Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,288 --> 00:00:41,041
going to work
at the little company I've built
4
00:00:41,124 --> 00:00:44,043
with all my heart, blood and tears…
5
00:00:44,127 --> 00:00:45,670
Movex.
6
00:00:53,887 --> 00:00:55,847
-Hi, ma'am Zuri!
-Hello, ma'am!
7
00:00:58,933 --> 00:01:00,852
-What's wrong?
-She's choking!
8
00:01:00,935 --> 00:01:02,687
-Hug!
-Like this? Like this?
9
00:01:02,771 --> 00:01:03,813
Then do this!
10
00:01:04,522 --> 00:01:06,357
From the bottom, do it harder.
11
00:01:06,441 --> 00:01:08,193
There. Go!
12
00:01:08,276 --> 00:01:09,444
You got it!
13
00:01:09,527 --> 00:01:11,029
Movex is family.
14
00:01:11,112 --> 00:01:12,947
I joke around with my people.
15
00:01:13,031 --> 00:01:15,116
Sometimes, I even go out with them.
16
00:01:15,200 --> 00:01:19,412
I'm still their boss
and the respect is still there.
17
00:01:19,496 --> 00:01:21,372
This is the kind of family I want.
18
00:01:21,456 --> 00:01:26,002
We're happy, we stick together.
Unlike my real family.
19
00:01:27,253 --> 00:01:28,254
When I was a toddler,
20
00:01:28,338 --> 00:01:32,133
I already figured out
what kind of family I didn't want.
21
00:01:32,884 --> 00:01:36,513
Why is the electricity bill so high
when the power is always out?
22
00:01:37,222 --> 00:01:41,100
Why is the cable bill so high
when we don't even have a TV?
23
00:01:42,268 --> 00:01:46,356
Darling, my chest feels tight.
24
00:01:47,524 --> 00:01:49,359
Me too, darling.
25
00:01:49,442 --> 00:01:55,281
Wait. Before we die,
we must give Zuri to a new family.
26
00:01:55,365 --> 00:01:59,661
Luckily, before they died,
they got me a new family.
27
00:02:06,000 --> 00:02:08,086
To my infertile aunt.
28
00:02:08,837 --> 00:02:11,506
I don't want her, sweetheart.
29
00:02:12,173 --> 00:02:13,133
Look at her!
30
00:02:13,216 --> 00:02:16,845
She's not growing. I think she's cursed.
31
00:02:17,637 --> 00:02:20,140
Sweetheart, you're the one cursed.
32
00:02:20,223 --> 00:02:21,975
It's so obvious with your thing…
33
00:02:23,768 --> 00:02:25,061
What are you talking about?
34
00:02:25,603 --> 00:02:28,231
I'm not the one cursed with being barren.
35
00:02:28,314 --> 00:02:29,816
I'm leaving you.
36
00:02:29,899 --> 00:02:31,985
Before that, we have to get rid of Zuri.
37
00:02:32,068 --> 00:02:34,154
What a worthless family.
38
00:02:34,237 --> 00:02:38,825
From then on, I got passed around
to whomever would take me in.
39
00:02:43,079 --> 00:02:46,749
Until I landed with the sixth male cousin
40
00:02:46,833 --> 00:02:50,295
of the fifth cousin of my barren aunt's
next door neighbor!
41
00:02:51,588 --> 00:02:53,756
I did everything, hon.
42
00:02:53,840 --> 00:02:58,928
Nothing I do can fix her irregular period.
43
00:02:59,012 --> 00:03:01,598
My grandparents say
44
00:03:01,681 --> 00:03:04,392
it's bad luck
to have someone like that at home.
45
00:03:04,475 --> 00:03:05,518
Okay.
46
00:03:06,019 --> 00:03:09,772
Does that mean you plan to pass me off
to avoid bad luck?
47
00:03:09,856 --> 00:03:10,857
Yeah, I said it.
48
00:03:10,940 --> 00:03:15,820
I couldn't take just how
narrow-minded they were.
49
00:03:15,904 --> 00:03:16,946
Oh, no, I'm fine.
50
00:03:17,030 --> 00:03:18,948
Yes, you don't have to do it.
51
00:03:19,032 --> 00:03:21,951
My armpits are getting sore
from getting passed around.
52
00:03:22,035 --> 00:03:23,077
I'll do it.
53
00:03:23,703 --> 00:03:24,871
I'll do it.
54
00:03:24,954 --> 00:03:29,459
Since then, I've survived without a family
to take care of me.
55
00:03:29,542 --> 00:03:33,338
I got through all those hardships
on my own.
56
00:03:33,421 --> 00:03:36,716
Congrats, my magna cum laude best friend!
57
00:03:36,799 --> 00:03:39,093
I idolize you. You're amazing!
58
00:03:39,177 --> 00:03:40,261
Congrats to us!
59
00:03:40,345 --> 00:03:42,513
-Congrats to us!
-Yeah, the both of us.
60
00:03:44,307 --> 00:03:45,850
So, can we date now?
61
00:03:47,644 --> 00:03:50,647
Bestie, I told you I have plans in life.
62
00:03:50,730 --> 00:03:52,523
This isn't one of them.
63
00:03:52,607 --> 00:03:54,192
You shouldn't wait for me.
64
00:03:54,275 --> 00:03:59,781
Well, I hope you don't mind me
sticking around for those plans.
65
00:04:00,949 --> 00:04:03,076
Yes, of course. Fine.
66
00:04:03,159 --> 00:04:04,786
What if
67
00:04:04,869 --> 00:04:08,665
we start with one of your plans
over there? Game?
68
00:04:08,748 --> 00:04:09,791
-There?
-There.
69
00:04:09,874 --> 00:04:11,751
-That's why I'm with you.
-Yeah.
70
00:04:13,419 --> 00:04:14,671
With my bestie's help,
71
00:04:14,754 --> 00:04:19,425
I got to work on my dream
of starting my own company.
72
00:04:21,094 --> 00:04:23,513
-Why "Movex"?
-What?
73
00:04:23,596 --> 00:04:25,223
Why'd you name it "Movex"?
74
00:04:28,393 --> 00:04:30,186
with extra success! Like that!
75
00:04:30,270 --> 00:04:32,814
-Oh, really?
-Yes!
76
00:04:32,897 --> 00:04:33,815
Sounds lame.
77
00:04:34,732 --> 00:04:35,775
Really lame.
78
00:04:36,401 --> 00:04:37,610
-Wow!
-Hey, hold on!
79
00:04:37,694 --> 00:04:40,905
Greg helped a lot when I started Movex.
80
00:04:40,989 --> 00:04:44,867
He and my distant relative, Brian.
81
00:04:45,576 --> 00:04:46,869
Zuri, Zuri.
82
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
-Zuri!
-Bri?
83
00:04:48,705 --> 00:04:50,498
-I forgot to tell you…
-What?
84
00:04:50,581 --> 00:04:53,918
Our antivirus program needs an update.
85
00:04:54,002 --> 00:04:57,880
-Oh.
-And… we need to expand our cloud storage.
86
00:04:58,881 --> 00:05:02,135
I really thought
all my relatives were gone.
87
00:05:02,218 --> 00:05:04,637
That's when Brian showed up.
88
00:05:04,721 --> 00:05:08,683
He's in-charge of Movex's IT aspects.
89
00:05:08,766 --> 00:05:11,686
We're not a big name in the industry yet.
90
00:05:11,769 --> 00:05:15,940
For now, we handle
mail, parcels and packages.
91
00:05:16,024 --> 00:05:22,071
But only for mainland Luzon
and its hard-to-reach towns and cities.
92
00:05:22,155 --> 00:05:25,658
Someday, we'll be able to reach
Visayas and Mindanao.
93
00:05:25,742 --> 00:05:28,244
And then we'll be able
to expand our services.
94
00:05:28,328 --> 00:05:31,622
What's important
is that we're growing steadily.
95
00:05:33,624 --> 00:05:35,251
And more importantly, my team.
96
00:05:35,335 --> 00:05:38,671
They never left me
through the ups and downs of Movex.
97
00:05:38,755 --> 00:05:41,257
They're the family that I truly deserve.
98
00:05:41,340 --> 00:05:43,259
And it's not like I'm going anywhere.
99
00:05:43,342 --> 00:05:46,220
I'm godmother to their kids.
100
00:05:46,304 --> 00:05:47,638
Hey!
101
00:05:47,722 --> 00:05:50,058
-You scared me.
-Wow, big reaction.
102
00:05:50,141 --> 00:05:52,018
-Good morning.
-Ma'am Zuri!
103
00:05:52,101 --> 00:05:53,227
Good morning, dear.
104
00:05:53,311 --> 00:05:54,645
Boss ma'am…
105
00:05:54,729 --> 00:05:58,608
Could I maybe ask you to be
my kid's godmother?
106
00:05:58,691 --> 00:05:59,692
Oh, don't be silly.
107
00:05:59,776 --> 00:06:01,152
Yes. When's the christening?
108
00:06:01,235 --> 00:06:02,737
It's not a christening.
109
00:06:02,820 --> 00:06:04,405
It's a confirmation.
110
00:06:04,489 --> 00:06:05,406
Come here!
111
00:06:05,490 --> 00:06:06,783
Hi, Godmother!
112
00:06:06,866 --> 00:06:08,659
This is Pauline, your goddaughter.
113
00:06:08,743 --> 00:06:10,286
It'll be her confirmation soon.
114
00:06:10,369 --> 00:06:12,455
Oh, this is her!
115
00:06:12,538 --> 00:06:14,290
A confirmation, you say?
116
00:06:15,041 --> 00:06:16,876
Do you want me to do the slap now?
117
00:06:18,503 --> 00:06:19,629
I'm kidding.
118
00:06:19,712 --> 00:06:20,713
Don't be so serious.
119
00:06:20,797 --> 00:06:24,425
-I thought you were serious.
-Of course. Come here, you cutie.
120
00:06:24,509 --> 00:06:25,927
Pay respects to her.
121
00:06:26,010 --> 00:06:27,428
There you go, dear.
122
00:06:28,054 --> 00:06:30,389
Am I destined to just be the godmother?
123
00:06:31,057 --> 00:06:34,310
I wonder what it'll be like
when I have my own.
124
00:06:41,400 --> 00:06:44,403
It's natural for me to
feel like this at my age, right?
125
00:06:44,987 --> 00:06:47,949
Will I ever be a mother?
126
00:06:54,372 --> 00:06:55,456
Doc!
127
00:06:56,040 --> 00:06:57,583
Why did you kill the music?
128
00:06:57,667 --> 00:07:00,336
I just wanted you to shut up.
129
00:07:00,419 --> 00:07:03,714
All I asked was "How are you?"
130
00:07:08,052 --> 00:07:09,762
All right. Okay, Doc…
131
00:07:09,846 --> 00:07:10,888
Doc?
132
00:07:47,091 --> 00:07:51,137
When we first discussed
your irregular period,
133
00:07:52,889 --> 00:07:56,100
why it was a sign that
there's something wrong.
134
00:07:57,477 --> 00:07:59,020
Were you right in the middle
135
00:07:59,103 --> 00:08:02,482
of a voice-over when I was explaining it?
136
00:08:02,565 --> 00:08:05,610
Well, what you explained
was really shocking, Doc.
137
00:08:06,110 --> 00:08:07,987
And I haven't gone into menopause.
138
00:08:21,792 --> 00:08:25,004
for the probability of
pregnancy to go down
139
00:08:26,964 --> 00:08:30,885
Because the peak of fertility,
in our twenties is over.
140
00:08:33,930 --> 00:08:38,267
normally, the number of
fertile egg cells go down.
141
00:08:38,351 --> 00:08:40,061
You, Zuri,
142
00:08:50,112 --> 00:08:55,493
Because all your tests
have all yielded unpromising results.
143
00:08:55,576 --> 00:08:58,996
So, your wish to have your own child?
144
00:09:05,419 --> 00:09:08,339
-Why do you have that thing out, Doc?
-I'm sorry.
145
00:09:09,465 --> 00:09:10,591
Doc…
146
00:09:11,634 --> 00:09:13,302
How did this happen to me?
147
00:09:16,931 --> 00:09:21,227
it's hard to determine
exactly what phenomenon
148
00:09:21,310 --> 00:09:22,979
is the root cause of DOR.
149
00:09:28,484 --> 00:09:31,362
Are there any other options
150
00:09:31,445 --> 00:09:33,823
that would allow me to have children?
151
00:09:33,906 --> 00:09:36,325
Aside from adoption.
I don't want adoption.
152
00:09:41,872 --> 00:09:44,584
Not for me, Doc. I don't want that.
153
00:09:44,667 --> 00:09:47,044
I myself have been through adoption.
154
00:09:47,128 --> 00:09:50,131
I wouldn't want that for my child because…
155
00:09:50,214 --> 00:09:51,674
Doc, what if…
156
00:09:52,174 --> 00:09:54,760
What if my adopted child
157
00:09:55,428 --> 00:09:57,638
went looking for their parents?
158
00:09:57,722 --> 00:10:01,767
And then, the parents take my baby away.
159
00:10:01,851 --> 00:10:04,478
They would just take the kid away from me.
160
00:10:04,562 --> 00:10:05,896
What if that happens?
161
00:10:05,980 --> 00:10:08,316
No way. No! I will not allow it, Doc.
162
00:10:08,399 --> 00:10:09,317
I won't.
163
00:10:09,400 --> 00:10:13,362
Although, I have nothing against those
who are willing to adopt.
164
00:10:13,446 --> 00:10:15,323
They're happy with that. That's okay.
165
00:10:15,406 --> 00:10:16,991
But… No, Doc.
166
00:10:19,410 --> 00:10:21,579
You watch too much TV.
