All language subtitles for Undercover.2024.720p.BluRay.x264-UNVEiL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,750
The young life of José Maria Ryan
cut short. His crime?
2
00:00:15,833 --> 00:00:18,417
Working for the company
building the Lemoniz plant,
3
00:00:18,500 --> 00:00:21,917
which was enjoying a new atmosphere
of rejection from the Basque people
4
00:00:22,000 --> 00:00:22,917
towards the murderers.
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,208
Maria Dolores Gonzalez Catarain,
known as "Yo yes"”, has been murdered.
6
00:00:26,292 --> 00:00:29,250
The ex-member of militant ETA
was trying to start a new life.
7
00:00:29,333 --> 00:00:33,167
She was with her three-year-old son
when the murder took place.
8
00:00:33,250 --> 00:00:37,042
The Barcelona attack is the bloodiest
we've seen against civilians.
9
00:00:37,125 --> 00:00:39,750
One of them identified himself
as a member of ETA
10
00:00:39,833 --> 00:00:43,333
and said he'd placed a bomb at
the Hipercor supermarket in Meridiana.
11
00:00:43,417 --> 00:00:45,542
Finally he said "Long live the Basques”.
12
00:00:45,625 --> 00:00:49,625
Everything was calm around
the Civil Guard station in Arrabal.
13
00:00:49,708 --> 00:00:52,250
Then, a Seat 124 pulled up
14
00:00:52,333 --> 00:00:54,625
and the occupants
quickly left the vehicle.
15
00:00:54,708 --> 00:00:56,792
The Civil Guard on the door realized
16
00:00:56,875 --> 00:01:00,208
and that's when he heard the bomb
being detonated and the explosion.
17
00:01:00,292 --> 00:01:02,458
When we managed to get her out,
she told us
18
00:01:02,542 --> 00:01:04,000
her kids were under the rubble.
19
00:01:04,083 --> 00:01:08,375
A car bomb went off at the junction
of Joaquin Costa and Lopez de Hoyos.
20
00:01:08,458 --> 00:01:11,542
According to the latest reports,
6 people have been killed,
21
00:01:11,625 --> 00:01:14,000
although we still need
to confirm that number.
22
00:01:14,083 --> 00:01:15,125
That's all for now.
23
00:01:15,208 --> 00:01:16,292
STRASBOURG, 1995
24
00:01:16,375 --> 00:01:17,458
Is this it?
25
00:01:17,833 --> 00:01:19,167
-Yes, sir.
-OK.
26
00:01:19,250 --> 00:01:20,292
Goodbye.
27
00:01:20,375 --> 00:01:22,250
-Thank you.
-Goodbye, sir.
28
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
-Thank you so much.
-You're very welcome.
29
00:01:33,917 --> 00:01:36,000
Joseph's friends are always welcome.
30
00:01:36,375 --> 00:01:39,167
You might be a bit cramped.
There's not much room here.
31
00:01:39,250 --> 00:01:41,542
Don't worry.
We've slept in much worse places!
32
00:01:41,625 --> 00:01:44,417
Just wait until you taste this stew.
33
00:01:44,500 --> 00:01:45,917
Joseph always says the same.
34
00:01:46,000 --> 00:01:47,292
We're lucky to taste it.
35
00:01:47,375 --> 00:01:48,250
Zorion.
36
00:01:48,333 --> 00:01:50,000
My mother usually adds pork fat.
37
00:01:50,083 --> 00:01:51,125
He's a pig.
38
00:01:51,208 --> 00:01:52,167
What?
39
00:01:52,250 --> 00:01:53,500
-He's a pig.
-Who?
40
00:01:57,167 --> 00:01:58,458
Look at that photo.
41
00:02:01,250 --> 00:02:02,958
And where are you both from?
42
00:02:07,167 --> 00:02:08,417
Have you come far?
43
00:02:10,625 --> 00:02:12,708
-Let's get out of here.
-Yes.
44
00:02:14,792 --> 00:02:16,458
Is everything OK?
45
00:02:19,833 --> 00:02:21,000
Is something wrong?
46
00:02:22,750 --> 00:02:24,292
What strange men.
47
00:02:25,542 --> 00:02:26,792
Call the boy, Mari.
48
00:02:26,875 --> 00:02:31,042
BAYONNE, FRANCE
49
00:02:31,125 --> 00:02:32,042
Hi, Mom.
50
00:02:32,125 --> 00:02:34,292
You're calling late.
Are you OK?
51
00:02:38,542 --> 00:02:39,667
What friends?
52
00:02:41,708 --> 00:02:44,625
They were talking Basque?
How long ago did they leave?
53
00:03:23,750 --> 00:03:24,667
ETA DISCOVERS MOLE
54
00:03:24,750 --> 00:03:27,000
-A fucking pig, in Bayonne.
-What?
55
00:03:27,083 --> 00:03:29,792
-A fucking Civil Guard.
-They didn't get him?
56
00:03:29,875 --> 00:03:31,042
The fucker escaped.
57
00:03:31,125 --> 00:03:32,833
Well, we know what he looks like.
58
00:03:32,917 --> 00:03:34,917
One day, he'll get what he deserves.
59
00:03:35,000 --> 00:03:39,333
Damn right. He and all the fucking moles
will end up with a bullet to the head.
60
00:03:39,417 --> 00:03:40,667
-Cheers!
-Cheers!
61
00:03:40,750 --> 00:03:43,292
-Long life and freedom for Basques.
-Long life.
62
00:03:57,083 --> 00:04:00,083
INDEPENDENCE
63
00:04:00,167 --> 00:04:03,250
SOCIALISM
64
00:04:03,333 --> 00:04:07,250
UNDERCOVER
65
00:04:10,250 --> 00:04:11,625
Where are you going?
66
00:04:11,708 --> 00:04:13,167
Get out of here! Move it!
67
00:04:16,167 --> 00:04:18,333
-Joseba!
-Long live the Basque Country!
68
00:04:18,417 --> 00:04:19,292
Mother fuckers!
69
00:04:20,583 --> 00:04:21,583
Long live ETA!
70
00:04:23,500 --> 00:04:25,250
-Hey!
-Son of a bitch!
71
00:04:26,875 --> 00:04:28,875
Joseba! Joseba!
72
00:04:28,958 --> 00:04:31,083
Mother fucking lackeys!
73
00:04:31,167 --> 00:04:32,500
Mother fucker!
74
00:04:32,583 --> 00:04:33,417
Assholes!
75
00:04:33,500 --> 00:04:35,458
You're all a bunch of pigs!
76
00:04:35,542 --> 00:04:37,042
This sucker's got some nerve!
77
00:04:37,125 --> 00:04:39,167
-We're going.
-Take your boyfriend home.
78
00:04:39,250 --> 00:04:40,417
-Bitch!
-We're going.
79
00:04:40,917 --> 00:04:42,417
-Fuck!
-Want some more?
80
00:04:51,667 --> 00:04:54,833
Fuck, I started too early again.
81
00:04:55,500 --> 00:04:56,875
I always do that.
82
00:04:58,167 --> 00:04:59,833
Here comes the first chime!
83
00:05:22,417 --> 00:05:24,333
-There it is!
-Happy New Year!
84
00:05:24,417 --> 00:05:27,000
-Happy 1996!
-Happy New Year, Spain!
85
00:05:27,083 --> 00:05:28,292
Happy New Year!
86
00:05:29,000 --> 00:05:31,625
-Happy New Year everyone!
-What an atmosphere!
87
00:05:32,083 --> 00:05:33,292
What a party down there!
88
00:05:33,375 --> 00:05:36,292
We've just welcomed in 1996
live on the show.
89
00:05:36,375 --> 00:05:40,250
May 1996 see all your wishes
90
00:05:40,583 --> 00:05:42,708
and all your dreams come true.
91
00:05:42,792 --> 00:05:45,625
And may all Spaniards
love each other more and more.
92
00:05:47,667 --> 00:05:48,583
Hello?
93
00:05:48,667 --> 00:05:50,250
Happy New Year, honey!
94
00:05:50,333 --> 00:05:53,167
Happy New Year!
How are you all doing?
95
00:05:53,250 --> 00:05:54,792
How are you, sweetie?
96
00:05:54,875 --> 00:05:56,958
Great, great.
How are you guys?
97
00:05:57,042 --> 00:05:59,792
I'd be better if
you were here with us all.
98
00:05:59,875 --> 00:06:00,833
Yeah...
99
00:06:01,167 --> 00:06:03,708
I know, it sucks for me too, but...
100
00:06:03,792 --> 00:06:05,625
I'm good.
I'm having a good time.
101
00:06:05,708 --> 00:06:09,125
I have to go. I'm meeting friends
and I'm going to be late.
102
00:06:09,208 --> 00:06:11,417
-Take care.
- I will. Big kiss for everyone.
103
00:06:11,500 --> 00:06:13,208
And the biggest one for you, Mom.
104
00:06:13,292 --> 00:06:15,542
I love you, my darling.
Bye, honey.
105
00:06:15,625 --> 00:06:16,833
Bye.
106
00:06:19,250 --> 00:06:23,375
For these first few hours of 1996,
we've prepared
107
00:06:23,458 --> 00:06:25,542
a fabulous party for you.
108
00:06:25,625 --> 00:06:28,292
Fun for all the family
and something for everyone.
109
00:06:28,375 --> 00:06:30,625
We've got music, comedy...
And it's called:
110
00:06:30,708 --> 00:06:33,333
“The First of the Year".
It's going to be amazing.
111
00:06:36,083 --> 00:06:39,167
Doctor Etxebarria
to radiography, please.
112
00:06:44,917 --> 00:06:46,542
Why did you call me?
113
00:06:49,625 --> 00:06:50,625
No reason.
114
00:06:51,750 --> 00:06:54,500
I needed to stop
pretending for 15 minutes.
115
00:06:54,583 --> 00:06:56,667
Just for a while, I don't know.
116
00:06:57,708 --> 00:06:59,292
This is very dangerous.
117
00:06:59,375 --> 00:07:01,500
Seeing each other now isn't smart.
118
00:07:01,583 --> 00:07:03,542
-You got family?
-You don't need to know.
119
00:07:03,625 --> 00:07:05,250
Kids? What about your mom?
120
00:07:05,333 --> 00:07:06,958
You don't need to know that.
121
00:07:07,375 --> 00:07:09,750
I've got a three-year-old niece, but...
122
00:07:09,833 --> 00:07:12,500
-I can't...
-Arantxa, don't fucking mess with me.
123
00:07:14,708 --> 00:07:15,792
Not now.
124
00:07:59,583 --> 00:08:01,208
This one goes out to...
125
00:08:01,625 --> 00:08:04,375
all of life's beautiful women,
126
00:08:06,417 --> 00:08:10,167
as we go through our lives
and our experiences
127
00:08:10,625 --> 00:08:13,375
and our regrets.
"The Joy of Life".
128
00:08:13,792 --> 00:08:15,042
Something I don't have.
129
00:08:15,125 --> 00:08:19,083
The hell of your splendor
130
00:08:19,167 --> 00:08:22,417
has cut me deep.
131
00:08:23,083 --> 00:08:27,250
Now, I sit down and think deeply
132
00:08:27,333 --> 00:08:30,417
about the joy of life.
133
00:08:31,042 --> 00:08:34,583
My way of feeling.
134
00:08:34,667 --> 00:08:38,042
I search, but I can't find it.
135
00:08:38,375 --> 00:08:40,917
The joy of life.
136
00:08:41,000 --> 00:08:44,750
The joy of feeling.
137
00:08:44,833 --> 00:08:48,417
The joy of life.
138
00:08:48,500 --> 00:08:52,417
I search, but I can't find it.
139
00:08:53,833 --> 00:08:54,750
Why them?
140
00:08:54,833 --> 00:08:58,250
The main thing is
they're as plain as this table.
141
00:08:58,625 --> 00:09:00,042
They don't stand out.
142
00:09:00,500 --> 00:09:03,375
They're not especially good-looking,
or especially ugly.
143
00:09:03,458 --> 00:09:05,875
They can interact
without being conspicuous.
144
00:09:05,958 --> 00:09:07,375
And they're malleable.
145
00:09:07,958 --> 00:09:10,917
Angel, we've never done
anything like this.
146
00:09:11,000 --> 00:09:12,875
You're talking about inserting 5 kids
147
00:09:12,958 --> 00:09:14,708
that have just left the Academy.
148
00:09:14,792 --> 00:09:18,250
Jose, I know that only
2 out of 5 will be able to stand it.
149
00:09:18,333 --> 00:09:22,375
3 at most, but we have to do something.
The Civil Guard get all the glory,
150
00:09:22,458 --> 00:09:24,083
while we get nowhere.
151
00:09:24,167 --> 00:09:27,208
If we had the Civil Guard's
resources, it'd be different.
152
00:09:27,292 --> 00:09:30,042
We can either complain,
or we can do something about it.
153
00:09:30,125 --> 00:09:31,292
It will take years,
154
00:09:31,375 --> 00:09:35,000
but at least, for once,
we'll have a chance to get somewhere.
155
00:09:35,083 --> 00:09:37,875
And when they end up
with a bullet in the back of the head?
156
00:09:42,417 --> 00:09:45,333
Sometimes sacrifices are necessary.
157
00:09:50,625 --> 00:09:52,667
You're kidding about the girls, right?
158
00:09:53,292 --> 00:09:54,583
If someone told you
159
00:09:54,667 --> 00:09:57,667
that waitress was an ETA mole,
would you believe it?
160
00:09:58,917 --> 00:10:00,417
Well, ETA wouldn't either.
161
00:10:00,500 --> 00:10:02,250
They'll never suspect a woman.
162
00:10:02,333 --> 00:10:03,667
A woman in ETA, no.
163
00:10:03,750 --> 00:10:06,292
At best they'll end up
as one of their whores.
164
00:10:06,792 --> 00:10:08,583
If they can stand the pressure.
165
00:10:09,500 --> 00:10:10,750
Send only the guys.
166
00:10:11,542 --> 00:10:13,000
And keep me updated.
167
00:10:14,000 --> 00:10:17,083
Did you hear about Romero?
He got the job through contacts.
168
00:10:21,917 --> 00:10:23,292
What are you doing here?
169
00:10:23,375 --> 00:10:27,625
Shooting practice got cancelled,
so I came to say hi to my girl.
170
00:10:27,708 --> 00:10:30,167
Juan jo, if anyone sees us,
we'll get in trouble.
171
00:10:30,250 --> 00:10:32,125
-You thought about the apartment?
-Yes.
172
00:10:32,208 --> 00:10:33,292
And?
173
00:10:36,083 --> 00:10:37,167
Don't mess with me...
174
00:10:38,333 --> 00:10:41,458
-It's a yes!
-I'm going to start looking at ads.
175
00:10:41,542 --> 00:10:43,417
-Right now?
-Right now.
176
00:10:43,875 --> 00:10:46,667
-You're in a hurry.
-Kind of, yeah.
177
00:10:46,750 --> 00:10:47,958
OK.
178
00:10:49,125 --> 00:10:52,167
NATIONAL POLICE ACADEMY, AVILA
179
00:10:52,250 --> 00:10:53,792
SPORTS AREA
180
00:11:18,875 --> 00:11:20,292
Monica Marin?
181
00:11:21,000 --> 00:11:22,208
Yeah, that's me.
182
00:11:29,750 --> 00:11:31,708
Chief Inspector Angel Salcedo.
183
00:11:32,667 --> 00:11:33,875
I know who you are.
184
00:11:40,500 --> 00:11:43,042
-Pleasure to meet you.
-Come with me.
185
00:11:54,917 --> 00:11:57,708
Are there any police,
or military in your family?
186
00:11:59,208 --> 00:12:01,250
No, doesn't it say that in my file?
187
00:12:01,333 --> 00:12:03,000
I like to ask.
188
00:12:05,292 --> 00:12:07,250
So, how did you end up here?
189
00:12:07,792 --> 00:12:10,292
I like the idea of
being of service to society.
190
00:12:10,375 --> 00:12:12,250
To serve and protect and all that.
191
00:12:13,167 --> 00:12:14,875
But there must be something else.
