Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:27,319 --> 00:00:28,819
You are so sexy.
1
00:00:28,904 --> 00:00:30,529
No, you are.
2
00:00:33,951 --> 00:00:37,494
How about me and you
go to your room?
3
00:00:37,580 --> 00:00:40,539
Now? But I'm having
too much fun.
4
00:00:40,624 --> 00:00:42,144
Come on. I'll make it
worth your while.
5
00:00:42,168 --> 00:00:44,126
I'll make it worth your while
if you wait.
6
00:00:46,714 --> 00:00:48,255
Whoa.
7
00:00:51,135 --> 00:00:53,677
Okay, you've had too much.
8
00:00:59,101 --> 00:01:02,061
Okay, up we go.
9
00:01:06,317 --> 00:01:07,317
You're good.
10
00:01:08,694 --> 00:01:10,152
I'm so sleepy.
11
00:01:10,237 --> 00:01:11,695
I know, I know.
12
00:01:14,450 --> 00:01:17,534
Just try to get some sleep.
13
00:01:17,620 --> 00:01:18,911
Stay.
14
00:01:18,996 --> 00:01:20,954
I gotta go.
15
00:01:21,040 --> 00:01:23,248
Besides, you wouldn't be
much fun like this anyways.
16
00:01:23,334 --> 00:01:25,834
You can't drive.
17
00:01:25,920 --> 00:01:28,921
I've been drinking water.
I'll be fine.
18
00:01:29,006 --> 00:01:31,507
Recite the alphabet backwards.
19
00:01:31,592 --> 00:01:33,759
I don't think I could do that
completely sober.
20
00:01:40,726 --> 00:01:45,729
Z, Y, X...
21
00:01:45,815 --> 00:01:50,275
W, V, U, T...
22
00:01:50,361 --> 00:01:54,113
S, R, P, O...
23
00:02:21,642 --> 00:02:23,976
No, no, no!
Really?
24
00:02:27,690 --> 00:02:28,772
Hi, Officer.
25
00:02:28,858 --> 00:02:31,066
Mm-hmm.
26
00:02:31,152 --> 00:02:33,694
Have you been drinking
tonight, son?
27
00:02:56,302 --> 00:02:58,697
You wanna hang with me and Brett
tonight at the Bar and Grill?
28
00:02:58,721 --> 00:03:00,073
Heard they got those
video poker machines,
29
00:03:00,097 --> 00:03:01,972
and they never check IDs.
30
00:03:02,057 --> 00:03:03,932
Nah, bro,
I got so much work to do.
31
00:03:04,018 --> 00:03:07,936
You know, you used to be
a lot more fun before your DUI.
32
00:03:08,022 --> 00:03:09,396
Yeah, tell me about it.
33
00:03:13,652 --> 00:03:15,611
Sorry, Eric. I need to pick up
my little brother.
34
00:03:15,696 --> 00:03:17,613
I'll catch you later.
35
00:03:17,698 --> 00:03:18,739
Hey, Eric!
36
00:03:21,577 --> 00:03:23,160
Hey, Eric!
37
00:03:24,914 --> 00:03:25,914
Hey!
38
00:03:27,166 --> 00:03:28,498
Yeah, sorry, Coach.
39
00:03:28,584 --> 00:03:30,167
- You all right?
- Yeah.
40
00:03:30,252 --> 00:03:32,836
Good. I want to talk
to you about something.
41
00:03:32,922 --> 00:03:34,796
What's up?
42
00:03:34,882 --> 00:03:37,360
Well, I don't want you to think
that your play's gone unnoticed.
43
00:03:37,384 --> 00:03:39,384
And your leadership too.
44
00:03:39,470 --> 00:03:41,637
Help be an example
to these younger players.
45
00:03:41,722 --> 00:03:43,597
Thanks, Coach
46
00:03:43,682 --> 00:03:45,474
I don't wanna put
any pressure on you,
47
00:03:45,559 --> 00:03:47,245
but you should know that
I've gotten some inquiries.
48
00:03:47,269 --> 00:03:48,602
Inquiries?
49
00:03:48,687 --> 00:03:50,270
College scouts.
50
00:03:50,356 --> 00:03:52,648
Assistant coaches over at State
and Briarcliff.
51
00:03:52,733 --> 00:03:55,651
They check the box scores,
and they've heard good things.
52
00:03:55,736 --> 00:03:57,277
Thanks, Coach.
53
00:03:57,363 --> 00:03:58,570
Keep it up.
54
00:03:58,656 --> 00:04:00,906
I will.
55
00:04:00,991 --> 00:04:02,366
But, Eric...
56
00:04:02,451 --> 00:04:04,534
grades, man, come on.
57
00:04:04,620 --> 00:04:07,079
I know, Coach.
It's just math. It's so hard.
58
00:04:07,164 --> 00:04:10,040
Not saying you need to be
a rocket scientist, all right?
59
00:04:10,125 --> 00:04:11,541
But you need to pass.
60
00:04:11,627 --> 00:04:13,252
If I'm forced
to throw you off the team,
61
00:04:13,337 --> 00:04:15,148
you're not only letting down
me and your teammates,
62
00:04:15,172 --> 00:04:18,840
but you could be blowing a
golden opportunity for yourself.
63
00:04:18,926 --> 00:04:20,384
This isn't
Division One Football.
64
00:04:20,469 --> 00:04:22,761
No college is gonna touch
a soccer player
65
00:04:22,846 --> 00:04:24,846
with academic issues.
66
00:04:24,932 --> 00:04:27,391
Just take care of business.
67
00:04:27,476 --> 00:04:29,226
Yes, sir.
68
00:04:29,311 --> 00:04:31,103
Don't wanna have
this conversation again.
69
00:04:31,188 --> 00:04:33,563
- Yeah.
- Okay?
70
00:04:33,649 --> 00:04:35,023
Go hit those books.
71
00:04:44,118 --> 00:04:45,575
How was practice?
72
00:04:45,661 --> 00:04:47,244
Fine. In fact, Coach said
73
00:04:47,329 --> 00:04:48,932
some college scouts
have been asking about me.
74
00:04:48,956 --> 00:04:50,038
For real?
75
00:04:50,124 --> 00:04:51,999
Yeah, but don't get too excited.
76
00:04:52,084 --> 00:04:54,293
It's not like I'm gonna be
a professional soccer player.
77
00:04:54,378 --> 00:04:56,670
Still, scholarship money.
78
00:04:56,755 --> 00:04:57,879
Yeah, I guess.
79
00:04:57,965 --> 00:04:59,881
I'm so proud of you.
80
00:04:59,967 --> 00:05:02,217
Let's get you home.
81
00:05:12,479 --> 00:05:15,105
- Sure you don't wanna come in?
- Your mom's probably home.
82
00:05:15,190 --> 00:05:17,816
- So?
- Your mom hates me.
83
00:05:17,901 --> 00:05:21,194
She doesn't hate you at all.
She's just protective.
84
00:05:21,280 --> 00:05:24,156
She blames me for what happened.
85
00:05:24,241 --> 00:05:28,910
Okay, well, then I will
see you tomorrow.
86
00:05:28,996 --> 00:05:31,455
I love you.
87
00:05:31,540 --> 00:05:32,540
Bye.
88
00:05:32,583 --> 00:05:34,708
Bye.
89
00:05:45,679 --> 00:05:46,928
Mom?
90
00:05:47,014 --> 00:05:48,930
In the kitchen.
91
00:05:54,396 --> 00:05:56,855
Hey, son.
How was your day?
92
00:05:56,940 --> 00:05:58,565
Not bad.
How was yours?
93
00:05:58,650 --> 00:06:01,485
Fine. Only thing is,
I'm probably gonna be
94
00:06:01,570 --> 00:06:03,820
on the road a lot
the next few months.
95
00:06:03,906 --> 00:06:07,199
We're opening facilities
in Salton Springs and Brunswick.
96
00:06:07,284 --> 00:06:09,910
- Overnights?
- Some.
97
00:06:09,995 --> 00:06:12,079
But mostly long day trips,
98
00:06:12,164 --> 00:06:14,122
so get used to
making your own dinner.
99
00:06:14,208 --> 00:06:17,793
That's okay. I think I can order
pizza just as easily as you can.
100
00:06:17,878 --> 00:06:20,087
Okay, wise guy.
101
00:06:23,634 --> 00:06:25,133
Jess bring you home?
102
00:06:25,219 --> 00:06:26,885
Of course.
103
00:06:26,970 --> 00:06:29,137
Hmm.
104
00:06:29,223 --> 00:06:31,515
Something you want to say, Mom?
105
00:06:31,600 --> 00:06:34,434
What could I
possibly want to say?
106
00:06:34,520 --> 00:06:37,187
Things wouldn't be going so well
for me if it wasn't for Jess.
107
00:06:37,272 --> 00:06:39,084
If it wasn't for Jess,
you wouldn't be in this mess
108
00:06:39,108 --> 00:06:40,816
in the first place.
109
00:06:40,901 --> 00:06:43,235
Come on, Mom. That's not true,
and you know it.
110
00:06:43,320 --> 00:06:45,360
You really want to have
this conversation right now?
111
00:06:45,406 --> 00:06:47,072
What conversation?
112
00:06:47,157 --> 00:06:48,510
The one where you blame Jess
for everything,
113
00:06:48,534 --> 00:06:49,783
even things that were my fault.
114
00:06:49,868 --> 00:06:51,993
It was her fault,
it was her party,
115
00:06:52,079 --> 00:06:53,995
so she is responsible
for what went on.
116
00:06:54,081 --> 00:06:56,017
Oh, come on, Mom.
There are over a hundred parties
117
00:06:56,041 --> 00:06:57,227
at over hundred different houses
over the year.
118
00:06:57,251 --> 00:06:58,500
This one was no different.
119
00:06:58,585 --> 00:07:00,377
This one was different!
120
00:07:00,462 --> 00:07:03,588
And you should know that
better than anyone.
121
00:07:03,674 --> 00:07:07,008
What if you had hurt someone?
What if you had gotten killed?
122
00:07:07,094 --> 00:07:09,054
- None of that even happened.
- But it could have!
123
00:07:09,096 --> 00:07:12,013
And that's my point, son.
124
00:07:12,099 --> 00:07:13,390
And what about me?
125
00:07:13,475 --> 00:07:16,393
Did you ever stop
to think about me?
126
00:07:16,478 --> 00:07:19,062
As a minor,
you are my responsibility.
127
00:07:19,148 --> 00:07:23,108
You hurt, or God forbid,
kill someone, then I get sued.
128
00:07:23,193 --> 00:07:24,776
We could lose everything.
129
00:07:28,198 --> 00:07:32,117
What if your father was here?
What would he have to say?
130
00:07:34,079 --> 00:07:36,039
He'd probably tell you
to leave me the hell alone!
131
00:07:42,296 --> 00:07:45,672
She said she'd be out of town
at least some of the time.
132
00:07:45,757 --> 00:07:48,467
You know what that means?
Sleepovers.
133
00:07:48,552 --> 00:07:50,802
Uh, have you forgotten?
134
00:07:50,888 --> 00:07:53,096
I still have
two very suspicious parents
135
00:07:53,182 --> 00:07:55,432
who are not going
to be out of town.
136
00:07:55,517 --> 00:07:58,310
So what? Just tell them
you're staying at Abby's.
137
00:07:58,395 --> 00:08:02,147
That'll work 'cause they're not
best friends with her parents.
138
00:08:03,817 --> 00:08:05,150
Let me see what you're wearing.
139
00:08:05,235 --> 00:08:07,569
Aren't you supposed
to be studying?
140
00:08:07,654 --> 00:08:10,363
Little study break
never hurt anyone.
141
00:08:10,449 --> 00:08:13,408
Oh, no.
The phone is dying. I think...
142
00:08:26,673 --> 00:08:30,091
Okay, guys. I know
we have a lot to do today.
143
00:08:30,177 --> 00:08:32,093
But first, I want
to hand back your quizzes
144
00:08:32,179 --> 00:08:35,430
because if some of your scores
are any indication
145
00:08:35,516 --> 00:08:37,974
of your comprehension
of that last chapter,
146
00:08:38,060 --> 00:08:41,061
we really need
to review some things.
147
00:08:41,146 --> 00:08:42,437
Can I help you?
148
00:08:42,523 --> 00:08:44,022
Hi. Sorry.
149
00:08:44,107 --> 00:08:45,987
I transferred here
at the beginning of the week,
150
00:08:46,026 --> 00:08:48,568
but they told me
I should be in your class.
151
00:08:48,654 --> 00:08:50,612
Fantastic.
We're happy to have you.
152
00:08:50,697 --> 00:08:52,364
Why don't you come in
and have a seat.
153
00:08:56,495 --> 00:08:58,912
Uh, miss?
154
00:08:58,997 --> 00:09:00,247
Your name?
155
00:09:00,332 --> 00:09:02,249
Oh, um, Emily.
156
00:09:02,334 --> 00:09:03,500
Emily Miller.
