All language subtitles for The.Looney.Tunes.Show.S01E06.Reunion.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:03,754 [female voice] Darling, I probably shouldn't 2 00:00:03,796 --> 00:00:05,172 be writing to you, 3 00:00:05,213 --> 00:00:07,508 but I can't get you out of my mind. 4 00:00:07,549 --> 00:00:10,302 That weekend we spent in Vermont was the most powerful 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,387 experience of my life. 6 00:00:12,429 --> 00:00:15,432 You are the most perfect man that was ever created, 7 00:00:15,474 --> 00:00:17,685 and I must have you. 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,102 [mailman ] Uh, what are you doing? 9 00:00:19,144 --> 00:00:20,270 Reading a letter. 10 00:00:20,312 --> 00:00:21,897 That's not addressed to you. 11 00:00:21,939 --> 00:00:23,649 Oh, is that a crime? 12 00:00:23,691 --> 00:00:26,276 Yes. This is your mail. 13 00:00:26,318 --> 00:00:29,571 Look, here's a 20 spot if you give me back the letter. 14 00:00:29,613 --> 00:00:33,158 Bribing a government official is also a crime. 15 00:00:33,200 --> 00:00:35,953 And is this counterfeit money? 16 00:00:35,995 --> 00:00:38,831 What? You're gonna tell me that's a crime, too? 17 00:00:38,873 --> 00:00:41,291 Last time I checked, I was living in America. 18 00:00:41,333 --> 00:00:44,127 Ooh! Look over there! 19 00:00:44,169 --> 00:00:46,964 [screaming] 20 00:00:53,261 --> 00:00:57,516 See what happens when you people don't let me read your mail?! 21 00:00:57,558 --> 00:01:00,019 Soon as I can make a counterfeit passport, 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,813 I'm moving to Mexico. 23 00:01:04,815 --> 00:01:07,484 [theme music playing] 24 00:01:26,670 --> 00:01:30,007 Restraining order. Medical bill. 25 00:01:30,049 --> 00:01:32,551 Invitation to my high school reunion. 26 00:01:32,593 --> 00:01:34,135 Another restraining order. 27 00:01:34,177 --> 00:01:35,679 What are you throwing that out for? 28 00:01:35,721 --> 00:01:38,766 You can't restrain me. I'm a free spirit. 29 00:01:38,807 --> 00:01:41,936 Not that, the invitation to your high school reunion. 30 00:01:41,977 --> 00:01:43,562 A bunch of people standing around 31 00:01:43,604 --> 00:01:46,314 Talking about their babies and their minivans? 32 00:01:46,356 --> 00:01:47,942 Huh. Sounds thrilling. 33 00:01:47,983 --> 00:01:50,318 You should be excited to go to your reunion. 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,280 You always said high school was the greatest time of your life. 35 00:01:53,321 --> 00:01:55,156 Hmm, that's true. 36 00:01:55,198 --> 00:01:56,909 High school was epic. 37 00:01:56,951 --> 00:01:59,828 I remember it like it was yesterday. 38 00:02:02,581 --> 00:02:04,625 There were three seconds left, 39 00:02:04,666 --> 00:02:07,628 And everyone knew I was taking the last shot. 40 00:02:07,669 --> 00:02:10,005 [stammering] Hi, I'm P-P-Porky Pig. 41 00:02:10,047 --> 00:02:11,506 Yeah, that's great. 42 00:02:11,548 --> 00:02:13,801 I'm Daffy Duck, the guy who didn't ask. 43 00:02:13,842 --> 00:02:15,510 Now beat it! 44 00:02:15,552 --> 00:02:18,179 Now, where was I? Oh, right. 45 00:02:18,221 --> 00:02:21,516 So I get the ball. The clock starts ticking. 46 00:02:21,558 --> 00:02:25,270 Three, two... nothing but net. 47 00:02:25,312 --> 00:02:26,688 [girls giggling] 48 00:02:26,730 --> 00:02:30,400 Daffy Duck gets all the pretty girls. 49 00:02:30,442 --> 00:02:32,069 Is this seat taken? 50 00:02:32,111 --> 00:02:36,740 No, it's right there. You're looking right at it. 51 00:02:36,782 --> 00:02:38,492 Greetings. 