All language subtitles for The.Unholy.Trinity.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,608 --> 00:00:29,863 [wind blowing] 2 00:00:46,212 --> 00:00:48,631 [low dramatic music playing] 3 00:00:57,849 --> 00:01:00,268 [pensive music playing] 4 00:01:00,351 --> 00:01:02,187 [knuckles cracking] 5 00:01:03,521 --> 00:01:05,982 [cell door opens] 6 00:01:07,859 --> 00:01:09,611 [prison guard] Up you get, Broadway. 7 00:01:10,403 --> 00:01:11,821 [cell door closes] 8 00:01:11,905 --> 00:01:13,907 [ominous music playing] 9 00:01:18,828 --> 00:01:20,246 [cell door closes] 10 00:01:32,383 --> 00:01:34,385 [ominous music continues] 11 00:01:34,469 --> 00:01:36,304 [birds cawing] 12 00:01:38,556 --> 00:01:41,184 [Jacob] The next day Moses said to his people, 13 00:01:41,267 --> 00:01:43,686 "You have committed a great sin. 14 00:01:45,563 --> 00:01:47,941 Now I will go up to the Lord. 15 00:01:48,024 --> 00:01:51,778 Perhaps I can make atonement for your sin." 16 00:01:51,861 --> 00:01:54,405 So Moses returned to the Lord and said, 17 00:01:54,489 --> 00:01:58,034 "Oh, what a great sin these people have committed. 18 00:01:58,118 --> 00:02:03,039 They have made gods of gold for themselves. 19 00:02:03,123 --> 00:02:06,251 False idols they worshipped. 20 00:02:06,334 --> 00:02:11,339 Yet now, if you would only forgive their sin." 21 00:02:14,259 --> 00:02:17,220 [quietly] May the Lord bless his name. In the name of Jesus. 22 00:02:17,303 --> 00:02:19,889 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 23 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 Now and at the hour of our death, Amen. 24 00:02:26,146 --> 00:02:28,523 -Pa, I... -What are you doing here, boy? 25 00:02:28,606 --> 00:02:30,316 Received a letter from a priest. 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,985 Father Jacobs. 27 00:02:32,068 --> 00:02:35,280 -Came to see me die? -No, sir. I... 28 00:02:35,363 --> 00:02:37,157 I... I mean, yes... 29 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 sir. 30 00:02:41,953 --> 00:02:43,204 You know who done this to me? 31 00:02:43,288 --> 00:02:44,414 Yes, sir. 32 00:02:44,497 --> 00:02:45,957 Mama told me. 33 00:02:46,040 --> 00:02:49,210 -Say his name. -Sheriff Butler of Trinity. 34 00:02:49,294 --> 00:02:52,547 I suffered in jail all these years. 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 I know, Pa. 36 00:02:54,424 --> 00:02:56,134 My soul can't rest as long as he's on this earth. 37 00:02:56,217 --> 00:02:57,552 You know what you got to do. 38 00:02:57,635 --> 00:02:59,387 [Jacob] Isaac Broadway, 39 00:02:59,470 --> 00:03:01,931 redemption comes to those who turn themselves over to God. 40 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 [gallows thuds] 41 00:03:04,100 --> 00:03:05,101 -[man screams] -Pa, please, tell them you didn't kill those people! 42 00:03:05,185 --> 00:03:06,769 Promise me you'll do it, son. 43 00:03:06,853 --> 00:03:09,480 Let me take some condolence up onto those gallows. 44 00:03:09,564 --> 00:03:12,358 Say it. Tell me you promise. 45 00:03:12,442 --> 00:03:14,319 -I-- I promise. -[Issac] And after you've done it, 46 00:03:14,402 --> 00:03:16,321 you look to God for your reward. 47 00:03:16,404 --> 00:03:18,406 -[gallows clattering] -[crowd gasping] 48 00:03:18,489 --> 00:03:20,783 Your house is the house of God. 49 00:03:20,867 --> 00:03:23,453 -[prison guard] Time's up. -[indistinct chatter] 50 00:03:23,536 --> 00:03:25,538 [foreboding music playing] 51 00:03:30,293 --> 00:03:32,545 [bird cawing] 52 00:03:44,682 --> 00:03:45,934 You'll see Mama soon, Pa! 53 00:03:47,435 --> 00:03:49,354 I won't see her for the flames. 54 00:03:51,105 --> 00:03:52,941 [foreboding music crescendos] 55 00:03:54,484 --> 00:03:55,777 [gallows clattering] 56 00:03:55,860 --> 00:03:56,861 [gasps softly] 57 00:03:58,196 --> 00:04:00,281 [chuckles] 58 00:04:01,699 --> 00:04:03,701 -[music fades] -[people murmuring] 59 00:04:06,746 --> 00:04:09,666 -[distant bell tolling] -My condolences, son. 60 00:04:12,001 --> 00:04:14,045 They burn the bodies to ward off cholera. 61 00:04:15,046 --> 00:04:17,840 They come out as ashes. 62 00:04:17,924 --> 00:04:21,427 Some families spread the ashes. Some keep them. 63 00:04:21,511 --> 00:04:23,888 Others put up a cross where the body ought be. 64 00:04:24,472 --> 00:04:26,349 [sighs] 65 00:04:26,432 --> 00:04:29,269 Did he confess anything on the way to the gallows? 66 00:04:30,270 --> 00:04:32,438 He was framed. 67 00:04:32,522 --> 00:04:34,941 Aren't they all? 68 00:04:35,024 --> 00:04:37,694 -[melancholy music playing] -[man] Sign here, please. 69 00:04:38,611 --> 00:04:39,696 [door opens] 70 00:04:41,072 --> 00:04:42,073 [door closes] 71 00:04:42,156 --> 00:04:43,533 [horse neighing] 72 00:04:43,616 --> 00:04:45,451 [melancholy music continues] 73 00:05:22,822 --> 00:05:24,198 [stagecoach driver] Whoa, there! 74 00:05:25,241 --> 00:05:28,077 [indistinct chatter] 75 00:05:30,204 --> 00:05:31,414 [horse neighs softly] 76 00:05:37,420 --> 00:05:38,421 [Henry grunts] 77 00:05:41,966 --> 00:05:43,968 [indistinct chatter] 78 00:05:50,892 --> 00:05:53,603 -[indistinct chatter] -[cutlery clinking] 79 00:05:54,896 --> 00:05:56,189 [innkeeper] Getting something? 80 00:05:57,440 --> 00:05:59,233 [Henry] No, thank you. 81 00:05:59,317 --> 00:06:01,319 [innkeeper] You gotta order somethin' if you wanna stay. 82 00:06:01,402 --> 00:06:04,614 Go on feed the boy. I'll pay. 83 00:06:04,697 --> 00:06:06,949 -Bring me another drink, please. -[innkeeper] Yes, sir. 84 00:06:07,033 --> 00:06:08,659 [horse neighing outside] 85 00:06:12,997 --> 00:06:14,290 [sighs] 86 00:06:18,419 --> 00:06:20,213 -Do I know you, mister? -No. 87 00:06:20,296 --> 00:06:23,007 But it's impolite to turn down a free drink. 88 00:06:23,091 --> 00:06:24,717 I don't actually drink. 89 00:06:24,801 --> 00:06:26,969 Then I'll just go and have one for your friend here. 90 00:06:31,182 --> 00:06:32,225 [exhales] 91 00:06:32,308 --> 00:06:34,811 -Where you headed? -Trinity. 92 00:06:34,894 --> 00:06:36,354 That's quite the journey. 93 00:06:39,440 --> 00:06:41,317 And just who might this be? 94 00:06:41,984 --> 00:06:43,569 My pa. 95 00:06:43,653 --> 00:06:45,988 -I'm taking him home. -Condolences. 96 00:06:46,072 --> 00:06:47,448 Mind if I ask how he passed? 97 00:06:47,532 --> 00:06:49,659 -Hanged. -What? 98 00:06:51,035 --> 00:06:52,703 Outlaw? 99 00:06:52,787 --> 00:06:54,872 He was framed. By the Sheriff of Trinity. 100 00:06:54,956 --> 00:06:56,999 Now why would the Sheriff do a thing like that? 101 00:06:57,083 --> 00:06:58,751 -[glass shattering] -[man] You cheatin' son of a bitch! 102 00:06:58,835 --> 00:07:00,837 -I'll kill you! -[man 2 groans] 103 00:07:00,920 --> 00:07:02,964 [innkeeper] Cool it, Peter. Cool it. 104 00:07:03,047 --> 00:07:04,674 [grunts] Goddamn it! 105 00:07:06,384 --> 00:07:07,593 Here. 106 00:07:09,262 --> 00:07:11,305 You might need this. 107 00:07:11,389 --> 00:07:13,850 They call me St. Christopher, by the way. 108 00:07:14,934 --> 00:07:17,061 He... Henry Broadway. 109 00:07:17,145 --> 00:07:18,438 '[pats on back] 110 00:07:18,521 --> 00:07:20,231 Go on, put that up, Henry Broadway. 111 00:07:25,987 --> 00:07:27,822 [horse neighing] 112 00:07:28,865 --> 00:07:30,867 [intriguing music playing] 113 00:07:39,834 --> 00:07:41,252 [horse neighs] 114 00:07:42,503 --> 00:07:44,505 [indistinct chatter] 115 00:08:00,146 --> 00:08:02,231 [indistinct chatter] 116 00:08:02,315 --> 00:08:06,068 [man 1] Can you tell your daddy he owe me two-day's pay, please? 117 00:08:07,528 --> 00:08:08,988 [indistinct chatter] 118 00:08:09,071 --> 00:08:10,615 [man 2] Get your ass out of here! 119 00:08:10,698 --> 00:08:11,866 [man 3 groans] 120 00:08:15,453 --> 00:08:16,829 Get out of here before I whoop your ass! 121 00:08:16,913 --> 00:08:19,081 -Get out! -[horse neighs] 122 00:08:21,042 --> 00:08:23,461 [dramatic suspenseful music playing] 123 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 -[boy] Hey, Sheriff. -[Sheriff] Hey boys. 124 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 What's he up to? 125 00:08:39,685 --> 00:08:41,521 [suspenseful music continues] 126 00:09:10,091 --> 00:09:11,926 [low indistinct chatter] 127 00:09:14,428 --> 00:09:16,264 [door creaking] 128 00:09:44,041 --> 00:09:45,459 [Sheriff sighs] 129 00:09:50,548 --> 00:09:51,966 [music fades] 130 00:09:52,049 --> 00:09:53,134 [soft thud] 131 00:09:56,345 --> 00:09:58,347 [low suspenseful music playing] 132 00:10:00,308 --> 00:10:02,143 [footsteps thudding softly] 133 00:10:11,402 --> 00:10:13,571 [gun cocks] 134 00:10:13,654 --> 00:10:17,116 Sheriff Saul Butler, my name is Henry Broadway. 135 00:10:17,199 --> 00:10:18,659 And I'm the one who's gonna kill you. 136 00:10:22,496 --> 00:10:23,623 Did you hear me? 137 00:10:24,415 --> 00:10:25,416 [chuckles softly] 138 00:10:26,250 --> 00:10:27,543 I heard you, son. 139 00:10:28,836 --> 00:10:30,212 But before you do that... 140 00:10:31,672 --> 00:10:34,300 I'd advise you to lift up the back of my coat. 141 00:10:35,885 --> 00:10:37,887 [suspenseful music playing] 142 00:10:48,439 --> 00:10:49,565 [gun cocks] 143 00:10:50,524 --> 00:10:51,567 [Sheriff] Now... 144 00:10:52,693 --> 00:10:54,111 I'm gonna stand up. 145 00:10:55,571 --> 00:10:57,073 Turn around very slowly. 146 00:10:58,074 --> 00:10:59,325 Hmm? 147 00:11:03,454 --> 00:11:05,956 If you're gonna shoot a man... 148 00:11:06,040 --> 00:11:08,000 you should at least try to look him in the eye. 149 00:11:08,751 --> 00:11:09,877 Look at me. 150 00:11:11,545 --> 00:11:12,755 I'm looking at you. 151 00:11:14,799 --> 00:11:15,883 My name... 152 00:11:17,009 --> 00:11:18,844 is Gabriel Dove. 153 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 -You're the Sheriff of Trinity? -That I am. 154 00:11:25,893 --> 00:11:28,020 -But you're not Saul Butler? -[Gabriel] Afraid not. 155 00:11:29,188 --> 00:11:31,899 Let's take these outside. 156 00:11:31,982 --> 00:11:33,943 This is no place for them in the house of God. 157 00:11:34,026 --> 00:11:35,778 Easy now, easy. 158 00:11:39,573 --> 00:11:41,575 -Where is he? -[Gabriel] I'll take you to him. 159 00:11:43,244 --> 00:11:44,954 Hmm? 160 00:11:45,037 --> 00:11:48,999 When we walk out these doors, we will attract attention. 161 00:11:49,083 --> 00:11:50,710 And when I've convinced you 162 00:11:50,793 --> 00:11:52,628 I'm not the man you came here to kill, 163 00:11:52,712 --> 00:11:54,255 I'd like you to give yourself up peacefully. 164 00:11:54,338 --> 00:11:55,339 Can you do that? 165 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 Yes, sir. 166 00:11:59,260 --> 00:12:00,678 All right, then. 167 00:12:04,223 --> 00:12:05,850 One step at a time. 168 00:12:05,933 --> 00:12:08,227 -[indistinct chatter] -[suspenseful music continues] 169 00:12:18,738 --> 00:12:20,239 [Gabriel] Henry, is it? 170 00:12:20,322 --> 00:12:22,575 I need you to tell me, are people watching? 171 00:12:22,658 --> 00:12:23,993 [Henry] Yeah. 172 00:12:26,203 --> 00:12:29,165 Is there a man in a wolfskin coat approaching with his son? 173 00:12:29,248 --> 00:12:30,624 [Henry] Yeah, I think I see him. 174 00:12:31,667 --> 00:12:33,210 [Gabriel] Are they armed? 175 00:12:33,294 --> 00:12:34,587 -[boy] Look up, it's Sheriff. -[Henry] Yes, sir. 176 00:12:34,670 --> 00:12:35,921 They're coming this way. 177 00:12:37,047 --> 00:12:39,341 All right, McCaughly. 178 00:12:39,425 --> 00:12:41,427 Put it down, I can handle this. 179 00:12:42,470 --> 00:12:43,888 [man] Sheriff. 180 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 Are you all right there? 181 00:12:45,973 --> 00:12:48,893 You seem to be having a spot 'o bother. 182 00:12:48,976 --> 00:12:50,728 All's well, thank you, Gideon. 183 00:12:52,438 --> 00:12:54,690 You'll see that it's possible to have justice 184 00:12:54,774 --> 00:12:56,317 and leave a few hearts beating. 185 00:12:56,400 --> 00:12:58,277 -[horse neighing] -Henry... 