All language subtitles for Un-ex.You.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,288 --> 00:00:41,041 going to work at the little company I've built 4 00:00:41,124 --> 00:00:44,043 with all my heart, blood and tears… 5 00:00:44,127 --> 00:00:45,670 Movex. 6 00:00:53,887 --> 00:00:55,847 -Hi, ma'am Zuri! -Hello, ma'am! 7 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 -What's wrong? -She's choking! 8 00:01:00,935 --> 00:01:02,687 -Hug! -Like this? Like this? 9 00:01:02,771 --> 00:01:03,813 Then do this! 10 00:01:04,522 --> 00:01:06,357 From the bottom, do it harder. 11 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 There. Go! 12 00:01:08,276 --> 00:01:09,444 You got it! 13 00:01:09,527 --> 00:01:11,029 Movex is family. 14 00:01:11,112 --> 00:01:12,947 I joke around with my people. 15 00:01:13,031 --> 00:01:15,116 Sometimes, I even go out with them. 16 00:01:15,200 --> 00:01:19,412 I'm still their boss and the respect is still there. 17 00:01:19,496 --> 00:01:21,372 This is the kind of family I want. 18 00:01:21,456 --> 00:01:26,002 We're happy, we stick together. Unlike my real family. 19 00:01:27,253 --> 00:01:28,254 When I was a toddler, 20 00:01:28,338 --> 00:01:32,133 I already figured out what kind of family I didn't want. 21 00:01:32,884 --> 00:01:36,513 Why is the electricity bill so high when the power is always out? 22 00:01:37,222 --> 00:01:41,100 Why is the cable bill so high when we don't even have a TV? 23 00:01:42,268 --> 00:01:46,356 Darling, my chest feels tight. 24 00:01:47,524 --> 00:01:49,359 Me too, darling. 25 00:01:49,442 --> 00:01:55,281 Wait. Before we die, we must give Zuri to a new family. 26 00:01:55,365 --> 00:01:59,661 Luckily, before they died, they got me a new family. 27 00:02:06,000 --> 00:02:08,086 To my infertile aunt. 28 00:02:08,837 --> 00:02:11,506 I don't want her, sweetheart. 29 00:02:12,173 --> 00:02:13,133 Look at her! 30 00:02:13,216 --> 00:02:16,845 She's not growing. I think she's cursed. 31 00:02:17,637 --> 00:02:20,140 Sweetheart, you're the one cursed. 32 00:02:20,223 --> 00:02:21,975 It's so obvious with your thing… 33 00:02:23,768 --> 00:02:25,061 What are you talking about? 34 00:02:25,603 --> 00:02:28,231 I'm not the one cursed with being barren. 35 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 I'm leaving you. 36 00:02:29,899 --> 00:02:31,985 Before that, we have to get rid of Zuri. 37 00:02:32,068 --> 00:02:34,154 What a worthless family. 38 00:02:34,237 --> 00:02:38,825 From then on, I got passed around to whomever would take me in. 39 00:02:43,079 --> 00:02:46,749 Until I landed with the sixth male cousin 40 00:02:46,833 --> 00:02:50,295 of the fifth cousin of my barren aunt's next door neighbor! 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,756 I did everything, hon. 42 00:02:53,840 --> 00:02:58,928 Nothing I do can fix her irregular period. 43 00:02:59,012 --> 00:03:01,598 My grandparents say 44 00:03:01,681 --> 00:03:04,392 it's bad luck to have someone like that at home. 45 00:03:04,475 --> 00:03:05,518 Okay. 46 00:03:06,019 --> 00:03:09,772 Does that mean you plan to pass me off to avoid bad luck? 47 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 Yeah, I said it. 48 00:03:10,940 --> 00:03:15,820 I couldn't take just how narrow-minded they were. 49 00:03:15,904 --> 00:03:16,946 Oh, no, I'm fine. 50 00:03:17,030 --> 00:03:18,948 Yes, you don't have to do it. 51 00:03:19,032 --> 00:03:21,951 My armpits are getting sore from getting passed around. 52 00:03:22,035 --> 00:03:23,077 I'll do it. 53 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 I'll do it. 54 00:03:24,954 --> 00:03:29,459 Since then, I've survived without a family to take care of me. 55 00:03:29,542 --> 00:03:33,338 I got through all those hardships on my own. 56 00:03:33,421 --> 00:03:36,716 Congrats, my magna cum laude best friend! 57 00:03:36,799 --> 00:03:39,093 I idolize you. You're amazing! 58 00:03:39,177 --> 00:03:40,261 Congrats to us! 59 00:03:40,345 --> 00:03:42,513 -Congrats to us! -Yeah, the both of us. 60 00:03:44,307 --> 00:03:45,850 So, can we date now? 61 00:03:47,644 --> 00:03:50,647 Bestie, I told you I have plans in life. 62 00:03:50,730 --> 00:03:52,523 This isn't one of them. 63 00:03:52,607 --> 00:03:54,192 You shouldn't wait for me. 64 00:03:54,275 --> 00:03:59,781 Well, I hope you don't mind me sticking around for those plans. 65 00:04:00,949 --> 00:04:03,076 Yes, of course. Fine. 66 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 What if 67 00:04:04,869 --> 00:04:08,665 we start with one of your plans over there? Game? 68 00:04:08,748 --> 00:04:09,791 -There? -There. 69 00:04:09,874 --> 00:04:11,751 -That's why I'm with you. -Yeah. 70 00:04:13,419 --> 00:04:14,671 With my bestie's help, 71 00:04:14,754 --> 00:04:19,425 I got to work on my dream of starting my own company. 72 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 -Why "Movex"? -What? 73 00:04:23,596 --> 00:04:25,223 Why'd you name it "Movex"? 74 00:04:28,393 --> 00:04:30,186 with extra success! Like that! 75 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 -Oh, really? -Yes! 76 00:04:32,897 --> 00:04:33,815 Sounds lame. 77 00:04:34,732 --> 00:04:35,775 Really lame. 78 00:04:36,401 --> 00:04:37,610 -Wow! -Hey, hold on! 79 00:04:37,694 --> 00:04:40,905 Greg helped a lot when I started Movex. 80 00:04:40,989 --> 00:04:44,867 He and my distant relative, Brian. 81 00:04:45,576 --> 00:04:46,869 Zuri, Zuri. 82 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 -Zuri! -Bri? 83 00:04:48,705 --> 00:04:50,498 -I forgot to tell you… -What? 84 00:04:50,581 --> 00:04:53,918 Our antivirus program needs an update. 85 00:04:54,002 --> 00:04:57,880 -Oh. -And… we need to expand our cloud storage. 86 00:04:58,881 --> 00:05:02,135 I really thought all my relatives were gone. 87 00:05:02,218 --> 00:05:04,637 That's when Brian showed up. 88 00:05:04,721 --> 00:05:08,683 He's in-charge of Movex's IT aspects. 89 00:05:08,766 --> 00:05:11,686 We're not a big name in the industry yet. 90 00:05:11,769 --> 00:05:15,940 For now, we handle mail, parcels and packages. 91 00:05:16,024 --> 00:05:22,071 But only for mainland Luzon and its hard-to-reach towns and cities. 92 00:05:22,155 --> 00:05:25,658 Someday, we'll be able to reach Visayas and Mindanao. 93 00:05:25,742 --> 00:05:28,244 And then we'll be able to expand our services. 94 00:05:28,328 --> 00:05:31,622 What's important is that we're growing steadily. 95 00:05:33,624 --> 00:05:35,251 And more importantly, my team. 96 00:05:35,335 --> 00:05:38,671 They never left me through the ups and downs of Movex. 97 00:05:38,755 --> 00:05:41,257 They're the family that I truly deserve. 98 00:05:41,340 --> 00:05:43,259 And it's not like I'm going anywhere. 99 00:05:43,342 --> 00:05:46,220 I'm godmother to their kids. 100 00:05:46,304 --> 00:05:47,638 Hey! 101 00:05:47,722 --> 00:05:50,058 -You scared me. -Wow, big reaction. 102 00:05:50,141 --> 00:05:52,018 -Good morning. -Ma'am Zuri! 103 00:05:52,101 --> 00:05:53,227 Good morning, dear. 104 00:05:53,311 --> 00:05:54,645 Boss ma'am… 105 00:05:54,729 --> 00:05:58,608 Could I maybe ask you to be my kid's godmother? 106 00:05:58,691 --> 00:05:59,692 Oh, don't be silly. 107 00:05:59,776 --> 00:06:01,152 Yes. When's the christening? 108 00:06:01,235 --> 00:06:02,737 It's not a christening. 109 00:06:02,820 --> 00:06:04,405 It's a confirmation. 110 00:06:04,489 --> 00:06:05,406 Come here! 111 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 Hi, Godmother! 112 00:06:06,866 --> 00:06:08,659 This is Pauline, your goddaughter. 113 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 It'll be her confirmation soon. 114 00:06:10,369 --> 00:06:12,455 Oh, this is her! 115 00:06:12,538 --> 00:06:14,290 A confirmation, you say? 116 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Do you want me to do the slap now? 117 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 I'm kidding. 118 00:06:19,712 --> 00:06:20,713 Don't be so serious. 119 00:06:20,797 --> 00:06:24,425 -I thought you were serious. -Of course. Come here, you cutie. 120 00:06:24,509 --> 00:06:25,927 Pay respects to her. 121 00:06:26,010 --> 00:06:27,428 There you go, dear. 122 00:06:28,054 --> 00:06:30,389 Am I destined to just be the godmother? 123 00:06:31,057 --> 00:06:34,310 I wonder what it'll be like when I have my own. 124 00:06:41,400 --> 00:06:44,403 It's natural for me to feel like this at my age, right? 125 00:06:44,987 --> 00:06:47,949 Will I ever be a mother? 126 00:06:54,372 --> 00:06:55,456 Doc! 127 00:06:56,040 --> 00:06:57,583 Why did you kill the music? 128 00:06:57,667 --> 00:07:00,336 I just wanted you to shut up. 129 00:07:00,419 --> 00:07:03,714 All I asked was "How are you?" 130 00:07:08,052 --> 00:07:09,762 All right. Okay, Doc… 131 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Doc? 132 00:07:47,091 --> 00:07:51,137 When we first discussed your irregular period, 133 00:07:52,889 --> 00:07:56,100 why it was a sign that there's something wrong. 134 00:07:57,477 --> 00:07:59,020 Were you right in the middle 135 00:07:59,103 --> 00:08:02,482 of a voice-over when I was explaining it? 136 00:08:02,565 --> 00:08:05,610 Well, what you explained was really shocking, Doc. 137 00:08:06,110 --> 00:08:07,987 And I haven't gone into menopause. 138 00:08:21,792 --> 00:08:25,004 for the probability of pregnancy to go down 139 00:08:26,964 --> 00:08:30,885 Because the peak of fertility, in our twenties is over. 140 00:08:33,930 --> 00:08:38,267 normally, the number of fertile egg cells go down. 141 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 You, Zuri, 142 00:08:50,112 --> 00:08:55,493 Because all your tests have all yielded unpromising results. 143 00:08:55,576 --> 00:08:58,996 So, your wish to have your own child? 144 00:09:05,419 --> 00:09:08,339 -Why do you have that thing out, Doc? -I'm sorry. 145 00:09:09,465 --> 00:09:10,591 Doc… 146 00:09:11,634 --> 00:09:13,302 How did this happen to me? 147 00:09:16,931 --> 00:09:21,227 it's hard to determine exactly what phenomenon 148 00:09:21,310 --> 00:09:22,979 is the root cause of DOR. 149 00:09:28,484 --> 00:09:31,362 Are there any other options 150 00:09:31,445 --> 00:09:33,823 that would allow me to have children? 151 00:09:33,906 --> 00:09:36,325 Aside from adoption. I don't want adoption. 152 00:09:41,872 --> 00:09:44,584 Not for me, Doc. I don't want that. 153 00:09:44,667 --> 00:09:47,044 I myself have been through adoption. 154 00:09:47,128 --> 00:09:50,131 I wouldn't want that for my child because… 155 00:09:50,214 --> 00:09:51,674 Doc, what if… 156 00:09:52,174 --> 00:09:54,760 What if my adopted child 157 00:09:55,428 --> 00:09:57,638 went looking for their parents? 