Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,082 --> 00:00:10,683
Previously on "The Traitors,"
2
00:00:10,683 --> 00:00:14,763
four faithfuls now have fallen,
two to murder...
3
00:00:14,763 --> 00:00:17,043
By order the traitors,
you have been murdered.
4
00:00:17,043 --> 00:00:18,242
They got me.
5
00:00:18,242 --> 00:00:20,003
It's just the nature
of the beast.
6
00:00:20,003 --> 00:00:21,882
{\an8}...and two to banishment.
7
00:00:21,882 --> 00:00:23,242
{\an8}- Peppermint.
- Peppermint.
8
00:00:23,242 --> 00:00:25,282
{\an8}- My vote is for Maks.
- Pushin' it to the Maks.
9
00:00:25,282 --> 00:00:26,523
Of course you are.
10
00:00:26,523 --> 00:00:29,003
Are you a faithful
or a traitor?
11
00:00:29,003 --> 00:00:31,442
I am...
12
00:00:31,442 --> 00:00:32,923
- I'm a faithful.
- ...a faithful.
13
00:00:36,563 --> 00:00:41,482
With the prize fund
standing at $65,500,
14
00:00:41,482 --> 00:00:46,243
can Dan, Phaedra, and Parvati
continue to stay undetected?
15
00:00:46,243 --> 00:00:50,082
Or will a bold move
turn the game on its head?
16
00:00:50,082 --> 00:00:51,643
"You must decide
with your fellow traitors
17
00:00:51,643 --> 00:00:55,243
which faithful to murder
with a poisoned chalice."
18
00:00:55,243 --> 00:00:58,442
This is, like,
a right up my alley.
19
00:00:58,442 --> 00:01:01,643
I'm a full-on poisonous spider
20
00:01:01,643 --> 00:01:05,603
crawling up to get you
when you least expect it.
21
00:01:15,642 --> 00:01:18,243
{\an8}The pressure's on.
22
00:01:18,243 --> 00:01:20,883
{\an8}It has to happen now.
23
00:01:20,883 --> 00:01:24,043
{\an8}There's no room for error.
24
00:01:24,043 --> 00:01:26,083
{\an8}Does anyone else need more wine?
25
00:01:26,083 --> 00:01:29,603
{\an8}- I'll do the red one.
- Red? White?
26
00:01:29,603 --> 00:01:31,243
{\an8}I'm looking at this group
and I'm like,
27
00:01:31,243 --> 00:01:33,402
"Who in the world
can I hand this cup to
28
00:01:33,402 --> 00:01:34,883
and they're gonna
drink out of it?"
29
00:01:41,002 --> 00:01:43,642
And then I finally
find my target.
30
00:01:53,443 --> 00:01:55,243
So...
31
00:02:07,282 --> 00:02:09,482
- Cheers.
- Cheers.
32
00:02:17,043 --> 00:02:18,603
Oh, my God. Whatever.
33
00:02:29,682 --> 00:02:31,802
I've done the dirty deed.
34
00:02:31,802 --> 00:02:33,922
The murder has been done.
35
00:02:37,603 --> 00:02:41,522
And I'm so not okay
with murdering her in this way.
36
00:02:41,522 --> 00:02:43,482
I adore her.
37
00:02:43,482 --> 00:02:45,242
Mwah!
38
00:02:45,242 --> 00:02:47,362
Sweet Ekin, I love you.
39
00:02:47,362 --> 00:02:48,563
But you had to die.
40
00:02:48,563 --> 00:02:51,922
♪ This is the end ♪
41
00:02:51,922 --> 00:02:54,362
♪ The end ♪
42
00:02:54,362 --> 00:02:55,723
- Ooh.
- Oh, God.
43
00:02:55,723 --> 00:02:56,843
♪ Yeah ♪
44
00:02:56,843 --> 00:02:58,482
Should we go upstairs?
45
00:02:58,482 --> 00:03:00,522
Dan was directly
right next to me,
46
00:03:00,522 --> 00:03:03,922
but I don't even know
if Dan saw it and registered it.
47
00:03:03,922 --> 00:03:07,362
Guys, if I'm gone tonight,
I love you all.
48
00:03:07,362 --> 00:03:09,003
Good night.