192
00:12:15,542 --> 00:12:17,208
Something that motivated you
193
00:12:17,292 --> 00:12:20,375
not to become a doctor, or a nurse...
194
00:12:21,708 --> 00:12:23,792
I wanted to get out of Logrono.
195
00:12:24,583 --> 00:12:25,708
Right...
196
00:12:26,167 --> 00:12:29,750
You wanted to leave Logrono,
so you applied for a job in intel.
197
00:12:30,958 --> 00:12:32,917
Nothing ever happens in Logrono.
198
00:12:36,833 --> 00:12:38,833
The terrorist attack on the Hipercor.
199
00:12:39,875 --> 00:12:42,292
They used glue and soap flakes.
200
00:12:43,375 --> 00:12:46,250
It stuck to the victims' skin,
burning them alive.
201
00:12:48,708 --> 00:12:50,167
Have you heard of napalm?
202
00:12:51,250 --> 00:12:53,500
Well, the effect
is practically the same.
203
00:12:53,583 --> 00:12:56,542
I want to see the end of this
and to be in the front row.
204
00:13:00,625 --> 00:13:01,792
You got a boyfriend?
205
00:13:02,542 --> 00:13:03,458
No.
206
00:13:09,125 --> 00:13:10,458
Are you parents well?
207
00:13:12,000 --> 00:13:15,292
-Any relatives that depend on you?
-No.
208
00:13:17,958 --> 00:13:19,417
How far would you be
209
00:13:19,875 --> 00:13:22,417
willing to go in the fight against ETA?
210
00:13:26,583 --> 00:13:29,958
-I don't want to join a death squad.
-No, this isn't that.
211
00:13:31,250 --> 00:13:33,000
Then I'll do whatever it takes.
212
00:13:35,125 --> 00:13:37,625
Would you be willing to infiltrate ETA?
213
00:13:39,458 --> 00:13:41,583
It would mean dedicating years.
214
00:13:43,083 --> 00:13:45,833
Obviously, no one
could know what you were doing.
215
00:13:46,958 --> 00:13:50,500
You'd have to distance yourself
from family, friends, everything.
216
00:13:51,500 --> 00:13:54,375
And you can always take
a bullet in the back of your head.
217
00:13:57,042 --> 00:14:00,375
You know the difference between
undercover and covert?
218
00:14:01,917 --> 00:14:04,167
Yes. Covert agents
are backed by a judge.
219
00:14:04,250 --> 00:14:07,042
Exactly.
You'll be undercover,
220
00:14:07,917 --> 00:14:11,833
which means if you screw up,
your ass could end up in prison,
221
00:14:11,917 --> 00:14:15,083
or worse.
And no state funeral.
222
00:14:16,167 --> 00:14:18,667
No one will know about your sacrifice.
223
00:14:19,917 --> 00:14:24,417
Even if everything goes well,
you won't get any recognition.
224
00:14:26,750 --> 00:14:28,708
You don't exist to the world.
225
00:14:31,333 --> 00:14:33,583
You'll only exist to me.
226
00:14:37,208 --> 00:14:38,625
OK, I'll do it.
227
00:14:40,000 --> 00:14:41,875
I'll do it, but I'm taking my cat.
228
00:14:45,083 --> 00:14:46,417
Your cat?
229
00:14:49,042 --> 00:14:51,208
Hold on.
You still have to pass your exams.
230
00:14:51,292 --> 00:14:52,292
And then?
231
00:14:53,833 --> 00:14:56,833
And then, if you pass...
232
00:14:57,250 --> 00:14:59,375
You'll spend a year in your city,
233
00:14:59,458 --> 00:15:02,875
with a new name, getting yourself
seen with anti-militarist groups.
234
00:15:02,958 --> 00:15:05,833
You'll make contacts,
give your story credibility...
235
00:15:06,667 --> 00:15:08,167
And then,
236
00:15:08,542 --> 00:15:10,583
it'll be the moment of truth.
237
00:15:12,042 --> 00:15:13,333
When the time comes,
238
00:15:13,417 --> 00:15:15,292
SAN SEBASTIAN, 1992
2 YEARS UNDERCOVER
239
00:15:15,375 --> 00:15:18,833
You'll be able to enter
San Sebastian's old town...
240
00:15:20,208 --> 00:15:22,167
and pretend you're one of them.
241
00:15:28,333 --> 00:15:30,583
Celebrate murders with them.
242
00:15:35,625 --> 00:15:38,667
Pretend you like
some truly nasty people.
243
00:15:44,167 --> 00:15:47,708
Live with the fear of being
unmasked at any moment.
244
00:16:10,125 --> 00:16:12,417
Prepared to spill our blood
245
00:16:12,500 --> 00:16:15,458
in its name.
246
00:16:16,458 --> 00:16:21,417
When we hear the cry
at the top of the mountain,
247
00:16:22,208 --> 00:16:26,833
all the soldiers will march
behind the Basque flag.
248
00:16:27,250 --> 00:16:30,292
-Long life and freedom for Basques!
-Long life!
249
00:16:30,375 --> 00:16:31,958
Long life to ETA!
250
00:16:32,042 --> 00:16:33,417
Long life!
251
00:16:33,917 --> 00:16:36,292
Always forward to victory!
252
00:16:36,375 --> 00:16:37,958
Come on, let's have another one.
253
00:16:38,042 --> 00:16:41,583
Are we going to the march on Saturday?
There's a party at the social club.
254
00:16:41,667 --> 00:16:44,083
I can't. I've got
a puppet show in the morning.
255
00:16:44,167 --> 00:16:46,833
And what do you do?
Breathe fire or something?
256
00:16:47,333 --> 00:16:48,417
Let's see!
257
00:16:48,500 --> 00:16:50,708
-That's gross!
-Fuck!
258
00:16:50,792 --> 00:16:51,667
Dirty bitch!
259
00:16:51,750 --> 00:16:54,292
But, next Saturday...
Shit, you're soaked!
260
00:16:54,375 --> 00:16:56,875
-Sorry!
-Still handsome though.
261
00:16:56,958 --> 00:17:00,542
Next Saturday,
we're going to go scuba diving.
262
00:17:00,625 --> 00:17:03,417
-Nagore is really...
-Yeah, really!
263
00:17:03,500 --> 00:17:05,917
She's really excited about it!
264
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
-Nice one!
-Let's go, I haven't paid.
265
00:17:09,083 --> 00:17:11,208
-Hang on.
-I haven't paid.
266
00:17:11,292 --> 00:17:14,833
SAN SEBASTIAN, 1995
4 YEARS UNDERCOVER
267
00:17:14,917 --> 00:17:17,917
DAY OF THE BASQUE SOLDIER
268
00:17:18,000 --> 00:17:19,875
-What are you doing, Aran?
-What?
269
00:17:19,958 --> 00:17:22,292
-It's wonky, that's what.
-"It's wonky."
270
00:17:22,875 --> 00:17:24,042
Like that.
271
00:17:24,542 --> 00:17:26,417
You have to learn, Arantxa.
272
00:17:26,500 --> 00:17:28,333
Hey, I've put up 17, and you?
273
00:17:28,417 --> 00:17:30,708
You've put up 17?
274
00:17:30,792 --> 00:17:32,833
-Now?
-Much better.
275
00:17:32,917 --> 00:17:34,250
-Hey.
-What?
276
00:17:34,333 --> 00:17:35,458
Isn't that Txapote?
277
00:17:58,083 --> 00:18:00,542
You know who's paying, right?
The party.
278
00:18:01,542 --> 00:18:02,792
You've got that right!
279
00:18:21,875 --> 00:18:23,417
They've murdered Ordoénez!
280
00:19:20,208 --> 00:19:23,750
Can I have a couple of
chicken breasts, finely sliced?
281
00:19:23,833 --> 00:19:26,042
My grandkids are coming for lunch.
282
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
I'm going to fry them
in breadcrumbs the way they like.
283
00:19:28,625 --> 00:19:31,417
Did you hear?
The Civil Guard found Ortega Lara.
284
00:19:31,500 --> 00:19:32,417
Really?
285
00:19:32,875 --> 00:19:34,375
He's skinny as a rake,
286
00:19:34,458 --> 00:19:36,625
with a huge beard, but he's alive.
287
00:19:36,708 --> 00:19:37,833
And where was he?
288
00:19:37,917 --> 00:19:39,917
In Mondragon, in a hidey-hole
289
00:19:40,000 --> 00:19:42,250
-inside a factory, I think.
-They won't be happy.
290
00:19:42,333 --> 00:19:43,833
Let's see if they retaliate.
291
00:19:44,250 --> 00:19:47,667
Yes, but we shouldn't
talk about these things here.
292
00:19:48,083 --> 00:19:49,583
Is this enough for you?
293
00:19:49,667 --> 00:19:50,792
-Yes.
-And my chicken?
294
00:19:50,875 --> 00:19:52,042
I'm in a hurry.
295
00:19:52,125 --> 00:19:54,458
-Are you making your stew again?
-Yes.
296
00:19:54,542 --> 00:20:00,333
SAN SEBASTIAN, 1998
7 YEARS UNDERCOVER
297
00:20:02,375 --> 00:20:04,958
-There.
-Hi! Thank you.
298
00:20:09,875 --> 00:20:10,833
Arantxa, come here.
299
00:20:14,917 --> 00:20:16,917
-Maybe I'm getting a raise!
-Let me know.
300
00:20:18,583 --> 00:20:19,708
Close the door.
301
00:20:26,167 --> 00:20:27,125
Here.
302
00:20:28,250 --> 00:20:30,208
Open it when you're home alone, OK?
303
00:20:30,875 --> 00:20:32,542
I gave your name to the bosses.
304
00:20:33,208 --> 00:20:36,625
Fuck it up and they'll fuck me up,
so that can't happen.
305
00:20:36,708 --> 00:20:38,125
Understood.
306
00:20:38,208 --> 00:20:39,458
-OK.
-OK.
307
00:20:46,583 --> 00:20:47,875
I have to work tomorrow.
308
00:20:47,958 --> 00:20:51,250
-We were going dancing!
-No dancing tonight.
309
00:20:55,625 --> 00:20:56,917
Shit!
310
00:21:10,750 --> 00:21:11,875
Kantauri.
311
00:21:13,292 --> 00:21:14,458
Kantauri.
312
00:21:18,500 --> 00:21:19,500
Yes!
313
00:21:32,417 --> 00:21:33,708
Next Saturday,
314
00:21:33,792 --> 00:21:34,958
at 12 midday,
315
00:21:35,042 --> 00:21:37,375
by the clock in Paseo de la Concha.
316
00:21:37,917 --> 00:21:40,875
If they don't show,
come back same time every day.
317
00:21:41,708 --> 00:21:45,500
Next Saturday, at 12 midday,
by the clock in Paseo de la Concha.
318
00:21:45,583 --> 00:21:48,042
If they don't show,
come back same time every day.
319
00:21:48,125 --> 00:21:49,667
Same time every day.
320
00:21:52,708 --> 00:21:54,958
LONG LIVE ETA
KANTAURI
321
00:22:04,458 --> 00:22:05,625
Good morning.
322
00:23:40,792 --> 00:23:41,792
Andrea!
323
00:23:42,250 --> 00:23:45,708
Mr. Inhuman wants to see us
in the meeting room.
324
00:23:45,792 --> 00:23:48,292
Antonio, Tomas.
Meeting room.
325
00:23:49,875 --> 00:23:51,292
-Morning.
-Hello...
326
00:23:51,375 --> 00:23:52,250
Hi.
327
00:23:52,333 --> 00:23:54,167
What are you doing here, Teruel?
328
00:23:54,250 --> 00:23:56,250
-Wasn't your baby just born?
-Yes...
329
00:23:56,333 --> 00:23:59,375
But if Mr. Inhuman calls,
I come running.
330
00:23:59,458 --> 00:24:02,042
It's the perfect way
to get out of changing diapers.
331
00:24:02,125 --> 00:24:03,542
Sure is, Teruel, good job!
332
00:24:03,625 --> 00:24:04,792
I saw Loles yesterday.
333
00:24:06,125 --> 00:24:08,667
He saw her out on patrol.
How is she?
334
00:24:08,750 --> 00:24:09,708
Well...
335
00:24:10,125 --> 00:24:12,542
Seeing as her husband got shot...
336
00:24:12,625 --> 00:24:14,833
-She looked OK to me.
-Don't be so crude.
337
00:24:14,917 --> 00:24:16,875
There was hardly anyone at his funeral.
338
00:24:16,958 --> 00:24:19,500
Protests for Miguel Angel Blanco
and the rest,
339
00:24:19,583 --> 00:24:22,500
-but they still avoid our funerals.
-They're still scared.
340
00:24:22,583 --> 00:24:24,417
No, forget that idea, Andrea.
341
00:24:24,500 --> 00:24:26,333
Basques are
and always will be cowards.
342
00:24:26,417 --> 00:24:27,292
Correct.
343
00:24:27,375 --> 00:24:29,000
I've seen that being here.
344
00:24:29,083 --> 00:24:31,167
And I don't know
whether to laugh or cry.
345
00:24:31,250 --> 00:24:33,375
-Guess what my daughter said to me.
-What?
346
00:24:34,625 --> 00:24:35,708
God damn it...
347
00:24:36,333 --> 00:24:39,333
That she wants to learn
all of Spain's official languages.
348
00:24:39,417 --> 00:24:41,333
Fuck me!
349
00:24:41,417 --> 00:24:43,833
Now you can take her
to Basque school. Lucky you!
350
00:24:43,917 --> 00:24:46,208
Better I take her
to the Valley of the Fallen!
351
00:24:46,292 --> 00:24:47,667
Good morning...
352
00:24:47,750 --> 00:24:49,083
No, no, stay seated.
353
00:24:50,292 --> 00:24:53,208
Right, what I'm about to tell you
354
00:24:53,292 --> 00:24:55,250
cannot leave this room, understood?
355
00:24:57,083 --> 00:24:59,958
I have an undercover agent
in the Basque Nationalist Left,
356
00:25:00,042 --> 00:25:04,083
who's been asked to meet
with a liberated member.
357
00:25:04,167 --> 00:25:05,792
Holy shit, a fellow cop?
358
00:25:05,875 --> 00:25:07,875
Exactly.
The meeting's on Saturday.
359
00:25:07,958 --> 00:25:09,542
We'll set up an operation.
360
00:25:09,625 --> 00:25:11,125
How long have they been inside?
361
00:25:11,208 --> 00:25:11,917
6 years.
362
00:25:12,000 --> 00:25:13,583
-Jesus Christ!
-No fucking way!
363
00:25:14,042 --> 00:25:16,000
For them to have trusted him...
364
00:25:16,083 --> 00:25:17,458
And it's not a him.
365
00:25:18,125 --> 00:25:19,125
It's a her.
366
00:25:20,250 --> 00:25:21,333
For real?
367
00:25:22,333 --> 00:25:24,375
-What?
-Don't pull that face.
368
00:25:24,458 --> 00:25:26,500
-You wouldn't make a good mole.
-Oh no?
369
00:25:26,583 --> 00:25:28,708
-You undercover?
-What?
370
00:25:28,792 --> 00:25:30,708
You've had a boyfriend
since you were 19.
371
00:25:30,792 --> 00:25:31,583
So?
372
00:25:31,667 --> 00:25:33,333
And you're too...
373
00:25:33,417 --> 00:25:34,708
Too what?
374
00:25:35,500 --> 00:25:36,750
Whoa, boss...
375
00:25:37,125 --> 00:25:40,042
You can shut up.
You lot wouldn't last 3 days undercover.
376
00:25:40,125 --> 00:25:41,500
-Exactly.
-The meeting
377
00:25:41,583 --> 00:25:44,917
is at 12, by the clock
in Paseo de la Concha.
378
00:25:45,000 --> 00:25:47,500
We'll have 5 more people
on the operation,
379
00:25:47,583 --> 00:25:50,750
but as far as they're concerned,
the girl's just a sympathizer.
380
00:25:50,833 --> 00:25:53,417
They must never
know the truth, understood?
381
00:26:03,417 --> 00:26:05,417
She's here.
Two minutes early.
382
00:26:15,583 --> 00:26:16,875
She's a pretty girl.