158 00:09:57,722 --> 00:10:01,767 And then, the parents take my baby away. 159 00:10:01,851 --> 00:10:04,478 They would just take the kid away from me. 160 00:10:04,562 --> 00:10:05,896 What if that happens? 161 00:10:05,980 --> 00:10:08,316 No way. No! I will not allow it, Doc. 162 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 I won't. 163 00:10:09,400 --> 00:10:13,362 Although, I have nothing against those who are willing to adopt. 164 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 They're happy with that. That's okay. 165 00:10:15,406 --> 00:10:16,991 But… No, Doc. 166 00:10:19,410 --> 00:10:21,579 You watch too much TV. 167 00:10:22,747 --> 00:10:23,789 Well… 168 00:10:31,714 --> 00:10:32,715 But… 169 00:10:34,091 --> 00:10:35,676 in your case, 170 00:10:35,760 --> 00:10:39,096 there might be pregnancy-related risks. 171 00:10:39,180 --> 00:10:42,933 Not to mention adverse effects on your child. 172 00:10:44,101 --> 00:10:45,186 Doc, what if… 173 00:10:46,479 --> 00:10:50,483 I find a way to get pregnant in a few months' time? 174 00:10:56,781 --> 00:11:01,327 Greg, we need to go after MoliNapoles Construction and Supply 175 00:11:01,410 --> 00:11:02,703 for their balance. 176 00:11:02,787 --> 00:11:05,081 How come they haven't settled yet? 177 00:11:05,164 --> 00:11:08,709 The boss is out of the country so no one will sign it. 178 00:11:09,794 --> 00:11:11,671 I'm on top of this. 179 00:11:11,754 --> 00:11:13,255 You're coming in too hot. 180 00:11:13,339 --> 00:11:14,298 Wait. 181 00:11:14,382 --> 00:11:16,092 Well, I am hot. 182 00:11:16,175 --> 00:11:17,968 Is the air conditioner broken? 183 00:11:20,930 --> 00:11:22,556 It's already at 16 degrees. 184 00:11:22,640 --> 00:11:25,309 And it's on full blast. It feels like Antarctica. 185 00:11:25,935 --> 00:11:28,896 I'm freezing here. And that's saying a lot. 186 00:11:28,979 --> 00:11:33,067 You don't have to take it out on us just because you've got DOR. 187 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Chill out. 188 00:11:34,777 --> 00:11:36,195 Relax. 189 00:11:40,491 --> 00:11:41,909 -Bestie. -Yes? 190 00:11:42,701 --> 00:11:44,662 Will I always be the godmother? 191 00:11:44,745 --> 00:11:45,746 What? 192 00:11:50,042 --> 00:11:52,837 Well, if you really want to get knocked up… 193 00:11:53,546 --> 00:11:54,797 Fine! Let's go. 194 00:11:54,880 --> 00:11:56,757 Let's make it happen. I'm willing. 195 00:11:56,841 --> 00:11:58,426 -Hey! -The stock room's vacant. 196 00:11:58,509 --> 00:12:00,052 I've saved up for a week. 197 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 As long as you keep this a secret, 198 00:12:01,929 --> 00:12:03,556 -don't tell my girlfriend. -Idiot! 199 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 I'm being serious, Greg. 200 00:12:05,474 --> 00:12:07,309 It's because you're too picky! 201 00:12:07,393 --> 00:12:09,270 You won't get an adoption. 202 00:12:09,353 --> 00:12:12,314 I get that. You won't get a sperm donor. 203 00:12:12,898 --> 00:12:15,401 I don't know why you want the natural way. 204 00:12:15,484 --> 00:12:17,319 You want it to be someone you know. 205 00:12:17,403 --> 00:12:19,488 And you don't want my sperm. 206 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 I can't understand you. 207 00:12:22,575 --> 00:12:26,245 Maybe what you need is a boyfriend you can marry. 208 00:12:26,328 --> 00:12:27,413 I don't know. 209 00:12:28,247 --> 00:12:32,793 You might need someone to build a family with. 210 00:12:32,877 --> 00:12:35,963 A guy you'll marry eventually. 211 00:13:18,297 --> 00:13:20,090 Oh, you're back, Zuri. 212 00:13:22,468 --> 00:13:23,802 Brian! 213 00:13:23,886 --> 00:13:27,515 Yoli came by to drop off your laundry. 214 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 Along with your goddaughter. 215 00:13:29,808 --> 00:13:31,227 They asked for you. 216 00:13:33,187 --> 00:13:34,647 How was the meeting? 217 00:13:34,730 --> 00:13:36,398 It went okay. 218 00:13:36,482 --> 00:13:37,983 It's dark in here. 219 00:13:38,734 --> 00:13:40,402 I ordered your food for dinner. 220 00:13:40,486 --> 00:13:41,987 From Botejyu. 221 00:13:42,071 --> 00:13:43,739 I just had dinner. 222 00:13:43,822 --> 00:13:46,742 But their food is solid. It's the best. 223 00:13:46,825 --> 00:13:49,203 Well, at least clean up after yourself. 224 00:13:49,286 --> 00:13:51,872 Sorry. I haven't finished my meal. 225 00:13:51,956 --> 00:13:53,374 What did you have for dinner? 226 00:13:55,376 --> 00:13:58,254 Chicken and some rice. 227 00:13:59,004 --> 00:14:00,881 Then, some more chicken. 228 00:14:18,482 --> 00:14:19,525 How come? 229 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 Anne Curtis… 230 00:14:25,030 --> 00:14:27,116 Angelica Panganiban… 231 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Maja Salvador. 232 00:14:38,043 --> 00:14:39,169 How come? 233 00:14:44,008 --> 00:14:45,301 How come? 234 00:14:45,384 --> 00:14:46,385 Zuri? 235 00:14:47,386 --> 00:14:49,597 -How come? -Zuri? 236 00:14:49,680 --> 00:14:52,182 What is it? Are they your friends? 237 00:14:56,145 --> 00:14:57,187 No. 238 00:15:00,357 --> 00:15:03,527 You know, every one of them have children now. 239 00:15:04,069 --> 00:15:05,988 While I'm gathering dust. 240 00:15:07,156 --> 00:15:09,116 And maybe I'll be alone forever. 241 00:15:10,242 --> 00:15:14,204 Right when I was finally ready, this dumb uterus says no. 242 00:15:15,456 --> 00:15:16,749 I'm curious. 243 00:15:18,000 --> 00:15:20,544 Why are you so intent on having a child? 244 00:15:21,795 --> 00:15:23,589 It's a terrible time to have kids. 245 00:15:24,548 --> 00:15:28,677 And are you sure you want to raise a child 246 00:15:28,761 --> 00:15:31,138 -in the world we live in? -Brian… 247 00:15:33,807 --> 00:15:37,895 It's natural for us to want a child of our own. 248 00:15:39,438 --> 00:15:42,358 One that comes from our womb. 249 00:15:43,442 --> 00:15:45,819 Okay? Do you understand? 250 00:15:45,903 --> 00:15:47,404 One that comes from here. 251 00:15:48,155 --> 00:15:49,198 Right here. 252 00:16:29,530 --> 00:16:30,948 Look. 253 00:16:31,865 --> 00:16:32,992 Look! 254 00:16:34,702 --> 00:16:36,120 See, Bri? 255 00:16:37,955 --> 00:16:39,540 My own child. 256 00:16:40,749 --> 00:16:44,003 My own flesh and blood. 257 00:16:45,212 --> 00:16:47,381 Someone who'll never leave me. 258 00:16:48,090 --> 00:16:49,925 Someone who'll love me. 259 00:16:51,593 --> 00:16:55,014 And become the purpose of my life. 260 00:16:55,097 --> 00:16:57,599 The end of all that I am. 261 00:16:59,560 --> 00:17:00,728 Baby… 262 00:17:08,360 --> 00:17:10,487 You know, because I wanted… 263 00:17:11,613 --> 00:17:13,449 to be successful… 264 00:17:13,532 --> 00:17:16,243 Because I wanted to be successful so bad… 265 00:17:17,286 --> 00:17:19,788 There! I missed it! 266 00:17:21,957 --> 00:17:24,168 I realized it too late. 267 00:17:26,837 --> 00:17:27,880 I missed it. 268 00:17:35,554 --> 00:17:36,597 Zuri. 269 00:17:39,433 --> 00:17:40,517 Don't worry. 270 00:17:41,894 --> 00:17:43,062 I'm here for you. 271 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Come on. Eat up. 272 00:17:50,652 --> 00:17:54,782 Good thing the consignee's on the way to Zuri's thing. 273 00:17:55,616 --> 00:17:58,118 That's what you call… 274 00:18:01,789 --> 00:18:03,373 -Right? -Try again. 275 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 -That seems wrong. -Try again. 276 00:18:07,669 --> 00:18:09,546 -upon one mouth. -Really? 277 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 It's hitting two birds with one stone, bestie. 278 00:18:13,842 --> 00:18:15,135 -That's it. -One… 279 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Are you sure? 280 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 Stop the car, bestie. 281 00:18:38,325 --> 00:18:39,368 Stop the car, bestie. 282 00:18:40,035 --> 00:18:41,120 Bestie? 283 00:18:41,912 --> 00:18:44,164 -Bestie, stop the car! -I already did! 284 00:18:44,248 --> 00:18:46,583 I stopped when you said it the first time! 285 00:18:46,667 --> 00:18:47,918 -We've stopped? -Yes! 286 00:18:48,001 --> 00:18:49,545 What is it, bestie? 287 00:18:51,255 --> 00:18:52,840 -What's happening? -Zuri! 288 00:18:53,674 --> 00:18:55,008 -Hey! -Ma'am and sir. 289 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Come buy this. 290 00:18:57,553 --> 00:18:59,471 Bring it home for your kids. 291 00:19:00,139 --> 00:19:01,306 Bestie! 292 00:19:01,390 --> 00:19:03,016 Please come check this out. 293 00:19:04,726 --> 00:19:05,769 Andy? 294 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 Hey! 295 00:19:54,818 --> 00:19:56,612 What do you guys want? 296 00:19:57,487 --> 00:20:00,532 What is it? We don't want whatever you're selling! 297 00:20:00,616 --> 00:20:01,658 Leave! 298 00:20:01,742 --> 00:20:04,661 Beybeh, I think there was something in the food. 299 00:20:04,745 --> 00:20:06,705 Come on, I need to find a toilet. 300 00:20:06,788 --> 00:20:08,081 -What's happening? -Excuse. 301 00:20:09,124 --> 00:20:10,959 What's happening? I don't understand! 302 00:20:11,043 --> 00:20:12,127 Andy? 303 00:20:15,547 --> 00:20:17,674 Who was that guy you had a moment with? 304 00:20:25,140 --> 00:20:26,433 That was Andy. 305 00:20:29,770 --> 00:20:32,898 He's Andres Dela Resma. 306 00:20:42,074 --> 00:20:44,993 You dated that burnt statue? 307 00:20:45,077 --> 00:20:47,913 Hey! Your jealousy is out of line. 308 00:20:49,039 --> 00:20:51,458 I'm more surprised that you had a boyfriend. 309 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 -How? -We got together ten years ago. 310 00:20:54,086 --> 00:20:56,546 I think you were overseas then. 311 00:21:00,509 --> 00:21:05,013 I think we were together for about six months? 312 00:21:06,765 --> 00:21:07,808 Actually, 313 00:21:07,891 --> 00:21:11,937 we broke up when I found out he was going abroad. 314 00:21:13,105 --> 00:21:16,858 Actually, I found out when he was already there! 315 00:21:16,942 --> 00:21:20,320 Zuri, do you still have feelings for your ex? 316 00:21:20,404 --> 00:21:21,488 I don't! 317 00:21:22,239 --> 00:21:23,907 This kid… 318 00:21:23,991 --> 00:21:26,326 Bestie, why are you mad? 319 00:21:26,410 --> 00:21:28,161 Are you being honest? 320 00:21:28,245 --> 00:21:30,956 Swear by all your remaining-- 321 00:21:31,039 --> 00:21:33,083 Try me. Finish that sentence. 322 00:21:34,126 --> 00:21:35,335 I said that I don't. 323 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 But I've been thinking about it and… 324 00:21:39,381 --> 00:21:41,133 He's just what I need, bestie. 325 00:21:42,759 --> 00:21:44,594 He's exactly what I need. 326 00:21:45,345 --> 00:21:47,723 You saw him earlier. 