All language subtitles for The.Wrong.Tutor.2019.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:27,319 --> 00:00:28,819 You are so sexy. 1 00:00:28,904 --> 00:00:30,529 No, you are. 2 00:00:33,951 --> 00:00:37,494 How about me and you go to your room? 3 00:00:37,580 --> 00:00:40,539 Now? But I'm having too much fun. 4 00:00:40,624 --> 00:00:42,144 Come on. I'll make it worth your while. 5 00:00:42,168 --> 00:00:44,126 I'll make it worth your while if you wait. 6 00:00:46,714 --> 00:00:48,255 Whoa. 7 00:00:51,135 --> 00:00:53,677 Okay, you've had too much. 8 00:00:59,101 --> 00:01:02,061 Okay, up we go. 9 00:01:06,317 --> 00:01:07,317 You're good. 10 00:01:08,694 --> 00:01:10,152 I'm so sleepy. 11 00:01:10,237 --> 00:01:11,695 I know, I know. 12 00:01:14,450 --> 00:01:17,534 Just try to get some sleep. 13 00:01:17,620 --> 00:01:18,911 Stay. 14 00:01:18,996 --> 00:01:20,954 I gotta go. 15 00:01:21,040 --> 00:01:23,248 Besides, you wouldn't be much fun like this anyways. 16 00:01:23,334 --> 00:01:25,834 You can't drive. 17 00:01:25,920 --> 00:01:28,921 I've been drinking water. I'll be fine. 18 00:01:29,006 --> 00:01:31,507 Recite the alphabet backwards. 19 00:01:31,592 --> 00:01:33,759 I don't think I could do that completely sober. 20 00:01:40,726 --> 00:01:45,729 Z, Y, X... 21 00:01:45,815 --> 00:01:50,275 W, V, U, T... 22 00:01:50,361 --> 00:01:54,113 S, R, P, O... 23 00:02:21,642 --> 00:02:23,976 No, no, no! Really? 24 00:02:27,690 --> 00:02:28,772 Hi, Officer. 25 00:02:28,858 --> 00:02:31,066 Mm-hmm. 26 00:02:31,152 --> 00:02:33,694 Have you been drinking tonight, son? 27 00:02:56,302 --> 00:02:58,697 You wanna hang with me and Brett tonight at the Bar and Grill? 28 00:02:58,721 --> 00:03:00,073 Heard they got those video poker machines, 29 00:03:00,097 --> 00:03:01,972 and they never check IDs. 30 00:03:02,057 --> 00:03:03,932 Nah, bro, I got so much work to do. 31 00:03:04,018 --> 00:03:07,936 You know, you used to be a lot more fun before your DUI. 32 00:03:08,022 --> 00:03:09,396 Yeah, tell me about it. 33 00:03:13,652 --> 00:03:15,611 Sorry, Eric. I need to pick up my little brother. 34 00:03:15,696 --> 00:03:17,613 I'll catch you later. 35 00:03:17,698 --> 00:03:18,739 Hey, Eric! 36 00:03:21,577 --> 00:03:23,160 Hey, Eric! 37 00:03:24,914 --> 00:03:25,914 Hey! 38 00:03:27,166 --> 00:03:28,498 Yeah, sorry, Coach. 39 00:03:28,584 --> 00:03:30,167 - You all right? - Yeah. 40 00:03:30,252 --> 00:03:32,836 Good. I want to talk to you about something. 41 00:03:32,922 --> 00:03:34,796 What's up? 42 00:03:34,882 --> 00:03:37,360 Well, I don't want you to think that your play's gone unnoticed. 43 00:03:37,384 --> 00:03:39,384 And your leadership too. 44 00:03:39,470 --> 00:03:41,637 Help be an example to these younger players. 45 00:03:41,722 --> 00:03:43,597 Thanks, Coach 46 00:03:43,682 --> 00:03:45,474 I don't wanna put any pressure on you, 47 00:03:45,559 --> 00:03:47,245 but you should know that I've gotten some inquiries. 48 00:03:47,269 --> 00:03:48,602 Inquiries? 49 00:03:48,687 --> 00:03:50,270 College scouts. 50 00:03:50,356 --> 00:03:52,648 Assistant coaches over at State and Briarcliff. 51 00:03:52,733 --> 00:03:55,651 They check the box scores, and they've heard good things. 52 00:03:55,736 --> 00:03:57,277 Thanks, Coach. 53 00:03:57,363 --> 00:03:58,570 Keep it up. 54 00:03:58,656 --> 00:04:00,906 I will. 55 00:04:00,991 --> 00:04:02,366 But, Eric... 56 00:04:02,451 --> 00:04:04,534 grades, man, come on. 57 00:04:04,620 --> 00:04:07,079 I know, Coach. It's just math. It's so hard. 58 00:04:07,164 --> 00:04:10,040 Not saying you need to be a rocket scientist, all right? 59 00:04:10,125 --> 00:04:11,541 But you need to pass. 60 00:04:11,627 --> 00:04:13,252 If I'm forced to throw you off the team, 61 00:04:13,337 --> 00:04:15,148 you're not only letting down me and your teammates, 62 00:04:15,172 --> 00:04:18,840 but you could be blowing a golden opportunity for yourself. 63 00:04:18,926 --> 00:04:20,384 This isn't Division One Football. 64 00:04:20,469 --> 00:04:22,761 No college is gonna touch a soccer player 65 00:04:22,846 --> 00:04:24,846 with academic issues. 66 00:04:24,932 --> 00:04:27,391 Just take care of business. 67 00:04:27,476 --> 00:04:29,226 Yes, sir. 68 00:04:29,311 --> 00:04:31,103 Don't wanna have this conversation again. 69 00:04:31,188 --> 00:04:33,563 - Yeah. - Okay? 70 00:04:33,649 --> 00:04:35,023 Go hit those books. 71 00:04:44,118 --> 00:04:45,575 How was practice? 72 00:04:45,661 --> 00:04:47,244 Fine. In fact, Coach said 73 00:04:47,329 --> 00:04:48,932 some college scouts have been asking about me. 74 00:04:48,956 --> 00:04:50,038 For real? 75 00:04:50,124 --> 00:04:51,999 Yeah, but don't get too excited. 76 00:04:52,084 --> 00:04:54,293 It's not like I'm gonna be a professional soccer player. 77 00:04:54,378 --> 00:04:56,670 Still, scholarship money. 78 00:04:56,755 --> 00:04:57,879 Yeah, I guess. 79 00:04:57,965 --> 00:04:59,881 I'm so proud of you. 80 00:04:59,967 --> 00:05:02,217 Let's get you home. 81 00:05:12,479 --> 00:05:15,105 - Sure you don't wanna come in? - Your mom's probably home. 82 00:05:15,190 --> 00:05:17,816 - So? - Your mom hates me. 83 00:05:17,901 --> 00:05:21,194 She doesn't hate you at all. She's just protective. 84 00:05:21,280 --> 00:05:24,156 She blames me for what happened. 85 00:05:24,241 --> 00:05:28,910 Okay, well, then I will see you tomorrow. 86 00:05:28,996 --> 00:05:31,455 I love you. 87 00:05:31,540 --> 00:05:32,540 Bye. 88 00:05:32,583 --> 00:05:34,708 Bye. 89 00:05:45,679 --> 00:05:46,928 Mom? 90 00:05:47,014 --> 00:05:48,930 In the kitchen. 91 00:05:54,396 --> 00:05:56,855 Hey, son. How was your day? 92 00:05:56,940 --> 00:05:58,565 Not bad. How was yours? 93 00:05:58,650 --> 00:06:01,485 Fine. Only thing is, I'm probably gonna be 94 00:06:01,570 --> 00:06:03,820 on the road a lot the next few months. 95 00:06:03,906 --> 00:06:07,199 We're opening facilities in Salton Springs and Brunswick. 96 00:06:07,284 --> 00:06:09,910 - Overnights? - Some. 97 00:06:09,995 --> 00:06:12,079 But mostly long day trips, 98 00:06:12,164 --> 00:06:14,122 so get used to making your own dinner. 99 00:06:14,208 --> 00:06:17,793 That's okay. I think I can order pizza just as easily as you can. 100 00:06:17,878 --> 00:06:20,087 Okay, wise guy. 101 00:06:23,634 --> 00:06:25,133 Jess bring you home? 102 00:06:25,219 --> 00:06:26,885 Of course. 103 00:06:26,970 --> 00:06:29,137 Hmm. 104 00:06:29,223 --> 00:06:31,515 Something you want to say, Mom? 105 00:06:31,600 --> 00:06:34,434 What could I possibly want to say? 106 00:06:34,520 --> 00:06:37,187 Things wouldn't be going so well for me if it wasn't for Jess. 107 00:06:37,272 --> 00:06:39,084 If it wasn't for Jess, you wouldn't be in this mess 108 00:06:39,108 --> 00:06:40,816 in the first place. 109 00:06:40,901 --> 00:06:43,235 Come on, Mom. That's not true, and you know it. 110 00:06:43,320 --> 00:06:45,360 You really want to have this conversation right now? 111 00:06:45,406 --> 00:06:47,072 What conversation? 112 00:06:47,157 --> 00:06:48,510 The one where you blame Jess for everything, 113 00:06:48,534 --> 00:06:49,783 even things that were my fault. 114 00:06:49,868 --> 00:06:51,993 It was her fault, it was her party, 115 00:06:52,079 --> 00:06:53,995 so she is responsible for what went on. 116 00:06:54,081 --> 00:06:56,017 Oh, come on, Mom. There are over a hundred parties 117 00:06:56,041 --> 00:06:57,227 at over hundred different houses over the year. 118 00:06:57,251 --> 00:06:58,500 This one was no different. 119 00:06:58,585 --> 00:07:00,377 This one was different! 120 00:07:00,462 --> 00:07:03,588 And you should know that better than anyone. 121 00:07:03,674 --> 00:07:07,008 What if you had hurt someone? What if you had gotten killed? 122 00:07:07,094 --> 00:07:09,054 - None of that even happened. - But it could have! 123 00:07:09,096 --> 00:07:12,013 And that's my point, son. 124 00:07:12,099 --> 00:07:13,390 And what about me? 125 00:07:13,475 --> 00:07:16,393 Did you ever stop to think about me? 126 00:07:16,478 --> 00:07:19,062 As a minor, you are my responsibility. 127 00:07:19,148 --> 00:07:23,108 You hurt, or God forbid, kill someone, then I get sued. 128 00:07:23,193 --> 00:07:24,776 We could lose everything. 129 00:07:28,198 --> 00:07:32,117 What if your father was here? What would he have to say? 130 00:07:34,079 --> 00:07:36,039 He'd probably tell you to leave me the hell alone! 131 00:07:42,296 --> 00:07:45,672 She said she'd be out of town at least some of the time. 132 00:07:45,757 --> 00:07:48,467 You know what that means? Sleepovers. 133 00:07:48,552 --> 00:07:50,802 Uh, have you forgotten? 134 00:07:50,888 --> 00:07:53,096 I still have two very suspicious parents 135 00:07:53,182 --> 00:07:55,432 who are not going to be out of town. 136 00:07:55,517 --> 00:07:58,310 So what? Just tell them you're staying at Abby's. 137 00:07:58,395 --> 00:08:02,147 That'll work 'cause they're not best friends with her parents. 138 00:08:03,817 --> 00:08:05,150 Let me see what you're wearing. 139 00:08:05,235 --> 00:08:07,569 Aren't you supposed to be studying? 140 00:08:07,654 --> 00:08:10,363 Little study break never hurt anyone. 141 00:08:10,449 --> 00:08:13,408 Oh, no. The phone is dying. I think... 142 00:08:26,673 --> 00:08:30,091 Okay, guys. I know we have a lot to do today. 143 00:08:30,177 --> 00:08:32,093 But first, I want to hand back your quizzes 144 00:08:32,179 --> 00:08:35,430 because if some of your scores are any indication 145 00:08:35,516 --> 00:08:37,974 of your comprehension of that last chapter, 146 00:08:38,060 --> 00:08:41,061 we really need to review some things. 147 00:08:41,146 --> 00:08:42,437 Can I help you? 148 00:08:42,523 --> 00:08:44,022 Hi. Sorry. 149 00:08:44,107 --> 00:08:45,987 I transferred here at the beginning of the week, 150 00:08:46,026 --> 00:08:48,568 but they told me I should be in your class. 151 00:08:48,654 --> 00:08:50,612 Fantastic. We're happy to have you. 152 00:08:50,697 --> 00:08:52,364 Why don't you come in and have a seat. 153 00:08:56,495 --> 00:08:58,912 Uh, miss? 154 00:08:58,997 --> 00:09:00,247 Your name? 155 00:09:00,332 --> 00:09:02,249 Oh, um, Emily. 156 00:09:02,334 --> 00:09:03,500 Emily Miller. 