167
00:10:22,747 --> 00:10:23,789
Well…
168
00:10:31,714 --> 00:10:32,715
But…
169
00:10:34,091 --> 00:10:35,676
in your case,
170
00:10:35,760 --> 00:10:39,096
there might be pregnancy-related risks.
171
00:10:39,180 --> 00:10:42,933
Not to mention
adverse effects on your child.
172
00:10:44,101 --> 00:10:45,186
Doc, what if…
173
00:10:46,479 --> 00:10:50,483
I find a way to get pregnant
in a few months' time?
174
00:10:56,781 --> 00:11:01,327
Greg, we need to go after
MoliNapoles Construction and Supply
175
00:11:01,410 --> 00:11:02,703
for their balance.
176
00:11:02,787 --> 00:11:05,081
How come they haven't settled yet?
177
00:11:05,164 --> 00:11:08,709
The boss is out of the country
so no one will sign it.
178
00:11:09,794 --> 00:11:11,671
I'm on top of this.
179
00:11:11,754 --> 00:11:13,255
You're coming in too hot.
180
00:11:13,339 --> 00:11:14,298
Wait.
181
00:11:14,382 --> 00:11:16,092
Well, I am hot.
182
00:11:16,175 --> 00:11:17,968
Is the air conditioner broken?
183
00:11:20,930 --> 00:11:22,556
It's already at 16 degrees.
184
00:11:22,640 --> 00:11:25,309
And it's on full blast.
It feels like Antarctica.
185
00:11:25,935 --> 00:11:28,896
I'm freezing here.
And that's saying a lot.
186
00:11:28,979 --> 00:11:33,067
You don't have to take it out on us
just because you've got DOR.
187
00:11:33,150 --> 00:11:34,693
Chill out.
188
00:11:34,777 --> 00:11:36,195
Relax.
189
00:11:40,491 --> 00:11:41,909
-Bestie.
-Yes?
190
00:11:42,701 --> 00:11:44,662
Will I always be the godmother?
191
00:11:44,745 --> 00:11:45,746
What?
192
00:11:50,042 --> 00:11:52,837
Well, if you really want
to get knocked up…
193
00:11:53,546 --> 00:11:54,797
Fine! Let's go.
194
00:11:54,880 --> 00:11:56,757
Let's make it happen. I'm willing.
195
00:11:56,841 --> 00:11:58,426
-Hey!
-The stock room's vacant.
196
00:11:58,509 --> 00:12:00,052
I've saved up for a week.
197
00:12:00,136 --> 00:12:01,846
As long as you keep this a secret,
198
00:12:01,929 --> 00:12:03,556
-don't tell my girlfriend.
-Idiot!
199
00:12:03,639 --> 00:12:05,391
I'm being serious, Greg.
200
00:12:05,474 --> 00:12:07,309
It's because you're too picky!
201
00:12:07,393 --> 00:12:09,270
You won't get an adoption.
202
00:12:09,353 --> 00:12:12,314
I get that. You won't get a sperm donor.
203
00:12:12,898 --> 00:12:15,401
I don't know why you want the natural way.
204
00:12:15,484 --> 00:12:17,319
You want it to be someone you know.
205
00:12:17,403 --> 00:12:19,488
And you don't want my sperm.
206
00:12:19,572 --> 00:12:21,157
I can't understand you.
207
00:12:22,575 --> 00:12:26,245
Maybe what you need
is a boyfriend you can marry.
208
00:12:26,328 --> 00:12:27,413
I don't know.
209
00:12:28,247 --> 00:12:32,793
You might need someone
to build a family with.
210
00:12:32,877 --> 00:12:35,963
A guy you'll marry eventually.
211
00:13:18,297 --> 00:13:20,090
Oh, you're back, Zuri.
212
00:13:22,468 --> 00:13:23,802
Brian!
213
00:13:23,886 --> 00:13:27,515
Yoli came by to drop off your laundry.
214
00:13:27,598 --> 00:13:29,058
Along with your goddaughter.
215
00:13:29,808 --> 00:13:31,227
They asked for you.
216
00:13:33,187 --> 00:13:34,647
How was the meeting?
217
00:13:34,730 --> 00:13:36,398
It went okay.
218
00:13:36,482 --> 00:13:37,983
It's dark in here.
219
00:13:38,734 --> 00:13:40,402
I ordered your food for dinner.
220
00:13:40,486 --> 00:13:41,987
From Botejyu.
221
00:13:42,071 --> 00:13:43,739
I just had dinner.
222
00:13:43,822 --> 00:13:46,742
But their food is solid. It's the best.
223
00:13:46,825 --> 00:13:49,203
Well, at least clean up after yourself.
224
00:13:49,286 --> 00:13:51,872
Sorry. I haven't finished my meal.
225
00:13:51,956 --> 00:13:53,374
What did you have for dinner?
226
00:13:55,376 --> 00:13:58,254
Chicken and some rice.
227
00:13:59,004 --> 00:14:00,881
Then, some more chicken.
228
00:14:18,482 --> 00:14:19,525
How come?
229
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
Anne Curtis…
230
00:14:25,030 --> 00:14:27,116
Angelica Panganiban…
231
00:14:33,122 --> 00:14:34,707
Maja Salvador.
232
00:14:38,043 --> 00:14:39,169
How come?
233
00:14:44,008 --> 00:14:45,301
How come?
234
00:14:45,384 --> 00:14:46,385
Zuri?
235
00:14:47,386 --> 00:14:49,597
-How come?
-Zuri?
236
00:14:49,680 --> 00:14:52,182
What is it? Are they your friends?
237
00:14:56,145 --> 00:14:57,187
No.
238
00:15:00,357 --> 00:15:03,527
You know, every one of them
have children now.
239
00:15:04,069 --> 00:15:05,988
While I'm gathering dust.
240
00:15:07,156 --> 00:15:09,116
And maybe I'll be alone forever.
241
00:15:10,242 --> 00:15:14,204
Right when I was finally ready,
this dumb uterus says no.
242
00:15:15,456 --> 00:15:16,749
I'm curious.
243
00:15:18,000 --> 00:15:20,544
Why are you so intent on having a child?
244
00:15:21,795 --> 00:15:23,589
It's a terrible time to have kids.
245
00:15:24,548 --> 00:15:28,677
And are you sure you want to raise a child
246
00:15:28,761 --> 00:15:31,138
-in the world we live in?
-Brian…
247
00:15:33,807 --> 00:15:37,895
It's natural for us
to want a child of our own.
248
00:15:39,438 --> 00:15:42,358
One that comes from our womb.
249
00:15:43,442 --> 00:15:45,819
Okay? Do you understand?
250
00:15:45,903 --> 00:15:47,404
One that comes from here.
251
00:15:48,155 --> 00:15:49,198
Right here.
252
00:16:29,530 --> 00:16:30,948
Look.
253
00:16:31,865 --> 00:16:32,992
Look!
254
00:16:34,702 --> 00:16:36,120
See, Bri?
255
00:16:37,955 --> 00:16:39,540
My own child.
256
00:16:40,749 --> 00:16:44,003
My own flesh and blood.
257
00:16:45,212 --> 00:16:47,381
Someone who'll never leave me.
258
00:16:48,090 --> 00:16:49,925
Someone who'll love me.
259
00:16:51,593 --> 00:16:55,014
And become the purpose of my life.
260
00:16:55,097 --> 00:16:57,599
The end of all that I am.
261
00:16:59,560 --> 00:17:00,728
Baby…
262
00:17:08,360 --> 00:17:10,487
You know, because I wanted…
263
00:17:11,613 --> 00:17:13,449
to be successful…
264
00:17:13,532 --> 00:17:16,243
Because I wanted to be successful so bad…
265
00:17:17,286 --> 00:17:19,788
There! I missed it!
266
00:17:21,957 --> 00:17:24,168
I realized it too late.
267
00:17:26,837 --> 00:17:27,880
I missed it.
268
00:17:35,554 --> 00:17:36,597
Zuri.
269
00:17:39,433 --> 00:17:40,517
Don't worry.
270
00:17:41,894 --> 00:17:43,062
I'm here for you.
271
00:17:46,231 --> 00:17:47,649
Come on. Eat up.
272
00:17:50,652 --> 00:17:54,782
Good thing the consignee's
on the way to Zuri's thing.
273
00:17:55,616 --> 00:17:58,118
That's what you call…
274
00:18:01,789 --> 00:18:03,373
-Right?
-Try again.
275
00:18:03,457 --> 00:18:05,167
-That seems wrong.
-Try again.
276
00:18:07,669 --> 00:18:09,546
-upon one mouth.
-Really?
277
00:18:11,048 --> 00:18:13,759
It's hitting two birds
with one stone, bestie.
278
00:18:13,842 --> 00:18:15,135
-That's it.
-One…
279
00:18:15,219 --> 00:18:16,220
Are you sure?
280
00:18:28,398 --> 00:18:29,650
Stop the car, bestie.
281
00:18:38,325 --> 00:18:39,368
Stop the car, bestie.
282
00:18:40,035 --> 00:18:41,120
Bestie?
283
00:18:41,912 --> 00:18:44,164
-Bestie, stop the car!
-I already did!
284
00:18:44,248 --> 00:18:46,583
I stopped when you said it the first time!
285
00:18:46,667 --> 00:18:47,918
-We've stopped?
-Yes!
286
00:18:48,001 --> 00:18:49,545
What is it, bestie?
287
00:18:51,255 --> 00:18:52,840
-What's happening?
-Zuri!
288
00:18:53,674 --> 00:18:55,008
-Hey!
-Ma'am and sir.
289
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Come buy this.
290
00:18:57,553 --> 00:18:59,471
Bring it home for your kids.
291
00:19:00,139 --> 00:19:01,306
Bestie!
292
00:19:01,390 --> 00:19:03,016
Please come check this out.
293
00:19:04,726 --> 00:19:05,769
Andy?
294
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
Hey!
295
00:19:54,818 --> 00:19:56,612
What do you guys want?
296
00:19:57,487 --> 00:20:00,532
What is it?
We don't want whatever you're selling!
297
00:20:00,616 --> 00:20:01,658
Leave!
298
00:20:01,742 --> 00:20:04,661
Beybeh, I think there was something
in the food.
299
00:20:04,745 --> 00:20:06,705
Come on, I need to find a toilet.
300
00:20:06,788 --> 00:20:08,081
-What's happening?
-Excuse.
301
00:20:09,124 --> 00:20:10,959
What's happening? I don't understand!
302
00:20:11,043 --> 00:20:12,127
Andy?
303
00:20:15,547 --> 00:20:17,674
Who was that guy you had a moment with?
304
00:20:25,140 --> 00:20:26,433
That was Andy.
305
00:20:29,770 --> 00:20:32,898
He's Andres Dela Resma.
306
00:20:42,074 --> 00:20:44,993
You dated that burnt statue?
307
00:20:45,077 --> 00:20:47,913
Hey! Your jealousy is out of line.
308
00:20:49,039 --> 00:20:51,458
I'm more surprised
that you had a boyfriend.
309
00:20:51,541 --> 00:20:54,002
-How?
-We got together ten years ago.
310
00:20:54,086 --> 00:20:56,546
I think you were overseas then.
311
00:21:00,509 --> 00:21:05,013
I think we were together for
about six months?
312
00:21:06,765 --> 00:21:07,808
Actually,
313
00:21:07,891 --> 00:21:11,937
we broke up when I found out
he was going abroad.
314
00:21:13,105 --> 00:21:16,858
Actually, I found out
when he was already there!
315
00:21:16,942 --> 00:21:20,320
Zuri, do you still have feelings
for your ex?
316
00:21:20,404 --> 00:21:21,488
I don't!
317
00:21:22,239 --> 00:21:23,907
This kid…
318
00:21:23,991 --> 00:21:26,326
Bestie, why are you mad?
319
00:21:26,410 --> 00:21:28,161
Are you being honest?
320
00:21:28,245 --> 00:21:30,956
Swear by all your remaining--
321
00:21:31,039 --> 00:21:33,083
Try me. Finish that sentence.
322
00:21:34,126 --> 00:21:35,335
I said that I don't.
323
00:21:35,419 --> 00:21:38,297
But I've been thinking about it and…
324
00:21:39,381 --> 00:21:41,133
He's just what I need, bestie.
325
00:21:42,759 --> 00:21:44,594
He's exactly what I need.
326
00:21:45,345 --> 00:21:47,723
You saw him earlier.
327
00:21:51,184 --> 00:21:52,144
What?
328
00:21:52,227 --> 00:21:53,437
We have history.
329
00:21:53,520 --> 00:21:55,856
We know each other. This makes it easy.
330
00:21:55,939 --> 00:21:59,359
Bestie, it didn't seem like he knew you.
331
00:21:59,443 --> 00:22:02,738
He got shy earlier. He knows me.
332
00:22:02,821 --> 00:22:04,614
Wow! So pretty!
333
00:22:04,698 --> 00:22:06,616
-The universe itself…
-Yeah?
334
00:22:06,700 --> 00:22:09,578
…provided the solution to my problem.
335
00:22:10,537 --> 00:22:12,748
But now, I have another problem.
336
00:22:12,831 --> 00:22:15,167
I don't know where he lives.
337
00:22:15,250 --> 00:22:16,376
In Sitio Halupi.
338
00:22:17,419 --> 00:22:18,754
-What?
-Look, Zuri.
339
00:22:19,421 --> 00:22:21,423
-I found his location.
-Let me see.
340
00:22:26,595 --> 00:22:27,971
That's so far.
341
00:22:32,434 --> 00:22:34,686
I need to go to Sitio Halupi.
342
00:22:36,855 --> 00:22:38,231
I want to give this a shot.
343
00:22:38,982 --> 00:22:40,025
I have to.
344
00:22:45,822 --> 00:22:47,532
Does this hurt?