186 00:13:00,196 --> 00:13:03,157 I want you to look into the churchyard now. 187 00:13:03,240 --> 00:13:06,452 It'll be here. Come around, come around, come around. 188 00:13:06,535 --> 00:13:08,537 Easy now, easy, easy, son, easy. 189 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 What does it say? 190 00:13:15,211 --> 00:13:17,463 [Henry] Saul Butler. 191 00:13:17,546 --> 00:13:18,756 [Gideon] What's the boy after? 192 00:13:18,839 --> 00:13:20,049 [horse neighs] 193 00:13:20,132 --> 00:13:21,675 Well... 194 00:13:21,759 --> 00:13:24,470 he thinks Saul wronged him in some way. 195 00:13:24,553 --> 00:13:25,888 [Gideon] Must be mistaken. 196 00:13:25,971 --> 00:13:27,973 Saul never wronged anyone. 197 00:13:28,057 --> 00:13:30,476 Obviously, he's been misinformed. 198 00:13:34,230 --> 00:13:35,773 If you want to shoot bullets at the headstone 199 00:13:35,856 --> 00:13:37,316 for the sheer poetry of it all... 200 00:13:38,567 --> 00:13:39,819 I won't stop you. 201 00:13:41,320 --> 00:13:42,321 [gun thuds] 202 00:13:43,948 --> 00:13:45,032 [gun uncocks] 203 00:13:46,992 --> 00:13:48,202 [gun clatters] 204 00:13:54,375 --> 00:13:55,501 [Gabriel grunts] 205 00:13:57,378 --> 00:13:59,129 Hmm. 206 00:13:59,213 --> 00:14:00,506 What's your beef with Butler? 207 00:14:02,633 --> 00:14:04,510 He framed my father. 208 00:14:04,593 --> 00:14:06,595 Sent him to the gallows. 209 00:14:06,679 --> 00:14:07,680 [Gabriel] Hmm. 210 00:14:08,806 --> 00:14:09,807 Did he now? 211 00:14:11,308 --> 00:14:13,185 All right, everyone. 212 00:14:13,269 --> 00:14:16,105 Back to business. We're all through here. 213 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 Go on now. It's all good here. 214 00:14:19,567 --> 00:14:22,486 -It's all good. -[horse neighing] 215 00:14:25,739 --> 00:14:27,741 -[indistinct chatter] -Are you arresting me? 216 00:14:27,825 --> 00:14:30,369 For wanting to shoot me in the back? 217 00:14:30,452 --> 00:14:32,246 I'd have to arrest half the town. 218 00:14:33,122 --> 00:14:34,957 In here. 219 00:14:35,040 --> 00:14:39,879 Sam, a whiskey for my young friend here and a coffee for me. 220 00:14:39,962 --> 00:14:42,798 Um, about that whiskey, Sheriff, 221 00:14:42,882 --> 00:14:44,800 -I don't actually drink. -[Gabriel] Take a seat. 222 00:14:46,719 --> 00:14:47,928 Take a seat. 223 00:14:53,100 --> 00:14:54,602 He's with me, Chuck. 224 00:14:58,439 --> 00:14:59,982 Henry Broadway. 225 00:15:00,065 --> 00:15:02,026 That would make your father Isaac Broadway. 226 00:15:03,777 --> 00:15:07,156 -You know him? -No. He built half this town. 227 00:15:07,239 --> 00:15:09,283 Everyone knows the name Isaac Broadway. 228 00:15:09,366 --> 00:15:11,577 You didn't know? 229 00:15:11,660 --> 00:15:14,622 I didn't see him after he went to prison, after my mama died. 230 00:15:14,705 --> 00:15:16,248 [Gabriel] Hmm. 231 00:15:16,332 --> 00:15:18,584 Uh, let me give you a bit of advice. 232 00:15:19,919 --> 00:15:23,255 Keep your ancestry between us. 233 00:15:23,339 --> 00:15:25,966 -Not every man who's known is loved. -[door opens] 234 00:15:26,050 --> 00:15:28,177 -[footsteps approaching] -People don't like him? 235 00:15:28,260 --> 00:15:29,762 [Gabriel] Well... 236 00:15:29,845 --> 00:15:31,096 [Gideon] Morning, Sam. 237 00:15:31,180 --> 00:15:33,974 Every town has its heroes and villains. 238 00:15:34,058 --> 00:15:37,144 -[Gideon] Two of your finest. -In this town, Saul Butler was the hero 239 00:15:37,227 --> 00:15:39,229 and Isaac Broadway was the villain. 240 00:15:41,023 --> 00:15:43,275 Now Butler's dead. 241 00:15:43,359 --> 00:15:47,947 You being Broadway's son, I wouldn't want anyone to get a lust for vengeance. 242 00:15:48,030 --> 00:15:49,198 How did he die? 243 00:15:49,281 --> 00:15:51,700 They think it was a Blackfoot girl. 244 00:15:51,784 --> 00:15:54,244 -[Henry] Was it? -I don't believe it was. 245 00:15:58,248 --> 00:16:00,793 You came here to kill the Sheriff. 246 00:16:00,876 --> 00:16:02,294 What was your plan after that? 247 00:16:02,378 --> 00:16:03,796 [Henry] I didn't really have a plan. 248 00:16:03,879 --> 00:16:06,131 I spent all I had just trying to get here. 249 00:16:08,175 --> 00:16:10,010 Sam, do me a favor. 250 00:16:10,094 --> 00:16:11,845 Feed this young boy and give him a room for the night. 251 00:16:11,929 --> 00:16:13,389 Long as you're paying. 252 00:16:17,101 --> 00:16:21,146 In the morning, I want you to get in that coach 253 00:16:21,230 --> 00:16:23,941 and get as far away from this town as you can. 254 00:16:24,024 --> 00:16:25,401 I'm sorry for trying to kill you. 255 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 You could have been a hero. 256 00:16:28,904 --> 00:16:30,030 [Gabriel] Like I said... 257 00:16:31,031 --> 00:16:33,367 heroes and villains. 258 00:16:33,450 --> 00:16:35,661 Don't get caught on the wrong side of that coin. 259 00:16:36,745 --> 00:16:38,747 [low indistinct chatter] 260 00:16:41,834 --> 00:16:43,627 -[woman] Gabriel. -[Gabriel] Hello. 261 00:16:43,711 --> 00:16:47,172 [chuckles] She came to say Rachel's not feeling well. 262 00:16:47,256 --> 00:16:48,340 [Gabriel] Oh. 263 00:16:48,424 --> 00:16:49,967 Ah. 264 00:16:50,050 --> 00:16:51,844 Good girl, Mabel. 265 00:16:51,927 --> 00:16:54,471 Taking care of Rachel. Let me see what I've got here. 266 00:16:56,098 --> 00:16:57,307 -Okay. -[Mabel gasps] Candy. 267 00:16:57,391 --> 00:16:58,600 There you go. That's for you. 268 00:16:58,684 --> 00:16:59,935 Don't tell anyone I gave you sweets. 269 00:17:00,019 --> 00:17:01,061 -Thank you. -[Gabriel] Good girl. 270 00:17:02,938 --> 00:17:05,399 I'm worried for you. People are riled up. 271 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 Don't worry. I'm still faster than they are. 272 00:17:08,986 --> 00:17:10,029 Go see Rachel now. 273 00:17:10,738 --> 00:17:11,697 Go. 274 00:17:11,780 --> 00:17:13,407 [kisses] Love you. 275 00:17:13,490 --> 00:17:16,160 -Go. Bye-bye now, Mabel. -[woman] Come on, honey. 276 00:17:16,243 --> 00:17:19,079 -[indistinct chatter] -[soft piano music playing] 277 00:17:21,457 --> 00:17:23,375 -[indistinct chatter] -[horse snorts] 278 00:17:28,213 --> 00:17:31,967 -I know you're there, Gideon. -Gabriel, just a word. 279 00:17:32,051 --> 00:17:33,260 I just want to know what you're gonna do 280 00:17:33,343 --> 00:17:35,095 about that murdering Indian girl. 281 00:17:35,179 --> 00:17:36,472 Well, first... 282 00:17:36,555 --> 00:17:38,474 There's no evidence that Running Cub, 283 00:17:38,557 --> 00:17:41,477 a Blackfoot girl, not an Injun, actually killed Saul Butler. 284 00:17:41,560 --> 00:17:44,730 -See, I believe there is. -Well, leaving that aside... 285 00:17:44,813 --> 00:17:46,523 she's gone. 286 00:17:46,607 --> 00:17:49,318 Even if I wanted to hand her over to you for a lynching, 287 00:17:49,401 --> 00:17:52,821 it's a basic challenge to arrest a person who's not there. 288 00:17:52,905 --> 00:17:56,658 Aye, see, there's a fur trapper from up north, 289 00:17:56,742 --> 00:17:59,703 and he claims that he saw someone that looks like her 290 00:17:59,787 --> 00:18:01,538 up by Strawberry Creek. 291 00:18:01,622 --> 00:18:03,248 Uh-huh. 292 00:18:03,332 --> 00:18:06,877 By "looks like her," do you mean a Blackfoot? 293 00:18:06,960 --> 00:18:09,296 Hmm? There are several thousands of them. 294 00:18:09,379 --> 00:18:10,923 Maybe you should just deputize me, 295 00:18:11,006 --> 00:18:12,424 seeing you can't find anyone. 296 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 I'll look into it. 297 00:18:14,551 --> 00:18:17,179 I will. Thank you for your civic duty. 298 00:18:18,138 --> 00:18:19,431 Piece of shit. 299 00:18:23,894 --> 00:18:25,729 It's probably just a bad meal. 300 00:18:25,813 --> 00:18:27,731 [soft piano music playing] 301 00:18:27,815 --> 00:18:30,609 But it's near time. Keep off your feet. 302 00:18:30,692 --> 00:18:31,735 And your back. 303 00:18:31,819 --> 00:18:33,195 [women chuckle] 304 00:18:33,278 --> 00:18:35,447 Can you handle her clientele on top of yours? 305 00:18:35,531 --> 00:18:36,949 On top? 306 00:18:37,032 --> 00:18:39,201 You mean stacked up like a pile of pancakes? 307 00:18:39,284 --> 00:18:41,995 -What am I supposed to do? -Rest. 308 00:18:42,079 --> 00:18:44,665 I know one man who's not gonna let her rest. 309 00:18:44,748 --> 00:18:46,375 Well, he doesn't have a choice. 310 00:18:46,458 --> 00:18:48,210 -[door opens] -You gotta think about the baby 311 00:18:48,293 --> 00:18:50,129 -more than anyone else. -[door closes] 312 00:18:50,212 --> 00:18:54,091 -[Mabel] Hi, Mama. -Oh, there's my girl. 313 00:18:54,174 --> 00:18:57,594 Hi, sweetie. You did real good bringing Ms. Sarah. 314 00:18:57,678 --> 00:18:59,555 Very responsible, aren't you, Mabel? 315 00:18:59,638 --> 00:19:01,181 Okay. 316 00:19:01,265 --> 00:19:02,766 Where'd you get that candy? 317 00:19:02,850 --> 00:19:04,476 Gabriel said not to tell. 318 00:19:04,560 --> 00:19:06,145 [both chuckle] 319 00:19:06,228 --> 00:19:08,397 Oh, well. 320 00:19:08,480 --> 00:19:10,107 He would have made such a good father. 321 00:19:13,235 --> 00:19:14,862 Shouldn't you get back? 322 00:19:14,945 --> 00:19:17,573 Yeah. Yeah. 323 00:19:17,656 --> 00:19:19,658 Go, sweetie. Let's go. 324 00:19:21,577 --> 00:19:23,579 [low dramatic music playing] 325 00:19:32,880 --> 00:19:34,715 [water flowing nearby] 326 00:19:37,509 --> 00:19:38,760 [horse snorts] 327 00:19:56,570 --> 00:19:57,571 Hello? 328 00:20:00,490 --> 00:20:01,575 Hello? 329 00:20:06,997 --> 00:20:08,415 Come on out. 330 00:20:08,498 --> 00:20:09,708 I know you're in there. 331 00:20:13,962 --> 00:20:15,047 You're behind me. 332 00:20:15,964 --> 00:20:17,049 [gun uncocks] 333 00:20:20,427 --> 00:20:23,388 Of course you are. [chuckles] 334 00:20:23,472 --> 00:20:25,766 The fur trapper said he saw you. 335 00:20:25,849 --> 00:20:28,268 Gideon's fixing and gathering up a posse. 336 00:20:28,352 --> 00:20:30,896 I talked him out of it. 337 00:20:30,979 --> 00:20:33,982 Next time, it'll not be so easy. 338 00:20:34,066 --> 00:20:36,485 Gideon fought with Saul in the war. 339 00:20:36,568 --> 00:20:38,362 He won't rest. 340 00:20:38,445 --> 00:20:41,198 This land holds the spirit of my family. 341 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 Just as they stood their ground before me... 342 00:20:46,411 --> 00:20:47,663 I ain't leaving. 343 00:20:51,667 --> 00:20:52,876 Fair enough. 344 00:20:54,044 --> 00:20:56,338 I got you some supplies. 345 00:20:56,421 --> 00:20:59,258 -[jaunty tune playing] -[loud chatter and laughter] 346 00:21:16,817 --> 00:21:18,986 [Sam] Here for supper? 347 00:21:19,069 --> 00:21:22,614 Um, could I also get a glass of whiskey, please? 348 00:21:22,698 --> 00:21:25,117 The hell do I care? Sheriff's paying for it. 349 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 Well, hello, handsome boy. 350 00:21:33,417 --> 00:21:36,586 Take that hat off. [chuckles] You just arrived? 351 00:21:36,670 --> 00:21:39,631 -What's your name? -Uh, uh, Henry. 352 00:21:39,715 --> 00:21:42,467 I'm just here till tonight, miss. 353 00:21:42,551 --> 00:21:44,678 Well, Henry... 354 00:21:44,761 --> 00:21:48,640 I think that you deserve a rest after all your travels. 355 00:21:48,724 --> 00:21:51,101 Don't you think? 356 00:21:51,184 --> 00:21:53,562 Yeah, I... I plan on resting. 357 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 [chuckles] 358 00:21:56,732 --> 00:21:59,067 Oh, you are too damn cute. 359 00:22:02,988 --> 00:22:06,116 Well, are you just gonna stare at my girls all night, 360 00:22:06,199 --> 00:22:07,409 or are you gonna buy me a drink? 361 00:22:07,492 --> 00:22:10,954 I... I don't actually have any money. 362 00:22:11,038 --> 00:22:12,664 Well, how'd you get that whiskey, then? 363 00:22:13,874 --> 00:22:15,292 Uh. The Sheriff. 364 00:22:16,501 --> 00:22:19,463 Oh, well, ain't that grand. 365 00:22:19,546 --> 00:22:22,424 Sam, you mind putting me on Henry's tab? 366 00:22:23,842 --> 00:22:25,510 I'll put you down as a steak dinner. 367 00:22:26,386 --> 00:22:27,637 Another steak dinner. 