327 00:21:51,184 --> 00:21:52,144 What? 328 00:21:52,227 --> 00:21:53,437 We have history. 329 00:21:53,520 --> 00:21:55,856 We know each other. This makes it easy. 330 00:21:55,939 --> 00:21:59,359 Bestie, it didn't seem like he knew you. 331 00:21:59,443 --> 00:22:02,738 He got shy earlier. He knows me. 332 00:22:02,821 --> 00:22:04,614 Wow! So pretty! 333 00:22:04,698 --> 00:22:06,616 -The universe itself… -Yeah? 334 00:22:06,700 --> 00:22:09,578 …provided the solution to my problem. 335 00:22:10,537 --> 00:22:12,748 But now, I have another problem. 336 00:22:12,831 --> 00:22:15,167 I don't know where he lives. 337 00:22:15,250 --> 00:22:16,376 In Sitio Halupi. 338 00:22:17,419 --> 00:22:18,754 -What? -Look, Zuri. 339 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 -I found his location. -Let me see. 340 00:22:26,595 --> 00:22:27,971 That's so far. 341 00:22:32,434 --> 00:22:34,686 I need to go to Sitio Halupi. 342 00:22:36,855 --> 00:22:38,231 I want to give this a shot. 343 00:22:38,982 --> 00:22:40,025 I have to. 344 00:22:45,822 --> 00:22:47,532 Does this hurt? 345 00:22:48,742 --> 00:22:50,660 This is where it comes from. 346 00:22:50,744 --> 00:22:51,745 Here? 347 00:22:52,496 --> 00:22:54,206 What about here? Does this hurt? 348 00:22:54,289 --> 00:22:56,541 Does this hurt? And this? 349 00:22:57,042 --> 00:22:59,127 Believe me, it's the neck. 350 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 It's the neck. 351 00:23:00,629 --> 00:23:03,590 It's here. Here. 352 00:23:03,673 --> 00:23:05,300 Right here. 353 00:23:06,176 --> 00:23:08,970 There you go. Right here. 354 00:23:09,054 --> 00:23:10,722 Here. 355 00:23:10,806 --> 00:23:12,390 -Andy? -Yeah? 356 00:23:12,474 --> 00:23:14,351 You never finish your sketches. 357 00:23:15,268 --> 00:23:18,355 -Who's this woman you're drawing? -Put that back. 358 00:23:18,438 --> 00:23:20,690 How many girls have rejected you so far? 359 00:23:20,774 --> 00:23:25,403 Maybe you can't remember her because she doesn't want you to. 360 00:23:25,487 --> 00:23:26,738 Whatever! 361 00:23:26,822 --> 00:23:28,448 -Put it back! -I always tell you 362 00:23:28,532 --> 00:23:30,742 that you won't achieve anything with these. 363 00:23:30,826 --> 00:23:31,743 -Auntie! -What? 364 00:23:31,827 --> 00:23:32,869 -Auntie! -What? 365 00:23:32,953 --> 00:23:33,995 She can't breathe! 366 00:23:34,079 --> 00:23:36,873 Sorry. What's wrong with you two? 367 00:23:36,957 --> 00:23:38,291 This early in the morning? 368 00:23:38,375 --> 00:23:39,292 She started it! 369 00:23:39,376 --> 00:23:42,003 I have a patient here! She has neck problems! 370 00:23:42,087 --> 00:23:43,255 It's Beybeh's fault. 371 00:23:43,338 --> 00:23:44,965 She's picking on me again! 372 00:23:45,048 --> 00:23:47,634 -What'd she say? -That I should give up on love 373 00:23:47,717 --> 00:23:48,969 because no girl wants me. 374 00:23:49,052 --> 00:23:50,387 -Is that true? -Well, sure. 375 00:23:50,470 --> 00:23:52,180 -What? -I mean, no! 376 00:23:53,056 --> 00:23:54,641 Beybeh! What's wrong with you? 377 00:23:54,724 --> 00:23:57,727 Can't you leave Andy out of your romantic pessimism? 378 00:23:57,811 --> 00:23:59,020 Enough! 379 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 -Mom! -No! What's wrong with you? 380 00:24:02,190 --> 00:24:03,942 -Mom! -Beybeh! 381 00:24:04,025 --> 00:24:06,194 Stop picking on your big brother! Okay? 382 00:24:06,278 --> 00:24:08,363 -Ugh. -What's wrong with you? 383 00:24:08,446 --> 00:24:10,157 Son, stop crying. 384 00:24:10,240 --> 00:24:12,450 -But, Mom-- -No! 385 00:24:12,826 --> 00:24:14,661 Believe me when I tell you… 386 00:24:14,744 --> 00:24:15,662 Okay? 387 00:24:16,413 --> 00:24:19,833 One day, you'll find the girl you'll marry. 388 00:24:21,001 --> 00:24:22,460 -Really? -Yes. 389 00:24:22,544 --> 00:24:23,587 I believe you. 390 00:24:34,472 --> 00:24:35,807 Here! Get this! 391 00:24:36,975 --> 00:24:39,561 Didn't I tell you it would be far? 392 00:24:40,770 --> 00:24:45,233 Jeepneys and bikes only have trips once a day. 393 00:24:45,317 --> 00:24:47,027 It's fine! Actually, bestie, 394 00:24:47,110 --> 00:24:50,906 I'm taking a six-hour jeepney ride, 395 00:24:50,989 --> 00:24:54,826 and then stay for a night before I take a bike out in the morning. 396 00:24:54,910 --> 00:24:58,747 Oh, God, Zuri. Just… don't forget why you came. 397 00:24:58,830 --> 00:25:01,333 -You might get side-tracked. -Bestie… 398 00:25:01,416 --> 00:25:02,751 Are you Miss Zuri? 399 00:25:03,376 --> 00:25:04,419 Yes, I am. 400 00:25:04,502 --> 00:25:06,296 Please come aboard. It's a long ride. 401 00:25:06,379 --> 00:25:07,631 -Okay. -Go ahead, please. 402 00:25:09,049 --> 00:25:10,091 Where do I put my… 403 00:26:02,560 --> 00:26:04,104 This is my stop, sir. 404 00:26:05,063 --> 00:26:07,732 Carding, help them with these. 405 00:26:08,525 --> 00:26:10,527 -Help unload these. -Sure. 406 00:26:11,653 --> 00:26:16,366 Welcome to our Sitio Halupi, Ms. Zuri. 407 00:26:16,449 --> 00:26:18,285 What brings you out here? 408 00:26:19,160 --> 00:26:20,203 I'm going to lay… 409 00:26:20,829 --> 00:26:21,871 with Andy. 410 00:26:22,998 --> 00:26:24,791 -What are you doing with Andy? -Oops. 411 00:26:26,584 --> 00:26:28,169 I'm sorry. 412 00:26:28,253 --> 00:26:31,798 I was just enjoying the sights. 413 00:26:31,881 --> 00:26:34,884 I meant… I'm going to stay with Andy. 414 00:26:34,968 --> 00:26:36,177 That was quite a ride. 415 00:26:36,261 --> 00:26:39,472 It took five whole days to get here. 416 00:26:39,556 --> 00:26:43,893 They're building a bridge inland from the coast. 417 00:26:43,977 --> 00:26:46,229 Then we'll be closer to the centers. 418 00:26:46,896 --> 00:26:51,401 We hope they'll remember Sitio Halupi. 419 00:26:52,110 --> 00:26:55,238 A forgotten paradise 420 00:26:56,114 --> 00:26:59,409 with sights so beautiful to behold 421 00:26:59,492 --> 00:27:02,203 that would fill anybody with the thrill of love. 422 00:27:05,290 --> 00:27:06,374 What did he say? 423 00:27:45,580 --> 00:27:47,123 I'm thrilled! 424 00:27:47,207 --> 00:27:49,918 I'm so thrilled, I need to pee. 425 00:27:50,001 --> 00:27:52,379 Where can I use the toilet? 426 00:27:52,879 --> 00:27:54,589 That way. You can go by the spring. 427 00:27:56,216 --> 00:27:57,675 Thank you, sir! 428 00:27:57,759 --> 00:27:59,761 -Take care. -Okay. 429 00:28:39,300 --> 00:28:40,385 Snake! 430 00:28:41,386 --> 00:28:43,012 Snake? 431 00:28:46,015 --> 00:28:47,267 Slit! 432 00:28:48,101 --> 00:28:49,144 -Huh? -Slit! 433 00:29:11,040 --> 00:29:13,168 -Oh, wait! -What happened? 434 00:29:24,387 --> 00:29:28,099 We'll go ahead, Andy. We're taking these to your house. 435 00:29:28,183 --> 00:29:29,142 Okay. 436 00:29:29,225 --> 00:29:31,686 Don't worry. Snakes around here aren't venomous. 437 00:29:31,770 --> 00:29:33,021 They're constrictors. 438 00:29:34,147 --> 00:29:37,025 I'm sorry about what happened. 439 00:29:38,860 --> 00:29:40,695 Don't worry about it. 440 00:29:40,779 --> 00:29:42,739 -It's pretty big. -What? 441 00:29:44,324 --> 00:29:46,284 You've gotten pretty big! 442 00:29:46,367 --> 00:29:49,329 I mean, you've changed. You're so manly now. 443 00:29:54,918 --> 00:29:58,213 I'm sorry, but… do we know each other? 444 00:29:59,714 --> 00:30:01,508 Seriously? It's me! Zuri! 445 00:30:03,843 --> 00:30:05,011 Oh, sorry. 446 00:30:05,970 --> 00:30:07,514 Yeah. It's me, Zuri. 447 00:30:08,598 --> 00:30:10,809 No, I said "sorry." 448 00:30:11,684 --> 00:30:14,646 I can't seem to remember. I have… 449 00:30:16,189 --> 00:30:17,190 amnesia. 450 00:30:23,279 --> 00:30:24,322 Let's go. 451 00:30:27,075 --> 00:30:28,117 What? 452 00:30:29,452 --> 00:30:32,956 You want to stay here to be with my nephew? 453 00:30:33,039 --> 00:30:34,374 Why? 454 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 Andy's my ex. 455 00:30:39,921 --> 00:30:40,880 Ex? 456 00:30:43,049 --> 00:30:45,051 You mean we were lovers? 457 00:30:45,134 --> 00:30:46,886 Yes, we were, Andy. 458 00:30:46,970 --> 00:30:50,849 It's been ten years since we broke up. 459 00:31:01,943 --> 00:31:02,986 Andy? 460 00:31:04,153 --> 00:31:05,113 Hey. 461 00:31:06,281 --> 00:31:07,574 This is normal for him. 462 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 Sit down. 463 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 -Actually, stand up. -Stand up? 464 00:31:11,661 --> 00:31:14,747 Wait. If you were really together, tell me… 465 00:31:14,831 --> 00:31:15,999 What's his full name? 466 00:31:17,292 --> 00:31:19,544 Andres Tolentino dela Resma. 467 00:31:19,627 --> 00:31:22,088 What's his middle name and how old is he? 468 00:31:22,171 --> 00:31:23,756 Tolentino, like I said. 469 00:31:23,840 --> 00:31:28,928 And we're the same age, so… he should be 35 years old. 470 00:31:29,012 --> 00:31:30,263 Very good! 471 00:31:30,346 --> 00:31:33,474 But you're really here to get laid with Andy, right? 472 00:31:33,558 --> 00:31:34,851 Oh, my! 473 00:31:35,184 --> 00:31:36,811 Oh, no, you got the chair! 474 00:31:37,312 --> 00:31:39,522 I lost the game of Musical Chairs. 475 00:31:39,606 --> 00:31:40,648 Were we playing? 476 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 Yes, it's my favorite game. 477 00:31:42,817 --> 00:31:44,861 Oh, really? 478 00:31:44,944 --> 00:31:46,404 But don't try to fool me! 479 00:31:47,405 --> 00:31:48,531 Tell me. 480 00:31:48,615 --> 00:31:51,451 You came to lay with Andy, didn't you? 481 00:31:51,534 --> 00:31:53,244 -Oh, my! -Wait! 482 00:31:53,328 --> 00:31:57,707 I mean, you plan to lay a scam on Andy. 483 00:31:57,790 --> 00:32:01,127 Can't you just let me finish? I can't let it all out. 484 00:32:01,210 --> 00:32:03,129 My daughter here 485 00:32:03,212 --> 00:32:06,382 told me that a bunch of scammers approached them in Manila. 486 00:32:06,466 --> 00:32:09,344 And according to Andy's description of the leader… 487 00:32:09,427 --> 00:32:11,429 -Yes? -…you're a perfect match. 488 00:32:15,141 --> 00:32:16,851 -Why? -What is it? 489 00:32:19,854 --> 00:32:24,233 Andy can't stop thinking about me. 490 00:32:24,317 --> 00:32:28,488 But if you've been apart for so long, why did you come back? 491 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 I came because… 492 00:32:40,667 --> 00:32:42,669 Because I still love him. 493 00:32:44,796 --> 00:32:46,547 I came back because… 494 00:32:47,590 --> 00:32:49,884 I want us to get back together and… 495 00:32:50,635 --> 00:32:52,804 I want to un-ex him. 496 00:32:52,887 --> 00:32:54,013 -Un-ex? -Un-ex? 497 00:32:56,391 --> 00:33:00,061 Madam Mameng, by un-ex, I mean… 498 00:33:00,144 --> 00:33:03,106 I want to undo us being exes. 499 00:33:03,189 --> 00:33:04,774 For us to get back together. 