52 00:02:38,533 --> 00:02:42,162 I'm Marvin the foreign exchange student. 53 00:02:42,203 --> 00:02:44,706 Oh. Where are you from? 54 00:02:44,748 --> 00:02:46,875 Mars. 55 00:02:46,917 --> 00:02:49,503 Well, ladies, I'd better get to class. 56 00:02:49,544 --> 00:02:52,255 Those straight "A"s aren't going to make themselves. 57 00:02:52,297 --> 00:02:54,133 [girls giggling] 58 00:02:54,173 --> 00:02:55,342 Hi, Daffy. 59 00:02:55,383 --> 00:02:57,136 Well, aren't you sweet? 60 00:02:57,176 --> 00:02:59,429 In fact, the only thing sweeter than you 61 00:02:59,471 --> 00:03:01,098 is that cake over there. 62 00:03:01,140 --> 00:03:02,474 Hey, cake for the lady! 63 00:03:02,516 --> 00:03:04,601 You know what? Cake for everybody! 64 00:03:04,643 --> 00:03:06,227 It's on me. 65 00:03:06,269 --> 00:03:08,522 [cheering] 66 00:03:10,691 --> 00:03:12,734 Are you nerds enjoying the cake? 67 00:03:12,776 --> 00:03:14,235 It's stupendous. 68 00:03:14,277 --> 00:03:15,570 Yum! 69 00:03:15,612 --> 00:03:17,156 Is that really on you? 70 00:03:17,196 --> 00:03:19,407 No, it's on you! 71 00:03:19,449 --> 00:03:21,451 [laughing] 72 00:03:21,493 --> 00:03:23,996 Daffy Duck! Daffy Duck! 73 00:03:24,038 --> 00:03:26,498 Daffy Duck! Daffy Duck! 74 00:03:26,540 --> 00:03:29,376 Yech, I bet Porky's not going to the reunion. 75 00:03:29,417 --> 00:03:31,336 But you were the big man on campus. 76 00:03:31,378 --> 00:03:32,921 Why wouldn't you want to go? 77 00:03:32,963 --> 00:03:34,255 Look at my life now. 78 00:03:34,297 --> 00:03:36,091 I live in a dump. No offense. 79 00:03:36,133 --> 00:03:38,552 I have a stupid roommate. No offense. 80 00:03:38,593 --> 00:03:41,555 And I've piled up tons of credit card debt. No offense. 81 00:03:41,596 --> 00:03:43,557 Why would I take offense to that? 82 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 Because I used your credit car. 83 00:03:45,642 --> 00:03:48,729 The point is I peaked in high school! 84 00:03:48,770 --> 00:03:51,732 At least you got to go to high school. 85 00:03:51,773 --> 00:03:53,817 You didn't go to high school? 86 00:03:53,859 --> 00:03:57,612 Let's just say my youth was unconventional. 87 00:03:57,654 --> 00:04:00,032 What was so unconventional about your youth? 88 00:04:00,074 --> 00:04:01,742 It's not important. 89 00:04:01,783 --> 00:04:05,370 My unconventional, incomparable, inimitable youth 90 00:04:05,412 --> 00:04:07,998 is not important. What is important 91 00:04:08,040 --> 00:04:09,791 is that you attend this reunion. 92 00:04:09,833 --> 00:04:11,835 Why do you want me to go to my reunion so bad? 93 00:04:11,877 --> 00:04:14,254 Because you can. Don't you see? 94 00:04:14,295 --> 00:04:17,758 You have the opportunity to do something I can only dream of: 95 00:04:17,799 --> 00:04:20,802 stand around with people you barely remember, 96 00:04:20,844 --> 00:04:22,763 reminiscing about the big game, 97 00:04:22,804 --> 00:04:26,934 -senior prom, homework! -You're weird. 98 00:04:26,975 --> 00:04:28,727 All right, the reunion's on Saturday, 99 00:04:28,769 --> 00:04:30,270 Which means you have 100 00:04:30,311 --> 00:04:31,980 a whole week to make something out of your life. 101 00:04:32,022 --> 00:04:35,817 I can't make something of my life in five days. 102 00:04:35,859 --> 00:04:37,819 You can with my help, 103 00:04:37,861 --> 00:04:39,529 and a week is seven days. 104 00:04:39,571 --> 00:04:42,199 Five. I'm not letting this cut into my weekend. 