157
00:09:03,585 --> 00:09:04,876
Emily Miller, welcome.
158
00:09:04,962 --> 00:09:06,211
Class, Emily Miller.
159
00:09:06,296 --> 00:09:09,506
And this is Intro to Calculus.
160
00:09:15,931 --> 00:09:18,014
Paula, here you go.
161
00:09:19,309 --> 00:09:21,768
Eric.
162
00:09:21,853 --> 00:09:25,021
As I was saying, these
test scores were really low.
163
00:09:25,107 --> 00:09:27,857
We may need to go over
this chapter again.
164
00:09:27,943 --> 00:09:29,734
Anyone needs additional help,
165
00:09:29,820 --> 00:09:32,737
please come see me
during my office hours.
166
00:09:39,288 --> 00:09:42,706
I assume you know
why I want to speak to you.
167
00:09:42,791 --> 00:09:45,417
I know, okay?
I'm doing the best I can.
168
00:09:45,502 --> 00:09:46,585
Then do better.
169
00:09:46,670 --> 00:09:48,545
Look, Eric,
170
00:09:48,630 --> 00:09:50,380
I spoke to Coach Lerner.
171
00:09:50,465 --> 00:09:53,425
In this situation, not either
one of us has any discretion.
172
00:09:53,510 --> 00:09:55,446
It's black or white.
You fail, you're off the team.
173
00:09:55,470 --> 00:09:56,553
It's out of your hands.
174
00:09:56,638 --> 00:09:58,763
I'll pass, Principal Callahan.
175
00:09:58,849 --> 00:10:00,765
I have to.
176
00:10:03,395 --> 00:10:06,646
Look, Eric, I know
that things are not easy.
177
00:10:06,732 --> 00:10:08,523
Now, if this is about
your father pass...
178
00:10:08,609 --> 00:10:11,192
Everything single problem
is because my father's dead.
179
00:10:11,278 --> 00:10:15,155
I just meant
if things are tough at home,
180
00:10:15,240 --> 00:10:16,781
if that's what's going on,
181
00:10:16,867 --> 00:10:20,577
well, then we have
resources available.
182
00:10:28,920 --> 00:10:30,712
Hello.
183
00:10:30,797 --> 00:10:32,213
Oh, hey!
184
00:10:33,925 --> 00:10:36,760
Emily, right?
185
00:10:36,845 --> 00:10:37,969
I'm Eric.
186
00:10:38,055 --> 00:10:39,512
I know.
187
00:10:41,475 --> 00:10:43,183
You're lucky
you just got here today.
188
00:10:43,268 --> 00:10:45,560
That quiz we got back
was killer.
189
00:10:45,646 --> 00:10:49,939
Actually, that's what I wanted
to talk to you about.
190
00:10:50,025 --> 00:10:52,817
It seems like
you could use some help,
191
00:10:52,903 --> 00:10:55,070
and I can help you.
192
00:10:55,155 --> 00:10:56,905
Help me?
193
00:10:56,990 --> 00:10:58,156
Tutor you.
194
00:10:58,241 --> 00:11:00,659
Calculus is my thing.
195
00:11:00,744 --> 00:11:03,161
Well, I couldn't really pay you.
196
00:11:03,246 --> 00:11:06,331
Oh, no, I couldn't accept money.
197
00:11:06,416 --> 00:11:10,001
You introduce me around
to your friends.
198
00:11:10,087 --> 00:11:13,922
Transferring mid-year,
it's kinda hard to meet people,
199
00:11:14,007 --> 00:11:15,632
especially for me.
200
00:11:15,717 --> 00:11:17,884
Well, I can do that.
201
00:11:17,969 --> 00:11:20,345
So when do we start?
202
00:11:20,430 --> 00:11:23,556
Um, why not right now?
203
00:11:23,642 --> 00:11:25,642
Oh, well, I have
soccer practice right now
204
00:11:25,727 --> 00:11:26,935
and then dinner.
205
00:11:27,020 --> 00:11:29,396
But I could go
to the library tonight.
206
00:11:29,481 --> 00:11:31,898
It's a date.
207
00:11:31,983 --> 00:11:34,609
One other thing:
208
00:11:34,695 --> 00:11:37,904
I sort of don't have
a ride there.
209
00:11:37,989 --> 00:11:40,365
Don't worry.
I'll pick you up.
210
00:11:42,119 --> 00:11:43,576
See you tonight?
211
00:11:45,664 --> 00:11:48,790
Oh, hey!
Don't you need my address?
212
00:12:04,015 --> 00:12:05,974
Are you heading out?
213
00:12:06,059 --> 00:12:07,809
I'm heading to the library.
214
00:12:07,894 --> 00:12:11,020
- Want me to meet you there?
- No, I...
215
00:12:11,106 --> 00:12:13,815
Actually, you wouldn't
believe me if I told you.
216
00:12:13,900 --> 00:12:15,900
Try me.
217
00:12:15,986 --> 00:12:17,861
I'm getting tutored.
218
00:12:17,946 --> 00:12:19,404
Calc is kicking my ass.
219
00:12:19,489 --> 00:12:21,322
Coach even said
something about it to me.
220
00:12:21,408 --> 00:12:23,783
I actually think
that's a great idea.
221
00:12:23,869 --> 00:12:26,703
Yeah, well, my tutor is
some new girl who in the class.
222
00:12:26,788 --> 00:12:27,829
She offered.
223
00:12:27,914 --> 00:12:30,081
Ooh, should I be jealous?
224
00:12:30,167 --> 00:12:32,250
No, you...
225
00:12:32,335 --> 00:12:34,127
Oh, Jess, I gotta go.
Talk to you later?
226
00:12:34,212 --> 00:12:35,420
Yeah, sounds good.
227
00:12:41,052 --> 00:12:42,302
Hi.
228
00:12:42,387 --> 00:12:43,803
Hi.
229
00:12:53,106 --> 00:12:55,148
Wow! Okay, you look nice.
230
00:12:55,233 --> 00:12:58,359
I didn't know what to wear.
231
00:12:58,445 --> 00:13:00,236
The library's pretty informal.
232
00:13:02,532 --> 00:13:05,825
Thanks again for taking me.
I appreciate it.
233
00:13:05,911 --> 00:13:07,452
No car, huh?
234
00:13:07,537 --> 00:13:10,121
Well, I had one.
235
00:13:13,126 --> 00:13:14,250
In the shop?
236
00:13:14,336 --> 00:13:16,169
It's a long story.
237
00:13:16,254 --> 00:13:20,340
Okay, well, the library's
ten minutes away.
238
00:13:22,344 --> 00:13:24,719
I... At the last party
Jess threw,
239
00:13:24,805 --> 00:13:26,721
I had a bit too much to drink.
240
00:13:26,807 --> 00:13:29,808
I thought I was fine to drive.
Turns out I wasn't.
241
00:13:29,893 --> 00:13:31,788
I was driving home.
I guess I was swerving a lot.
242
00:13:31,812 --> 00:13:33,603
Just driving pretty dangerously.
243
00:13:33,688 --> 00:13:36,231
Luckily, a cop pulled me over
before I hurt someone.
244
00:13:36,316 --> 00:13:38,399
But I did lose my license.
245
00:13:38,485 --> 00:13:41,027
In a end, I think it was
a blessing in disguise.
246
00:13:41,112 --> 00:13:42,946
How so?
247
00:13:45,450 --> 00:13:49,327
I mean, I was partying
way too much anyways.
248
00:13:49,412 --> 00:13:51,830
My grades were down.
I was playing like crap.
249
00:13:53,834 --> 00:13:55,583
It was a wake-up call.
250
00:13:58,755 --> 00:14:03,800
So I got my license suspended
and a year of probation.
251
00:14:03,885 --> 00:14:06,803
I try to stay out of trouble
till then, my record's clean.
252
00:14:06,888 --> 00:14:09,514
Your parents
must have been furious.
253
00:14:09,599 --> 00:14:12,767
Yeah, my mom was.
254
00:14:12,853 --> 00:14:16,521
My dad passed away
a few years ago.
255
00:14:18,024 --> 00:14:21,401
And yeah,
she was royally pissed.
256
00:14:21,486 --> 00:14:24,612
She's still holding it
over my head in a way.
257
00:14:24,698 --> 00:14:27,198
I don't have any parents.
258
00:14:29,703 --> 00:14:33,037
Emily, I'm so sorry.
I didn't know.
259
00:14:33,123 --> 00:14:37,083
My dad was killed
in a car accident,
260
00:14:37,168 --> 00:14:40,128
but I was too young
to remember him.
261
00:14:40,213 --> 00:14:43,256
So for a while,
it was just my mom and me.
262
00:14:45,760 --> 00:14:48,678
And then she left me for...
263
00:14:51,182 --> 00:14:52,640
She left me.
264
00:14:54,311 --> 00:14:56,811
So now I live
with my grandmother.
265
00:14:56,897 --> 00:15:00,273
But I've never met anyone
who knows what that's like.
266
00:15:02,485 --> 00:15:04,068
But you know.
267
00:15:07,198 --> 00:15:09,240
You know.
268
00:15:09,326 --> 00:15:13,494
So if the input of the function
represents time,
269
00:15:13,580 --> 00:15:16,706
then what does the derivative
represent?
270
00:15:16,791 --> 00:15:17,957
Change?
271
00:15:18,043 --> 00:15:22,211
Right, but in relation to what?
272
00:15:22,297 --> 00:15:24,380
- Time.
- Exactly!
273
00:15:24,466 --> 00:15:26,257
Let me tell you,
274
00:15:26,343 --> 00:15:28,801
I could listen to Mr. Lloyd
go over this for hours
275
00:15:28,887 --> 00:15:30,136
and still not get it right.
276
00:15:30,221 --> 00:15:31,888
I'm sure you would.
277
00:15:31,973 --> 00:15:33,933
It's just that he's forced
to use the Common Core,
278
00:15:33,975 --> 00:15:37,018
which actually makes it harder
to understand.
279
00:15:37,103 --> 00:15:39,729
Or I just think
you're a really good tutor.
280
00:15:39,814 --> 00:15:42,649
Okay, well, let's concentrate.
281
00:15:51,117 --> 00:15:54,327
Emily, I don't know
how to even thank you for this.
282
00:15:54,412 --> 00:15:57,330
Well, let's see how you do
on your next test first.
283
00:15:57,415 --> 00:15:59,248
Better.
That, I can promise.
284
00:16:01,962 --> 00:16:04,587
I have a confession to make.
285
00:16:04,673 --> 00:16:06,506
Oh?
286
00:16:06,591 --> 00:16:10,593
I asked to be transferred
into Lloyd's class.
287
00:16:10,679 --> 00:16:13,846
Okay. Why?
288
00:16:15,517 --> 00:16:17,100
Because of you.
289
00:16:17,185 --> 00:16:18,643
Me?
290
00:16:18,728 --> 00:16:22,730
I saw you at soccer practice.
On my first day.
291
00:16:22,816 --> 00:16:25,525
I think you saw me.
292
00:16:25,610 --> 00:16:27,652
I did.
293
00:16:27,737 --> 00:16:31,698
And then I saw you talking
to your coach about your grades.
294
00:16:31,783 --> 00:16:35,660
You didn't see me,
but I was nearby, and I saw you.
295
00:16:35,745 --> 00:16:38,538
Um, Emily,
296
00:16:38,623 --> 00:16:42,667
there's something
you should know.
297
00:16:42,752 --> 00:16:44,836
I have a girlfriend.
298
00:16:44,921 --> 00:16:45,962
I know.
299
00:16:46,047 --> 00:16:47,672
- You do?
- Yeah.
300
00:16:47,757 --> 00:16:50,758
Yeah, of course.
I've seen you guys together.
301
00:16:50,844 --> 00:16:55,179
Plus, a soccer star
who looks like you do,
302
00:16:55,265 --> 00:16:58,808
I assumed
you couldn't be single.
303
00:16:58,893 --> 00:17:00,268
Then...
304
00:17:00,353 --> 00:17:02,645
Thank you again.
305
00:17:02,731 --> 00:17:04,522
I'll see you tomorrow?
306
00:18:59,556 --> 00:19:02,140
Oh! My savior.
307
00:19:02,225 --> 00:19:04,517
Jess, this is Emily,
who I told you about.
308
00:19:04,602 --> 00:19:06,352
Emily, this is Jess.
309
00:19:06,437 --> 00:19:08,187
The girlfriend.
310
00:19:08,273 --> 00:19:09,772
Thank you so much
for helping him.
311
00:19:09,858 --> 00:19:11,274
God knows I couldn't have.
312
00:19:11,359 --> 00:19:13,526
Math isn't really my thing.
313
00:19:13,611 --> 00:19:15,862
Well, school
isn't really my thing.
314
00:19:15,947 --> 00:19:19,157
He knew it all. He just needed
a little moral support.
315
00:19:19,242 --> 00:19:20,783
I don't know if you know,
316
00:19:20,869 --> 00:19:22,994
but seniors are allowed
to leave campus for lunch.