345
00:22:48,742 --> 00:22:50,660
This is where it comes from.
346
00:22:50,744 --> 00:22:51,745
Here?
347
00:22:52,496 --> 00:22:54,206
What about here? Does this hurt?
348
00:22:54,289 --> 00:22:56,541
Does this hurt? And this?
349
00:22:57,042 --> 00:22:59,127
Believe me, it's the neck.
350
00:22:59,211 --> 00:23:00,545
It's the neck.
351
00:23:00,629 --> 00:23:03,590
It's here. Here.
352
00:23:03,673 --> 00:23:05,300
Right here.
353
00:23:06,176 --> 00:23:08,970
There you go. Right here.
354
00:23:09,054 --> 00:23:10,722
Here.
355
00:23:10,806 --> 00:23:12,390
-Andy?
-Yeah?
356
00:23:12,474 --> 00:23:14,351
You never finish your sketches.
357
00:23:15,268 --> 00:23:18,355
-Who's this woman you're drawing?
-Put that back.
358
00:23:18,438 --> 00:23:20,690
How many girls have rejected you so far?
359
00:23:20,774 --> 00:23:25,403
Maybe you can't remember her
because she doesn't want you to.
360
00:23:25,487 --> 00:23:26,738
Whatever!
361
00:23:26,822 --> 00:23:28,448
-Put it back!
-I always tell you
362
00:23:28,532 --> 00:23:30,742
that you won't achieve anything
with these.
363
00:23:30,826 --> 00:23:31,743
-Auntie!
-What?
364
00:23:31,827 --> 00:23:32,869
-Auntie!
-What?
365
00:23:32,953 --> 00:23:33,995
She can't breathe!
366
00:23:34,079 --> 00:23:36,873
Sorry. What's wrong with you two?
367
00:23:36,957 --> 00:23:38,291
This early in the morning?
368
00:23:38,375 --> 00:23:39,292
She started it!
369
00:23:39,376 --> 00:23:42,003
I have a patient here!
She has neck problems!
370
00:23:42,087 --> 00:23:43,255
It's Beybeh's fault.
371
00:23:43,338 --> 00:23:44,965
She's picking on me again!
372
00:23:45,048 --> 00:23:47,634
-What'd she say?
-That I should give up on love
373
00:23:47,717 --> 00:23:48,969
because no girl wants me.
374
00:23:49,052 --> 00:23:50,387
-Is that true?
-Well, sure.
375
00:23:50,470 --> 00:23:52,180
-What?
-I mean, no!
376
00:23:53,056 --> 00:23:54,641
Beybeh! What's wrong with you?
377
00:23:54,724 --> 00:23:57,727
Can't you leave Andy
out of your romantic pessimism?
378
00:23:57,811 --> 00:23:59,020
Enough!
379
00:23:59,104 --> 00:24:02,107
-Mom!
-No! What's wrong with you?
380
00:24:02,190 --> 00:24:03,942
-Mom!
-Beybeh!
381
00:24:04,025 --> 00:24:06,194
Stop picking on your big brother! Okay?
382
00:24:06,278 --> 00:24:08,363
-Ugh.
-What's wrong with you?
383
00:24:08,446 --> 00:24:10,157
Son, stop crying.
384
00:24:10,240 --> 00:24:12,450
-But, Mom--
-No!
385
00:24:12,826 --> 00:24:14,661
Believe me when I tell you…
386
00:24:14,744 --> 00:24:15,662
Okay?
387
00:24:16,413 --> 00:24:19,833
One day,
you'll find the girl you'll marry.
388
00:24:21,001 --> 00:24:22,460
-Really?
-Yes.
389
00:24:22,544 --> 00:24:23,587
I believe you.
390
00:24:34,472 --> 00:24:35,807
Here! Get this!
391
00:24:36,975 --> 00:24:39,561
Didn't I tell you it would be far?
392
00:24:40,770 --> 00:24:45,233
Jeepneys and bikes
only have trips once a day.
393
00:24:45,317 --> 00:24:47,027
It's fine! Actually, bestie,
394
00:24:47,110 --> 00:24:50,906
I'm taking a six-hour jeepney ride,
395
00:24:50,989 --> 00:24:54,826
and then stay for a night
before I take a bike out in the morning.
396
00:24:54,910 --> 00:24:58,747
Oh, God, Zuri.
Just… don't forget why you came.
397
00:24:58,830 --> 00:25:01,333
-You might get side-tracked.
-Bestie…
398
00:25:01,416 --> 00:25:02,751
Are you Miss Zuri?
399
00:25:03,376 --> 00:25:04,419
Yes, I am.
400
00:25:04,502 --> 00:25:06,296
Please come aboard. It's a long ride.
401
00:25:06,379 --> 00:25:07,631
-Okay.
-Go ahead, please.
402
00:25:09,049 --> 00:25:10,091
Where do I put my…
403
00:26:02,560 --> 00:26:04,104
This is my stop, sir.
404
00:26:05,063 --> 00:26:07,732
Carding, help them with these.
405
00:26:08,525 --> 00:26:10,527
-Help unload these.
-Sure.
406
00:26:11,653 --> 00:26:16,366
Welcome to our Sitio Halupi, Ms. Zuri.
407
00:26:16,449 --> 00:26:18,285
What brings you out here?
408
00:26:19,160 --> 00:26:20,203
I'm going to lay…
409
00:26:20,829 --> 00:26:21,871
with Andy.
410
00:26:22,998 --> 00:26:24,791
-What are you doing with Andy?
-Oops.
411
00:26:26,584 --> 00:26:28,169
I'm sorry.
412
00:26:28,253 --> 00:26:31,798
I was just enjoying the sights.
413
00:26:31,881 --> 00:26:34,884
I meant… I'm going to stay with Andy.
414
00:26:34,968 --> 00:26:36,177
That was quite a ride.
415
00:26:36,261 --> 00:26:39,472
It took five whole days to get here.
416
00:26:39,556 --> 00:26:43,893
They're building a bridge
inland from the coast.
417
00:26:43,977 --> 00:26:46,229
Then we'll be closer to the centers.
418
00:26:46,896 --> 00:26:51,401
We hope they'll remember Sitio Halupi.
419
00:26:52,110 --> 00:26:55,238
A forgotten paradise
420
00:26:56,114 --> 00:26:59,409
with sights so beautiful to behold
421
00:26:59,492 --> 00:27:02,203
that would fill anybody
with the thrill of love.
422
00:27:05,290 --> 00:27:06,374
What did he say?
423
00:27:45,580 --> 00:27:47,123
I'm thrilled!
424
00:27:47,207 --> 00:27:49,918
I'm so thrilled, I need to pee.
425
00:27:50,001 --> 00:27:52,379
Where can I use the toilet?
426
00:27:52,879 --> 00:27:54,589
That way. You can go by the spring.
427
00:27:56,216 --> 00:27:57,675
Thank you, sir!
428
00:27:57,759 --> 00:27:59,761
-Take care.
-Okay.
429
00:28:39,300 --> 00:28:40,385
Snake!
430
00:28:41,386 --> 00:28:43,012
Snake?
431
00:28:46,015 --> 00:28:47,267
Slit!
432
00:28:48,101 --> 00:28:49,144
-Huh?
-Slit!
433
00:29:11,040 --> 00:29:13,168
-Oh, wait!
-What happened?
434
00:29:24,387 --> 00:29:28,099
We'll go ahead, Andy.
We're taking these to your house.
435
00:29:28,183 --> 00:29:29,142
Okay.
436
00:29:29,225 --> 00:29:31,686
Don't worry.
Snakes around here aren't venomous.
437
00:29:31,770 --> 00:29:33,021
They're constrictors.
438
00:29:34,147 --> 00:29:37,025
I'm sorry about what happened.
439
00:29:38,860 --> 00:29:40,695
Don't worry about it.
440
00:29:40,779 --> 00:29:42,739
-It's pretty big.
-What?
441
00:29:44,324 --> 00:29:46,284
You've gotten pretty big!
442
00:29:46,367 --> 00:29:49,329
I mean, you've changed.
You're so manly now.
443
00:29:54,918 --> 00:29:58,213
I'm sorry, but… do we know each other?
444
00:29:59,714 --> 00:30:01,508
Seriously? It's me! Zuri!
445
00:30:03,843 --> 00:30:05,011
Oh, sorry.
446
00:30:05,970 --> 00:30:07,514
Yeah. It's me, Zuri.
447
00:30:08,598 --> 00:30:10,809
No, I said "sorry."
448
00:30:11,684 --> 00:30:14,646
I can't seem to remember. I have…
449
00:30:16,189 --> 00:30:17,190
amnesia.
450
00:30:23,279 --> 00:30:24,322
Let's go.
451
00:30:27,075 --> 00:30:28,117
What?
452
00:30:29,452 --> 00:30:32,956
You want to stay here
to be with my nephew?
453
00:30:33,039 --> 00:30:34,374
Why?
454
00:30:36,417 --> 00:30:37,752
Andy's my ex.
455
00:30:39,921 --> 00:30:40,880
Ex?
456
00:30:43,049 --> 00:30:45,051
You mean we were lovers?
457
00:30:45,134 --> 00:30:46,886
Yes, we were, Andy.
458
00:30:46,970 --> 00:30:50,849
It's been ten years since we broke up.
459
00:31:01,943 --> 00:31:02,986
Andy?
460
00:31:04,153 --> 00:31:05,113
Hey.
461
00:31:06,281 --> 00:31:07,574
This is normal for him.
462
00:31:07,657 --> 00:31:08,658
Sit down.
463
00:31:09,242 --> 00:31:11,119
-Actually, stand up.
-Stand up?
464
00:31:11,661 --> 00:31:14,747
Wait. If you were really
together, tell me…
465
00:31:14,831 --> 00:31:15,999
What's his full name?
466
00:31:17,292 --> 00:31:19,544
Andres Tolentino dela Resma.
467
00:31:19,627 --> 00:31:22,088
What's his middle name and how old is he?
468
00:31:22,171 --> 00:31:23,756
Tolentino, like I said.
469
00:31:23,840 --> 00:31:28,928
And we're the same age, so…
he should be 35 years old.
470
00:31:29,012 --> 00:31:30,263
Very good!
471
00:31:30,346 --> 00:31:33,474
But you're really here
to get laid with Andy, right?
472
00:31:33,558 --> 00:31:34,851
Oh, my!
473
00:31:35,184 --> 00:31:36,811
Oh, no, you got the chair!
474
00:31:37,312 --> 00:31:39,522
I lost the game of Musical Chairs.
475
00:31:39,606 --> 00:31:40,648
Were we playing?
476
00:31:40,732 --> 00:31:42,734
Yes, it's my favorite game.
477
00:31:42,817 --> 00:31:44,861
Oh, really?
478
00:31:44,944 --> 00:31:46,404
But don't try to fool me!
479
00:31:47,405 --> 00:31:48,531
Tell me.
480
00:31:48,615 --> 00:31:51,451
You came to lay with Andy, didn't you?
481
00:31:51,534 --> 00:31:53,244
-Oh, my!
-Wait!
482
00:31:53,328 --> 00:31:57,707
I mean, you plan to lay a scam on Andy.
483
00:31:57,790 --> 00:32:01,127
Can't you just let me finish?
I can't let it all out.
484
00:32:01,210 --> 00:32:03,129
My daughter here
485
00:32:03,212 --> 00:32:06,382
told me that a bunch of scammers
approached them in Manila.
486
00:32:06,466 --> 00:32:09,344
And according to Andy's description
of the leader…
487
00:32:09,427 --> 00:32:11,429
-Yes?
-…you're a perfect match.
488
00:32:15,141 --> 00:32:16,851
-Why?
-What is it?
489
00:32:19,854 --> 00:32:24,233
Andy can't stop thinking about me.
490
00:32:24,317 --> 00:32:28,488
But if you've been apart for so long,
why did you come back?
491
00:32:34,619 --> 00:32:36,621
I came because…
492
00:32:40,667 --> 00:32:42,669
Because I still love him.
493
00:32:44,796 --> 00:32:46,547
I came back because…
494
00:32:47,590 --> 00:32:49,884
I want us to get back together and…
495
00:32:50,635 --> 00:32:52,804
I want to un-ex him.
496
00:32:52,887 --> 00:32:54,013
-Un-ex?
-Un-ex?
497
00:32:56,391 --> 00:33:00,061
Madam Mameng, by un-ex, I mean…
498
00:33:00,144 --> 00:33:03,106
I want to undo us being exes.
499
00:33:03,189 --> 00:33:04,774
For us to get back together.
500
00:33:04,857 --> 00:33:07,402
To un-"ex" him.
501
00:33:09,821 --> 00:33:12,532
Oh, dear…
502
00:33:12,615 --> 00:33:16,744
The thing is, it will take time
503
00:33:16,828 --> 00:33:19,956
for Andy to process this
because of his amnesia.
504
00:33:21,124 --> 00:33:24,794
And here at Sitio Halupi,
505
00:33:24,877 --> 00:33:27,547
we don't believe in rushing things.
506
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
But don't worry. This is fine with me.
507
00:33:33,344 --> 00:33:34,679
-Mom!
-You can stay.
508
00:33:34,762 --> 00:33:36,597
-Mom.
-Okay?
509
00:33:37,390 --> 00:33:38,850
Thank you.
510
00:33:38,933 --> 00:33:40,518
-But, Mom…
-Yes, it's fine.
511
00:33:40,601 --> 00:33:42,395
-Are you serious?
-Yes.
512
00:33:45,481 --> 00:33:46,482
Mom…
513
00:33:47,150 --> 00:33:48,401
Bestie?
514
00:33:52,363 --> 00:33:54,198
Bestie?
515
00:33:56,075 --> 00:33:57,326
Bestie?