105 00:04:42,241 --> 00:04:46,369 That's my "me time." I'll see you on Monday morning. 106 00:04:46,411 --> 00:04:49,372 Eh, that's a little ambitious. Monday afternoon. 107 00:04:49,414 --> 00:04:51,625 You know what? Nothing ever gets done on a Monday. 108 00:04:51,666 --> 00:04:55,087 Let's start Tuesday, noon... 109 00:04:55,129 --> 00:04:56,713 ish. 110 00:05:03,887 --> 00:05:07,015 This is you in high school, which I don't need to remind you 111 00:05:07,057 --> 00:05:08,433 I never got to go to. 112 00:05:08,475 --> 00:05:10,102 And this is you now. 113 00:05:10,144 --> 00:05:12,520 There's only four days until your reunion. 114 00:05:12,562 --> 00:05:15,857 A reunion that I would love to attend, by the way. 115 00:05:15,899 --> 00:05:19,987 So we don't have much time to get you from here to here. 116 00:05:20,028 --> 00:05:21,613 How do we do it? 117 00:05:21,655 --> 00:05:23,490 Hmm, let me think. 118 00:05:23,531 --> 00:05:27,202 You've got to do something special, something admirable, 119 00:05:27,244 --> 00:05:29,121 something heroic. 120 00:05:29,163 --> 00:05:31,706 Like destroy the earth! 121 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 More like, I don't know, climb Mount Everest? 122 00:05:34,793 --> 00:05:36,586 [gasps] That's it! 123 00:05:36,628 --> 00:05:40,257 Everyone at the reunion would hail the conquering hero! 124 00:05:42,050 --> 00:05:45,262 [screams echoing] 125 00:05:46,554 --> 00:05:48,140 [hisses] 126 00:05:48,182 --> 00:05:50,934 You know what? I can't climb Mount Everest 127 00:05:50,976 --> 00:05:52,853 because I don't have a winter jacket. 128 00:05:52,894 --> 00:05:54,188 -You could buy. -Nope. 129 00:05:54,229 --> 00:05:56,023 -You could borrow. -Nope. 130 00:05:56,064 --> 00:05:57,732 I can't climb Mount Everest 131 00:05:57,774 --> 00:06:00,027 because I don't have a winter jacket. 132 00:06:00,068 --> 00:06:03,280 Shame. Well, I think that was a good day one. 133 00:06:03,322 --> 00:06:06,325 -Same time tomorrow? -Probably not tomorrow. 134 00:06:06,365 --> 00:06:09,161 I'm pretty blown out. Let's shoot for Thursday. 135 00:06:09,203 --> 00:06:11,412 You know what? I have a thing on Thursday. 136 00:06:11,454 --> 00:06:14,916 Friday, I swear. See you Saturday! 137 00:06:18,545 --> 00:06:21,923 -So when's this reunion again? -It's tonight. 138 00:06:21,965 --> 00:06:24,759 What? What have you been doing this whole time? 139 00:06:24,801 --> 00:06:27,221 I guess I'm not going to my reunion. 140 00:06:27,262 --> 00:06:29,848 We've got to go! I mean you've got to go. 141 00:06:29,890 --> 00:06:31,558 And there's still something you can do 142 00:06:31,599 --> 00:06:33,935 to impress everyone at the reunion. 143 00:06:33,977 --> 00:06:36,271 And it's not destroy the earth. 144 00:06:36,313 --> 00:06:38,273 Then what is it? 145 00:06:41,109 --> 00:06:44,112 I'm ruining my manicure. Give me your quarter. 146 00:06:44,154 --> 00:06:45,697 I'm starting to think 147 00:06:45,739 --> 00:06:47,490 the odds of winning the lottery are pretty low. 148 00:06:47,532 --> 00:06:50,577 [gasps] Three sixes? Three sixes! 149 00:06:50,618 --> 00:06:54,122 I won! I won the lottery! I'm rich! 150 00:06:54,164 --> 00:06:55,790 We can go to your reunion! 151 00:06:55,832 --> 00:06:57,834 I mean you can go to your reunion. 152 00:06:57,876 --> 00:06:59,378 I'm so happy for you! 153 00:06:59,418 --> 00:07:02,047 Happy and jealous! Mostly jealous! 154 00:07:02,089 --> 00:07:06,260 Ha ha! I'm rich! I'm rich! 155 00:07:06,301 --> 00:07:09,470 I knew I didn't peak in high school! 