- Good night, Ekin-Su.
49
00:03:09,003 --> 00:03:10,443
{\an8}I have no clue who got murdered.
50
00:03:10,443 --> 00:03:12,443
{\an8}I don't know
if anyone's taken the cup.
51
00:03:12,443 --> 00:03:13,922
Parvati hasn't told me anything.
52
00:03:13,922 --> 00:03:17,883
The ideal victim would be
someone like Larsa or M.J.,
53
00:03:17,883 --> 00:03:21,403
who is really starting to
question me a lot in this game.
54
00:03:21,403 --> 00:03:22,802
Good night guys.
- Later, brother.
55
00:03:22,802 --> 00:03:24,283
Night.
56
00:03:24,283 --> 00:03:26,682
- Good night, guys.
- Good night.
57
00:03:29,242 --> 00:03:32,082
♪ This is the end ♪
58
00:03:33,922 --> 00:03:38,323
It has been yet another
fateful night in my castle.
59
00:03:38,323 --> 00:03:42,522
After the day's events,
Deontay has left the game
60
00:03:42,522 --> 00:03:45,043
while poor Ekin-Su has been targeted
61
00:03:45,043 --> 00:03:47,962
by the traitors' poison.
62
00:03:47,962 --> 00:03:51,843
But when will that
terrible poison do its work?
63
00:03:51,843 --> 00:03:53,443
Come, now.
64
00:03:53,443 --> 00:03:55,682
That would be telling,
wouldn't it?
65
00:04:10,642 --> 00:04:13,043
- Oh, it's just us.
- Oh, gosh.
66
00:04:13,043 --> 00:04:15,362
All right. Hey, we gotta talk.
67
00:04:15,362 --> 00:04:17,163
Here. Come on. We gotta talk.
68
00:04:17,163 --> 00:04:19,283
Do you know,
did we murder anyone?
69
00:04:19,283 --> 00:04:20,643
Honey, I don't know.
70
00:04:20,643 --> 00:04:23,043
Did you see? Did Parvati--
Did you see?
71
00:04:23,043 --> 00:04:24,562
- I don't know.
- I don't know either.
72
00:04:24,562 --> 00:04:25,442
Oh.
73
00:04:25,442 --> 00:04:27,163
{\an8}Would anybody in this castle
74
00:04:27,163 --> 00:04:28,682
{\an8}drink from Parvati's
poisoned cup?
75
00:04:28,682 --> 00:04:32,562
{\an8}I don't know, because
she's not the most liked.
76
00:04:32,562 --> 00:04:36,802
But, you know, the girls do like
to have a strong drink,
77
00:04:36,802 --> 00:04:38,922
so maybe they were
gullible enough
78
00:04:38,922 --> 00:04:41,723
to drink from her chalice.
79
00:04:44,043 --> 00:04:46,403
Okay.
Let's get ourselves together.
80
00:04:47,362 --> 00:04:49,843
- Hi!
- Oh!
81
00:04:49,843 --> 00:04:51,643
Hello.
- Hey.
82
00:04:51,643 --> 00:04:53,682
We have no clue.
We have no idea.
83
00:04:53,682 --> 00:04:55,203
- Oh, my gosh.
- Wait. Neither of you know?
84
00:04:55,203 --> 00:04:57,002
- No!
- Oh.
85
00:04:57,002 --> 00:05:00,403
We don't even know
if we got anyone.
86
00:05:00,403 --> 00:05:01,843
Well, I had to throw
a Hail Mary
87
00:05:01,843 --> 00:05:05,322
because no one was gonna
drink out of that rusty old cup.
88
00:05:05,322 --> 00:05:08,122
Did you get anyone?
Did anyone touch it?
89
00:05:08,122 --> 00:05:10,083
Ekin-Su.
90
00:05:13,482 --> 00:05:16,322
Oh, my Lord, sweet baby Jesus.
91
00:05:16,322 --> 00:05:18,562
Not Ekin-Su.
Lord, not Ekin-Su.
92
00:05:18,562 --> 00:05:20,643
I was-- she's the only
person that I...
93
00:05:20,643 --> 00:05:22,203
- Lord, not Ekin-Su.
- ...could think of...