317
00:19:23,079 --> 00:19:25,496
We're heading to Nino's.
It's a pizza shop.
318
00:19:25,582 --> 00:19:26,956
Yeah, yeah, I know that place.
319
00:19:27,041 --> 00:19:28,541
I transferred
from St. Peter's,
320
00:19:28,626 --> 00:19:30,334
and we used to go there
all the time.
321
00:19:30,420 --> 00:19:32,920
Well, if you want to join us...
322
00:19:34,174 --> 00:19:36,507
Oh, no, no, I couldn't.
323
00:19:36,593 --> 00:19:39,969
You guys have fun.
I would just be the third wheel.
324
00:19:40,054 --> 00:19:41,345
It's fine, really.
325
00:19:41,431 --> 00:19:43,389
There'll be
other students there.
326
00:19:43,474 --> 00:19:45,141
I could introduce you.
327
00:19:45,226 --> 00:19:47,518
It's tough meeting people
in the middle of the year.
328
00:19:47,604 --> 00:19:50,855
I've done okay so far.
329
00:19:53,026 --> 00:19:57,987
Jess, we should probably just go
grab a quick bite ourselves.
330
00:19:58,072 --> 00:19:59,655
Okay, whatever.
331
00:20:02,368 --> 00:20:03,659
What's that?
332
00:20:03,745 --> 00:20:06,204
Oh, it's my EpiPen for bees.
333
00:20:06,289 --> 00:20:08,623
Haven't needed to use it yet,
but you never know.
334
00:20:08,708 --> 00:20:10,708
Apparently when I was like
three or something,
335
00:20:10,793 --> 00:20:13,836
I got stung
and blew up like a blimp.
336
00:20:13,922 --> 00:20:16,756
Well, you can never be
too careful.
337
00:21:14,107 --> 00:21:18,192
Yeah! Here's to kicking
South River's butt this weekend!
338
00:21:18,278 --> 00:21:20,111
Whoo!
339
00:21:20,196 --> 00:21:22,321
And here's to getting
some booty after!
340
00:21:22,407 --> 00:21:23,614
Uh-huh!
341
00:21:29,664 --> 00:21:30,746
What's up, dude?
342
00:21:30,832 --> 00:21:32,456
Nothing. Jess.
343
00:21:32,542 --> 00:21:34,792
Where the hell is she?
344
00:21:34,877 --> 00:21:37,253
On her way, apparently.
345
00:21:37,338 --> 00:21:39,797
Dude, you have to try this.
346
00:21:39,882 --> 00:21:41,465
Come on, man.
You know I can't do that.
347
00:21:41,551 --> 00:21:43,634
Come on.
You're not driving or anything.
348
00:21:43,720 --> 00:21:45,761
What are they gonna do,
take away your bicycle?
349
00:21:45,847 --> 00:21:47,763
Ha ha.
350
00:21:47,849 --> 00:21:49,390
Dude, seriously.
351
00:21:49,475 --> 00:21:51,684
You've gotta quit
punishing yourself.
352
00:21:51,769 --> 00:21:53,561
It was no big deal.
You served your time.
353
00:21:53,646 --> 00:21:55,604
You're allowed to have some fun.
354
00:21:55,690 --> 00:21:58,649
Especially before the old
ball and chain gets here.
355
00:21:58,735 --> 00:22:01,527
Hmm. I second that.
356
00:22:04,949 --> 00:22:07,408
Come on. Celebrate.
357
00:22:07,493 --> 00:22:09,160
Uh...
358
00:22:09,245 --> 00:22:11,162
It'll be our little secret.
359
00:22:13,333 --> 00:22:15,082
Okay, gimme that.
360
00:22:17,879 --> 00:22:18,919
All right!
361
00:22:23,092 --> 00:22:24,925
Wait. What is this?
362
00:22:25,011 --> 00:22:27,053
Oh, just my own little
special concoction.
363
00:22:27,138 --> 00:22:28,596
A little grain alcohol,
364
00:22:28,681 --> 00:22:29,825
little bit of this,
little bit of that,
365
00:22:29,849 --> 00:22:31,724
a little more grain alcohol.
366
00:22:31,809 --> 00:22:32,809
You like?
367
00:22:32,852 --> 00:22:35,269
Yeah, I do.
368
00:22:35,355 --> 00:22:38,439
Stay put, hombre.
Let me go and make you one more.
369
00:22:38,524 --> 00:22:40,816
And you come with me.
370
00:22:44,322 --> 00:22:45,821
Screening your calls?
371
00:22:45,907 --> 00:22:47,907
Jess, when did you get here?
372
00:22:47,992 --> 00:22:50,076
I've been calling
and texting you.
373
00:22:50,161 --> 00:22:52,870
Oh, uh,
it's a little loud, Jess.
374
00:22:52,955 --> 00:22:55,498
Milk, I assume?
375
00:22:55,583 --> 00:22:59,126
Relax, will you?
It's one drink.
376
00:22:59,212 --> 00:23:02,213
Look, it's not like
I'm an alcoholic or something.
377
00:23:02,298 --> 00:23:04,131
We're at a party.
I can't drive anyway.
378
00:23:04,217 --> 00:23:05,424
What could happen?
379
00:23:05,510 --> 00:23:06,842
What could happen?
380
00:23:06,928 --> 00:23:08,844
Where have I heard that
before, right?
381
00:23:08,930 --> 00:23:10,971
I don't know where you
could've heard it before
382
00:23:11,057 --> 00:23:13,327
because if I remember, you were
too drunk to hear anything.
383
00:23:13,351 --> 00:23:14,850
I remember telling you to stay.
384
00:23:14,936 --> 00:23:17,019
Yeah, for my own well-being,
I'm sure.
385
00:23:17,105 --> 00:23:19,980
If it makes you feel better
making me feel worse,
386
00:23:20,066 --> 00:23:21,440
then go ahead.
387
00:23:21,526 --> 00:23:25,528
It's one night, Jess.
One night.
388
00:23:25,613 --> 00:23:28,781
Look, we're at a party,
for crying out loud.
389
00:23:28,866 --> 00:23:31,450
Then enjoy yourself, Eric,
but I'm not gonna stand here
390
00:23:31,536 --> 00:23:33,619
and watch you
throw everything away.
391
00:23:36,457 --> 00:23:39,583
Hey, Jess, wanna taste something
that'll make you forget my name?
392
00:23:42,338 --> 00:23:43,796
The hell's up her butt?
393
00:23:43,881 --> 00:23:46,465
Don't worry about it, dude.
394
00:24:01,274 --> 00:24:03,899
I didn't think Tony
would let you out of his sight.
395
00:24:03,985 --> 00:24:07,027
I didn't want to be with Tony.
396
00:24:07,113 --> 00:24:10,573
I wanted to be here with you.
397
00:24:10,658 --> 00:24:13,075
Listening to my problems?
398
00:24:13,161 --> 00:24:14,952
Why not?
399
00:24:15,037 --> 00:24:17,371
I'm a good listener.
400
00:24:17,457 --> 00:24:18,956
That, you are.
401
00:24:21,085 --> 00:24:23,210
It's just that...
402
00:24:23,296 --> 00:24:26,797
at first, I'm this huge
disappointment, you know?
403
00:24:26,883 --> 00:24:29,008
Then I finally get my life
back together,
404
00:24:29,093 --> 00:24:31,447
and everybody starts telling me
that they're depending on me.
405
00:24:31,471 --> 00:24:35,514
It's like, "What the hell?
Can't I just be?"
406
00:24:38,227 --> 00:24:40,853
Ah, screw it.
I'm just drunk.
407
00:24:42,940 --> 00:24:45,357
Maybe.
408
00:24:45,443 --> 00:24:49,153
But losing a parent
or both parents,
409
00:24:49,238 --> 00:24:51,155
it doesn't automatically mean
410
00:24:51,240 --> 00:24:54,074
that you have to live
your life for them.
411
00:24:54,160 --> 00:24:56,660
And a lot of people
don't understand that.
412
00:24:56,746 --> 00:24:58,704
No, they don't.
413
00:24:59,790 --> 00:25:01,123
People suck.
414
00:25:02,418 --> 00:25:03,626
Yeah, they do.
415
00:25:20,520 --> 00:25:23,479
Emily, I-I can't do this.
416
00:25:23,564 --> 00:25:26,190
But you know you want to.
417
00:25:26,275 --> 00:25:31,278
I mean, you're smart
and nice and...
418
00:25:31,364 --> 00:25:33,280
really pretty.
419
00:25:33,366 --> 00:25:35,991
I... I'm just so drunk.
420
00:25:38,871 --> 00:25:40,955
That's why you kissed me?
421
00:25:41,040 --> 00:25:42,498
Because you're drunk?
422
00:25:42,583 --> 00:25:45,793
No, no, of course not.
That's not what I mean.
423
00:25:50,383 --> 00:25:52,174
Emily, I gotta go.
424
00:26:02,311 --> 00:26:06,105
Hey! Was it something I said?
425
00:26:06,190 --> 00:26:07,314
What?
426
00:26:07,400 --> 00:26:08,774
I'm just messing with ya.
427
00:26:08,859 --> 00:26:10,276
It's Emily, right?
428
00:26:10,361 --> 00:26:12,486
- What do you want?
- Hey, chill out.
429
00:26:12,572 --> 00:26:14,174
I sit across the room from you
in calculus,
430
00:26:14,198 --> 00:26:15,948
and I just wanted to say hey.
431
00:26:16,033 --> 00:26:17,575
Great. You've said it.
I gotta go.
432
00:26:17,660 --> 00:26:19,577
Hey, what's the hurry?
433
00:26:19,662 --> 00:26:22,037
There's an empty bedroom
upstairs.
434
00:26:22,123 --> 00:26:25,457
So how about you and I
go work on some calculus, huh?
435
00:26:26,627 --> 00:26:29,336
Tyler was it?
436
00:26:29,422 --> 00:26:34,258
You ever lay a hand on me again,
you are a dead bitch.
437
00:26:53,321 --> 00:26:54,862
Hi.
438
00:26:56,782 --> 00:26:58,866
I'm sorry.
439
00:26:58,951 --> 00:27:01,869
Okay, I'm stupid. I...
440
00:27:01,954 --> 00:27:04,204
I was just having fun
for one time.
441
00:27:05,374 --> 00:27:06,874
Eric...
442
00:27:13,591 --> 00:27:15,090
Come on.
443
00:29:51,582 --> 00:29:52,790
You ready?
444
00:29:52,875 --> 00:29:54,500
Yeah. Hold on a sec.
445
00:29:58,672 --> 00:30:00,464
Okay.
446
00:30:00,549 --> 00:30:01,549
Let's go.
447
00:30:08,349 --> 00:30:13,936
It's just that, well,
what happened at the party...
448
00:30:14,021 --> 00:30:17,397
just that
that can't happen again, Emily.
449
00:30:17,483 --> 00:30:20,317
Yeah, you made that pretty clear
on Saturday.
450
00:30:20,402 --> 00:30:23,278
Look, if there was
no Jess, then...
451
00:30:24,949 --> 00:30:27,324
But there is.
452
00:30:27,409 --> 00:30:30,744
- And she and I share this...
- Look, I get it.
453
00:30:30,830 --> 00:30:33,497
Okay, it's not really
a big deal.
454
00:30:33,582 --> 00:30:36,333
We both probably had a little
too much to drink at the party,
455
00:30:36,418 --> 00:30:40,045
so let's just forget
it even happened, okay?
456
00:30:40,130 --> 00:30:42,339
Yeah.
457
00:30:42,424 --> 00:30:45,676
But this?
Are you still okay with this?
458
00:30:45,761 --> 00:30:48,595
Totally. I mean, I love
hanging out with you,
459
00:30:48,681 --> 00:30:51,640
and if I'm being
completely honest,
460
00:30:51,725 --> 00:30:54,268
I couldn't find a better tutor.
461
00:30:54,353 --> 00:30:56,728
I've gone up a whole
letter grade since we started.
462
00:30:56,814 --> 00:30:59,773
Well, then let's
get back to business.
463
00:32:51,345 --> 00:32:53,428
Hey, it's me, Jess.
You know what to do.
464
00:32:54,556 --> 00:32:56,723
Hey, you're late.
465
00:32:56,809 --> 00:32:59,017
And you're never late.
466
00:32:59,103 --> 00:33:01,144
Love you. Anyway...
467
00:33:17,997 --> 00:33:19,516
Hey, it's me, Jess.
You know what to do.
468
00:33:19,540 --> 00:33:22,416
Hey, it's me again.
469
00:33:22,501 --> 00:33:24,167
Don't know what the hell
happened,
470
00:33:24,253 --> 00:33:27,004
if you forgot or...
471
00:33:27,089 --> 00:33:29,006
I mean,
I hope everything's okay,
472
00:33:29,091 --> 00:33:30,924
but I couldn't wait any longer.