516
00:33:59,454 --> 00:34:00,913
Bestie? There you are!
517
00:34:01,831 --> 00:34:03,416
Bestie! You know…
518
00:34:05,501 --> 00:34:07,837
they use archaic words here.
519
00:34:07,920 --> 00:34:11,257
My Filipino skills are being tested.
Believe me when I tell you.
520
00:34:11,966 --> 00:34:13,009
Hold on a minute.
521
00:34:13,843 --> 00:34:17,305
So you played them into thinking
that you came back
522
00:34:17,930 --> 00:34:20,892
to rekindle your romance with Andy?
523
00:34:20,975 --> 00:34:23,061
-Oh, no.
-You must be hustler of the year.
524
00:34:24,270 --> 00:34:28,316
Bestie, I didn't bring enough medicine.
525
00:34:30,860 --> 00:34:31,903
Hello?
526
00:34:32,820 --> 00:34:34,238
Zuri?
527
00:34:34,322 --> 00:34:36,574
Hey! Hey…
528
00:34:36,657 --> 00:34:38,326
Wait! Don't hang up.
529
00:34:39,702 --> 00:34:40,661
There!
530
00:34:40,745 --> 00:34:42,997
I said I didn't bring enough medicine.
531
00:34:43,664 --> 00:34:46,834
Bestie, why don't you just
come back to Manila?
532
00:34:47,376 --> 00:34:49,712
He might not even understand
in his condition.
533
00:34:49,796 --> 00:34:52,548
You can't rattle him or rush him.
534
00:34:52,632 --> 00:34:55,051
You need to be calm around him.
535
00:34:55,593 --> 00:34:56,886
It's so confusing.
536
00:34:56,969 --> 00:34:58,304
And then,
537
00:34:58,387 --> 00:35:01,390
he needs to be
the first one to make a move.
538
00:35:01,474 --> 00:35:03,810
Bestie, here's what I'll do.
539
00:35:03,893 --> 00:35:06,896
I'll just spend as much time
as I can with Andy.
540
00:35:06,979 --> 00:35:09,232
That way, he'll warm up to me.
541
00:35:09,315 --> 00:35:10,399
After that…
542
00:35:11,442 --> 00:35:13,444
he'll want to un-ex me.
543
00:35:13,528 --> 00:35:15,696
And until…
544
00:35:16,239 --> 00:35:17,740
he'll have sex with me.
545
00:35:20,660 --> 00:35:21,702
Bestie?
546
00:35:22,453 --> 00:35:23,454
Bestie?
547
00:35:39,595 --> 00:35:40,805
I heard everything.
548
00:35:41,264 --> 00:35:42,890
Madam Mameng! Please don't!
549
00:35:42,974 --> 00:35:44,976
Here! Take a look. Here.
550
00:35:46,018 --> 00:35:47,812
DAY AND NIGHT. REGINE. WOOH!
551
00:35:47,895 --> 00:35:50,231
"Regine, Regine.
All-day all-night! Woooh!"
552
00:35:54,986 --> 00:35:57,280
Do it again! Like Regine Velasquez.
553
00:35:57,363 --> 00:35:59,115
Yes! That's it! That's exactly it!
554
00:35:59,198 --> 00:36:01,534
Regine Velasquez! I'm a Regine fan.
555
00:36:01,617 --> 00:36:04,537
And that's my favorite song of hers.
556
00:36:04,620 --> 00:36:05,580
What's this?
557
00:36:05,663 --> 00:36:06,747
A password.
558
00:36:07,623 --> 00:36:08,958
-A password?
-Yes.
559
00:36:09,584 --> 00:36:11,794
-For the Wi-Fi.
-You have Wi-Fi out here?
560
00:36:13,713 --> 00:36:16,215
I bought one of those
cheap satellite dishes.
561
00:36:17,216 --> 00:36:19,093
That's why people hang around.
562
00:36:19,177 --> 00:36:21,053
I'm the only one here who has one.
563
00:36:21,137 --> 00:36:22,471
Okay.
564
00:36:22,555 --> 00:36:24,056
-You know, Zuri…
-Yes?
565
00:36:24,891 --> 00:36:26,309
I'm rooting for you.
566
00:36:26,809 --> 00:36:28,144
-What?
-Yeah.
567
00:36:28,227 --> 00:36:30,938
You mean to spend time
with my nephew until
568
00:36:31,022 --> 00:36:33,566
he gains confidence
to make his move on you.
569
00:36:37,486 --> 00:36:40,406
I don't want Andy to go through
570
00:36:40,489 --> 00:36:44,035
what I went through with Beybeh's dad.
571
00:36:44,869 --> 00:36:47,496
To be left behind by love,
572
00:36:47,580 --> 00:36:50,499
especially when love itself comes around.
573
00:36:53,085 --> 00:36:54,420
-So…
-Yeah?
574
00:36:55,004 --> 00:36:56,380
Zuri?
575
00:36:56,464 --> 00:36:58,716
I want to thank you
576
00:36:59,926 --> 00:37:02,303
for still loving my nephew,
577
00:37:02,803 --> 00:37:06,349
even after all these years.
578
00:37:07,308 --> 00:37:08,684
Thank you so much.
579
00:37:14,523 --> 00:37:15,816
Okay, I'll leave you to it.
580
00:37:15,900 --> 00:37:17,193
All right.
581
00:37:21,447 --> 00:37:23,658
-Would you like some too?
-Oh, no. I'm fine.
582
00:37:25,993 --> 00:37:29,038
Is everyone clear on our plan
for the next four months?
583
00:37:30,248 --> 00:37:32,375
Every able man is assigned to farming.
584
00:37:32,458 --> 00:37:35,920
And in our downtime,
we're to plant vegetables.
585
00:37:36,420 --> 00:37:39,215
We are to take shifts
as the night's watch.
586
00:37:39,298 --> 00:37:41,550
And our schedules are posted on the board.
587
00:37:41,634 --> 00:37:45,012
And our weekly community cleaning
on Saturdays
588
00:37:45,096 --> 00:37:46,764
must be done before noon.
589
00:37:47,515 --> 00:37:52,311
If there are any concerns,
you may relay them to me.
590
00:37:52,395 --> 00:37:53,479
Yes, sir.
591
00:37:54,647 --> 00:37:55,690
Ma'am…
592
00:37:56,857 --> 00:38:02,071
Aren't there government officers
to handle these things?
593
00:38:02,154 --> 00:38:07,118
Oh, yes. Public officials
find it hard to drop by here.
594
00:38:07,201 --> 00:38:09,412
It's mostly just us.
595
00:38:09,495 --> 00:38:12,248
The head caretaker is taken in shifts.
596
00:38:12,331 --> 00:38:14,375
It's Andy's turn right now.
597
00:38:15,376 --> 00:38:20,923
Andy, there might be delays
in our supply imports.
598
00:38:21,007 --> 00:38:24,719
We won't be able to repair our only boat
until the next week.
599
00:38:28,431 --> 00:38:32,810
I think we can hold on
until those supplies arrive.
600
00:38:32,893 --> 00:38:35,271
You all know we've been
through this before.
601
00:38:35,354 --> 00:38:36,981
Is that something we'll forget?
602
00:38:37,064 --> 00:38:38,274
-No!
-No!
603
00:38:38,357 --> 00:38:39,525
Because?
604
00:38:39,608 --> 00:38:42,653
-To forget, one must not!
-Not!
605
00:38:42,737 --> 00:38:45,531
One must remember always!
606
00:38:45,614 --> 00:38:48,701
-Always!
-All of Halupi will overcome!
607
00:38:48,784 --> 00:38:50,077
-Overcome!
-Yes!
608
00:38:50,786 --> 00:38:51,954
Thank you!
609
00:38:52,038 --> 00:38:53,372
-Thank you, Andy!
-Thank you.
610
00:38:54,123 --> 00:38:55,124
Welcome.
611
00:38:55,875 --> 00:38:57,501
-Take care.
-Thanks, Andy.
612
00:39:03,507 --> 00:39:05,926
Andy! I'm coming with you.
613
00:39:07,345 --> 00:39:08,387
To where?
614
00:39:09,555 --> 00:39:10,556
To plant the fields.
615
00:39:11,098 --> 00:39:13,142
Teach me how to plant. Because, well…
616
00:39:13,225 --> 00:39:14,769
Don't they say…
617
00:39:15,686 --> 00:39:19,065
planting is no joke?
618
00:39:20,775 --> 00:39:21,901
All right, sure.
619
00:39:21,984 --> 00:39:23,444
-Sure. You can come.
-Really?
620
00:39:23,527 --> 00:39:24,695
Okay, I'm coming.
621
00:39:24,779 --> 00:39:25,946
There.
622
00:39:26,030 --> 00:39:27,865
Oh, gosh…
623
00:39:27,948 --> 00:39:29,158
Oh, my gosh.
624
00:39:29,241 --> 00:39:30,701
So? Where do we start?
625
00:39:30,785 --> 00:39:32,912
-By the, um…
-I'm ready.
626
00:39:32,995 --> 00:39:34,538
By the big coconuts…
627
00:39:34,622 --> 00:39:35,539
I mean, the…
628
00:39:35,623 --> 00:39:38,417
-By the big plot that's wide and…
-Which plot?
629
00:39:38,501 --> 00:39:39,710
-Plump!
-Where?
630
00:39:39,794 --> 00:39:41,253
-The land is plump.
-Where?
631
00:39:41,337 --> 00:39:42,797
-Over there!
-Show me!
632
00:39:42,880 --> 00:39:45,591
-The path is wide enough for two.
-No, because…
633
00:39:45,674 --> 00:39:48,511
-You have to show me where it is!
-I feel dizzy.
634
00:39:54,141 --> 00:39:56,060
Are you sure you want to wear that?
635
00:39:56,143 --> 00:39:57,561
Do you like it?
636
00:39:57,645 --> 00:40:00,147
I'm worried you'll get a sunburn.
637
00:40:00,231 --> 00:40:03,526
That's fine. I need the vitamins anyway.
638
00:40:03,609 --> 00:40:05,194
-How does that work?
-This?
639
00:40:06,028 --> 00:40:08,697
-Okay.
-Okay, point it this way.
640
00:40:08,781 --> 00:40:11,325
-Okay, we're pointing it.
-Okay, it's pointing now.
641
00:40:11,409 --> 00:40:12,743
-Ouch.
-Hey!
642
00:40:15,121 --> 00:40:16,455
I want to dance!
643
00:40:16,539 --> 00:40:18,249
-What?
-Yeah.
644
00:40:19,792 --> 00:40:22,128
That hurts.
645
00:40:22,211 --> 00:40:23,838
That hurts.
646
00:40:25,673 --> 00:40:27,508
That hurts.
647
00:40:27,591 --> 00:40:29,385
That hurts.
648
00:40:36,142 --> 00:40:37,393
Yay!
649
00:40:56,912 --> 00:40:57,872
Hey!
650
00:40:57,955 --> 00:41:00,082
Zuri! Are you okay?
651
00:41:00,166 --> 00:41:01,417
What happened? Hey!
652
00:41:14,597 --> 00:41:17,016
Rice cakes for sale!
653
00:41:17,099 --> 00:41:19,727
Rice cakes! Freshly made!
654
00:41:19,810 --> 00:41:22,646
I told you to stop selling.
It doesn't suit you.
655
00:41:22,730 --> 00:41:25,983
You'd be better off being a nun!
656
00:41:26,066 --> 00:41:28,027
You'll grow old single anyway.
657
00:41:32,239 --> 00:41:33,407
Hey!
658
00:41:33,491 --> 00:41:34,492
What did you say?
659
00:41:37,119 --> 00:41:38,996
What's wrong with growing old single?
660
00:41:39,079 --> 00:41:40,206
It's better than you.
661
00:41:40,289 --> 00:41:42,082
Body odor with human on top!
662
00:41:42,166 --> 00:41:44,376
-Do you know what a bath is?
-Try it!
663
00:41:44,460 --> 00:41:46,879
Stop eating so much and take a bath!
664
00:41:46,962 --> 00:41:48,631
Mind your damn manners!
665
00:41:51,217 --> 00:41:52,801
Let's go, Beybeh.
666
00:41:55,221 --> 00:41:57,056
Go on ahead. Go on!
667
00:41:57,139 --> 00:41:58,307
Go on, Beybeh.
668
00:42:01,310 --> 00:42:02,353
Rice cakes!
669
00:42:07,191 --> 00:42:08,817
You're good at cleaning.
670
00:42:15,950 --> 00:42:17,243
-Andy!
-Hey!
671
00:42:17,910 --> 00:42:19,495
-Zuri!
-I have something for you.
672
00:42:19,578 --> 00:42:21,539
Beybeh was supposed to do that.
673
00:42:21,622 --> 00:42:24,166
It's fine. I wasn't busy anyway.
674
00:42:24,250 --> 00:42:25,376
It's all right.
675
00:42:27,002 --> 00:42:28,295
I'll just put this here.
676
00:42:28,379 --> 00:42:29,922
-Have a seat.
-No, I'm okay.
677
00:42:30,005 --> 00:42:31,173
I'm okay.
678
00:42:31,257 --> 00:42:32,341
Are you sure?
679
00:42:32,424 --> 00:42:35,052
Oh, no, it's…
680
00:42:36,345 --> 00:42:37,763
This is nothing.
681
00:42:37,846 --> 00:42:39,014
Did a bug crawl up?
682
00:42:39,098 --> 00:42:40,224
Oh, no! No.
683
00:42:40,307 --> 00:42:43,519
It's probably just my clothes.
684
00:42:43,602 --> 00:42:45,104
-Oh, my!
-Oh!
685
00:42:45,187 --> 00:42:46,939
Hey! What are you two doing?