383
00:26:17,792 --> 00:26:19,958
What does she know about the operation?
384
00:26:20,042 --> 00:26:21,250
Nothing.
385
00:26:22,292 --> 00:26:23,250
Who is it?
386
00:26:25,042 --> 00:26:26,375
Just my wife.
387
00:26:26,458 --> 00:26:27,375
It can wait.
388
00:26:32,792 --> 00:26:34,542
In position.
We're awaiting orders.
389
00:26:39,333 --> 00:26:40,958
OK, everybody, be on the lookout.
390
00:26:51,000 --> 00:26:52,458
Look out, someone's coming.
391
00:26:53,583 --> 00:26:57,167
Attention, man in checkered shirt
approaching.
392
00:26:58,625 --> 00:27:01,125
No, no, false alarm.
393
00:27:01,208 --> 00:27:02,583
False alarm.
394
00:27:52,500 --> 00:27:54,042
-Arantxa?
-Yes.
395
00:27:55,125 --> 00:27:56,292
Come with me.
396
00:27:56,375 --> 00:27:57,708
That's him.
397
00:27:57,792 --> 00:27:59,208
We have eye contact.
398
00:27:59,292 --> 00:28:01,375
Listen up.
They're headed to the beach.
399
00:28:01,458 --> 00:28:03,792
Send just Ernesto
and the couple down there.
400
00:28:04,500 --> 00:28:06,542
Ernesto and the couple, follow them.
401
00:28:09,333 --> 00:28:11,250
I think that's Kepa Etxebarria.
402
00:28:11,958 --> 00:28:13,167
Ring a bell?
403
00:28:13,708 --> 00:28:16,583
Yeah, he's the one who messed up
404
00:28:16,667 --> 00:28:18,500
the murder of that prison officer.
405
00:28:19,833 --> 00:28:20,875
Smile.
406
00:28:29,917 --> 00:28:32,750
-Did they say why I want to talk to you?
-No.
407
00:28:33,375 --> 00:28:35,125
Just that you needed help.
408
00:28:35,542 --> 00:28:36,750
Tell me about yourself.
409
00:28:37,667 --> 00:28:39,417
I don't know...
410
00:28:39,500 --> 00:28:40,917
I have a cat.
411
00:28:41,708 --> 00:28:43,083
I like scuba diving.
412
00:28:44,167 --> 00:28:46,125
Sometimes I work
at the Nationalist bar...
413
00:28:46,208 --> 00:28:49,667
Despite being here for 3 years,
I still can't speak Basque.
414
00:28:52,042 --> 00:28:54,042
I don't know, ask me what you like.
415
00:28:54,458 --> 00:28:55,583
You talk too much.
416
00:28:57,542 --> 00:28:59,875
-Be more discreet from now on, OK?
-OK.
417
00:29:01,417 --> 00:29:02,375
Listen...
418
00:29:02,792 --> 00:29:04,750
I'm looking for a place to stay,
419
00:29:04,833 --> 00:29:07,792
a safe place, and someone
with a car to drive me places.
420
00:29:07,875 --> 00:29:08,667
I have a car.
421
00:29:08,750 --> 00:29:10,167
-OK.
-And I live alone.
422
00:29:11,250 --> 00:29:13,167
But I've only got one bedroom.
423
00:29:13,250 --> 00:29:14,208
Shit!
424
00:29:14,583 --> 00:29:15,500
Listen!
425
00:29:15,583 --> 00:29:18,625
Give me a few days and
I'll try and find somewhere bigger.
426
00:29:21,292 --> 00:29:23,125
Where else are you
going to find somewhere?
427
00:29:26,167 --> 00:29:27,958
I'll see you here in 4 days. Here.
428
00:29:28,792 --> 00:29:30,000
At the same time.
429
00:29:46,625 --> 00:29:48,167
And no parties, OK?
430
00:29:48,250 --> 00:29:50,917
I don't like parties.
I don't even drink.
431
00:29:51,000 --> 00:29:53,625
Thanks and don't worry.
I'll take care of it.
432
00:29:53,708 --> 00:29:54,750
OK, then.
433
00:30:03,625 --> 00:30:05,625
-We want a baby.
-Yes, we're trying.
434
00:30:06,500 --> 00:30:07,375
So,
435
00:30:07,458 --> 00:30:08,417
what do you think?
436
00:30:08,500 --> 00:30:11,333
You've seen the apartment.
I'm fixing it up,
437
00:30:11,417 --> 00:30:12,917
pulling down walls...
438
00:30:13,000 --> 00:30:15,583
Look, here's 5 months' rent upfront.
439
00:30:15,667 --> 00:30:18,833
Well, you seem like nice people.
440
00:30:20,250 --> 00:30:22,333
From here to here.
441
00:30:22,917 --> 00:30:24,292
Between 3 and 4 minutes.
442
00:30:24,375 --> 00:30:25,833
We can't get there any faster.
443
00:30:25,917 --> 00:30:27,917
-That's a long time.
-It's enough.
444
00:30:28,000 --> 00:30:31,125
And you told the lady
my cousin would fix this place up.
445
00:30:31,208 --> 00:30:33,125
Where am I going to find a cousin?
446
00:30:33,208 --> 00:30:35,000
This place is falling apart.
447
00:30:35,708 --> 00:30:38,958
Listen, no one else knows,
but the girl's an agent.
448
00:30:40,042 --> 00:30:41,583
No fucking way, Angel.
449
00:30:41,667 --> 00:30:45,458
Keep it between us. To the SWAT team,
she's a sympathizer. Let them hate her.
450
00:30:45,542 --> 00:30:48,125
But her protection
is our priority, understood?
451
00:30:49,250 --> 00:30:50,375
Understood.
452
00:30:50,750 --> 00:30:53,125
We'll have a permanent team
of 6 men here.
453
00:30:53,208 --> 00:30:54,667
15-day shifts.
454
00:30:54,750 --> 00:30:58,333
We'll change shifts late at night,
to avoid the neighbors.
455
00:30:58,417 --> 00:30:59,583
Perfect.
456
00:31:05,083 --> 00:31:06,542
So look, I was thinking...
457
00:31:06,625 --> 00:31:09,333
Better the girl doesn't know
about the mikes, right?
458
00:31:09,417 --> 00:31:11,917
If she knows we're listening,
she won't act freely.
459
00:31:12,000 --> 00:31:16,083
I decide what she should know.
Are you going to fit the fucking mikes?
460
00:31:16,167 --> 00:31:20,250
OK, OK, fuck me!
I was just trying to help.
461
00:31:40,583 --> 00:31:42,250
This one's almost done.
462
00:31:42,333 --> 00:31:44,583
-How are you doing?
-All these...
463
00:31:45,042 --> 00:31:46,542
All these damn bugs...
464
00:31:46,958 --> 00:31:49,417
A good beating,
that'll get them talking.
465
00:31:52,417 --> 00:31:55,417
I've always wanted a cat,
but Manuela can't stand them.
466
00:31:56,792 --> 00:31:58,958
She says animals give her the creeps.
467
00:31:59,042 --> 00:32:01,208
Who wouldn't love you, little cutie?
468
00:32:09,375 --> 00:32:10,583
Guys...
469
00:32:10,667 --> 00:32:11,750
You have to leave.
470
00:32:12,500 --> 00:32:13,792
Yes?
471
00:32:15,292 --> 00:32:17,167
I can't hear shit.
472
00:32:18,167 --> 00:32:20,792
There's interference on the line.
I can't hear you.
473
00:32:24,458 --> 00:32:26,167
Holy fucking shit!
474
00:32:26,625 --> 00:32:28,417
He probably wants to go for lunch.
475
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
This will take at least another hour.
476
00:32:59,125 --> 00:33:00,333
Arantxa!
477
00:34:05,833 --> 00:34:07,500
Open up, it's Mario!
478
00:34:09,167 --> 00:34:10,542
Fuck!
479
00:34:13,167 --> 00:34:15,792
Thank fuck that asshole
didn't have keys!
480
00:34:15,875 --> 00:34:18,167
Fuck me!
Why the fuck didn't you warn us?
481
00:34:18,250 --> 00:34:19,375
I was trying to!
482
00:34:19,458 --> 00:34:20,750
I couldn't hear a damn thing!
483
00:34:20,833 --> 00:34:22,542
OK, relax, he's gone now.
484
00:34:22,958 --> 00:34:25,417
We have to come back every 3 weeks
to change the batteries.
485
00:34:25,500 --> 00:34:26,375
We're done here.
486
00:34:26,458 --> 00:34:27,833
Let's go to the kitchen.
487
00:34:31,083 --> 00:34:32,500
Why do we always meet here?
488
00:34:32,917 --> 00:34:35,917
Because in hospitals
no one pays attention to others.
489
00:34:36,000 --> 00:34:39,333
The people are always different
and they have their own problems.
490
00:34:41,667 --> 00:34:43,542
-Thanks.
-Thanks.
491
00:34:56,208 --> 00:34:58,875
We're not going to install mikes.
492
00:35:00,042 --> 00:35:02,417
We can't in the house,
it's too dangerous.
493
00:35:03,917 --> 00:35:07,208
So we'll only be watching
you come and go from the house.
494
00:35:07,292 --> 00:35:10,167
You'll have to give us
the rest of the information.
495
00:35:10,250 --> 00:35:11,292
OK.
496
00:35:11,875 --> 00:35:14,000
You just have to get Kepa to trust you.
497
00:35:14,083 --> 00:35:16,208
Don't make friends,
just make him trust.
498
00:35:16,292 --> 00:35:18,750
Your job, your routine,
meeting friends...
499
00:35:18,833 --> 00:35:20,917
Any cause for alarm,
you leave the house.
500
00:35:22,042 --> 00:35:23,167
OK.
501
00:35:29,833 --> 00:35:31,375
I'll save it for later.
502
00:35:32,625 --> 00:35:34,083
I've got something for you.
503
00:35:35,917 --> 00:35:39,000
It's from your mom.
It was sent to the other apartment.
504
00:35:43,708 --> 00:35:45,042
Oh, look at them.
505
00:35:46,000 --> 00:35:47,583
They went out to celebrate
506
00:35:47,667 --> 00:35:50,000
New Year and
she dressed up as Santa Claus.
507
00:36:01,083 --> 00:36:03,625
My mom's fed up with
the neighbor's son,
508
00:36:03,708 --> 00:36:06,167
because he's always
ringing her doorbell...
509
00:36:06,792 --> 00:36:09,500
She'll end up throwing
her slippers at his head!
510
00:36:23,167 --> 00:36:24,458
Will you keep it for me?
511
00:36:26,458 --> 00:36:27,708
Of course.
512
00:36:33,500 --> 00:36:34,583
Come in.
513
00:36:35,083 --> 00:36:36,542
That's my room.
514
00:36:38,167 --> 00:36:40,917
The floor's a little bit old, but...
515
00:36:41,000 --> 00:36:44,958
It's cute, I like it. The ceilings
are high, it gets a lot of light.
516
00:36:45,500 --> 00:36:47,458
-I was here a few days ago.
-Ah.
517
00:36:47,542 --> 00:36:49,500
To see the place, but you weren't in.
518
00:36:49,583 --> 00:36:51,542
I was probably at work.
519
00:36:51,625 --> 00:36:54,000
There's the kitchen and the bathroom.
520
00:36:54,083 --> 00:36:56,292
There's only one,
but we can make do.
521
00:36:56,750 --> 00:36:57,833
What do you think?
522
00:36:59,417 --> 00:37:00,583
It's fine.
523
00:37:00,667 --> 00:37:03,125
The neighborhood's not great.
Too central.
524
00:37:03,458 --> 00:37:04,667
Yeah, that's true.
525
00:37:04,750 --> 00:37:06,792
-Which is my room?
-That one.
526
00:37:07,958 --> 00:37:10,208
If you need anything,
let me know, OK?
527
00:37:24,458 --> 00:37:25,542
Hi.
528
00:37:27,667 --> 00:37:28,792
Hi, little one.
529
00:37:29,667 --> 00:37:30,917
What's your name?
530
00:37:31,000 --> 00:37:32,208
What's its name?
531
00:37:32,750 --> 00:37:33,625
Sua.
532
00:37:36,292 --> 00:37:38,875
-Shall I set the table?
-Sure. Cutlery's there.
533
00:37:38,958 --> 00:37:39,875
OK.
534
00:37:45,000 --> 00:37:47,375
-Tomorrow you're taking me to Donibane.
-OK.
535
00:37:55,208 --> 00:37:56,458
Sua...
536
00:37:57,458 --> 00:37:58,958
What do you think of him?
537
00:38:00,542 --> 00:38:02,458
I think he told her...
538
00:38:02,542 --> 00:38:05,208
To go with him tomorrow
to Donibane, but...
539
00:38:05,292 --> 00:38:07,042
I'm not sure, there's lots of noise.
540
00:38:07,125 --> 00:38:08,917
What do you mean you're not sure?
541
00:38:09,000 --> 00:38:11,375
I need to know
what's happening in there.
542
00:38:11,458 --> 00:38:13,292
It's not so hard, just listen!
543
00:38:13,375 --> 00:38:16,917
-There's a lot of noise.
-I don't care! Fix it!
544
00:38:17,000 --> 00:38:20,375
I want to hear them as if
I was there having dinner with them.
545
00:38:20,458 --> 00:38:21,958
OK, boss.
546
00:39:00,917 --> 00:39:02,958
They've just entered the square.
547
00:39:05,333 --> 00:39:07,000
I can see the girl and Kepa.
548
00:39:18,125 --> 00:39:20,208
-Shall I come back for you?
-No.
549
00:39:22,000 --> 00:39:24,917
Kepa getting out of the car.
Couple, he's behind you.
550
00:39:28,000 --> 00:39:29,583
The girl's leaving.
551
00:39:30,083 --> 00:39:31,333
No one follow her.
552
00:39:44,667 --> 00:39:46,292
Kepa's heading toward the bar.
553
00:39:48,375 --> 00:39:50,167
Bodhi, follow him.
554
00:39:50,250 --> 00:39:51,750
The couple can leave.
555
00:40:18,000 --> 00:40:19,083
Kepa!
556
00:40:22,292 --> 00:40:23,292
Kepa!
557
00:41:24,417 --> 00:41:25,708
-Hey.
-Hey.
558
00:41:40,750 --> 00:41:42,042
The fucking drawer.
559
00:42:04,333 --> 00:42:07,500
Back to Orio again, for nothing.
560
00:42:07,583 --> 00:42:10,458
We're going round
and round like a record.
561
00:42:13,458 --> 00:42:14,917
Fuck!
562
00:42:15,000 --> 00:42:16,167
-The fucking pigs!
-Shit!
563
00:42:16,250 --> 00:42:17,958
-I'll do the talking, OK?
-OK.
564
00:42:18,042 --> 00:42:20,292
Just stay calm,
nothing's going to happen.
565
00:42:20,375 --> 00:42:23,333
Great! The fucking Civil Guard.
566
00:42:23,417 --> 00:42:27,625
Yes, a vehicle came off the road.
You can carry on.
567
00:42:35,708 --> 00:42:36,625
Kepa!
568
00:42:42,833 --> 00:42:43,958
Thank you.
569
00:42:45,958 --> 00:42:48,625
-Friendly, friendly, friendly.
-You got this.
570
00:43:03,042 --> 00:43:06,292
Miss, get down from the vehicle
with your papers.
571
00:43:06,375 --> 00:43:07,250
Of course.
572
00:43:09,333 --> 00:43:10,958
Shit! We're fucked!
573
00:43:23,792 --> 00:43:25,333
Here.
574
00:43:28,583 --> 00:43:29,958
Monica Marin?
575
00:43:37,458 --> 00:43:38,708
Here.
576
00:43:47,792 --> 00:43:49,792
-Insurance...
-Was there an accident?
577
00:43:49,875 --> 00:43:52,042
Yes, a car came off the road.
578
00:43:52,125 --> 00:43:53,167
-Sure.
-Carry on.
579
00:43:53,250 --> 00:43:55,458
I'm not surprised with these curves...
580
00:43:55,542 --> 00:43:57,667
-Must happen a lot.
-Have a good day.
581
00:43:57,750 --> 00:43:59,083
Thanks, have a nice day.