473
00:33:31,010 --> 00:33:32,930
I don't know why
you're not answering your phone,
474
00:33:32,970 --> 00:33:34,386
but if you're just running late,
475
00:33:34,471 --> 00:33:37,681
I'm walking down Elm
and over to Willow.
476
00:33:37,766 --> 00:33:38,932
Bye
477
00:33:42,563 --> 00:33:44,521
Hey, where are you?
478
00:33:44,606 --> 00:33:46,982
Eric, is that you?
It's Jess's mom.
479
00:33:47,067 --> 00:33:51,528
Oh, Mrs. Brand, I'm sorry.
Is everything okay?
480
00:33:58,871 --> 00:34:02,748
Come in. Don't worry.
I won't sting you.
481
00:34:02,833 --> 00:34:05,667
Oh, my God, Jess.
Are you okay?
482
00:34:05,753 --> 00:34:08,253
I'm fine. I used the EpiPen
before I got here,
483
00:34:08,338 --> 00:34:10,922
and now they're just pumping me
full of Benadryl.
484
00:34:11,008 --> 00:34:12,569
What happened?
Your mom said you were stung.
485
00:34:12,593 --> 00:34:14,885
Over a dozen times,
mainly on my arms.
486
00:34:14,970 --> 00:34:16,344
The bees just...
487
00:34:16,430 --> 00:34:17,554
Wasps, honey.
488
00:34:17,639 --> 00:34:19,306
The wasps...
489
00:34:19,391 --> 00:34:21,266
apparently got in the car
during the night.
490
00:34:21,351 --> 00:34:23,977
The doctor who saw me
says it happens all the time.
491
00:34:24,063 --> 00:34:25,479
They stung you in your car?
492
00:34:25,564 --> 00:34:27,022
Yup.
493
00:34:27,107 --> 00:34:28,940
Thank God you were still home.
494
00:34:29,026 --> 00:34:32,569
Thank God. Sweetheart,
I'm going to go join your father
495
00:34:32,654 --> 00:34:35,447
in the cafeteria
for a cup of coffee.
496
00:34:35,532 --> 00:34:39,493
Something tells me
that you two want to be alone.
497
00:34:46,668 --> 00:34:48,543
Mmm. You taste sweet.
498
00:34:48,629 --> 00:34:49,544
Like honey from the bees.
499
00:34:49,630 --> 00:34:51,463
Wasps. You heard my mom.
500
00:34:51,548 --> 00:34:54,466
They don't make honey.
They just sting like 'em.
501
00:34:54,551 --> 00:34:57,427
Well, they picked you
because you're so sweet.
502
00:34:57,513 --> 00:35:01,264
Oh, you're such a goofball.
503
00:35:02,351 --> 00:35:03,351
Knock, knock.
504
00:35:09,483 --> 00:35:11,983
Emily, what are you doing here?
505
00:35:12,069 --> 00:35:14,986
I heard what happened,
and I just had to come by.
506
00:35:15,072 --> 00:35:16,947
How are you?
507
00:35:17,032 --> 00:35:18,740
I'm fine, actually.
508
00:35:18,826 --> 00:35:21,868
All things considered,
it could've been a lot worse.
509
00:35:21,954 --> 00:35:23,954
Emily, how did you hear
about what happened?
510
00:35:24,039 --> 00:35:26,331
I heard some of the girls
talking about it,
511
00:35:26,416 --> 00:35:27,999
but I didn't get any details,
512
00:35:28,085 --> 00:35:31,294
so I just got really worried,
and I had to come by.
513
00:35:31,380 --> 00:35:34,005
I texted Bree and Cami
what happened,
514
00:35:34,091 --> 00:35:35,549
just so they wouldn't worry.
515
00:35:35,634 --> 00:35:37,467
Can I get you anything?
516
00:35:37,553 --> 00:35:38,571
Is there anything I can do?
517
00:35:38,595 --> 00:35:41,346
No, um...
518
00:35:41,431 --> 00:35:45,517
I'm really okay,
but, Emily, it's...
519
00:35:45,602 --> 00:35:47,727
it's really thoughtful
of you to come.
520
00:35:47,813 --> 00:35:51,064
Of course.
It's the least I can do.
521
00:35:51,150 --> 00:35:53,275
I don't know
too many people still,
522
00:35:53,360 --> 00:35:57,070
so any friend of Eric's
is a friend of mine.
523
00:36:02,077 --> 00:36:04,703
Listen, you should probably
be getting some rest,
524
00:36:04,788 --> 00:36:07,122
so I should probably head out.
525
00:36:07,207 --> 00:36:09,749
No, no.
It's really okay.
526
00:36:09,835 --> 00:36:11,126
I'll walk you out.
527
00:36:12,921 --> 00:36:13,921
Feel better.
528
00:36:17,551 --> 00:36:20,594
I'm just gonna go
walk her out real quick.
529
00:36:20,679 --> 00:36:21,928
I'll be right back.
530
00:36:24,391 --> 00:36:27,017
Hey, what the hell
are you doing?
531
00:36:27,102 --> 00:36:29,644
I told you... You're hurting me.
532
00:36:29,730 --> 00:36:32,314
I told you. I heard
what happened, so I had to come.
533
00:36:32,399 --> 00:36:34,232
But why did you come?
534
00:36:34,318 --> 00:36:37,235
I don't really understand
what you're asking me.
535
00:36:37,321 --> 00:36:39,112
I mean, Jess is not your friend.
536
00:36:39,198 --> 00:36:41,573
She's my girlfriend.
I thought I made that clear.
537
00:36:41,658 --> 00:36:44,826
Eric, this isn't about you.
Don't be so self-centered.
538
00:36:44,912 --> 00:36:46,828
Not everything is about you.
539
00:36:46,914 --> 00:36:49,206
That poor girl was just stung
by a bunch of wasps,
540
00:36:49,291 --> 00:36:51,791
and all you can think about
is us?
541
00:36:51,877 --> 00:36:53,084
I'm leaving.
542
00:37:06,266 --> 00:37:07,766
Sorry I'm so late.
543
00:37:08,936 --> 00:37:10,185
Everything okay?
544
00:37:10,270 --> 00:37:12,520
Yeah. Thanks.
545
00:37:12,606 --> 00:37:14,689
Okay.
546
00:37:14,775 --> 00:37:16,274
Now, as we discussed,
547
00:37:16,360 --> 00:37:18,443
Cavalieri's Principle
is used when calculating
548
00:37:18,528 --> 00:37:22,239
the volume of...
549
00:37:22,324 --> 00:37:25,283
Come on, guys.
A sphere.
550
00:37:26,745 --> 00:37:28,828
- Hey, man.
- Yo.
551
00:37:28,914 --> 00:37:31,873
I never got to ask.
How's Jess?
552
00:37:31,959 --> 00:37:34,709
She's okay. They probably
even released her by now.
553
00:37:34,795 --> 00:37:36,711
Yeah. I heard those bees
got to her pretty bad.
554
00:37:36,797 --> 00:37:38,463
That's messed up.
555
00:37:38,548 --> 00:37:40,882
Yeah, I guess so.
556
00:37:40,968 --> 00:37:43,301
Yeah, well, tell her I said hey.
557
00:37:43,387 --> 00:37:44,928
I will.
558
00:37:59,611 --> 00:38:00,611
Mom, I'm home.
559
00:38:00,654 --> 00:38:02,570
We're in here, honey!
560
00:38:09,788 --> 00:38:12,831
Eric, it seems as if
you've been keeping
561
00:38:12,916 --> 00:38:14,833
a little secret from me.
562
00:38:18,672 --> 00:38:21,214
A "B?"
563
00:38:21,300 --> 00:38:24,759
Honey, I always believed in you,
but I'll admit,
564
00:38:24,845 --> 00:38:28,513
I never expected you to raise
your grade so quickly.
565
00:38:28,598 --> 00:38:30,140
He just needed
some extra practice.
566
00:38:30,225 --> 00:38:32,434
And the right tutor.
567
00:38:35,105 --> 00:38:38,023
I was telling Emily that I would
have loved to met her sooner,
568
00:38:38,108 --> 00:38:39,858
but, you know,
I've been so busy.
569
00:38:39,943 --> 00:38:42,444
We have to get
to the library anyway.
570
00:38:42,529 --> 00:38:45,780
No, no, no, no!
That's just a waste of time.
571
00:38:45,866 --> 00:38:47,407
I've got a business dinner,
572
00:38:47,492 --> 00:38:49,784
so you kids can have the house
to yourselves.
573
00:38:51,455 --> 00:38:53,496
I'll be out of your way
in a jiffy.
574
00:38:57,878 --> 00:39:01,171
She's amazing.
We just had the best talk.
575
00:39:01,256 --> 00:39:03,298
You're so lucky, Eric.
576
00:39:03,383 --> 00:39:05,842
Emily, what are you doing here?
577
00:39:05,927 --> 00:39:07,427
What do you mean?
578
00:39:07,512 --> 00:39:09,721
We have
a tutoring session today.
579
00:39:09,806 --> 00:39:11,389
No, we don't.
And besides,
580
00:39:11,475 --> 00:39:13,850
after everything
that happened today, don't...
581
00:39:16,229 --> 00:39:17,869
Emily, why were you
at the hospital today?
582
00:39:17,939 --> 00:39:19,981
We've been through this, Eric.
583
00:39:20,067 --> 00:39:22,734
I don't understand
what you're so angry about.
584
00:39:22,819 --> 00:39:24,444
You don't understand?
585
00:39:24,529 --> 00:39:26,613
Emily, this morning I find out
586
00:39:26,698 --> 00:39:29,032
my girlfriend has
a life-threatening reaction,
587
00:39:29,117 --> 00:39:31,159
so I show up to the hospital
to see if she's okay,
588
00:39:31,244 --> 00:39:32,844
and suddenly
you show up out of nowhere...
589
00:39:32,913 --> 00:39:35,163
Okay, kids!
590
00:39:35,248 --> 00:39:38,291
Don't study too hard.
You know what they say.
591
00:39:38,377 --> 00:39:40,668
- All work and...
- No play?
592
00:39:40,754 --> 00:39:44,005
Exactly. Eric, I just had
that key made for you,
593
00:39:44,091 --> 00:39:46,925
so if you lose it again,
you're sleeping on the porch.
594
00:39:47,010 --> 00:39:48,468
I lost it once, Mom.
595
00:39:48,553 --> 00:39:52,222
- Once a month.
- It's on the keychain.
596
00:39:52,307 --> 00:39:54,474
I swear, he'd lose his head
if it wasn't attached.
597
00:39:56,269 --> 00:39:58,103
But I love you anyway.
598
00:39:58,188 --> 00:39:59,188
And you?
599
00:40:02,442 --> 00:40:03,900
I won't be late, son.
600
00:40:07,531 --> 00:40:11,366
So... what were you and my mom
talking about?
601
00:40:11,451 --> 00:40:13,410
Oh, I don't know.
602
00:40:13,495 --> 00:40:15,578
You, mainly.
603
00:40:15,664 --> 00:40:17,414
Hmm.
604
00:40:17,499 --> 00:40:19,499
About the right kind of girl
for you.
605
00:40:19,584 --> 00:40:22,210
I can only imagine.
606
00:40:22,295 --> 00:40:26,214
Hey, I'm sensing a little
hostility from you, Eric.
607
00:40:26,299 --> 00:40:28,049
Oh, are you?
608
00:40:28,135 --> 00:40:30,135
Gee, Emily, I wonder why.
609
00:40:30,220 --> 00:40:32,053
I don't know, Eric.
610
00:40:32,139 --> 00:40:34,973
Could it be because I've been
sacrificing my time and energy
611
00:40:35,058 --> 00:40:36,933
to tutor you,
612
00:40:37,018 --> 00:40:40,478
raising your grade so not only
can you stay on the soccer team,
613
00:40:40,564 --> 00:40:44,732
but also remain eligible
for a possible scholarship?
614
00:40:44,818 --> 00:40:47,026
Or could it be because
you came onto me at a party
615
00:40:47,112 --> 00:40:48,778
in a drunken stupor
616
00:40:48,864 --> 00:40:51,573
and then threw me away when you
realized it was a mistake,
617
00:40:51,658 --> 00:40:55,452
and I was still nice enough
to continue to help you?
618
00:40:55,537 --> 00:40:57,829
Or is it because
I actually had the heart
619
00:40:57,914 --> 00:41:00,123
to visit your own girlfriend
in the hospital
620
00:41:00,208 --> 00:41:03,418
after a life-threatening
wasp sting?
621
00:41:03,503 --> 00:41:06,504
How'd you know it was wasps?
622
00:41:06,590 --> 00:41:09,090
You said wasps.
How'd you know that?
623
00:41:09,176 --> 00:41:11,342
Well, it was, wasn't it?
624
00:41:11,428 --> 00:41:12,886
Even this morning
when you showed up,
625
00:41:12,971 --> 00:41:15,388
you said you heard
she got stung by wasps.