686
00:42:47,690 --> 00:42:48,941
It's…
687
00:42:49,024 --> 00:42:50,693
Ouch!
688
00:42:52,319 --> 00:42:55,906
Something's itching in my clothes.
689
00:42:55,990 --> 00:42:58,242
A bug crawled up in there. But…
690
00:42:58,325 --> 00:42:59,785
It's gone now!
691
00:42:59,868 --> 00:43:01,954
How about you?
692
00:43:03,080 --> 00:43:05,040
-I just need to sit down.
-All right.
693
00:43:06,250 --> 00:43:07,251
Do you want a cup?
694
00:43:07,334 --> 00:43:08,294
-What?
-Coffee?
695
00:43:08,377 --> 00:43:09,503
-Coffee?
-Coffee.
696
00:43:09,587 --> 00:43:10,754
-Sure.
-Want one?
697
00:43:10,838 --> 00:43:11,797
-Yes.
-Coffee?
698
00:43:11,880 --> 00:43:13,465
-Let's have coffee.
-Coffee?
699
00:43:15,259 --> 00:43:19,722
Neighbors, our pest problem
is getting worse
700
00:43:19,805 --> 00:43:21,223
because of those birds.
701
00:43:21,307 --> 00:43:24,226
And the pesticides are still delayed.
702
00:43:28,355 --> 00:43:33,861
Excuse me, but I believe I have
a temporary solution.
703
00:43:45,956 --> 00:43:47,916
She's been at it for days.
704
00:43:48,000 --> 00:43:49,168
Being a scarecrow.
705
00:43:49,752 --> 00:43:51,378
I'm getting worried for Zuri.
706
00:43:51,462 --> 00:43:53,422
Come play with us!
707
00:43:53,505 --> 00:43:56,342
The pesticides have arrived.
I'll tell her.
708
00:43:57,009 --> 00:43:59,219
-Be careful, Andy.
-Hurry.
709
00:44:00,888 --> 00:44:02,640
Everything's fine now.
710
00:44:02,723 --> 00:44:04,099
Leave her alone now.
711
00:44:04,183 --> 00:44:05,517
Go on ahead.
712
00:44:06,101 --> 00:44:07,478
-Are we good?
-We're good.
713
00:44:12,691 --> 00:44:15,235
-Ouch!
-Are you okay?
714
00:44:15,319 --> 00:44:16,320
Yeah!
715
00:44:16,403 --> 00:44:17,780
Can you walk?
716
00:44:17,863 --> 00:44:19,281
Let's go?
717
00:44:20,741 --> 00:44:22,284
-How many?
-Just one.
718
00:44:22,951 --> 00:44:24,078
I'll take that.
719
00:44:24,578 --> 00:44:26,288
-Thank you!
-Here, baby!
720
00:44:26,830 --> 00:44:27,956
Say "ah."
721
00:44:28,499 --> 00:44:29,625
Baby?
722
00:44:30,751 --> 00:44:33,462
Why are you so put off by romance?
723
00:44:34,630 --> 00:44:36,632
-They'll break up in no time.
-Hey!
724
00:44:36,715 --> 00:44:39,760
True love doesn't really last.
725
00:44:39,843 --> 00:44:44,181
If it did, then I'd still have a dad.
726
00:44:44,264 --> 00:44:45,808
But, no.
727
00:44:45,891 --> 00:44:48,310
He left us for somebody else's.
728
00:44:49,311 --> 00:44:51,522
I've already forgotten what love is.
729
00:44:53,565 --> 00:44:57,903
Well, what do you think about me and Andy?
730
00:44:59,571 --> 00:45:00,739
To be honest,
731
00:45:00,823 --> 00:45:03,075
I'm starting to think
you're a good person.
732
00:45:03,659 --> 00:45:04,701
But kind of stupid…
733
00:45:05,661 --> 00:45:07,287
Sometimes.
734
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
But good at heart.
735
00:45:09,748 --> 00:45:14,461
Though, I'm still not sure
if you'll be a good mom or wife.
736
00:45:15,212 --> 00:45:18,340
Well, I wouldn't know for sure.
737
00:45:19,174 --> 00:45:20,426
But I know this.
738
00:45:20,509 --> 00:45:24,179
If you two actually end up together,
you better not have children.
739
00:45:26,640 --> 00:45:27,683
You know, Beybeh…
740
00:45:29,143 --> 00:45:31,770
women like us are really lucky because
741
00:45:32,479 --> 00:45:35,983
we get to bring children into the world.
742
00:45:36,066 --> 00:45:40,404
Children we can love
743
00:45:40,487 --> 00:45:42,865
and love us back in return,
744
00:45:42,948 --> 00:45:44,992
who'll never leave us.
745
00:45:45,075 --> 00:45:47,119
Children leave their parents all the time.
746
00:45:47,828 --> 00:45:49,329
So you plan to leave your mom?
747
00:45:49,413 --> 00:45:50,539
I'd never leave Mom!
748
00:45:51,206 --> 00:45:53,333
I could never do that to her.
749
00:45:54,293 --> 00:45:56,295
I don't think I can.
750
00:45:57,087 --> 00:46:00,591
And if I ever move out of the house,
751
00:46:00,674 --> 00:46:02,593
I'd visit her every day.
752
00:46:03,302 --> 00:46:05,137
I love my mom.
753
00:46:06,138 --> 00:46:09,933
I'm not about to leave or forget her
like my dad did.
754
00:46:12,895 --> 00:46:14,271
Neighbors!
755
00:46:14,354 --> 00:46:17,649
My neighbors, a newcomer has arrived!
756
00:46:17,733 --> 00:46:19,443
A newcomer?
757
00:46:23,363 --> 00:46:26,533
-That's him.
-Thank you, sir.
758
00:46:26,617 --> 00:46:29,077
Who's here? Excuse us.
759
00:46:29,161 --> 00:46:30,329
Excuse me.
760
00:46:30,412 --> 00:46:31,705
Coming through.
761
00:46:31,788 --> 00:46:33,248
-It's nice out here.
-Who's…
762
00:46:35,209 --> 00:46:36,543
-Brian?
-She knows him.
763
00:46:36,627 --> 00:46:37,628
Zuri?
764
00:46:41,048 --> 00:46:42,424
What are you doing here?
765
00:46:42,508 --> 00:46:43,467
Wow.
766
00:46:43,550 --> 00:46:47,137
Can't you even ask
how I am or how my trip was?
767
00:46:47,638 --> 00:46:49,389
I even brought you your medicine.
768
00:46:49,473 --> 00:46:51,183
I got you your cream and stuff.
769
00:46:51,266 --> 00:46:53,644
Okay, fine…
770
00:46:53,727 --> 00:46:55,395
I know him.
771
00:46:55,479 --> 00:46:56,480
Yes!
772
00:46:56,563 --> 00:46:59,066
He's a relative. A distant relative.
773
00:46:59,149 --> 00:47:01,360
He came all the way from Manila.
774
00:47:01,443 --> 00:47:03,362
Andy, this is Brian.
775
00:47:03,445 --> 00:47:04,613
Andy!
776
00:47:04,696 --> 00:47:05,781
Hello.
777
00:47:06,573 --> 00:47:08,242
This is Madam Mameng.
778
00:47:09,034 --> 00:47:10,494
-This is Bri.
-Madam Mameng.
779
00:47:10,577 --> 00:47:13,455
-Zuri, have you seen…
-What?
780
00:47:13,539 --> 00:47:16,416
There's another reason I'm here.
781
00:47:16,500 --> 00:47:17,543
What?
782
00:47:20,212 --> 00:47:22,214
Seems he likes the older ones.
783
00:47:24,049 --> 00:47:25,425
-Excuse me.
-Oh, wow.
784
00:47:25,509 --> 00:47:28,512
The kid has a thing for the mature.
785
00:47:28,595 --> 00:47:30,222
Me?
786
00:47:30,305 --> 00:47:31,807
Excuse me, ma'am.
787
00:47:42,526 --> 00:47:43,860
Good afternoon, Beybeh.
788
00:47:44,361 --> 00:47:45,654
I'm Bri.
789
00:47:49,366 --> 00:47:51,285
We've already met in Manila.
790
00:48:13,390 --> 00:48:14,683
Mom!
791
00:48:14,766 --> 00:48:15,684
Mom!
792
00:48:15,767 --> 00:48:17,894
I don't understand what's happening.
793
00:48:19,730 --> 00:48:21,106
What's with him?
794
00:48:21,189 --> 00:48:22,232
What?
795
00:48:23,775 --> 00:48:25,152
Hey, Brian!
796
00:48:25,902 --> 00:48:27,988
You came all the way here for Beybeh?
797
00:48:28,071 --> 00:48:29,489
Really? Beybeh?
798
00:48:30,198 --> 00:48:33,243
I have feelings for Beybeh.
Strong feelings.
799
00:48:33,327 --> 00:48:34,369
Right here!
800
00:48:34,453 --> 00:48:35,829
So you think you're in love?
801
00:48:35,912 --> 00:48:38,498
Yes, Zuri. I'm sure about this.
802
00:48:38,582 --> 00:48:40,626
I want take this chance.
803
00:48:46,590 --> 00:48:48,717
Why do you dislike love so much?
804
00:48:48,800 --> 00:48:50,927
I don't hate it. I just don't care.
805
00:48:52,179 --> 00:48:54,222
I'm indifferent. That's it.
806
00:48:54,765 --> 00:48:58,018
I think… I don't know,
I just don't believe in it.
807
00:48:58,101 --> 00:48:59,436
Okay, fine.
808
00:48:59,519 --> 00:49:01,229
Let's agree to disagree.
809
00:49:01,313 --> 00:49:04,316
This is from your doctor, Zuri.
810
00:49:05,567 --> 00:49:06,568
Your results.
811
00:49:22,626 --> 00:49:25,921
These results aren't good.
I have to fast-track my plan.
812
00:49:28,507 --> 00:49:29,508
What's that?
813
00:49:29,591 --> 00:49:31,468
Come on! It's coming!
814
00:49:31,551 --> 00:49:34,012
You're almost there! Come on!
815
00:49:36,014 --> 00:49:37,891
Push!
816
00:49:37,974 --> 00:49:40,477
-Almost there!
-Come on!
817
00:49:40,560 --> 00:49:41,603
It's coming!
818
00:49:45,148 --> 00:49:47,150
Hey! I'm in labor here!
819
00:49:47,234 --> 00:49:48,902
-She's giving birth!
-Oh, yes!
820
00:49:48,985 --> 00:49:50,487
Push! One, two, three!
821
00:49:50,570 --> 00:49:52,280
Push!
822
00:49:53,949 --> 00:49:55,117
You're almost there!
823
00:49:56,535 --> 00:49:57,828
Get me my sterile tools!
824
00:49:57,911 --> 00:49:58,995
Get the tools!
825
00:49:59,079 --> 00:50:00,163
Hurry up!
826
00:50:00,247 --> 00:50:02,124
Hand them to me, now!
827
00:50:02,207 --> 00:50:03,166
Excuse me, move it!
828
00:50:03,250 --> 00:50:05,544
Hurry up! Give them to me!
829
00:50:07,295 --> 00:50:08,922
Okay, push! Push!
830
00:50:13,885 --> 00:50:14,928
This is your fault!
831
00:50:15,011 --> 00:50:16,012
Ouch, Cathy!
832
00:50:16,096 --> 00:50:18,932
I'm not Pablo.
But if this is helping, go ahead!
833
00:50:19,015 --> 00:50:20,058
Go ahead!
834
00:50:21,226 --> 00:50:24,146
It's helping! Keep doing it!
835
00:50:24,229 --> 00:50:25,439
Push!
836
00:50:31,278 --> 00:50:33,447
One more! One, two, three!
837
00:50:35,866 --> 00:50:37,993
-There it is! It's out!
-It's out!
838
00:50:38,076 --> 00:50:40,036
-Hand me the towels!
-Towel!
839
00:50:40,120 --> 00:50:41,329
Here.
840
00:50:41,872 --> 00:50:43,498
-Give them to me.
-Please pass it.
841
00:50:46,042 --> 00:50:47,544
Here.
842
00:50:49,379 --> 00:50:51,798
Still a bit dirty.
843
00:50:52,841 --> 00:50:55,594
There, take it easy.
844
00:51:04,060 --> 00:51:05,061
Lay it down.
845
00:51:07,397 --> 00:51:08,398
There.
846
00:51:10,567 --> 00:51:12,068
Being a mom suits you.
847
00:51:19,618 --> 00:51:22,496
Madam Mameng, here.
848
00:51:25,957 --> 00:51:27,542
Being a grandma suits you.
849
00:51:30,879 --> 00:51:32,631
Are you trying to say I'm old?
850
00:51:36,885 --> 00:51:38,512
Yes. You're right.
851
00:51:39,221 --> 00:51:40,764
See what happened last night?
852
00:51:41,264 --> 00:51:44,976
That's how lucky women can be.
853
00:51:45,060 --> 00:51:46,603
That's what I meant.
854
00:51:46,686 --> 00:51:48,355
Hey, Zuri.
855
00:51:48,438 --> 00:51:49,773
Hey!
856
00:51:49,856 --> 00:51:52,859
You know, carrying a baby
really suits you.
857
00:51:52,943 --> 00:51:54,903
Really, Andy? Do you want one?
858
00:51:54,986 --> 00:51:56,196
Want what?
859
00:52:00,325 --> 00:52:02,661
I meant…
860
00:52:02,744 --> 00:52:05,664
If you want me playing with Cathy's baby.
861
00:52:06,540 --> 00:52:08,458
Yeah, it suits you.
862
00:52:33,733 --> 00:52:34,734
Bri!
863
00:52:37,946 --> 00:52:39,030
Andy?
864
00:52:39,489 --> 00:52:40,532
Oh, Zuri.