582
00:44:00,250 --> 00:44:01,292
Goodbye.
583
00:44:18,750 --> 00:44:20,792
Fucking pigs!
They make me sick.
584
00:44:29,375 --> 00:44:31,042
Thank fuck for that!
585
00:44:31,125 --> 00:44:32,500
She's good that girl.
586
00:44:33,042 --> 00:44:34,417
Very good.
587
00:44:40,333 --> 00:44:41,833
I was pretty good, right?
588
00:44:42,458 --> 00:44:44,167
Who's Monica Marin?
589
00:44:48,958 --> 00:44:50,958
Who is Monica Marin?
590
00:44:51,667 --> 00:44:52,875
My aunt.
591
00:44:54,125 --> 00:44:56,667
I had to borrow her car because
592
00:44:56,750 --> 00:44:58,875
I didn't have the money to buy one.
593
00:44:58,958 --> 00:45:03,375
It's a total rust bucket. I have to
take it to the mechanic every week.
594
00:45:03,458 --> 00:45:06,542
It costs me a fortune,
so it's not ideal,
595
00:45:06,625 --> 00:45:08,792
but at least I can drive you around.
596
00:45:09,333 --> 00:45:12,458
I promise I'll go change
the paperwork tomorrow, OK?
597
00:45:12,542 --> 00:45:14,250
The name on the paperwork.
598
00:45:14,333 --> 00:45:16,083
I don't want any more fuck-ups.
599
00:45:16,792 --> 00:45:19,417
You go and change
the fucking paperwork tomorrow.
600
00:45:19,500 --> 00:45:20,458
Yes, OK.
601
00:45:38,000 --> 00:45:39,500
Happy birthday.
602
00:45:40,708 --> 00:45:41,625
What's up?
603
00:45:41,708 --> 00:45:43,500
We're cancelling the operation.
604
00:45:48,125 --> 00:45:49,292
Why?
605
00:45:49,875 --> 00:45:51,542
Because it won't end well, Angel.
606
00:45:51,625 --> 00:45:54,000
Mixing with the Nationalist Left
is one thing.
607
00:45:54,083 --> 00:45:58,583
-Living with a terrorist is different.
-Dad, the cake's ready!
608
00:45:59,458 --> 00:46:01,583
I'll be right there.
Two minutes.
609
00:46:03,708 --> 00:46:07,417
That Civil Guard mole lived with
Zamacola months without getting caught.
610
00:46:07,500 --> 00:46:09,208
Why would this be any different?
611
00:46:09,292 --> 00:46:10,708
Because he wasn't a woman.
612
00:46:10,792 --> 00:46:13,750
-Who do you think you're talking to?
-How do you know it's a woman?
613
00:46:13,833 --> 00:46:16,292
You think you're the only cop
who knows things?
614
00:46:16,375 --> 00:46:18,417
You've been lying, hiding information
615
00:46:18,500 --> 00:46:19,583
and now this.
616
00:46:19,667 --> 00:46:22,292
You think you can manipulate me
like you do that girl?
617
00:46:22,375 --> 00:46:23,542
Mr. Inhuman.
618
00:46:25,917 --> 00:46:28,167
Of the 5 agents who went undercover,
619
00:46:28,250 --> 00:46:30,042
she's the only one who's lasted.
620
00:46:30,125 --> 00:46:31,708
Thanks to her we've found out
621
00:46:31,792 --> 00:46:34,917
information we'd never
have fucking got otherwise.
622
00:46:35,542 --> 00:46:38,417
Now you want her out
because you're worried about her?
623
00:46:38,500 --> 00:46:39,583
I'm worried about our image.
624
00:46:39,667 --> 00:46:42,542
When this all goes to shit,
we'll be a laughing stock.
625
00:46:42,625 --> 00:46:43,833
Her death will be on you.
626
00:46:43,917 --> 00:46:44,792
Yeah...
627
00:46:45,458 --> 00:46:48,667
Or maybe you can't stand
someone else taking the glory.
628
00:46:53,292 --> 00:46:55,833
Find a safe way to get your agent out.
629
00:46:56,875 --> 00:46:59,458
-José, don't do this to me.
-You've got 15 days.
630
00:47:26,708 --> 00:47:29,417
Why don't have any family photos
around the house?
631
00:47:29,833 --> 00:47:32,333
Because I just moved in.
They're in boxes.
632
00:47:35,292 --> 00:47:36,333
Right.
633
00:47:40,333 --> 00:47:42,500
But there's one thing
I don't get, Arantxa.
634
00:47:43,833 --> 00:47:44,750
Look at me.
635
00:47:46,583 --> 00:47:49,500
How did you end up involved
in this if you're from Logrono?
636
00:47:50,500 --> 00:47:52,292
Because my parents are Basque.
637
00:47:52,375 --> 00:47:54,958
They may be Basque,
but they abandoned their country.
638
00:47:55,375 --> 00:47:56,583
Some Basques...
639
00:47:58,667 --> 00:48:00,125
Why are you helping us?
640
00:48:02,250 --> 00:48:05,375
I'm pro the Western Sahara too,
but it was a bit far away.
641
00:48:12,958 --> 00:48:14,625
Fuck, I'm sorry, Arantxa.
642
00:48:16,208 --> 00:48:18,458
What happened in
the car yesterday left me...
643
00:48:20,833 --> 00:48:21,958
I'm sorry.
644
00:48:23,208 --> 00:48:25,667
I'd better go. I'm late for class.
645
00:48:25,750 --> 00:48:27,708
-Basque class?
-No, tango.
646
00:48:27,792 --> 00:48:29,583
Tango? No way!
647
00:48:29,667 --> 00:48:33,167
-Yeah, so? Any problem?
-No. My dad dances the tango!
648
00:48:33,250 --> 00:48:36,167
-The tango is an art form.
-Sure. So teach me.
649
00:48:36,250 --> 00:48:37,792
-No, I'm late.
-5 minutes.
650
00:48:37,875 --> 00:48:39,542
No, you'll step on my toes.
651
00:48:50,833 --> 00:48:52,708
I have to tell you something.
652
00:48:52,792 --> 00:48:54,458
You're not going to like it.
653
00:48:55,792 --> 00:48:57,417
The operation's been cancelled.
654
00:49:01,417 --> 00:49:03,250
Yeah right, Angel!
Tell me.
655
00:49:05,167 --> 00:49:07,292
My superiors
have cancelled the operation.
656
00:49:08,958 --> 00:49:10,917
Is this another test?
Now? Seriously?
657
00:49:11,000 --> 00:49:13,125
No, I wish it was. I'm sorry.
658
00:49:13,958 --> 00:49:15,500
We need to prepare your exit.
659
00:49:15,583 --> 00:49:17,500
No, no.
660
00:49:18,333 --> 00:49:19,625
-It is what it is.
-No.
661
00:49:21,250 --> 00:49:23,458
Angel, don't fuck with me.
662
00:49:25,667 --> 00:49:26,792
I don't see my family.
663
00:49:27,583 --> 00:49:31,208
I haven't left San Sebastian
for 6 years. What the fuck?
664
00:49:31,292 --> 00:49:34,500
You know what I've seen, right?
You know what I've done.
665
00:49:34,583 --> 00:49:38,167
And now I've got a fucking member
to trust me. Now? Seriously?
666
00:49:41,458 --> 00:49:42,750
They've cut our funding.
667
00:49:42,833 --> 00:49:45,292
Oh, yeah! Sure!
I'm not a fucking idiot!
668
00:49:45,667 --> 00:49:48,875
I don't believe for one second
it's a funding problem.
669
00:49:49,875 --> 00:49:52,583
With this socialization
of suffering shit, they're dying
670
00:49:52,667 --> 00:49:54,333
to finish ETA.
I bet you've got more money now.
671
00:49:54,417 --> 00:49:56,125
Anyway, it's too dangerous.
672
00:49:56,208 --> 00:49:58,708
Now you think it's dangerous?
You didn't a week ago.
673
00:49:58,792 --> 00:50:01,208
Well, now I do, and more so
after the car fuck-up.
674
00:50:01,292 --> 00:50:02,708
The fuck-up with the car
675
00:50:02,792 --> 00:50:04,042
was your fault.
676
00:50:09,583 --> 00:50:12,625
-Monica.
-Don't call me Monica.
677
00:50:12,708 --> 00:50:14,083
What's my name?
678
00:50:14,500 --> 00:50:16,583
Arantxa. I'm Arantxa.
679
00:50:16,667 --> 00:50:18,083
You gave me the name Arantxa!
680
00:50:18,458 --> 00:50:20,125
Don't fuck around with me now.
681
00:50:20,875 --> 00:50:23,667
For 6 years I've been
playing nice with these assholes.
682
00:50:23,750 --> 00:50:26,958
I couldn't even take
the fucking internal promotion exams!
683
00:50:30,125 --> 00:50:34,042
I know how hard it is to think
about getting your life back.
684
00:50:36,250 --> 00:50:38,000
-I know it's hard to accept.
-My life?
685
00:50:38,333 --> 00:50:41,458
What life? This is my life.
This is my life.
686
00:50:48,333 --> 00:50:51,125
I've trusted you blindly
687
00:50:51,208 --> 00:50:54,750
all this time. Not one fucking doubt.
Not one fucking doubt.
688
00:50:56,792 --> 00:51:01,292
Angel, you're going to go
and tell them we're carrying on.
689
00:51:01,792 --> 00:51:03,375
You're going to do it for me.
690
00:51:03,458 --> 00:51:04,833
My hands are tied.
691
00:51:04,917 --> 00:51:07,583
Your hands aren't tied.
Don't fuck with me!
692
00:51:08,083 --> 00:51:09,042
Look at me.
693
00:51:10,750 --> 00:51:12,208
You're going to do it for me.
694
00:51:12,708 --> 00:51:14,167
You can't just abandon a...
695
00:51:15,667 --> 00:51:17,042
Whatever I am.
696
00:51:18,458 --> 00:51:21,167
Whatever I am to you.
What am I to you?
697
00:51:23,083 --> 00:51:25,167
Look at me!
Look at me!
698
00:51:34,833 --> 00:51:36,000
Nothing.
699
00:51:51,667 --> 00:51:53,542
Fuck, fuck, fuck!
700
00:52:27,750 --> 00:52:29,792
Here in the Basque Country
I'm not scared.
701
00:52:29,875 --> 00:52:33,667
There are those who protect us
and those who don't dare report us.
702
00:52:34,083 --> 00:52:36,667
Besides, I need to go out sometimes!
703
00:52:38,083 --> 00:52:40,125
-I'm going on and on, aren't I?
-No.
704
00:52:40,917 --> 00:52:43,958
You've got loads of friends
and you make loads of plans.
705
00:52:45,542 --> 00:52:49,083
It must be hard for you to understand
what it's like to be alone.
706
00:53:06,083 --> 00:53:09,333
I've been here a long time
and no one's made contact.
707
00:53:09,417 --> 00:53:10,875
Be patient.
708
00:53:10,958 --> 00:53:14,125
Yeah, but I'm getting tired of it...
709
00:53:20,083 --> 00:53:21,750
What's wrong, sweetie?
710
00:53:22,875 --> 00:53:24,000
Nagore.
711
00:53:24,833 --> 00:53:26,583
What's happened?
712
00:53:27,417 --> 00:53:29,000
Look at me. What's wrong?
713
00:53:30,625 --> 00:53:36,000
I hadn't heard from my sister
and her boyfriend for days,
714
00:53:36,083 --> 00:53:38,958
but you know we don't talk that often.
715
00:53:42,875 --> 00:53:46,500
Some Civil Guards took them
to the police station in Intxaurrondo.
716
00:53:48,125 --> 00:53:51,333
They caught them with something,
I don't know...
717
00:53:52,542 --> 00:53:54,208
I've been at the hospital.
718
00:54:00,500 --> 00:54:03,542
They beat Koldo to
within an inch of his life and...
719
00:54:07,583 --> 00:54:09,083
And my sister...
720
00:54:11,500 --> 00:54:13,083
My sister won't look at me.
721
00:54:18,042 --> 00:54:20,750
I think they raped her, Arantxa.
722
00:54:30,458 --> 00:54:32,083
Those sons of bitches.
723
00:54:41,833 --> 00:54:43,250
I have to do something.
724
00:54:43,333 --> 00:54:45,083
I need you to deliver a message.
725
00:54:45,167 --> 00:54:46,917
-Where to?
-To Iparralde.
726
00:54:47,625 --> 00:54:49,917
In France?
Deliver a message to who?
727
00:54:50,000 --> 00:54:52,125
You ask too many questions, Arantxa.
728
00:54:52,208 --> 00:54:53,583
But, now? On my own?
729
00:54:54,375 --> 00:54:57,000
Yes. You just have to drive there,
730
00:54:57,083 --> 00:54:59,375
-deliver the note and come back.
-Is that all?
731
00:54:59,458 --> 00:55:00,792
You won't get into trouble.
732
00:55:00,875 --> 00:55:03,167
What if I get stopped
and they find the note?
733
00:55:03,250 --> 00:55:05,708
-I'll hide it. You'll be fine.
-How do you know?
734
00:55:05,792 --> 00:55:06,833
Arantxa.
735
00:55:07,833 --> 00:55:09,125
You won't get stopped.
736
00:56:49,708 --> 00:56:51,458
-Hello.
-Hello.
737
00:56:52,417 --> 00:56:54,417
A glass of cider, please.
738
00:56:59,625 --> 00:57:00,833
Got the Egin newspaper?
739
00:57:11,875 --> 00:57:13,333
I'm looking for José Luis.
740
00:57:19,042 --> 00:57:20,333
Sit over there.
741
00:57:43,417 --> 00:57:44,500
Who are you?
742
00:57:46,083 --> 00:57:47,625
My name's Arantxa.
743
00:57:47,708 --> 00:57:49,792
-José Luis?
-What do you want?
744
00:57:51,125 --> 00:57:52,792
I have a message for you.
745
00:58:09,542 --> 00:58:11,000
Come back in two weeks.
746
00:58:58,583 --> 00:59:00,750
Are you fucking kidding me?
747
00:59:00,833 --> 00:59:02,000
God damn it.
748
00:59:02,417 --> 00:59:04,125
OK, thanks. Bye.
749
00:59:05,208 --> 00:59:07,250
-What's up?
-Tell you later.
750
00:59:07,583 --> 00:59:08,875
Oh, God...
751
00:59:16,458 --> 00:59:20,083
Boss, the Civil Guard
has dismantled ETA's "Araba' cell.
752
00:59:20,167 --> 00:59:21,833
The Civil Guard again?
753
00:59:21,917 --> 00:59:23,792
-Fuck!
-Wait, there's more.
754
00:59:23,875 --> 00:59:27,458
Your friend Mayor Oreja
has been on TV praising their work.
755
00:59:27,542 --> 00:59:30,792
Fuck!
This is fucking bullshit!
756
00:59:30,875 --> 00:59:34,333
OK, calm down.
I'm just the messenger, OK?
757
00:59:34,417 --> 00:59:36,792
Yeah, yeah, I know. Fuck!
758
00:59:37,583 --> 00:59:39,625
Fuck this shit!
759
00:59:48,875 --> 00:59:52,667
BASQUE PRISONERS
HOME TO THE BASQUE COUNTRY
760
00:59:56,083 --> 00:59:59,292
-Yes, Angel?
-The operation's going ahead.
761
00:59:59,375 --> 01:00:00,583
Give me a break, Angel.
762
01:00:00,667 --> 01:00:02,792
I have access to the Secretary of State.
763
01:00:02,875 --> 01:00:05,292
Two calls and
I'll be through to the president.
764
01:00:05,375 --> 01:00:06,958
Give me a break!
You won't call.
765
01:00:07,042 --> 01:00:09,917
No? Just try me!
Shall I call and tell them
766
01:00:10,000 --> 01:00:14,333
the police put a mole inside ETA
years ago and they have no fucking clue?
767
01:00:14,417 --> 01:00:15,958
Don't you threaten me.
768
01:00:16,042 --> 01:00:17,708
I'm your superior, don't forget it.
769
01:00:17,792 --> 01:00:19,542
Look, this is going ahead,
770
01:00:19,625 --> 01:00:23,625
or the press will find out where a large
part of the funds have gone. Got it?