368 00:22:29,598 --> 00:22:32,476 Well, look at that. Now you got two steak dinners. 369 00:22:34,561 --> 00:22:36,396 Which one are you gonna try first? 370 00:22:36,480 --> 00:22:39,358 -[low foreboding music playing] -Pour us a goddamn drink, Sam. 371 00:22:44,696 --> 00:22:47,115 [Austin] You stay there. Hold my hat. 372 00:22:48,283 --> 00:22:49,659 [Asa] Where's my drink? Hmm? 373 00:22:51,370 --> 00:22:53,914 [indistinct clamor] 374 00:22:56,333 --> 00:22:59,086 -[table thuds] -[man exclaims, chuckles] 375 00:23:02,798 --> 00:23:04,299 The hell you looking at, boy? 376 00:23:08,261 --> 00:23:09,346 What's that? 377 00:23:12,140 --> 00:23:14,226 I don't want no trouble, mister. 378 00:23:14,309 --> 00:23:16,937 -[Asa] Hmm. -[Julia] It's an urn, Asa. 379 00:23:17,020 --> 00:23:19,439 For someone who died, don't be so mean about it. 380 00:23:20,607 --> 00:23:21,817 It's my pa. 381 00:23:24,903 --> 00:23:27,697 You brought your dead daddy here for a drink, huh? 382 00:23:27,781 --> 00:23:29,408 -Answer me, boy. -Yeah. 383 00:23:31,201 --> 00:23:32,702 Let's buy him a round! 384 00:23:32,786 --> 00:23:34,579 -[crowd laughing] -[Austin whoops] 385 00:23:34,663 --> 00:23:36,206 Come on, sweetie, let's get out of here. 386 00:23:36,289 --> 00:23:37,499 Get your things. 387 00:23:37,582 --> 00:23:39,543 [Asa] Hey, Julia... 388 00:23:39,626 --> 00:23:42,295 tell Rachel to get her ass over here. 389 00:23:42,379 --> 00:23:45,382 She ain't working till that baby comes, Asa. 390 00:23:45,465 --> 00:23:48,135 [Asa] Then you can take her place. 391 00:23:48,218 --> 00:23:51,346 You'll wait your turn just like everybody else. 392 00:23:51,430 --> 00:23:53,348 [Asa] Don't take too long, little boy. 393 00:23:55,475 --> 00:23:57,477 -I know you won't. -[Austin chuckles] 394 00:23:59,438 --> 00:24:02,441 -Hmm. Thank you. -Hmm. 395 00:24:02,524 --> 00:24:05,152 -[horse snorts] -You know why I can't leave. 396 00:24:06,862 --> 00:24:09,030 You know the truth. 397 00:24:09,114 --> 00:24:11,283 What happened to my mother and my father. 398 00:24:13,076 --> 00:24:14,911 You know Butler killed them. 399 00:24:16,163 --> 00:24:18,248 [Gabriel] He's dead. 400 00:24:18,331 --> 00:24:20,750 Staying here and dying won't bring justice. 401 00:24:20,834 --> 00:24:22,502 [fire crackling] 402 00:24:22,586 --> 00:24:26,006 The truth can't die with those who carry secrets. 403 00:24:28,300 --> 00:24:31,011 Someone has to be there to tell it. 404 00:24:34,473 --> 00:24:36,141 When you left your place... 405 00:24:39,561 --> 00:24:40,979 were you still you? 406 00:24:44,065 --> 00:24:45,358 When I left Ireland... 407 00:24:46,776 --> 00:24:48,403 I meant to leave it behind. 408 00:24:49,279 --> 00:24:50,489 Did you? 409 00:24:50,572 --> 00:24:52,073 No. 410 00:24:52,157 --> 00:24:54,659 Not all of it. 411 00:24:54,743 --> 00:24:57,412 I still had the heartbeat of who I was... 412 00:24:57,496 --> 00:24:58,580 where I came from. 413 00:25:01,958 --> 00:25:03,460 The memories... 414 00:25:04,794 --> 00:25:06,796 of the sorrows of my youth. 415 00:25:06,880 --> 00:25:08,715 [fire continues crackling] 416 00:25:14,095 --> 00:25:16,139 [soft music playing] 417 00:25:16,223 --> 00:25:18,642 [Julia] You ain't gonna tell me you've never been with a girl, right? 418 00:25:18,725 --> 00:25:22,062 Um, I've never really had the time. 419 00:25:22,145 --> 00:25:24,731 [chuckles] Well, most men take no time at all. 420 00:25:27,359 --> 00:25:28,568 Hey, look at me. 421 00:25:30,028 --> 00:25:31,238 Give me your hand. 422 00:25:34,658 --> 00:25:37,035 I'm just gonna make you feel good, okay? 423 00:25:38,328 --> 00:25:40,705 See? Doesn't that feel good? 424 00:25:40,789 --> 00:25:45,418 -Yeah. -It's gonna be okay. 425 00:25:45,502 --> 00:25:48,922 You're gonna have to let go for just a second. [chuckles] 426 00:25:56,096 --> 00:25:58,014 You can kiss me if you'd like. 427 00:25:59,558 --> 00:26:01,184 -[banging on door] -[Asa] C'mon in there! 428 00:26:01,268 --> 00:26:04,479 -I ain't got all fuckin' night! -Shut up, Asa. 429 00:26:04,563 --> 00:26:06,648 You'll have your turn when it's your turn. 430 00:26:08,358 --> 00:26:10,110 [sighs] 431 00:26:10,193 --> 00:26:12,404 [chuckles] Come here, sugar. 432 00:26:13,947 --> 00:26:16,157 -[loud banging on door] -[Julia sighs] 433 00:26:16,241 --> 00:26:17,659 [Asa] Open the goddamn door. 434 00:26:17,742 --> 00:26:19,286 [Julia] Let me take care of this. 435 00:26:19,369 --> 00:26:23,290 -[banging on door] -Stop banging on my damn door! 436 00:26:23,373 --> 00:26:26,209 Go back downstairs and wait for your goddamn turn! 437 00:26:28,336 --> 00:26:29,754 My turn. 438 00:26:31,006 --> 00:26:33,174 Get out! Now! 439 00:26:33,258 --> 00:26:35,302 You gonna point that at me? 440 00:26:35,385 --> 00:26:37,470 Oh, I'm gonna do a lot more than point if you don't leave right now. 441 00:26:37,554 --> 00:26:38,763 -[dramatic music plays] -[Julia grunts] 442 00:26:38,847 --> 00:26:40,807 -[gunshot] -[Julia groans] 443 00:26:43,393 --> 00:26:46,187 [Asa] Goddamn it. 444 00:26:46,271 --> 00:26:49,065 -[Julia grunts, groans] -[Asa grunting] 445 00:26:49,899 --> 00:26:51,901 [Julia panting] 446 00:26:53,236 --> 00:26:54,904 You fucking shot me. 447 00:26:56,573 --> 00:26:58,533 We're gonna have some fun. 448 00:26:58,617 --> 00:27:00,577 [dramatic music crescendos] 449 00:27:01,161 --> 00:27:02,370 [gunshot] 450 00:27:05,123 --> 00:27:05,999 [Asa groans] 451 00:27:08,001 --> 00:27:10,420 -[woman screams] Oh, my God! -[man] Is that Asa? 452 00:27:10,503 --> 00:27:11,921 [indistinct chatter] 453 00:27:13,798 --> 00:27:15,008 What the hell? 454 00:27:16,343 --> 00:27:17,552 [Henry] Oh! 455 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 Oh! 456 00:27:21,056 --> 00:27:22,057 Oh. 457 00:27:23,475 --> 00:27:25,060 [sobs] 458 00:27:25,143 --> 00:27:28,271 -[indistinct chatter] -[horse neighing] 459 00:27:28,355 --> 00:27:30,190 [Henry groans, breathes heavily] 460 00:27:36,071 --> 00:27:37,197 Go. 461 00:27:40,700 --> 00:27:43,286 -Asa! Asa! -Asa! 462 00:27:43,370 --> 00:27:46,706 [Red] Hey! Move back! Move the fuck back! Down! 463 00:27:47,582 --> 00:27:48,583 Shit. 464 00:27:50,543 --> 00:27:54,631 -He's dead. He's dead! -Boy! Where are you, boy? 465 00:27:54,714 --> 00:27:57,759 Boy! I'll come for you, boy! 466 00:27:57,842 --> 00:27:59,844 [suspenseful music playing] 467 00:28:01,137 --> 00:28:02,764 I'll take the path, you go! 468 00:28:08,561 --> 00:28:11,439 -What'd you see? What'd you see? -[Nora] I saw nothing! 469 00:28:17,654 --> 00:28:20,323 [Red] Boy! I'm coming for you, boy! 470 00:28:20,407 --> 00:28:22,534 I know you're here, chicken shit! 471 00:28:23,243 --> 00:28:24,661 [horse snorts] 472 00:28:24,744 --> 00:28:27,580 -Come on out and be a man. -[pigs squealing] 473 00:28:33,128 --> 00:28:34,754 [Red] Ain't no way out, little boy. 474 00:28:37,841 --> 00:28:39,676 [pigs squealing] 475 00:28:42,762 --> 00:28:45,890 Look at that. Oink. Oink. 476 00:28:45,974 --> 00:28:48,101 Now you're gonna die in a pile of pig shit. 477 00:28:48,184 --> 00:28:50,562 -[Henry screams] -[Red groans] 478 00:28:50,645 --> 00:28:51,771 -[Henry grunts] -[pigs squealing] 479 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 [Henry groans] 480 00:28:53,273 --> 00:28:55,275 [Red] You fucking bastard! 481 00:28:55,358 --> 00:28:57,485 [Henry] It was a mistake! I didn't... 482 00:28:57,569 --> 00:28:59,821 -[Red yells] -[Henry groaning] 483 00:28:59,904 --> 00:29:01,740 [both struggling] 484 00:29:03,283 --> 00:29:05,118 [groaning raspily] 485 00:29:05,201 --> 00:29:08,037 [Henry screaming and panting] 486 00:29:10,415 --> 00:29:11,499 It's all right. 487 00:29:11,583 --> 00:29:13,293 [Henry panting] 488 00:29:16,045 --> 00:29:18,173 -We're gonna need another horse. -[Henry groans] 489 00:29:18,256 --> 00:29:20,258 -Come on. -[Henry grunting] 490 00:29:25,847 --> 00:29:27,849 [dramatic music playing] 491 00:29:45,867 --> 00:29:46,993 Sheriff! 492 00:29:48,953 --> 00:29:50,163 Sheriff! 493 00:29:53,208 --> 00:29:55,835 -Who's there? -Sarah, it's McCaughly. 494 00:29:55,919 --> 00:29:58,213 Is Sheriff there. He needs to come to town now. 495 00:29:58,296 --> 00:30:01,090 There's been a shooting. There's two dead. 496 00:30:01,174 --> 00:30:04,552 That miner named Asa and Julia from the saloon. 497 00:30:06,304 --> 00:30:09,516 -Is Rachel all right? -She's shook up. Everybody is. 498 00:30:09,599 --> 00:30:11,726 Seems like there ain't no law around here no more. 499 00:30:11,810 --> 00:30:13,436 Is the Sheriff there? 500 00:30:15,063 --> 00:30:16,481 No. 501 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 Ain't nobody gonna be happy with that, Sarah. 502 00:30:19,526 --> 00:30:21,611 I'll come. Just let me get dressed. 503 00:30:23,279 --> 00:30:25,281 [dramatic music playing] 504 00:30:33,748 --> 00:30:35,875 -[Gideon] Where's the Sheriff? -[McCaughly] He's gonna be here. 505 00:30:38,461 --> 00:30:40,171 [Gideon] You. 506 00:30:40,255 --> 00:30:42,006 You're the deputy? 507 00:30:42,090 --> 00:30:44,008 Is this what this town has for the law? 508 00:30:45,051 --> 00:30:46,719 [scoffs] 509 00:30:46,803 --> 00:30:48,513 God help us, boys. 510 00:30:48,596 --> 00:30:52,183 If Saul was still alive, we'd have someone dangling by now. 511 00:30:52,267 --> 00:30:54,477 I'm not here for the dead. 512 00:30:54,561 --> 00:30:56,229 I'm here for who's living. 513 00:30:56,312 --> 00:30:58,648 Leave everything as it is for when the Sheriff gets here. 514 00:31:02,068 --> 00:31:04,821 [Sarah] Rachel. Rachel 515 00:31:04,904 --> 00:31:08,032 [Rachel sobs] What am I supposed to do? 516 00:31:08,116 --> 00:31:09,951 That's my baby's daddy. 517 00:31:11,369 --> 00:31:12,579 And he's dead. 518 00:31:13,663 --> 00:31:16,499 [cries] 519 00:31:18,167 --> 00:31:20,169 [somber music playing] 520 00:31:22,630 --> 00:31:26,175 Rachel, you need to lie down. 521 00:31:26,259 --> 00:31:28,845 -Breathe in, calm down. -[breathing deeply] 522 00:31:28,928 --> 00:31:32,140 -Yeah, good girl. -Where's your husband? 523 00:31:35,018 --> 00:31:36,311 Where's your husband? 524 00:31:38,229 --> 00:31:39,647 He's on his way. 525 00:31:41,441 --> 00:31:44,152 -[panting] -[Sarah] Breathe in, good girl. 526 00:31:48,573 --> 00:31:50,575 [soft music playing] 527 00:32:12,513 --> 00:32:15,600 -[water flowing] -[Henry grunts] 528 00:32:15,683 --> 00:32:17,685 Here, use this. 529 00:32:19,187 --> 00:32:21,773 [Henry panting] 530 00:32:21,856 --> 00:32:25,276 [St. Christopher] You sure got friendly with that Sheriff awful fast. 531 00:32:26,778 --> 00:32:29,072 Thought you said he framed your daddy. 532 00:32:29,155 --> 00:32:30,990 [laughs] 533 00:32:31,074 --> 00:32:32,909 It was the wrong sheriff. 534 00:32:35,703 --> 00:32:37,830 Well, now you on the run. 535 00:32:37,914 --> 00:32:40,583 I think it was God... 536 00:32:40,667 --> 00:32:42,669 punishing me for trying to be with that woman. 537 00:32:42,752 --> 00:32:44,504 [St. Christopher laughing] 538 00:32:45,421 --> 00:32:47,507 Some might say it's a sin 539 00:32:47,590 --> 00:32:49,759 not to be with a woman when she calls. 540 00:32:49,842 --> 00:32:52,345 That sounds like something your daddy would say. 541 00:32:52,428 --> 00:32:54,889 And what would you know about my father? [panting] 542 00:32:54,973 --> 00:32:58,810 [St. Christopher] Oh, I know your daddy real, real well. 543 00:32:58,893 --> 00:33:00,687 Before the war, 544 00:33:00,770 --> 00:33:05,525 I was gainfully unemployed on a plantation owned by 545 00:33:05,608 --> 00:33:07,235 an old banker in Savannah. 546 00:33:07,318 --> 00:33:10,029 I met your daddy when the Union Army come through, 547 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 burning up everything. 548 00:33:12,782 --> 00:33:14,993 I knew where some gold was hid, 549 00:33:15,076 --> 00:33:17,495 and I told your daddy about it. 550 00:33:17,578 --> 00:33:20,248 Me and him stole enough gold... 551 00:33:20,331 --> 00:33:22,667 paved the streets of heaven. [chuckles] 552 00:33:24,043 --> 00:33:26,546 And we planned to go out west with this 553 00:33:26,629 --> 00:33:28,798 Blackfoot couple as our guide. 