157 00:09:03,585 --> 00:09:04,876 Emily Miller, welcome. 158 00:09:04,962 --> 00:09:06,211 Class, Emily Miller. 159 00:09:06,296 --> 00:09:09,506 And this is Intro to Calculus. 160 00:09:15,931 --> 00:09:18,014 Paula, here you go. 161 00:09:19,309 --> 00:09:21,768 Eric. 162 00:09:21,853 --> 00:09:25,021 As I was saying, these test scores were really low. 163 00:09:25,107 --> 00:09:27,857 We may need to go over this chapter again. 164 00:09:27,943 --> 00:09:29,734 Anyone needs additional help, 165 00:09:29,820 --> 00:09:32,737 please come see me during my office hours. 166 00:09:39,288 --> 00:09:42,706 I assume you know why I want to speak to you. 167 00:09:42,791 --> 00:09:45,417 I know, okay? I'm doing the best I can. 168 00:09:45,502 --> 00:09:46,585 Then do better. 169 00:09:46,670 --> 00:09:48,545 Look, Eric, 170 00:09:48,630 --> 00:09:50,380 I spoke to Coach Lerner. 171 00:09:50,465 --> 00:09:53,425 In this situation, not either one of us has any discretion. 172 00:09:53,510 --> 00:09:55,446 It's black or white. You fail, you're off the team. 173 00:09:55,470 --> 00:09:56,553 It's out of your hands. 174 00:09:56,638 --> 00:09:58,763 I'll pass, Principal Callahan. 175 00:09:58,849 --> 00:10:00,765 I have to. 176 00:10:03,395 --> 00:10:06,646 Look, Eric, I know that things are not easy. 177 00:10:06,732 --> 00:10:08,523 Now, if this is about your father pass... 178 00:10:08,609 --> 00:10:11,192 Everything single problem is because my father's dead. 179 00:10:11,278 --> 00:10:15,155 I just meant if things are tough at home, 180 00:10:15,240 --> 00:10:16,781 if that's what's going on, 181 00:10:16,867 --> 00:10:20,577 well, then we have resources available. 182 00:10:28,920 --> 00:10:30,712 Hello. 183 00:10:30,797 --> 00:10:32,213 Oh, hey! 184 00:10:33,925 --> 00:10:36,760 Emily, right? 185 00:10:36,845 --> 00:10:37,969 I'm Eric. 186 00:10:38,055 --> 00:10:39,512 I know. 187 00:10:41,475 --> 00:10:43,183 You're lucky you just got here today. 188 00:10:43,268 --> 00:10:45,560 That quiz we got back was killer. 189 00:10:45,646 --> 00:10:49,939 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 190 00:10:50,025 --> 00:10:52,817 It seems like you could use some help, 191 00:10:52,903 --> 00:10:55,070 and I can help you. 192 00:10:55,155 --> 00:10:56,905 Help me? 193 00:10:56,990 --> 00:10:58,156 Tutor you. 194 00:10:58,241 --> 00:11:00,659 Calculus is my thing. 195 00:11:00,744 --> 00:11:03,161 Well, I couldn't really pay you. 196 00:11:03,246 --> 00:11:06,331 Oh, no, I couldn't accept money. 197 00:11:06,416 --> 00:11:10,001 You introduce me around to your friends. 198 00:11:10,087 --> 00:11:13,922 Transferring mid-year, it's kinda hard to meet people, 199 00:11:14,007 --> 00:11:15,632 especially for me. 200 00:11:15,717 --> 00:11:17,884 Well, I can do that. 201 00:11:17,969 --> 00:11:20,345 So when do we start? 202 00:11:20,430 --> 00:11:23,556 Um, why not right now? 203 00:11:23,642 --> 00:11:25,642 Oh, well, I have soccer practice right now 204 00:11:25,727 --> 00:11:26,935 and then dinner. 205 00:11:27,020 --> 00:11:29,396 But I could go to the library tonight. 206 00:11:29,481 --> 00:11:31,898 It's a date. 207 00:11:31,983 --> 00:11:34,609 One other thing: 208 00:11:34,695 --> 00:11:37,904 I sort of don't have a ride there. 209 00:11:37,989 --> 00:11:40,365 Don't worry. I'll pick you up. 210 00:11:42,119 --> 00:11:43,576 See you tonight? 211 00:11:45,664 --> 00:11:48,790 Oh, hey! Don't you need my address? 212 00:12:04,015 --> 00:12:05,974 Are you heading out? 213 00:12:06,059 --> 00:12:07,809 I'm heading to the library. 214 00:12:07,894 --> 00:12:11,020 - Want me to meet you there? - No, I... 215 00:12:11,106 --> 00:12:13,815 Actually, you wouldn't believe me if I told you. 216 00:12:13,900 --> 00:12:15,900 Try me. 217 00:12:15,986 --> 00:12:17,861 I'm getting tutored. 218 00:12:17,946 --> 00:12:19,404 Calc is kicking my ass. 219 00:12:19,489 --> 00:12:21,322 Coach even said something about it to me. 220 00:12:21,408 --> 00:12:23,783 I actually think that's a great idea. 221 00:12:23,869 --> 00:12:26,703 Yeah, well, my tutor is some new girl who in the class. 222 00:12:26,788 --> 00:12:27,829 She offered. 223 00:12:27,914 --> 00:12:30,081 Ooh, should I be jealous? 224 00:12:30,167 --> 00:12:32,250 No, you... 225 00:12:32,335 --> 00:12:34,127 Oh, Jess, I gotta go. Talk to you later? 226 00:12:34,212 --> 00:12:35,420 Yeah, sounds good. 227 00:12:41,052 --> 00:12:42,302 Hi. 228 00:12:42,387 --> 00:12:43,803 Hi. 229 00:12:53,106 --> 00:12:55,148 Wow! Okay, you look nice. 230 00:12:55,233 --> 00:12:58,359 I didn't know what to wear. 231 00:12:58,445 --> 00:13:00,236 The library's pretty informal. 232 00:13:02,532 --> 00:13:05,825 Thanks again for taking me. I appreciate it. 233 00:13:05,911 --> 00:13:07,452 No car, huh? 234 00:13:07,537 --> 00:13:10,121 Well, I had one. 235 00:13:13,126 --> 00:13:14,250 In the shop? 236 00:13:14,336 --> 00:13:16,169 It's a long story. 237 00:13:16,254 --> 00:13:20,340 Okay, well, the library's ten minutes away. 238 00:13:22,344 --> 00:13:24,719 I... At the last party Jess threw, 239 00:13:24,805 --> 00:13:26,721 I had a bit too much to drink. 240 00:13:26,807 --> 00:13:29,808 I thought I was fine to drive. Turns out I wasn't. 241 00:13:29,893 --> 00:13:31,788 I was driving home. I guess I was swerving a lot. 242 00:13:31,812 --> 00:13:33,603 Just driving pretty dangerously. 243 00:13:33,688 --> 00:13:36,231 Luckily, a cop pulled me over before I hurt someone. 244 00:13:36,316 --> 00:13:38,399 But I did lose my license. 245 00:13:38,485 --> 00:13:41,027 In a end, I think it was a blessing in disguise. 246 00:13:41,112 --> 00:13:42,946 How so? 247 00:13:45,450 --> 00:13:49,327 I mean, I was partying way too much anyways. 248 00:13:49,412 --> 00:13:51,830 My grades were down. I was playing like crap. 249 00:13:53,834 --> 00:13:55,583 It was a wake-up call. 250 00:13:58,755 --> 00:14:03,800 So I got my license suspended and a year of probation. 251 00:14:03,885 --> 00:14:06,803 I try to stay out of trouble till then, my record's clean. 252 00:14:06,888 --> 00:14:09,514 Your parents must have been furious. 253 00:14:09,599 --> 00:14:12,767 Yeah, my mom was. 254 00:14:12,853 --> 00:14:16,521 My dad passed away a few years ago. 255 00:14:18,024 --> 00:14:21,401 And yeah, she was royally pissed. 256 00:14:21,486 --> 00:14:24,612 She's still holding it over my head in a way. 257 00:14:24,698 --> 00:14:27,198 I don't have any parents. 258 00:14:29,703 --> 00:14:33,037 Emily, I'm so sorry. I didn't know. 259 00:14:33,123 --> 00:14:37,083 My dad was killed in a car accident, 260 00:14:37,168 --> 00:14:40,128 but I was too young to remember him. 261 00:14:40,213 --> 00:14:43,256 So for a while, it was just my mom and me. 262 00:14:45,760 --> 00:14:48,678 And then she left me for... 263 00:14:51,182 --> 00:14:52,640 She left me. 264 00:14:54,311 --> 00:14:56,811 So now I live with my grandmother. 265 00:14:56,897 --> 00:15:00,273 But I've never met anyone who knows what that's like. 266 00:15:02,485 --> 00:15:04,068 But you know. 267 00:15:07,198 --> 00:15:09,240 You know. 268 00:15:09,326 --> 00:15:13,494 So if the input of the function represents time, 269 00:15:13,580 --> 00:15:16,706 then what does the derivative represent? 270 00:15:16,791 --> 00:15:17,957 Change? 271 00:15:18,043 --> 00:15:22,211 Right, but in relation to what? 272 00:15:22,297 --> 00:15:24,380 - Time. - Exactly! 273 00:15:24,466 --> 00:15:26,257 Let me tell you, 274 00:15:26,343 --> 00:15:28,801 I could listen to Mr. Lloyd go over this for hours 275 00:15:28,887 --> 00:15:30,136 and still not get it right. 276 00:15:30,221 --> 00:15:31,888 I'm sure you would. 277 00:15:31,973 --> 00:15:33,933 It's just that he's forced to use the Common Core, 278 00:15:33,975 --> 00:15:37,018 which actually makes it harder to understand. 279 00:15:37,103 --> 00:15:39,729 Or I just think you're a really good tutor. 280 00:15:39,814 --> 00:15:42,649 Okay, well, let's concentrate. 281 00:15:51,117 --> 00:15:54,327 Emily, I don't know how to even thank you for this. 282 00:15:54,412 --> 00:15:57,330 Well, let's see how you do on your next test first. 283 00:15:57,415 --> 00:15:59,248 Better. That, I can promise. 284 00:16:01,962 --> 00:16:04,587 I have a confession to make. 285 00:16:04,673 --> 00:16:06,506 Oh? 286 00:16:06,591 --> 00:16:10,593 I asked to be transferred into Lloyd's class. 287 00:16:10,679 --> 00:16:13,846 Okay. Why? 288 00:16:15,517 --> 00:16:17,100 Because of you. 289 00:16:17,185 --> 00:16:18,643 Me? 290 00:16:18,728 --> 00:16:22,730 I saw you at soccer practice. On my first day. 291 00:16:22,816 --> 00:16:25,525 I think you saw me. 292 00:16:25,610 --> 00:16:27,652 I did. 293 00:16:27,737 --> 00:16:31,698 And then I saw you talking to your coach about your grades. 294 00:16:31,783 --> 00:16:35,660 You didn't see me, but I was nearby, and I saw you. 295 00:16:35,745 --> 00:16:38,538 Um, Emily, 296 00:16:38,623 --> 00:16:42,667 there's something you should know. 297 00:16:42,752 --> 00:16:44,836 I have a girlfriend. 298 00:16:44,921 --> 00:16:45,962 I know. 299 00:16:46,047 --> 00:16:47,672 - You do? - Yeah. 300 00:16:47,757 --> 00:16:50,758 Yeah, of course. I've seen you guys together. 301 00:16:50,844 --> 00:16:55,179 Plus, a soccer star who looks like you do, 302 00:16:55,265 --> 00:16:58,808 I assumed you couldn't be single. 303 00:16:58,893 --> 00:17:00,268 Then... 304 00:17:00,353 --> 00:17:02,645 Thank you again. 305 00:17:02,731 --> 00:17:04,522 I'll see you tomorrow? 306 00:18:59,556 --> 00:19:02,140 Oh! My savior. 307 00:19:02,225 --> 00:19:04,517 Jess, this is Emily, who I told you about. 308 00:19:04,602 --> 00:19:06,352 Emily, this is Jess. 309 00:19:06,437 --> 00:19:08,187 The girlfriend. 310 00:19:08,273 --> 00:19:09,772 Thank you so much for helping him. 311 00:19:09,858 --> 00:19:11,274 God knows I couldn't have. 312 00:19:11,359 --> 00:19:13,526 Math isn't really my thing. 313 00:19:13,611 --> 00:19:15,862 Well, school isn't really my thing. 314 00:19:15,947 --> 00:19:19,157 He knew it all. He just needed a little moral support. 315 00:19:19,242 --> 00:19:20,783 I don't know if you know, 316 00:19:20,869 --> 00:19:22,994 but seniors are allowed to leave campus for lunch. 