771
01:00:23,958 --> 01:00:27,958
Come on, Angel.
We've known each other 20 years!
772
01:00:28,042 --> 01:00:30,250
-Oh, sure we have.
-Fuck! We're friends!
773
01:00:30,333 --> 01:00:32,292
But why do I want a friend like you?
774
01:00:37,042 --> 01:00:37,875
Hello?
775
01:00:37,958 --> 01:00:40,750
Arantxa, the operation's going ahead.
776
01:00:40,833 --> 01:00:42,250
Angel, I went to France.
777
01:00:42,333 --> 01:00:44,875
You went to France?
How did that happen?
778
01:00:45,708 --> 01:00:47,750
I made contact with José Luis Cau.
779
01:00:50,125 --> 01:00:52,833
Two weeks? God damn it!
780
01:00:53,250 --> 01:00:55,125
And they didn't say they'd contact you?
781
01:00:56,250 --> 01:00:57,042
No.
782
01:00:57,125 --> 01:00:58,250
Shit.
783
01:01:01,917 --> 01:01:03,792
Didn't you want to learn the tango?
784
01:01:05,750 --> 01:01:06,875
Come here.
785
01:01:09,958 --> 01:01:12,500
-Help me make some room here.
-OK.
786
01:01:15,125 --> 01:01:17,583
Now I'm going to play this song...
787
01:01:18,625 --> 01:01:20,000
It's beautiful, you'll see.
788
01:01:21,833 --> 01:01:24,333
-OK, now stand here.
-OK.
789
01:01:25,208 --> 01:01:26,375
OK...
790
01:01:26,458 --> 01:01:31,292
One thing you need to know
is that the tango is all about attitude.
791
01:01:31,375 --> 01:01:34,250
Put your right hand around my waist.
792
01:01:34,917 --> 01:01:36,083
OK.
793
01:01:36,833 --> 01:01:41,250
A bit further up. That's it.
Now take me by the hand.
794
01:01:41,333 --> 01:01:42,583
-Good.
-OK.
795
01:01:42,667 --> 01:01:46,833
We're going to take four steps back,
starting with your right foot.
796
01:01:46,917 --> 01:01:49,000
-The right?
-Yes. Let's go.
797
01:01:49,458 --> 01:01:51,917
One, two,
798
01:01:52,750 --> 01:01:53,708
three...
799
01:01:53,792 --> 01:01:55,375
-OK.
-Four. And now,
800
01:01:55,458 --> 01:01:57,417
-open up to your left. One step.
-OK.
801
01:01:57,500 --> 01:02:00,333
-One, two,
-OK.
802
01:02:00,417 --> 01:02:02,458
...three...
Now step to the outside.
803
01:02:02,542 --> 01:02:04,250
Four.
And the same the other side.
804
01:02:04,333 --> 01:02:05,458
Look into my eyes.
805
01:02:05,542 --> 01:02:08,917
One, two, three,
806
01:02:09,417 --> 01:02:10,375
four...
807
01:02:10,458 --> 01:02:13,167
-Let's go again.
-One...
808
01:02:13,875 --> 01:02:15,417
Today's goofing around day.
809
01:02:16,292 --> 01:02:17,667
Go with the flow, girl!
810
01:02:17,750 --> 01:02:20,042
-You don't dance so bad!
-You're treading on me.
811
01:02:20,125 --> 01:02:21,292
-Go to bed.
-No.
812
01:02:21,375 --> 01:02:24,917
Use your imagination.
Let yourself go. That's it.
813
01:02:25,000 --> 01:02:27,792
-Stop, stop!
-What?
814
01:02:28,667 --> 01:02:29,750
Not feeling good?
815
01:02:31,333 --> 01:02:32,750
Manolo, dance with me.
816
01:02:32,833 --> 01:02:34,917
This is how it's done.
817
01:02:35,000 --> 01:02:37,333
Hey, don't get so close, Manolo.
818
01:02:46,667 --> 01:02:48,875
-How are you?
-I'm pregnant.
819
01:02:49,417 --> 01:02:51,083
God damn it, Andrea.
820
01:02:51,167 --> 01:02:53,667
-I told you. What were you thinking?
-Shut up.
821
01:02:55,042 --> 01:02:56,458
Don't bullshit me.
822
01:03:02,750 --> 01:03:05,875
'M not unhappy,
but why did it have to be now?
823
01:03:13,250 --> 01:03:16,375
If Mr. Inhuman finds out,
he'll send me to the station.
824
01:03:17,375 --> 01:03:19,667
There won't be another
operation like this one.
825
01:03:20,792 --> 01:03:22,083
Look, I don't know...
826
01:03:22,167 --> 01:03:24,875
I don't know, Andrea.
I guess...
827
01:03:24,958 --> 01:03:25,875
What?
828
01:03:25,958 --> 01:03:28,125
You'll have to buy baggy clothes to help
829
01:03:28,208 --> 01:03:29,083
hide it.
830
01:03:30,250 --> 01:03:33,417
But if I was your husband,
you'd be staying home.
831
01:03:33,500 --> 01:03:35,375
-Go on, get out of here.
-Yeah.
832
01:03:36,667 --> 01:03:39,667
I'll leave you with the tango
and the Space Invaders.
833
01:03:40,125 --> 01:03:41,208
Thank you.
834
01:03:45,500 --> 01:03:48,125
I've been to the salon and...
835
01:03:49,417 --> 01:03:51,292
You look great, Leonor!
836
01:03:51,375 --> 01:03:52,667
Oh, man!
837
01:03:55,458 --> 01:03:56,708
Don't you understand it?
838
01:03:57,625 --> 01:04:00,333
Hey! I've been here
too long not to understand it.
839
01:04:00,417 --> 01:04:02,167
OK, I didn't mean anything by it.
840
01:04:02,250 --> 01:04:03,625
It's just not funny.
841
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
It's not funny?
You don't find this funny?
842
01:04:07,083 --> 01:04:09,333
No, the humor is...
843
01:04:09,417 --> 01:04:12,625
Are you saying Basques aren't funny?
844
01:04:12,708 --> 01:04:14,500
I didn't say anything about Basques.
845
01:04:15,208 --> 01:04:16,958
-What about me?
-What about you?
846
01:04:17,042 --> 01:04:18,375
Don't you find me funny?
847
01:04:20,125 --> 01:04:21,417
No.
848
01:04:22,375 --> 01:04:23,833
BREAKING NEWS
849
01:04:24,625 --> 01:04:27,125
Given the current situation
in the Basque Country
850
01:04:27,208 --> 01:04:31,667
and the desire to
trace a path towards sovereignty,
851
01:04:32,167 --> 01:04:33,625
What are they talking about?
852
01:04:34,875 --> 01:04:40,000
ETA states its intention
to suspend its armed actions.
853
01:04:40,083 --> 01:04:41,250
Indefinite ceasefire.
854
01:04:41,333 --> 01:04:43,208
In its statement, ETA announced
855
01:04:43,292 --> 01:04:45,875
an unconditional ceasefire,
starting tomorrow.
856
01:04:45,958 --> 01:04:49,167
It said the ceasefire
would be general and permanent
857
01:04:49,250 --> 01:04:51,167
and added that its functions...
858
01:05:46,583 --> 01:05:48,833
I don't know, it's like I can't...
859
01:05:49,667 --> 01:05:51,375
I can't seem to feel happy.
860
01:05:53,625 --> 01:05:57,000
Because you'd like ETA to be
finished because we caught them all,
861
01:05:57,083 --> 01:05:59,625
not because we're making
concessions for them.
862
01:06:01,083 --> 01:06:02,917
I've been here for seven years
863
01:06:03,417 --> 01:06:05,458
and I've achieved absolutely nothing.
864
01:06:08,250 --> 01:06:11,542
You need us to go over everything
we've achieved thanks to you?
865
01:06:11,625 --> 01:06:13,792
-We can if you need to.
-No.
866
01:06:16,875 --> 01:06:18,875
Besides, you can never trust ETA.
867
01:06:19,958 --> 01:06:21,542
Everything stays the same for now.
868
01:06:21,625 --> 01:06:25,375
Kepa still wants you to go to France
to get the reply to his message.
869
01:06:25,458 --> 01:06:27,958
Let's keep our guard up
and see what happens.
870
01:06:59,000 --> 01:07:00,125
Here.
871
01:07:00,500 --> 01:07:01,417
Thanks.
872
01:07:01,500 --> 01:07:03,167
Chicken for dinner again?
873
01:07:04,417 --> 01:07:06,333
-What's your problem?
-I'm joking.
874
01:07:06,417 --> 01:07:07,875
I get it for free.
875
01:07:09,625 --> 01:07:12,917
Hey, do you...?
Do you think that if...?
876
01:07:13,000 --> 01:07:15,750
If this ceasefire goes ahead...
877
01:07:16,500 --> 01:07:18,958
Do you think the pigs
will stop following me?
878
01:07:21,333 --> 01:07:22,417
I don't know.
879
01:07:23,167 --> 01:07:26,917
I don't know how it works. I guess
there'll be an amnesty or something.
880
01:07:28,000 --> 01:07:30,208
Maybe you can get your old life back.
881
01:07:30,750 --> 01:07:32,333
My old life...
882
01:07:32,417 --> 01:07:35,167
My old life is so distant,
it feels like someone else's.
883
01:07:41,625 --> 01:07:43,333
And us?
884
01:07:46,417 --> 01:07:47,750
What about us?
885
01:07:49,375 --> 01:07:52,167
What would've happened
between us if we'd met...
886
01:07:53,167 --> 01:07:54,542
in different circumstances?
887
01:08:01,500 --> 01:08:03,708
I don't know. I don't know...
888
01:08:05,000 --> 01:08:09,458
I mean, I think you're a nice guy.
Yeah, you're a nice guy.
889
01:08:10,875 --> 01:08:12,042
A nice guy?
890
01:08:24,292 --> 01:08:25,833
To me, you're more than that.
891
01:09:44,125 --> 01:09:46,417
-Everything OK?
-Yeah, everything fine.
892
01:09:49,875 --> 01:09:51,000
Pass...
893
01:09:51,625 --> 01:09:52,583
Shit...
894
01:09:53,958 --> 01:09:55,125
Damn it!
895
01:10:03,042 --> 01:10:04,292
It's not bad.
896
01:10:05,500 --> 01:10:07,833
Good for hospital food.
I was starving.
897
01:10:10,833 --> 01:10:12,292
How are things with Kepa?
898
01:10:12,708 --> 01:10:13,750
Good.
899
01:10:14,750 --> 01:10:17,125
He's a bit subdued
about this ceasefire thing,
900
01:10:17,208 --> 01:10:20,125
because he doesn't know
what will happen, but he's OK.
901
01:10:33,625 --> 01:10:34,750
Subdued?
902
01:10:35,583 --> 01:10:36,958
Feeling sorry for him now?
903
01:10:37,583 --> 01:10:39,875
Need me to fucking
remind you who Kepa is?
904
01:10:39,958 --> 01:10:42,625
He's a nasty son of a bitch
and a murderer.
905
01:10:43,208 --> 01:10:47,083
“Free Basque Country”? They don't
know what they're fighting for.
906
01:10:47,167 --> 01:10:50,167
They just like the excitement,
they like to feel like heroes,
907
01:10:50,250 --> 01:10:52,792
when the truth is
they're mindless sheep!
908
01:10:52,875 --> 01:10:55,833
And that sheep
is dying to kill a few cops,
909
01:10:55,917 --> 01:10:57,500
including you, missy.
910
01:10:57,917 --> 01:10:59,167
Don't you forget it.
911
01:11:14,083 --> 01:11:15,417
OK, six.
912
01:11:15,500 --> 01:11:18,417
You can't take my piece.
How do you say "I'll eat you"
913
01:11:18,500 --> 01:11:19,583
in Basque?
914
01:11:20,542 --> 01:11:22,167
-Jaten zaitut.
-Jaten zaitut.
915
01:11:22,250 --> 01:11:23,333
Or jango dizut.
916
01:11:24,958 --> 01:11:25,958
I'd like to eat you.
917
01:11:28,958 --> 01:11:30,083
And "handsome"?
918
01:11:30,167 --> 01:11:31,250
Kepa!
919
01:11:33,417 --> 01:11:35,167
-Come on then, handsome.
-OK...
920
01:11:36,125 --> 01:11:37,083
Second try.
921
01:11:37,167 --> 01:11:41,000
Damn... One, two,
three, four, five, six.
922
01:11:41,417 --> 01:11:42,958
Six.
923
01:11:43,333 --> 01:11:44,208
Damn!
924
01:11:45,083 --> 01:11:46,000
I'm home!
925
01:11:47,083 --> 01:11:49,042
Damn! You're home!
926
01:11:49,125 --> 01:11:50,708
Freedom for the Basque Country!
927
01:11:51,417 --> 01:11:54,417
And how do you imagine
a free Basque Country?
928
01:11:57,042 --> 01:11:58,583
I imagine it being happy.
929
01:12:01,083 --> 01:12:04,208
Without torture, or missing persons.
930
01:12:05,375 --> 01:12:10,792
Without sons, brothers,
or fathers in jail, or exiled.
931
01:12:14,250 --> 01:12:17,125
I always get this one image in my head.
932
01:12:17,500 --> 01:12:18,542
Of my mom.
933
01:12:19,458 --> 01:12:22,042
And she's happy.
934
01:12:23,083 --> 01:12:26,750
Because I can walk freely
down the street and go to her house.
935
01:12:27,333 --> 01:12:28,333
For lunch.
936
01:12:28,917 --> 01:12:30,958
Stew.
My mom makes this lentil stew...
937
01:12:31,417 --> 01:12:32,875
So delicious!
938
01:12:33,583 --> 01:12:35,958
What I'd give for
some of my mom's lentil stew.
939
01:12:38,667 --> 01:12:39,625
I don't know.
940
01:12:40,375 --> 01:12:41,458
To live in peace.
941
01:12:44,250 --> 01:12:46,000
To not be victims anymore.
942
01:12:46,583 --> 01:12:47,708
Or executioners.
943
01:12:49,417 --> 01:12:52,250
And no fascists either,
bringing in drugs and...
944
01:12:52,750 --> 01:12:54,792
fucking up a whole generation of kids.
945
01:12:56,208 --> 01:12:58,583
No Spanish state messing with us.
946
01:12:58,667 --> 01:13:02,667
Suppressing our language, our culture...
947
01:13:06,958 --> 01:13:08,125
Free.
948
01:13:10,667 --> 01:13:12,417
For that free Basque Country,
949
01:13:12,500 --> 01:13:13,917
for my mom's stew...
950
01:13:14,833 --> 01:13:15,958
I'd do anything.
951
01:13:16,042 --> 01:13:17,625
-Anything?
-Yes.
952
01:13:20,125 --> 01:13:21,208
For example?
953
01:13:23,542 --> 01:13:25,042
The assassination attempt.
954
01:13:26,792 --> 01:13:28,042
What happened?
955
01:13:28,125 --> 01:13:30,708
-If you want to tell me.
-Yeah, I'll tell you.
956
01:13:30,792 --> 01:13:32,500
Well...
957
01:13:33,000 --> 01:13:36,625
I knew there was a prison officer
in my town, I knew where he lived.
958
01:13:37,958 --> 01:13:39,000
So I did it.
959
01:13:39,917 --> 01:13:41,458
No one likes killing,
960
01:13:41,792 --> 01:13:43,500
but that asshole is a torturer.
961
01:13:44,208 --> 01:13:45,958
They were two of us on a motorbike
962
01:13:46,042 --> 01:13:49,417
and when he came out,
we followed him slowly, silently...
963
01:13:50,375 --> 01:13:51,500
But he saw us.
964
01:13:55,583 --> 01:13:57,375
He started to run
and after a moment,
965
01:13:57,458 --> 01:13:59,208
my friend stopped and "bang”.
966
01:13:59,292 --> 01:14:00,542
There was a lot of blood.
967
01:14:00,625 --> 01:14:01,875
He fell to the ground
968
01:14:02,458 --> 01:14:05,333
and I saw he was still moving.
I got off the bike.
