat I shall. 1355 01:36:12,565 --> 01:36:14,274 Are you hurt 1356 01:36:14,316 --> 01:36:15,317 By that? 1357 01:36:16,736 --> 01:36:21,741 Yes. But by blade? No. You? 1358 01:36:29,665 --> 01:36:32,042 He is but a leaf; young and easily blown. 1359 01:36:32,084 --> 01:36:33,252 Elywnn. 1360 01:36:36,172 --> 01:36:38,048 Do you think me foolish? 1361 01:36:38,090 --> 01:36:40,009 Did you know of this? 1362 01:36:40,051 --> 01:36:41,051 No. 1363 01:36:43,137 --> 01:36:44,137 And no. 1364 01:36:49,060 --> 01:36:50,728 I didn't trust the humans when they first 1365 01:36:50,770 --> 01:36:51,812 came to talk to us. 1366 01:36:53,606 --> 01:36:56,442 I shouldn't have trusted them a second time. 1367 01:36:58,319 --> 01:37:00,488 They desecrate the tree of our ancestors, 1368 01:37:02,198 --> 01:37:03,407 our burial grounds. 1369 01:37:05,951 --> 01:37:09,038 So we shall make burial grounds for them. 1370 01:37:11,082 --> 01:37:12,083 We go to war. 1371 01:37:14,960 --> 01:37:18,964 (dramatic music) 1372 01:37:25,680 --> 01:37:27,931 Let them go. 1373 01:37:27,973 --> 01:37:30,559 They bake great bread. 1374 01:37:31,977 --> 01:37:35,648 We will need good rations to hunt the Elves. 1375 01:40:26,402 --> 01:40:30,406 (music fades) 90279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.