317 00:19:23,079 --> 00:19:25,496 We're heading to Nino's. It's a pizza shop. 318 00:19:25,582 --> 00:19:26,956 Yeah, yeah, I know that place. 319 00:19:27,041 --> 00:19:28,541 I transferred from St. Peter's, 320 00:19:28,626 --> 00:19:30,334 and we used to go there all the time. 321 00:19:30,420 --> 00:19:32,920 Well, if you want to join us... 322 00:19:34,174 --> 00:19:36,507 Oh, no, no, I couldn't. 323 00:19:36,593 --> 00:19:39,969 You guys have fun. I would just be the third wheel. 324 00:19:40,054 --> 00:19:41,345 It's fine, really. 325 00:19:41,431 --> 00:19:43,389 There'll be other students there. 326 00:19:43,474 --> 00:19:45,141 I could introduce you. 327 00:19:45,226 --> 00:19:47,518 It's tough meeting people in the middle of the year. 328 00:19:47,604 --> 00:19:50,855 I've done okay so far. 329 00:19:53,026 --> 00:19:57,987 Jess, we should probably just go grab a quick bite ourselves. 330 00:19:58,072 --> 00:19:59,655 Okay, whatever. 331 00:20:02,368 --> 00:20:03,659 What's that? 332 00:20:03,745 --> 00:20:06,204 Oh, it's my EpiPen for bees. 333 00:20:06,289 --> 00:20:08,623 Haven't needed to use it yet, but you never know. 334 00:20:08,708 --> 00:20:10,708 Apparently when I was like three or something, 335 00:20:10,793 --> 00:20:13,836 I got stung and blew up like a blimp. 336 00:20:13,922 --> 00:20:16,756 Well, you can never be too careful. 337 00:21:14,107 --> 00:21:18,192 Yeah! Here's to kicking South River's butt this weekend! 338 00:21:18,278 --> 00:21:20,111 Whoo! 339 00:21:20,196 --> 00:21:22,321 And here's to getting some booty after! 340 00:21:22,407 --> 00:21:23,614 Uh-huh! 341 00:21:29,664 --> 00:21:30,746 What's up, dude? 342 00:21:30,832 --> 00:21:32,456 Nothing. Jess. 343 00:21:32,542 --> 00:21:34,792 Where the hell is she? 344 00:21:34,877 --> 00:21:37,253 On her way, apparently. 345 00:21:37,338 --> 00:21:39,797 Dude, you have to try this. 346 00:21:39,882 --> 00:21:41,465 Come on, man. You know I can't do that. 347 00:21:41,551 --> 00:21:43,634 Come on. You're not driving or anything. 348 00:21:43,720 --> 00:21:45,761 What are they gonna do, take away your bicycle? 349 00:21:45,847 --> 00:21:47,763 Ha ha. 350 00:21:47,849 --> 00:21:49,390 Dude, seriously. 351 00:21:49,475 --> 00:21:51,684 You've gotta quit punishing yourself. 352 00:21:51,769 --> 00:21:53,561 It was no big deal. You served your time. 353 00:21:53,646 --> 00:21:55,604 You're allowed to have some fun. 354 00:21:55,690 --> 00:21:58,649 Especially before the old ball and chain gets here. 355 00:21:58,735 --> 00:22:01,527 Hmm. I second that. 356 00:22:04,949 --> 00:22:07,408 Come on. Celebrate. 357 00:22:07,493 --> 00:22:09,160 Uh... 358 00:22:09,245 --> 00:22:11,162 It'll be our little secret. 359 00:22:13,333 --> 00:22:15,082 Okay, gimme that. 360 00:22:17,879 --> 00:22:18,919 All right! 361 00:22:23,092 --> 00:22:24,925 Wait. What is this? 362 00:22:25,011 --> 00:22:27,053 Oh, just my own little special concoction. 363 00:22:27,138 --> 00:22:28,596 A little grain alcohol, 364 00:22:28,681 --> 00:22:29,825 little bit of this, little bit of that, 365 00:22:29,849 --> 00:22:31,724 a little more grain alcohol. 366 00:22:31,809 --> 00:22:32,809 You like? 367 00:22:32,852 --> 00:22:35,269 Yeah, I do. 368 00:22:35,355 --> 00:22:38,439 Stay put, hombre. Let me go and make you one more. 369 00:22:38,524 --> 00:22:40,816 And you come with me. 370 00:22:44,322 --> 00:22:45,821 Screening your calls? 371 00:22:45,907 --> 00:22:47,907 Jess, when did you get here? 372 00:22:47,992 --> 00:22:50,076 I've been calling and texting you. 373 00:22:50,161 --> 00:22:52,870 Oh, uh, it's a little loud, Jess. 374 00:22:52,955 --> 00:22:55,498 Milk, I assume? 375 00:22:55,583 --> 00:22:59,126 Relax, will you? It's one drink. 376 00:22:59,212 --> 00:23:02,213 Look, it's not like I'm an alcoholic or something. 377 00:23:02,298 --> 00:23:04,131 We're at a party. I can't drive anyway. 378 00:23:04,217 --> 00:23:05,424 What could happen? 379 00:23:05,510 --> 00:23:06,842 What could happen? 380 00:23:06,928 --> 00:23:08,844 Where have I heard that before, right? 381 00:23:08,930 --> 00:23:10,971 I don't know where you could've heard it before 382 00:23:11,057 --> 00:23:13,327 because if I remember, you were too drunk to hear anything. 383 00:23:13,351 --> 00:23:14,850 I remember telling you to stay. 384 00:23:14,936 --> 00:23:17,019 Yeah, for my own well-being, I'm sure. 385 00:23:17,105 --> 00:23:19,980 If it makes you feel better making me feel worse, 386 00:23:20,066 --> 00:23:21,440 then go ahead. 387 00:23:21,526 --> 00:23:25,528 It's one night, Jess. One night. 388 00:23:25,613 --> 00:23:28,781 Look, we're at a party, for crying out loud. 389 00:23:28,866 --> 00:23:31,450 Then enjoy yourself, Eric, but I'm not gonna stand here 390 00:23:31,536 --> 00:23:33,619 and watch you throw everything away. 391 00:23:36,457 --> 00:23:39,583 Hey, Jess, wanna taste something that'll make you forget my name? 392 00:23:42,338 --> 00:23:43,796 The hell's up her butt? 393 00:23:43,881 --> 00:23:46,465 Don't worry about it, dude. 394 00:24:01,274 --> 00:24:03,899 I didn't think Tony would let you out of his sight. 395 00:24:03,985 --> 00:24:07,027 I didn't want to be with Tony. 396 00:24:07,113 --> 00:24:10,573 I wanted to be here with you. 397 00:24:10,658 --> 00:24:13,075 Listening to my problems? 398 00:24:13,161 --> 00:24:14,952 Why not? 399 00:24:15,037 --> 00:24:17,371 I'm a good listener. 400 00:24:17,457 --> 00:24:18,956 That, you are. 401 00:24:21,085 --> 00:24:23,210 It's just that... 402 00:24:23,296 --> 00:24:26,797 at first, I'm this huge disappointment, you know? 403 00:24:26,883 --> 00:24:29,008 Then I finally get my life back together, 404 00:24:29,093 --> 00:24:31,447 and everybody starts telling me that they're depending on me. 405 00:24:31,471 --> 00:24:35,514 It's like, "What the hell? Can't I just be?" 406 00:24:38,227 --> 00:24:40,853 Ah, screw it. I'm just drunk. 407 00:24:42,940 --> 00:24:45,357 Maybe. 408 00:24:45,443 --> 00:24:49,153 But losing a parent or both parents, 409 00:24:49,238 --> 00:24:51,155 it doesn't automatically mean 410 00:24:51,240 --> 00:24:54,074 that you have to live your life for them. 411 00:24:54,160 --> 00:24:56,660 And a lot of people don't understand that. 412 00:24:56,746 --> 00:24:58,704 No, they don't. 413 00:24:59,790 --> 00:25:01,123 People suck. 414 00:25:02,418 --> 00:25:03,626 Yeah, they do. 415 00:25:20,520 --> 00:25:23,479 Emily, I-I can't do this. 416 00:25:23,564 --> 00:25:26,190 But you know you want to. 417 00:25:26,275 --> 00:25:31,278 I mean, you're smart and nice and... 418 00:25:31,364 --> 00:25:33,280 really pretty. 419 00:25:33,366 --> 00:25:35,991 I... I'm just so drunk. 420 00:25:38,871 --> 00:25:40,955 That's why you kissed me? 421 00:25:41,040 --> 00:25:42,498 Because you're drunk? 422 00:25:42,583 --> 00:25:45,793 No, no, of course not. That's not what I mean. 423 00:25:50,383 --> 00:25:52,174 Emily, I gotta go. 424 00:26:02,311 --> 00:26:06,105 Hey! Was it something I said? 425 00:26:06,190 --> 00:26:07,314 What? 426 00:26:07,400 --> 00:26:08,774 I'm just messing with ya. 427 00:26:08,859 --> 00:26:10,276 It's Emily, right? 428 00:26:10,361 --> 00:26:12,486 - What do you want? - Hey, chill out. 429 00:26:12,572 --> 00:26:14,174 I sit across the room from you in calculus, 430 00:26:14,198 --> 00:26:15,948 and I just wanted to say hey. 431 00:26:16,033 --> 00:26:17,575 Great. You've said it. I gotta go. 432 00:26:17,660 --> 00:26:19,577 Hey, what's the hurry? 433 00:26:19,662 --> 00:26:22,037 There's an empty bedroom upstairs. 434 00:26:22,123 --> 00:26:25,457 So how about you and I go work on some calculus, huh? 435 00:26:26,627 --> 00:26:29,336 Tyler was it? 436 00:26:29,422 --> 00:26:34,258 You ever lay a hand on me again, you are a dead bitch. 437 00:26:53,321 --> 00:26:54,862 Hi. 438 00:26:56,782 --> 00:26:58,866 I'm sorry. 439 00:26:58,951 --> 00:27:01,869 Okay, I'm stupid. I... 440 00:27:01,954 --> 00:27:04,204 I was just having fun for one time. 441 00:27:05,374 --> 00:27:06,874 Eric... 442 00:27:13,591 --> 00:27:15,090 Come on. 443 00:29:51,582 --> 00:29:52,790 You ready? 444 00:29:52,875 --> 00:29:54,500 Yeah. Hold on a sec. 445 00:29:58,672 --> 00:30:00,464 Okay. 446 00:30:00,549 --> 00:30:01,549 Let's go. 447 00:30:08,349 --> 00:30:13,936 It's just that, well, what happened at the party... 448 00:30:14,021 --> 00:30:17,397 just that that can't happen again, Emily. 449 00:30:17,483 --> 00:30:20,317 Yeah, you made that pretty clear on Saturday. 450 00:30:20,402 --> 00:30:23,278 Look, if there was no Jess, then... 451 00:30:24,949 --> 00:30:27,324 But there is. 452 00:30:27,409 --> 00:30:30,744 - And she and I share this... - Look, I get it. 453 00:30:30,830 --> 00:30:33,497 Okay, it's not really a big deal. 454 00:30:33,582 --> 00:30:36,333 We both probably had a little too much to drink at the party, 455 00:30:36,418 --> 00:30:40,045 so let's just forget it even happened, okay? 456 00:30:40,130 --> 00:30:42,339 Yeah. 457 00:30:42,424 --> 00:30:45,676 But this? Are you still okay with this? 458 00:30:45,761 --> 00:30:48,595 Totally. I mean, I love hanging out with you, 459 00:30:48,681 --> 00:30:51,640 and if I'm being completely honest, 460 00:30:51,725 --> 00:30:54,268 I couldn't find a better tutor. 461 00:30:54,353 --> 00:30:56,728 I've gone up a whole letter grade since we started. 462 00:30:56,814 --> 00:30:59,773 Well, then let's get back to business. 463 00:32:51,345 --> 00:32:53,428 Hey, it's me, Jess. You know what to do. 464 00:32:54,556 --> 00:32:56,723 Hey, you're late. 465 00:32:56,809 --> 00:32:59,017 And you're never late. 466 00:32:59,103 --> 00:33:01,144 Love you. Anyway... 467 00:33:17,997 --> 00:33:19,516 Hey, it's me, Jess. You know what to do. 468 00:33:19,540 --> 00:33:22,416 Hey, it's me again. 469 00:33:22,501 --> 00:33:24,167 Don't know what the hell happened, 470 00:33:24,253 --> 00:33:27,004 if you forgot or... 471 00:33:27,089 --> 00:33:29,006 I mean, I hope everything's okay, 472 00:33:29,091 --> 00:33:30,924 but I couldn't wait any longer. 473 00:33:31,010 --> 00:33:32,930 I don't know why you're not answering your phone, 474 00:33:32,970 --> 00:33:34,386 but if you're just running late, 475 00:33:34,471 --> 00:33:37,681 I'm walking down Elm and over to Willow. 