500 00:33:04,857 --> 00:33:07,402 To un-"ex" him. 501 00:33:09,821 --> 00:33:12,532 Oh, dear… 502 00:33:12,615 --> 00:33:16,744 The thing is, it will take time 503 00:33:16,828 --> 00:33:19,956 for Andy to process this because of his amnesia. 504 00:33:21,124 --> 00:33:24,794 And here at Sitio Halupi, 505 00:33:24,877 --> 00:33:27,547 we don't believe in rushing things. 506 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 But don't worry. This is fine with me. 507 00:33:33,344 --> 00:33:34,679 -Mom! -You can stay. 508 00:33:34,762 --> 00:33:36,597 -Mom. -Okay? 509 00:33:37,390 --> 00:33:38,850 Thank you. 510 00:33:38,933 --> 00:33:40,518 -But, Mom… -Yes, it's fine. 511 00:33:40,601 --> 00:33:42,395 -Are you serious? -Yes. 512 00:33:45,481 --> 00:33:46,482 Mom… 513 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 Bestie? 514 00:33:52,363 --> 00:33:54,198 Bestie? 515 00:33:56,075 --> 00:33:57,326 Bestie? 516 00:33:59,454 --> 00:34:00,913 Bestie? There you are! 517 00:34:01,831 --> 00:34:03,416 Bestie! You know… 518 00:34:05,501 --> 00:34:07,837 they use archaic words here. 519 00:34:07,920 --> 00:34:11,257 My Filipino skills are being tested. Believe me when I tell you. 520 00:34:11,966 --> 00:34:13,009 Hold on a minute. 521 00:34:13,843 --> 00:34:17,305 So you played them into thinking that you came back 522 00:34:17,930 --> 00:34:20,892 to rekindle your romance with Andy? 523 00:34:20,975 --> 00:34:23,061 -Oh, no. -You must be hustler of the year. 524 00:34:24,270 --> 00:34:28,316 Bestie, I didn't bring enough medicine. 525 00:34:30,860 --> 00:34:31,903 Hello? 526 00:34:32,820 --> 00:34:34,238 Zuri? 527 00:34:34,322 --> 00:34:36,574 Hey! Hey… 528 00:34:36,657 --> 00:34:38,326 Wait! Don't hang up. 529 00:34:39,702 --> 00:34:40,661 There! 530 00:34:40,745 --> 00:34:42,997 I said I didn't bring enough medicine. 531 00:34:43,664 --> 00:34:46,834 Bestie, why don't you just come back to Manila? 532 00:34:47,376 --> 00:34:49,712 He might not even understand in his condition. 533 00:34:49,796 --> 00:34:52,548 You can't rattle him or rush him. 534 00:34:52,632 --> 00:34:55,051 You need to be calm around him. 535 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 It's so confusing. 536 00:34:56,969 --> 00:34:58,304 And then, 537 00:34:58,387 --> 00:35:01,390 he needs to be the first one to make a move. 538 00:35:01,474 --> 00:35:03,810 Bestie, here's what I'll do. 539 00:35:03,893 --> 00:35:06,896 I'll just spend as much time as I can with Andy. 540 00:35:06,979 --> 00:35:09,232 That way, he'll warm up to me. 541 00:35:09,315 --> 00:35:10,399 After that… 542 00:35:11,442 --> 00:35:13,444 he'll want to un-ex me. 543 00:35:13,528 --> 00:35:15,696 And until… 544 00:35:16,239 --> 00:35:17,740 he'll have sex with me. 545 00:35:20,660 --> 00:35:21,702 Bestie? 546 00:35:22,453 --> 00:35:23,454 Bestie? 547 00:35:39,595 --> 00:35:40,805 I heard everything. 548 00:35:41,264 --> 00:35:42,890 Madam Mameng! Please don't! 549 00:35:42,974 --> 00:35:44,976 Here! Take a look. Here. 550 00:35:46,018 --> 00:35:47,812 DAY AND NIGHT. REGINE. WOOH! 551 00:35:47,895 --> 00:35:50,231 "Regine, Regine. All-day all-night! Woooh!" 552 00:35:54,986 --> 00:35:57,280 Do it again! Like Regine Velasquez. 553 00:35:57,363 --> 00:35:59,115 Yes! That's it! That's exactly it! 554 00:35:59,198 --> 00:36:01,534 Regine Velasquez! I'm a Regine fan. 555 00:36:01,617 --> 00:36:04,537 And that's my favorite song of hers. 556 00:36:04,620 --> 00:36:05,580 What's this? 557 00:36:05,663 --> 00:36:06,747 A password. 558 00:36:07,623 --> 00:36:08,958 -A password? -Yes. 559 00:36:09,584 --> 00:36:11,794 -For the Wi-Fi. -You have Wi-Fi out here? 560 00:36:13,713 --> 00:36:16,215 I bought one of those cheap satellite dishes. 561 00:36:17,216 --> 00:36:19,093 That's why people hang around. 562 00:36:19,177 --> 00:36:21,053 I'm the only one here who has one. 563 00:36:21,137 --> 00:36:22,471 Okay. 564 00:36:22,555 --> 00:36:24,056 -You know, Zuri… -Yes? 565 00:36:24,891 --> 00:36:26,309 I'm rooting for you. 566 00:36:26,809 --> 00:36:28,144 -What? -Yeah. 567 00:36:28,227 --> 00:36:30,938 You mean to spend time with my nephew until 568 00:36:31,022 --> 00:36:33,566 he gains confidence to make his move on you. 569 00:36:37,486 --> 00:36:40,406 I don't want Andy to go through 570 00:36:40,489 --> 00:36:44,035 what I went through with Beybeh's dad. 571 00:36:44,869 --> 00:36:47,496 To be left behind by love, 572 00:36:47,580 --> 00:36:50,499 especially when love itself comes around. 573 00:36:53,085 --> 00:36:54,420 -So… -Yeah? 574 00:36:55,004 --> 00:36:56,380 Zuri? 575 00:36:56,464 --> 00:36:58,716 I want to thank you 576 00:36:59,926 --> 00:37:02,303 for still loving my nephew, 577 00:37:02,803 --> 00:37:06,349 even after all these years. 578 00:37:07,308 --> 00:37:08,684 Thank you so much. 579 00:37:14,523 --> 00:37:15,816 Okay, I'll leave you to it. 580 00:37:15,900 --> 00:37:17,193 All right. 581 00:37:21,447 --> 00:37:23,658 -Would you like some too? -Oh, no. I'm fine. 582 00:37:25,993 --> 00:37:29,038 Is everyone clear on our plan for the next four months? 583 00:37:30,248 --> 00:37:32,375 Every able man is assigned to farming. 584 00:37:32,458 --> 00:37:35,920 And in our downtime, we're to plant vegetables. 585 00:37:36,420 --> 00:37:39,215 We are to take shifts as the night's watch. 586 00:37:39,298 --> 00:37:41,550 And our schedules are posted on the board. 587 00:37:41,634 --> 00:37:45,012 And our weekly community cleaning on Saturdays 588 00:37:45,096 --> 00:37:46,764 must be done before noon. 589 00:37:47,515 --> 00:37:52,311 If there are any concerns, you may relay them to me. 590 00:37:52,395 --> 00:37:53,479 Yes, sir. 591 00:37:54,647 --> 00:37:55,690 Ma'am… 592 00:37:56,857 --> 00:38:02,071 Aren't there government officers to handle these things? 593 00:38:02,154 --> 00:38:07,118 Oh, yes. Public officials find it hard to drop by here. 594 00:38:07,201 --> 00:38:09,412 It's mostly just us. 595 00:38:09,495 --> 00:38:12,248 The head caretaker is taken in shifts. 596 00:38:12,331 --> 00:38:14,375 It's Andy's turn right now. 597 00:38:15,376 --> 00:38:20,923 Andy, there might be delays in our supply imports. 598 00:38:21,007 --> 00:38:24,719 We won't be able to repair our only boat until the next week. 599 00:38:28,431 --> 00:38:32,810 I think we can hold on until those supplies arrive. 600 00:38:32,893 --> 00:38:35,271 You all know we've been through this before. 601 00:38:35,354 --> 00:38:36,981 Is that something we'll forget? 602 00:38:37,064 --> 00:38:38,274 -No! -No! 603 00:38:38,357 --> 00:38:39,525 Because? 604 00:38:39,608 --> 00:38:42,653 -To forget, one must not! -Not! 605 00:38:42,737 --> 00:38:45,531 One must remember always! 606 00:38:45,614 --> 00:38:48,701 -Always! -All of Halupi will overcome! 607 00:38:48,784 --> 00:38:50,077 -Overcome! -Yes! 608 00:38:50,786 --> 00:38:51,954 Thank you! 609 00:38:52,038 --> 00:38:53,372 -Thank you, Andy! -Thank you. 610 00:38:54,123 --> 00:38:55,124 Welcome. 611 00:38:55,875 --> 00:38:57,501 -Take care. -Thanks, Andy. 612 00:39:03,507 --> 00:39:05,926 Andy! I'm coming with you. 613 00:39:07,345 --> 00:39:08,387 To where? 614 00:39:09,555 --> 00:39:10,556 To plant the fields. 615 00:39:11,098 --> 00:39:13,142 Teach me how to plant. Because, well… 616 00:39:13,225 --> 00:39:14,769 Don't they say… 617 00:39:15,686 --> 00:39:19,065 planting is no joke? 618 00:39:20,775 --> 00:39:21,901 All right, sure. 619 00:39:21,984 --> 00:39:23,444 -Sure. You can come. -Really? 620 00:39:23,527 --> 00:39:24,695 Okay, I'm coming. 621 00:39:24,779 --> 00:39:25,946 There. 622 00:39:26,030 --> 00:39:27,865 Oh, gosh… 623 00:39:27,948 --> 00:39:29,158 Oh, my gosh. 624 00:39:29,241 --> 00:39:30,701 So? Where do we start? 625 00:39:30,785 --> 00:39:32,912 -By the, um… -I'm ready. 626 00:39:32,995 --> 00:39:34,538 By the big coconuts… 627 00:39:34,622 --> 00:39:35,539 I mean, the… 628 00:39:35,623 --> 00:39:38,417 -By the big plot that's wide and… -Which plot? 629 00:39:38,501 --> 00:39:39,710 -Plump! -Where? 630 00:39:39,794 --> 00:39:41,253 -The land is plump. -Where? 631 00:39:41,337 --> 00:39:42,797 -Over there! -Show me! 632 00:39:42,880 --> 00:39:45,591 -The path is wide enough for two. -No, because… 633 00:39:45,674 --> 00:39:48,511 -You have to show me where it is! -I feel dizzy. 634 00:39:54,141 --> 00:39:56,060 Are you sure you want to wear that? 635 00:39:56,143 --> 00:39:57,561 Do you like it? 636 00:39:57,645 --> 00:40:00,147 I'm worried you'll get a sunburn. 637 00:40:00,231 --> 00:40:03,526 That's fine. I need the vitamins anyway. 638 00:40:03,609 --> 00:40:05,194 -How does that work? -This? 639 00:40:06,028 --> 00:40:08,697 -Okay. -Okay, point it this way. 640 00:40:08,781 --> 00:40:11,325 -Okay, we're pointing it. -Okay, it's pointing now. 641 00:40:11,409 --> 00:40:12,743 -Ouch. -Hey! 642 00:40:15,121 --> 00:40:16,455 I want to dance! 643 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 -What? -Yeah. 644 00:40:19,792 --> 00:40:22,128 That hurts. 645 00:40:22,211 --> 00:40:23,838 That hurts. 646 00:40:25,673 --> 00:40:27,508 That hurts. 647 00:40:27,591 --> 00:40:29,385 That hurts. 648 00:40:36,142 --> 00:40:37,393 Yay! 649 00:40:56,912 --> 00:40:57,872 Hey! 650 00:40:57,955 --> 00:41:00,082 Zuri! Are you okay? 651 00:41:00,166 --> 00:41:01,417 What happened? Hey! 652 00:41:14,597 --> 00:41:17,016 Rice cakes for sale! 653 00:41:17,099 --> 00:41:19,727 Rice cakes! Freshly made! 654 00:41:19,810 --> 00:41:22,646 I told you to stop selling. It doesn't suit you. 655 00:41:22,730 --> 00:41:25,983 You'd be better off being a nun! 656 00:41:26,066 --> 00:41:28,027 You'll grow old single anyway. 657 00:41:32,239 --> 00:41:33,407 Hey! 658 00:41:33,491 --> 00:41:34,492 What did you say? 659 00:41:37,119 --> 00:41:38,996 What's wrong with growing old single? 660 00:41:39,079 --> 00:41:40,206 It's better than you. 661 00:41:40,289 --> 00:41:42,082 Body odor with human on top! 662 00:41:42,166 --> 00:41:44,376 -Do you know what a bath is? -Try it! 663 00:41:44,460 --> 00:41:46,879 Stop eating so much and take a bath! 664 00:41:46,962 --> 00:41:48,631 Mind your damn manners! 665 00:41:51,217 --> 00:41:52,801 Let's go, Beybeh. 666 00:41:55,221 --> 00:41:57,056 Go on ahead. Go on! 667 00:41:57,139 --> 00:41:58,307 Go on, Beybeh. 668 00:42:01,310 --> 00:42:02,353 Rice cakes! 669 00:42:07,191 --> 00:42:08,817 You're good at cleaning. 670 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 -Andy! -Hey! 671 00:42:17,910 --> 00:42:19,495 -Zuri! -I have something for you. 672 00:42:19,578 --> 00:42:21,539 Beybeh was supposed to do that. 673 00:42:21,622 --> 00:42:24,166 It's fine. I wasn't busy anyway. 674 00:42:24,250 --> 00:42:25,376 It's all right. 