626
00:41:15,474 --> 00:41:17,557
That's pretty specific,
don't you think?
627
00:41:17,642 --> 00:41:20,351
Usually, people would
just assume it was bees.
628
00:41:20,437 --> 00:41:23,354
And at school, I asked around.
629
00:41:23,440 --> 00:41:25,356
Yeah, the girls knew
that she was stung,
630
00:41:25,442 --> 00:41:27,192
but they thought it was bees.
631
00:41:27,277 --> 00:41:28,818
That's what Jess told them
632
00:41:28,904 --> 00:41:31,613
because at the time,
that's what Jess thought.
633
00:41:31,698 --> 00:41:34,365
I... I just assumed.
634
00:41:34,451 --> 00:41:36,451
Hmm.
635
00:41:36,536 --> 00:41:40,163
Look, I don't really know
where this is going, Eric,
636
00:41:40,248 --> 00:41:42,624
but if I were you,
I would think long and hard
637
00:41:42,709 --> 00:41:44,542
about what you say to me.
638
00:41:44,628 --> 00:41:47,212
What's that supposed to mean?
639
00:41:47,297 --> 00:41:50,423
Exactly what I said.
640
00:41:50,509 --> 00:41:53,635
Now, if you don't mind, I don't
really wanna help you today.
641
00:41:53,720 --> 00:41:55,220
Maybe not just today.
642
00:41:55,305 --> 00:41:57,305
What?
643
00:41:57,390 --> 00:42:01,392
Maybe this should be it
for us, tutoring.
644
00:42:01,478 --> 00:42:05,021
Look, I appreciate everything
you've done for me, really,
645
00:42:05,106 --> 00:42:08,858
but... I think
this is for the best.
646
00:42:53,572 --> 00:42:55,154
All balls moving all the time!
647
00:42:55,240 --> 00:42:58,157
Let's go! Make it strong!
Look alive!
648
00:42:58,243 --> 00:43:00,910
Let's go!
Hustle, hustle, hustle!
649
00:43:00,996 --> 00:43:03,663
Hustle up! Over here!
650
00:43:10,171 --> 00:43:11,796
Here you go.
651
00:43:12,882 --> 00:43:14,007
Nice!
652
00:45:43,825 --> 00:45:46,159
Oh, Jess. Sorry.
I didn't see you come in.
653
00:45:46,244 --> 00:45:47,952
No kidding.
654
00:45:58,173 --> 00:46:01,466
Can I get you a slice
or a Coke or something?
655
00:46:01,551 --> 00:46:02,967
No, I'm good.
656
00:46:06,931 --> 00:46:08,723
So why'd you want to meet here?
657
00:46:11,895 --> 00:46:13,519
I'm not paranoid, Eric,
658
00:46:13,605 --> 00:46:17,190
and you know I'm not
the jealous girlfriend type,
659
00:46:17,275 --> 00:46:19,692
but...
660
00:46:19,778 --> 00:46:22,236
recently I feel like
you've been different,
661
00:46:22,322 --> 00:46:26,949
like distant ever since
I got out of the hospital.
662
00:46:27,035 --> 00:46:29,577
Did I do something,
and I don't realize it?
663
00:46:29,662 --> 00:46:31,621
No, of course you didn't.
664
00:46:31,706 --> 00:46:35,500
But I'm not imagining it, am I?
665
00:46:38,922 --> 00:46:41,339
Let's go for a ride.
666
00:46:41,424 --> 00:46:43,174
Okay.
667
00:48:04,924 --> 00:48:06,924
Okay, spill it.
668
00:48:07,010 --> 00:48:09,135
The wasps and the bees,
669
00:48:09,220 --> 00:48:11,304
I don't think
that was an accident.
670
00:48:12,640 --> 00:48:14,056
I think it was Emily.
671
00:48:15,393 --> 00:48:17,059
Emily? Why?
672
00:48:17,145 --> 00:48:18,895
I think she has a crush on me.
673
00:48:18,980 --> 00:48:20,563
Of course
she has a crush on you.
674
00:48:20,648 --> 00:48:22,064
What?
675
00:48:22,150 --> 00:48:25,484
You're sweet, you're charming,
676
00:48:25,570 --> 00:48:27,987
you're the star
of the soccer team.
677
00:48:28,072 --> 00:48:31,574
You're not terrible to look at.
678
00:48:31,659 --> 00:48:34,410
She just moved here,
she doesn't have many friends,
679
00:48:34,495 --> 00:48:37,288
and she's been spending
a ton of time tutoring you.
680
00:48:37,373 --> 00:48:38,998
I'm not surprised.
681
00:48:39,083 --> 00:48:40,541
I am, however, surprised
682
00:48:40,627 --> 00:48:43,711
that you're just now
figuring this out.
683
00:48:43,796 --> 00:48:45,880
But lots of people have crushes.
684
00:48:45,965 --> 00:48:48,549
That doesn't explain why
you think she tried to kill me.
685
00:48:51,512 --> 00:48:54,430
Look, last weekend at the party,
686
00:48:54,515 --> 00:48:57,308
after we had that huge argument,
and you left,
687
00:48:57,393 --> 00:48:59,727
I was angry at you.
688
00:48:59,812 --> 00:49:01,979
Angry at myself.
689
00:49:02,065 --> 00:49:05,775
I had been drinking a lot.
She was there.
690
00:49:05,860 --> 00:49:08,402
- Eric...
- Jess, I'm so sorry.
691
00:49:08,488 --> 00:49:09,570
Did you sleep with her?
692
00:49:09,656 --> 00:49:11,697
No! Of course not.
693
00:49:11,783 --> 00:49:13,074
How far?
694
00:49:13,159 --> 00:49:14,283
Come on, Jess.
Don't do this.
695
00:49:14,369 --> 00:49:15,743
How far?
696
00:49:15,828 --> 00:49:17,286
It was just a kiss.
697
00:49:17,372 --> 00:49:19,455
Just a two-second kiss,
and I ended it,
698
00:49:19,540 --> 00:49:21,248
and I told her
it can never happen again.
699
00:49:25,380 --> 00:49:30,132
Look, if you can't forgive me,
I understand.
700
00:49:37,600 --> 00:49:39,392
Of course I can forgive you.
701
00:49:39,477 --> 00:49:41,394
Really?
702
00:49:41,479 --> 00:49:43,604
But that doesn't mean
that I'm not pissed off,
703
00:49:43,690 --> 00:49:46,023
mainly on how you
handled everything.
704
00:49:46,109 --> 00:49:48,192
I know.
I know I screwed up.
705
00:49:48,277 --> 00:49:50,820
Still, you think
she tried to kill me
706
00:49:50,905 --> 00:49:55,282
because the two of you shared
a two-quick-second kiss?
707
00:49:55,368 --> 00:49:57,576
I mean, that seems
a little farfetched.
708
00:49:57,662 --> 00:50:00,204
I know, but then
she showed up to the hospital
709
00:50:00,289 --> 00:50:03,541
almost like she was trying
a little too hard.
710
00:50:03,626 --> 00:50:05,042
And then yesterday,
711
00:50:05,128 --> 00:50:06,480
I come home to find her
at my house,
712
00:50:06,504 --> 00:50:08,254
talking to my mom.
713
00:50:08,339 --> 00:50:10,715
Let me guess.
Your mom loves her.
714
00:50:10,800 --> 00:50:13,175
I mean, she did help me
raise up my grades.
715
00:50:13,261 --> 00:50:15,511
Yeah, and she's not me.
716
00:50:15,596 --> 00:50:18,180
Look the point is,
717
00:50:18,266 --> 00:50:20,349
she knew
you were stung by wasps.
718
00:50:20,435 --> 00:50:22,018
So?
719
00:50:22,103 --> 00:50:24,937
Wasps, not bees.
How would she know that?
720
00:50:26,607 --> 00:50:29,066
So what do we do?
721
00:50:30,486 --> 00:50:32,737
I-I don't know.
722
00:50:41,247 --> 00:50:42,621
Mom, what's wrong?
723
00:50:45,209 --> 00:50:47,209
Nothing, honey. I'm fine.
724
00:50:51,966 --> 00:50:55,092
You don't look fine.
Come on, what happened?
725
00:50:55,178 --> 00:50:57,553
Today.
726
00:50:57,638 --> 00:50:58,971
The date.
727
00:51:01,225 --> 00:51:03,726
You remember what it is?
728
00:51:03,811 --> 00:51:04,852
Oh.
729
00:51:04,937 --> 00:51:07,897
I'm sorry, Mom.
I just...
730
00:51:07,982 --> 00:51:11,108
I just forgot.
731
00:51:11,194 --> 00:51:12,985
No. It's healthy.
732
00:51:13,071 --> 00:51:16,072
You can't go on thinking
about him all the time.
733
00:51:16,157 --> 00:51:17,990
You got to live your life.
734
00:51:18,076 --> 00:51:20,159
How many years
would it have been?
735
00:51:20,244 --> 00:51:23,996
Today would have been
our 20th wedding anniversary.
736
00:51:24,082 --> 00:51:26,832
How about we look at
some old photo albums,
737
00:51:26,918 --> 00:51:29,960
maybe pop one of those DVDs
from the old parties?
738
00:51:31,756 --> 00:51:33,380
Thank you, son.
739
00:51:34,884 --> 00:51:37,343
I think I just need to be alone.
740
00:51:43,226 --> 00:51:45,643
- Love you, Mom.
- I love you too.
741
00:51:52,485 --> 00:51:54,902
- Eric?
- Yeah?
742
00:51:54,987 --> 00:51:56,821
Remember the other day
when I said,
743
00:51:56,906 --> 00:51:58,489
"What would your father think?"
744
00:51:58,574 --> 00:52:01,325
Don't worry about that, Mom.
We were just angry.
745
00:52:01,410 --> 00:52:03,661
I know exactly
what he would have thought.
746
00:52:05,915 --> 00:52:09,500
He would be just as
proud of you as I am.
747
00:52:11,838 --> 00:52:13,295
Night, Mom.
748
00:52:13,381 --> 00:52:14,547
Good night, son.
749
00:54:16,128 --> 00:54:19,296
Emily! What the hell?
750
00:54:19,382 --> 00:54:21,298
What? You were so comfortable.
751
00:54:21,384 --> 00:54:23,133
What are you doing here?
752
00:54:23,219 --> 00:54:25,135
I missed you.
753
00:54:25,221 --> 00:54:27,930
And I know you didn't mean
what you said to me last time.
754
00:54:28,015 --> 00:54:29,932
How did you get in here?
755
00:54:33,020 --> 00:54:35,896
Don't you like what you see?
756
00:54:35,982 --> 00:54:38,607
Come on, Eric,
you don't have to act like this.
757
00:54:38,693 --> 00:54:41,068
We're supposed to be together.
758
00:54:41,153 --> 00:54:44,613
Come on. Let's go!
759
00:54:44,699 --> 00:54:46,991
- You're hurting my arm.
- Shh!
760
00:54:47,076 --> 00:54:49,410
- You'll wake up my mom.
- So?
761
00:54:49,495 --> 00:54:52,371
Eric, no one will be
happier for us than she will.
762
00:54:52,456 --> 00:54:55,124
Come on, you know that.
763
00:54:55,209 --> 00:54:57,376
You know she doesn't like Jess.
764
00:54:57,461 --> 00:54:59,712
She told me so.
765
00:54:59,797 --> 00:55:01,880
And she also told me
that she would love
766
00:55:01,966 --> 00:55:04,174
for you to find someone smart
767
00:55:04,260 --> 00:55:08,971
and kind and caring.
768
00:55:09,056 --> 00:55:11,348
Come on, let's tell her.
769
00:55:11,434 --> 00:55:13,434
Come on, Eric!
770
00:55:13,519 --> 00:55:15,728
It's our destiny.
771
00:55:15,813 --> 00:55:17,563
Eric, is that you?
772
00:55:17,648 --> 00:55:20,107
Uh, yeah.
It's nothing, Mom.
773
00:55:21,861 --> 00:55:23,319
Give me the key.
774
00:55:23,404 --> 00:55:26,280
Emily, give me the key,
or I swear to God,
775
00:55:26,365 --> 00:55:27,781
I will call the cops.
776
00:55:35,583 --> 00:55:37,207
Now get dressed.
777
00:55:37,293 --> 00:55:39,752
And I want my clothes back,
Emily.
778
00:55:39,837 --> 00:55:41,879
- Come on.
- Eric, Eric.
779
00:55:41,964 --> 00:55:43,172
Shh!
780
00:55:44,717 --> 00:55:45,758
Eric...
781
00:55:48,971 --> 00:55:50,888
- Eric, please.
- Goodbye.
782
00:55:59,815 --> 00:56:03,025
Eric, I need to speak with you
for a few minutes.
783
00:56:03,110 --> 00:56:04,526
I'm going to be late to English.
784
00:56:04,612 --> 00:56:06,820
I'm afraid this is
a bit more important.