156 00:07:09,512 --> 00:07:12,307 Daffy, you didn't get three sixes. 157 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 You were holding it upside-down. 158 00:07:14,768 --> 00:07:16,644 You got three nines. 159 00:07:16,686 --> 00:07:20,607 Besides, you were playing lucky eights. 160 00:07:20,648 --> 00:07:23,568 This is hopeless. 161 00:07:23,610 --> 00:07:26,446 Excuse me. Do you have a quarter for the parking meter? 162 00:07:26,487 --> 00:07:27,572 No. 163 00:07:27,614 --> 00:07:28,990 But you're holding a quarter. 164 00:07:29,032 --> 00:07:31,243 What, this? This isn't a quarter. 165 00:07:31,285 --> 00:07:32,577 That's not a quarter? 166 00:07:32,619 --> 00:07:34,246 No. This is a fake. 167 00:07:34,288 --> 00:07:36,206 I'm Agent Jimmy Glass, and this is Agent Ira Buttles, 168 00:07:36,248 --> 00:07:38,541 and we're with the Treasury Department. 169 00:07:38,583 --> 00:07:40,168 We're investigating 170 00:07:40,210 --> 00:07:41,669 a highly illegal counterfeit operation in the area. 171 00:07:41,711 --> 00:07:43,630 I'm gonna need to see your wallet. 172 00:07:43,671 --> 00:07:45,506 Oh! Uh, of course. 173 00:07:47,259 --> 00:07:49,594 Yep, this one looks a little iffy. 174 00:07:49,636 --> 00:07:52,055 Gonna have to run some tests. Now get out of here. 175 00:07:52,097 --> 00:07:53,974 But keep your eyes and ears open! 176 00:07:54,015 --> 00:07:56,726 That's it! I thought in order to go to the reunion, 177 00:07:56,768 --> 00:07:59,938 You needed to be someone you're not... a success. 178 00:07:59,980 --> 00:08:02,023 But it turns out you should just go 179 00:08:02,065 --> 00:08:05,402 as someone you already are... a liar. 180 00:08:05,444 --> 00:08:07,237 You want me to go to the reunion 181 00:08:07,279 --> 00:08:10,157 and just lie about how successful I am? 182 00:08:10,198 --> 00:08:12,700 That's a horrible idea! 183 00:08:12,742 --> 00:08:16,163 I'm lying. It's a great idea. 184 00:08:16,204 --> 00:08:18,706 Or was that a lie? 185 00:08:18,748 --> 00:08:22,252 This lying could get out of control. 186 00:08:22,294 --> 00:08:24,338 Or is that a lie? 187 00:08:24,379 --> 00:08:27,799 The lying is in control! 188 00:08:27,841 --> 00:08:29,468 Oh, brudder. 189 00:08:30,718 --> 00:08:33,013 Well, after high school, 190 00:08:33,054 --> 00:08:35,056 I just had to get away from it all, 191 00:08:35,098 --> 00:08:37,809 get back to what's important: the land. 192 00:08:37,851 --> 00:08:39,560 [ding] 193 00:08:39,602 --> 00:08:42,230 I've got about 30,000 acres in Montana. 194 00:08:42,272 --> 00:08:43,564 [ding] 195 00:08:43,606 --> 00:08:46,234 Probably about 50,000 head of cattle. 196 00:08:46,276 --> 00:08:48,028 [ding] 197 00:08:48,069 --> 00:08:51,281 That's about two heads of cattle per acre. Yeah. 198 00:08:51,323 --> 00:08:52,491 [ding] 199 00:08:52,532 --> 00:08:54,993 I love a cattle drive. 200 00:08:55,035 --> 00:08:56,161 [ding] 201 00:08:56,203 --> 00:08:57,871 Too much spitting. 202 00:08:57,912 --> 00:09:00,207 I signed up after graduation. 203 00:09:00,248 --> 00:09:03,793 I heard the call of duty, and I answered. 204 00:09:03,835 --> 00:09:05,170 Oh, this? 205 00:09:05,212 --> 00:09:08,965 What you call heroism, I call duty. 206 00:09:09,007 --> 00:09:11,468 Believe me, when you're doing your duty, 207 00:09:11,510 --> 00:09:14,346 you don't think about the fact that you're doing your duty. 208 00:09:14,388 --> 00:09:16,764 It's your duty. You just do it. 209 00:09:16,806 --> 00:09:19,142 You do your duty. 210 00:09:19,184 --> 00:09:21,769 Too much saying the word "duty." 211 00:09:21,811 --> 00:09:24,189 [gruff voice] I'm Batman. 