476 00:33:37,766 --> 00:33:38,932 Bye 477 00:33:42,563 --> 00:33:44,521 Hey, where are you? 478 00:33:44,606 --> 00:33:46,982 Eric, is that you? It's Jess's mom. 479 00:33:47,067 --> 00:33:51,528 Oh, Mrs. Brand, I'm sorry. Is everything okay? 480 00:33:58,871 --> 00:34:02,748 Come in. Don't worry. I won't sting you. 481 00:34:02,833 --> 00:34:05,667 Oh, my God, Jess. Are you okay? 482 00:34:05,753 --> 00:34:08,253 I'm fine. I used the EpiPen before I got here, 483 00:34:08,338 --> 00:34:10,922 and now they're just pumping me full of Benadryl. 484 00:34:11,008 --> 00:34:12,569 What happened? Your mom said you were stung. 485 00:34:12,593 --> 00:34:14,885 Over a dozen times, mainly on my arms. 486 00:34:14,970 --> 00:34:16,344 The bees just... 487 00:34:16,430 --> 00:34:17,554 Wasps, honey. 488 00:34:17,639 --> 00:34:19,306 The wasps... 489 00:34:19,391 --> 00:34:21,266 apparently got in the car during the night. 490 00:34:21,351 --> 00:34:23,977 The doctor who saw me says it happens all the time. 491 00:34:24,063 --> 00:34:25,479 They stung you in your car? 492 00:34:25,564 --> 00:34:27,022 Yup. 493 00:34:27,107 --> 00:34:28,940 Thank God you were still home. 494 00:34:29,026 --> 00:34:32,569 Thank God. Sweetheart, I'm going to go join your father 495 00:34:32,654 --> 00:34:35,447 in the cafeteria for a cup of coffee. 496 00:34:35,532 --> 00:34:39,493 Something tells me that you two want to be alone. 497 00:34:46,668 --> 00:34:48,543 Mmm. You taste sweet. 498 00:34:48,629 --> 00:34:49,544 Like honey from the bees. 499 00:34:49,630 --> 00:34:51,463 Wasps. You heard my mom. 500 00:34:51,548 --> 00:34:54,466 They don't make honey. They just sting like 'em. 501 00:34:54,551 --> 00:34:57,427 Well, they picked you because you're so sweet. 502 00:34:57,513 --> 00:35:01,264 Oh, you're such a goofball. 503 00:35:02,351 --> 00:35:03,351 Knock, knock. 504 00:35:09,483 --> 00:35:11,983 Emily, what are you doing here? 505 00:35:12,069 --> 00:35:14,986 I heard what happened, and I just had to come by. 506 00:35:15,072 --> 00:35:16,947 How are you? 507 00:35:17,032 --> 00:35:18,740 I'm fine, actually. 508 00:35:18,826 --> 00:35:21,868 All things considered, it could've been a lot worse. 509 00:35:21,954 --> 00:35:23,954 Emily, how did you hear about what happened? 510 00:35:24,039 --> 00:35:26,331 I heard some of the girls talking about it, 511 00:35:26,416 --> 00:35:27,999 but I didn't get any details, 512 00:35:28,085 --> 00:35:31,294 so I just got really worried, and I had to come by. 513 00:35:31,380 --> 00:35:34,005 I texted Bree and Cami what happened, 514 00:35:34,091 --> 00:35:35,549 just so they wouldn't worry. 515 00:35:35,634 --> 00:35:37,467 Can I get you anything? 516 00:35:37,553 --> 00:35:38,571 Is there anything I can do? 517 00:35:38,595 --> 00:35:41,346 No, um... 518 00:35:41,431 --> 00:35:45,517 I'm really okay, but, Emily, it's... 519 00:35:45,602 --> 00:35:47,727 it's really thoughtful of you to come. 520 00:35:47,813 --> 00:35:51,064 Of course. It's the least I can do. 521 00:35:51,150 --> 00:35:53,275 I don't know too many people still, 522 00:35:53,360 --> 00:35:57,070 so any friend of Eric's is a friend of mine. 523 00:36:02,077 --> 00:36:04,703 Listen, you should probably be getting some rest, 524 00:36:04,788 --> 00:36:07,122 so I should probably head out. 525 00:36:07,207 --> 00:36:09,749 No, no. It's really okay. 526 00:36:09,835 --> 00:36:11,126 I'll walk you out. 527 00:36:12,921 --> 00:36:13,921 Feel better. 528 00:36:17,551 --> 00:36:20,594 I'm just gonna go walk her out real quick. 529 00:36:20,679 --> 00:36:21,928 I'll be right back. 530 00:36:24,391 --> 00:36:27,017 Hey, what the hell are you doing? 531 00:36:27,102 --> 00:36:29,644 I told you... You're hurting me. 532 00:36:29,730 --> 00:36:32,314 I told you. I heard what happened, so I had to come. 533 00:36:32,399 --> 00:36:34,232 But why did you come? 534 00:36:34,318 --> 00:36:37,235 I don't really understand what you're asking me. 535 00:36:37,321 --> 00:36:39,112 I mean, Jess is not your friend. 536 00:36:39,198 --> 00:36:41,573 She's my girlfriend. I thought I made that clear. 537 00:36:41,658 --> 00:36:44,826 Eric, this isn't about you. Don't be so self-centered. 538 00:36:44,912 --> 00:36:46,828 Not everything is about you. 539 00:36:46,914 --> 00:36:49,206 That poor girl was just stung by a bunch of wasps, 540 00:36:49,291 --> 00:36:51,791 and all you can think about is us? 541 00:36:51,877 --> 00:36:53,084 I'm leaving. 542 00:37:06,266 --> 00:37:07,766 Sorry I'm so late. 543 00:37:08,936 --> 00:37:10,185 Everything okay? 544 00:37:10,270 --> 00:37:12,520 Yeah. Thanks. 545 00:37:12,606 --> 00:37:14,689 Okay. 546 00:37:14,775 --> 00:37:16,274 Now, as we discussed, 547 00:37:16,360 --> 00:37:18,443 Cavalieri's Principle is used when calculating 548 00:37:18,528 --> 00:37:22,239 the volume of... 549 00:37:22,324 --> 00:37:25,283 Come on, guys. A sphere. 550 00:37:26,745 --> 00:37:28,828 - Hey, man. - Yo. 551 00:37:28,914 --> 00:37:31,873 I never got to ask. How's Jess? 552 00:37:31,959 --> 00:37:34,709 She's okay. They probably even released her by now. 553 00:37:34,795 --> 00:37:36,711 Yeah. I heard those bees got to her pretty bad. 554 00:37:36,797 --> 00:37:38,463 That's messed up. 555 00:37:38,548 --> 00:37:40,882 Yeah, I guess so. 556 00:37:40,968 --> 00:37:43,301 Yeah, well, tell her I said hey. 557 00:37:43,387 --> 00:37:44,928 I will. 558 00:37:59,611 --> 00:38:00,611 Mom, I'm home. 559 00:38:00,654 --> 00:38:02,570 We're in here, honey! 560 00:38:09,788 --> 00:38:12,831 Eric, it seems as if you've been keeping 561 00:38:12,916 --> 00:38:14,833 a little secret from me. 562 00:38:18,672 --> 00:38:21,214 A "B?" 563 00:38:21,300 --> 00:38:24,759 Honey, I always believed in you, but I'll admit, 564 00:38:24,845 --> 00:38:28,513 I never expected you to raise your grade so quickly. 565 00:38:28,598 --> 00:38:30,140 He just needed some extra practice. 566 00:38:30,225 --> 00:38:32,434 And the right tutor. 567 00:38:35,105 --> 00:38:38,023 I was telling Emily that I would have loved to met her sooner, 568 00:38:38,108 --> 00:38:39,858 but, you know, I've been so busy. 569 00:38:39,943 --> 00:38:42,444 We have to get to the library anyway. 570 00:38:42,529 --> 00:38:45,780 No, no, no, no! That's just a waste of time. 571 00:38:45,866 --> 00:38:47,407 I've got a business dinner, 572 00:38:47,492 --> 00:38:49,784 so you kids can have the house to yourselves. 573 00:38:51,455 --> 00:38:53,496 I'll be out of your way in a jiffy. 574 00:38:57,878 --> 00:39:01,171 She's amazing. We just had the best talk. 575 00:39:01,256 --> 00:39:03,298 You're so lucky, Eric. 576 00:39:03,383 --> 00:39:05,842 Emily, what are you doing here? 577 00:39:05,927 --> 00:39:07,427 What do you mean? 578 00:39:07,512 --> 00:39:09,721 We have a tutoring session today. 579 00:39:09,806 --> 00:39:11,389 No, we don't. And besides, 580 00:39:11,475 --> 00:39:13,850 after everything that happened today, don't... 581 00:39:16,229 --> 00:39:17,869 Emily, why were you at the hospital today? 582 00:39:17,939 --> 00:39:19,981 We've been through this, Eric. 583 00:39:20,067 --> 00:39:22,734 I don't understand what you're so angry about. 584 00:39:22,819 --> 00:39:24,444 You don't understand? 585 00:39:24,529 --> 00:39:26,613 Emily, this morning I find out 586 00:39:26,698 --> 00:39:29,032 my girlfriend has a life-threatening reaction, 587 00:39:29,117 --> 00:39:31,159 so I show up to the hospital to see if she's okay, 588 00:39:31,244 --> 00:39:32,844 and suddenly you show up out of nowhere... 589 00:39:32,913 --> 00:39:35,163 Okay, kids! 590 00:39:35,248 --> 00:39:38,291 Don't study too hard. You know what they say. 591 00:39:38,377 --> 00:39:40,668 - All work and... - No play? 592 00:39:40,754 --> 00:39:44,005 Exactly. Eric, I just had that key made for you, 593 00:39:44,091 --> 00:39:46,925 so if you lose it again, you're sleeping on the porch. 594 00:39:47,010 --> 00:39:48,468 I lost it once, Mom. 595 00:39:48,553 --> 00:39:52,222 - Once a month. - It's on the keychain. 596 00:39:52,307 --> 00:39:54,474 I swear, he'd lose his head if it wasn't attached. 597 00:39:56,269 --> 00:39:58,103 But I love you anyway. 598 00:39:58,188 --> 00:39:59,188 And you? 599 00:40:02,442 --> 00:40:03,900 I won't be late, son. 600 00:40:07,531 --> 00:40:11,366 So... what were you and my mom talking about? 601 00:40:11,451 --> 00:40:13,410 Oh, I don't know. 602 00:40:13,495 --> 00:40:15,578 You, mainly. 603 00:40:15,664 --> 00:40:17,414 Hmm. 604 00:40:17,499 --> 00:40:19,499 About the right kind of girl for you. 605 00:40:19,584 --> 00:40:22,210 I can only imagine. 606 00:40:22,295 --> 00:40:26,214 Hey, I'm sensing a little hostility from you, Eric. 607 00:40:26,299 --> 00:40:28,049 Oh, are you? 608 00:40:28,135 --> 00:40:30,135 Gee, Emily, I wonder why. 609 00:40:30,220 --> 00:40:32,053 I don't know, Eric. 610 00:40:32,139 --> 00:40:34,973 Could it be because I've been sacrificing my time and energy 611 00:40:35,058 --> 00:40:36,933 to tutor you, 612 00:40:37,018 --> 00:40:40,478 raising your grade so not only can you stay on the soccer team, 613 00:40:40,564 --> 00:40:44,732 but also remain eligible for a possible scholarship? 614 00:40:44,818 --> 00:40:47,026 Or could it be because you came onto me at a party 615 00:40:47,112 --> 00:40:48,778 in a drunken stupor 616 00:40:48,864 --> 00:40:51,573 and then threw me away when you realized it was a mistake, 617 00:40:51,658 --> 00:40:55,452 and I was still nice enough to continue to help you? 618 00:40:55,537 --> 00:40:57,829 Or is it because I actually had the heart 619 00:40:57,914 --> 00:41:00,123 to visit your own girlfriend in the hospital 620 00:41:00,208 --> 00:41:03,418 after a life-threatening wasp sting? 621 00:41:03,503 --> 00:41:06,504 How'd you know it was wasps? 622 00:41:06,590 --> 00:41:09,090 You said wasps. How'd you know that? 623 00:41:09,176 --> 00:41:11,342 Well, it was, wasn't it? 624 00:41:11,428 --> 00:41:12,886 Even this morning when you showed up, 625 00:41:12,971 --> 00:41:15,388 you said you heard she got stung by wasps. 626 00:41:15,474 --> 00:41:17,557 That's pretty specific, don't you think? 627 00:41:17,642 --> 00:41:20,351 Usually, people would just assume it was bees. 628 00:41:20,437 --> 00:41:23,354 And at school, I asked around. 