785
00:56:21,170 --> 00:56:24,088
Somebody wanna tell me
what's going on?
786
00:56:24,173 --> 00:56:26,090
Do you know a student
named Emily Miller?
787
00:56:26,175 --> 00:56:28,175
She recently transferred
to Clearbrook.
788
00:56:28,260 --> 00:56:31,053
Yeah, of course. She's been
tutoring me in calculus.
789
00:56:36,143 --> 00:56:39,478
Ms. Miller has accused you
of sexually harassing her.
790
00:56:39,563 --> 00:56:43,524
She filed a report with her
guidance counselor this morning.
791
00:56:43,609 --> 00:56:46,568
Nobody's saying that you
did this, Eric, nobody.
792
00:56:46,654 --> 00:56:49,530
But in today's climate,
we have to take
793
00:56:49,615 --> 00:56:52,866
each and every one of these
sexual accusations seriously.
794
00:56:52,952 --> 00:56:56,453
Did you harass Ms. Miller
at all?
795
00:56:56,539 --> 00:56:59,498
Even if it's something that
you think was just innocent?
796
00:56:59,583 --> 00:57:02,918
No, of course not!
What did she say I did?
797
00:57:03,003 --> 00:57:04,920
Because of confidentiality,
798
00:57:05,005 --> 00:57:07,881
I'm not able to get into
the specifics of the accusation.
799
00:57:07,967 --> 00:57:09,299
Did you have any contact,
800
00:57:09,385 --> 00:57:11,969
any sexual contact with her
whatsoever?
801
00:57:12,054 --> 00:57:16,223
No. We...
She's just been tutoring me.
802
00:57:16,308 --> 00:57:18,684
Well, Ms. Miller
803
00:57:18,769 --> 00:57:22,312
doesn't want to press
any formal charges against you,
804
00:57:22,398 --> 00:57:24,314
and she claims
that her grandmother,
805
00:57:24,400 --> 00:57:27,109
who's her legal guardian,
she doesn't want that either,
806
00:57:27,194 --> 00:57:28,944
but you're gonna have
to keep away from her.
807
00:57:29,029 --> 00:57:30,988
Just leave her alone.
No more tutoring.
808
00:57:31,073 --> 00:57:32,531
In fact, if I were you,
809
00:57:32,616 --> 00:57:34,867
I would have
no contact with her at all.
810
00:57:34,952 --> 00:57:37,286
That's fine. I don't want
anything to do with her.
811
00:57:37,371 --> 00:57:41,081
Good, because you need to think
about your reputation here.
812
00:57:41,167 --> 00:57:43,876
About the team,
about your future.
813
00:57:43,961 --> 00:57:45,419
If something like this
gets out...
814
00:57:45,504 --> 00:57:46,753
Can I go now, please?
815
00:57:49,592 --> 00:57:51,300
Actually, Ms. Callahan,
816
00:57:51,385 --> 00:57:53,385
you mind if I have
a word alone with Eric?
817
00:57:53,471 --> 00:57:54,553
Sure.
818
00:58:10,404 --> 00:58:12,237
It's just me and you now, bud.
819
00:58:12,323 --> 00:58:16,158
I can help you, but I need you
to tell me the absolute truth.
820
00:58:16,243 --> 00:58:18,202
Coach, I am.
821
00:58:18,287 --> 00:58:20,120
I told you everything.
I didn't touch her.
822
00:58:20,206 --> 00:58:21,955
Emily came to me first.
823
00:58:22,041 --> 00:58:25,000
She showed me her arm,
showed me the bruises.
824
00:58:25,085 --> 00:58:27,127
Bruises? Wha...
825
00:58:28,797 --> 00:58:31,632
No, no, that's from
when she snuck...
826
00:58:31,717 --> 00:58:33,800
When she was in my room...
827
00:58:35,971 --> 00:58:37,679
Coach, can I see the report,
please?
828
00:58:46,774 --> 00:58:47,940
Stays between us?
829
00:58:48,025 --> 00:58:49,066
Yeah.
830
00:58:58,494 --> 00:59:00,077
I'll stay away from her, Coach,
831
00:59:00,162 --> 00:59:02,122
but who's gonna make sure
she does the same to me?
832
00:59:06,210 --> 00:59:07,854
I don't understand why you
didn't explain everything.
833
00:59:07,878 --> 00:59:09,336
Yeah, 'cause I'm sure
they would believed me.
834
00:59:09,338 --> 00:59:11,004
- I would've backed you.
- Just the two of us?
835
00:59:11,006 --> 00:59:13,298
Our word against hers.
Can you imagine?
836
00:59:13,384 --> 00:59:15,842
The jock who's on probation
with a suspended license
837
00:59:15,928 --> 00:59:18,303
is all of a sudden getting
harassed by Little Miss Perfect.
838
00:59:18,389 --> 00:59:19,888
The wasps.
We didn't make that up.
839
00:59:19,974 --> 00:59:22,307
We still don't even know
if that was her, Jess.
840
00:59:22,393 --> 00:59:24,726
Well, we know one thing
for sure.
841
00:59:24,812 --> 00:59:26,478
What's that?
842
00:59:26,564 --> 00:59:28,500
That by breaking into your house
and then going to the principal,
843
00:59:28,524 --> 00:59:30,190
clearly she's messed up,
844
00:59:30,276 --> 00:59:33,026
and this probably isn't
the first time she's done this.
845
00:59:42,121 --> 00:59:44,121
Coach?
846
00:59:44,206 --> 00:59:48,083
- You spoke to Eric, I assume?
- I did.
847
00:59:48,168 --> 00:59:50,377
We took your complaint
very seriously, Miss Miller.
848
00:59:50,462 --> 00:59:52,212
I didn't want him
expelled or anything.
849
00:59:52,298 --> 00:59:53,880
I just wanted to know
850
00:59:53,966 --> 00:59:56,174
that he knew he couldn't
treat me like that.
851
00:59:56,260 --> 01:00:01,179
Because, you know,
he really is a very special guy.
852
01:00:01,265 --> 01:00:02,848
Regardless,
I hope you understand
853
01:00:02,933 --> 01:00:04,808
how serious
these accusations are,
854
01:00:04,893 --> 01:00:06,810
and I have a duty
and a responsibility
855
01:00:06,895 --> 01:00:08,895
to act on them accordingly.
856
01:00:08,981 --> 01:00:11,898
What do you mean,
"act accordingly?"
857
01:00:11,984 --> 01:00:14,610
Exactly what I said.
Look, this day and age,
858
01:00:14,695 --> 01:00:17,404
we all have to err
on the side of caution.
859
01:00:17,489 --> 01:00:20,449
This is a legal matter now,
Miss Miller,
860
01:00:20,534 --> 01:00:22,492
not just an administrative one.
861
01:00:22,578 --> 01:00:25,287
All I said was that he got
a little aggressive.
862
01:00:25,372 --> 01:00:29,082
I didn't say he was
a mass murderer or anything.
863
01:00:29,168 --> 01:00:31,543
I understand that,
but unfortunately,
864
01:00:31,629 --> 01:00:33,170
sometimes good
and decent people,
865
01:00:33,255 --> 01:00:36,798
they can do bad things,
make big mistakes.
866
01:00:36,884 --> 01:00:38,800
And by laying his hands on you,
867
01:00:38,886 --> 01:00:40,886
that's exactly
what Eric did here
868
01:00:43,349 --> 01:00:45,599
Unless...
869
01:00:45,684 --> 01:00:47,601
Unless what?
870
01:00:47,686 --> 01:00:50,520
Unless you're changing
your story.
871
01:00:50,606 --> 01:00:54,149
No, I'm not changing my story.
872
01:00:55,402 --> 01:00:57,402
All right.
873
01:00:57,488 --> 01:01:00,489
Eric won't be bothering you
anymore.
874
01:01:00,574 --> 01:01:02,407
I assume I can say
the same thing about you?
875
01:01:11,335 --> 01:01:13,669
I can't believe
I didn't do this sooner.
876
01:01:13,754 --> 01:01:16,004
You didn't have a reason to.
877
01:01:17,216 --> 01:01:19,925
Yup, that's her, all right.
878
01:01:20,010 --> 01:01:22,886
She looks so normal.
879
01:01:22,971 --> 01:01:24,846
Exactly.
880
01:01:28,060 --> 01:01:29,434
Look at that picture
right there.
881
01:01:29,520 --> 01:01:31,895
Yeah, so?
882
01:01:31,980 --> 01:01:34,690
That guy.
He's in a lot of these photos.
883
01:01:34,775 --> 01:01:37,275
He's wearing a St. Peter's
varsity jacket.
884
01:01:37,361 --> 01:01:38,402
Here.
885
01:01:42,741 --> 01:01:45,992
There we go: Rob O'Shea.
886
01:01:46,078 --> 01:01:48,620
I bet he knows something
about her that we don't.
887
01:01:48,706 --> 01:01:50,247
Probably.
888
01:01:54,461 --> 01:01:56,712
Oh, I gotta get back to school.
I got practice.
889
01:01:56,797 --> 01:01:58,004
Okay, let's go.
890
01:02:04,054 --> 01:02:06,241
- I'll call when I'm finished.
- Will you need a ride later?
891
01:02:06,265 --> 01:02:08,515
No. I'll just get
one of the guys to take me.
892
01:02:10,310 --> 01:02:12,394
What are you about to do?
893
01:02:12,479 --> 01:02:14,062
What do you mean?
894
01:02:14,148 --> 01:02:17,065
Come on, Jess.
I know you way too well.
895
01:02:17,151 --> 01:02:19,443
I can tell when
the wheels are spinning.
896
01:02:19,528 --> 01:02:22,863
Just go. Have a good practice,
and I'll talk to you later.
897
01:02:22,948 --> 01:02:24,322
Okay.
898
01:02:58,817 --> 01:03:00,692
Rob? Rob O'Shea?
899
01:03:00,778 --> 01:03:03,278
- Do I know you?
- No. No, you don't.
900
01:03:03,363 --> 01:03:04,821
My name is Jessica Brand.
Jess.
901
01:03:04,907 --> 01:03:06,448
I go to Clearbrook.
902
01:03:06,533 --> 01:03:08,992
You think we could talk
for a few minutes alone?
903
01:03:09,077 --> 01:03:13,371
I'm kinda just
getting out of practice.
904
01:03:13,457 --> 01:03:15,081
It's about Emily Miller.
905
01:03:17,878 --> 01:03:19,836
Emily Miller?
906
01:03:19,922 --> 01:03:23,548
That's a name I was hoping
I'd never hear again.
907
01:03:23,634 --> 01:03:26,051
You're not close with her?
908
01:03:26,136 --> 01:03:27,552
Not close?
909
01:03:27,638 --> 01:03:29,554
That's an understatement.
910
01:03:32,684 --> 01:03:36,102
But the pictures
of you two together
911
01:03:36,188 --> 01:03:38,188
are all over
her social media account.
912
01:03:38,273 --> 01:03:40,816
I wish they weren't.
913
01:03:40,901 --> 01:03:43,193
Did you two date or something?
914
01:03:44,947 --> 01:03:48,490
Uh, I mean,
Emily used to go to St. Peter's.
915
01:03:48,575 --> 01:03:49,950
We were friends.
916
01:03:50,035 --> 01:03:51,910
She liked to hang out
around the soccer team.
917
01:03:51,995 --> 01:03:54,579
I liked her.
She was nice.
918
01:03:54,665 --> 01:03:56,748
Smart.
919
01:03:56,834 --> 01:03:59,668
A lot smarter than me,
that's for sure.
920
01:03:59,753 --> 01:04:02,254
She would always help me with
whatever I needed school-wise.
921
01:04:02,339 --> 01:04:04,673
- And then...
- What happened?
922
01:04:06,426 --> 01:04:09,928
Why don't you first tell me
what this is all about?
923
01:04:10,013 --> 01:04:11,721
It's about my boyfriend.
924
01:04:11,807 --> 01:04:14,933
You have a boyfriend.
925
01:04:18,021 --> 01:04:22,524
I think she's become
infatuated with him.
926
01:04:22,609 --> 01:04:24,734
Well, if that's the case,
he needs to be very careful.
927
01:04:24,820 --> 01:04:26,152
So should you.
928
01:04:26,238 --> 01:04:28,280
Is she dangerous?
929
01:04:28,365 --> 01:04:30,699
After a while, I started to feel
like she wanted something
930
01:04:30,784 --> 01:04:32,367
more than I did,
931
01:04:32,452 --> 01:04:34,995
so I told her we should
cool things down for a bit.
932
01:04:35,080 --> 01:04:37,330
She didn't like that,
933
01:04:37,416 --> 01:04:39,708
so she started to call me
all the time.
934
01:04:39,793 --> 01:04:41,418
And I mean all the time,
935
01:04:41,503 --> 01:04:43,044
showing up at places
where I was,
936
01:04:43,130 --> 01:04:44,671
showing up to my house.
937
01:04:44,756 --> 01:04:46,464
My parents eventually
called the cops.