212 00:09:26,607 --> 00:09:28,651 So what lie did you settle on? 213 00:09:28,693 --> 00:09:31,405 One lie is too limiting. 214 00:09:31,446 --> 00:09:34,657 It's gonna be a big reunion. I can tell a lot of lies. 215 00:09:34,699 --> 00:09:36,993 That couldn't possibly backfire. 216 00:09:37,035 --> 00:09:38,495 What are you saying? 217 00:09:38,537 --> 00:09:41,873 Well, if I were you, I'd bring someone along 218 00:09:41,915 --> 00:09:44,334 to help you keep track of all those lies. 219 00:09:44,376 --> 00:09:47,295 But who would want to go to someone else's reunion? 220 00:09:47,337 --> 00:09:50,424 Me! I want to go to your reunion! 221 00:09:50,465 --> 00:09:54,635 You? Then why didn't you say something earlier? 222 00:09:54,677 --> 00:09:57,680 [music playing] 223 00:09:57,722 --> 00:09:59,266 Just stay close. 224 00:09:59,307 --> 00:10:02,185 The lies are about to get complicated. 225 00:10:04,354 --> 00:10:05,522 Name? 226 00:10:05,564 --> 00:10:08,066 Count Leopold von Lichtenstein. 227 00:10:08,108 --> 00:10:09,734 How do you spell that? 228 00:10:09,776 --> 00:10:11,069 Bob Jones. 229 00:10:11,111 --> 00:10:12,779 Well, which one is it? 230 00:10:12,820 --> 00:10:14,239 Uh, both! 231 00:10:14,281 --> 00:10:16,408 Eh, maybe ease into the lies. 232 00:10:16,450 --> 00:10:18,826 This is him. 233 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Whew, that was close. 234 00:10:20,661 --> 00:10:23,582 Promise me you won't leave my side the rest of the night. 235 00:10:23,623 --> 00:10:25,166 I promise. 236 00:10:25,208 --> 00:10:27,627 [gasps] Are those lockers? 237 00:10:27,668 --> 00:10:29,170 Bugs! Bugs! 238 00:10:29,212 --> 00:10:30,547 [music playing] 239 00:10:30,589 --> 00:10:33,633 ♪ Party tonight ♪ 240 00:10:39,473 --> 00:10:41,015 [siren] 241 00:10:41,057 --> 00:10:42,767 ♪ I say, I say, Everyday I go out walkin' ♪ 242 00:10:42,809 --> 00:10:44,936 ♪ All them ladies Start to squawkin' ♪ 243 00:10:44,978 --> 00:10:47,481 ♪ 'Cause they know that I'm The coolest bird around ♪ 244 00:10:47,522 --> 00:10:49,357 [hens sighing] 245 00:10:49,399 --> 00:10:52,486 ♪ Now, son, I've been to Paris On a boat with 50 sails ♪ 246 00:10:52,527 --> 00:10:56,156 ♪ Got thrown into the water, And I wrestled me a whale ♪ 247 00:10:56,197 --> 00:10:59,951 ♪ 'Cause I'm a bird of action, I don't just talk the talk ♪ 248 00:10:59,993 --> 00:11:04,038 ♪ One thing about Old foghorn, son ♪ 249 00:11:04,080 --> 00:11:06,791 ♪ I'm the cock of the walk ♪ 250 00:11:06,833 --> 00:11:10,462 ♪ I redesigned the Taj Mahal And painted every room ♪ 251 00:11:10,504 --> 00:11:12,631 ♪ I drive a big ol' Monster truck ♪ 252 00:11:12,671 --> 00:11:14,466 ♪ That runs on cheap perfume ♪ 253 00:11:14,508 --> 00:11:18,052 ♪ I've won Olympic gold For every race I've ever run ♪ 254 00:11:18,094 --> 00:11:21,889 ♪ And I got a Nobel prize Just for havin' too much fun ♪ 255 00:11:21,931 --> 00:11:25,560 ♪ A tiger tried to eat me, But I punched him in the nose ♪ 256 00:11:25,602 --> 00:11:29,564 ♪ I caught the loch-ness monster And a flock of UFOs ♪ 257 00:11:29,606 --> 00:11:33,109 ♪ Harvard hired me to be their Number one head teacher ♪ 258 00:11:33,151 --> 00:11:34,819 ♪ I won an Oscar ♪ 259 00:11:34,861 --> 00:11:37,071 ♪ For Best Rooster In an animated feature ♪ 260 00:11:37,113 --> 00:11:38,739 ♪ I walk into the hen house ♪ 261 00:11:38,781 --> 00:11:40,867 ♪ All the chickens Start to squawk ♪ 262 00:11:40,908 --> 00:11:45,246 ♪ You look at me, you're lookin' At the cock of the walk ♪ 263 00:11:45,288 --> 00:11:46,831 [squawking] 264 00:11:46,873 --> 00:11:49,959 ♪ You look at me, You really see the ♪ 265 00:11:50,001 --> 00:11:52,379 ♪ Cock of the walk ♪ 266 00:12:00,428 --> 00:12:02,222 Bugs! Bugs! 267 00:12:02,263 --> 00:12:05,183 Remember me? We were in homeroom together. 