675 00:42:27,002 --> 00:42:28,295 I'll just put this here. 676 00:42:28,379 --> 00:42:29,922 -Have a seat. -No, I'm okay. 677 00:42:30,005 --> 00:42:31,173 I'm okay. 678 00:42:31,257 --> 00:42:32,341 Are you sure? 679 00:42:32,424 --> 00:42:35,052 Oh, no, it's… 680 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 This is nothing. 681 00:42:37,846 --> 00:42:39,014 Did a bug crawl up? 682 00:42:39,098 --> 00:42:40,224 Oh, no! No. 683 00:42:40,307 --> 00:42:43,519 It's probably just my clothes. 684 00:42:43,602 --> 00:42:45,104 -Oh, my! -Oh! 685 00:42:45,187 --> 00:42:46,939 Hey! What are you two doing? 686 00:42:47,690 --> 00:42:48,941 It's… 687 00:42:49,024 --> 00:42:50,693 Ouch! 688 00:42:52,319 --> 00:42:55,906 Something's itching in my clothes. 689 00:42:55,990 --> 00:42:58,242 A bug crawled up in there. But… 690 00:42:58,325 --> 00:42:59,785 It's gone now! 691 00:42:59,868 --> 00:43:01,954 How about you? 692 00:43:03,080 --> 00:43:05,040 -I just need to sit down. -All right. 693 00:43:06,250 --> 00:43:07,251 Do you want a cup? 694 00:43:07,334 --> 00:43:08,294 -What? -Coffee? 695 00:43:08,377 --> 00:43:09,503 -Coffee? -Coffee. 696 00:43:09,587 --> 00:43:10,754 -Sure. -Want one? 697 00:43:10,838 --> 00:43:11,797 -Yes. -Coffee? 698 00:43:11,880 --> 00:43:13,465 -Let's have coffee. -Coffee? 699 00:43:15,259 --> 00:43:19,722 Neighbors, our pest problem is getting worse 700 00:43:19,805 --> 00:43:21,223 because of those birds. 701 00:43:21,307 --> 00:43:24,226 And the pesticides are still delayed. 702 00:43:28,355 --> 00:43:33,861 Excuse me, but I believe I have a temporary solution. 703 00:43:45,956 --> 00:43:47,916 She's been at it for days. 704 00:43:48,000 --> 00:43:49,168 Being a scarecrow. 705 00:43:49,752 --> 00:43:51,378 I'm getting worried for Zuri. 706 00:43:51,462 --> 00:43:53,422 Come play with us! 707 00:43:53,505 --> 00:43:56,342 The pesticides have arrived. I'll tell her. 708 00:43:57,009 --> 00:43:59,219 -Be careful, Andy. -Hurry. 709 00:44:00,888 --> 00:44:02,640 Everything's fine now. 710 00:44:02,723 --> 00:44:04,099 Leave her alone now. 711 00:44:04,183 --> 00:44:05,517 Go on ahead. 712 00:44:06,101 --> 00:44:07,478 -Are we good? -We're good. 713 00:44:12,691 --> 00:44:15,235 -Ouch! -Are you okay? 714 00:44:15,319 --> 00:44:16,320 Yeah! 715 00:44:16,403 --> 00:44:17,780 Can you walk? 716 00:44:17,863 --> 00:44:19,281 Let's go? 717 00:44:20,741 --> 00:44:22,284 -How many? -Just one. 718 00:44:22,951 --> 00:44:24,078 I'll take that. 719 00:44:24,578 --> 00:44:26,288 -Thank you! -Here, baby! 720 00:44:26,830 --> 00:44:27,956 Say "ah." 721 00:44:28,499 --> 00:44:29,625 Baby? 722 00:44:30,751 --> 00:44:33,462 Why are you so put off by romance? 723 00:44:34,630 --> 00:44:36,632 -They'll break up in no time. -Hey! 724 00:44:36,715 --> 00:44:39,760 True love doesn't really last. 725 00:44:39,843 --> 00:44:44,181 If it did, then I'd still have a dad. 726 00:44:44,264 --> 00:44:45,808 But, no. 727 00:44:45,891 --> 00:44:48,310 He left us for somebody else's. 728 00:44:49,311 --> 00:44:51,522 I've already forgotten what love is. 729 00:44:53,565 --> 00:44:57,903 Well, what do you think about me and Andy? 730 00:44:59,571 --> 00:45:00,739 To be honest, 731 00:45:00,823 --> 00:45:03,075 I'm starting to think you're a good person. 732 00:45:03,659 --> 00:45:04,701 But kind of stupid… 733 00:45:05,661 --> 00:45:07,287 Sometimes. 734 00:45:07,371 --> 00:45:09,081 But good at heart. 735 00:45:09,748 --> 00:45:14,461 Though, I'm still not sure if you'll be a good mom or wife. 736 00:45:15,212 --> 00:45:18,340 Well, I wouldn't know for sure. 737 00:45:19,174 --> 00:45:20,426 But I know this. 738 00:45:20,509 --> 00:45:24,179 If you two actually end up together, you better not have children. 739 00:45:26,640 --> 00:45:27,683 You know, Beybeh… 740 00:45:29,143 --> 00:45:31,770 women like us are really lucky because 741 00:45:32,479 --> 00:45:35,983 we get to bring children into the world. 742 00:45:36,066 --> 00:45:40,404 Children we can love 743 00:45:40,487 --> 00:45:42,865 and love us back in return, 744 00:45:42,948 --> 00:45:44,992 who'll never leave us. 745 00:45:45,075 --> 00:45:47,119 Children leave their parents all the time. 746 00:45:47,828 --> 00:45:49,329 So you plan to leave your mom? 747 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 I'd never leave Mom! 748 00:45:51,206 --> 00:45:53,333 I could never do that to her. 749 00:45:54,293 --> 00:45:56,295 I don't think I can. 750 00:45:57,087 --> 00:46:00,591 And if I ever move out of the house, 751 00:46:00,674 --> 00:46:02,593 I'd visit her every day. 752 00:46:03,302 --> 00:46:05,137 I love my mom. 753 00:46:06,138 --> 00:46:09,933 I'm not about to leave or forget her like my dad did. 754 00:46:12,895 --> 00:46:14,271 Neighbors! 755 00:46:14,354 --> 00:46:17,649 My neighbors, a newcomer has arrived! 756 00:46:17,733 --> 00:46:19,443 A newcomer? 757 00:46:23,363 --> 00:46:26,533 -That's him. -Thank you, sir. 758 00:46:26,617 --> 00:46:29,077 Who's here? Excuse us. 759 00:46:29,161 --> 00:46:30,329 Excuse me. 760 00:46:30,412 --> 00:46:31,705 Coming through. 761 00:46:31,788 --> 00:46:33,248 -It's nice out here. -Who's… 762 00:46:35,209 --> 00:46:36,543 -Brian? -She knows him. 763 00:46:36,627 --> 00:46:37,628 Zuri? 764 00:46:41,048 --> 00:46:42,424 What are you doing here? 765 00:46:42,508 --> 00:46:43,467 Wow. 766 00:46:43,550 --> 00:46:47,137 Can't you even ask how I am or how my trip was? 767 00:46:47,638 --> 00:46:49,389 I even brought you your medicine. 768 00:46:49,473 --> 00:46:51,183 I got you your cream and stuff. 769 00:46:51,266 --> 00:46:53,644 Okay, fine… 770 00:46:53,727 --> 00:46:55,395 I know him. 771 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Yes! 772 00:46:56,563 --> 00:46:59,066 He's a relative. A distant relative. 773 00:46:59,149 --> 00:47:01,360 He came all the way from Manila. 774 00:47:01,443 --> 00:47:03,362 Andy, this is Brian. 775 00:47:03,445 --> 00:47:04,613 Andy! 776 00:47:04,696 --> 00:47:05,781 Hello. 777 00:47:06,573 --> 00:47:08,242 This is Madam Mameng. 778 00:47:09,034 --> 00:47:10,494 -This is Bri. -Madam Mameng. 779 00:47:10,577 --> 00:47:13,455 -Zuri, have you seen… -What? 780 00:47:13,539 --> 00:47:16,416 There's another reason I'm here. 781 00:47:16,500 --> 00:47:17,543 What? 782 00:47:20,212 --> 00:47:22,214 Seems he likes the older ones. 783 00:47:24,049 --> 00:47:25,425 -Excuse me. -Oh, wow. 784 00:47:25,509 --> 00:47:28,512 The kid has a thing for the mature. 785 00:47:28,595 --> 00:47:30,222 Me? 786 00:47:30,305 --> 00:47:31,807 Excuse me, ma'am. 787 00:47:42,526 --> 00:47:43,860 Good afternoon, Beybeh. 788 00:47:44,361 --> 00:47:45,654 I'm Bri. 789 00:47:49,366 --> 00:47:51,285 We've already met in Manila. 790 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 Mom! 791 00:48:14,766 --> 00:48:15,684 Mom! 792 00:48:15,767 --> 00:48:17,894 I don't understand what's happening. 793 00:48:19,730 --> 00:48:21,106 What's with him? 794 00:48:21,189 --> 00:48:22,232 What? 795 00:48:23,775 --> 00:48:25,152 Hey, Brian! 796 00:48:25,902 --> 00:48:27,988 You came all the way here for Beybeh? 797 00:48:28,071 --> 00:48:29,489 Really? Beybeh? 798 00:48:30,198 --> 00:48:33,243 I have feelings for Beybeh. Strong feelings. 799 00:48:33,327 --> 00:48:34,369 Right here! 800 00:48:34,453 --> 00:48:35,829 So you think you're in love? 801 00:48:35,912 --> 00:48:38,498 Yes, Zuri. I'm sure about this. 802 00:48:38,582 --> 00:48:40,626 I want take this chance. 803 00:48:46,590 --> 00:48:48,717 Why do you dislike love so much? 804 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 I don't hate it. I just don't care. 805 00:48:52,179 --> 00:48:54,222 I'm indifferent. That's it. 806 00:48:54,765 --> 00:48:58,018 I think… I don't know, I just don't believe in it. 807 00:48:58,101 --> 00:48:59,436 Okay, fine. 808 00:48:59,519 --> 00:49:01,229 Let's agree to disagree. 809 00:49:01,313 --> 00:49:04,316 This is from your doctor, Zuri. 810 00:49:05,567 --> 00:49:06,568 Your results. 811 00:49:22,626 --> 00:49:25,921 These results aren't good. I have to fast-track my plan. 812 00:49:28,507 --> 00:49:29,508 What's that? 813 00:49:29,591 --> 00:49:31,468 Come on! It's coming! 814 00:49:31,551 --> 00:49:34,012 You're almost there! Come on! 815 00:49:36,014 --> 00:49:37,891 Push! 816 00:49:37,974 --> 00:49:40,477 -Almost there! -Come on! 817 00:49:40,560 --> 00:49:41,603 It's coming! 818 00:49:45,148 --> 00:49:47,150 Hey! I'm in labor here! 819 00:49:47,234 --> 00:49:48,902 -She's giving birth! -Oh, yes! 820 00:49:48,985 --> 00:49:50,487 Push! One, two, three! 821 00:49:50,570 --> 00:49:52,280 Push! 822 00:49:53,949 --> 00:49:55,117 You're almost there! 823 00:49:56,535 --> 00:49:57,828 Get me my sterile tools! 824 00:49:57,911 --> 00:49:58,995 Get the tools! 825 00:49:59,079 --> 00:50:00,163 Hurry up! 826 00:50:00,247 --> 00:50:02,124 Hand them to me, now! 827 00:50:02,207 --> 00:50:03,166 Excuse me, move it! 828 00:50:03,250 --> 00:50:05,544 Hurry up! Give them to me! 829 00:50:07,295 --> 00:50:08,922 Okay, push! Push! 830 00:50:13,885 --> 00:50:14,928 This is your fault! 831 00:50:15,011 --> 00:50:16,012 Ouch, Cathy! 832 00:50:16,096 --> 00:50:18,932 I'm not Pablo. But if this is helping, go ahead! 833 00:50:19,015 --> 00:50:20,058 Go ahead! 834 00:50:21,226 --> 00:50:24,146 It's helping! Keep doing it! 835 00:50:24,229 --> 00:50:25,439 Push! 836 00:50:31,278 --> 00:50:33,447 One more! One, two, three! 837 00:50:35,866 --> 00:50:37,993 -There it is! It's out! -It's out! 838 00:50:38,076 --> 00:50:40,036 -Hand me the towels! -Towel! 839 00:50:40,120 --> 00:50:41,329 Here. 840 00:50:41,872 --> 00:50:43,498 -Give them to me. -Please pass it. 841 00:50:46,042 --> 00:50:47,544 Here. 842 00:50:49,379 --> 00:50:51,798 Still a bit dirty. 843 00:50:52,841 --> 00:50:55,594 There, take it easy. 844 00:51:04,060 --> 00:51:05,061 Lay it down. 845 00:51:07,397 --> 00:51:08,398 There. 846 00:51:10,567 --> 00:51:12,068 Being a mom suits you. 847 00:51:19,618 --> 00:51:22,496 Madam Mameng, here. 848 00:51:25,957 --> 00:51:27,542 Being a grandma suits you. 849 00:51:30,879 --> 00:51:32,631 Are you trying to say I'm old? 850 00:51:36,885 --> 00:51:38,512 Yes. You're right. 851 00:51:39,221 --> 00:51:40,764 See what happened last night? 852 00:51:41,264 --> 00:51:44,976 That's how lucky women can be. 853 00:51:45,060 --> 00:51:46,603 That's what I meant. 