629 00:41:23,440 --> 00:41:25,356 Yeah, the girls knew that she was stung, 630 00:41:25,442 --> 00:41:27,192 but they thought it was bees. 631 00:41:27,277 --> 00:41:28,818 That's what Jess told them 632 00:41:28,904 --> 00:41:31,613 because at the time, that's what Jess thought. 633 00:41:31,698 --> 00:41:34,365 I... I just assumed. 634 00:41:34,451 --> 00:41:36,451 Hmm. 635 00:41:36,536 --> 00:41:40,163 Look, I don't really know where this is going, Eric, 636 00:41:40,248 --> 00:41:42,624 but if I were you, I would think long and hard 637 00:41:42,709 --> 00:41:44,542 about what you say to me. 638 00:41:44,628 --> 00:41:47,212 What's that supposed to mean? 639 00:41:47,297 --> 00:41:50,423 Exactly what I said. 640 00:41:50,509 --> 00:41:53,635 Now, if you don't mind, I don't really wanna help you today. 641 00:41:53,720 --> 00:41:55,220 Maybe not just today. 642 00:41:55,305 --> 00:41:57,305 What? 643 00:41:57,390 --> 00:42:01,392 Maybe this should be it for us, tutoring. 644 00:42:01,478 --> 00:42:05,021 Look, I appreciate everything you've done for me, really, 645 00:42:05,106 --> 00:42:08,858 but... I think this is for the best. 646 00:42:53,572 --> 00:42:55,154 All balls moving all the time! 647 00:42:55,240 --> 00:42:58,157 Let's go! Make it strong! Look alive! 648 00:42:58,243 --> 00:43:00,910 Let's go! Hustle, hustle, hustle! 649 00:43:00,996 --> 00:43:03,663 Hustle up! Over here! 650 00:43:10,171 --> 00:43:11,796 Here you go. 651 00:43:12,882 --> 00:43:14,007 Nice! 652 00:45:43,825 --> 00:45:46,159 Oh, Jess. Sorry. I didn't see you come in. 653 00:45:46,244 --> 00:45:47,952 No kidding. 654 00:45:58,173 --> 00:46:01,466 Can I get you a slice or a Coke or something? 655 00:46:01,551 --> 00:46:02,967 No, I'm good. 656 00:46:06,931 --> 00:46:08,723 So why'd you want to meet here? 657 00:46:11,895 --> 00:46:13,519 I'm not paranoid, Eric, 658 00:46:13,605 --> 00:46:17,190 and you know I'm not the jealous girlfriend type, 659 00:46:17,275 --> 00:46:19,692 but... 660 00:46:19,778 --> 00:46:22,236 recently I feel like you've been different, 661 00:46:22,322 --> 00:46:26,949 like distant ever since I got out of the hospital. 662 00:46:27,035 --> 00:46:29,577 Did I do something, and I don't realize it? 663 00:46:29,662 --> 00:46:31,621 No, of course you didn't. 664 00:46:31,706 --> 00:46:35,500 But I'm not imagining it, am I? 665 00:46:38,922 --> 00:46:41,339 Let's go for a ride. 666 00:46:41,424 --> 00:46:43,174 Okay. 667 00:48:04,924 --> 00:48:06,924 Okay, spill it. 668 00:48:07,010 --> 00:48:09,135 The wasps and the bees, 669 00:48:09,220 --> 00:48:11,304 I don't think that was an accident. 670 00:48:12,640 --> 00:48:14,056 I think it was Emily. 671 00:48:15,393 --> 00:48:17,059 Emily? Why? 672 00:48:17,145 --> 00:48:18,895 I think she has a crush on me. 673 00:48:18,980 --> 00:48:20,563 Of course she has a crush on you. 674 00:48:20,648 --> 00:48:22,064 What? 675 00:48:22,150 --> 00:48:25,484 You're sweet, you're charming, 676 00:48:25,570 --> 00:48:27,987 you're the star of the soccer team. 677 00:48:28,072 --> 00:48:31,574 You're not terrible to look at. 678 00:48:31,659 --> 00:48:34,410 She just moved here, she doesn't have many friends, 679 00:48:34,495 --> 00:48:37,288 and she's been spending a ton of time tutoring you. 680 00:48:37,373 --> 00:48:38,998 I'm not surprised. 681 00:48:39,083 --> 00:48:40,541 I am, however, surprised 682 00:48:40,627 --> 00:48:43,711 that you're just now figuring this out. 683 00:48:43,796 --> 00:48:45,880 But lots of people have crushes. 684 00:48:45,965 --> 00:48:48,549 That doesn't explain why you think she tried to kill me. 685 00:48:51,512 --> 00:48:54,430 Look, last weekend at the party, 686 00:48:54,515 --> 00:48:57,308 after we had that huge argument, and you left, 687 00:48:57,393 --> 00:48:59,727 I was angry at you. 688 00:48:59,812 --> 00:49:01,979 Angry at myself. 689 00:49:02,065 --> 00:49:05,775 I had been drinking a lot. She was there. 690 00:49:05,860 --> 00:49:08,402 - Eric... - Jess, I'm so sorry. 691 00:49:08,488 --> 00:49:09,570 Did you sleep with her? 692 00:49:09,656 --> 00:49:11,697 No! Of course not. 693 00:49:11,783 --> 00:49:13,074 How far? 694 00:49:13,159 --> 00:49:14,283 Come on, Jess. Don't do this. 695 00:49:14,369 --> 00:49:15,743 How far? 696 00:49:15,828 --> 00:49:17,286 It was just a kiss. 697 00:49:17,372 --> 00:49:19,455 Just a two-second kiss, and I ended it, 698 00:49:19,540 --> 00:49:21,248 and I told her it can never happen again. 699 00:49:25,380 --> 00:49:30,132 Look, if you can't forgive me, I understand. 700 00:49:37,600 --> 00:49:39,392 Of course I can forgive you. 701 00:49:39,477 --> 00:49:41,394 Really? 702 00:49:41,479 --> 00:49:43,604 But that doesn't mean that I'm not pissed off, 703 00:49:43,690 --> 00:49:46,023 mainly on how you handled everything. 704 00:49:46,109 --> 00:49:48,192 I know. I know I screwed up. 705 00:49:48,277 --> 00:49:50,820 Still, you think she tried to kill me 706 00:49:50,905 --> 00:49:55,282 because the two of you shared a two-quick-second kiss? 707 00:49:55,368 --> 00:49:57,576 I mean, that seems a little farfetched. 708 00:49:57,662 --> 00:50:00,204 I know, but then she showed up to the hospital 709 00:50:00,289 --> 00:50:03,541 almost like she was trying a little too hard. 710 00:50:03,626 --> 00:50:05,042 And then yesterday, 711 00:50:05,128 --> 00:50:06,480 I come home to find her at my house, 712 00:50:06,504 --> 00:50:08,254 talking to my mom. 713 00:50:08,339 --> 00:50:10,715 Let me guess. Your mom loves her. 714 00:50:10,800 --> 00:50:13,175 I mean, she did help me raise up my grades. 715 00:50:13,261 --> 00:50:15,511 Yeah, and she's not me. 716 00:50:15,596 --> 00:50:18,180 Look the point is, 717 00:50:18,266 --> 00:50:20,349 she knew you were stung by wasps. 718 00:50:20,435 --> 00:50:22,018 So? 719 00:50:22,103 --> 00:50:24,937 Wasps, not bees. How would she know that? 720 00:50:26,607 --> 00:50:29,066 So what do we do? 721 00:50:30,486 --> 00:50:32,737 I-I don't know. 722 00:50:41,247 --> 00:50:42,621 Mom, what's wrong? 723 00:50:45,209 --> 00:50:47,209 Nothing, honey. I'm fine. 724 00:50:51,966 --> 00:50:55,092 You don't look fine. Come on, what happened? 725 00:50:55,178 --> 00:50:57,553 Today. 726 00:50:57,638 --> 00:50:58,971 The date. 727 00:51:01,225 --> 00:51:03,726 You remember what it is? 728 00:51:03,811 --> 00:51:04,852 Oh. 729 00:51:04,937 --> 00:51:07,897 I'm sorry, Mom. I just... 730 00:51:07,982 --> 00:51:11,108 I just forgot. 731 00:51:11,194 --> 00:51:12,985 No. It's healthy. 732 00:51:13,071 --> 00:51:16,072 You can't go on thinking about him all the time. 733 00:51:16,157 --> 00:51:17,990 You got to live your life. 734 00:51:18,076 --> 00:51:20,159 How many years would it have been? 735 00:51:20,244 --> 00:51:23,996 Today would have been our 20th wedding anniversary. 736 00:51:24,082 --> 00:51:26,832 How about we look at some old photo albums, 737 00:51:26,918 --> 00:51:29,960 maybe pop one of those DVDs from the old parties? 738 00:51:31,756 --> 00:51:33,380 Thank you, son. 739 00:51:34,884 --> 00:51:37,343 I think I just need to be alone. 740 00:51:43,226 --> 00:51:45,643 - Love you, Mom. - I love you too. 741 00:51:52,485 --> 00:51:54,902 - Eric? - Yeah? 742 00:51:54,987 --> 00:51:56,821 Remember the other day when I said, 743 00:51:56,906 --> 00:51:58,489 "What would your father think?" 744 00:51:58,574 --> 00:52:01,325 Don't worry about that, Mom. We were just angry. 745 00:52:01,410 --> 00:52:03,661 I know exactly what he would have thought. 746 00:52:05,915 --> 00:52:09,500 He would be just as proud of you as I am. 747 00:52:11,838 --> 00:52:13,295 Night, Mom. 748 00:52:13,381 --> 00:52:14,547 Good night, son. 749 00:54:16,128 --> 00:54:19,296 Emily! What the hell? 750 00:54:19,382 --> 00:54:21,298 What? You were so comfortable. 751 00:54:21,384 --> 00:54:23,133 What are you doing here? 752 00:54:23,219 --> 00:54:25,135 I missed you. 753 00:54:25,221 --> 00:54:27,930 And I know you didn't mean what you said to me last time. 754 00:54:28,015 --> 00:54:29,932 How did you get in here? 755 00:54:33,020 --> 00:54:35,896 Don't you like what you see? 756 00:54:35,982 --> 00:54:38,607 Come on, Eric, you don't have to act like this. 757 00:54:38,693 --> 00:54:41,068 We're supposed to be together. 758 00:54:41,153 --> 00:54:44,613 Come on. Let's go! 759 00:54:44,699 --> 00:54:46,991 - You're hurting my arm. - Shh! 760 00:54:47,076 --> 00:54:49,410 - You'll wake up my mom. - So? 761 00:54:49,495 --> 00:54:52,371 Eric, no one will be happier for us than she will. 762 00:54:52,456 --> 00:54:55,124 Come on, you know that. 763 00:54:55,209 --> 00:54:57,376 You know she doesn't like Jess. 764 00:54:57,461 --> 00:54:59,712 She told me so. 765 00:54:59,797 --> 00:55:01,880 And she also told me that she would love 766 00:55:01,966 --> 00:55:04,174 for you to find someone smart 767 00:55:04,260 --> 00:55:08,971 and kind and caring. 768 00:55:09,056 --> 00:55:11,348 Come on, let's tell her. 769 00:55:11,434 --> 00:55:13,434 Come on, Eric! 770 00:55:13,519 --> 00:55:15,728 It's our destiny. 771 00:55:15,813 --> 00:55:17,563 Eric, is that you? 772 00:55:17,648 --> 00:55:20,107 Uh, yeah. It's nothing, Mom. 773 00:55:21,861 --> 00:55:23,319 Give me the key. 774 00:55:23,404 --> 00:55:26,280 Emily, give me the key, or I swear to God, 775 00:55:26,365 --> 00:55:27,781 I will call the cops. 776 00:55:35,583 --> 00:55:37,207 Now get dressed. 777 00:55:37,293 --> 00:55:39,752 And I want my clothes back, Emily. 778 00:55:39,837 --> 00:55:41,879 - Come on. - Eric, Eric. 779 00:55:41,964 --> 00:55:43,172 Shh! 780 00:55:44,717 --> 00:55:45,758 Eric... 781 00:55:48,971 --> 00:55:50,888 - Eric, please. - Goodbye. 782 00:55:59,815 --> 00:56:03,025 Eric, I need to speak with you for a few minutes. 783 00:56:03,110 --> 00:56:04,526 I'm going to be late to English. 784 00:56:04,612 --> 00:56:06,820 I'm afraid this is a bit more important. 785 00:56:21,170 --> 00:56:24,088 Somebody wanna tell me what's going on? 786 00:56:24,173 --> 00:56:26,090 Do you know a student named Emily Miller? 787 00:56:26,175 --> 00:56:28,175 She recently transferred to Clearbrook. 788 00:56:28,260 --> 00:56:31,053 Yeah, of course. She's been tutoring me in calculus. 