969
01:14:06,125 --> 01:14:08,458
I saw the way
that asshole looked at me.
970
01:14:09,042 --> 01:14:11,250
Fucking torturer, saying "No, no, no!"
971
01:14:11,333 --> 01:14:14,167
"No, no, no!"
I took my gun.
972
01:14:14,250 --> 01:14:15,542
-No, please!
-Clack...
973
01:14:15,958 --> 01:14:17,458
My gun jammed.
974
01:14:18,417 --> 01:14:21,750
God damn it!
That son of a bitch torturer... Clack.
975
01:14:21,833 --> 01:14:23,667
My gun jammed again.
976
01:14:24,167 --> 01:14:27,167
That asshole was scared shitless,
just saying "No, no, no!".
977
01:14:27,250 --> 01:14:28,083
I kicked him.
978
01:14:28,167 --> 01:14:29,208
Then another one.
979
01:14:30,167 --> 01:14:31,833
-Let's go!
-But there was no time.
980
01:14:31,917 --> 01:14:33,417
I kicked him one last time...
981
01:14:34,417 --> 01:14:36,583
I ran back to the bike.
"Come on, go, go!".
982
01:14:36,667 --> 01:14:37,875
But it didn't start.
983
01:14:38,458 --> 01:14:40,958
We ran off and left the bike
and everything there.
984
01:14:46,000 --> 01:14:49,333
I fucked up,
because the bike was in my name
985
01:14:50,000 --> 01:14:51,458
and I left it there.
986
01:14:55,458 --> 01:14:57,042
And I guess we also did it
987
01:14:57,125 --> 01:15:00,417
to show to the leaders
we weren't a couple of chumps.
988
01:15:42,667 --> 01:15:44,375
-Morning.
-Morning.
989
01:15:46,833 --> 01:15:47,958
How are you?
990
01:15:48,542 --> 01:15:49,667
Good.
991
01:15:53,167 --> 01:15:56,167
-Want a drink?
-Yeah, a beer.
992
01:15:56,500 --> 01:15:58,333
One beer over here.
993
01:16:01,167 --> 01:16:02,208
So...
994
01:16:02,917 --> 01:16:05,167
How are things in San Sebastian?
995
01:16:05,250 --> 01:16:06,458
Fine.
996
01:16:06,542 --> 01:16:07,917
What's the atmosphere like?
997
01:16:08,667 --> 01:16:10,083
-Stagnant.
-Stagnant.
998
01:16:11,208 --> 01:16:13,083
Well, that's about to change.
999
01:16:20,833 --> 01:16:22,375
Don't think about opening it.
1000
01:16:23,750 --> 01:16:24,625
No.
1001
01:16:25,000 --> 01:16:26,417
Teruel.
1002
01:16:30,750 --> 01:16:31,917
What have we got?
1003
01:16:42,417 --> 01:16:44,583
You're opening it with steam?
Seriously?
1004
01:16:44,667 --> 01:16:45,875
OK, OK...
1005
01:16:49,417 --> 01:16:51,042
Just don't drop it.
1006
01:17:03,458 --> 01:17:06,208
They have to pick
someone up from Goizueta.
1007
01:17:06,292 --> 01:17:09,583
Why would they send someone
to San Sebastian during the ceasefire?
1008
01:17:11,042 --> 01:17:12,208
There's a car coming.
1009
01:17:15,208 --> 01:17:16,875
Car with a French license plate.
1010
01:17:35,250 --> 01:17:36,750
That's Sergio Polo.
1011
01:17:39,667 --> 01:17:40,958
You sure?
1012
01:18:30,000 --> 01:18:31,208
Fuck.
1013
01:18:47,375 --> 01:18:48,417
Are you armed?
1014
01:18:51,208 --> 01:18:54,250
I'll pull off a moment
and we'll hide it in the trunk, OK?
1015
01:18:54,333 --> 01:18:55,208
It's not safe
1016
01:18:55,292 --> 01:18:56,542
to carry a weapon.
1017
01:18:56,625 --> 01:18:58,875
I don't give a shit
what you think is safe.
1018
01:18:59,792 --> 01:19:00,875
You get me?
1019
01:19:02,333 --> 01:19:03,458
Keep driving.
1020
01:19:07,250 --> 01:19:08,792
What the fuck are you doing?
1021
01:19:10,250 --> 01:19:11,375
What the fuck?
1022
01:19:11,458 --> 01:19:13,333
-Get back on the damn road!
-No.
1023
01:19:13,417 --> 01:19:15,125
-I said back to the road!
-No.
1024
01:19:15,208 --> 01:19:17,000
-Fuck!
-If the Civil Guard stop us
1025
01:19:17,083 --> 01:19:19,000
-and find the gun...
-Fucking move!
1026
01:19:19,083 --> 01:19:21,000
-I said no!
-Stupid fucking bitch!
1027
01:19:21,083 --> 01:19:22,833
Do you know who I am?
1028
01:19:24,958 --> 01:19:26,542
This is staying with me.
1029
01:19:29,417 --> 01:19:31,417
Put the fucking gun in the trunk.
1030
01:19:38,750 --> 01:19:40,500
Give me the keys.
1031
01:19:49,500 --> 01:19:50,708
Get out the car.
1032
01:20:39,083 --> 01:20:41,000
Open the fucking trunk.
1033
01:20:57,792 --> 01:20:58,958
Are you Kepa?
1034
01:20:59,042 --> 01:21:00,125
-Hi.
-I'm Sergio.
1035
01:21:00,208 --> 01:21:02,083
Hi. We have to talk.
1036
01:21:02,542 --> 01:21:03,583
Where?
1037
01:21:03,667 --> 01:21:05,292
-In my room.
-OK, let's go.
1038
01:21:05,375 --> 01:21:07,250
It's this way.
1039
01:21:15,167 --> 01:21:16,250
Close the door.
1040
01:21:21,875 --> 01:21:22,958
Well?
1041
01:21:23,833 --> 01:21:25,500
I can't hear a fucking thing.
1042
01:21:25,583 --> 01:21:27,792
They're alone, why are they whispering?
1043
01:21:28,792 --> 01:21:31,167
-Turn up the volume.
-How long you been here?
1044
01:21:31,250 --> 01:21:32,250
Eight months.
1045
01:21:32,333 --> 01:21:34,000
Do you trust her?
1046
01:21:34,333 --> 01:21:35,667
I don't even trust my mom.
1047
01:21:35,750 --> 01:21:38,875
Keep your gun on you at all times.
Where is it?
1048
01:21:38,958 --> 01:21:40,625
-In the drawer.
-Get it.
1049
01:21:41,333 --> 01:21:43,208
-Are we both sleeping here?
-Yeah.
1050
01:21:43,292 --> 01:21:44,208
I'll take the bed.
1051
01:21:44,750 --> 01:21:46,833
It's just that... I sleep there.
1052
01:21:46,917 --> 01:21:48,958
Well not any more.
Take aim.
1053
01:21:49,042 --> 01:21:51,500
-What?
-Take aim!
1054
01:21:54,250 --> 01:21:56,500
What are you doing?
Point it at me.
1055
01:22:02,208 --> 01:22:03,583
You got the safety on?
1056
01:22:03,667 --> 01:22:04,208
Course.
1057
01:22:05,208 --> 01:22:06,083
Coward!
1058
01:22:06,583 --> 01:22:07,625
Sit down.
1059
01:22:12,208 --> 01:22:13,292
Here you go.
1060
01:22:13,833 --> 01:22:17,792
A list of targets and contacts.
We'll start surveillance straight away.
1061
01:22:18,167 --> 01:22:20,833
That way, when the weapons arrive,
we'll be ready.
1062
01:22:20,917 --> 01:22:23,833
-OK.
-They're all judges and politicians.
1063
01:22:24,500 --> 01:22:26,708
We're reactivating
the San Sebastian cell.
1064
01:22:27,208 --> 01:22:29,417
-Did he say the San Sebastian cell?
-Yes.
1065
01:22:31,167 --> 01:22:33,958
We'll find some pig
for you to practice on.
1066
01:22:36,250 --> 01:22:37,958
I need to talk to the Secretary.
1067
01:22:39,208 --> 01:22:40,417
It's urgent.
1068
01:22:44,167 --> 01:22:47,500
Right now, we have two options.
1069
01:22:48,208 --> 01:22:50,917
One, arrest Sergio and Kepa right away.
1070
01:22:51,833 --> 01:22:53,542
And the other is we wait.
1071
01:22:53,625 --> 01:22:57,042
That will give us intel on
the structure of the San Sebastian cell
1072
01:22:57,125 --> 01:22:59,083
and the weapons entry route.
1073
01:22:59,167 --> 01:23:00,708
And that entry route...
1074
01:23:01,125 --> 01:23:03,042
could lead us further up the chain.
1075
01:23:03,125 --> 01:23:04,833
So why the hesitation?
1076
01:23:04,917 --> 01:23:06,333
I don't know, you tell me.
1077
01:23:06,417 --> 01:23:07,458
Let's do it.
1078
01:23:09,625 --> 01:23:10,542
OK.
1079
01:23:11,250 --> 01:23:13,750
Then you need to
be able to handle Sergio.
1080
01:23:14,167 --> 01:23:17,417
Don't make him suspicious of you,
but don't be a walkover either.
1081
01:23:18,708 --> 01:23:22,125
We'll need the full list of targets
to place them under protection.
1082
01:23:22,542 --> 01:23:26,500
We can't risk someone acting
without us seeing it coming. Understood?
1083
01:23:27,792 --> 01:23:28,917
Understood.
1084
01:23:29,625 --> 01:23:31,167
Move, you little shit!
1085
01:23:34,042 --> 01:23:36,000
Get lost, you little bastard!
1086
01:23:37,083 --> 01:23:41,000
...has assured we're at the gateway
to a new period of peace.
1087
01:23:42,750 --> 01:23:45,625
I believe that
we're at the door to a new era,
1088
01:23:45,708 --> 01:23:49,000
that I think, within a year,
should be becoming a reality.
1089
01:23:49,083 --> 01:23:53,333
I also believe
we're at the gateway to peace.
1090
01:23:53,417 --> 01:23:55,500
The PNV believes that at least...
1091
01:23:55,583 --> 01:23:56,750
Well?
1092
01:23:56,833 --> 01:24:00,167
Everyone has to serve themselves here.
1093
01:24:00,250 --> 01:24:02,583
I do what the hell I like.
Get me some bread.
1094
01:24:02,667 --> 01:24:05,250
We haven't ruled out
that ETA's decision might be...
1095
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
Look, Sergio, the Bodyguard.
1096
01:24:08,083 --> 01:24:10,583
...during a ceasefire.
1097
01:24:10,667 --> 01:24:12,833
Or what they call a ceasefire.
1098
01:24:12,917 --> 01:24:14,792
-What's he on about?
-What do you think?
1099
01:24:14,875 --> 01:24:17,250
-He's covering his ass.
-Screw him!
1100
01:24:17,333 --> 01:24:20,333
Essentially, it means a big trap.
1101
01:24:20,417 --> 01:24:23,375
Screw you and
your fake ceasefire, wise-ass!
1102
01:24:23,792 --> 01:24:27,542
Turn over, I can't watch him anymore.
He looks like one of the Wise Men.
1103
01:24:27,625 --> 01:24:30,042
He looks like one of
the fucking Wise Men!
1104
01:24:35,167 --> 01:24:36,417
Is the salad dressed?
1105
01:24:39,250 --> 01:24:40,417
You like it?
1106
01:24:46,125 --> 01:24:48,875
-So, you're from Logrono?
-From Logrono, yes..
1107
01:24:51,167 --> 01:24:53,750
-You've been in France, right?
-The whole time.
1108
01:24:55,750 --> 01:24:57,958
Lots of people from Galicia go there...
1109
01:24:58,625 --> 01:25:01,083
people from
the Galician Guerrilla Army.
1110
01:25:02,000 --> 01:25:03,208
For training.
1111
01:25:04,083 --> 01:25:06,083
I like that.
I like those people.
1112
01:25:07,958 --> 01:25:11,542
I studied here,
but my parents are from there.
1113
01:25:11,625 --> 01:25:12,667
Ah, OK.
1114
01:25:16,375 --> 01:25:17,833
Have you been here long?
1115
01:25:18,958 --> 01:25:20,125
When did you come?
1116
01:25:20,750 --> 01:25:22,500
In 1991.
1117
01:25:24,417 --> 01:25:25,875
I feel really at home here.
1118
01:25:26,333 --> 01:25:27,625
I like San Sebastian.
1119
01:25:34,417 --> 01:25:36,083
-Hi.
-Hi.
1120
01:25:37,708 --> 01:25:40,542
-We need a ride tomorrow, OK?
-OK, where?
1121
01:25:40,625 --> 01:25:42,417
I don't know, Sergio will tell you.
1122
01:25:42,500 --> 01:25:44,875
-I don't want to with him here.
-Why not?
1123
01:25:44,958 --> 01:25:46,875
I don't like him.
He's such a pig.
1124
01:25:47,375 --> 01:25:50,167
-You should see the bedroom.
-Gross.
1125
01:25:51,167 --> 01:25:52,875
OK, yeah, he's a bit brusque.
1126
01:25:53,833 --> 01:25:54,917
Brusque?
1127
01:25:56,000 --> 01:25:57,167
-I mean...
-Brusque?
1128
01:25:57,250 --> 01:25:59,750
Yes. You know
everything that guy's done?
1129
01:26:00,708 --> 01:26:02,167
You know how he talks?
1130
01:26:02,958 --> 01:26:04,583
That guy's a hero.
1131
01:26:04,667 --> 01:26:06,583
Arantxa, with him, we'll win the war.
1132
01:26:07,958 --> 01:26:09,583
It's really important for me.
1133
01:26:10,167 --> 01:26:11,542
-OK?
-OK.
1134
01:26:12,000 --> 01:26:12,917
OK?
1135
01:26:13,583 --> 01:26:14,625
Come on!
1136
01:26:15,083 --> 01:26:16,625
What do you mean "come on"?
1137
01:26:17,500 --> 01:26:18,792
Shit...
1138
01:26:27,333 --> 01:26:29,417
He makes me sick, he makes me sick...
1139
01:27:01,375 --> 01:27:02,583
Contact's been made.
1140
01:27:09,167 --> 01:27:11,583
Now we've got all their contacts
1141
01:27:11,667 --> 01:27:12,750
under control, right?
1142
01:27:13,625 --> 01:27:15,875
OK, it's time for lunch.
1143
01:27:15,958 --> 01:27:19,083
No one's moving from here
until they finish their meeting.
1144
01:27:20,667 --> 01:27:21,875
It's just that...
1145
01:27:22,667 --> 01:27:25,083
-Andrea has to eat, that's all.
-Me?
1146
01:27:25,417 --> 01:27:26,833
What are you talking about?
1147
01:27:27,208 --> 01:27:28,625
Well, I just mean...
1148
01:27:28,708 --> 01:27:31,583
-You have to eat often, don't you?
-No.
1149
01:27:32,042 --> 01:27:33,125
What's up with you?
1150
01:27:33,208 --> 01:27:34,292
-Teruel.
-She's pregnant.
1151
01:27:34,375 --> 01:27:36,208
-She has to eat!
-Teruel!
1152
01:27:36,750 --> 01:27:38,792
Thanks a lot.
Seriously, thanks a lot.
1153
01:27:38,875 --> 01:27:39,917
I'm your work husband.
1154
01:27:40,000 --> 01:27:41,042
Yeah, unfortunately.
1155
01:27:41,125 --> 01:27:42,208
I'm just worried.
1156
01:27:42,292 --> 01:27:43,167
Worried?
1157
01:27:43,250 --> 01:27:46,125
I'm going to get diabetes
from all the donuts you bring me!
1158
01:27:46,208 --> 01:27:47,875
But you eat them!
1159
01:27:47,958 --> 01:27:49,292
-Unbelievable!
-Seriously?
1160
01:27:50,042 --> 01:27:51,500
Unbelievable.
1161
01:27:55,625 --> 01:27:57,917
Angel, please don't
send me back to the station.
1162
01:27:58,958 --> 01:28:00,750
Don't take me off the operation.
1163
01:28:01,208 --> 01:28:02,417
I can do it.