854 00:51:46,686 --> 00:51:48,355 Hey, Zuri. 855 00:51:48,438 --> 00:51:49,773 Hey! 856 00:51:49,856 --> 00:51:52,859 You know, carrying a baby really suits you. 857 00:51:52,943 --> 00:51:54,903 Really, Andy? Do you want one? 858 00:51:54,986 --> 00:51:56,196 Want what? 859 00:52:00,325 --> 00:52:02,661 I meant… 860 00:52:02,744 --> 00:52:05,664 If you want me playing with Cathy's baby. 861 00:52:06,540 --> 00:52:08,458 Yeah, it suits you. 862 00:52:33,733 --> 00:52:34,734 Bri! 863 00:52:37,946 --> 00:52:39,030 Andy? 864 00:52:39,489 --> 00:52:40,532 Oh, Zuri. 865 00:52:40,615 --> 00:52:43,535 You know, when you're cutting wood, 866 00:52:44,119 --> 00:52:46,079 you have to hit it with all you've got. 867 00:52:46,162 --> 00:52:48,373 Imagine, the girl you really like. 868 00:52:48,456 --> 00:52:51,126 Because I think there's a girl you're really into. 869 00:52:52,377 --> 00:52:55,463 Think about that girl when you're hitting it. 870 00:52:55,547 --> 00:52:57,340 Let it motivate you. 871 00:53:00,635 --> 00:53:01,595 Okay? 872 00:53:01,678 --> 00:53:03,013 Right? 873 00:53:03,096 --> 00:53:04,222 Okay, Andy. Thanks. 874 00:53:04,306 --> 00:53:06,016 Zuri, let me help you with that. 875 00:53:06,099 --> 00:53:08,059 We're fine, Bri. Let's go! 876 00:53:10,854 --> 00:53:11,938 Take care! 877 00:53:13,106 --> 00:53:15,066 -I did well, right? -I don't know. 878 00:53:20,614 --> 00:53:21,781 Andy! 879 00:53:23,158 --> 00:53:24,451 There you are. 880 00:53:27,245 --> 00:53:28,538 What's that? 881 00:53:32,918 --> 00:53:35,128 It's my dream home. 882 00:53:35,211 --> 00:53:39,090 One day, I'll build it here in our paradise of a town. 883 00:53:40,550 --> 00:53:42,093 Of course, I'd be with… 884 00:53:43,261 --> 00:53:44,471 my future wife. 885 00:53:49,517 --> 00:53:51,978 You know, this town actually is paradise. 886 00:53:52,062 --> 00:53:53,104 Sitio Halupi. 887 00:53:54,105 --> 00:53:56,066 But there are some things missing. 888 00:53:58,610 --> 00:54:00,320 We're happy with what we have. 889 00:54:01,613 --> 00:54:02,948 We lack most things. 890 00:54:03,031 --> 00:54:07,410 But when one needs something, another is eager to share. 891 00:54:08,620 --> 00:54:10,246 Much like a family. 892 00:54:11,247 --> 00:54:12,499 That's enough for us. 893 00:54:13,959 --> 00:54:15,460 You know, Andy… 894 00:54:17,295 --> 00:54:20,757 lives could be much better for people in Halupi. 895 00:54:21,549 --> 00:54:24,135 But I can feel you're already contented with this. 896 00:54:27,639 --> 00:54:33,520 I think you feel like the world has forgotten you, 897 00:54:33,603 --> 00:54:34,604 because… 898 00:54:35,897 --> 00:54:38,733 you've stopped wanting good things for yourselves. 899 00:54:41,403 --> 00:54:46,032 And if you really think of yourselves as a big family… 900 00:54:48,118 --> 00:54:49,703 then enough is a low bar. 901 00:54:50,912 --> 00:54:54,207 Each and every family… Any kind of family… 902 00:54:54,708 --> 00:54:56,292 deserves more than enough. 903 00:54:58,962 --> 00:55:01,297 So, I thought of a plan… 904 00:55:02,632 --> 00:55:04,926 to put you all back on the map. 905 00:55:15,145 --> 00:55:18,231 Zuri? What are these? 906 00:55:27,907 --> 00:55:29,784 Rice cakes for sale! 907 00:55:29,868 --> 00:55:30,910 Hi, there! 908 00:55:43,673 --> 00:55:44,799 That's non-LoD. 909 00:55:45,550 --> 00:55:46,968 What? 910 00:55:49,095 --> 00:55:51,681 Don't you mean non-CoD? 911 00:55:51,765 --> 00:55:56,478 Non-LoD stands for non-Love-on-Demand. 912 00:56:01,608 --> 00:56:03,109 Where else are you going? 913 00:56:08,406 --> 00:56:09,824 -It's working. -It's working? 914 00:56:09,908 --> 00:56:10,909 Yeah. 915 00:56:11,576 --> 00:56:14,245 We finally have a stronger Wi-Fi connection! 916 00:56:48,696 --> 00:56:51,533 We'll have a ceremony 917 00:56:51,616 --> 00:56:55,787 to celebrate the opening of the bridge 918 00:56:55,870 --> 00:56:58,373 from the coast to the center. 919 00:56:58,456 --> 00:57:02,043 This bridge is from MoliNapoles Construction. 920 00:57:02,127 --> 00:57:05,547 -Long live, Captain Zuri! -Long live! 921 00:57:06,047 --> 00:57:10,218 Now, the town will be able to dream of greater things. 922 00:57:10,301 --> 00:57:11,803 Being content is great. 923 00:57:12,554 --> 00:57:15,974 But I think it's better to improve continually. 924 00:57:16,057 --> 00:57:19,936 And from now on, the world will not forget Sitio Halupi! 925 00:57:34,451 --> 00:57:35,493 My glasses! 926 00:57:53,928 --> 00:57:55,597 You're stepping on the broom. 927 00:57:55,680 --> 00:57:57,140 -Move, Bri! -Sorry. 928 00:57:57,223 --> 00:57:59,392 -No, it's fine! -I'm sorry. So sorry. 929 00:57:59,476 --> 00:58:00,435 It's fine. 930 00:58:00,518 --> 00:58:02,020 Go back to what you were doing. 931 00:58:02,103 --> 00:58:04,105 I just needed the broom. 932 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 -Excuse me. -Let me do that. 933 00:58:06,649 --> 00:58:08,109 No, it's fine! 934 00:58:10,236 --> 00:58:11,154 Hey! 935 00:58:11,863 --> 00:58:16,159 I just got an email about my job application. 936 00:58:16,701 --> 00:58:18,786 I thought they already ignored it. 937 00:58:18,870 --> 00:58:20,747 You applied for work, Andy? 938 00:58:21,789 --> 00:58:22,832 It's not like that. 939 00:58:22,916 --> 00:58:24,167 I was just trying it out. 940 00:58:24,250 --> 00:58:26,753 It's the first time we have a good Internet out here. 941 00:58:26,836 --> 00:58:28,671 It's nothing serious. 942 00:58:28,755 --> 00:58:31,758 Actually, the most serious thing here 943 00:58:31,841 --> 00:58:34,219 is you pursuing and winning my cousin over. 944 00:58:34,302 --> 00:58:35,929 This is a very serious matter. 945 00:58:36,012 --> 00:58:38,973 What about you? When do you plan to formally court Zuri? 946 00:58:39,057 --> 00:58:40,475 Ruben, you're here. 947 00:58:40,558 --> 00:58:42,185 I didn't know you were with us. 948 00:58:42,852 --> 00:58:47,440 Andy, she came all the way here to rekindle the past! 949 00:58:47,524 --> 00:58:50,568 That's the kind of love that never fades. 950 00:58:51,444 --> 00:58:54,864 A lover who never forgets 951 00:58:54,948 --> 00:58:57,951 holds a love that never lets go. 952 00:58:59,035 --> 00:59:01,246 So don't let her go. 953 00:59:01,329 --> 00:59:05,917 Or else, love itself will leave you behind. 954 00:59:07,961 --> 00:59:10,880 When night falls, I shall make it official. 955 00:59:10,964 --> 00:59:13,800 How so, Andy? 956 00:59:13,883 --> 00:59:15,635 We'll discuss it as we dine. 957 00:59:16,469 --> 00:59:17,637 Let's go. 958 00:59:20,348 --> 00:59:21,766 Zuri! 959 00:59:21,849 --> 00:59:23,393 Zuri! 960 00:59:23,476 --> 00:59:26,062 Zuri! Come quick! Come out here! 961 00:59:26,729 --> 00:59:27,772 Hurry! 962 00:59:28,523 --> 00:59:29,816 Hurry up! 963 00:59:31,484 --> 00:59:32,527 Hurry up! 964 00:59:38,783 --> 00:59:39,951 Come here! 965 00:59:43,329 --> 00:59:44,497 Come closer. 966 00:59:56,843 --> 00:59:57,844 Wow! 967 00:59:59,304 --> 01:00:03,391 My lady… Zuri Yolanda Soriano… 968 01:00:05,059 --> 01:00:08,187 May I serenade you tonight? 969 01:00:09,022 --> 01:00:11,024 -Yes! -Yes! 970 01:00:35,214 --> 01:00:38,301 Someone to love 971 01:00:38,384 --> 01:00:41,471 Anyone who has feelings must have 972 01:00:41,554 --> 01:00:44,515 Someone to love 973 01:00:45,224 --> 01:00:48,061 Just like you and I 974 01:00:48,144 --> 01:00:51,439 Who have feelings for each other 975 01:00:51,522 --> 01:00:55,526 Feelings of love 976 01:00:55,610 --> 01:00:59,113 And now love each other with 977 01:00:59,197 --> 01:01:02,033 Feelings that are true 978 01:01:06,871 --> 01:01:09,540 And that is why 979 01:01:09,624 --> 01:01:13,044 I am filled with joy 980 01:01:13,127 --> 01:01:16,422 By your 981 01:01:16,506 --> 01:01:20,093 True love 982 01:01:20,176 --> 01:01:23,721 The beauty of everything 983 01:01:23,805 --> 01:01:26,224 I see in you 984 01:01:27,016 --> 01:01:29,977 In your shining eyes 985 01:01:30,061 --> 01:01:33,898 In your supple lips 986 01:01:33,981 --> 01:01:37,235 And character, without question 987 01:01:37,318 --> 01:01:40,571 Wrapped up in 988 01:01:40,655 --> 01:01:43,449 A charm, a body 989 01:01:43,533 --> 01:01:48,621 That is real 990 01:01:49,622 --> 01:01:54,001 Yes, Brian Soriano, I allow you to court me. 991 01:01:54,836 --> 01:01:56,170 Nice! 992 01:01:58,756 --> 01:02:00,133 Yes! 993 01:02:00,216 --> 01:02:02,135 Then I formally court you, 994 01:02:02,218 --> 01:02:05,304 my lady, Teresita Dela Resma, 995 01:02:07,598 --> 01:02:10,977 Every day, until we are together. 996 01:02:14,522 --> 01:02:16,774 My lady, Zuri Yolanda Soriano, 997 01:02:17,859 --> 01:02:21,028 may I formally court you? 998 01:02:21,112 --> 01:02:25,199 That I may relay my heart's true desire? 999 01:02:25,742 --> 01:02:30,371 And day by day, earn your sweet approval? 1000 01:02:34,667 --> 01:02:37,420 Say yes, Zuri. 1001 01:02:42,717 --> 01:02:44,677 Hurry up! Say yes! 1002 01:02:45,928 --> 01:02:46,763 Go! 1003 01:02:49,098 --> 01:02:50,600 Yes, Andy. 1004 01:02:50,683 --> 01:02:52,226 Nice! 1005 01:02:52,310 --> 01:02:53,269 Oh, my! 1006 01:02:53,352 --> 01:02:54,937 How exciting! 1007 01:02:55,021 --> 01:02:57,523 Thank you! 1008 01:02:57,607 --> 01:03:00,693 I'm so happy for you! 1009 01:03:00,777 --> 01:03:01,736 Mom! 1010 01:03:01,819 --> 01:03:02,779 What? 1011 01:03:02,862 --> 01:03:04,405 Your underwear! 1012 01:03:04,489 --> 01:03:05,615 What? 1013 01:03:05,698 --> 01:03:06,699 Your panties! 1014 01:03:06,783 --> 01:03:08,576 What panties? 1015 01:03:08,659 --> 01:03:10,119 Oh, no! My panties! 1016 01:03:10,203 --> 01:03:11,621 Sorry, it's really loose. 1017 01:03:11,704 --> 01:03:13,664 The garter's old. Yeah, so old. 1018 01:03:13,748 --> 01:03:16,751 -Why not help me instead? -My gosh, Mom. So embarrassing. 1019 01:03:16,834 --> 01:03:18,461 The garter's old. 1020 01:03:19,754 --> 01:03:21,005 That's why it's cold. 1021 01:03:21,088 --> 01:03:22,131 Let's go home. 1022 01:03:22,215 --> 01:03:23,174 Bye. 1023 01:03:23,257 --> 01:03:25,176 Mommy, put some baby powder on him. 1024 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 -He's been playing all day. Bye, Frank! -Bye! 1025 01:03:31,432 --> 01:03:32,934 Oh, Madam Mameng. 1026 01:03:37,563 --> 01:03:39,690 -What is it? -Nothing. 1027 01:03:39,774 --> 01:03:40,942 I'm just happy. 1028 01:03:41,025 --> 01:03:42,360 It's nice to see that you 1029 01:03:42,443 --> 01:03:45,780 work and take care of children at the same time. 1030 01:03:47,281 --> 01:03:48,950 You'll make a great mother. 1031 01:03:50,535 --> 01:03:52,370 -Really? -Oh, no question! 1032 01:03:53,329 --> 01:03:54,872 Oh, dear. 1033 01:03:54,956 --> 01:03:58,668 You know, if you and Andy really get together, 1034 01:03:59,293 --> 01:04:03,130 that would make me the happiest aunt in the world! 1035 01:04:03,840 --> 01:04:04,799 So happy. 1036 01:04:08,636 --> 01:04:10,137 Oh, dear. 1037 01:04:19,355 --> 01:04:20,648 -Madam Mameng? -Yes? 1038 01:04:21,190 --> 01:04:22,984 I'm curious about something. 