938
01:04:46,550 --> 01:04:48,466
What'd they do?
939
01:04:48,552 --> 01:04:51,636
They spoke with her,
to her grandmother.
940
01:04:51,722 --> 01:04:53,221
That's who she lived with.
941
01:04:53,307 --> 01:04:55,265
She doesn't have parents?
942
01:04:55,350 --> 01:04:58,727
No, her dad's dead.
943
01:04:58,812 --> 01:05:01,313
She grew up with her mom,
but she took off
944
01:05:01,398 --> 01:05:03,648
with a professional
soccer player.
945
01:05:05,861 --> 01:05:08,820
The police, when they talked
to her, did that help?
946
01:05:08,906 --> 01:05:11,531
I mean, she stopped
bothering me personally.
947
01:05:11,617 --> 01:05:13,742
But for the next couple months,
I kept getting calls
948
01:05:13,827 --> 01:05:15,744
and then hang-ups
from an unknown number.
949
01:05:15,829 --> 01:05:20,332
And I'd see someone walking
by my place a lot at night.
950
01:05:20,417 --> 01:05:22,000
Did you tell the cops?
951
01:05:22,085 --> 01:05:24,586
Of course, but they couldn't
prove it was her,
952
01:05:24,671 --> 01:05:26,546
even if it was obvious.
953
01:05:26,632 --> 01:05:28,006
And after the next
couple months,
954
01:05:28,091 --> 01:05:29,925
I never heard from her again.
955
01:05:30,010 --> 01:05:31,927
She never came back
to St. Peter's.
956
01:05:33,347 --> 01:05:34,804
Well, thanks, Rob.
957
01:05:34,890 --> 01:05:38,433
You have no idea
how much I appreciate this.
958
01:05:38,518 --> 01:05:41,227
Just be careful.
959
01:05:41,313 --> 01:05:45,065
And can I call you sometime?
960
01:05:45,150 --> 01:05:48,026
You know, just in case
I think of something else.
961
01:05:48,111 --> 01:05:51,988
How about you give me
your number, okay?
962
01:05:52,074 --> 01:05:53,990
And if I have
any more questions,
963
01:05:54,076 --> 01:05:55,825
I'll give you a call.
964
01:05:55,911 --> 01:05:59,621
Here. I'll put it
in my contacts.
965
01:06:01,625 --> 01:06:04,042
Thanks, Rob. I'll text you
if I think of anything else.
966
01:06:04,127 --> 01:06:05,710
Hey, see ya.
967
01:06:14,888 --> 01:06:16,721
Yo, it's Eric.
You know what to do.
968
01:06:16,807 --> 01:06:18,640
Hey, it's me.
969
01:06:18,725 --> 01:06:20,475
You're probably
still at practice,
970
01:06:20,560 --> 01:06:22,560
but call me as soon as you can.
971
01:06:22,646 --> 01:06:25,146
You're never gonna guess
who I spoke to.
972
01:06:42,874 --> 01:06:44,624
What's up, Mom?
973
01:06:46,837 --> 01:06:48,795
You wanna explain these to me?
974
01:06:48,880 --> 01:06:51,339
Uh, they look like pills.
975
01:06:51,425 --> 01:06:52,757
Don't be a wise guy.
976
01:06:52,843 --> 01:06:54,676
I'm not.
What do you want me to say?
977
01:06:54,761 --> 01:06:56,094
The truth.
978
01:06:56,179 --> 01:06:57,345
You think they're mine?
979
01:06:57,431 --> 01:06:59,222
They were on your desk.
980
01:06:59,307 --> 01:07:01,327
If they were mine, you think
I'd really be that stupid
981
01:07:01,351 --> 01:07:02,976
to leave them laying on my desk?
982
01:07:03,061 --> 01:07:05,854
What I want to know is
what these are
983
01:07:05,939 --> 01:07:08,106
and how long
have you been using them.
984
01:07:08,191 --> 01:07:09,899
I told you.
They're not mine!
985
01:07:09,985 --> 01:07:11,860
Then whose are they, Eric?
986
01:07:13,447 --> 01:07:15,363
You wouldn't believe me
if I told you,
987
01:07:15,449 --> 01:07:17,282
Try me.
988
01:07:17,367 --> 01:07:19,429
They're Emily's. You know
that girl you met the other day?
989
01:07:19,453 --> 01:07:20,869
She planted them there.
990
01:07:20,954 --> 01:07:23,038
Oh, wow. Really, Eric?
991
01:07:23,123 --> 01:07:24,684
You don't believe me.
You think I'm making this up!
992
01:07:24,708 --> 01:07:27,292
It was Emily who called me
about the drugs.
993
01:07:27,377 --> 01:07:30,128
She's really worried
about you, son.
994
01:07:30,213 --> 01:07:33,048
She's afraid that something bad
is about to happen.
995
01:07:33,133 --> 01:07:35,216
What'd she tell you?
996
01:07:35,302 --> 01:07:37,260
That you've been under
a lot of stress lately
997
01:07:37,345 --> 01:07:39,512
and that you've been using
these drugs to deal with it.
998
01:07:39,598 --> 01:07:41,514
You and Jess.
999
01:07:41,600 --> 01:07:44,350
She says that when she
confronted you about it,
1000
01:07:44,436 --> 01:07:46,770
that you said you didn't
want her to tutor you anymore.
1001
01:07:46,855 --> 01:07:48,480
That's why she called me.
1002
01:07:48,565 --> 01:07:49,898
She manipulating you, Mom.
1003
01:07:49,983 --> 01:07:52,525
She's crazy!
Crazy and dangerous.
1004
01:07:52,611 --> 01:07:54,986
I don't want you
seeing Jess anymore.
1005
01:07:55,072 --> 01:07:57,322
I should have said something
a long time ago.
1006
01:07:57,407 --> 01:07:58,615
I don't think you had to.
1007
01:07:58,700 --> 01:08:00,533
We both know
exactly how you felt.
1008
01:08:00,619 --> 01:08:02,430
And did she tell you
what she tried to do to Jess,
1009
01:08:02,454 --> 01:08:04,037
how she tried to kill her?
1010
01:08:04,122 --> 01:08:07,707
So now you're telling me
Emily tried to kill Jess.
1011
01:08:07,793 --> 01:08:09,375
If you don't believe
your own son,
1012
01:08:09,461 --> 01:08:10,960
then at least
stay out of my way.
1013
01:08:13,256 --> 01:08:15,090
Eric!
1014
01:08:56,550 --> 01:08:58,007
Where have you been?
1015
01:08:58,093 --> 01:08:59,467
I've been waiting
for you to call.
1016
01:08:59,553 --> 01:09:01,928
Oh, just being called
delusional,
1017
01:09:02,013 --> 01:09:03,179
a drug addict,
1018
01:09:03,265 --> 01:09:04,931
and a compulsive liar by my mom.
1019
01:09:05,016 --> 01:09:06,141
What?
1020
01:09:06,226 --> 01:09:07,433
Don't worry about it.
1021
01:09:07,519 --> 01:09:09,060
I'll tell you later.
1022
01:09:09,146 --> 01:09:10,937
I want to hear about
what you found out.
1023
01:09:11,022 --> 01:09:13,648
I have to go to dinner
with my parents tonight.
1024
01:09:13,733 --> 01:09:15,150
Can you meet later?
1025
01:09:15,235 --> 01:09:18,278
Probably not, but I will.
1026
01:09:18,363 --> 01:09:20,655
Nino's at 10?
1027
01:09:20,740 --> 01:09:22,365
Yeah. Love you.
1028
01:09:22,450 --> 01:09:23,908
Love you too.
1029
01:09:37,299 --> 01:09:39,007
Hello, Rob.
1030
01:09:39,092 --> 01:09:40,717
Emily.
1031
01:09:40,802 --> 01:09:44,512
- Expecting someone else?
- What are you doing here?
1032
01:09:44,598 --> 01:09:47,223
Thought that maybe you and I
could have a little talk.
1033
01:09:47,309 --> 01:09:49,267
You followed her, didn't you?
1034
01:09:49,352 --> 01:09:52,687
- Who?
- You know damn well who.
1035
01:09:52,772 --> 01:09:54,981
Jess?
1036
01:09:55,066 --> 01:09:57,066
No, Rob, I didn't.
1037
01:09:57,152 --> 01:09:59,527
But unfortunately
she won't be coming.
1038
01:10:02,073 --> 01:10:03,073
She never...
1039
01:10:05,577 --> 01:10:08,786
You sent those texts. Why?
1040
01:10:08,872 --> 01:10:10,705
Because I saw you
talking to her,
1041
01:10:10,790 --> 01:10:12,582
and I need to know
what you told her.
1042
01:10:12,667 --> 01:10:14,250
Why the hell
would I tell you that?
1043
01:10:14,336 --> 01:10:15,835
Because, Rob,
1044
01:10:15,921 --> 01:10:18,671
you know exactly
what I'm capable of.
1045
01:10:18,757 --> 01:10:20,924
Leave me alone, Emily.
You're nuts.
1046
01:10:21,009 --> 01:10:23,384
Hey.
1047
01:10:23,470 --> 01:10:25,970
Why all the hostility?
1048
01:10:29,643 --> 01:10:30,975
I didn't tell her anything.
1049
01:10:31,061 --> 01:10:32,644
She just asked
some questions about you.
1050
01:10:32,729 --> 01:10:34,665
I told her we used to date
for a little. That's it.
1051
01:10:34,689 --> 01:10:37,190
Did you tell her
how much you enjoyed it?
1052
01:10:49,663 --> 01:10:51,579
Sorry I'm late.
Dinner took forever.
1053
01:10:51,665 --> 01:10:54,249
I didn't want them giving me a
hard time about going out after.
1054
01:10:54,334 --> 01:10:56,668
Don't worry. I needed
to get out of the house anyways.
1055
01:10:56,753 --> 01:10:58,461
So your mother.
1056
01:10:58,546 --> 01:11:00,024
Don't worry about that either.
I'll tell you later.
1057
01:11:00,048 --> 01:11:01,839
I wanted to hear
what you found out.
1058
01:11:01,925 --> 01:11:04,175
So I went to St. Peter's,
and I spoke to Rob O'Shea.
1059
01:11:04,261 --> 01:11:06,302
I knew you were up to something.
1060
01:11:06,388 --> 01:11:09,722
I had to. I had to find out
more information about her.
1061
01:11:09,808 --> 01:11:12,433
- And?
- And she's done this before.
1062
01:11:12,519 --> 01:11:14,936
With him, maybe others even.
1063
01:11:15,021 --> 01:11:16,229
It's the same thing, Eric,
1064
01:11:16,314 --> 01:11:17,730
the same thing
that she did to you.
1065
01:11:17,816 --> 01:11:19,315
He was a star athlete.
1066
01:11:19,401 --> 01:11:21,276
She helped him with school,
tutored him.
1067
01:11:21,361 --> 01:11:23,027
They hooked up, started dating.
1068
01:11:23,113 --> 01:11:25,071
As soon as he said it was over,
she got violent.
1069
01:11:25,156 --> 01:11:27,031
- Violent?
- That's what Rob said.
1070
01:11:30,120 --> 01:11:31,536
Oh, jeez.
1071
01:11:33,498 --> 01:11:37,458
We have to do something.
We have to do something now.
1072
01:11:37,544 --> 01:11:40,920
It's one thing for her to lie
and make up false accusations.
1073
01:11:41,006 --> 01:11:44,757
Even try to frame me and ruin
everything I've worked for.
1074
01:11:44,843 --> 01:11:46,676
But for her to get violent,
1075
01:11:46,761 --> 01:11:49,304
it's only a matter of time
before she hurts one of us.
1076
01:11:49,389 --> 01:11:50,555
Or worse.
1077
01:11:50,640 --> 01:11:52,390
But what can we do?
1078
01:11:52,475 --> 01:11:55,560
I mean, everything she's done
that we know she's done,
1079
01:11:55,645 --> 01:11:57,562
it's our word against hers.
1080
01:11:57,647 --> 01:12:00,023
And unfortunately
to the people who matter,
1081
01:12:00,108 --> 01:12:02,150
her word is a lot more reliable.
1082
01:12:02,235 --> 01:12:04,485
What about this Rob guy?
He believes us, right?
1083
01:12:04,571 --> 01:12:06,279
Of course.
She did the same thing to him,
1084
01:12:06,364 --> 01:12:07,989
but what does it matter?
1085
01:12:08,074 --> 01:12:10,408
It matters because
everyone that she's close to
1086
01:12:10,493 --> 01:12:11,951
knows what she's really like.
1087
01:12:12,037 --> 01:12:13,828
I'm not sure what you mean.
1088
01:12:13,913 --> 01:12:16,456
We have to hit her
where she's vulnerable.
1089
01:12:16,541 --> 01:12:17,790
Close to home.
1090
01:12:30,638 --> 01:12:32,889
- Eric.
- Hey, what's up?