865
00:52:40,615 --> 00:52:43,535
You know, when you're cutting wood,
866
00:52:44,119 --> 00:52:46,079
you have to hit it with all you've got.
867
00:52:46,162 --> 00:52:48,373
Imagine, the girl you really like.
868
00:52:48,456 --> 00:52:51,126
Because I think there's a girl
you're really into.
869
00:52:52,377 --> 00:52:55,463
Think about that girl
when you're hitting it.
870
00:52:55,547 --> 00:52:57,340
Let it motivate you.
871
00:53:00,635 --> 00:53:01,595
Okay?
872
00:53:01,678 --> 00:53:03,013
Right?
873
00:53:03,096 --> 00:53:04,222
Okay, Andy. Thanks.
874
00:53:04,306 --> 00:53:06,016
Zuri, let me help you with that.
875
00:53:06,099 --> 00:53:08,059
We're fine, Bri. Let's go!
876
00:53:10,854 --> 00:53:11,938
Take care!
877
00:53:13,106 --> 00:53:15,066
-I did well, right?
-I don't know.
878
00:53:20,614 --> 00:53:21,781
Andy!
879
00:53:23,158 --> 00:53:24,451
There you are.
880
00:53:27,245 --> 00:53:28,538
What's that?
881
00:53:32,918 --> 00:53:35,128
It's my dream home.
882
00:53:35,211 --> 00:53:39,090
One day, I'll build it here
in our paradise of a town.
883
00:53:40,550 --> 00:53:42,093
Of course, I'd be with…
884
00:53:43,261 --> 00:53:44,471
my future wife.
885
00:53:49,517 --> 00:53:51,978
You know, this town actually is paradise.
886
00:53:52,062 --> 00:53:53,104
Sitio Halupi.
887
00:53:54,105 --> 00:53:56,066
But there are some things missing.
888
00:53:58,610 --> 00:54:00,320
We're happy with what we have.
889
00:54:01,613 --> 00:54:02,948
We lack most things.
890
00:54:03,031 --> 00:54:07,410
But when one needs something,
another is eager to share.
891
00:54:08,620 --> 00:54:10,246
Much like a family.
892
00:54:11,247 --> 00:54:12,499
That's enough for us.
893
00:54:13,959 --> 00:54:15,460
You know, Andy…
894
00:54:17,295 --> 00:54:20,757
lives could be much better
for people in Halupi.
895
00:54:21,549 --> 00:54:24,135
But I can feel you're already
contented with this.
896
00:54:27,639 --> 00:54:33,520
I think you feel like
the world has forgotten you,
897
00:54:33,603 --> 00:54:34,604
because…
898
00:54:35,897 --> 00:54:38,733
you've stopped wanting
good things for yourselves.
899
00:54:41,403 --> 00:54:46,032
And if you really think of yourselves
as a big family…
900
00:54:48,118 --> 00:54:49,703
then enough is a low bar.
901
00:54:50,912 --> 00:54:54,207
Each and every family… Any kind of family…
902
00:54:54,708 --> 00:54:56,292
deserves more than enough.
903
00:54:58,962 --> 00:55:01,297
So, I thought of a plan…
904
00:55:02,632 --> 00:55:04,926
to put you all back on the map.
905
00:55:15,145 --> 00:55:18,231
Zuri? What are these?
906
00:55:27,907 --> 00:55:29,784
Rice cakes for sale!
907
00:55:29,868 --> 00:55:30,910
Hi, there!
908
00:55:43,673 --> 00:55:44,799
That's non-LoD.
909
00:55:45,550 --> 00:55:46,968
What?
910
00:55:49,095 --> 00:55:51,681
Don't you mean non-CoD?
911
00:55:51,765 --> 00:55:56,478
Non-LoD stands for non-Love-on-Demand.
912
00:56:01,608 --> 00:56:03,109
Where else are you going?
913
00:56:08,406 --> 00:56:09,824
-It's working.
-It's working?
914
00:56:09,908 --> 00:56:10,909
Yeah.
915
00:56:11,576 --> 00:56:14,245
We finally have a
stronger Wi-Fi connection!
916
00:56:48,696 --> 00:56:51,533
We'll have a ceremony
917
00:56:51,616 --> 00:56:55,787
to celebrate the opening of the bridge
918
00:56:55,870 --> 00:56:58,373
from the coast to the center.
919
00:56:58,456 --> 00:57:02,043
This bridge is from
MoliNapoles Construction.
920
00:57:02,127 --> 00:57:05,547
-Long live, Captain Zuri!
-Long live!
921
00:57:06,047 --> 00:57:10,218
Now, the town will be able
to dream of greater things.
922
00:57:10,301 --> 00:57:11,803
Being content is great.
923
00:57:12,554 --> 00:57:15,974
But I think it's better
to improve continually.
924
00:57:16,057 --> 00:57:19,936
And from now on,
the world will not forget Sitio Halupi!
925
00:57:34,451 --> 00:57:35,493
My glasses!
926
00:57:53,928 --> 00:57:55,597
You're stepping on the broom.
927
00:57:55,680 --> 00:57:57,140
-Move, Bri!
-Sorry.
928
00:57:57,223 --> 00:57:59,392
-No, it's fine!
-I'm sorry. So sorry.
929
00:57:59,476 --> 00:58:00,435
It's fine.
930
00:58:00,518 --> 00:58:02,020
Go back to what you were doing.
931
00:58:02,103 --> 00:58:04,105
I just needed the broom.
932
00:58:05,148 --> 00:58:06,566
-Excuse me.
-Let me do that.
933
00:58:06,649 --> 00:58:08,109
No, it's fine!
934
00:58:10,236 --> 00:58:11,154
Hey!
935
00:58:11,863 --> 00:58:16,159
I just got an email
about my job application.
936
00:58:16,701 --> 00:58:18,786
I thought they already ignored it.
937
00:58:18,870 --> 00:58:20,747
You applied for work, Andy?
938
00:58:21,789 --> 00:58:22,832
It's not like that.
939
00:58:22,916 --> 00:58:24,167
I was just trying it out.
940
00:58:24,250 --> 00:58:26,753
It's the first time we have
a good Internet out here.
941
00:58:26,836 --> 00:58:28,671
It's nothing serious.
942
00:58:28,755 --> 00:58:31,758
Actually, the most serious thing here
943
00:58:31,841 --> 00:58:34,219
is you pursuing
and winning my cousin over.
944
00:58:34,302 --> 00:58:35,929
This is a very serious matter.
945
00:58:36,012 --> 00:58:38,973
What about you?
When do you plan to formally court Zuri?
946
00:58:39,057 --> 00:58:40,475
Ruben, you're here.
947
00:58:40,558 --> 00:58:42,185
I didn't know you were with us.
948
00:58:42,852 --> 00:58:47,440
Andy, she came all the way here
to rekindle the past!
949
00:58:47,524 --> 00:58:50,568
That's the kind of love that never fades.
950
00:58:51,444 --> 00:58:54,864
A lover who never forgets
951
00:58:54,948 --> 00:58:57,951
holds a love that never lets go.
952
00:58:59,035 --> 00:59:01,246
So don't let her go.
953
00:59:01,329 --> 00:59:05,917
Or else,
love itself will leave you behind.
954
00:59:07,961 --> 00:59:10,880
When night falls,
I shall make it official.
955
00:59:10,964 --> 00:59:13,800
How so, Andy?
956
00:59:13,883 --> 00:59:15,635
We'll discuss it as we dine.
957
00:59:16,469 --> 00:59:17,637
Let's go.
958
00:59:20,348 --> 00:59:21,766
Zuri!
959
00:59:21,849 --> 00:59:23,393
Zuri!
960
00:59:23,476 --> 00:59:26,062
Zuri! Come quick! Come out here!
961
00:59:26,729 --> 00:59:27,772
Hurry!
962
00:59:28,523 --> 00:59:29,816
Hurry up!
963
00:59:31,484 --> 00:59:32,527
Hurry up!
964
00:59:38,783 --> 00:59:39,951
Come here!
965
00:59:43,329 --> 00:59:44,497
Come closer.
966
00:59:56,843 --> 00:59:57,844
Wow!
967
00:59:59,304 --> 01:00:03,391
My lady… Zuri Yolanda Soriano…
968
01:00:05,059 --> 01:00:08,187
May I serenade you tonight?
969
01:00:09,022 --> 01:00:11,024
-Yes!
-Yes!
970
01:00:35,214 --> 01:00:38,301
Someone to love
971
01:00:38,384 --> 01:00:41,471
Anyone who has feelings must have
972
01:00:41,554 --> 01:00:44,515
Someone to love
973
01:00:45,224 --> 01:00:48,061
Just like you and I
974
01:00:48,144 --> 01:00:51,439
Who have feelings for each other
975
01:00:51,522 --> 01:00:55,526
Feelings of love
976
01:00:55,610 --> 01:00:59,113
And now love each other with
977
01:00:59,197 --> 01:01:02,033
Feelings that are true
978
01:01:06,871 --> 01:01:09,540
And that is why
979
01:01:09,624 --> 01:01:13,044
I am filled with joy
980
01:01:13,127 --> 01:01:16,422
By your
981
01:01:16,506 --> 01:01:20,093
True love
982
01:01:20,176 --> 01:01:23,721
The beauty of everything
983
01:01:23,805 --> 01:01:26,224
I see in you
984
01:01:27,016 --> 01:01:29,977
In your shining eyes
985
01:01:30,061 --> 01:01:33,898
In your supple lips
986
01:01:33,981 --> 01:01:37,235
And character, without question
987
01:01:37,318 --> 01:01:40,571
Wrapped up in
988
01:01:40,655 --> 01:01:43,449
A charm, a body
989
01:01:43,533 --> 01:01:48,621
That is real
990
01:01:49,622 --> 01:01:54,001
Yes, Brian Soriano,
I allow you to court me.
991
01:01:54,836 --> 01:01:56,170
Nice!
992
01:01:58,756 --> 01:02:00,133
Yes!
993
01:02:00,216 --> 01:02:02,135
Then I formally court you,
994
01:02:02,218 --> 01:02:05,304
my lady, Teresita Dela Resma,
995
01:02:07,598 --> 01:02:10,977
Every day, until we are together.
996
01:02:14,522 --> 01:02:16,774
My lady, Zuri Yolanda Soriano,
997
01:02:17,859 --> 01:02:21,028
may I formally court you?
998
01:02:21,112 --> 01:02:25,199
That I may relay my heart's true desire?
999
01:02:25,742 --> 01:02:30,371
And day by day, earn your sweet approval?
1000
01:02:34,667 --> 01:02:37,420
Say yes, Zuri.
1001
01:02:42,717 --> 01:02:44,677
Hurry up! Say yes!
1002
01:02:45,928 --> 01:02:46,763
Go!
1003
01:02:49,098 --> 01:02:50,600
Yes, Andy.
1004
01:02:50,683 --> 01:02:52,226
Nice!
1005
01:02:52,310 --> 01:02:53,269
Oh, my!
1006
01:02:53,352 --> 01:02:54,937
How exciting!
1007
01:02:55,021 --> 01:02:57,523
Thank you!
1008
01:02:57,607 --> 01:03:00,693
I'm so happy for you!
1009
01:03:00,777 --> 01:03:01,736
Mom!
1010
01:03:01,819 --> 01:03:02,779
What?
1011
01:03:02,862 --> 01:03:04,405
Your underwear!
1012
01:03:04,489 --> 01:03:05,615
What?
1013
01:03:05,698 --> 01:03:06,699
Your panties!
1014
01:03:06,783 --> 01:03:08,576
What panties?
1015
01:03:08,659 --> 01:03:10,119
Oh, no! My panties!
1016
01:03:10,203 --> 01:03:11,621
Sorry, it's really loose.
1017
01:03:11,704 --> 01:03:13,664
The garter's old. Yeah, so old.
1018
01:03:13,748 --> 01:03:16,751
-Why not help me instead?
-My gosh, Mom. So embarrassing.
1019
01:03:16,834 --> 01:03:18,461
The garter's old.
1020
01:03:19,754 --> 01:03:21,005
That's why it's cold.
1021
01:03:21,088 --> 01:03:22,131
Let's go home.
1022
01:03:22,215 --> 01:03:23,174
Bye.
1023
01:03:23,257 --> 01:03:25,176
Mommy, put some baby powder on him.
1024
01:03:25,259 --> 01:03:27,887
-He's been playing all day. Bye, Frank!
-Bye!
1025
01:03:31,432 --> 01:03:32,934
Oh, Madam Mameng.
1026
01:03:37,563 --> 01:03:39,690
-What is it?
-Nothing.
1027
01:03:39,774 --> 01:03:40,942
I'm just happy.
1028
01:03:41,025 --> 01:03:42,360
It's nice to see that you
1029
01:03:42,443 --> 01:03:45,780
work and take care of children
at the same time.
1030
01:03:47,281 --> 01:03:48,950
You'll make a great mother.
1031
01:03:50,535 --> 01:03:52,370
-Really?
-Oh, no question!
1032
01:03:53,329 --> 01:03:54,872
Oh, dear.
1033
01:03:54,956 --> 01:03:58,668
You know,
if you and Andy really get together,
1034
01:03:59,293 --> 01:04:03,130
that would make me
the happiest aunt in the world!
1035
01:04:03,840 --> 01:04:04,799
So happy.
1036
01:04:08,636 --> 01:04:10,137
Oh, dear.
1037
01:04:19,355 --> 01:04:20,648
-Madam Mameng?
-Yes?
1038
01:04:21,190 --> 01:04:22,984
I'm curious about something.
1039
01:04:25,903 --> 01:04:28,906
How did Andy get amnesia?
1040
01:04:32,785 --> 01:04:36,372
To be honest, I don't
know the whole story.