268 00:12:05,225 --> 00:12:08,102 Oh, hey, Tanya. Long time no see. 269 00:12:08,144 --> 00:12:09,396 Whatcha been up to? 270 00:12:09,437 --> 00:12:12,607 Me? Oh, I, uh--uh-- 271 00:12:12,649 --> 00:12:14,150 Are you married? 272 00:12:14,192 --> 00:12:16,819 Married? Uh, yes, happily married. 273 00:12:16,861 --> 00:12:19,447 Very happily married, to a model. 274 00:12:19,489 --> 00:12:21,616 Wow. Any kids? 275 00:12:21,658 --> 00:12:24,743 Two kids. Boy and a girl. Tegan and Cassidy. 276 00:12:24,785 --> 00:12:26,037 Also models. 277 00:12:26,079 --> 00:12:28,873 Gee. Well, it's great to see you. 278 00:12:28,915 --> 00:12:31,334 It's great to see you, Tanya! 279 00:12:31,376 --> 00:12:34,504 What was I so worried about? I don't need Bugs. 280 00:12:34,546 --> 00:12:36,797 Heh, heh! Elliot Howser. 281 00:12:36,839 --> 00:12:39,300 Oh, Heidi Gardner. 282 00:12:39,342 --> 00:12:43,012 -Heh heh! Jimmy Banket. -Friends of yours? 283 00:12:43,054 --> 00:12:44,972 Oh, I don't know any of these people. 284 00:12:45,014 --> 00:12:47,766 [gasps] Andy Friedman. 285 00:12:47,808 --> 00:12:49,977 Did you hear that Daffy Duck 286 00:12:50,019 --> 00:12:52,105 won a bronze medal at the Olympics? 287 00:12:52,146 --> 00:12:55,650 [gasps] I'm supposed to be keeping track of Daffy's lies! 288 00:12:55,692 --> 00:12:59,320 And instead, I've been standing around drinking punch. 289 00:13:02,990 --> 00:13:05,076 Well, I'm now the head 290 00:13:05,118 --> 00:13:07,203 of a very profitable non-profit organization. 291 00:13:07,245 --> 00:13:08,913 I used to be a pro surfer, 292 00:13:08,955 --> 00:13:11,583 but after the shark attack, I had an epiphany 293 00:13:11,625 --> 00:13:15,128 and decided to dedicate my life to the betterment of society. 294 00:13:15,169 --> 00:13:17,171 And I'm also a model. 295 00:13:17,213 --> 00:13:20,383 Sorry, Daff. OK, what lies have you told so far? 296 00:13:20,425 --> 00:13:23,802 Bugs, relax. I've got this under control. 297 00:13:23,844 --> 00:13:26,514 -Really? -Easy breezy. 298 00:13:26,556 --> 00:13:28,975 It's like stealing babies from a candy store. 299 00:13:29,016 --> 00:13:30,727 Go enjoy the reunion. 300 00:13:30,769 --> 00:13:33,354 I don't know. I think you might need my-- 301 00:13:33,396 --> 00:13:37,191 [gasps] Is that somebody else's old algebra teacher? 302 00:13:38,943 --> 00:13:40,987 Pete! Marvin! 303 00:13:41,028 --> 00:13:42,989 What have you guys been up to? 304 00:13:43,030 --> 00:13:46,785 Oh. High school was a horrible time for me. 305 00:13:46,825 --> 00:13:51,038 Therefore, I have spent every moment since graduation 306 00:13:51,080 --> 00:13:53,416 plotting to destroy the earth. 307 00:13:53,458 --> 00:13:55,876 Heh. I hope you have better luck with that than I did. 308 00:13:55,918 --> 00:13:57,253 What about you, Pete? 309 00:13:57,295 --> 00:14:00,757 Oh, I'm still waiting to graduate. 310 00:14:00,799 --> 00:14:02,425 What about you? 311 00:14:02,467 --> 00:14:05,178 I'm the starting quarterback for the Dallas Cowboys. 312 00:14:05,219 --> 00:14:07,930 I thought you said you owned the Dallas Cowboys. 