554 00:33:30,008 --> 00:33:31,009 [Henry exhales sharply] 555 00:33:31,092 --> 00:33:32,969 That's right, Henry... 556 00:33:33,052 --> 00:33:35,221 that same Blackfoot couple 557 00:33:35,304 --> 00:33:37,223 they hanged your daddy for killing. 558 00:33:38,725 --> 00:33:40,852 But he pulled a fast one on me. 559 00:33:42,770 --> 00:33:46,482 He negotiated with some paddy rollers 560 00:33:46,566 --> 00:33:48,484 for the rights to my person. 561 00:33:49,485 --> 00:33:50,778 He sold you? 562 00:33:50,862 --> 00:33:52,447 Yeah, the war was still on, 563 00:33:52,530 --> 00:33:56,576 people were still buying and selling slaves. 564 00:33:56,659 --> 00:34:00,079 So I guess he didn't see nothing wrong with selling my Black ass 565 00:34:00,163 --> 00:34:03,166 to make a little extra and keeping my share. 566 00:34:03,249 --> 00:34:04,876 [Henry grunts] 567 00:34:04,959 --> 00:34:06,461 You're here for that gold? 568 00:34:07,962 --> 00:34:10,173 Been looking for it since the war ended. 569 00:34:10,256 --> 00:34:14,093 [grunts] I told you my pa was framed. 570 00:34:14,177 --> 00:34:16,012 Sheriff Saul Butler... 571 00:34:17,305 --> 00:34:20,475 used to be a lawman in Savannah. 572 00:34:20,558 --> 00:34:24,896 I used to hear stories about him moving out here somewhere to 573 00:34:24,979 --> 00:34:26,731 a place called Trinity, 574 00:34:26,814 --> 00:34:28,816 looking for that old banker's gold. 575 00:34:28,900 --> 00:34:32,570 So maybe he probably had a good reason to frame your daddy... 576 00:34:32,653 --> 00:34:33,863 you think? 577 00:34:33,946 --> 00:34:36,074 You think I know where that gold is? 578 00:34:36,157 --> 00:34:38,993 I don't know. Do you? 579 00:34:40,745 --> 00:34:42,580 No! 580 00:34:42,663 --> 00:34:46,084 -[chuckling] -[water splashing] 581 00:34:48,211 --> 00:34:49,420 [Sarah] That's a beautiful river. 582 00:34:49,504 --> 00:34:51,130 [door opens, closes] 583 00:34:51,214 --> 00:34:54,175 -[footsteps approaching] -[Sarah] You had a long night. 584 00:34:54,258 --> 00:34:55,676 Hi, Sheriff. 585 00:34:55,760 --> 00:34:57,386 Hello, Mabel. 586 00:34:57,470 --> 00:34:59,764 I see you're minding her. 587 00:34:59,847 --> 00:35:01,766 Where were you last night? 588 00:35:01,849 --> 00:35:03,601 -Maybe, uh... -Mabel? 589 00:35:03,684 --> 00:35:05,520 Go upstairs and start your reading. 590 00:35:05,603 --> 00:35:07,021 Okay, bye, Sheriff. 591 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 Good girl. 592 00:35:08,189 --> 00:35:10,316 I'm okay. 593 00:35:10,399 --> 00:35:12,026 I'm all right. I'm all right. 594 00:35:13,402 --> 00:35:15,696 Come sit down. Come sit down. 595 00:35:15,780 --> 00:35:17,615 [Gabriel sighs wearily] 596 00:35:17,698 --> 00:35:22,036 I tell you, that Gideon's like a bag of weasels. 597 00:35:22,120 --> 00:35:25,081 Shooting his mouth off, wanting to go take a posse down to Strawberry Creek 598 00:35:25,164 --> 00:35:28,417 and get that Blackfoot girl who killed Sheriff Butler. 599 00:35:28,501 --> 00:35:30,920 I... I just figured I'd better go out there 600 00:35:31,003 --> 00:35:32,630 before there was any bloodshed. 601 00:35:32,713 --> 00:35:35,216 While you were gone, three people were killed in town. 602 00:35:35,299 --> 00:35:38,511 -Who? -[Sarah] Asa and Red Benton and... 603 00:35:40,930 --> 00:35:42,265 and her mama. 604 00:35:44,016 --> 00:35:45,518 I'm sorry. 605 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 I am sorry. 606 00:35:47,311 --> 00:35:49,564 I told them to leave everything as it was. 607 00:35:50,690 --> 00:35:52,275 It's good. 608 00:35:52,358 --> 00:35:53,317 It's very good. 609 00:35:53,401 --> 00:35:55,403 [indistinct chatter] 610 00:35:58,948 --> 00:36:00,158 [horse snorts] 611 00:36:14,839 --> 00:36:16,048 Where's Red? 612 00:36:18,384 --> 00:36:20,469 Where were you? 613 00:36:20,553 --> 00:36:22,180 I won't ask you again, Sam. 614 00:36:23,890 --> 00:36:25,183 Red's dead. 615 00:36:25,266 --> 00:36:26,601 Uh-huh. 616 00:36:29,770 --> 00:36:30,980 He's with the pigs. 617 00:36:37,403 --> 00:36:40,239 -[door opens] -[pigs snorting and squealing] 618 00:36:51,584 --> 00:36:53,586 -Get off! -[pigs squealing] 619 00:36:54,587 --> 00:36:56,047 Fuck! 620 00:36:56,130 --> 00:36:58,090 I want the boy that did this to our brother. 621 00:37:00,301 --> 00:37:02,136 [pigs grunting] 622 00:37:07,266 --> 00:37:08,684 [footsteps approaching] 623 00:37:09,810 --> 00:37:11,103 [sighs] 624 00:37:16,776 --> 00:37:18,611 -[sighs] -[footsteps approaching] 625 00:37:27,870 --> 00:37:29,872 It was that boy that you brought here done that. 626 00:37:29,956 --> 00:37:34,585 Asa's brothers are not gonna rest till they make him bleed. 627 00:37:35,503 --> 00:37:36,587 You know that, right? 628 00:37:37,922 --> 00:37:39,674 Where do you think he was standing? 629 00:37:40,591 --> 00:37:42,510 -Who? -The kid. 630 00:37:42,593 --> 00:37:44,136 When he shot 'em both. 631 00:37:44,220 --> 00:37:46,889 I don't know. Enlighten me. You're the Sheriff. 632 00:37:46,973 --> 00:37:49,850 [chuckles] That's funny, Gideon. 633 00:37:49,934 --> 00:37:52,895 Because I swear to God, every day you're telling me how to do my job. 634 00:37:52,979 --> 00:37:54,355 I just want to see some justice. 635 00:37:54,438 --> 00:37:56,232 Justice needs to be based on the truth. 636 00:37:56,315 --> 00:37:58,776 What you want is not justice. 637 00:37:58,859 --> 00:38:00,486 It's blood. 638 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 Right. 639 00:38:11,414 --> 00:38:14,917 And there's no goddamn Indian girl out by Strawberry Creek. 640 00:38:15,001 --> 00:38:16,127 Now, get out of my way. 641 00:38:20,172 --> 00:38:23,009 -[pensive music playing] -[horse galloping] 642 00:38:45,781 --> 00:38:48,034 Where are you headed? 643 00:38:48,117 --> 00:38:49,869 I'm gonna look for the boy. 644 00:38:49,952 --> 00:38:51,495 I'm gonna go up there and look for him, okay? 645 00:38:51,579 --> 00:38:54,415 -[sighs] Please be careful. -I will. All right. 646 00:38:58,794 --> 00:39:00,796 [tense music playing] 647 00:39:02,840 --> 00:39:03,841 [horse snorts] 648 00:39:16,896 --> 00:39:18,314 [St. Christopher] Come on out. 649 00:39:21,317 --> 00:39:24,028 Henry, this is Jacob. Jacob... 650 00:39:24,111 --> 00:39:29,617 I'd like you to meet Isaac Broadway's son, Henry. 651 00:39:29,700 --> 00:39:30,910 What's he doing here? 652 00:39:30,993 --> 00:39:35,498 Uh, Jacob is a respected stage actor. 653 00:39:35,581 --> 00:39:38,084 Uh, so I'm told. 654 00:39:38,167 --> 00:39:42,713 I engaged his services to get a confession out your daddy. 655 00:39:42,797 --> 00:39:45,633 But your father would not release his tongue, young man. 656 00:39:47,551 --> 00:39:51,931 Though I didn't catch what he whispered to you at the end there. 657 00:39:52,014 --> 00:39:54,433 -[rocks clattering] -[suspenseful music playing] 658 00:39:58,896 --> 00:40:02,274 -Now, who are these jokers? -[Jacob] Oh, we go way back. 659 00:40:02,358 --> 00:40:03,984 Treading the boards back east. 660 00:40:04,068 --> 00:40:06,028 [chuckles] Ain't that right, fellas? 661 00:40:08,155 --> 00:40:09,740 We had an arrangement. 662 00:40:09,824 --> 00:40:11,951 And I plan to stick to it. 663 00:40:12,034 --> 00:40:13,911 Just call it divine inspiration. 664 00:40:13,994 --> 00:40:17,915 Well, y'all can divinely pass the collection plate amongst yourself. 665 00:40:17,998 --> 00:40:20,334 Because I ain't giving up none of my share. 666 00:40:23,546 --> 00:40:25,256 All right, y'all. I'm going to hie. 667 00:40:25,339 --> 00:40:27,425 [Jacob] Don't harm the kid. 668 00:40:27,508 --> 00:40:29,760 Go ahead. He'll be along in a minute. 669 00:40:31,011 --> 00:40:33,639 -Who'll be along? -Sheriff. 670 00:40:33,722 --> 00:40:36,350 We left a pretty clear path for him to follow. 671 00:40:36,434 --> 00:40:39,019 In case it ain't obvious to you, Henry, 672 00:40:39,103 --> 00:40:43,482 I'm offering you a opportunity to make a life for yourself. 673 00:40:43,566 --> 00:40:46,610 To make good on where your daddy failed. 674 00:40:46,694 --> 00:40:50,698 If you help me find that gold, you can keep his share. 675 00:40:50,781 --> 00:40:53,993 It would have been your inheritance anyway. 676 00:40:54,076 --> 00:40:55,744 Why would you want to share it? 677 00:40:55,828 --> 00:40:59,582 I ain't the devil, son. [chuckling] I'm just a sinner. 678 00:40:59,665 --> 00:41:02,918 We had always planned to settle down somewhere 679 00:41:03,002 --> 00:41:05,129 and bury the gold. Keep it safe. 680 00:41:05,212 --> 00:41:08,299 Mm, dig up some every now and then when he needed it. 681 00:41:10,509 --> 00:41:13,888 You do remember the house where you were born, don't you? 682 00:41:13,971 --> 00:41:15,389 -I, uh... -[St. Christopher] No? 683 00:41:15,473 --> 00:41:17,266 I... I don't remember. 684 00:41:17,349 --> 00:41:20,603 Well, I hope to hell it comes to you soon, because I believe 685 00:41:20,686 --> 00:41:22,855 that's where your daddy buried that gold 686 00:41:22,938 --> 00:41:24,732 and he built the house on top of it. 687 00:41:26,650 --> 00:41:29,069 All right. I got ambushing to do. 688 00:41:30,446 --> 00:41:32,948 I don't want to be no villain. 689 00:41:33,032 --> 00:41:35,367 [sighs] Man don't know what he is 690 00:41:35,451 --> 00:41:37,828 till his back's against the wall, Henry. 691 00:41:37,912 --> 00:41:39,914 [low foreboding music playing] 692 00:41:41,749 --> 00:41:44,668 [footsteps receding] 693 00:41:44,752 --> 00:41:46,420 Am I just supposed to stay here? 694 00:41:46,504 --> 00:41:48,506 [suspenseful music playing] 695 00:42:07,399 --> 00:42:09,109 Are you following? 696 00:42:09,193 --> 00:42:10,945 I'm waiting on you. 697 00:42:11,028 --> 00:42:13,239 I saw them other fellas come through here earlier 698 00:42:13,322 --> 00:42:15,074 and I figured you'd be through. 699 00:42:15,157 --> 00:42:17,034 Uh-huh. 700 00:42:17,117 --> 00:42:18,744 -I'm coming with you. -No. 701 00:42:19,703 --> 00:42:21,121 You stay out of sight. 702 00:42:23,666 --> 00:42:27,127 [sighs] You understand you can't do this alone? 703 00:42:27,211 --> 00:42:30,923 You understand if we're seen together, I have to arrest you. 704 00:42:34,009 --> 00:42:35,219 [horse snorts] 705 00:42:35,302 --> 00:42:37,304 [suspenseful music continues] 706 00:43:07,626 --> 00:43:09,253 [Gabriel] I've been looking for you. 707 00:43:13,007 --> 00:43:14,967 You want to tell me what happened last night? 708 00:43:15,968 --> 00:43:17,469 I didn't kill that woman. 709 00:43:17,553 --> 00:43:19,346 -Hmm. -But... [hesitates] 710 00:43:19,430 --> 00:43:21,432 After that, I can't quite remember. 711 00:43:21,515 --> 00:43:22,600 Huh. You're lying to me. 712 00:43:22,683 --> 00:43:25,227 -I'm not. -[gunshots] 713 00:43:25,311 --> 00:43:27,771 [dramatic music playing] 714 00:43:27,855 --> 00:43:28,897 [gunshots] 715 00:43:30,983 --> 00:43:33,736 [gunshots] 716 00:43:33,819 --> 00:43:36,238 -[man groans] -Come on, come on. 717 00:43:37,656 --> 00:43:39,158 [gunshots] 718 00:43:40,618 --> 00:43:41,660 [groans] 719 00:43:43,412 --> 00:43:44,913 I see you made new friends. 720 00:43:44,997 --> 00:43:46,373 They're not my friends. I don't even know 'em. 721 00:43:46,457 --> 00:43:47,958 A priest? 722 00:43:48,042 --> 00:43:49,543 I don't think he's a real priest. 723 00:43:49,627 --> 00:43:51,337 -[Henry panting] -Like a Lutheran. 