1041
01:04:37,748 --> 01:04:41,085
All they said is,
after he came back from Spain,
1042
01:04:42,003 --> 01:04:43,462
he had an accident.
1043
01:04:44,171 --> 01:04:48,342
So, with my limited resources,
1044
01:04:48,426 --> 01:04:50,386
I tried to cure him of it.
1045
01:04:52,263 --> 01:04:53,848
He cries a lot.
1046
01:04:53,931 --> 01:04:57,226
He says there's no hope
for people like him.
1047
01:04:57,852 --> 01:05:00,146
In love and in life.
1048
01:05:02,732 --> 01:05:03,858
Until…
1049
01:05:06,569 --> 01:05:08,321
you came along!
1050
01:05:08,863 --> 01:05:10,531
No, really!
1051
01:05:11,240 --> 01:05:13,534
When you came along, it's like…
1052
01:05:15,036 --> 01:05:17,872
the old Andy came back.
The one before he went abroad.
1053
01:05:18,664 --> 01:05:22,668
The old Andy before the accident.
1054
01:05:24,003 --> 01:05:26,797
The old Andy who could dream.
1055
01:05:28,925 --> 01:05:32,386
The old Andy who fought,
no matter how hard it got.
1056
01:05:35,222 --> 01:05:38,643
The old Andy came back when you came back.
1057
01:05:40,978 --> 01:05:42,063
So, thank you.
1058
01:05:45,316 --> 01:05:46,484
Thank you so much!
1059
01:05:49,028 --> 01:05:51,656
Oh, dear, there I go again.
1060
01:05:51,739 --> 01:05:53,991
I'm so happy, I teared up.
1061
01:05:59,497 --> 01:06:00,831
Thank you so much.
1062
01:06:07,129 --> 01:06:09,799
Wait. That serenade was just
1063
01:06:10,341 --> 01:06:13,511
to formally ask to court you?
1064
01:06:13,594 --> 01:06:16,555
Yes, that's what they do.
They really take their time.
1065
01:06:17,223 --> 01:06:19,934
You know, I don't know
what annoys you more.
1066
01:06:20,017 --> 01:06:22,395
The slowness of what's
happening to you there
1067
01:06:23,187 --> 01:06:26,315
or the speed at which love
has burst into your heart
1068
01:06:26,399 --> 01:06:27,900
that you've long been denying.
1069
01:06:27,984 --> 01:06:30,027
I'm not! What are you talking about?
1070
01:06:31,570 --> 01:06:33,990
Bestie, I'm feeling guilty.
1071
01:06:35,574 --> 01:06:37,785
I'm feeling deep guilt.
1072
01:06:37,868 --> 01:06:41,038
Then go back to Manila
and visit your doctor.
1073
01:06:41,122 --> 01:06:43,332
Continue with the medication.
1074
01:06:43,457 --> 01:06:46,335
I'll just fast-track my plans. Okay?
1075
01:06:46,419 --> 01:06:49,630
He's formally courting me now, anyway.
1076
01:06:49,714 --> 01:06:52,633
That makes it easier
for me to get what I want.
1077
01:06:52,717 --> 01:06:54,969
So, you're going to fool him more?
1078
01:06:55,052 --> 01:06:57,596
You know, if you were a guy,
1079
01:06:57,680 --> 01:07:00,433
I would have already
beat you up! Seriously!
1080
01:07:00,516 --> 01:07:02,226
There's no point. I'm already here!
1081
01:07:02,768 --> 01:07:04,103
You're all talk, you know?
1082
01:07:04,979 --> 01:07:06,063
Okay, bye.
1083
01:07:07,148 --> 01:07:09,608
Andy!
1084
01:07:09,692 --> 01:07:12,236
Thank God, you're here. Can you help me?
1085
01:07:12,319 --> 01:07:14,280
-Sure, what…
-It's…
1086
01:07:14,905 --> 01:07:16,073
the hook on my bra…
1087
01:07:17,199 --> 01:07:19,410
-Okay.
-I can't seem to get it on.
1088
01:07:20,619 --> 01:07:21,620
Take a look.
1089
01:07:21,704 --> 01:07:23,164
-Oh.
-Look.
1090
01:07:24,123 --> 01:07:25,666
-Is this it?
-Yeah.
1091
01:07:25,750 --> 01:07:28,085
-Do I hook it on?
-Yeah.
1092
01:07:28,169 --> 01:07:30,337
There. I need them aligned.
1093
01:07:30,421 --> 01:07:31,547
Go ahead.
1094
01:07:31,630 --> 01:07:33,132
There.
1095
01:07:35,384 --> 01:07:37,386
-Andy!
-What is it?
1096
01:07:37,470 --> 01:07:39,263
I just remembered something funny.
1097
01:07:40,514 --> 01:07:43,100
Did you know that the old Tagalog
1098
01:07:43,184 --> 01:07:44,894
-for bra is…
-Yeah?
1099
01:07:46,270 --> 01:07:48,105
"Boob holder."
1100
01:07:50,191 --> 01:07:53,319
I didn't know that. I'll fix this.
1101
01:07:53,402 --> 01:07:55,446
-Do you want to hold them?
-What?
1102
01:08:01,660 --> 01:08:04,622
Would you like to come to my room?
Just the two of us.
1103
01:08:05,748 --> 01:08:06,749
Okay.
1104
01:08:09,085 --> 01:08:10,086
Okay.
1105
01:08:18,385 --> 01:08:20,387
We're alone today.
1106
01:08:20,471 --> 01:08:26,018
Because Auntie Mameng, Beybeh and Bri
1107
01:08:26,102 --> 01:08:28,729
went to Ruben's to treat his sprain.
1108
01:08:34,652 --> 01:08:36,278
-Are you ready?
-For a long time.
1109
01:08:44,745 --> 01:08:46,539
So you prefer the lights on.
1110
01:09:07,726 --> 01:09:09,812
Are these all me, Andy?
1111
01:09:12,314 --> 01:09:13,357
There are so many!
1112
01:09:17,278 --> 01:09:18,612
There are so many!
1113
01:09:18,696 --> 01:09:20,156
Zuri…
1114
01:09:24,243 --> 01:09:26,036
Even if this thing can't remember…
1115
01:09:27,913 --> 01:09:29,582
this one will never forget.
1116
01:09:34,003 --> 01:09:35,796
Let me prove to you
1117
01:09:37,423 --> 01:09:41,594
that I can rightfully be
your husband and lover.
1118
01:09:42,803 --> 01:09:44,638
And father to your children.
1119
01:09:48,893 --> 01:09:52,354
I can better myself.
I'll find work and fix myself.
1120
01:09:52,438 --> 01:09:56,483
I'll work hard
to prove to you that I'm right…
1121
01:10:04,450 --> 01:10:06,452
Zuri!
1122
01:10:07,369 --> 01:10:08,662
Zuri, thank you.
1123
01:10:09,455 --> 01:10:10,831
Thank you for the kiss.
1124
01:10:10,915 --> 01:10:12,708
But I won't take advantage of you.
1125
01:10:12,791 --> 01:10:14,543
I don't want to because…
1126
01:10:14,627 --> 01:10:17,171
-We're not going steady yet…
-We're going steady.
1127
01:10:17,630 --> 01:10:18,589
Really?
1128
01:10:18,672 --> 01:10:19,798
-Yes, we are.
-We are?
1129
01:10:19,882 --> 01:10:21,717
-You're my girlfriend?
-Yes!
1130
01:10:21,800 --> 01:10:23,010
Thank you!
1131
01:10:23,093 --> 01:10:24,762
Thank you!
1132
01:10:24,845 --> 01:10:25,888
Thank you, Zuri!
1133
01:10:25,971 --> 01:10:28,432
Don't worry. I'll prove to you everyday
1134
01:10:28,515 --> 01:10:31,143
that I deserve your love.
1135
01:10:31,227 --> 01:10:33,229
Please stay there. Stay there!
1136
01:10:33,312 --> 01:10:35,105
I just need to get something.
1137
01:10:57,461 --> 01:10:58,462
Oh.
1138
01:10:59,713 --> 01:11:03,008
Sorry, but this is all I could prepare…
1139
01:11:04,218 --> 01:11:07,554
for our first date.
1140
01:11:07,972 --> 01:11:09,098
That's all right.
1141
01:11:10,057 --> 01:11:11,976
I think it's cute, actually.
1142
01:11:12,601 --> 01:11:18,107
It's a sweet way to
celebrate our un-exing.
1143
01:11:18,983 --> 01:11:19,984
Un-ex?
1144
01:11:20,526 --> 01:11:21,568
Un-ex!
1145
01:11:22,111 --> 01:11:24,154
It means that we're no longer
1146
01:11:24,238 --> 01:11:26,949
each other's exes
because we're together again.
1147
01:11:36,709 --> 01:11:38,043
For my ex,
1148
01:11:39,128 --> 01:11:42,172
who's no longer my ex, because…
1149
01:11:43,048 --> 01:11:44,383
she un-exed me.
1150
01:12:00,190 --> 01:12:03,193
This one was my first sketch of you.
1151
01:12:03,986 --> 01:12:07,448
Even though I didn't know
whose face it was,
1152
01:12:07,531 --> 01:12:10,868
I always felt that she was important
1153
01:12:10,951 --> 01:12:13,078
and special to me.
1154
01:12:15,414 --> 01:12:17,624
I still remember my dream.
1155
01:12:19,626 --> 01:12:21,712
In that dream, everything was a blur
1156
01:12:23,589 --> 01:12:24,882
except for your face.
1157
01:12:27,801 --> 01:12:30,763
-I could see it clearly.
-Wait!
1158
01:12:30,846 --> 01:12:33,265
-You're in Spain?
-Babe.
1159
01:12:33,349 --> 01:12:35,642
The flight was so sudden!
1160
01:12:36,185 --> 01:12:39,313
And they took my phone away!
1161
01:12:39,396 --> 01:12:40,814
Okay, let's do this, then.
1162
01:12:41,648 --> 01:12:44,693
Since you're already there,
let's break up.
1163
01:12:48,280 --> 01:12:50,032
You were talking a lot.
1164
01:12:50,115 --> 01:12:52,826
But I couldn't remember
what you said in the dream.
1165
01:12:54,787 --> 01:12:57,206
And I had another dream.
1166
01:12:59,291 --> 01:13:02,544
I remember letters and postcards.
1167
01:13:04,755 --> 01:13:07,174
But even in that dream,
1168
01:13:07,257 --> 01:13:09,593
the only thing
I could remember was your face.
1169
01:13:11,720 --> 01:13:12,930
You were smiling.
1170
01:13:14,348 --> 01:13:16,433
I think I was writing them for you.
1171
01:13:17,810 --> 01:13:21,021
I had another dream,
but it was a little different.
1172
01:13:21,105 --> 01:13:23,315
I was holding my cell phone
1173
01:13:23,399 --> 01:13:25,109
and I was running…
1174
01:13:26,735 --> 01:13:28,612
but your face was still there.
1175
01:13:31,240 --> 01:13:32,908
And then, my vision went black.
1176
01:13:36,995 --> 01:13:39,790
But even in the dark,
I could see your face.
1177
01:13:44,086 --> 01:13:46,463
It was my only light.
1178
01:13:55,973 --> 01:13:57,891
Wait, I'm remembering something…
1179
01:14:09,403 --> 01:14:10,404
Zuri!
1180
01:14:16,869 --> 01:14:17,870
Zuri!
1181
01:14:17,953 --> 01:14:19,413
Zuri, what happened?
1182
01:14:32,885 --> 01:14:36,096
You had that accident
because I broke up with you…
1183
01:14:38,307 --> 01:14:39,516
on that video call.
1184
01:14:41,685 --> 01:14:42,895
And then…
1185
01:14:44,813 --> 01:14:49,109
I burned all your letters and postcards.
1186
01:14:51,445 --> 01:14:53,989
And I blocked you
so you couldn't contact me.
1187
01:14:54,072 --> 01:14:56,909
Your story reminded me of all of that.
1188
01:14:59,786 --> 01:15:00,829
What?
1189
01:15:04,291 --> 01:15:07,377
Your story about
1190
01:15:08,420 --> 01:15:11,173
being excited…
1191
01:15:12,508 --> 01:15:15,052
and that you wanted to go to me,
1192
01:15:15,135 --> 01:15:18,972
that's the day you had an accident.
1193
01:15:21,600 --> 01:15:26,271
You must've been
on your way back home to see me.
1194
01:15:26,355 --> 01:15:28,357
And then you got hit by a car.
1195
01:15:28,941 --> 01:15:30,776
Andy, if not for me…
1196
01:15:33,612 --> 01:15:35,822
you could have had a better life.
1197
01:15:45,040 --> 01:15:48,252
I don't care about that anymore, Zuri.
1198
01:15:49,545 --> 01:15:52,422
What matters is what's here and now.
1199
01:15:52,506 --> 01:15:54,383
You and me!
1200
01:15:54,967 --> 01:15:58,512
Fate brought us back together
1201
01:15:58,595 --> 01:16:01,056
-so we could have a second chance!
-Andy.
1202
01:16:02,599 --> 01:16:04,101
I have a rare condition.
1203
01:16:06,770 --> 01:16:10,399
My egg cells are dying
at an alarming rate.
1204
01:16:11,942 --> 01:16:13,443
I came here because…
1205
01:16:15,362 --> 01:16:16,905
I wanted to get pregnant.
1206
01:16:21,285 --> 01:16:23,537
But now you know, maybe you could help me.
1207
01:16:23,620 --> 01:16:24,955
Even if it's for one night.
1208
01:16:27,082 --> 01:16:28,375
Get me pregnant.
1209
01:16:31,795 --> 01:16:32,879
Just one night.
1210
01:16:33,380 --> 01:16:34,464
Okay?