1164
01:28:03,875 --> 01:28:05,042
I want to do it.
1165
01:28:10,417 --> 01:28:11,333
OK.
1166
01:28:13,417 --> 01:28:16,250
-But make it noticeable.
-OK.
1167
01:28:16,333 --> 01:28:19,417
If you're dumb enough to get pregnant
in the middle of an op,
1168
01:28:19,500 --> 01:28:21,833
-let's turn it to our advantage.
-OK.
1169
01:28:22,250 --> 01:28:24,083
Santander 0, Real Sociedad 1.
1170
01:28:24,167 --> 01:28:26,833
Extremadura 1, Espanol 0...
1171
01:28:26,917 --> 01:28:29,792
Andrea, your shift's over.
Why don't you go home?
1172
01:28:29,875 --> 01:28:33,833
Despite its defeat today in San Mamés,
Mallorca is still top of the league.
1173
01:28:56,833 --> 01:28:58,708
Give him another smack!
1174
01:29:00,750 --> 01:29:04,042
What's the bearded guy's name?
He looks familiar.
1175
01:29:06,167 --> 01:29:08,417
You're going to get slapped, you idiot.
1176
01:29:09,875 --> 01:29:11,625
Look, look.
1177
01:29:11,708 --> 01:29:13,542
Are you kidding me?
Shit!
1178
01:29:13,625 --> 01:29:14,833
My Basque textbook!
1179
01:29:14,917 --> 01:29:16,417
Look at the state of this place!
1180
01:29:16,500 --> 01:29:18,583
-Look at him!
-Hello?
1181
01:29:19,542 --> 01:29:21,125
Get out of the fucking way.
1182
01:29:21,208 --> 01:29:22,417
What's up, Arantxa?
1183
01:29:22,500 --> 01:29:23,542
What are you doing?
1184
01:29:24,500 --> 01:29:26,292
-Now you can hear me?
-Turn it on!
1185
01:29:26,375 --> 01:29:27,667
No, we have to clean.
1186
01:29:27,750 --> 01:29:28,750
I'll clean whenever
1187
01:29:28,833 --> 01:29:30,417
-I god damn want.
-Now.
1188
01:29:30,500 --> 01:29:31,500
Now's the time
1189
01:29:31,583 --> 01:29:32,292
to clean.
1190
01:29:32,375 --> 01:29:33,500
Move your cat then.
1191
01:29:33,583 --> 01:29:35,542
Hey! Don't you dare touch him!
1192
01:29:35,625 --> 01:29:37,583
Don't touch him,
you fucking immigrant!
1193
01:29:37,667 --> 01:29:40,083
-What did you call me?
-Fucking immigrant!
1194
01:29:40,167 --> 01:29:41,667
What did you call me?
1195
01:29:43,750 --> 01:29:45,083
Come here!
1196
01:29:45,167 --> 01:29:46,417
What did you call me?
1197
01:29:47,958 --> 01:29:50,375
Team, get over here now!
1198
01:29:50,458 --> 01:29:51,792
I'm not your fucking maid.
1199
01:29:51,875 --> 01:29:52,958
Do you know who I am?
1200
01:29:53,042 --> 01:29:55,125
You fucking brat!
You know what I've done?
1201
01:29:55,208 --> 01:29:58,083
-You know where I'll be in a few years?
-Yeah, in a pigpen!
1202
01:29:58,167 --> 01:30:00,167
-Fuck you!
-OK, Sergio, calm down.
1203
01:30:00,250 --> 01:30:01,458
Don't touch me!
1204
01:30:01,917 --> 01:30:03,333
Teruel, shall we go in?
1205
01:30:03,417 --> 01:30:04,583
No, not yet. Hold on.
1206
01:30:04,667 --> 01:30:05,833
The cops will come!
1207
01:30:05,917 --> 01:30:08,333
You're like a fucking fly
buzzing around.
1208
01:30:09,167 --> 01:30:11,667
In a few years,
we'll be ruling this country,
1209
01:30:11,750 --> 01:30:13,792
so you'd better keep me on side.
1210
01:30:13,875 --> 01:30:16,125
-OK, Sergio, man.
-You stay out of this.
1211
01:30:16,625 --> 01:30:17,542
Mosquito.
1212
01:30:17,625 --> 01:30:20,875
Hey, I'm saving your ass
by letting you stay here.
1213
01:30:22,042 --> 01:30:24,000
I have some rules, that's all.
1214
01:30:25,417 --> 01:30:27,542
We had to get
the dumbest bitch in Logrono.
1215
01:30:27,625 --> 01:30:29,875
-And you're the smartest Galician?
-Arantxa!
1216
01:30:32,417 --> 01:30:35,708
Get this through your thick skull.
Here in San Sebastian,
1217
01:30:35,792 --> 01:30:39,167
there are 100 girls wishing
I'd go sleep at their place!
1218
01:30:39,250 --> 01:30:41,250
Sergio, the fucking cops will show up!
1219
01:30:42,208 --> 01:30:44,250
Saving my ass, she says!
1220
01:30:44,333 --> 01:30:46,375
You've got some nerve...
1221
01:30:52,708 --> 01:30:53,958
Get out of here!
1222
01:30:54,042 --> 01:30:55,208
I'm trying to watch TV.
1223
01:30:58,167 --> 01:30:59,500
Fuck, that was scary.
1224
01:30:59,583 --> 01:31:01,375
-Stop fucking smoking!
-Wait a sec.
1225
01:31:01,458 --> 01:31:04,917
She fucking opens her doors to
a terrorist then makes demands on him.
1226
01:31:05,000 --> 01:31:06,542
She's looking for trouble.
1227
01:31:07,917 --> 01:31:09,042
Kepa, sit down.
1228
01:31:11,958 --> 01:31:13,500
You sure we can trust her?
1229
01:31:13,875 --> 01:31:15,125
Yes, I'm fucking sure.
1230
01:31:16,875 --> 01:31:18,917
What? Are you fucking her?
1231
01:31:49,792 --> 01:31:53,250
The man's a clown.
He goes on and on about democracy,
1232
01:31:53,333 --> 01:31:54,792
but when it comes down to it...
1233
01:31:54,875 --> 01:31:57,250
-Are you surprised at this point?
-Listen.
1234
01:31:57,333 --> 01:31:59,792
Is it true you've got a man in ETA
1235
01:31:59,875 --> 01:32:02,625
and that's why Mayor Oreja
says the ceasefire's a trap?
1236
01:32:03,958 --> 01:32:05,458
I wish!
1237
01:32:05,917 --> 01:32:07,125
Who said that? Romero?
1238
01:32:08,500 --> 01:32:10,667
You can't trust a word he says.
1239
01:32:10,750 --> 01:32:13,625
-He's just an opportunist.
-Right...
1240
01:32:13,958 --> 01:32:16,125
You keeping your cards
close to your chest?
1241
01:32:16,208 --> 01:32:18,042
Excuse me, I have to take this.
1242
01:32:28,042 --> 01:32:29,292
Hello?
1243
01:32:29,375 --> 01:32:31,542
Hello. Who is this?
1244
01:32:34,000 --> 01:32:35,167
This is Angel.
1245
01:32:37,000 --> 01:32:39,750
-Hi, Angel, how are you?
-I'm good.
1246
01:32:41,292 --> 01:32:45,875
It's just I found this phone
and I'm trying to track down its owner.
1247
01:32:46,792 --> 01:32:48,417
Ah, OK. That's nice of you.
1248
01:32:49,417 --> 01:32:51,583
It's my niece, Arantxa's.
1249
01:32:54,250 --> 01:32:56,708
Do you know where I can find her?
1250
01:32:59,208 --> 01:33:00,875
No, I'm afraid not.
1251
01:33:00,958 --> 01:33:04,750
I just have this number for her
and if she's lost her phone, then...
1252
01:33:05,208 --> 01:33:08,250
She lives in San Sebastian,
but I don't know her address.
1253
01:33:13,625 --> 01:33:18,208
OK, then, I'll keep trying her contacts,
see if I find anyone.
1254
01:33:18,583 --> 01:33:19,625
Sure.
1255
01:33:20,250 --> 01:33:23,208
OK, thanks.
That's very kind of you.
1256
01:33:23,292 --> 01:33:25,375
Thanks for your concern.
1257
01:33:25,458 --> 01:33:27,708
Don't mention it. Goodbye.
1258
01:33:37,917 --> 01:33:39,417
Son of a bitch.
1259
01:33:42,042 --> 01:33:43,750
Fucking son of a bitch!
1260
01:34:13,167 --> 01:34:14,417
What's your uncle's name?
1261
01:34:15,042 --> 01:34:16,417
What's it to you?
1262
01:34:17,458 --> 01:34:19,458
Last chance.
What's your uncle's name?
1263
01:34:24,208 --> 01:34:25,833
Angel, why?
1264
01:34:53,500 --> 01:34:55,125
What did I say about our calls?
1265
01:34:55,208 --> 01:34:56,708
-Well?
-To erase them.
1266
01:34:56,792 --> 01:34:58,167
Erase them!
So why the fuck
1267
01:34:58,250 --> 01:35:00,708
-didn't you?
-Because I can't take any more!
1268
01:35:01,500 --> 01:35:02,833
I can't take any more.
1269
01:35:02,917 --> 01:35:04,750
At any moment, he could lose it
1270
01:35:04,833 --> 01:35:06,333
and shoot me.
I can't take it!
1271
01:35:06,708 --> 01:35:08,458
I feel sick whenever I'm at home.
1272
01:35:08,542 --> 01:35:10,250
I don't care!
1273
01:35:10,333 --> 01:35:11,792
You're a police officer!
1274
01:35:11,875 --> 01:35:13,000
It's your fucking job!
1275
01:35:25,625 --> 01:35:27,708
You scared the fucking life out of me.
1276
01:35:28,542 --> 01:35:30,458
I didn't think I'd see you again.
1277
01:35:41,583 --> 01:35:42,958
Listen to me.
1278
01:35:45,000 --> 01:35:47,625
Sergio calmed down after the call, OK?
1279
01:35:48,042 --> 01:35:49,792
Otherwise, you wouldn't be here.
1280
01:35:50,458 --> 01:35:53,250
But don't forget he needs you.
He'll mark his territory,
1281
01:35:53,333 --> 01:35:55,250
but it's not in his interest
1282
01:35:55,333 --> 01:35:57,125
to call attention to himself.
1283
01:35:57,208 --> 01:35:58,333
I can't get it.
1284
01:35:58,417 --> 01:36:01,167
It's impossible.
He always has the folder on him.
1285
01:36:11,125 --> 01:36:12,792
Well, we're running out of time.
1286
01:36:17,542 --> 01:36:19,542
He'll be receiving the weapons soon.
1287
01:36:24,875 --> 01:36:26,083
I'm going.
1288
01:36:44,042 --> 01:36:45,083
Hello?
1289
01:36:48,000 --> 01:36:49,083
Hello?
1290
01:36:51,125 --> 01:36:52,417
Hello, who is this?
1291
01:36:55,000 --> 01:36:58,542
I've had enough of these pranks!
Miguelin, it's you, isn't it?
1292
01:36:59,250 --> 01:37:02,000
I can hear you laughing.
1293
01:37:02,083 --> 01:37:05,167
Let's see if you still find it funny
when I tell your dad!
1294
01:37:05,250 --> 01:37:09,250
Don't you think you're
a bit too old for this? Good Lord!
1295
01:37:58,083 --> 01:37:59,083
Oh, look.
1296
01:38:01,875 --> 01:38:02,917
It's true.
1297
01:38:05,000 --> 01:38:06,542
Did you think it'd be cold?
1298
01:38:08,417 --> 01:38:09,667
You know why it's warm?
1299
01:38:10,625 --> 01:38:12,500
Because I wear it on my body all day.
1300
01:38:16,625 --> 01:38:18,458
I trust no one but Txapote.
1301
01:38:18,958 --> 01:38:21,958
I don't give a shit about
that rookie and you.
1302
01:38:25,375 --> 01:38:28,667
Stop pissing me off.
1303
01:38:47,333 --> 01:38:49,250
-Fuck you!
-Eh...
1304
01:38:51,458 --> 01:38:52,458
Calm down.
1305
01:38:55,583 --> 01:38:57,125
You want to see tomorrow?
1306
01:38:58,375 --> 01:38:59,583
Then relax.
1307
01:39:15,542 --> 01:39:17,875
-I need a gun.
-What for?
1308
01:39:17,958 --> 01:39:19,375
What do you mean what for?
1309
01:39:19,458 --> 01:39:21,333
There's a fucking psycho in my house.
1310
01:39:21,417 --> 01:39:22,625
-No.
-Don't you care?
1311
01:39:22,708 --> 01:39:24,458
Having a gun at home is like wearing
1312
01:39:24,542 --> 01:39:26,167
your police badge. No.
1313
01:39:26,250 --> 01:39:29,000
And don't try and
get one by yourself, understood?
1314
01:39:30,417 --> 01:39:32,250
Any luck with that folder?
1315
01:39:40,375 --> 01:39:41,542
Arantxa!
1316
01:39:42,167 --> 01:39:44,250
What's wrong?
You look miles away.
1317
01:39:44,333 --> 01:39:46,333
No, I'm just tired, that's all.
1318
01:39:46,417 --> 01:39:48,708
I'm not surprised.
Tired of this one!
1319
01:39:48,792 --> 01:39:49,875
Leave her alone!
1320
01:39:49,958 --> 01:39:52,333
Don't change the subject!
1321
01:39:52,417 --> 01:39:53,875
I know you too well.
1322
01:39:53,958 --> 01:39:55,042
Don't distract her!
1323
01:39:55,125 --> 01:39:56,958
How long did the last girl last?
1324
01:39:57,042 --> 01:39:58,958
The last girl went to Valladolid.
1325
01:40:02,917 --> 01:40:03,917
Sua.
1326
01:40:06,417 --> 01:40:07,792
What's up?
1327
01:40:07,875 --> 01:40:09,958
-Where's the cat?
-The cat?
1328
01:40:10,833 --> 01:40:11,792
I don't know.
1329
01:40:16,167 --> 01:40:17,417
Sua?
1330
01:40:20,083 --> 01:40:21,708
-Shall we go?
-Quiet.
1331
01:40:22,250 --> 01:40:23,792
-Why?
-Hang on a minute.
1332
01:40:26,708 --> 01:40:28,083
Sua.
1333
01:40:30,708 --> 01:40:32,000
Come here.
1334
01:40:39,542 --> 01:40:40,917
I can't see the TV.
1335
01:40:43,333 --> 01:40:44,375
If I catch it peeing
1336
01:40:44,458 --> 01:40:47,042
on my stuff again, it'll be
in the trash, with no head.
1337
01:40:47,458 --> 01:40:48,917
It's a cat, man.
1338
01:40:50,542 --> 01:40:51,708
Come on, let's go.
1339
01:40:58,792 --> 01:41:02,583
Well? Are we going or
are you going to dance the tango?
1340
01:41:37,125 --> 01:41:38,000
Relax.
1341
01:41:38,583 --> 01:41:39,917
I am relaxed.
1342
01:41:40,708 --> 01:41:41,875
Wait in the apartment.
1343
01:41:55,167 --> 01:41:56,875
Charlie, here with me.
1344
01:41:56,958 --> 01:41:58,125
Wait, we have to wait.
1345
01:41:58,208 --> 01:41:59,708
Well? How are we doing?
1346
01:41:59,792 --> 01:42:01,000
No idea.
1347
01:42:09,458 --> 01:42:10,292
Out the way.
1348
01:42:32,500 --> 01:42:33,375
THEY'VE LEFT
1349
01:42:33,458 --> 01:42:34,167
They're coming.
1350
01:42:34,250 --> 01:42:35,583
-We have to hurry.
-Fuck.
1351
01:42:35,667 --> 01:42:37,250
-And the documents?
-With Angel.
1352
01:42:37,333 --> 01:42:38,500
I'll take them back.
1353
01:42:38,583 --> 01:42:39,750
No, I'll go.
1354
01:42:39,833 --> 01:42:40,708
No way.
1355
01:42:40,792 --> 01:42:42,958
I'm more of a distraction than you.