724 00:43:52,004 --> 00:43:54,256 [gunshots] 725 00:43:54,340 --> 00:43:57,676 Shoot this, at that mark. 726 00:43:57,760 --> 00:43:59,428 -[sputters] Which rock? -What? 727 00:44:01,305 --> 00:44:03,349 -Five seconds. -Five. 728 00:44:03,432 --> 00:44:06,268 -Four. -[gunshots] 729 00:44:06,352 --> 00:44:08,354 -Two. [grunts] -[gun fires] 730 00:44:18,822 --> 00:44:21,283 [gunshots] 731 00:44:24,161 --> 00:44:25,245 [Running Cub grunts] 732 00:44:26,205 --> 00:44:27,289 [man grunting] 733 00:44:30,250 --> 00:44:32,878 [gunshots] 734 00:44:35,381 --> 00:44:36,799 [man screams] 735 00:44:37,925 --> 00:44:40,177 [grunting] 736 00:44:41,637 --> 00:44:43,639 [suspenseful music playing] 737 00:44:54,650 --> 00:44:57,277 -[Jacob gasps] -Drop it. Easy, boy-o. 738 00:44:57,361 --> 00:44:59,405 You want to tell your friends to put their guns down now? 739 00:44:59,488 --> 00:45:00,906 -[gun fires] -[man groans] 740 00:45:02,574 --> 00:45:03,992 -[Jacob grunts] -[Gabriel groans] 741 00:45:04,076 --> 00:45:06,328 [both grunting] 742 00:45:06,412 --> 00:45:08,414 [suspenseful music continues] 743 00:45:33,313 --> 00:45:34,523 [Jacob grunts] 744 00:45:34,606 --> 00:45:36,608 [Gabriel groaning] 745 00:45:38,902 --> 00:45:40,988 -[Jacob pants] -[panting] Do it, Henry. 746 00:45:41,071 --> 00:45:43,657 That boy ain't gonna kill nobody. 747 00:45:43,741 --> 00:45:45,367 Do it, Henry. Do it. 748 00:45:45,451 --> 00:45:46,869 [gunshot] 749 00:45:46,952 --> 00:45:48,787 [gunshot echoes] 750 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 [panting] 751 00:45:51,540 --> 00:45:52,958 You're a good man. 752 00:45:56,336 --> 00:45:57,546 [grunts] 753 00:45:57,629 --> 00:45:59,631 [tense music playing] 754 00:46:19,359 --> 00:46:21,361 [dramatic music playing] 755 00:46:25,491 --> 00:46:27,284 You go to the barn. 756 00:46:27,367 --> 00:46:28,660 I'll be over shortly. 757 00:46:33,582 --> 00:46:35,000 [horse snorts] 758 00:46:35,083 --> 00:46:37,085 [pensive music playing] 759 00:46:50,599 --> 00:46:51,809 [groans] 760 00:46:51,892 --> 00:46:54,520 Ah, that young fella 761 00:46:54,603 --> 00:46:58,440 who came into town stirring everything up... [chuckles] 762 00:46:58,524 --> 00:47:00,442 He's Isaac Broadway's son. 763 00:47:00,526 --> 00:47:02,611 -[Sarah] Little Henry. -[Gabriel] Aye, you knew him? 764 00:47:02,694 --> 00:47:05,155 I brought him into this world right over there. 765 00:47:05,239 --> 00:47:06,240 What? 766 00:47:07,032 --> 00:47:08,242 He's a murderer? 767 00:47:08,325 --> 00:47:10,577 No, no, no. He's not a murderer. 768 00:47:10,661 --> 00:47:13,121 I don't know what he is, but he's not that. 769 00:47:13,205 --> 00:47:15,749 Listen, I'm gonna put the rifle by the door, okay? 770 00:47:15,833 --> 00:47:17,709 Someone comes along who you don't know, 771 00:47:17,793 --> 00:47:19,419 even if it's a man of God, 772 00:47:19,503 --> 00:47:21,797 especially if it's a man of God, costume and all, 773 00:47:21,880 --> 00:47:25,843 soon as he opens his mouth, you shoot him. 774 00:47:25,926 --> 00:47:27,803 -You hear me? -Costume? 775 00:47:27,886 --> 00:47:29,555 Aye. 776 00:47:29,638 --> 00:47:32,349 Evil's wearing all kinds of things these days. 777 00:47:32,432 --> 00:47:35,269 -[water flowing] -[distant birdcalls] 778 00:47:46,864 --> 00:47:48,866 [suspenseful music playing] 779 00:47:59,877 --> 00:48:01,003 [sighs] 780 00:48:01,795 --> 00:48:03,005 [horse snorts] 781 00:48:05,883 --> 00:48:08,302 [footsteps approaching] 782 00:48:09,970 --> 00:48:11,179 Here's the blanket. 783 00:48:16,518 --> 00:48:18,645 You know... [sighs] 784 00:48:18,729 --> 00:48:21,356 When I came out here, all I wanted was to make him proud. 785 00:48:22,816 --> 00:48:24,651 My ma used to talk about him. 786 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 He was innocent. 787 00:48:29,281 --> 00:48:30,490 He was a good man. 788 00:48:31,909 --> 00:48:34,661 [sighs] He loved us. 789 00:48:34,745 --> 00:48:37,623 [Gabriel] Hmm. 790 00:48:37,706 --> 00:48:41,209 Turns out the only thing he ever cared about was a pile of gold. 791 00:48:41,293 --> 00:48:42,878 [scoffs] Gold? 792 00:48:43,962 --> 00:48:45,672 -[sighs] -[Henry] Yeah. 793 00:48:45,756 --> 00:48:47,674 He stole it from the south. 794 00:48:48,759 --> 00:48:50,510 Huge pile of it. 795 00:48:50,594 --> 00:48:53,055 Then he came here with the Indians. 796 00:48:53,138 --> 00:48:54,848 Yeah, I'm sure he cared for you. 797 00:48:54,932 --> 00:48:56,058 [Henry] Bullshit. 798 00:48:57,142 --> 00:48:58,352 [sighs] 799 00:49:00,145 --> 00:49:01,772 I know it's bullshit. 800 00:49:03,982 --> 00:49:06,818 Because if he loved us, he would have told my ma about it. 801 00:49:06,902 --> 00:49:08,904 [melancholy music playing] 802 00:49:08,987 --> 00:49:11,615 Huge pile of gold? 803 00:49:11,698 --> 00:49:14,326 Could have changed our lives. Could have saved her life. 804 00:49:15,285 --> 00:49:17,120 [exhales] 805 00:49:17,204 --> 00:49:19,706 And it's sitting under the house he built this entire time. 806 00:49:23,210 --> 00:49:24,294 Henry... 807 00:49:26,463 --> 00:49:28,090 This was your father's house. 808 00:49:30,342 --> 00:49:32,552 You were born here. 809 00:49:33,512 --> 00:49:34,972 I thought this was yours. 810 00:49:35,055 --> 00:49:36,682 [Gabriel] Actually, it belongs to the town. 811 00:49:36,765 --> 00:49:39,893 Saul Butler made sure of that. 812 00:49:39,977 --> 00:49:43,230 Hmm. Jesus, he tore it down and built it so many times, 813 00:49:43,313 --> 00:49:45,148 we all thought he was crazy. 814 00:49:45,232 --> 00:49:47,651 He must have been looking for the gold. 815 00:49:47,734 --> 00:49:49,987 And that's why he killed her parents. 816 00:49:50,779 --> 00:49:51,989 He must have... 817 00:49:53,240 --> 00:49:54,825 -Well... -What? 818 00:49:54,908 --> 00:49:56,618 [inhales] 819 00:49:56,702 --> 00:50:00,372 I believe I can clear your name and Running Cub's. 820 00:50:00,455 --> 00:50:02,290 How many of those men are still alive? 821 00:50:02,374 --> 00:50:05,002 [sighs] Just the one. 822 00:50:05,085 --> 00:50:07,754 Former slave, stole the gold with my pa. 823 00:50:07,838 --> 00:50:10,048 -Now he wants it back. -[Gabriel] Right. 824 00:50:17,556 --> 00:50:19,057 You killed one of those men. 825 00:50:20,475 --> 00:50:22,102 Now you ride with me. 826 00:50:24,604 --> 00:50:26,732 Come in and have a bowl of soup when you're ready. 827 00:50:31,570 --> 00:50:33,989 [upbeat music playing] 828 00:50:37,909 --> 00:50:40,579 -[music stops] -[indistinct chatter] 829 00:50:40,662 --> 00:50:43,832 Bartender, whiskey. 830 00:50:43,915 --> 00:50:45,917 -[man] What's he doing here? -[exhales] 831 00:50:46,626 --> 00:50:47,711 Jesus. 832 00:50:50,922 --> 00:50:52,466 What happened to you, little lady? 833 00:50:54,926 --> 00:50:56,887 It's nothing. 834 00:50:56,970 --> 00:50:59,347 [Austin] Why don't you mind your business, hmm? 835 00:50:59,431 --> 00:51:01,391 [gun cocks] 836 00:51:01,475 --> 00:51:04,519 -That's our sister. -[chuckles] 837 00:51:04,603 --> 00:51:08,398 If that's my sister, she's bruised up like that, 838 00:51:08,482 --> 00:51:11,443 I might want to find out who did that. 839 00:51:11,526 --> 00:51:13,779 Cut that son of a bitch's throat. 840 00:51:13,862 --> 00:51:14,863 [thuds] 841 00:51:21,787 --> 00:51:22,788 [grunts] 842 00:51:24,081 --> 00:51:25,916 Ah! [inhales deeply] 843 00:51:25,999 --> 00:51:29,252 [exhales] Good evening, ladies and gentlemen. 844 00:51:29,336 --> 00:51:32,172 I use that term lightly. 845 00:51:32,255 --> 00:51:34,341 I bet you all wondering... 846 00:51:34,424 --> 00:51:36,343 what a handsome devil like myself 847 00:51:36,426 --> 00:51:38,345 with a distinctly different complexion, 848 00:51:38,428 --> 00:51:42,516 is doing wandering into your humble establishment. 849 00:51:42,599 --> 00:51:45,811 But if you look past my negritude, 850 00:51:45,894 --> 00:51:49,397 you will find that we ain't that different. 851 00:51:50,440 --> 00:51:52,400 Where are you from? 852 00:51:52,484 --> 00:51:54,778 -Georgia, sir. You? -Georgia. 853 00:51:54,861 --> 00:51:59,241 [laughs] I knew I felt something familiar. 854 00:52:01,034 --> 00:52:03,203 Are you just trying to get yourself killed? 855 00:52:03,286 --> 00:52:05,413 Well, sir, now, if you went and did that, 856 00:52:05,497 --> 00:52:08,375 you might not find out where that little Blackfoot girl 857 00:52:08,458 --> 00:52:11,795 you've been running off at the mouth about is hiding. 858 00:52:11,878 --> 00:52:14,005 And you do want to know where she is... 859 00:52:14,089 --> 00:52:15,924 don't you? 860 00:52:16,007 --> 00:52:18,051 If you know where she is... 861 00:52:18,135 --> 00:52:19,553 I think you're going to tell me. 862 00:52:19,636 --> 00:52:21,138 Maybe. 863 00:52:21,221 --> 00:52:22,931 Ah, I see. 864 00:52:23,014 --> 00:52:26,893 -I'm pretty certain about that. -Ooh, that's a big one. 865 00:52:26,977 --> 00:52:28,687 [Gideon chuckles softly] 866 00:52:28,770 --> 00:52:30,814 But if you buy me another drink... 867 00:52:30,897 --> 00:52:33,984 you're goddamn right I'll tell you. 868 00:52:34,067 --> 00:52:36,403 Another whiskey'd be grand. 869 00:52:36,486 --> 00:52:38,905 -[tense music playing] -[indistinct chatter] 870 00:52:41,783 --> 00:52:43,451 Here comes the Sheriff, Pa. 871 00:52:43,535 --> 00:52:45,996 High time the law means something around here. 872 00:52:48,456 --> 00:52:51,251 Gabriel. Turns out there is an Indian woman 873 00:52:51,334 --> 00:52:53,461 up by Strawberry Creek. 874 00:52:53,545 --> 00:52:55,797 But you already knew that, didn't you? 875 00:52:55,881 --> 00:52:58,049 So I guess I'll go and do your job for you. 876 00:52:58,133 --> 00:52:59,885 Don't be a gobshite, Gideon. 877 00:52:59,968 --> 00:53:02,637 Do you want to make your son here Thomas an orphan? 878 00:53:03,346 --> 00:53:04,264 Come on, Pa. 879 00:53:06,391 --> 00:53:07,601 [Gideon] Let's go, men. 880 00:53:08,643 --> 00:53:10,645 [men urging horses] 881 00:53:17,110 --> 00:53:18,028 Howdy, Sheriff. 882 00:53:21,198 --> 00:53:22,282 Morning. 883 00:53:22,365 --> 00:53:25,410 -Nice town. -Good people. 884 00:53:25,493 --> 00:53:29,206 If you ever need any help with anything, let me know. 885 00:53:29,289 --> 00:53:31,291 I always thought I'd make a good lawman. 886 00:53:31,374 --> 00:53:33,168 [chuckles] Did you now? 887 00:53:33,251 --> 00:53:35,337 Yeah, don't let me keep you. Go and catch up with them boys. 888 00:53:35,420 --> 00:53:37,881 And make sure they bring that girl back proper and in one piece. 889 00:53:37,964 --> 00:53:39,591 [distant horse neighing] 890 00:53:39,674 --> 00:53:41,801 Welcome to Trinity. 891 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 -I hear you're a saintly man. -Hmm. 892 00:53:44,137 --> 00:53:46,973 Let's have a drink when you get back. Shall we do that now? 893 00:53:47,724 --> 00:53:49,643 [horse galloping] 894 00:53:51,228 --> 00:53:52,437 Can't wait. [exhales] 895 00:53:58,318 --> 00:54:00,320 [dramatic music playing] 896 00:54:09,037 --> 00:54:11,373 ♪ Do what you do♪ 897 00:54:11,456 --> 00:54:12,916 ♪ And you do, what you do♪ 898 00:54:15,001 --> 00:54:17,837 ♪ Do what you do♪ 899 00:54:17,921 --> 00:54:19,756 ♪ And you do, what you do♪ 900 00:54:19,839 --> 00:54:21,508 [chuckling] 901 00:54:25,136 --> 00:54:26,972 [dramatic music continues] 902 00:54:39,067 --> 00:54:40,735 [St. Christopher] Hello. 903 00:54:40,819 --> 00:54:42,445 Oh, hi, ma'am. 904 00:54:42,529 --> 00:54:45,573 Do you mind if I, uh, get a drink? 905 00:54:45,657 --> 00:54:48,660 Been riding all day. I'm thirsty as all hell. 906 00:54:48,743 --> 00:54:50,203 [Sarah] You a holy man? 907 00:54:50,287 --> 00:54:53,415 A holy man? No, ma'am. I... I sure ain't. 908 00:54:54,499 --> 00:54:55,709 [Sarah] Stay back, please. 909 00:54:55,792 --> 00:54:57,002 What's the matter? You all right? 910 00:55:00,130 --> 00:55:02,549 There's water in the well over there. You can help yourself. 911 00:55:02,632 --> 00:55:04,718 Thank you, ma'am. Appreciate it. 912 00:55:04,801 --> 00:55:06,011 [St. Christopher grunts] 913 00:55:07,846 --> 00:55:09,472 [suspenseful music playing] 914 00:55:09,556 --> 00:55:10,765 [horse snorts] 915 00:55:15,478 --> 00:55:18,231 Uh, ma'am... [grunts] 916 00:55:18,315 --> 00:55:20,275 Is there anybody who might could help me 917 00:55:20,358 --> 00:55:23,570 pull this heavy bucket up? My shoulder's... 918 00:55:23,653 --> 00:55:26,990 really bad, and I... I don't think I can get it up by myself. 919 00:55:27,073 --> 00:55:30,827 My husband's upstairs, but, uh, he's... he's resting. 920 00:55:37,792 --> 00:55:39,586 All right. 