313 00:14:07,972 --> 00:14:09,766 Oh, uh, yeah. 314 00:14:09,808 --> 00:14:11,643 That's--uh, I-- 315 00:14:11,685 --> 00:14:13,269 Well, which is it? 316 00:14:13,311 --> 00:14:16,731 Uh... uh... Ooh, look over there! 317 00:14:16,773 --> 00:14:20,026 [dance music playing] 318 00:14:32,205 --> 00:14:33,832 Bugs! 319 00:14:33,873 --> 00:14:36,417 Hi. I've heard you've become a famous movie star. 320 00:14:36,459 --> 00:14:38,002 Can I have your autograph? 321 00:14:38,044 --> 00:14:39,920 Oh, uh, sure. 322 00:14:39,962 --> 00:14:42,382 I've never had my picture taken with an astronaut before. 323 00:14:42,423 --> 00:14:43,675 Do you mind? 324 00:14:43,717 --> 00:14:45,926 You're an astronaut, too? 325 00:14:45,968 --> 00:14:48,929 Well, uh, before I was a movie star, I was-- 326 00:14:48,971 --> 00:14:50,306 Batman, come quick! 327 00:14:50,348 --> 00:14:51,891 There's a break-in at the museum! 328 00:14:51,932 --> 00:14:53,518 -Batman? -Batman? 329 00:14:53,560 --> 00:14:58,064 Wait, are you saying this man, the president of Mexico, 330 00:14:58,105 --> 00:14:59,691 is Batman? 331 00:14:59,733 --> 00:15:03,695 [all talking at once] 332 00:15:03,737 --> 00:15:06,989 [music playing] 333 00:15:07,031 --> 00:15:08,949 He's so cute. 334 00:15:08,991 --> 00:15:11,494 I don't remember him from high school. 335 00:15:11,536 --> 00:15:14,706 [stammering] Bugs, wh-what are you doing here? 336 00:15:14,748 --> 00:15:17,958 I'm here with Daffy. What are you doing here? 337 00:15:18,000 --> 00:15:19,460 From the story I heard, 338 00:15:19,502 --> 00:15:21,546 high school was pretty rough for you. 339 00:15:21,588 --> 00:15:24,382 Rough? Ha ha ha ha! 340 00:15:24,424 --> 00:15:27,176 High school was the greatest time in my life. 341 00:15:27,218 --> 00:15:29,721 I'm surprised Daffy came. 342 00:15:29,763 --> 00:15:30,889 Huh? 343 00:15:30,930 --> 00:15:32,891 Porky! 344 00:15:32,932 --> 00:15:34,684 Hey! 345 00:15:36,853 --> 00:15:39,898 Excuse me, but do you remember Daffy Duck? 346 00:15:39,980 --> 00:15:41,357 Who? 347 00:15:41,399 --> 00:15:43,984 Daffy Duck. Come on, you gotta remember him. 348 00:15:44,026 --> 00:15:47,154 He was the coolest guy at your high school. 349 00:15:47,196 --> 00:15:50,450 Daffy Duck. You know, black feathers, big beak, 350 00:15:50,491 --> 00:15:51,951 about this tall. 351 00:15:51,992 --> 00:15:54,579 Oh! You mean Daffy Dork. 352 00:15:54,621 --> 00:15:57,582 Ew, that guy was such a nerd! 353 00:15:57,624 --> 00:16:00,126 [both giggling] 354 00:16:00,167 --> 00:16:01,961 I've been looking all over for you! 355 00:16:02,002 --> 00:16:05,131 My web of lies has entangled me in a web of lies. 356 00:16:05,172 --> 00:16:08,092 In high school, were you ever called Daffy Dork? 357 00:16:08,134 --> 00:16:10,678 Daffy Dork? Why would anyone call 358 00:16:10,720 --> 00:16:13,097 the coolest guy in high school Daffy D--[gasps] 359 00:16:17,811 --> 00:16:19,562 [stammering] There were three seconds left, 360 00:16:19,604 --> 00:16:22,523 and everyone knew I was taking the last shot. 361 00:16:22,565 --> 00:16:24,484 Hi, I'm Daffy Duck. 362 00:16:24,525 --> 00:16:28,028 Yeah, that's great. I'm the guy who didn't ask. 363 00:16:28,070 --> 00:16:30,156 Now beat it. 364 00:16:32,241 --> 00:16:34,494 Is this seat taken? 365 00:16:35,787 --> 00:16:38,873 Cake for everybody! It's on me! 366 00:16:38,915 --> 00:16:41,167 [cheering] 367 00:16:44,504 --> 00:16:46,506 Hey, nerd, are you enjoying the cake? 368 00:16:46,547 --> 00:16:49,717 It's delicious. Is it really on you? 369 00:16:49,759 --> 00:16:52,178 No, it's on you. 370 00:16:54,096 --> 00:16:57,725 Daffy Dork! Daffy Dork! Daffy Dork! 371 00:16:57,767 --> 00:17:00,478 [laughing] 372 00:17:03,815 --> 00:17:07,527 So this means I wasn't the big man on campus. 