1356
01:42:43,458 --> 01:42:45,625
Come on, come on, come on!
1357
01:43:11,208 --> 01:43:14,208
-What are you doing?
-The folder, they're almost here.
1358
01:43:15,333 --> 01:43:16,333
I don't like this.
1359
01:43:16,417 --> 01:43:18,042
Get in line, boss.
1360
01:43:39,500 --> 01:43:41,000
You're pregnant?
1361
01:43:45,208 --> 01:43:46,292
They're coming up.
1362
01:43:48,125 --> 01:43:49,167
Fuck!
1363
01:43:50,125 --> 01:43:52,375
-Morning.
-Hey, how are you?
1364
01:43:52,458 --> 01:43:55,125
Sorry, I'm a little clumsy today!
After you.
1365
01:43:55,208 --> 01:43:58,167
-No worries.
-Sorry! Bye.
1366
01:43:59,375 --> 01:44:00,500
Fuck...
1367
01:44:02,667 --> 01:44:03,667
Fuck!
1368
01:44:15,875 --> 01:44:17,583
Why the faces?
I haven't come
1369
01:44:17,667 --> 01:44:18,583
from a shootout!
1370
01:44:20,250 --> 01:44:23,292
-And the intel?
-On route to Madrid.
1371
01:44:26,083 --> 01:44:28,333
Good evening.
French police have arrested...
1372
01:44:28,417 --> 01:44:29,417
Shit! Turn it up.
1373
01:44:29,500 --> 01:44:30,833
-Sergio!
-What?
1374
01:44:30,917 --> 01:44:31,875
Sergio, come here.
1375
01:44:31,958 --> 01:44:34,792
José Javier Arizkuren,
alias "Kantauri", thought to be
1376
01:44:34,875 --> 01:44:37,292
one of the 3 leaders
of the terrorist group, ETA.
1377
01:44:37,375 --> 01:44:39,458
I don't believe it. Fucking hell!
1378
01:44:39,542 --> 01:44:41,250
Fucking hell!
1379
01:44:41,333 --> 01:44:42,208
Did you talk?
1380
01:44:42,292 --> 01:44:44,000
Did they follow you from Iparralde?
1381
01:44:44,083 --> 01:44:46,208
Hey! Listen, quick!
1382
01:44:46,292 --> 01:44:48,000
-Fucking assholes!
-OK, calm down.
1383
01:44:48,083 --> 01:44:49,500
I've never spoken directly
1384
01:44:49,583 --> 01:44:50,458
to Kantauri!
1385
01:44:50,542 --> 01:44:52,125
-Those fucking assholes!
-Calm down.
1386
01:44:52,208 --> 01:44:53,125
Calm down and think.
1387
01:44:53,208 --> 01:44:55,208
Calm down?
Are you fucking stupid?
1388
01:44:55,292 --> 01:44:57,083
You know who Kantauri is?
1389
01:44:57,167 --> 01:44:59,625
-He knows everything!
-Does he know where we are?
1390
01:44:59,708 --> 01:45:00,833
Does he? Yes or no?
1391
01:45:00,917 --> 01:45:01,875
He doesn't know!
1392
01:45:01,958 --> 01:45:03,167
Then calm down, Sergio.
1393
01:45:04,125 --> 01:45:05,083
OK, smart ass.
1394
01:45:05,167 --> 01:45:06,500
OK, OK, just calm down!
1395
01:45:06,583 --> 01:45:09,000
-Fuck!
-Fucking French!
1396
01:45:09,083 --> 01:45:10,000
I'll kill them all!
1397
01:45:10,083 --> 01:45:14,125
...planted 4 car bombs and attempted
to assassinate Irene Villa.
1398
01:45:15,958 --> 01:45:17,417
What are you doing?
1399
01:45:17,500 --> 01:45:20,125
We're going.
Sergio, we're not safe here anymore.
1400
01:45:20,208 --> 01:45:22,042
-OK, I'm coming with you.
-No way.
1401
01:45:22,125 --> 01:45:25,083
You'll attract less attention
if I'm with you.
1402
01:45:25,167 --> 01:45:26,417
That's true.
1403
01:45:28,917 --> 01:45:30,583
OK, get the keys.
1404
01:45:32,667 --> 01:45:34,042
OK, you heard him.
1405
01:45:34,125 --> 01:45:35,792
I want you all outside.
1406
01:45:35,875 --> 01:45:38,500
Ears on the radio.
We don't know where they're going.
1407
01:45:38,583 --> 01:45:40,250
-Andrea, you stay here.
-Boss!
1408
01:45:40,333 --> 01:45:41,500
You're staying.
1409
01:45:41,583 --> 01:45:43,333
Vests, guns.
1410
01:45:44,333 --> 01:45:45,917
Straight to the van, go.
1411
01:45:47,083 --> 01:45:48,125
Go, go, go!
1412
01:45:55,625 --> 01:45:57,542
LEAVING
1413
01:46:02,375 --> 01:46:05,167
Fuck, if they go
to France, we're screwed.
1414
01:46:11,958 --> 01:46:13,583
I'm going to drop back a bit.
1415
01:46:15,167 --> 01:46:18,250
Turn right here.
Don't indicate. Here, here!
1416
01:46:25,458 --> 01:46:26,500
Son of a bitch!
1417
01:46:26,583 --> 01:46:27,708
Attention everyone!
1418
01:46:27,792 --> 01:46:29,292
We've taken the Renteria exit.
1419
01:46:29,375 --> 01:46:30,542
Everyone to Renteria.
1420
01:46:30,625 --> 01:46:32,250
They're taking a train to Hendaya.
1421
01:46:32,333 --> 01:46:35,083
Don't let them enter the station.
If we arrest them there,
1422
01:46:35,167 --> 01:46:36,625
it'll be a fucking massacre.
1423
01:46:36,708 --> 01:46:38,083
Fuck, boss.
1424
01:46:38,167 --> 01:46:39,250
Out the way!
1425
01:46:39,333 --> 01:46:42,000
Fuck, they're going
to reach the station.
1426
01:46:43,625 --> 01:46:45,333
Fuck! We're being followed!
1427
01:46:46,625 --> 01:46:48,292
-Cross the railroad!
-It's red!
1428
01:46:48,375 --> 01:46:49,208
Cross it!
1429
01:46:51,667 --> 01:46:52,833
-Go faster!
-OK, OK!
1430
01:46:54,625 --> 01:46:56,083
Reverse.
1431
01:46:56,167 --> 01:46:57,583
Reverse, reverse!
1432
01:46:57,917 --> 01:46:59,542
Holy fucking shit!
1433
01:46:59,625 --> 01:47:01,167
Don't shoot, Arantxa's in the car!
1434
01:47:01,250 --> 01:47:02,542
Don't shoot!
1435
01:47:02,625 --> 01:47:04,375
Fuck!
1436
01:47:04,458 --> 01:47:05,167
Fuck!
1437
01:47:05,875 --> 01:47:08,375
-Good luck.
-I'll kill all you mother fuckers!
1438
01:47:08,458 --> 01:47:10,625
-Fuck you!
-Let's go, let's go!
1439
01:47:13,417 --> 01:47:14,708
Stop! Police!
1440
01:47:14,792 --> 01:47:16,583
Stop, stop!
1441
01:47:17,833 --> 01:47:19,333
You! Stay right there!
1442
01:47:20,292 --> 01:47:22,333
-No, I'm innocent!
-He's got a hostage!
1443
01:47:22,417 --> 01:47:23,250
Stop!
1444
01:47:23,333 --> 01:47:24,458
Run.
1445
01:47:24,875 --> 01:47:26,333
Police! Stop!
1446
01:47:26,417 --> 01:47:27,792
Assholes!
1447
01:47:27,875 --> 01:47:29,375
You fucking assholes!
1448
01:47:30,125 --> 01:47:31,167
Shit!
1449
01:47:32,750 --> 01:47:33,583
Stop!
1450
01:47:34,875 --> 01:47:35,708
Stop!
1451
01:47:35,792 --> 01:47:37,500
Come on, Teruel. Come on.
1452
01:47:38,917 --> 01:47:39,958
I'll kill him!
1453
01:47:40,042 --> 01:47:41,250
Don't shoot!
1454
01:47:41,333 --> 01:47:43,625
He's got a hostage, don't shoot!
1455
01:47:43,708 --> 01:47:45,000
I'll kill all you assholes!
1456
01:47:46,750 --> 01:47:48,708
Duck, you fucking clown! Duck!
1457
01:47:49,875 --> 01:47:51,542
Long live ETA!
1458
01:47:53,083 --> 01:47:55,042
Stay still, asshole!
Stay still!
1459
01:47:59,792 --> 01:48:01,500
Stop! Police!
1460
01:48:02,208 --> 01:48:03,000
Fuck!
1461
01:48:03,917 --> 01:48:05,667
Fucking stop!
1462
01:48:08,125 --> 01:48:09,833
Long live ETA! Fuck!
1463
01:48:09,917 --> 01:48:11,333
Shut your mouth!
1464
01:48:11,417 --> 01:48:13,083
Freedom for the Basque Country.
1465
01:48:13,167 --> 01:48:15,167
Long live ETA, you assholes!
1466
01:48:15,250 --> 01:48:16,542
Fuck you!
1467
01:48:16,625 --> 01:48:17,750
Drop your weapon!
1468
01:48:19,833 --> 01:48:20,958
Stay calm!
1469
01:48:21,042 --> 01:48:22,417
Fucking assholes!
1470
01:48:22,500 --> 01:48:23,083
Polo!
1471
01:48:23,167 --> 01:48:24,375
Polo, drop your weapon!
1472
01:48:24,458 --> 01:48:26,042
Please...
1473
01:48:26,958 --> 01:48:28,667
Drop the gun, asshole!
1474
01:48:28,750 --> 01:48:30,208
-Drop it!
-We're going in!
1475
01:48:30,292 --> 01:48:32,000
-Drop it!
-We're going in!
1476
01:48:32,083 --> 01:48:33,125
Open that gate.
1477
01:48:37,250 --> 01:48:39,250
Long live ETA, you asshole!
1478
01:48:39,333 --> 01:48:40,875
Shoot, mother fucker! Shoot!
1479
01:48:40,958 --> 01:48:42,958
Hold on to him!
I've got him.
1480
01:48:45,000 --> 01:48:45,875
Take him away.
1481
01:48:49,167 --> 01:48:50,417
Andrea, we've got them.
1482
01:48:52,042 --> 01:48:53,208
Received.
1483
01:49:12,917 --> 01:49:14,583
At least no one was injured.
1484
01:49:45,583 --> 01:49:46,708
What are you doing?
1485
01:49:47,750 --> 01:49:49,167
I'm going to Hendaya.
1486
01:49:49,833 --> 01:49:51,000
No.
1487
01:49:51,083 --> 01:49:52,167
Yes.
1488
01:49:52,250 --> 01:49:55,125
From there to Bayonne,
I know who to contact.
1489
01:49:55,208 --> 01:49:57,417
We'll lose track of you.
It's not an option.
1490
01:49:57,500 --> 01:49:59,875
But I haven't completed my mission.
1491
01:50:00,417 --> 01:50:04,250
It won't be immediate.
They'll still cause more harm,
1492
01:50:04,333 --> 01:50:05,833
but we will finish them off.
1493
01:50:07,125 --> 01:50:10,083
I told you I wanted to be
in the front row for that.
1494
01:50:11,250 --> 01:50:12,583
I told you that.
1495
01:50:13,083 --> 01:50:15,583
You've participated
in the biggest operation
1496
01:50:15,667 --> 01:50:16,958
we've done against them.
1497
01:50:17,042 --> 01:50:19,542
You've saved at least 8 people.
Isn't that enough?
1498
01:50:19,625 --> 01:50:21,042
It's not enough. I'm going.
1499
01:50:21,125 --> 01:50:22,000
No.
1500
01:50:22,500 --> 01:50:23,792
It's not enough?
1501
01:50:24,583 --> 01:50:26,125
Or are you scared to stop ?
1502
01:50:32,667 --> 01:50:33,833
It's over.
1503
01:50:45,250 --> 01:50:46,125
No.
1504
01:50:46,667 --> 01:50:47,583
It's time to rest.
1505
01:50:48,417 --> 01:50:49,500
No.
1506
01:50:52,417 --> 01:50:53,458
Monica.
1507
01:51:24,375 --> 01:51:27,917
We've already searched
the kitchen and bedroom, OK?
1508
01:51:28,000 --> 01:51:30,125
Don't go too far.
Stay around here.
1509
01:51:32,667 --> 01:51:33,875
Well, well, well...
1510
01:51:34,917 --> 01:51:36,042
Why the long faces?
1511
01:51:38,083 --> 01:51:39,958
You know what you're in for, right?
1512
01:51:40,875 --> 01:51:43,208
So, why suffer?
1513
01:51:44,792 --> 01:51:47,000
-Enough! Fuck!
-Did I tell you to speak?
1514
01:51:48,208 --> 01:51:50,250
Boss, have you seen the cat?
1515
01:51:51,083 --> 01:51:53,125
No.
I made you look prettier now.
1516
01:51:53,208 --> 01:51:54,500
Sua.
1517
01:51:56,625 --> 01:51:57,792
Sua.
1518
01:52:01,333 --> 01:52:03,167
Sua, kitty.
1519
01:53:04,250 --> 01:53:05,583
You'll be undercover,
1520
01:53:07,167 --> 01:53:10,583
which means if you screw up,
your ass could end up in prison.
1521
01:53:11,375 --> 01:53:12,542
Or worse.
1522
01:53:12,625 --> 01:53:13,500
TAPES URBIETA APARTMENT
1523
01:53:13,583 --> 01:53:15,583
No one will know about your sacrifice.
1524
01:53:15,667 --> 01:53:18,042
Even if everything goes well,
1525
01:53:18,125 --> 01:53:20,417
you won't get any recognition.
1526
01:53:21,667 --> 01:53:23,792
You don't exist to the world.
1527
01:53:25,958 --> 01:53:27,417
You'll only exist to me.
1528
01:53:28,625 --> 01:53:32,417
Arantxa Berradre, the undercover agent,
1529
01:53:32,500 --> 01:53:37,458
is still active in the police
and working outside Spain.
1530
01:53:37,542 --> 01:53:41,250
Arantxa never went undercover again.
1531
01:53:41,875 --> 01:53:43,833
Angel, Mr. Inhumane's fictitious name,
1532
01:53:43,917 --> 01:53:46,958
occupied highly relevant posts
in the fight against terrorism.
1533
01:53:47,042 --> 01:53:48,958
Today, he is retired.
1534
01:53:49,375 --> 01:53:52,833
Andrea, not her real name,
is now a high ranking police officer.
1535
01:53:52,917 --> 01:53:55,250
To keep her children safe,
until they were 16
1536
01:53:55,333 --> 01:53:57,208
they thought their mother was a lawyer.
1537
01:53:57,292 --> 01:53:58,750
Teruel, not his real name,
1538
01:53:58,833 --> 01:54:00,917
became Chief of the Basque Police.
1539
01:54:01,000 --> 01:54:03,958
He obtained a key informer
in the fight against ETA.
1540
01:54:04,833 --> 01:54:07,833
Kepa Etxebarria Sagarzazu
was released in March, 2019,
1541
01:54:07,917 --> 01:54:09,708
after serving 20 years in prison.
1542
01:54:09,792 --> 01:54:12,708
He is currently
an illustrator of children's stories.
1543
01:54:12,792 --> 01:54:16,208
Sergio Polo is still in prison.
He will finish his sentence in 2029.
1544
01:54:17,000 --> 01:54:19,208
The Spanish State's Security Forces,
1545
01:54:19,292 --> 01:54:22,083
along with the whole of
Spanish society, defeated ETA.
1546
01:54:22,167 --> 01:54:25,500
On 3rd May, 2018, the organization
announced its definitive dissolution
1547
01:54:25,583 --> 01:54:28,875
after 59 years of history, during which
it murdered over 850 people.
1548
01:54:29,333 --> 01:54:31,958
FOR SIMON & GINEVRA
1549
01:58:13,750 --> 01:58:16,875
Translation: Kate Moore
Subtitles: BANDAPARTE
108861