921 00:55:39,669 --> 00:55:41,171 I can bring you a cup from the house, 922 00:55:41,254 --> 00:55:43,298 and I'll leave it on the porch. 923 00:55:43,381 --> 00:55:46,801 That'd be mighty fine, ma'am. Mighty fine. Appreciate it. 924 00:55:53,600 --> 00:55:55,310 [suspenseful music continues] 925 00:55:56,936 --> 00:55:58,438 -[Sarah] Here you go. -Thank you. 926 00:55:59,022 --> 00:56:00,106 [sighs] 927 00:56:02,901 --> 00:56:03,735 [grunts] 928 00:56:04,319 --> 00:56:05,403 [exhales] 929 00:56:05,487 --> 00:56:07,113 I'm sorry I can't be of more help. 930 00:56:07,197 --> 00:56:08,406 -[mumbles] -[Sarah hesitates] 931 00:56:08,490 --> 00:56:09,783 But I don't want to wake my husband. 932 00:56:09,866 --> 00:56:11,368 I completely understand, ma'am. 933 00:56:11,451 --> 00:56:13,953 I... I tell my daughter all the time, 934 00:56:14,037 --> 00:56:16,873 do not let strangers in your house, 935 00:56:16,956 --> 00:56:19,959 -even if the husband's home. -You have a daughter. 936 00:56:20,043 --> 00:56:23,088 [chuckling] Yes, sure do. Light of my life. 937 00:56:23,171 --> 00:56:25,799 Well, one of them, anyhow. 938 00:56:25,882 --> 00:56:28,218 Her son, my grandbaby... [chuckles] 939 00:56:28,301 --> 00:56:33,723 Oh, that is the most angelic child you ever laid eyes on. 940 00:56:35,350 --> 00:56:37,644 [sighs] You... You have children? 941 00:56:39,270 --> 00:56:40,814 No. 942 00:56:40,897 --> 00:56:43,233 [St. Christopher] Hmm. Mm-hmm. Hmm. 943 00:56:43,316 --> 00:56:46,653 Whoo, Lord. [groans] You mind if I... 944 00:56:46,736 --> 00:56:48,530 [exhales] ...sit for a spell, take a load off? 945 00:56:48,613 --> 00:56:49,864 -Of course. -[St. Christopher] Hmm. 946 00:56:50,740 --> 00:56:53,743 Whoo, Lord. [groans] 947 00:56:53,827 --> 00:56:55,745 -Are you all right? -[St. Christopher] Mm-hmm. 948 00:56:58,081 --> 00:57:01,042 Riding old Blue all day. [chuckles] 949 00:57:01,126 --> 00:57:02,836 -[horse snorts] -Come inside. 950 00:57:04,254 --> 00:57:07,799 -You sure? Huh. -I'm sure. 951 00:57:07,882 --> 00:57:10,885 -[Sarah chuckles] -[suspenseful music playing] 952 00:57:16,683 --> 00:57:18,601 -[water pouring] -Thank you. 953 00:57:18,685 --> 00:57:20,353 [Sarah] If you don't mind, I'm fixing supper. 954 00:57:20,437 --> 00:57:22,021 No, go right ahead. 955 00:57:23,148 --> 00:57:24,649 I'm Sarah... 956 00:57:24,732 --> 00:57:26,818 Sarah Dove. 957 00:57:26,901 --> 00:57:28,903 Maiden name, Creuzburg. 958 00:57:28,987 --> 00:57:30,822 [St. Christopher] Oh. 959 00:57:30,905 --> 00:57:34,242 Always make sure to tell people that, in case they know my kin. 960 00:57:34,325 --> 00:57:37,579 Hmm. I'm, uh, Christopher, ma'am. 961 00:57:37,662 --> 00:57:39,998 Uh. But most folk call me St. Christopher. 962 00:57:41,875 --> 00:57:43,376 My husband's the Sheriff of this town. 963 00:57:44,294 --> 00:57:45,253 That right? 964 00:57:47,297 --> 00:57:49,132 I don't imagine you've seen a boy 965 00:57:49,215 --> 00:57:51,092 running around here, have you? 966 00:57:52,427 --> 00:57:54,429 Name Henry Broadway? 967 00:57:54,512 --> 00:57:57,557 Uh, he's in a bit of trouble. I'm trying to help him out. 968 00:57:58,808 --> 00:58:02,187 You know Henry Broadway? 969 00:58:02,270 --> 00:58:04,272 -Yeah, you? -Uh... 970 00:58:05,106 --> 00:58:06,733 Yeah, I did... 971 00:58:07,734 --> 00:58:08,735 when he was young. 972 00:58:11,488 --> 00:58:14,240 Do you mind if I have another cup of water, please? 973 00:58:18,453 --> 00:58:19,537 Sure. 974 00:58:21,789 --> 00:58:23,291 Thank you. 975 00:58:23,374 --> 00:58:26,127 You're a good woman, Ms. Dove. The name suits you. 976 00:58:26,211 --> 00:58:28,463 Well, Henry, um... 977 00:58:28,546 --> 00:58:31,174 used to talk a lot about the house that his daddy built. 978 00:58:33,384 --> 00:58:35,762 Think it made him feel young and innocent 979 00:58:35,845 --> 00:58:37,972 before he got in all this trouble. 980 00:58:38,056 --> 00:58:40,141 [suspenseful music playing] 981 00:58:40,225 --> 00:58:43,603 You wouldn't, um, happen to know where that house is, would you? 982 00:58:43,686 --> 00:58:45,813 I think that's where he's hiding. 983 00:58:48,024 --> 00:58:49,317 Ms. Dove? 984 00:58:50,860 --> 00:58:52,737 No. 985 00:58:52,820 --> 00:58:56,199 No, you don't know where this house is? 986 00:58:57,534 --> 00:58:59,160 You know him when he was a boy, 987 00:58:59,244 --> 00:59:02,455 but you don't know where he lived. 988 00:59:07,627 --> 00:59:08,711 Ms. Dove? 989 00:59:10,880 --> 00:59:12,382 You all right? 990 00:59:12,465 --> 00:59:15,385 Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm just, uh, thinking. 991 00:59:15,468 --> 00:59:18,972 You seem a little flustered. I didn't mean to upset you. 992 00:59:19,055 --> 00:59:20,890 [suspenseful music continues] 993 00:59:23,142 --> 00:59:25,270 -It's this house. -This house? 994 00:59:25,353 --> 00:59:26,604 I haven't seen him. 995 00:59:26,688 --> 00:59:27,981 He's probably hiding out somewhere, 996 00:59:28,064 --> 00:59:30,483 -in the forest, perhaps. -[laughs] 997 00:59:31,192 --> 00:59:32,277 Something funny? 998 00:59:33,653 --> 00:59:35,488 How does you and your husband... 999 00:59:37,365 --> 00:59:39,200 happen to live in this place? 1000 00:59:40,910 --> 00:59:43,121 It belongs to the town. 1001 00:59:43,204 --> 00:59:45,623 We live here because he's the Sheriff. 1002 00:59:45,707 --> 00:59:47,500 A convict's house? 1003 00:59:47,584 --> 00:59:50,420 -The town decided, it wasn't me. -[footsteps approaching] 1004 00:59:50,503 --> 00:59:51,879 My husband wasn't even here then. 1005 00:59:51,963 --> 00:59:54,132 -[Mabel] Sarah! -[Sarah] Mabel. 1006 00:59:57,719 --> 01:00:00,763 Mabel, the supper will be ready in an hour, yeah? 1007 01:00:00,847 --> 01:00:03,141 Now, go on upstairs. 1008 01:00:03,808 --> 01:00:05,393 You hear me? 1009 01:00:05,476 --> 01:00:08,438 Mayhap you might want to send her outdoor to play. 1010 01:00:13,860 --> 01:00:14,861 Go. 1011 01:00:17,614 --> 01:00:20,158 -[gunshot] -[horse neighing] 1012 01:00:24,162 --> 01:00:25,788 [dramatic music plays] 1013 01:00:33,546 --> 01:00:35,882 Gold's not here. 1014 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 -I don't believe you. -I swear. 1015 01:00:38,176 --> 01:00:39,844 This your daddy's house, ain't it? 1016 01:00:39,927 --> 01:00:43,097 Saul Butler tore it apart again and again looking for it. 1017 01:00:43,181 --> 01:00:45,016 If it was here, he'd have found it. 1018 01:00:46,225 --> 01:00:47,810 Well, where is it then? 1019 01:00:47,894 --> 01:00:50,104 -My pa built half the town. -It could be anywhere. 1020 01:00:50,188 --> 01:00:51,356 Anywhere? 1021 01:00:56,569 --> 01:00:58,613 Anywhere... 1022 01:00:58,696 --> 01:01:00,531 ain't a good enough answer. 1023 01:01:03,534 --> 01:01:04,744 [sighs] 1024 01:01:05,703 --> 01:01:07,413 Where are you going? 1025 01:01:08,706 --> 01:01:10,708 [low tense music playing] 1026 01:01:11,417 --> 01:01:12,627 [horse snorts] 1027 01:01:20,259 --> 01:01:22,679 -[intense music playing] -[horse neighs] 1028 01:01:37,026 --> 01:01:38,861 [men urging horses] 1029 01:01:46,869 --> 01:01:49,288 [all urging horses] 1030 01:02:03,010 --> 01:02:04,762 [Gabriel] Running Cub! 1031 01:02:04,846 --> 01:02:05,972 Where are you? 1032 01:02:07,014 --> 01:02:08,766 Running Cub! 1033 01:02:08,850 --> 01:02:10,685 [panting] You gotta get out of here. 1034 01:02:10,768 --> 01:02:14,397 You gotta leave right now. There's a posse on their way. 1035 01:02:14,480 --> 01:02:15,982 And they're coming for you. 1036 01:02:16,065 --> 01:02:18,192 I ain't running from no posse. 1037 01:02:19,402 --> 01:02:20,903 It's time. 1038 01:02:20,987 --> 01:02:24,282 Get on your horse and get the hell out of here. 1039 01:02:24,365 --> 01:02:26,617 I'm gonna have to try and convince these people 1040 01:02:26,701 --> 01:02:28,911 and talk some sense into them. 1041 01:02:28,995 --> 01:02:32,999 Ain't no sense in this godforsaken place. I'm staying. 1042 01:02:35,501 --> 01:02:37,336 Oh, sweet Jesus. 1043 01:02:40,047 --> 01:02:42,049 [foreboding music playing] 1044 01:02:43,801 --> 01:02:45,219 [horses snorting] 1045 01:02:51,058 --> 01:02:53,478 [Gideon] There she is, lads. 1046 01:02:53,561 --> 01:02:56,063 -Go, bring her in. -[indistinct chatter] 1047 01:03:00,067 --> 01:03:02,069 [suspenseful music playing] 1048 01:03:20,087 --> 01:03:21,756 Running Cub! 1049 01:03:21,839 --> 01:03:23,508 We are here to arrest you 1050 01:03:23,591 --> 01:03:27,428 for the murder of Sheriff Saul Butler. 1051 01:03:27,512 --> 01:03:29,305 Come on now, give yourself up. 1052 01:03:31,182 --> 01:03:32,350 Come on up. 1053 01:03:32,433 --> 01:03:34,268 [suspenseful music continues] 1054 01:03:37,855 --> 01:03:39,357 Now, put your hands up. 1055 01:03:39,941 --> 01:03:41,025 Higher. 1056 01:03:46,656 --> 01:03:49,659 -Saul Butler was a murderer. -Murderer? 1057 01:03:50,451 --> 01:03:52,078 Nah. 1058 01:03:52,161 --> 01:03:55,540 -He killed my father, my mother. -You killed him! 1059 01:03:55,623 --> 01:03:57,333 [Gabriel] No, she didn't. 1060 01:03:57,416 --> 01:03:59,293 That's why I didn't arrest her. 1061 01:04:02,171 --> 01:04:03,965 Be careful, son. 1062 01:04:04,048 --> 01:04:06,968 -She's innocent. -And how do you know that? 1063 01:04:07,051 --> 01:04:08,261 Because I killed him. 1064 01:04:09,595 --> 01:04:11,931 Her only crime was wanting justice. 1065 01:04:12,014 --> 01:04:14,892 For God's sakes, Gideon. He was gonna kill a child. 1066 01:04:15,852 --> 01:04:16,978 I stopped him. 1067 01:04:17,061 --> 01:04:20,189 -By gunning him down? -Hmm. 1068 01:04:20,273 --> 01:04:22,483 It's the God's honest truth, Gideon. 1069 01:04:22,567 --> 01:04:24,777 I know a lot of you fought with Saul. 1070 01:04:24,861 --> 01:04:26,863 It doesn't change the truth. 1071 01:04:26,946 --> 01:04:29,949 [Gideon] Well, it doesn't change the fact that he was murdered! 1072 01:04:30,032 --> 01:04:31,659 If you keep thinking like that... 1073 01:04:33,077 --> 01:04:34,287 half of us will die. 1074 01:04:39,792 --> 01:04:41,168 No! 1075 01:04:41,252 --> 01:04:44,255 -[dramatic music playing] -[gunshots] 1076 01:04:45,047 --> 01:04:46,549 [horses neighing] 1077 01:04:50,511 --> 01:04:52,013 [gunshots] 1078 01:04:52,096 --> 01:04:53,097 [Gideon] Thomas! 1079 01:04:54,307 --> 01:04:55,766 [groans] 1080 01:04:55,850 --> 01:04:57,143 [grunts] 1081 01:05:00,187 --> 01:05:01,397 [horse whinnies] 1082 01:05:03,524 --> 01:05:05,026 [grunts, groans] 1083 01:05:08,571 --> 01:05:11,532 -[horses neigh] -[Thomas wheezes] 1084 01:05:11,616 --> 01:05:16,370 -No, no, no, Thomas! No! -[Thomas coughs] 1085 01:05:16,454 --> 01:05:18,873 -[wheezes] -[Gideon] It's okay. 1086 01:05:20,917 --> 01:05:21,918 Hold on. 1087 01:05:23,920 --> 01:05:24,921 [inhales shakily] 1088 01:05:25,546 --> 01:05:27,131 [exhales] 1089 01:05:27,214 --> 01:05:29,050 [breathing heavily] 1090 01:05:32,553 --> 01:05:34,555 [dramatic music playing] 1091 01:06:00,539 --> 01:06:03,084 -[Henry] What happened? -It was Gideon. 1092 01:06:03,167 --> 01:06:04,502 Gideon and his men. 1093 01:06:04,585 --> 01:06:06,504 -She okay? -[Gabriel] Yeah. 1094 01:06:06,587 --> 01:06:09,382 She got one. In the side. 1095 01:06:09,465 --> 01:06:10,925 -Come on. -[Running Cub groans] 1096 01:06:11,008 --> 01:06:13,344 [Gabriel] Lost a lot of blood. Let me get Sarah. 1097 01:06:14,428 --> 01:06:16,472 St. Christopher was here. 1098 01:06:16,555 --> 01:06:19,016 I told him there was no gold, and he left. I don't know where. 1099 01:06:19,100 --> 01:06:21,560 Good. Next time, shoot the fucker. 1100 01:06:21,644 --> 01:06:23,813 [Running Cub gasping] 1101 01:06:23,896 --> 01:06:25,314 Hey, hey, hey. 1102 01:06:25,398 --> 01:06:27,400 [somber music playing] 1103 01:06:28,734 --> 01:06:30,569 [Running Cub] I remember you. 1104 01:06:30,653 --> 01:06:32,488 [breathing shakily] 1105 01:06:33,823 --> 01:06:35,866 Our fathers were... 1106 01:06:35,950 --> 01:06:37,785 friends. [chuckles] 1107 01:06:39,286 --> 01:06:41,122 I taught you to ride. 1108 01:06:42,999 --> 01:06:45,001 You... you remember? 