94
00:05:22,203 --> 00:05:24,643
- Sweet Jesus.
- ...that would actually do it.
95
00:05:24,643 --> 00:05:26,122
Fan me, honey.
96
00:05:26,122 --> 00:05:28,643
Not Ekin-Su.
97
00:05:28,643 --> 00:05:31,322
We had not talked
about murdering Ekin-Su.
98
00:05:31,322 --> 00:05:34,002
She was not on
any of our lists to kill,
99
00:05:34,002 --> 00:05:36,122
so it was a big surprise.
100
00:05:36,122 --> 00:05:39,122
That is gonna put a target
on me like crazy because--
101
00:05:39,122 --> 00:05:40,362
I don't think so.
102
00:05:40,362 --> 00:05:41,723
'Cause I voted for her
last night,
103
00:05:41,723 --> 00:05:44,002
so they'll think I killed her.
Oh, my God.
104
00:05:44,002 --> 00:05:47,643
I think the fact that Phaedra
voted to banish Ekin-Su
105
00:05:47,643 --> 00:05:50,882
could actually be a really good
thing for me long-term.
106
00:05:50,882 --> 00:05:53,763
I may need to use that
somewhere later in this game
107
00:05:53,763 --> 00:05:56,682
to my advantage.
- I didn't know what else to do,
108
00:05:56,682 --> 00:05:58,562
I really didn't.
- As long as we got one.
109
00:05:58,562 --> 00:06:00,643
That's-- I mean, and I think--
110
00:06:00,643 --> 00:06:01,843
Oh!
111
00:06:03,723 --> 00:06:05,163
- What's up?
- Aaah!
112
00:06:05,163 --> 00:06:08,002
- Yeah, we all made it!
- Yes!
113
00:06:08,002 --> 00:06:09,482
Oh, my God.
114
00:06:09,482 --> 00:06:11,643
{\an8}I'm absolutely delighted
to see the people sitting there
115
00:06:11,643 --> 00:06:14,043
because I love
all of them so much.
116
00:06:14,043 --> 00:06:15,482
How did you sleep?
117
00:06:15,482 --> 00:06:18,442
I didn't sleep,
and I had a shield.
118
00:06:18,442 --> 00:06:22,482
If Phaedra leaves,
I would be 100% not okay.
119
00:06:22,482 --> 00:06:25,763
But, like, if any
other Housewives left,
120
00:06:25,763 --> 00:06:28,763
I can move on with my life.
I just really wouldn't care.
121
00:06:30,122 --> 00:06:33,643
- Oh.
- Aah! Who is it? Come in!
122
00:06:36,283 --> 00:06:38,562
- Aah!
- Oh, my God!
123
00:06:38,562 --> 00:06:41,723
- Yay!
- Trishelle and C.T.!
124
00:06:41,723 --> 00:06:43,523
Hi, guys. We did it.
125
00:06:43,523 --> 00:06:45,043
- Yay!
- We did it.
126
00:06:45,043 --> 00:06:46,482
Okay. Yes.
127
00:06:46,482 --> 00:06:48,242
Who do you guys think
got murdered tonight?
128
00:06:48,242 --> 00:06:50,163
I've been worried about M.J.
129
00:06:50,163 --> 00:06:52,083
- Mm-hm.
- I don't know. Like...
130
00:06:52,083 --> 00:06:53,523
- 'Cause she's so--
- So fake.
131
00:06:53,523 --> 00:06:56,163
- She's so fake.
- She's voting for people
132
00:06:56,163 --> 00:06:58,283
that no one else votes for.
- Yeah.
133
00:06:58,283 --> 00:07:00,643
It is now the time to vote. Bergie.
134
00:07:00,643 --> 00:07:03,163
{\an8}- Maks, I had to vote for you.
- Maks.
135
00:07:03,163 --> 00:07:05,083
{\an8}- Maks.
- Uh, Maks.
136
00:07:05,083 --> 00:07:06,442
{\an8}- Maks.
- Maks.
137
00:07:06,442 --> 00:07:08,843
M.J., who do you think
is a traitor?
138
00:07:08,843 --> 00:07:10,643
Dan. Sorry.
139
00:07:10,643 --> 00:07:12,643
Maybe that's pissing people
off, I don't know.