789 00:56:36,143 --> 00:56:39,478 Ms. Miller has accused you of sexually harassing her. 790 00:56:39,563 --> 00:56:43,524 She filed a report with her guidance counselor this morning. 791 00:56:43,609 --> 00:56:46,568 Nobody's saying that you did this, Eric, nobody. 792 00:56:46,654 --> 00:56:49,530 But in today's climate, we have to take 793 00:56:49,615 --> 00:56:52,866 each and every one of these sexual accusations seriously. 794 00:56:52,952 --> 00:56:56,453 Did you harass Ms. Miller at all? 795 00:56:56,539 --> 00:56:59,498 Even if it's something that you think was just innocent? 796 00:56:59,583 --> 00:57:02,918 No, of course not! What did she say I did? 797 00:57:03,003 --> 00:57:04,920 Because of confidentiality, 798 00:57:05,005 --> 00:57:07,881 I'm not able to get into the specifics of the accusation. 799 00:57:07,967 --> 00:57:09,299 Did you have any contact, 800 00:57:09,385 --> 00:57:11,969 any sexual contact with her whatsoever? 801 00:57:12,054 --> 00:57:16,223 No. We... She's just been tutoring me. 802 00:57:16,308 --> 00:57:18,684 Well, Ms. Miller 803 00:57:18,769 --> 00:57:22,312 doesn't want to press any formal charges against you, 804 00:57:22,398 --> 00:57:24,314 and she claims that her grandmother, 805 00:57:24,400 --> 00:57:27,109 who's her legal guardian, she doesn't want that either, 806 00:57:27,194 --> 00:57:28,944 but you're gonna have to keep away from her. 807 00:57:29,029 --> 00:57:30,988 Just leave her alone. No more tutoring. 808 00:57:31,073 --> 00:57:32,531 In fact, if I were you, 809 00:57:32,616 --> 00:57:34,867 I would have no contact with her at all. 810 00:57:34,952 --> 00:57:37,286 That's fine. I don't want anything to do with her. 811 00:57:37,371 --> 00:57:41,081 Good, because you need to think about your reputation here. 812 00:57:41,167 --> 00:57:43,876 About the team, about your future. 813 00:57:43,961 --> 00:57:45,419 If something like this gets out... 814 00:57:45,504 --> 00:57:46,753 Can I go now, please? 815 00:57:49,592 --> 00:57:51,300 Actually, Ms. Callahan, 816 00:57:51,385 --> 00:57:53,385 you mind if I have a word alone with Eric? 817 00:57:53,471 --> 00:57:54,553 Sure. 818 00:58:10,404 --> 00:58:12,237 It's just me and you now, bud. 819 00:58:12,323 --> 00:58:16,158 I can help you, but I need you to tell me the absolute truth. 820 00:58:16,243 --> 00:58:18,202 Coach, I am. 821 00:58:18,287 --> 00:58:20,120 I told you everything. I didn't touch her. 822 00:58:20,206 --> 00:58:21,955 Emily came to me first. 823 00:58:22,041 --> 00:58:25,000 She showed me her arm, showed me the bruises. 824 00:58:25,085 --> 00:58:27,127 Bruises? Wha... 825 00:58:28,797 --> 00:58:31,632 No, no, that's from when she snuck... 826 00:58:31,717 --> 00:58:33,800 When she was in my room... 827 00:58:35,971 --> 00:58:37,679 Coach, can I see the report, please? 828 00:58:46,774 --> 00:58:47,940 Stays between us? 829 00:58:48,025 --> 00:58:49,066 Yeah. 830 00:58:58,494 --> 00:59:00,077 I'll stay away from her, Coach, 831 00:59:00,162 --> 00:59:02,122 but who's gonna make sure she does the same to me? 832 00:59:06,210 --> 00:59:07,854 I don't understand why you didn't explain everything. 833 00:59:07,878 --> 00:59:09,336 Yeah, 'cause I'm sure they would believed me. 834 00:59:09,338 --> 00:59:11,004 - I would've backed you. - Just the two of us? 835 00:59:11,006 --> 00:59:13,298 Our word against hers. Can you imagine? 836 00:59:13,384 --> 00:59:15,842 The jock who's on probation with a suspended license 837 00:59:15,928 --> 00:59:18,303 is all of a sudden getting harassed by Little Miss Perfect. 838 00:59:18,389 --> 00:59:19,888 The wasps. We didn't make that up. 839 00:59:19,974 --> 00:59:22,307 We still don't even know if that was her, Jess. 840 00:59:22,393 --> 00:59:24,726 Well, we know one thing for sure. 841 00:59:24,812 --> 00:59:26,478 What's that? 842 00:59:26,564 --> 00:59:28,500 That by breaking into your house and then going to the principal, 843 00:59:28,524 --> 00:59:30,190 clearly she's messed up, 844 00:59:30,276 --> 00:59:33,026 and this probably isn't the first time she's done this. 845 00:59:42,121 --> 00:59:44,121 Coach? 846 00:59:44,206 --> 00:59:48,083 - You spoke to Eric, I assume? - I did. 847 00:59:48,168 --> 00:59:50,377 We took your complaint very seriously, Miss Miller. 848 00:59:50,462 --> 00:59:52,212 I didn't want him expelled or anything. 849 00:59:52,298 --> 00:59:53,880 I just wanted to know 850 00:59:53,966 --> 00:59:56,174 that he knew he couldn't treat me like that. 851 00:59:56,260 --> 01:00:01,179 Because, you know, he really is a very special guy. 852 01:00:01,265 --> 01:00:02,848 Regardless, I hope you understand 853 01:00:02,933 --> 01:00:04,808 how serious these accusations are, 854 01:00:04,893 --> 01:00:06,810 and I have a duty and a responsibility 855 01:00:06,895 --> 01:00:08,895 to act on them accordingly. 856 01:00:08,981 --> 01:00:11,898 What do you mean, "act accordingly?" 857 01:00:11,984 --> 01:00:14,610 Exactly what I said. Look, this day and age, 858 01:00:14,695 --> 01:00:17,404 we all have to err on the side of caution. 859 01:00:17,489 --> 01:00:20,449 This is a legal matter now, Miss Miller, 860 01:00:20,534 --> 01:00:22,492 not just an administrative one. 861 01:00:22,578 --> 01:00:25,287 All I said was that he got a little aggressive. 862 01:00:25,372 --> 01:00:29,082 I didn't say he was a mass murderer or anything. 863 01:00:29,168 --> 01:00:31,543 I understand that, but unfortunately, 864 01:00:31,629 --> 01:00:33,170 sometimes good and decent people, 865 01:00:33,255 --> 01:00:36,798 they can do bad things, make big mistakes. 866 01:00:36,884 --> 01:00:38,800 And by laying his hands on you, 867 01:00:38,886 --> 01:00:40,886 that's exactly what Eric did here 868 01:00:43,349 --> 01:00:45,599 Unless... 869 01:00:45,684 --> 01:00:47,601 Unless what? 870 01:00:47,686 --> 01:00:50,520 Unless you're changing your story. 871 01:00:50,606 --> 01:00:54,149 No, I'm not changing my story. 872 01:00:55,402 --> 01:00:57,402 All right. 873 01:00:57,488 --> 01:01:00,489 Eric won't be bothering you anymore. 874 01:01:00,574 --> 01:01:02,407 I assume I can say the same thing about you? 875 01:01:11,335 --> 01:01:13,669 I can't believe I didn't do this sooner. 876 01:01:13,754 --> 01:01:16,004 You didn't have a reason to. 877 01:01:17,216 --> 01:01:19,925 Yup, that's her, all right. 878 01:01:20,010 --> 01:01:22,886 She looks so normal. 879 01:01:22,971 --> 01:01:24,846 Exactly. 880 01:01:28,060 --> 01:01:29,434 Look at that picture right there. 881 01:01:29,520 --> 01:01:31,895 Yeah, so? 882 01:01:31,980 --> 01:01:34,690 That guy. He's in a lot of these photos. 883 01:01:34,775 --> 01:01:37,275 He's wearing a St. Peter's varsity jacket. 884 01:01:37,361 --> 01:01:38,402 Here. 885 01:01:42,741 --> 01:01:45,992 There we go: Rob O'Shea. 886 01:01:46,078 --> 01:01:48,620 I bet he knows something about her that we don't. 887 01:01:48,706 --> 01:01:50,247 Probably. 888 01:01:54,461 --> 01:01:56,712 Oh, I gotta get back to school. I got practice. 889 01:01:56,797 --> 01:01:58,004 Okay, let's go. 890 01:02:04,054 --> 01:02:06,241 - I'll call when I'm finished. - Will you need a ride later? 891 01:02:06,265 --> 01:02:08,515 No. I'll just get one of the guys to take me. 892 01:02:10,310 --> 01:02:12,394 What are you about to do? 893 01:02:12,479 --> 01:02:14,062 What do you mean? 894 01:02:14,148 --> 01:02:17,065 Come on, Jess. I know you way too well. 895 01:02:17,151 --> 01:02:19,443 I can tell when the wheels are spinning. 896 01:02:19,528 --> 01:02:22,863 Just go. Have a good practice, and I'll talk to you later. 897 01:02:22,948 --> 01:02:24,322 Okay. 898 01:02:58,817 --> 01:03:00,692 Rob? Rob O'Shea? 899 01:03:00,778 --> 01:03:03,278 - Do I know you? - No. No, you don't. 900 01:03:03,363 --> 01:03:04,821 My name is Jessica Brand. Jess. 901 01:03:04,907 --> 01:03:06,448 I go to Clearbrook. 902 01:03:06,533 --> 01:03:08,992 You think we could talk for a few minutes alone? 903 01:03:09,077 --> 01:03:13,371 I'm kinda just getting out of practice. 904 01:03:13,457 --> 01:03:15,081 It's about Emily Miller. 905 01:03:17,878 --> 01:03:19,836 Emily Miller? 906 01:03:19,922 --> 01:03:23,548 That's a name I was hoping I'd never hear again. 907 01:03:23,634 --> 01:03:26,051 You're not close with her? 908 01:03:26,136 --> 01:03:27,552 Not close? 909 01:03:27,638 --> 01:03:29,554 That's an understatement. 910 01:03:32,684 --> 01:03:36,102 But the pictures of you two together 911 01:03:36,188 --> 01:03:38,188 are all over her social media account. 912 01:03:38,273 --> 01:03:40,816 I wish they weren't. 913 01:03:40,901 --> 01:03:43,193 Did you two date or something? 914 01:03:44,947 --> 01:03:48,490 Uh, I mean, Emily used to go to St. Peter's. 915 01:03:48,575 --> 01:03:49,950 We were friends. 916 01:03:50,035 --> 01:03:51,910 She liked to hang out around the soccer team. 917 01:03:51,995 --> 01:03:54,579 I liked her. She was nice. 918 01:03:54,665 --> 01:03:56,748 Smart. 919 01:03:56,834 --> 01:03:59,668 A lot smarter than me, that's for sure. 920 01:03:59,753 --> 01:04:02,254 She would always help me with whatever I needed school-wise. 921 01:04:02,339 --> 01:04:04,673 - And then... - What happened? 922 01:04:06,426 --> 01:04:09,928 Why don't you first tell me what this is all about? 923 01:04:10,013 --> 01:04:11,721 It's about my boyfriend. 924 01:04:11,807 --> 01:04:14,933 You have a boyfriend. 925 01:04:18,021 --> 01:04:22,524 I think she's become infatuated with him. 926 01:04:22,609 --> 01:04:24,734 Well, if that's the case, he needs to be very careful. 927 01:04:24,820 --> 01:04:26,152 So should you. 928 01:04:26,238 --> 01:04:28,280 Is she dangerous? 929 01:04:28,365 --> 01:04:30,699 After a while, I started to feel like she wanted something 930 01:04:30,784 --> 01:04:32,367 more than I did, 931 01:04:32,452 --> 01:04:34,995 so I told her we should cool things down for a bit. 932 01:04:35,080 --> 01:04:37,330 She didn't like that, 933 01:04:37,416 --> 01:04:39,708 so she started to call me all the time. 934 01:04:39,793 --> 01:04:41,418 And I mean all the time, 935 01:04:41,503 --> 01:04:43,044 showing up at places where I was, 936 01:04:43,130 --> 01:04:44,671 showing up to my house. 