1109 01:06:45,084 --> 01:06:47,211 Remember that? [gasps] 1110 01:06:51,007 --> 01:06:52,049 [soft music playing] 1111 01:06:52,133 --> 01:06:53,551 "Dust thou art 1112 01:06:54,385 --> 01:06:57,013 to dust returnest... 1113 01:06:58,097 --> 01:07:02,268 is not spoken of the soul." 1114 01:07:02,351 --> 01:07:04,186 [chuckles] 1115 01:07:04,270 --> 01:07:06,105 I'm gonna learn to read, 1116 01:07:06,188 --> 01:07:08,149 so I can read that to my baby. 1117 01:07:08,232 --> 01:07:09,692 -Oh. -[horse neighing] 1118 01:07:09,775 --> 01:07:11,402 [Rachel chuckles] 1119 01:07:11,485 --> 01:07:14,864 Appreciate you breaking your rules for me. 1120 01:07:14,947 --> 01:07:16,782 Yeah, thank you for being careful. 1121 01:07:18,242 --> 01:07:19,660 [man shouting in distance] 1122 01:07:19,744 --> 01:07:20,828 [both chuckle] 1123 01:07:20,911 --> 01:07:24,290 [distant indistinct clamor] 1124 01:07:24,373 --> 01:07:28,085 -Our town! -[people murmuring] 1125 01:07:28,169 --> 01:07:33,382 As long as Gabriel Dove is still alive... 1126 01:07:34,675 --> 01:07:36,093 oh, I ask you... 1127 01:07:39,680 --> 01:07:41,307 -do you have my back? -[scattered] Yeah. 1128 01:07:41,390 --> 01:07:44,393 I said, who has my back? 1129 01:07:44,477 --> 01:07:46,562 [crowd] Yeah. [cheering] 1130 01:07:46,645 --> 01:07:49,857 -[gunshot] -[Gideon] Do you have my back? 1131 01:07:49,940 --> 01:07:51,901 -[Gideon] Justice! -[gunshot] 1132 01:07:51,984 --> 01:07:53,986 Well, my friends. 1133 01:07:54,070 --> 01:07:56,822 Did I guide you right, or I guide you wrong? Was she there? 1134 01:07:56,906 --> 01:07:58,240 [Gideon] Aye. 1135 01:07:58,324 --> 01:07:59,742 [St. Christopher] Did you kill her? 1136 01:07:59,825 --> 01:08:03,829 My son is dead, but she ain't yet. 1137 01:08:03,913 --> 01:08:05,331 Killed your boy? 1138 01:08:07,458 --> 01:08:08,876 Hmm, condolences. 1139 01:08:10,169 --> 01:08:12,213 Let me tell y'all a story. 1140 01:08:12,296 --> 01:08:16,175 You remember that boy come through here about two days ago? 1141 01:08:16,258 --> 01:08:19,386 You know who his daddy is? Or was? 1142 01:08:19,470 --> 01:08:20,805 [suspenseful music playing] 1143 01:08:20,888 --> 01:08:22,181 What do you mean, who he had in that urn? 1144 01:08:22,264 --> 01:08:23,849 [St. Christopher] Mm-hmm. 1145 01:08:23,933 --> 01:08:27,436 Isaac Broadway was in that urn. 1146 01:08:27,520 --> 01:08:30,648 And he sent the boy here to kill Sheriff Butler. 1147 01:08:30,731 --> 01:08:32,316 But that ain't all. 1148 01:08:32,399 --> 01:08:36,821 Isaac Broadway stole a shitload of gold 1149 01:08:36,904 --> 01:08:39,156 when he was a soldier down in Georgia. 1150 01:08:39,240 --> 01:08:43,327 Now, I know this, because I helped him. 1151 01:08:43,410 --> 01:08:46,038 It's a crime I confess to, 1152 01:08:46,122 --> 01:08:48,749 have atoned for, and have been forgiven. 1153 01:08:48,833 --> 01:08:51,293 But Isaac Broadway... 1154 01:08:51,377 --> 01:08:53,003 ain't never confessed. 1155 01:08:53,087 --> 01:08:55,506 He just hid that gold. 1156 01:08:55,589 --> 01:08:57,967 Now, where would someone find this gold? 1157 01:08:58,050 --> 01:09:01,178 In his house. Same house Sheriff Butler lived in. 1158 01:09:01,262 --> 01:09:04,598 And the same one y'all done give to the new sheriff. 1159 01:09:04,682 --> 01:09:07,768 Now, I bet anything I own 1160 01:09:07,852 --> 01:09:09,979 that Henry Broadway is there, 1161 01:09:10,062 --> 01:09:14,316 so is the Sheriff and that Injun girl. 1162 01:09:14,400 --> 01:09:15,776 [chair clatters] 1163 01:09:15,860 --> 01:09:17,695 What are we waiting for? 1164 01:09:17,778 --> 01:09:20,197 Henry Broadway, he killed my brothers. 1165 01:09:20,281 --> 01:09:22,533 He killed my brothers! 1166 01:09:22,616 --> 01:09:25,077 Son of the bitch should be hanging from a goddamn tree! 1167 01:09:25,161 --> 01:09:27,997 -[people murmuring] -Let me buy you a drink. 1168 01:09:29,039 --> 01:09:30,332 Dedicate it to your boy. 1169 01:09:31,333 --> 01:09:32,960 Hell, matter of fact... 1170 01:09:34,044 --> 01:09:35,671 [coins clattering] 1171 01:09:35,754 --> 01:09:37,673 -Drinks for everybody. -[crowd cheering] 1172 01:09:37,756 --> 01:09:39,341 [Austin] Get me a drink. 1173 01:09:39,425 --> 01:09:43,053 -Go on. -[indistinct chatter] 1174 01:09:43,137 --> 01:09:45,431 -[Sarah] So... -[exhales shakily] 1175 01:09:45,514 --> 01:09:47,266 -[Sarah] ...then... -[grunts] 1176 01:09:50,227 --> 01:09:52,146 [footsteps approaching] 1177 01:09:53,063 --> 01:09:54,899 Relax. Good. 1178 01:09:55,566 --> 01:09:56,525 You're fine. 1179 01:09:57,693 --> 01:09:59,236 You're safe. 1180 01:09:59,320 --> 01:10:00,738 You're safe. 1181 01:10:04,074 --> 01:10:05,075 [sighs] 1182 01:10:05,159 --> 01:10:06,410 [Running Cub groaning] 1183 01:10:06,493 --> 01:10:08,412 [Sarah] You'll be fine. Good girl. 1184 01:10:08,495 --> 01:10:10,331 You're doing great. 1185 01:10:10,414 --> 01:10:12,416 [suspenseful music playing] 1186 01:10:17,254 --> 01:10:18,297 [Gabriel] Sarah... 1187 01:10:19,840 --> 01:10:21,675 men are coming here soon. 1188 01:10:21,759 --> 01:10:22,676 Trying to kill me. 1189 01:10:24,136 --> 01:10:25,221 What happened? 1190 01:10:26,597 --> 01:10:28,432 I killed Saul. 1191 01:10:28,515 --> 01:10:30,392 Now, we have not much time. 1192 01:10:30,476 --> 01:10:32,436 When you're ready, 1193 01:10:32,519 --> 01:10:34,855 I want you to grab that bag over there that I've packed for you. 1194 01:10:34,939 --> 01:10:37,858 I want you to take Mabel, and I want you to leave with Henry. 1195 01:10:37,942 --> 01:10:39,026 What? No. 1196 01:10:39,109 --> 01:10:41,028 I'm gonna die tonight, Sarah. 1197 01:10:41,111 --> 01:10:43,364 And I want you to live. 1198 01:10:43,447 --> 01:10:46,283 -No. -Take care of Mabel. 1199 01:10:46,367 --> 01:10:48,118 -[somber music playing] -[Gabriel] Hmm? 1200 01:10:48,202 --> 01:10:53,207 [chuckles] You wanted a child, and I couldn't give you one. 1201 01:10:53,290 --> 01:10:56,710 But this is your chance. This is your chance, darling. 1202 01:10:58,003 --> 01:11:00,631 I'm not gonna leave you. 1203 01:11:03,133 --> 01:11:05,552 I'm never gonna leave you. 1204 01:11:05,636 --> 01:11:07,805 -Sarah. -No. 1205 01:11:07,888 --> 01:11:09,014 Never. 1206 01:11:09,098 --> 01:11:12,768 -[indistinct chatter] -Come on. 1207 01:11:12,851 --> 01:11:15,020 Come on, get in the goddamn wagon. 1208 01:11:15,104 --> 01:11:16,522 [Gideon] Saddle up, boys. 1209 01:11:16,605 --> 01:11:21,110 We ride for my son, and we ride for justice. 1210 01:11:21,193 --> 01:11:24,280 -Let's go! -[dramatic music playing] 1211 01:11:24,363 --> 01:11:26,365 -[man whoops] -[Austin] Let's go! 1212 01:11:26,448 --> 01:11:28,367 [men urging horses and whooping] 1213 01:11:36,041 --> 01:11:38,669 [exhales deeply] 1214 01:11:38,752 --> 01:11:40,796 -What you got to eat? -Beans. 1215 01:11:40,879 --> 01:11:42,798 -You ain't got no meat? -No. 1216 01:11:43,632 --> 01:11:45,467 All right. Whiskey. 1217 01:11:47,219 --> 01:11:48,512 [sighs] 1218 01:11:55,519 --> 01:11:57,354 [horse neighing outside] 1219 01:12:00,899 --> 01:12:02,943 Broadway really buried gold under that old house? 1220 01:12:03,694 --> 01:12:07,239 Yep. [sighs] 1221 01:12:07,323 --> 01:12:10,534 It figures. The way this town sprang up while he was here. 1222 01:12:12,953 --> 01:12:14,371 He built this saloon. 1223 01:12:15,039 --> 01:12:16,081 That right? 1224 01:12:17,666 --> 01:12:19,668 [Sam] Livery stables. The town jail. 1225 01:12:21,003 --> 01:12:22,296 Every town needs one. 1226 01:12:23,047 --> 01:12:24,131 The church. 1227 01:12:25,799 --> 01:12:28,677 "My house is the house of God." 1228 01:12:28,761 --> 01:12:31,638 -That's what he would say. -[soft music playing] 1229 01:12:35,601 --> 01:12:38,145 What you say he said about that church? 1230 01:12:38,228 --> 01:12:40,397 "My house is the house of God." 1231 01:12:42,274 --> 01:12:43,359 [St. Christopher] Hmm. 1232 01:12:44,818 --> 01:12:46,028 [thuds] 1233 01:12:52,117 --> 01:12:53,118 [sighs] 1234 01:12:55,871 --> 01:12:57,873 [laughing] 1235 01:13:02,544 --> 01:13:03,754 Son of a bitch. 1236 01:13:05,547 --> 01:13:08,092 -[suspenseful music playing] -[horses neigh] 1237 01:13:08,175 --> 01:13:10,010 [men urging horses] 1238 01:13:10,094 --> 01:13:12,096 [guns firing] 1239 01:13:16,183 --> 01:13:18,185 [men shouting and whooping] 1240 01:13:27,736 --> 01:13:29,738 [Running Cub panting] 1241 01:13:48,298 --> 01:13:49,716 [horses snorting] 1242 01:13:51,635 --> 01:13:53,470 [indistinct chatter] 1243 01:13:57,057 --> 01:13:57,891 [gun cocks] 1244 01:13:57,975 --> 01:13:59,893 They're here. 1245 01:13:59,977 --> 01:14:02,396 Come on. Okay. Come on, come on, come on. 1246 01:14:04,022 --> 01:14:06,150 Down. Down. 1247 01:14:06,233 --> 01:14:08,318 Running Cub, take Mabel upstairs. 1248 01:14:08,402 --> 01:14:09,695 [Running Cub] Come on. Let's go. 1249 01:14:09,778 --> 01:14:10,779 [Gabriel] Good girl. Good girl. 1250 01:14:10,863 --> 01:14:12,239 That's it. 1251 01:14:12,322 --> 01:14:15,033 -Good girl. -[panting] 1252 01:14:17,911 --> 01:14:19,538 [indistinct chatter] 1253 01:14:19,621 --> 01:14:21,748 Gideon, we gonna call them outside? 1254 01:14:23,584 --> 01:14:25,586 No. There's no point. 1255 01:14:26,378 --> 01:14:27,921 Kill them all. 1256 01:14:28,005 --> 01:14:29,506 Take some men, surround the house. 1257 01:14:29,590 --> 01:14:30,799 You lot go to the front. 1258 01:14:30,883 --> 01:14:32,134 [man] Let's go. 1259 01:14:32,217 --> 01:14:34,344 [Austin] Go. Go. Go. Come on. 1260 01:14:36,972 --> 01:14:39,183 [man] You break the door. I'll go inside. 1261 01:14:40,684 --> 01:14:43,145 -[Gabriel] Sarah, the windows. -[groans] 1262 01:14:43,228 --> 01:14:45,272 -[gunshots] -The windows. The windows. 1263 01:14:45,355 --> 01:14:47,191 [gasps, grunts] 1264 01:14:47,274 --> 01:14:48,358 Stay back. 1265 01:14:49,943 --> 01:14:51,612 [indistinct chatter] 1266 01:14:51,695 --> 01:14:54,406 -They're coming around the side! -[gunshots] 1267 01:14:55,449 --> 01:14:56,783 [grunts] 1268 01:14:58,118 --> 01:14:59,912 [gunshots] 1269 01:15:03,582 --> 01:15:05,792 -[gunshots] -[grunting] 1270 01:15:07,377 --> 01:15:08,712 -You okay? -Yeah. 1271 01:15:09,630 --> 01:15:10,964 [grunts] 1272 01:15:11,048 --> 01:15:12,925 [man screams] 1273 01:15:13,008 --> 01:15:15,010 -[Henry] They're on the roof! -[gunshots] 1274 01:15:15,093 --> 01:15:16,470 -Cartridges. -[panting] 1275 01:15:18,138 --> 01:15:19,640 -[glass shatters] -[Henry grunts] 1276 01:15:21,266 --> 01:15:22,476 [groans] 1277 01:15:23,352 --> 01:15:24,853 [groans] 1278 01:15:24,937 --> 01:15:26,939 [dramatic music playing] 1279 01:15:29,316 --> 01:15:31,026 Come on, piece of shit. 1280 01:15:32,611 --> 01:15:34,154 [man groans] 1281 01:15:34,238 --> 01:15:37,032 -[groans] -[Running Cub yells] 1282 01:15:37,115 --> 01:15:38,116 [man screams] 1283 01:15:38,825 --> 01:15:39,910 [man groans] 1284 01:15:44,122 --> 01:15:45,374 Oh! [exclaims] 1285 01:15:45,457 --> 01:15:47,334 Get the door! 1286 01:15:47,417 --> 01:15:48,460 Shit. 1287 01:15:49,419 --> 01:15:50,671 Stay there, child. 1288 01:15:50,754 --> 01:15:51,755 Don't move. 1289 01:15:51,838 --> 01:15:53,799 Stay down. Stay there. 1290 01:15:53,882 --> 01:15:54,967 [gunshots] 1291 01:15:55,050 --> 01:15:57,511 [Austin] Come on! Grab his collar! 