1091
01:12:32,974 --> 01:12:34,098
You didn't hear?
1092
01:12:34,184 --> 01:12:35,516
Hear what?
1093
01:12:35,602 --> 01:12:37,393
- About the murder.
- What murder?
1094
01:12:37,479 --> 01:12:40,813
It's all over the local news.
1095
01:12:40,899 --> 01:12:43,316
Rob O'Shea was murdered
last night in Donaldson Park
1096
01:12:43,401 --> 01:12:45,568
around the same time
you and I were together.
1097
01:12:48,656 --> 01:12:51,407
Do they have any suspect...
I mean, do they know it was her?
1098
01:12:51,493 --> 01:12:53,242
No suspects.
That's what they're saying.
1099
01:12:53,328 --> 01:12:54,994
They're treating it
like a robbery
1100
01:12:55,080 --> 01:12:57,121
because his wallet
was found near his body.
1101
01:12:57,207 --> 01:13:00,124
We have to go to the cops now
and tell them what we know
1102
01:13:00,210 --> 01:13:01,667
because this is too much.
1103
01:13:01,753 --> 01:13:04,045
Wait, wait, if we go to them
with no proof,
1104
01:13:04,130 --> 01:13:06,881
what do you think's
gonna happen?
1105
01:13:06,966 --> 01:13:08,883
Even if they do question her,
1106
01:13:08,968 --> 01:13:10,888
unless she admits it,
they'll have to let her go.
1107
01:13:10,929 --> 01:13:12,470
And then she'll come after us.
1108
01:13:15,725 --> 01:13:17,975
Tomorrow before school.
1109
01:13:18,061 --> 01:13:19,102
Like we talked about.
1110
01:13:19,187 --> 01:13:20,478
That's when we do it.
1111
01:13:28,530 --> 01:13:30,738
So as soon as she leaves,
we go in, right?
1112
01:13:30,824 --> 01:13:32,281
Yeah.
1113
01:13:32,367 --> 01:13:33,783
And you're sure
this is her address.
1114
01:13:33,868 --> 01:13:35,326
Positive.
It was on the report.
1115
01:13:35,412 --> 01:13:36,786
I made sure I wrote it down
1116
01:13:36,871 --> 01:13:38,538
as soon as I left
Callahan's office.
1117
01:13:38,623 --> 01:13:40,915
But what if
the grandmother isn't there?
1118
01:13:41,000 --> 01:13:43,062
Where's she going to be at
this early in the morning?
1119
01:13:43,086 --> 01:13:44,877
What if she refuses
to talk to us?
1120
01:13:44,963 --> 01:13:46,565
What if she tells us to
get the hell off her property
1121
01:13:46,589 --> 01:13:48,506
and to leave her alone?
1122
01:13:48,591 --> 01:13:50,508
Then we're no worse off
than we are now.
1123
01:13:52,053 --> 01:13:53,386
Look.
1124
01:14:04,107 --> 01:14:05,314
Let's go.
1125
01:14:30,842 --> 01:14:33,134
You expect it to be open?
1126
01:14:34,429 --> 01:14:36,846
So what are we gonna do, leave?
1127
01:14:40,477 --> 01:14:41,601
Come on.
1128
01:14:54,157 --> 01:14:55,990
Look, the grandmother's
got to be old.
1129
01:14:56,075 --> 01:14:57,867
Maybe she just didn't
hear us knocking.
1130
01:14:57,952 --> 01:15:00,745
Maybe. And if you don't
answer your door,
1131
01:15:00,830 --> 01:15:03,414
that just gives someone
the right to come in.
1132
01:15:24,437 --> 01:15:25,478
Coach?
1133
01:15:26,814 --> 01:15:29,315
Miss Miller.
Ever heard of knocking?
1134
01:15:29,400 --> 01:15:30,858
Have you seen Eric today?
1135
01:15:32,862 --> 01:15:34,445
Why? Something wrong?
1136
01:15:34,531 --> 01:15:36,489
I'm just wondering
if you've seen him.
1137
01:15:36,574 --> 01:15:38,741
I haven't,
but if I had to guess,
1138
01:15:38,826 --> 01:15:41,994
I'd say that he's in class,
exactly where you should be.
1139
01:15:42,080 --> 01:15:44,288
No, he isn't.
I checked already.
1140
01:15:46,417 --> 01:15:48,543
Look, Miss Miller,
1141
01:15:48,628 --> 01:15:50,753
even if I did know,
I wouldn't tell you.
1142
01:15:50,838 --> 01:15:52,922
But why?
1143
01:15:53,007 --> 01:15:54,674
Why?
1144
01:15:54,759 --> 01:15:59,095
Have you completely forgotten
our previous conversation?
1145
01:15:59,180 --> 01:16:02,431
I instructed you
to stay away from him.
1146
01:16:02,517 --> 01:16:06,310
Eric and I
are destined to be together.
1147
01:16:06,396 --> 01:16:08,604
No, you're not.
1148
01:16:08,690 --> 01:16:12,733
In fact, like we agreed,
don't go anywhere near him.
1149
01:16:21,452 --> 01:16:22,785
Hello?
1150
01:16:25,415 --> 01:16:27,331
Miss, uh...
Mrs. Miller?
1151
01:16:27,417 --> 01:16:28,791
Shh!
1152
01:16:28,876 --> 01:16:31,043
What? We don't want
to surprise her.
1153
01:16:36,217 --> 01:16:39,010
Mrs. Miller,
the door was open.
1154
01:16:41,014 --> 01:16:42,763
It's really important,
Mrs. Miller.
1155
01:16:42,849 --> 01:16:45,224
We really need to talk to you
about Emily.
1156
01:16:54,569 --> 01:16:56,319
Something isn't right.
1157
01:16:56,404 --> 01:17:00,364
It just doesn't feel
like anyone is here.
1158
01:17:00,450 --> 01:17:02,469
Let's take a quick look around,
and then we'll get out of here.
1159
01:17:02,493 --> 01:17:04,327
Just a look.
1160
01:17:48,956 --> 01:17:51,207
This is from a nursing home.
1161
01:17:55,630 --> 01:17:57,588
Looks like a bill.
1162
01:17:57,674 --> 01:17:59,757
You don't think Emily
has been living here alone?
1163
01:17:59,842 --> 01:18:01,050
Only one way to find out.
1164
01:18:57,608 --> 01:19:00,776
I don't think anyone has
been here for a very long time.
1165
01:19:00,862 --> 01:19:03,779
I don't either.
1166
01:19:03,865 --> 01:19:05,781
Come on, let's go.
1167
01:19:47,033 --> 01:19:49,074
This must be her room.
1168
01:20:17,855 --> 01:20:19,939
There's gotta be
something on this.
1169
01:20:38,000 --> 01:20:39,291
Oh, my God, Eric.
1170
01:20:40,962 --> 01:20:42,920
Look at this.
1171
01:20:52,682 --> 01:20:54,932
We gotta get the cops
over here now.
1172
01:21:05,528 --> 01:21:08,195
I don't think so, Eric.
1173
01:21:08,281 --> 01:21:10,865
When both of you
weren't at school,
1174
01:21:10,950 --> 01:21:15,327
I got a little suspicious,
and I thought,
1175
01:21:15,413 --> 01:21:18,914
"Where could they
both be together?"
1176
01:21:19,000 --> 01:21:22,167
Emily, please.
You need help.
1177
01:21:22,253 --> 01:21:24,211
Help?
1178
01:21:24,297 --> 01:21:26,881
You want to tutor me, Eric?
1179
01:21:26,966 --> 01:21:30,134
We're not gonna hurt you, Emily.
We just want to leave.
1180
01:21:30,219 --> 01:21:31,343
No.
1181
01:21:31,429 --> 01:21:33,512
You're not gonna hurt me.
1182
01:21:33,598 --> 01:21:37,766
Emily, this is about you and me,
not about Jess. Please.
1183
01:21:37,852 --> 01:21:40,352
Let her go,
and we can talk about this.
1184
01:21:40,438 --> 01:21:42,563
This is about me and you.
1185
01:21:42,648 --> 01:21:45,733
Talk about it?
1186
01:21:45,818 --> 01:21:48,986
So you can leave me too,
just like my mother did?
1187
01:21:49,071 --> 01:21:51,113
Take off with some young,
hot athlete,
1188
01:21:51,198 --> 01:21:53,078
without even any thought
about what would happen
1189
01:21:53,117 --> 01:21:54,366
to her only daughter?
1190
01:21:54,452 --> 01:21:55,910
- I never left you.
- Shut up!
1191
01:21:55,995 --> 01:21:58,746
Just shut up!
1192
01:21:58,831 --> 01:22:03,250
Put the knife down, Emily,
before you go too far.
1193
01:22:03,336 --> 01:22:05,711
Too far?
1194
01:22:05,796 --> 01:22:08,881
I don't think so, Jess.
I don't think so.
1195
01:22:08,966 --> 01:22:10,841
I think any reasonable person
1196
01:22:10,927 --> 01:22:13,302
would think this was
self-defense.
1197
01:22:13,387 --> 01:22:17,640
Don't you, Jess?
1198
01:22:17,725 --> 01:22:21,977
- You breaking into my house...
- You can still get help.
1199
01:22:22,063 --> 01:22:23,479
I said shut up!
1200
01:22:25,274 --> 01:22:28,609
If it wasn't for you,
he would be all mine right now.
1201
01:22:28,694 --> 01:22:30,402
All mine!
1202
01:22:30,488 --> 01:22:33,864
If it wasn't for you, you bitch!
1203
01:22:35,993 --> 01:22:39,370
You can't get rid of me, Eric.
1204
01:22:39,455 --> 01:22:42,206
I'll always be there.
1205
01:22:42,291 --> 01:22:44,625
Just when you think you're safe,
1206
01:22:44,710 --> 01:22:46,293
I'll be watching...
1207
01:22:46,379 --> 01:22:48,504
at the soccer field,
1208
01:22:48,589 --> 01:22:50,339
in the classroom,
1209
01:22:50,424 --> 01:22:51,799
in your house,
1210
01:22:51,884 --> 01:22:54,969
and the second
you put your guard down,
1211
01:22:55,054 --> 01:22:57,596
the second
you think you're safe.
1212
01:22:57,682 --> 01:22:59,098
I'll be there.
1213
01:23:00,810 --> 01:23:02,393
Just leave us alone, Emily.
1214
01:23:02,478 --> 01:23:05,270
There is no "us," Jess.
1215
01:23:05,356 --> 01:23:07,648
Not anymore.
1216
01:23:07,733 --> 01:23:11,151
I'm back,
and I'm taking what is mine.
1217
01:23:11,237 --> 01:23:15,864
If you stand in the way,
I will make you pay.
1218
01:23:15,950 --> 01:23:20,452
I'll make you pay
in ways you can't even imagine.
1219
01:23:23,541 --> 01:23:27,042
The next time you see my face,
1220
01:23:27,128 --> 01:23:30,504
it will be the last thing
you ever see.
1221
01:24:03,080 --> 01:24:06,540
Okay, class, we have
a lot to get through today,
1222
01:24:06,625 --> 01:24:09,835
but first I want to welcome
a new student.
1223
01:24:11,047 --> 01:24:15,299
Jordyn, welcome to Timber Ridge.
1224
01:24:15,384 --> 01:24:17,259
Jordyn?
1225
01:24:17,344 --> 01:24:19,636
Oh, hi.
1226
01:24:19,722 --> 01:24:21,096
Thank you.
1227
01:24:25,102 --> 01:24:28,270
♪ Light up the night ♪
1228
01:24:28,355 --> 01:24:32,107
♪ One with the sky ♪
1229
01:24:32,193 --> 01:24:35,110
♪ Light up the night ♪
1230
01:24:35,196 --> 01:24:37,613
♪ One with the sky above ♪
1231
01:24:39,784 --> 01:24:43,410
♪ It's gonna feel like
heaven's gates have opened ♪
1232
01:24:43,496 --> 01:24:47,039
♪ From now on ♪
1233
01:24:47,124 --> 01:24:50,167
♪ We can't go wrong ♪
1234
01:24:50,252 --> 01:24:53,962
♪ No, we can't go wrong ♪
1235
01:24:54,048 --> 01:24:56,006
♪ From now on ♪
1236
01:24:57,843 --> 01:24:59,968
♪ I see in dark days ♪
1237
01:25:00,054 --> 01:25:01,678
♪ You in the sunshine ♪
1238
01:25:01,764 --> 01:25:03,347
♪ Lost soul ♪
1239
01:25:03,432 --> 01:25:04,723
♪ In search of something ♪
1240
01:25:04,809 --> 01:25:07,059
♪ My cold heart ♪
1241
01:25:07,144 --> 01:25:09,770
♪ Is running out of time
Beating away ♪
1242
01:25:09,855 --> 01:25:14,024
♪ Hoping someday
I find you ♪
1243
01:25:14,110 --> 01:25:18,779
♪ Looking like it'd be a one-way
ticket to our destiny ♪
89088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.