937 01:04:44,756 --> 01:04:46,464 My parents eventually called the cops. 938 01:04:46,550 --> 01:04:48,466 What'd they do? 939 01:04:48,552 --> 01:04:51,636 They spoke with her, to her grandmother. 940 01:04:51,722 --> 01:04:53,221 That's who she lived with. 941 01:04:53,307 --> 01:04:55,265 She doesn't have parents? 942 01:04:55,350 --> 01:04:58,727 No, her dad's dead. 943 01:04:58,812 --> 01:05:01,313 She grew up with her mom, but she took off 944 01:05:01,398 --> 01:05:03,648 with a professional soccer player. 945 01:05:05,861 --> 01:05:08,820 The police, when they talked to her, did that help? 946 01:05:08,906 --> 01:05:11,531 I mean, she stopped bothering me personally. 947 01:05:11,617 --> 01:05:13,742 But for the next couple months, I kept getting calls 948 01:05:13,827 --> 01:05:15,744 and then hang-ups from an unknown number. 949 01:05:15,829 --> 01:05:20,332 And I'd see someone walking by my place a lot at night. 950 01:05:20,417 --> 01:05:22,000 Did you tell the cops? 951 01:05:22,085 --> 01:05:24,586 Of course, but they couldn't prove it was her, 952 01:05:24,671 --> 01:05:26,546 even if it was obvious. 953 01:05:26,632 --> 01:05:28,006 And after the next couple months, 954 01:05:28,091 --> 01:05:29,925 I never heard from her again. 955 01:05:30,010 --> 01:05:31,927 She never came back to St. Peter's. 956 01:05:33,347 --> 01:05:34,804 Well, thanks, Rob. 957 01:05:34,890 --> 01:05:38,433 You have no idea how much I appreciate this. 958 01:05:38,518 --> 01:05:41,227 Just be careful. 959 01:05:41,313 --> 01:05:45,065 And can I call you sometime? 960 01:05:45,150 --> 01:05:48,026 You know, just in case I think of something else. 961 01:05:48,111 --> 01:05:51,988 How about you give me your number, okay? 962 01:05:52,074 --> 01:05:53,990 And if I have any more questions, 963 01:05:54,076 --> 01:05:55,825 I'll give you a call. 964 01:05:55,911 --> 01:05:59,621 Here. I'll put it in my contacts. 965 01:06:01,625 --> 01:06:04,042 Thanks, Rob. I'll text you if I think of anything else. 966 01:06:04,127 --> 01:06:05,710 Hey, see ya. 967 01:06:14,888 --> 01:06:16,721 Yo, it's Eric. You know what to do. 968 01:06:16,807 --> 01:06:18,640 Hey, it's me. 969 01:06:18,725 --> 01:06:20,475 You're probably still at practice, 970 01:06:20,560 --> 01:06:22,560 but call me as soon as you can. 971 01:06:22,646 --> 01:06:25,146 You're never gonna guess who I spoke to. 972 01:06:42,874 --> 01:06:44,624 What's up, Mom? 973 01:06:46,837 --> 01:06:48,795 You wanna explain these to me? 974 01:06:48,880 --> 01:06:51,339 Uh, they look like pills. 975 01:06:51,425 --> 01:06:52,757 Don't be a wise guy. 976 01:06:52,843 --> 01:06:54,676 I'm not. What do you want me to say? 977 01:06:54,761 --> 01:06:56,094 The truth. 978 01:06:56,179 --> 01:06:57,345 You think they're mine? 979 01:06:57,431 --> 01:06:59,222 They were on your desk. 980 01:06:59,307 --> 01:07:01,327 If they were mine, you think I'd really be that stupid 981 01:07:01,351 --> 01:07:02,976 to leave them laying on my desk? 982 01:07:03,061 --> 01:07:05,854 What I want to know is what these are 983 01:07:05,939 --> 01:07:08,106 and how long have you been using them. 984 01:07:08,191 --> 01:07:09,899 I told you. They're not mine! 985 01:07:09,985 --> 01:07:11,860 Then whose are they, Eric? 986 01:07:13,447 --> 01:07:15,363 You wouldn't believe me if I told you, 987 01:07:15,449 --> 01:07:17,282 Try me. 988 01:07:17,367 --> 01:07:19,429 They're Emily's. You know that girl you met the other day? 989 01:07:19,453 --> 01:07:20,869 She planted them there. 990 01:07:20,954 --> 01:07:23,038 Oh, wow. Really, Eric? 991 01:07:23,123 --> 01:07:24,684 You don't believe me. You think I'm making this up! 992 01:07:24,708 --> 01:07:27,292 It was Emily who called me about the drugs. 993 01:07:27,377 --> 01:07:30,128 She's really worried about you, son. 994 01:07:30,213 --> 01:07:33,048 She's afraid that something bad is about to happen. 995 01:07:33,133 --> 01:07:35,216 What'd she tell you? 996 01:07:35,302 --> 01:07:37,260 That you've been under a lot of stress lately 997 01:07:37,345 --> 01:07:39,512 and that you've been using these drugs to deal with it. 998 01:07:39,598 --> 01:07:41,514 You and Jess. 999 01:07:41,600 --> 01:07:44,350 She says that when she confronted you about it, 1000 01:07:44,436 --> 01:07:46,770 that you said you didn't want her to tutor you anymore. 1001 01:07:46,855 --> 01:07:48,480 That's why she called me. 1002 01:07:48,565 --> 01:07:49,898 She manipulating you, Mom. 1003 01:07:49,983 --> 01:07:52,525 She's crazy! Crazy and dangerous. 1004 01:07:52,611 --> 01:07:54,986 I don't want you seeing Jess anymore. 1005 01:07:55,072 --> 01:07:57,322 I should have said something a long time ago. 1006 01:07:57,407 --> 01:07:58,615 I don't think you had to. 1007 01:07:58,700 --> 01:08:00,533 We both know exactly how you felt. 1008 01:08:00,619 --> 01:08:02,430 And did she tell you what she tried to do to Jess, 1009 01:08:02,454 --> 01:08:04,037 how she tried to kill her? 1010 01:08:04,122 --> 01:08:07,707 So now you're telling me Emily tried to kill Jess. 1011 01:08:07,793 --> 01:08:09,375 If you don't believe your own son, 1012 01:08:09,461 --> 01:08:10,960 then at least stay out of my way. 1013 01:08:13,256 --> 01:08:15,090 Eric! 1014 01:08:56,550 --> 01:08:58,007 Where have you been? 1015 01:08:58,093 --> 01:08:59,467 I've been waiting for you to call. 1016 01:08:59,553 --> 01:09:01,928 Oh, just being called delusional, 1017 01:09:02,013 --> 01:09:03,179 a drug addict, 1018 01:09:03,265 --> 01:09:04,931 and a compulsive liar by my mom. 1019 01:09:05,016 --> 01:09:06,141 What? 1020 01:09:06,226 --> 01:09:07,433 Don't worry about it. 1021 01:09:07,519 --> 01:09:09,060 I'll tell you later. 1022 01:09:09,146 --> 01:09:10,937 I want to hear about what you found out. 1023 01:09:11,022 --> 01:09:13,648 I have to go to dinner with my parents tonight. 1024 01:09:13,733 --> 01:09:15,150 Can you meet later? 1025 01:09:15,235 --> 01:09:18,278 Probably not, but I will. 1026 01:09:18,363 --> 01:09:20,655 Nino's at 10? 1027 01:09:20,740 --> 01:09:22,365 Yeah. Love you. 1028 01:09:22,450 --> 01:09:23,908 Love you too. 1029 01:09:37,299 --> 01:09:39,007 Hello, Rob. 1030 01:09:39,092 --> 01:09:40,717 Emily. 1031 01:09:40,802 --> 01:09:44,512 - Expecting someone else? - What are you doing here? 1032 01:09:44,598 --> 01:09:47,223 Thought that maybe you and I could have a little talk. 1033 01:09:47,309 --> 01:09:49,267 You followed her, didn't you? 1034 01:09:49,352 --> 01:09:52,687 - Who? - You know damn well who. 1035 01:09:52,772 --> 01:09:54,981 Jess? 1036 01:09:55,066 --> 01:09:57,066 No, Rob, I didn't. 1037 01:09:57,152 --> 01:09:59,527 But unfortunately she won't be coming. 1038 01:10:02,073 --> 01:10:03,073 She never... 1039 01:10:05,577 --> 01:10:08,786 You sent those texts. Why? 1040 01:10:08,872 --> 01:10:10,705 Because I saw you talking to her, 1041 01:10:10,790 --> 01:10:12,582 and I need to know what you told her. 1042 01:10:12,667 --> 01:10:14,250 Why the hell would I tell you that? 1043 01:10:14,336 --> 01:10:15,835 Because, Rob, 1044 01:10:15,921 --> 01:10:18,671 you know exactly what I'm capable of. 1045 01:10:18,757 --> 01:10:20,924 Leave me alone, Emily. You're nuts. 1046 01:10:21,009 --> 01:10:23,384 Hey. 1047 01:10:23,470 --> 01:10:25,970 Why all the hostility? 1048 01:10:29,643 --> 01:10:30,975 I didn't tell her anything. 1049 01:10:31,061 --> 01:10:32,644 She just asked some questions about you. 1050 01:10:32,729 --> 01:10:34,665 I told her we used to date for a little. That's it. 1051 01:10:34,689 --> 01:10:37,190 Did you tell her how much you enjoyed it? 1052 01:10:49,663 --> 01:10:51,579 Sorry I'm late. Dinner took forever. 1053 01:10:51,665 --> 01:10:54,249 I didn't want them giving me a hard time about going out after. 1054 01:10:54,334 --> 01:10:56,668 Don't worry. I needed to get out of the house anyways. 1055 01:10:56,753 --> 01:10:58,461 So your mother. 1056 01:10:58,546 --> 01:11:00,024 Don't worry about that either. I'll tell you later. 1057 01:11:00,048 --> 01:11:01,839 I wanted to hear what you found out. 1058 01:11:01,925 --> 01:11:04,175 So I went to St. Peter's, and I spoke to Rob O'Shea. 1059 01:11:04,261 --> 01:11:06,302 I knew you were up to something. 1060 01:11:06,388 --> 01:11:09,722 I had to. I had to find out more information about her. 1061 01:11:09,808 --> 01:11:12,433 - And? - And she's done this before. 1062 01:11:12,519 --> 01:11:14,936 With him, maybe others even. 1063 01:11:15,021 --> 01:11:16,229 It's the same thing, Eric, 1064 01:11:16,314 --> 01:11:17,730 the same thing that she did to you. 1065 01:11:17,816 --> 01:11:19,315 He was a star athlete. 1066 01:11:19,401 --> 01:11:21,276 She helped him with school, tutored him. 1067 01:11:21,361 --> 01:11:23,027 They hooked up, started dating. 1068 01:11:23,113 --> 01:11:25,071 As soon as he said it was over, she got violent. 1069 01:11:25,156 --> 01:11:27,031 - Violent? - That's what Rob said. 1070 01:11:30,120 --> 01:11:31,536 Oh, jeez. 1071 01:11:33,498 --> 01:11:37,458 We have to do something. We have to do something now. 1072 01:11:37,544 --> 01:11:40,920 It's one thing for her to lie and make up false accusations. 1073 01:11:41,006 --> 01:11:44,757 Even try to frame me and ruin everything I've worked for. 1074 01:11:44,843 --> 01:11:46,676 But for her to get violent, 1075 01:11:46,761 --> 01:11:49,304 it's only a matter of time before she hurts one of us. 1076 01:11:49,389 --> 01:11:50,555 Or worse. 1077 01:11:50,640 --> 01:11:52,390 But what can we do? 1078 01:11:52,475 --> 01:11:55,560 I mean, everything she's done that we know she's done, 1079 01:11:55,645 --> 01:11:57,562 it's our word against hers. 1080 01:11:57,647 --> 01:12:00,023 And unfortunately to the people who matter, 1081 01:12:00,108 --> 01:12:02,150 her word is a lot more reliable. 1082 01:12:02,235 --> 01:12:04,485 What about this Rob guy? He believes us, right? 1083 01:12:04,571 --> 01:12:06,279 Of course. She did the same thing to him, 1084 01:12:06,364 --> 01:12:07,989 but what does it matter? 1085 01:12:08,074 --> 01:12:10,408 It matters because everyone that she's close to 1086 01:12:10,493 --> 01:12:11,951 knows what she's really like. 1087 01:12:12,037 --> 01:12:13,828 I'm not sure what you mean. 1088 01:12:13,913 --> 01:12:16,456 We have to hit her where she's vulnerable. 