1292 01:15:57,594 --> 01:15:59,680 -[Gabriel grunts] -[gunshots] 1293 01:15:59,763 --> 01:16:01,765 -[man grunts] -[Gabriel groans] 1294 01:16:01,848 --> 01:16:03,475 [both grunting] 1295 01:16:03,559 --> 01:16:04,935 [gunshots] 1296 01:16:13,277 --> 01:16:14,695 [horse neighing] 1297 01:16:16,154 --> 01:16:17,531 [Austin laughs] 1298 01:16:17,614 --> 01:16:19,324 [Butch] Oh, you gonna have some fun now. 1299 01:16:22,661 --> 01:16:23,954 Hold him up. 1300 01:16:24,788 --> 01:16:27,583 [grunting] 1301 01:16:27,666 --> 01:16:29,960 -[Austin] And again. And again. -[yells] 1302 01:16:30,877 --> 01:16:33,171 [chuckles] Get the rope. 1303 01:16:33,255 --> 01:16:34,381 [Nora] I can't. 1304 01:16:35,799 --> 01:16:37,676 Get the goddamn rope! 1305 01:16:37,759 --> 01:16:38,802 -[Butch] Listen to your fucking brother! -[Nora screams] 1306 01:16:38,885 --> 01:16:40,387 [horse neighs] 1307 01:16:40,470 --> 01:16:41,555 Get it! 1308 01:16:42,681 --> 01:16:44,516 [panting] 1309 01:16:50,731 --> 01:16:53,150 -[gunshots] -[Mabel grunts] 1310 01:16:53,233 --> 01:16:55,277 -[gunshot] -[man screams] 1311 01:16:57,404 --> 01:16:59,656 -[Austin grunts] -[dramatic music playing] 1312 01:16:59,740 --> 01:17:01,158 [horse neighing] 1313 01:17:04,036 --> 01:17:06,038 [Austin] You're gonna enjoy dying, you piece of shit. 1314 01:17:07,414 --> 01:17:09,333 [grunts] That was for Asa. 1315 01:17:10,292 --> 01:17:12,210 [grunts] 1316 01:17:12,294 --> 01:17:14,921 -That was for Red. -[Henry groans] 1317 01:17:15,005 --> 01:17:17,674 -And this one's for me. [grunts] -[Henry groans] 1318 01:17:17,758 --> 01:17:19,551 [Austin] We gonna take all your daddy's gold. 1319 01:17:20,177 --> 01:17:21,386 All of it. 1320 01:17:22,512 --> 01:17:24,348 [Henry groaning] 1321 01:17:28,143 --> 01:17:29,561 [Austin] Keep him alive for me, brother. 1322 01:17:31,229 --> 01:17:32,439 -All right? -Yeah. 1323 01:17:35,442 --> 01:17:36,860 [gunshots continue outside] 1324 01:17:38,195 --> 01:17:39,821 [Butch] Just you and me now, boy. 1325 01:17:40,739 --> 01:17:41,615 -[grunts] -[groans] 1326 01:17:41,698 --> 01:17:43,367 -[gunshot] -[grunts] 1327 01:17:46,119 --> 01:17:47,412 [groans] 1328 01:17:51,541 --> 01:17:52,709 -[Butch grunts] -[groans] 1329 01:17:54,628 --> 01:17:56,046 -[horse neighing] -[laughs] 1330 01:18:00,300 --> 01:18:01,718 [Henry groaning] 1331 01:18:02,969 --> 01:18:04,971 [horse whinnies] 1332 01:18:07,599 --> 01:18:10,435 [gunshots outside] 1333 01:18:12,729 --> 01:18:14,564 [gunshots] 1334 01:18:16,441 --> 01:18:18,193 [fires gun] 1335 01:18:18,276 --> 01:18:20,487 -[Mabel] Ms. Sarah! -Stay down! 1336 01:18:26,618 --> 01:18:28,245 [groans] 1337 01:18:28,328 --> 01:18:30,330 [grunting] 1338 01:18:31,581 --> 01:18:32,874 [man] Oh, hey, no, no! 1339 01:18:36,128 --> 01:18:37,546 [both grunting] 1340 01:18:46,263 --> 01:18:49,099 They always said I was worthless. 1341 01:18:50,684 --> 01:18:52,811 -[gunshots outside] -Now they know I ain't. 1342 01:18:54,271 --> 01:18:56,273 [gunshots continue outside] 1343 01:18:58,150 --> 01:18:59,151 [Henry grunts] 1344 01:18:59,901 --> 01:19:01,528 [Gabriel grunts] 1345 01:19:08,493 --> 01:19:09,369 [yells] 1346 01:19:10,954 --> 01:19:12,330 No! No! 1347 01:19:13,206 --> 01:19:14,583 [Austin groans] 1348 01:19:18,545 --> 01:19:19,546 [groans] 1349 01:19:25,177 --> 01:19:26,261 Gideon! 1350 01:19:27,971 --> 01:19:29,806 [breathing heavily] 1351 01:19:29,890 --> 01:19:33,310 Enough! This is over! Leave it! 1352 01:19:33,393 --> 01:19:35,353 [panting] 1353 01:19:40,108 --> 01:19:41,985 End this madness! 1354 01:19:42,068 --> 01:19:44,571 [panting] 1355 01:19:44,654 --> 01:19:46,782 [panting] I wish I could, Gabriel. 1356 01:19:48,492 --> 01:19:49,701 Don't be stupid. 1357 01:19:51,411 --> 01:19:54,831 -Don't. -It's gone too far. 1358 01:19:55,832 --> 01:19:57,042 My boy. 1359 01:19:59,711 --> 01:20:01,129 There's no turning back. 1360 01:20:06,092 --> 01:20:08,178 -[gunshots] -[groans] 1361 01:20:10,972 --> 01:20:12,808 [panting] 1362 01:20:38,166 --> 01:20:40,168 [distant wolves howling] 1363 01:20:42,212 --> 01:20:44,214 [low foreboding music playing] 1364 01:21:13,994 --> 01:21:15,829 [foreboding music continues] 1365 01:21:26,548 --> 01:21:27,632 [Gabriel] Jesus. 1366 01:21:37,601 --> 01:21:39,644 [grunts] Hey, y'all. 1367 01:21:42,188 --> 01:21:44,024 I see the preacher wasn't invited. 1368 01:21:44,107 --> 01:21:45,442 Oh! 1369 01:21:45,525 --> 01:21:48,028 He had to go to a meeting with his maker. 1370 01:21:48,111 --> 01:21:50,113 Get your fat arse out of that hole 1371 01:21:50,196 --> 01:21:53,825 and stop desecrating this place. 1372 01:21:53,909 --> 01:21:56,119 We gonna get that drink you said you were gonna buy me? 1373 01:21:56,202 --> 01:21:58,830 Oh, sure I will. I'll bring it to the jail cell for you. 1374 01:21:58,914 --> 01:22:01,917 [St. Christopher laughing] 1375 01:22:03,710 --> 01:22:04,794 [clears throat] 1376 01:22:05,754 --> 01:22:07,756 Whoo. 1377 01:22:07,839 --> 01:22:12,093 You know, I damn near spilt my drink 1378 01:22:12,177 --> 01:22:16,848 when they told me Isaac Broadway built this church. 1379 01:22:16,932 --> 01:22:20,101 [laughing] 1380 01:22:20,185 --> 01:22:22,604 If that son of a bitch was a Christian, 1381 01:22:22,687 --> 01:22:25,231 they'd need to tear down every church there is 1382 01:22:25,315 --> 01:22:27,943 and re-consecrate the ground they's built on. 1383 01:22:31,363 --> 01:22:34,783 The sins of the father visit the son. 1384 01:22:36,910 --> 01:22:38,119 You betrayed me. 1385 01:22:39,788 --> 01:22:44,417 You the second Broadway to put me back in chains. 1386 01:22:45,710 --> 01:22:47,462 I thought we had agreement... 1387 01:22:48,838 --> 01:22:51,091 that you'd still kill him. 1388 01:22:52,133 --> 01:22:53,343 We'd split the gold. 1389 01:22:54,511 --> 01:22:56,346 Well, you can kill me and... 1390 01:22:57,639 --> 01:22:59,391 hope he does right by you. 1391 01:22:59,975 --> 01:23:01,810 Henry... 1392 01:23:01,893 --> 01:23:05,146 go up there and tie his hands now. 1393 01:23:05,230 --> 01:23:08,441 Don't even think about it, or you won't even reach it. 1394 01:23:10,610 --> 01:23:12,737 If there's any gold there... 1395 01:23:12,821 --> 01:23:14,572 you won't get an ounce of it, I promise you. 1396 01:23:17,742 --> 01:23:20,453 You saved my life. 1397 01:23:20,537 --> 01:23:22,372 I'm giving you a chance to save yours. 1398 01:23:22,455 --> 01:23:26,251 You take your share and you leave. 1399 01:23:26,334 --> 01:23:28,586 We'll take my father's share and we'll put it back in the town. 1400 01:23:28,670 --> 01:23:30,672 [chuckles] What? 1401 01:23:30,755 --> 01:23:32,424 I'm tired of people dying for gold 1402 01:23:32,507 --> 01:23:33,633 that don't belong to nobody. 1403 01:23:33,717 --> 01:23:35,927 Oh, my share belongs to me. 1404 01:23:36,636 --> 01:23:37,929 I earned it. 1405 01:23:38,013 --> 01:23:40,849 I will take it and leave and I guarantee 1406 01:23:40,932 --> 01:23:45,311 you will never see my Black ass again. 1407 01:23:45,395 --> 01:23:49,649 Henry, move on up there now, son. Nice and easy. 1408 01:23:53,528 --> 01:23:54,946 Come on. 1409 01:24:04,622 --> 01:24:06,041 [groaning] 1410 01:24:10,378 --> 01:24:11,921 -You all right? -[Henry] Yeah. 1411 01:24:12,005 --> 01:24:14,132 -[Gabriel] Yeah? -[Henry] It got my leg. [groans] 1412 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 -Here you go. -[groans] 1413 01:24:20,138 --> 01:24:21,931 -Boy. -[groans] 1414 01:24:23,641 --> 01:24:25,060 [Henry groans] 1415 01:24:27,187 --> 01:24:29,022 [Gabriel] Easy does it, son. Easy does it. 1416 01:24:29,105 --> 01:24:31,107 [pensive music playing] 1417 01:24:34,277 --> 01:24:36,279 [flames crackling] 1418 01:24:36,362 --> 01:24:37,781 [door opens] 1419 01:24:42,702 --> 01:24:44,120 All right? 1420 01:24:44,204 --> 01:24:45,246 Come on. 1421 01:24:48,958 --> 01:24:50,043 [Henry groans] 1422 01:24:56,925 --> 01:24:58,009 [grunts softly] 1423 01:25:10,730 --> 01:25:12,732 [melancholy music playing] 1424 01:25:25,829 --> 01:25:28,248 [bell ringing outside continuously] 1425 01:25:33,670 --> 01:25:36,422 [horses neighing outside] 1426 01:25:36,506 --> 01:25:38,925 -[bell continues ringing] -[horse neighing] 1427 01:25:39,008 --> 01:25:40,635 -[people clamoring] -[Gabriel sighs] 1428 01:25:43,930 --> 01:25:46,349 -I'm sorry, Sheriff. -[Gabriel exhales wearily] 1429 01:25:46,432 --> 01:25:48,059 They were wrong about you, sir. 1430 01:25:49,185 --> 01:25:51,104 They were that, McCaughly. 1431 01:25:51,187 --> 01:25:53,022 You were that. You are a good man. 1432 01:25:53,106 --> 01:25:54,774 -Cheers. -Here's to Father Steve. 1433 01:25:54,858 --> 01:25:56,651 [grunts] 1434 01:25:56,734 --> 01:25:58,570 To tell the truth, Sheriff... 1435 01:25:58,653 --> 01:26:00,280 I have had enough of priests. 1436 01:26:04,742 --> 01:26:06,161 [Gabriel exhales] 1437 01:26:10,790 --> 01:26:11,958 Wake up. 1438 01:26:14,169 --> 01:26:15,295 Breakfast time. 1439 01:26:15,378 --> 01:26:17,338 [clock ticking] 1440 01:26:17,422 --> 01:26:18,631 [chuckles] 1441 01:26:21,926 --> 01:26:23,136 [grunts softly] 1442 01:26:24,304 --> 01:26:25,763 [Henry] You know, coming here, 1443 01:26:25,847 --> 01:26:27,724 I thought avenging my father was everything. 1444 01:26:29,726 --> 01:26:31,853 And I thought maybe it was about the gold, but... 1445 01:26:33,354 --> 01:26:34,564 it wasn't. 1446 01:26:36,482 --> 01:26:38,693 [birds chirping] 1447 01:26:38,776 --> 01:26:41,738 -[Gabriel] The house... -[indistinct chatter] 1448 01:26:41,821 --> 01:26:43,740 It's your birthright. 1449 01:26:43,823 --> 01:26:45,450 It was taken from your father. 1450 01:26:47,076 --> 01:26:48,578 It shouldn't be taken from you. 1451 01:26:49,829 --> 01:26:51,039 No, it's your home. 1452 01:26:51,831 --> 01:26:53,416 It's your family. 1453 01:26:53,499 --> 01:26:55,335 [indistinct chatter and laughter] 1454 01:26:59,380 --> 01:27:00,590 [Gabriel] It is so. 1455 01:27:03,259 --> 01:27:04,344 I want you to stay. 1456 01:27:08,431 --> 01:27:09,515 [metal clatters] 1457 01:27:09,599 --> 01:27:11,601 [soft music playing] 1458 01:27:17,565 --> 01:27:18,566 Slainte. 1459 01:27:19,651 --> 01:27:21,444 [glasses clink] 1460 01:27:21,527 --> 01:27:25,240 -Thank you. - Slainte Mhath . [laughs] 1461 01:27:30,078 --> 01:27:31,162 Good. 1462 01:27:32,914 --> 01:27:33,915 Very good. 1463 01:27:33,998 --> 01:27:35,833 [soft music continues] 1464 01:27:39,587 --> 01:27:41,714 [water splashing] 1465 01:28:23,756 --> 01:28:25,758 [sweeping music playing] 1466 01:29:09,344 --> 01:29:11,346 [soft music playing] 1467 01:29:56,599 --> 01:29:58,601 ["What More" playing] 1468 01:30:14,951 --> 01:30:20,331 ♪ We are going back in time♪ 1469 01:30:22,708 --> 01:30:27,338 ♪ Gone in a flash of light♪ 1470 01:30:30,341 --> 01:30:36,431 ♪ Sing me to sleep I love your little song♪ 1471 01:30:36,514 --> 01:30:42,937 ♪ In the back of my mind♪ 1472 01:30:45,898 --> 01:30:50,319 ♪ Some of us call it revenge♪ 1473 01:30:53,739 --> 01:30:58,077 ♪ Laying a soul to rest♪ 1474 01:31:01,414 --> 01:31:07,170 ♪ I have said it once And I'll say it again♪ 1475 01:31:07,253 --> 01:31:13,092 ♪ We can go on But we cannot pretend♪ 1476 01:31:15,928 --> 01:31:21,267 ♪ Don't come Around here anymore♪ 1477 01:31:21,350 --> 01:31:29,150 ♪ I see it in your eyes You'd like a settled score♪ 1478 01:31:29,233 --> 01:31:35,656 ♪ Forget about the lies I told you before♪ 1479 01:31:37,283 --> 01:31:42,705 ♪ What are you fighting for?♪ 1480 01:31:45,958 --> 01:31:50,588 ♪ What more?♪ 1481 01:31:55,593 --> 01:32:00,014 ♪ So now I will wait and see♪ 1482 01:32:03,476 --> 01:32:07,480 ♪ What this will make of me♪ 1483 01:32:10,900 --> 01:32:16,906 ♪ I've tallied my woes And kept track of them all♪ 1484 01:32:16,989 --> 01:32:20,826 ♪ I have got no secrets♪ 1485 01:32:20,910 --> 01:32:24,330 ♪ Left to keep♪ 1486 01:32:26,499 --> 01:32:32,922 ♪ And it's so unholy The way you are withholding♪ 1487 01:32:33,005 --> 01:32:39,178 ♪ The way you always told me You'd be there♪ 1488 01:32:39,262 --> 01:32:41,889 ♪ You'd be there♪ 1489 01:32:41,973 --> 01:32:48,479 ♪ Now we're treading water In the waves of my thought♪ 1490 01:32:48,563 --> 01:32:51,399 ♪ And they keep getting larger ♪ 1491 01:32:51,482 --> 01:32:54,318 ♪ So say a prayer ♪ 1492 01:32:56,737 --> 01:33:02,201 ♪ Don't come Around here anymore♪ 1493 01:33:02,285 --> 01:33:09,959 ♪ I see it in your eyes You'd like a settled score♪ 1494 01:33:10,042 --> 01:33:16,465 ♪ Forget about the lies I told you before♪ 1495 01:33:18,009 --> 01:33:24,640 ♪ What are you fighting for?♪ 1496 01:33:26,767 --> 01:33:32,189 ♪ What more?♪ 1497 01:33:43,242 --> 01:33:45,296 [soft music playing]103946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.