1039 01:04:25,903 --> 01:04:28,906 How did Andy get amnesia? 1040 01:04:32,785 --> 01:04:36,372 To be honest, I don't know the whole story. 1041 01:04:37,748 --> 01:04:41,085 All they said is, after he came back from Spain, 1042 01:04:42,003 --> 01:04:43,462 he had an accident. 1043 01:04:44,171 --> 01:04:48,342 So, with my limited resources, 1044 01:04:48,426 --> 01:04:50,386 I tried to cure him of it. 1045 01:04:52,263 --> 01:04:53,848 He cries a lot. 1046 01:04:53,931 --> 01:04:57,226 He says there's no hope for people like him. 1047 01:04:57,852 --> 01:05:00,146 In love and in life. 1048 01:05:02,732 --> 01:05:03,858 Until… 1049 01:05:06,569 --> 01:05:08,321 you came along! 1050 01:05:08,863 --> 01:05:10,531 No, really! 1051 01:05:11,240 --> 01:05:13,534 When you came along, it's like… 1052 01:05:15,036 --> 01:05:17,872 the old Andy came back. The one before he went abroad. 1053 01:05:18,664 --> 01:05:22,668 The old Andy before the accident. 1054 01:05:24,003 --> 01:05:26,797 The old Andy who could dream. 1055 01:05:28,925 --> 01:05:32,386 The old Andy who fought, no matter how hard it got. 1056 01:05:35,222 --> 01:05:38,643 The old Andy came back when you came back. 1057 01:05:40,978 --> 01:05:42,063 So, thank you. 1058 01:05:45,316 --> 01:05:46,484 Thank you so much! 1059 01:05:49,028 --> 01:05:51,656 Oh, dear, there I go again. 1060 01:05:51,739 --> 01:05:53,991 I'm so happy, I teared up. 1061 01:05:59,497 --> 01:06:00,831 Thank you so much. 1062 01:06:07,129 --> 01:06:09,799 Wait. That serenade was just 1063 01:06:10,341 --> 01:06:13,511 to formally ask to court you? 1064 01:06:13,594 --> 01:06:16,555 Yes, that's what they do. They really take their time. 1065 01:06:17,223 --> 01:06:19,934 You know, I don't know what annoys you more. 1066 01:06:20,017 --> 01:06:22,395 The slowness of what's happening to you there 1067 01:06:23,187 --> 01:06:26,315 or the speed at which love has burst into your heart 1068 01:06:26,399 --> 01:06:27,900 that you've long been denying. 1069 01:06:27,984 --> 01:06:30,027 I'm not! What are you talking about? 1070 01:06:31,570 --> 01:06:33,990 Bestie, I'm feeling guilty. 1071 01:06:35,574 --> 01:06:37,785 I'm feeling deep guilt. 1072 01:06:37,868 --> 01:06:41,038 Then go back to Manila and visit your doctor. 1073 01:06:41,122 --> 01:06:43,332 Continue with the medication. 1074 01:06:43,457 --> 01:06:46,335 I'll just fast-track my plans. Okay? 1075 01:06:46,419 --> 01:06:49,630 He's formally courting me now, anyway. 1076 01:06:49,714 --> 01:06:52,633 That makes it easier for me to get what I want. 1077 01:06:52,717 --> 01:06:54,969 So, you're going to fool him more? 1078 01:06:55,052 --> 01:06:57,596 You know, if you were a guy, 1079 01:06:57,680 --> 01:07:00,433 I would have already beat you up! Seriously! 1080 01:07:00,516 --> 01:07:02,226 There's no point. I'm already here! 1081 01:07:02,768 --> 01:07:04,103 You're all talk, you know? 1082 01:07:04,979 --> 01:07:06,063 Okay, bye. 1083 01:07:07,148 --> 01:07:09,608 Andy! 1084 01:07:09,692 --> 01:07:12,236 Thank God, you're here. Can you help me? 1085 01:07:12,319 --> 01:07:14,280 -Sure, what… -It's… 1086 01:07:14,905 --> 01:07:16,073 the hook on my bra… 1087 01:07:17,199 --> 01:07:19,410 -Okay. -I can't seem to get it on. 1088 01:07:20,619 --> 01:07:21,620 Take a look. 1089 01:07:21,704 --> 01:07:23,164 -Oh. -Look. 1090 01:07:24,123 --> 01:07:25,666 -Is this it? -Yeah. 1091 01:07:25,750 --> 01:07:28,085 -Do I hook it on? -Yeah. 1092 01:07:28,169 --> 01:07:30,337 There. I need them aligned. 1093 01:07:30,421 --> 01:07:31,547 Go ahead. 1094 01:07:31,630 --> 01:07:33,132 There. 1095 01:07:35,384 --> 01:07:37,386 -Andy! -What is it? 1096 01:07:37,470 --> 01:07:39,263 I just remembered something funny. 1097 01:07:40,514 --> 01:07:43,100 Did you know that the old Tagalog 1098 01:07:43,184 --> 01:07:44,894 -for bra is… -Yeah? 1099 01:07:46,270 --> 01:07:48,105 "Boob holder." 1100 01:07:50,191 --> 01:07:53,319 I didn't know that. I'll fix this. 1101 01:07:53,402 --> 01:07:55,446 -Do you want to hold them? -What? 1102 01:08:01,660 --> 01:08:04,622 Would you like to come to my room? Just the two of us. 1103 01:08:05,748 --> 01:08:06,749 Okay. 1104 01:08:09,085 --> 01:08:10,086 Okay. 1105 01:08:18,385 --> 01:08:20,387 We're alone today. 1106 01:08:20,471 --> 01:08:26,018 Because Auntie Mameng, Beybeh and Bri 1107 01:08:26,102 --> 01:08:28,729 went to Ruben's to treat his sprain. 1108 01:08:34,652 --> 01:08:36,278 -Are you ready? -For a long time. 1109 01:08:44,745 --> 01:08:46,539 So you prefer the lights on. 1110 01:09:07,726 --> 01:09:09,812 Are these all me, Andy? 1111 01:09:12,314 --> 01:09:13,357 There are so many! 1112 01:09:17,278 --> 01:09:18,612 There are so many! 1113 01:09:18,696 --> 01:09:20,156 Zuri… 1114 01:09:24,243 --> 01:09:26,036 Even if this thing can't remember… 1115 01:09:27,913 --> 01:09:29,582 this one will never forget. 1116 01:09:34,003 --> 01:09:35,796 Let me prove to you 1117 01:09:37,423 --> 01:09:41,594 that I can rightfully be your husband and lover. 1118 01:09:42,803 --> 01:09:44,638 And father to your children. 1119 01:09:48,893 --> 01:09:52,354 I can better myself. I'll find work and fix myself. 1120 01:09:52,438 --> 01:09:56,483 I'll work hard to prove to you that I'm right… 1121 01:10:04,450 --> 01:10:06,452 Zuri! 1122 01:10:07,369 --> 01:10:08,662 Zuri, thank you. 1123 01:10:09,455 --> 01:10:10,831 Thank you for the kiss. 1124 01:10:10,915 --> 01:10:12,708 But I won't take advantage of you. 1125 01:10:12,791 --> 01:10:14,543 I don't want to because… 1126 01:10:14,627 --> 01:10:17,171 -We're not going steady yet… -We're going steady. 1127 01:10:17,630 --> 01:10:18,589 Really? 1128 01:10:18,672 --> 01:10:19,798 -Yes, we are. -We are? 1129 01:10:19,882 --> 01:10:21,717 -You're my girlfriend? -Yes! 1130 01:10:21,800 --> 01:10:23,010 Thank you! 1131 01:10:23,093 --> 01:10:24,762 Thank you! 1132 01:10:24,845 --> 01:10:25,888 Thank you, Zuri! 1133 01:10:25,971 --> 01:10:28,432 Don't worry. I'll prove to you everyday 1134 01:10:28,515 --> 01:10:31,143 that I deserve your love. 1135 01:10:31,227 --> 01:10:33,229 Please stay there. Stay there! 1136 01:10:33,312 --> 01:10:35,105 I just need to get something. 1137 01:10:57,461 --> 01:10:58,462 Oh. 1138 01:10:59,713 --> 01:11:03,008 Sorry, but this is all I could prepare… 1139 01:11:04,218 --> 01:11:07,554 for our first date. 1140 01:11:07,972 --> 01:11:09,098 That's all right. 1141 01:11:10,057 --> 01:11:11,976 I think it's cute, actually. 1142 01:11:12,601 --> 01:11:18,107 It's a sweet way to celebrate our un-exing. 1143 01:11:18,983 --> 01:11:19,984 Un-ex? 1144 01:11:20,526 --> 01:11:21,568 Un-ex! 1145 01:11:22,111 --> 01:11:24,154 It means that we're no longer 1146 01:11:24,238 --> 01:11:26,949 each other's exes because we're together again. 1147 01:11:36,709 --> 01:11:38,043 For my ex, 1148 01:11:39,128 --> 01:11:42,172 who's no longer my ex, because… 1149 01:11:43,048 --> 01:11:44,383 she un-exed me. 1150 01:12:00,190 --> 01:12:03,193 This one was my first sketch of you. 1151 01:12:03,986 --> 01:12:07,448 Even though I didn't know whose face it was, 1152 01:12:07,531 --> 01:12:10,868 I always felt that she was important 1153 01:12:10,951 --> 01:12:13,078 and special to me. 1154 01:12:15,414 --> 01:12:17,624 I still remember my dream. 1155 01:12:19,626 --> 01:12:21,712 In that dream, everything was a blur 1156 01:12:23,589 --> 01:12:24,882 except for your face. 1157 01:12:27,801 --> 01:12:30,763 -I could see it clearly. -Wait! 1158 01:12:30,846 --> 01:12:33,265 -You're in Spain? -Babe. 1159 01:12:33,349 --> 01:12:35,642 The flight was so sudden! 1160 01:12:36,185 --> 01:12:39,313 And they took my phone away! 1161 01:12:39,396 --> 01:12:40,814 Okay, let's do this, then. 1162 01:12:41,648 --> 01:12:44,693 Since you're already there, let's break up. 1163 01:12:48,280 --> 01:12:50,032 You were talking a lot. 1164 01:12:50,115 --> 01:12:52,826 But I couldn't remember what you said in the dream. 1165 01:12:54,787 --> 01:12:57,206 And I had another dream. 1166 01:12:59,291 --> 01:13:02,544 I remember letters and postcards. 1167 01:13:04,755 --> 01:13:07,174 But even in that dream, 1168 01:13:07,257 --> 01:13:09,593 the only thing I could remember was your face. 1169 01:13:11,720 --> 01:13:12,930 You were smiling. 1170 01:13:14,348 --> 01:13:16,433 I think I was writing them for you. 1171 01:13:17,810 --> 01:13:21,021 I had another dream, but it was a little different. 1172 01:13:21,105 --> 01:13:23,315 I was holding my cell phone 1173 01:13:23,399 --> 01:13:25,109 and I was running… 1174 01:13:26,735 --> 01:13:28,612 but your face was still there. 1175 01:13:31,240 --> 01:13:32,908 And then, my vision went black. 1176 01:13:36,995 --> 01:13:39,790 But even in the dark, I could see your face. 1177 01:13:44,086 --> 01:13:46,463 It was my only light. 1178 01:13:55,973 --> 01:13:57,891 Wait, I'm remembering something… 1179 01:14:09,403 --> 01:14:10,404 Zuri! 1180 01:14:16,869 --> 01:14:17,870 Zuri! 1181 01:14:17,953 --> 01:14:19,413 Zuri, what happened? 1182 01:14:32,885 --> 01:14:36,096 You had that accident because I broke up with you… 1183 01:14:38,307 --> 01:14:39,516 on that video call. 1184 01:14:41,685 --> 01:14:42,895 And then… 1185 01:14:44,813 --> 01:14:49,109 I burned all your letters and postcards. 1186 01:14:51,445 --> 01:14:53,989 And I blocked you so you couldn't contact me. 1187 01:14:54,072 --> 01:14:56,909 Your story reminded me of all of that. 1188 01:14:59,786 --> 01:15:00,829 What? 1189 01:15:04,291 --> 01:15:07,377 Your story about 1190 01:15:08,420 --> 01:15:11,173 being excited… 1191 01:15:12,508 --> 01:15:15,052 and that you wanted to go to me, 1192 01:15:15,135 --> 01:15:18,972 that's the day you had an accident. 1193 01:15:21,600 --> 01:15:26,271 You must've been on your way back home to see me. 1194 01:15:26,355 --> 01:15:28,357 And then you got hit by a car. 1195 01:15:28,941 --> 01:15:30,776 Andy, if not for me… 1196 01:15:33,612 --> 01:15:35,822 you could have had a better life. 1197 01:15:45,040 --> 01:15:48,252 I don't care about that anymore, Zuri. 1198 01:15:49,545 --> 01:15:52,422 What matters is what's here and now. 1199 01:15:52,506 --> 01:15:54,383 You and me! 1200 01:15:54,967 --> 01:15:58,512 Fate brought us back together 1201 01:15:58,595 --> 01:16:01,056 -so we could have a second chance! -Andy. 1202 01:16:02,599 --> 01:16:04,101 I have a rare condition. 1203 01:16:06,770 --> 01:16:10,399 My egg cells are dying at an alarming rate. 1204 01:16:11,942 --> 01:16:13,443 I came here because… 1205 01:16:15,362 --> 01:16:16,905 I wanted to get pregnant. 1206 01:16:21,285 --> 01:16:23,537 But now you know, maybe you could help me. 1207 01:16:23,620 --> 01:16:24,955 Even if it's for one night. 