1211
01:16:35,966 --> 01:16:37,384
Get me pregnant.
1212
01:16:39,761 --> 01:16:41,763
You don't have to support us financially.
1213
01:16:42,264 --> 01:16:43,640
It's fine.
1214
01:16:43,724 --> 01:16:45,267
I can take care of things.
1215
01:16:45,350 --> 01:16:49,021
You know, I really didn't mean
for us to get back together.
1216
01:16:49,980 --> 01:16:53,317
I didn't want you to fall in love with me,
or for me to fall for you.
1217
01:16:53,400 --> 01:16:56,486
I just want you
to get me pregnant. Please?
1218
01:17:04,369 --> 01:17:07,039
You remembered me
1219
01:17:07,122 --> 01:17:08,749
because your uterus is dying?
1220
01:17:16,131 --> 01:17:17,633
Do you mean that…
1221
01:17:19,676 --> 01:17:21,470
the entire time you were here…
1222
01:17:26,516 --> 01:17:28,935
-So you never loved me?
-Andy…
1223
01:17:33,523 --> 01:17:36,777
Everyone who has ever said
they loved me, has left me.
1224
01:17:38,195 --> 01:17:40,072
They all say the same thing!
1225
01:17:40,155 --> 01:17:42,741
So, my heart's all gone. It's gone!
1226
01:17:42,824 --> 01:17:45,410
I don't believe in love anymore.
All I need is a child.
1227
01:17:46,203 --> 01:17:47,913
All I need is a child.
1228
01:17:48,455 --> 01:17:50,999
A child who'll take care of me,
1229
01:17:51,083 --> 01:17:53,377
who I can take care of,
who will never leave me!
1230
01:17:53,460 --> 01:17:54,586
I just need a child!
1231
01:17:54,670 --> 01:17:56,338
A child is all I need, Andy.
1232
01:18:09,726 --> 01:18:10,811
I hope…
1233
01:18:12,270 --> 01:18:14,815
one day, your child will be proud of you.
1234
01:18:18,110 --> 01:18:21,238
Proud of her mother
who broke other people's hearts.
1235
01:18:25,158 --> 01:18:27,577
A mother who doesn't know how to love.
1236
01:18:32,874 --> 01:18:34,876
Do you know why you can't love?
1237
01:18:36,837 --> 01:18:37,921
Do you know why?
1238
01:18:39,047 --> 01:18:41,007
Because you're too scared to try.
1239
01:18:48,557 --> 01:18:51,143
I hope you never feel how I feel.
1240
01:18:53,228 --> 01:18:56,273
To forget how love feels.
1241
01:20:34,371 --> 01:20:38,083
WELCOME TO
SITIO HALUBI
1242
01:21:22,335 --> 01:21:24,004
That's enough.
1243
01:21:24,087 --> 01:21:25,922
I said, that's enough!
1244
01:21:27,173 --> 01:21:30,218
That's enough…
1245
01:21:31,428 --> 01:21:33,471
-That's enough…
-Aunt…
1246
01:21:49,738 --> 01:21:52,824
It's like a premature menopause.
1247
01:21:52,908 --> 01:21:55,827
And that's why
you're experiencing frequent…
1248
01:22:06,504 --> 01:22:09,633
It's a good thing
you've had your eggs frozen!
1249
01:22:12,802 --> 01:22:17,098
Your crazy Sitio Halupi trip
has done something good for you.
1250
01:22:20,685 --> 01:22:21,811
Maybe.
1251
01:22:29,527 --> 01:22:31,613
Get one more thing frozen,
1252
01:22:31,696 --> 01:22:33,573
and you'll make Elsa feel insecure.
1253
01:22:33,657 --> 01:22:35,283
That's a little much, Doc.
1254
01:22:35,367 --> 01:22:36,660
Sorry.
1255
01:22:42,207 --> 01:22:46,753
What about your desire
to have your own child?
1256
01:22:46,836 --> 01:22:47,963
Have you let that go?
1257
01:22:48,046 --> 01:22:49,214
Not at all, Doc.
1258
01:22:50,048 --> 01:22:53,385
I'll get back to that
when I'm ready to have a child.
1259
01:23:04,813 --> 01:23:06,606
Thank you, Doc. Thank you.
1260
01:23:08,316 --> 01:23:10,318
They were beside your frozen eggs.
1261
01:23:10,402 --> 01:23:11,945
What was that, Doc?
1262
01:23:15,615 --> 01:23:16,992
Happy Halloween, Doc.
1263
01:23:23,415 --> 01:23:26,084
Yes, your balance with us is settled.
1264
01:23:26,960 --> 01:23:29,963
Sir, what about the bridge?
1265
01:23:32,173 --> 01:23:33,216
Okay.
1266
01:23:34,134 --> 01:23:35,260
Yes.
1267
01:23:35,343 --> 01:23:40,265
I just need to double-check the schedule
then I'll get back to you.
1268
01:23:41,683 --> 01:23:43,143
Okay, thank you, sir.
1269
01:23:46,730 --> 01:23:50,150
Bestie, are you sure you're okay to work?
1270
01:23:50,233 --> 01:23:52,610
-Yeah.
-No symptoms kicking in?
1271
01:23:52,694 --> 01:23:55,405
They're just symptoms.
I can kick their asses.
1272
01:23:55,488 --> 01:23:57,991
That's my bestie!
1273
01:23:58,074 --> 01:24:00,785
You'll be godmother to my baby.
That's next month.
1274
01:24:00,869 --> 01:24:03,705
What if I kick your ass instead?
1275
01:24:03,788 --> 01:24:05,457
-Hey!
-I'm kidding!
1276
01:24:05,540 --> 01:24:07,042
-I'm kidding.
-That was harsh.
1277
01:24:07,125 --> 01:24:08,209
I'm kidding.
1278
01:24:09,586 --> 01:24:11,421
Zuri, I just want to remind you
1279
01:24:11,504 --> 01:24:13,465
of our groundbreaking event next month.
1280
01:24:14,215 --> 01:24:18,303
Oh, no, seems like it's the same time
as your godchild's christening?
1281
01:24:18,803 --> 01:24:21,473
Well, if you can't come…
1282
01:24:21,556 --> 01:24:22,974
Zuri?
1283
01:24:23,058 --> 01:24:26,061
At least approve my paternal leave.
Come on!
1284
01:24:30,065 --> 01:24:31,316
I can never read you.
1285
01:24:31,399 --> 01:24:32,567
You've got your leave.
1286
01:24:34,402 --> 01:24:35,445
Let's go.
1287
01:25:04,140 --> 01:25:08,728
On behalf of our beneficent
Mayor Leonora Teresa,
1288
01:25:10,563 --> 01:25:13,942
I, Captain Nonits Bascunias,
1289
01:25:14,025 --> 01:25:17,028
give our heartfelt thanks
1290
01:25:17,112 --> 01:25:20,907
to Mr. Tolits Moli-Napoles.
1291
01:25:20,990 --> 01:25:25,286
On this site will rise
the bridge to Sitio Halupi!
1292
01:25:30,834 --> 01:25:33,628
We also give our heartfelt gratitude
1293
01:25:34,420 --> 01:25:37,048
to Ms. Zuri Yolanda Soriano
1294
01:25:37,757 --> 01:25:38,842
and to Movex.
1295
01:25:39,467 --> 01:25:42,971
Without her, this wouldn't be possible.
1296
01:25:54,983 --> 01:25:56,442
I'm just going to see Beybeh.
1297
01:25:57,902 --> 01:26:00,029
Hey, go ahead.
1298
01:26:13,585 --> 01:26:14,586
Beybeh,
1299
01:26:15,420 --> 01:26:19,090
you're all I think about, day and night.
1300
01:26:21,342 --> 01:26:22,844
-I have dreams about you.
-Hey.
1301
01:26:22,927 --> 01:26:24,429
Don't use that song!
1302
01:26:24,929 --> 01:26:26,347
It's getting old.
1303
01:26:26,431 --> 01:26:28,099
But, seriously, Beybeh,
1304
01:26:28,725 --> 01:26:30,310
I hope that
1305
01:26:31,060 --> 01:26:34,272
you'll let me continue courting you.
1306
01:26:35,356 --> 01:26:37,692
When the bridge is done,
1307
01:26:38,776 --> 01:26:40,695
I'll see you every day.
1308
01:26:41,738 --> 01:26:45,116
And I won't stop until we're together.
1309
01:26:48,786 --> 01:26:49,829
You idiot.
1310
01:26:53,082 --> 01:26:54,167
Have you eaten yet?
1311
01:26:54,709 --> 01:26:57,962
Maybe we could eat at the banquet.
1312
01:26:58,046 --> 01:26:59,088
Okay.
1313
01:26:59,881 --> 01:27:01,049
Which way?
1314
01:27:01,132 --> 01:27:03,218
Mom, come eat with us.
1315
01:27:03,301 --> 01:27:04,677
I'll come with you.
1316
01:27:37,585 --> 01:27:38,795
You look different.
1317
01:27:41,130 --> 01:27:42,423
Just a little.
1318
01:27:45,343 --> 01:27:47,387
A lot has changed with me, Andy.
1319
01:27:52,725 --> 01:27:58,856
I'm going to see Mr. Tolits' engineers.
1320
01:27:58,940 --> 01:28:00,108
Want to come?
1321
01:28:02,151 --> 01:28:04,320
I'm fine. I have to pack.
1322
01:28:06,823 --> 01:28:08,324
Where are you off to?
1323
01:28:09,242 --> 01:28:10,743
To…
1324
01:28:11,286 --> 01:28:12,287
To Germany.
1325
01:28:12,370 --> 01:28:15,957
I got a job as a wheat farmer there.
1326
01:28:22,505 --> 01:28:23,923
Oh, yeah.
1327
01:28:24,007 --> 01:28:28,094
Madam Mameng mentioned
you were applying for jobs.
1328
01:28:30,972 --> 01:28:32,223
When are you leaving?
1329
01:28:36,811 --> 01:28:38,521
I'll leave town tomorrow.
1330
01:28:40,106 --> 01:28:42,150
But I'm flying to Germany in three weeks.
1331
01:28:53,036 --> 01:28:56,414
You know,
you'll be learning a new language.
1332
01:28:58,624 --> 01:29:00,168
I already know a little.
1333
01:29:01,127 --> 01:29:02,628
Some German.
1334
01:29:04,714 --> 01:29:05,965
Auf Wiedersehen.
1335
01:29:10,261 --> 01:29:13,264
Doesn't that mean…
1336
01:29:14,515 --> 01:29:15,516
"goodbye"?
1337
01:29:17,769 --> 01:29:19,062
Kind of.
1338
01:29:19,562 --> 01:29:21,856
What it really means is,
1339
01:29:23,649 --> 01:29:25,651
"Until we meet again."
1340
01:29:41,834 --> 01:29:43,294
Thank you for…
1341
01:29:46,255 --> 01:29:47,882
hurting me.
1342
01:29:50,009 --> 01:29:51,052
And also…
1343
01:29:53,513 --> 01:29:56,599
for making me believe you un-exed me.
1344
01:30:07,026 --> 01:30:08,152
The…
1345
01:30:09,612 --> 01:30:10,696
The pain?
1346
01:30:11,197 --> 01:30:13,074
I won't forget it.
1347
01:30:14,951 --> 01:30:18,830
But… I might have needed that.
1348
01:30:20,039 --> 01:30:23,668
Because it made me remember things.
1349
01:30:27,213 --> 01:30:28,923
It all started when
1350
01:30:30,174 --> 01:30:33,427
I showed you all of those sketches.
1351
01:30:33,511 --> 01:30:37,223
Really? What did you remember?
1352
01:30:37,890 --> 01:30:39,600
Things like…
1353
01:30:40,768 --> 01:30:43,604
when we first met.
1354
01:30:48,192 --> 01:30:49,652
How I first…
1355
01:30:51,487 --> 01:30:52,572
pursued you.
1356
01:30:55,616 --> 01:30:56,659
And…
1357
01:30:59,787 --> 01:31:01,455
why I fell in love with you.
1358
01:31:10,840 --> 01:31:13,301
But don't worry.
1359
01:31:15,386 --> 01:31:17,597
My memories won't bother you anymore.
1360
01:31:20,516 --> 01:31:22,226
All I'll be thinking about
1361
01:31:23,102 --> 01:31:26,230
is how I can grow in Germany.
1362
01:31:35,573 --> 01:31:36,616
Andy?
1363
01:31:43,581 --> 01:31:48,336
Even if I wanted to ask forgiveness
1364
01:31:48,419 --> 01:31:53,132
for everything I did to you…
1365
01:31:55,134 --> 01:31:57,136
I know that would never be enough.
1366
01:32:02,433 --> 01:32:03,559
So, thank you.
1367
01:32:06,562 --> 01:32:09,190
For teaching me how to love.
1368
01:32:11,651 --> 01:32:12,693
This is it.
1369
01:32:14,403 --> 01:32:15,404
This feeling.
1370
01:32:16,864 --> 01:32:18,449
So, this is what love is.
1371
01:32:20,910 --> 01:32:22,328
To surrender.
1372
01:32:23,162 --> 01:32:24,205
To let go.
1373
01:32:26,082 --> 01:32:27,124
To be set free.
1374
01:32:36,259 --> 01:32:38,427
So, then…
1375
01:32:39,887 --> 01:32:41,305
How do you say it?
1376
01:32:42,974 --> 01:32:45,393
-Auf…
-Wiedersehen.
1377
01:32:45,476 --> 01:32:47,144
-Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen.
1378
01:32:49,480 --> 01:32:52,233
Auf Wiedersehen… ex.
1379
01:32:59,824 --> 01:33:01,742
Until we meet again…
1380
01:33:03,744 --> 01:33:04,745
ex.
86183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.