1089 01:12:16,541 --> 01:12:17,790 Close to home. 1090 01:12:30,638 --> 01:12:32,889 - Eric. - Hey, what's up? 1091 01:12:32,974 --> 01:12:34,098 You didn't hear? 1092 01:12:34,184 --> 01:12:35,516 Hear what? 1093 01:12:35,602 --> 01:12:37,393 - About the murder. - What murder? 1094 01:12:37,479 --> 01:12:40,813 It's all over the local news. 1095 01:12:40,899 --> 01:12:43,316 Rob O'Shea was murdered last night in Donaldson Park 1096 01:12:43,401 --> 01:12:45,568 around the same time you and I were together. 1097 01:12:48,656 --> 01:12:51,407 Do they have any suspect... I mean, do they know it was her? 1098 01:12:51,493 --> 01:12:53,242 No suspects. That's what they're saying. 1099 01:12:53,328 --> 01:12:54,994 They're treating it like a robbery 1100 01:12:55,080 --> 01:12:57,121 because his wallet was found near his body. 1101 01:12:57,207 --> 01:13:00,124 We have to go to the cops now and tell them what we know 1102 01:13:00,210 --> 01:13:01,667 because this is too much. 1103 01:13:01,753 --> 01:13:04,045 Wait, wait, if we go to them with no proof, 1104 01:13:04,130 --> 01:13:06,881 what do you think's gonna happen? 1105 01:13:06,966 --> 01:13:08,883 Even if they do question her, 1106 01:13:08,968 --> 01:13:10,888 unless she admits it, they'll have to let her go. 1107 01:13:10,929 --> 01:13:12,470 And then she'll come after us. 1108 01:13:15,725 --> 01:13:17,975 Tomorrow before school. 1109 01:13:18,061 --> 01:13:19,102 Like we talked about. 1110 01:13:19,187 --> 01:13:20,478 That's when we do it. 1111 01:13:28,530 --> 01:13:30,738 So as soon as she leaves, we go in, right? 1112 01:13:30,824 --> 01:13:32,281 Yeah. 1113 01:13:32,367 --> 01:13:33,783 And you're sure this is her address. 1114 01:13:33,868 --> 01:13:35,326 Positive. It was on the report. 1115 01:13:35,412 --> 01:13:36,786 I made sure I wrote it down 1116 01:13:36,871 --> 01:13:38,538 as soon as I left Callahan's office. 1117 01:13:38,623 --> 01:13:40,915 But what if the grandmother isn't there? 1118 01:13:41,000 --> 01:13:43,062 Where's she going to be at this early in the morning? 1119 01:13:43,086 --> 01:13:44,877 What if she refuses to talk to us? 1120 01:13:44,963 --> 01:13:46,565 What if she tells us to get the hell off her property 1121 01:13:46,589 --> 01:13:48,506 and to leave her alone? 1122 01:13:48,591 --> 01:13:50,508 Then we're no worse off than we are now. 1123 01:13:52,053 --> 01:13:53,386 Look. 1124 01:14:04,107 --> 01:14:05,314 Let's go. 1125 01:14:30,842 --> 01:14:33,134 You expect it to be open? 1126 01:14:34,429 --> 01:14:36,846 So what are we gonna do, leave? 1127 01:14:40,477 --> 01:14:41,601 Come on. 1128 01:14:54,157 --> 01:14:55,990 Look, the grandmother's got to be old. 1129 01:14:56,075 --> 01:14:57,867 Maybe she just didn't hear us knocking. 1130 01:14:57,952 --> 01:15:00,745 Maybe. And if you don't answer your door, 1131 01:15:00,830 --> 01:15:03,414 that just gives someone the right to come in. 1132 01:15:24,437 --> 01:15:25,478 Coach? 1133 01:15:26,814 --> 01:15:29,315 Miss Miller. Ever heard of knocking? 1134 01:15:29,400 --> 01:15:30,858 Have you seen Eric today? 1135 01:15:32,862 --> 01:15:34,445 Why? Something wrong? 1136 01:15:34,531 --> 01:15:36,489 I'm just wondering if you've seen him. 1137 01:15:36,574 --> 01:15:38,741 I haven't, but if I had to guess, 1138 01:15:38,826 --> 01:15:41,994 I'd say that he's in class, exactly where you should be. 1139 01:15:42,080 --> 01:15:44,288 No, he isn't. I checked already. 1140 01:15:46,417 --> 01:15:48,543 Look, Miss Miller, 1141 01:15:48,628 --> 01:15:50,753 even if I did know, I wouldn't tell you. 1142 01:15:50,838 --> 01:15:52,922 But why? 1143 01:15:53,007 --> 01:15:54,674 Why? 1144 01:15:54,759 --> 01:15:59,095 Have you completely forgotten our previous conversation? 1145 01:15:59,180 --> 01:16:02,431 I instructed you to stay away from him. 1146 01:16:02,517 --> 01:16:06,310 Eric and I are destined to be together. 1147 01:16:06,396 --> 01:16:08,604 No, you're not. 1148 01:16:08,690 --> 01:16:12,733 In fact, like we agreed, don't go anywhere near him. 1149 01:16:21,452 --> 01:16:22,785 Hello? 1150 01:16:25,415 --> 01:16:27,331 Miss, uh... Mrs. Miller? 1151 01:16:27,417 --> 01:16:28,791 Shh! 1152 01:16:28,876 --> 01:16:31,043 What? We don't want to surprise her. 1153 01:16:36,217 --> 01:16:39,010 Mrs. Miller, the door was open. 1154 01:16:41,014 --> 01:16:42,763 It's really important, Mrs. Miller. 1155 01:16:42,849 --> 01:16:45,224 We really need to talk to you about Emily. 1156 01:16:54,569 --> 01:16:56,319 Something isn't right. 1157 01:16:56,404 --> 01:17:00,364 It just doesn't feel like anyone is here. 1158 01:17:00,450 --> 01:17:02,469 Let's take a quick look around, and then we'll get out of here. 1159 01:17:02,493 --> 01:17:04,327 Just a look. 1160 01:17:48,956 --> 01:17:51,207 This is from a nursing home. 1161 01:17:55,630 --> 01:17:57,588 Looks like a bill. 1162 01:17:57,674 --> 01:17:59,757 You don't think Emily has been living here alone? 1163 01:17:59,842 --> 01:18:01,050 Only one way to find out. 1164 01:18:57,608 --> 01:19:00,776 I don't think anyone has been here for a very long time. 1165 01:19:00,862 --> 01:19:03,779 I don't either. 1166 01:19:03,865 --> 01:19:05,781 Come on, let's go. 1167 01:19:47,033 --> 01:19:49,074 This must be her room. 1168 01:20:17,855 --> 01:20:19,939 There's gotta be something on this. 1169 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 Oh, my God, Eric. 1170 01:20:40,962 --> 01:20:42,920 Look at this. 1171 01:20:52,682 --> 01:20:54,932 We gotta get the cops over here now. 1172 01:21:05,528 --> 01:21:08,195 I don't think so, Eric. 1173 01:21:08,281 --> 01:21:10,865 When both of you weren't at school, 1174 01:21:10,950 --> 01:21:15,327 I got a little suspicious, and I thought, 1175 01:21:15,413 --> 01:21:18,914 "Where could they both be together?" 1176 01:21:19,000 --> 01:21:22,167 Emily, please. You need help. 1177 01:21:22,253 --> 01:21:24,211 Help? 1178 01:21:24,297 --> 01:21:26,881 You want to tutor me, Eric? 1179 01:21:26,966 --> 01:21:30,134 We're not gonna hurt you, Emily. We just want to leave. 1180 01:21:30,219 --> 01:21:31,343 No. 1181 01:21:31,429 --> 01:21:33,512 You're not gonna hurt me. 1182 01:21:33,598 --> 01:21:37,766 Emily, this is about you and me, not about Jess. Please. 1183 01:21:37,852 --> 01:21:40,352 Let her go, and we can talk about this. 1184 01:21:40,438 --> 01:21:42,563 This is about me and you. 1185 01:21:42,648 --> 01:21:45,733 Talk about it? 1186 01:21:45,818 --> 01:21:48,986 So you can leave me too, just like my mother did? 1187 01:21:49,071 --> 01:21:51,113 Take off with some young, hot athlete, 1188 01:21:51,198 --> 01:21:53,078 without even any thought about what would happen 1189 01:21:53,117 --> 01:21:54,366 to her only daughter? 1190 01:21:54,452 --> 01:21:55,910 - I never left you. - Shut up! 1191 01:21:55,995 --> 01:21:58,746 Just shut up! 1192 01:21:58,831 --> 01:22:03,250 Put the knife down, Emily, before you go too far. 1193 01:22:03,336 --> 01:22:05,711 Too far? 1194 01:22:05,796 --> 01:22:08,881 I don't think so, Jess. I don't think so. 1195 01:22:08,966 --> 01:22:10,841 I think any reasonable person 1196 01:22:10,927 --> 01:22:13,302 would think this was self-defense. 1197 01:22:13,387 --> 01:22:17,640 Don't you, Jess? 1198 01:22:17,725 --> 01:22:21,977 - You breaking into my house... - You can still get help. 1199 01:22:22,063 --> 01:22:23,479 I said shut up! 1200 01:22:25,274 --> 01:22:28,609 If it wasn't for you, he would be all mine right now. 1201 01:22:28,694 --> 01:22:30,402 All mine! 1202 01:22:30,488 --> 01:22:33,864 If it wasn't for you, you bitch! 1203 01:22:35,993 --> 01:22:39,370 You can't get rid of me, Eric. 1204 01:22:39,455 --> 01:22:42,206 I'll always be there. 1205 01:22:42,291 --> 01:22:44,625 Just when you think you're safe, 1206 01:22:44,710 --> 01:22:46,293 I'll be watching... 1207 01:22:46,379 --> 01:22:48,504 at the soccer field, 1208 01:22:48,589 --> 01:22:50,339 in the classroom, 1209 01:22:50,424 --> 01:22:51,799 in your house, 1210 01:22:51,884 --> 01:22:54,969 and the second you put your guard down, 1211 01:22:55,054 --> 01:22:57,596 the second you think you're safe. 1212 01:22:57,682 --> 01:22:59,098 I'll be there. 1213 01:23:00,810 --> 01:23:02,393 Just leave us alone, Emily. 1214 01:23:02,478 --> 01:23:05,270 There is no "us," Jess. 1215 01:23:05,356 --> 01:23:07,648 Not anymore. 1216 01:23:07,733 --> 01:23:11,151 I'm back, and I'm taking what is mine. 1217 01:23:11,237 --> 01:23:15,864 If you stand in the way, I will make you pay. 1218 01:23:15,950 --> 01:23:20,452 I'll make you pay in ways you can't even imagine. 1219 01:23:23,541 --> 01:23:27,042 The next time you see my face, 1220 01:23:27,128 --> 01:23:30,504 it will be the last thing you ever see. 1221 01:24:03,080 --> 01:24:06,540 Okay, class, we have a lot to get through today, 1222 01:24:06,625 --> 01:24:09,835 but first I want to welcome a new student. 1223 01:24:11,047 --> 01:24:15,299 Jordyn, welcome to Timber Ridge. 1224 01:24:15,384 --> 01:24:17,259 Jordyn? 1225 01:24:17,344 --> 01:24:19,636 Oh, hi. 1226 01:24:19,722 --> 01:24:21,096 Thank you. 1227 01:24:25,102 --> 01:24:28,270 ♪ Light up the night ♪ 1228 01:24:28,355 --> 01:24:32,107 ♪ One with the sky ♪ 1229 01:24:32,193 --> 01:24:35,110 ♪ Light up the night ♪ 1230 01:24:35,196 --> 01:24:37,613 ♪ One with the sky above ♪ 1231 01:24:39,784 --> 01:24:43,410 ♪ It's gonna feel like heaven's gates have opened ♪ 1232 01:24:43,496 --> 01:24:47,039 ♪ From now on ♪ 1233 01:24:47,124 --> 01:24:50,167 ♪ We can't go wrong ♪ 1234 01:24:50,252 --> 01:24:53,962 ♪ No, we can't go wrong ♪ 1235 01:24:54,048 --> 01:24:56,006 ♪ From now on ♪ 1236 01:24:57,843 --> 01:24:59,968 ♪ I see in dark days ♪ 1237 01:25:00,054 --> 01:25:01,678 ♪ You in the sunshine ♪ 1238 01:25:01,764 --> 01:25:03,347 ♪ Lost soul ♪ 1239 01:25:03,432 --> 01:25:04,723 ♪ In search of something ♪ 1240 01:25:04,809 --> 01:25:07,059 ♪ My cold heart ♪ 1241 01:25:07,144 --> 01:25:09,770 ♪ Is running out of time Beating away ♪ 1242 01:25:09,855 --> 01:25:14,024 ♪ Hoping someday I find you ♪ 1243 01:25:14,110 --> 01:25:18,779 ♪ Looking like it'd be a one-way ticket to our destiny ♪ 89088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.