373 00:17:07,568 --> 00:17:10,279 I was the big dork on campus! 374 00:17:10,321 --> 00:17:13,032 Wow, I really am a liar. 375 00:17:13,073 --> 00:17:16,786 And the greatest lie I ever told was to myself. 376 00:17:16,828 --> 00:17:19,998 Wait! Don't you see? This is good news. 377 00:17:20,039 --> 00:17:23,334 You'd thought you'd gone from here to here, 378 00:17:23,376 --> 00:17:26,212 but it turns out you never went anywhere. 379 00:17:26,253 --> 00:17:27,922 What's good about that? 380 00:17:27,964 --> 00:17:30,508 It means you haven't peaked yet. 381 00:17:30,550 --> 00:17:33,260 [gasps] You're right. 382 00:17:33,302 --> 00:17:35,221 You hear that, you losers? 383 00:17:35,262 --> 00:17:37,765 I didn't peak in high school! 384 00:17:37,807 --> 00:17:40,768 But you did! And you did! 385 00:17:40,810 --> 00:17:43,855 And you certainly did! 386 00:17:43,897 --> 00:17:47,817 Daffy, I've apologized a thousand times. 387 00:17:47,859 --> 00:17:51,696 And you! You used to be the prettiest girl in school, 388 00:17:51,738 --> 00:17:53,406 and now you're-- 389 00:17:53,447 --> 00:17:55,658 Well, you're still very beautiful. 390 00:17:55,700 --> 00:17:58,118 The point is you all peaked too soon. 391 00:17:58,160 --> 00:18:00,955 Except for you. So long, jerks! 392 00:18:00,997 --> 00:18:03,499 I'm off, and unlike you, 393 00:18:03,541 --> 00:18:06,836 I have nowhere to go but up. 394 00:18:06,878 --> 00:18:08,922 Aah! 395 00:18:08,963 --> 00:18:13,051 Daffy Dork! Daffy Dork! Daffy Dork! 396 00:18:13,092 --> 00:18:17,638 Daffy Dork! Daffy Dork! It's got a ring to it. 397 00:18:17,680 --> 00:18:20,641 Daffy Dork! Daffy Dork! 398 00:18:22,351 --> 00:18:24,520 [music playing] 399 00:18:27,899 --> 00:18:29,817 [bird cawing] 400 00:18:38,952 --> 00:18:40,453 [swooshing] 401 00:18:56,552 --> 00:18:59,305 [thumping] 402 00:19:02,850 --> 00:19:04,184 [whoosh] 403 00:19:04,226 --> 00:19:05,812 Beep! Beep! 404 00:19:24,455 --> 00:19:27,708 [roaring] 405 00:19:27,750 --> 00:19:30,503 [whooshing] 406 00:19:45,434 --> 00:19:47,020 Beep! Beep! 407 00:19:56,779 --> 00:19:58,614 [thud] 408 00:20:03,953 --> 00:20:06,205 [rumbling] 409 00:20:12,837 --> 00:20:15,548 [whistle, thud] 410 00:20:17,299 --> 00:20:18,968 [squeak] 411 00:20:26,142 --> 00:20:29,395 [rumbling] 412 00:20:36,360 --> 00:20:38,571 [beeping] 413 00:20:52,752 --> 00:20:54,921 I may have missed out on high school, 414 00:20:54,962 --> 00:20:59,592 but I got to go to one heck of a high school reunion. 415 00:20:59,633 --> 00:21:02,595 Oh! Home movies from my unconventional youth. 416 00:21:02,636 --> 00:21:05,264 I haven't seen these in a while. 417 00:21:09,227 --> 00:21:12,438 [poignant music playing] 418 00:21:29,872 --> 00:21:32,625 You were the president of Mexico? 419 00:21:32,666 --> 00:21:34,418 Eh, interim. 420 00:21:34,460 --> 00:21:37,421 You did all that instead of going to high school? 421 00:21:37,463 --> 00:21:39,924 Do you know what this means? 422 00:21:39,966 --> 00:21:43,010 [laughing] 423 00:21:43,052 --> 00:21:45,846 You peaked too soon! 424 00:21:45,888 --> 00:21:48,641 [laughing] 425 00:21:54,147 --> 00:21:58,358 Meh, I don't think I peaked quite yet. 426 00:22:02,989 --> 00:22:05,074 [tires squeal] 427 00:22:07,660 --> 00:22:10,788 [theme music playing] 428 00:22:33,269 --> 00:22:35,896 [stammering] Th-th-that's all, folks! 28983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.