1208 01:16:27,082 --> 01:16:28,375 Get me pregnant. 1209 01:16:31,795 --> 01:16:32,879 Just one night. 1210 01:16:33,380 --> 01:16:34,464 Okay? 1211 01:16:35,966 --> 01:16:37,384 Get me pregnant. 1212 01:16:39,761 --> 01:16:41,763 You don't have to support us financially. 1213 01:16:42,264 --> 01:16:43,640 It's fine. 1214 01:16:43,724 --> 01:16:45,267 I can take care of things. 1215 01:16:45,350 --> 01:16:49,021 You know, I really didn't mean for us to get back together. 1216 01:16:49,980 --> 01:16:53,317 I didn't want you to fall in love with me, or for me to fall for you. 1217 01:16:53,400 --> 01:16:56,486 I just want you to get me pregnant. Please? 1218 01:17:04,369 --> 01:17:07,039 You remembered me 1219 01:17:07,122 --> 01:17:08,749 because your uterus is dying? 1220 01:17:16,131 --> 01:17:17,633 Do you mean that… 1221 01:17:19,676 --> 01:17:21,470 the entire time you were here… 1222 01:17:26,516 --> 01:17:28,935 -So you never loved me? -Andy… 1223 01:17:33,523 --> 01:17:36,777 Everyone who has ever said they loved me, has left me. 1224 01:17:38,195 --> 01:17:40,072 They all say the same thing! 1225 01:17:40,155 --> 01:17:42,741 So, my heart's all gone. It's gone! 1226 01:17:42,824 --> 01:17:45,410 I don't believe in love anymore. All I need is a child. 1227 01:17:46,203 --> 01:17:47,913 All I need is a child. 1228 01:17:48,455 --> 01:17:50,999 A child who'll take care of me, 1229 01:17:51,083 --> 01:17:53,377 who I can take care of, who will never leave me! 1230 01:17:53,460 --> 01:17:54,586 I just need a child! 1231 01:17:54,670 --> 01:17:56,338 A child is all I need, Andy. 1232 01:18:09,726 --> 01:18:10,811 I hope… 1233 01:18:12,270 --> 01:18:14,815 one day, your child will be proud of you. 1234 01:18:18,110 --> 01:18:21,238 Proud of her mother who broke other people's hearts. 1235 01:18:25,158 --> 01:18:27,577 A mother who doesn't know how to love. 1236 01:18:32,874 --> 01:18:34,876 Do you know why you can't love? 1237 01:18:36,837 --> 01:18:37,921 Do you know why? 1238 01:18:39,047 --> 01:18:41,007 Because you're too scared to try. 1239 01:18:48,557 --> 01:18:51,143 I hope you never feel how I feel. 1240 01:18:53,228 --> 01:18:56,273 To forget how love feels. 1241 01:20:34,371 --> 01:20:38,083 WELCOME TO SITIO HALUBI 1242 01:21:22,335 --> 01:21:24,004 That's enough. 1243 01:21:24,087 --> 01:21:25,922 I said, that's enough! 1244 01:21:27,173 --> 01:21:30,218 That's enough… 1245 01:21:31,428 --> 01:21:33,471 -That's enough… -Aunt… 1246 01:21:49,738 --> 01:21:52,824 It's like a premature menopause. 1247 01:21:52,908 --> 01:21:55,827 And that's why you're experiencing frequent… 1248 01:22:06,504 --> 01:22:09,633 It's a good thing you've had your eggs frozen! 1249 01:22:12,802 --> 01:22:17,098 Your crazy Sitio Halupi trip has done something good for you. 1250 01:22:20,685 --> 01:22:21,811 Maybe. 1251 01:22:29,527 --> 01:22:31,613 Get one more thing frozen, 1252 01:22:31,696 --> 01:22:33,573 and you'll make Elsa feel insecure. 1253 01:22:33,657 --> 01:22:35,283 That's a little much, Doc. 1254 01:22:35,367 --> 01:22:36,660 Sorry. 1255 01:22:42,207 --> 01:22:46,753 What about your desire to have your own child? 1256 01:22:46,836 --> 01:22:47,963 Have you let that go? 1257 01:22:48,046 --> 01:22:49,214 Not at all, Doc. 1258 01:22:50,048 --> 01:22:53,385 I'll get back to that when I'm ready to have a child. 1259 01:23:04,813 --> 01:23:06,606 Thank you, Doc. Thank you. 1260 01:23:08,316 --> 01:23:10,318 They were beside your frozen eggs. 1261 01:23:10,402 --> 01:23:11,945 What was that, Doc? 1262 01:23:15,615 --> 01:23:16,992 Happy Halloween, Doc. 1263 01:23:23,415 --> 01:23:26,084 Yes, your balance with us is settled. 1264 01:23:26,960 --> 01:23:29,963 Sir, what about the bridge? 1265 01:23:32,173 --> 01:23:33,216 Okay. 1266 01:23:34,134 --> 01:23:35,260 Yes. 1267 01:23:35,343 --> 01:23:40,265 I just need to double-check the schedule then I'll get back to you. 1268 01:23:41,683 --> 01:23:43,143 Okay, thank you, sir. 1269 01:23:46,730 --> 01:23:50,150 Bestie, are you sure you're okay to work? 1270 01:23:50,233 --> 01:23:52,610 -Yeah. -No symptoms kicking in? 1271 01:23:52,694 --> 01:23:55,405 They're just symptoms. I can kick their asses. 1272 01:23:55,488 --> 01:23:57,991 That's my bestie! 1273 01:23:58,074 --> 01:24:00,785 You'll be godmother to my baby. That's next month. 1274 01:24:00,869 --> 01:24:03,705 What if I kick your ass instead? 1275 01:24:03,788 --> 01:24:05,457 -Hey! -I'm kidding! 1276 01:24:05,540 --> 01:24:07,042 -I'm kidding. -That was harsh. 1277 01:24:07,125 --> 01:24:08,209 I'm kidding. 1278 01:24:09,586 --> 01:24:11,421 Zuri, I just want to remind you 1279 01:24:11,504 --> 01:24:13,465 of our groundbreaking event next month. 1280 01:24:14,215 --> 01:24:18,303 Oh, no, seems like it's the same time as your godchild's christening? 1281 01:24:18,803 --> 01:24:21,473 Well, if you can't come… 1282 01:24:21,556 --> 01:24:22,974 Zuri? 1283 01:24:23,058 --> 01:24:26,061 At least approve my paternal leave. Come on! 1284 01:24:30,065 --> 01:24:31,316 I can never read you. 1285 01:24:31,399 --> 01:24:32,567 You've got your leave. 1286 01:24:34,402 --> 01:24:35,445 Let's go. 1287 01:25:04,140 --> 01:25:08,728 On behalf of our beneficent Mayor Leonora Teresa, 1288 01:25:10,563 --> 01:25:13,942 I, Captain Nonits Bascunias, 1289 01:25:14,025 --> 01:25:17,028 give our heartfelt thanks 1290 01:25:17,112 --> 01:25:20,907 to Mr. Tolits Moli-Napoles. 1291 01:25:20,990 --> 01:25:25,286 On this site will rise the bridge to Sitio Halupi! 1292 01:25:30,834 --> 01:25:33,628 We also give our heartfelt gratitude 1293 01:25:34,420 --> 01:25:37,048 to Ms. Zuri Yolanda Soriano 1294 01:25:37,757 --> 01:25:38,842 and to Movex. 1295 01:25:39,467 --> 01:25:42,971 Without her, this wouldn't be possible. 1296 01:25:54,983 --> 01:25:56,442 I'm just going to see Beybeh. 1297 01:25:57,902 --> 01:26:00,029 Hey, go ahead. 1298 01:26:13,585 --> 01:26:14,586 Beybeh, 1299 01:26:15,420 --> 01:26:19,090 you're all I think about, day and night. 1300 01:26:21,342 --> 01:26:22,844 -I have dreams about you. -Hey. 1301 01:26:22,927 --> 01:26:24,429 Don't use that song! 1302 01:26:24,929 --> 01:26:26,347 It's getting old. 1303 01:26:26,431 --> 01:26:28,099 But, seriously, Beybeh, 1304 01:26:28,725 --> 01:26:30,310 I hope that 1305 01:26:31,060 --> 01:26:34,272 you'll let me continue courting you. 1306 01:26:35,356 --> 01:26:37,692 When the bridge is done, 1307 01:26:38,776 --> 01:26:40,695 I'll see you every day. 1308 01:26:41,738 --> 01:26:45,116 And I won't stop until we're together. 1309 01:26:48,786 --> 01:26:49,829 You idiot. 1310 01:26:53,082 --> 01:26:54,167 Have you eaten yet? 1311 01:26:54,709 --> 01:26:57,962 Maybe we could eat at the banquet. 1312 01:26:58,046 --> 01:26:59,088 Okay. 1313 01:26:59,881 --> 01:27:01,049 Which way? 1314 01:27:01,132 --> 01:27:03,218 Mom, come eat with us. 1315 01:27:03,301 --> 01:27:04,677 I'll come with you. 1316 01:27:37,585 --> 01:27:38,795 You look different. 1317 01:27:41,130 --> 01:27:42,423 Just a little. 1318 01:27:45,343 --> 01:27:47,387 A lot has changed with me, Andy. 1319 01:27:52,725 --> 01:27:58,856 I'm going to see Mr. Tolits' engineers. 1320 01:27:58,940 --> 01:28:00,108 Want to come? 1321 01:28:02,151 --> 01:28:04,320 I'm fine. I have to pack. 1322 01:28:06,823 --> 01:28:08,324 Where are you off to? 1323 01:28:09,242 --> 01:28:10,743 To… 1324 01:28:11,286 --> 01:28:12,287 To Germany. 1325 01:28:12,370 --> 01:28:15,957 I got a job as a wheat farmer there. 1326 01:28:22,505 --> 01:28:23,923 Oh, yeah. 1327 01:28:24,007 --> 01:28:28,094 Madam Mameng mentioned you were applying for jobs. 1328 01:28:30,972 --> 01:28:32,223 When are you leaving? 1329 01:28:36,811 --> 01:28:38,521 I'll leave town tomorrow. 1330 01:28:40,106 --> 01:28:42,150 But I'm flying to Germany in three weeks. 1331 01:28:53,036 --> 01:28:56,414 You know, you'll be learning a new language. 1332 01:28:58,624 --> 01:29:00,168 I already know a little. 1333 01:29:01,127 --> 01:29:02,628 Some German. 1334 01:29:04,714 --> 01:29:05,965 Auf Wiedersehen. 1335 01:29:10,261 --> 01:29:13,264 Doesn't that mean… 1336 01:29:14,515 --> 01:29:15,516 "goodbye"? 1337 01:29:17,769 --> 01:29:19,062 Kind of. 1338 01:29:19,562 --> 01:29:21,856 What it really means is, 1339 01:29:23,649 --> 01:29:25,651 "Until we meet again." 1340 01:29:41,834 --> 01:29:43,294 Thank you for… 1341 01:29:46,255 --> 01:29:47,882 hurting me. 1342 01:29:50,009 --> 01:29:51,052 And also… 1343 01:29:53,513 --> 01:29:56,599 for making me believe you un-exed me. 1344 01:30:07,026 --> 01:30:08,152 The… 1345 01:30:09,612 --> 01:30:10,696 The pain? 1346 01:30:11,197 --> 01:30:13,074 I won't forget it. 1347 01:30:14,951 --> 01:30:18,830 But… I might have needed that. 1348 01:30:20,039 --> 01:30:23,668 Because it made me remember things. 1349 01:30:27,213 --> 01:30:28,923 It all started when 1350 01:30:30,174 --> 01:30:33,427 I showed you all of those sketches. 1351 01:30:33,511 --> 01:30:37,223 Really? What did you remember? 1352 01:30:37,890 --> 01:30:39,600 Things like… 1353 01:30:40,768 --> 01:30:43,604 when we first met. 1354 01:30:48,192 --> 01:30:49,652 How I first… 1355 01:30:51,487 --> 01:30:52,572 pursued you. 1356 01:30:55,616 --> 01:30:56,659 And… 1357 01:30:59,787 --> 01:31:01,455 why I fell in love with you. 1358 01:31:10,840 --> 01:31:13,301 But don't worry. 1359 01:31:15,386 --> 01:31:17,597 My memories won't bother you anymore. 1360 01:31:20,516 --> 01:31:22,226 All I'll be thinking about 1361 01:31:23,102 --> 01:31:26,230 is how I can grow in Germany. 1362 01:31:35,573 --> 01:31:36,616 Andy? 1363 01:31:43,581 --> 01:31:48,336 Even if I wanted to ask forgiveness 1364 01:31:48,419 --> 01:31:53,132 for everything I did to you… 1365 01:31:55,134 --> 01:31:57,136 I know that would never be enough. 1366 01:32:02,433 --> 01:32:03,559 So, thank you. 1367 01:32:06,562 --> 01:32:09,190 For teaching me how to love. 1368 01:32:11,651 --> 01:32:12,693 This is it. 1369 01:32:14,403 --> 01:32:15,404 This feeling. 1370 01:32:16,864 --> 01:32:18,449 So, this is what love is. 1371 01:32:20,910 --> 01:32:22,328 To surrender. 1372 01:32:23,162 --> 01:32:24,205 To let go. 1373 01:32:26,082 --> 01:32:27,124 To be set free. 1374 01:32:36,259 --> 01:32:38,427 So, then… 1375 01:32:39,887 --> 01:32:41,305 How do you say it? 1376 01:32:42,974 --> 01:32:45,393 -Auf… -Wiedersehen. 1377 01:32:45,476 --> 01:32:47,144 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen. 1378 01:32:49,480 --> 01:32:52,233 Auf Wiedersehen… ex. 1379 01:32:59,824 --> 01:33:01,742 Until we meet again… 1380 01:33:03,744 --> 01:33:04,745 ex. 86183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.