140
00:07:12,643 --> 00:07:16,442
Maybe that's making
the traitors mad.
141
00:07:16,442 --> 00:07:19,442
- We lost five faithfuls so far.
- Oh, my God.
142
00:07:19,442 --> 00:07:21,643
- Five, y'all. That's crazy.
- Oh, my God.
143
00:07:21,643 --> 00:07:23,643
We're losing it 6-1
144
00:07:23,643 --> 00:07:25,843
So many guys.
145
00:07:25,843 --> 00:07:27,802
You know, so who do you think?
A woman this time?
146
00:07:27,802 --> 00:07:30,203
Gonna switch it up?
147
00:07:30,203 --> 00:07:33,043
There's only, what,
five, six guys left.
148
00:07:33,043 --> 00:07:35,322
{\an8}And everybody from Bravo
is still here.
149
00:07:35,322 --> 00:07:38,442
{\an8}I mean, I'm sensing
a little pattern here.
150
00:07:38,442 --> 00:07:43,442
Would be nice if a Bravo
Housewife was murdered for once.
151
00:07:43,442 --> 00:07:44,963
Oh!
152
00:07:44,963 --> 00:07:47,643
Aah! Who could it be?
153
00:07:50,843 --> 00:07:52,643
- Hi!
- Hey!
154
00:07:52,643 --> 00:07:55,043
- Sandra!
- Sandra!
155
00:07:55,043 --> 00:07:57,523
Good to see you all.
Good morning.
156
00:08:01,122 --> 00:08:03,882
Ah!
157
00:08:03,882 --> 00:08:05,403
- Hey!
- Good morning, guys.
158
00:08:05,403 --> 00:08:07,203
Tamra, you look so adorable.
159
00:08:07,203 --> 00:08:09,403
- Oh, thank you.
- Oh, my God.
160
00:08:09,403 --> 00:08:10,843
I was tired of looking
like a boy.
161
00:08:10,843 --> 00:08:14,403
- You're killing it.
- Was not looking like a boy.
162
00:08:14,403 --> 00:08:17,802
The Bravo people are definitely
working together, obviously.
163
00:08:17,802 --> 00:08:21,043
They are the cliquiest
of cliques, but it's fine.
164
00:08:21,043 --> 00:08:26,322
And then the gamers clique is
C.T., Dan, Sandra, and Parvati.
165
00:08:26,322 --> 00:08:28,203
And then it's the faithful
clique people
166
00:08:28,203 --> 00:08:29,442
that I think are faithful,
167
00:08:29,442 --> 00:08:32,842
so Bergie, Trishelle,
Peter, and John.
168
00:08:32,842 --> 00:08:34,643
Also, Kevin's a faithful,
169
00:08:34,643 --> 00:08:37,523
but he's a really dumb faithful.
170
00:08:39,962 --> 00:08:42,442
Peter!
171
00:08:42,442 --> 00:08:44,842
Felt good not stressing.
Good morning.
172
00:08:44,842 --> 00:08:46,643
You look all tanned and rosy.
173
00:08:46,643 --> 00:08:48,163
- Do I?
- You do.
174
00:08:48,163 --> 00:08:49,363
That's what a good night's
sleep will do
175
00:08:49,363 --> 00:08:51,643
when you got a shield.
- Oh, yeah.
176
00:08:51,643 --> 00:08:53,483
- So who are we missing?
- M.J.
177
00:08:53,483 --> 00:08:56,283
- Three people.
- Ekin-Su and John.
178
00:08:56,283 --> 00:08:58,043
- John.
- Everyone that's been murdered
179
00:08:58,043 --> 00:08:59,643
has been my circle.
180
00:08:59,643 --> 00:09:03,562
- Oh, my God.
- That's the only link.
181
00:09:03,562 --> 00:09:07,322
I was really close with Johnny.
I was really close with Maks.
182
00:09:07,322 --> 00:09:10,763
It's my inner circle.
183
00:09:10,763 --> 00:09:14,842
If somebody murders M.J.,
my inner circle's all gone.
184
00:09:16,802 --> 00:09:19,283
Like, literally.
185
00:09:19,283 --> 00:09:21,043
Ekin-Su is the only one
that had multiple votes
186
00:09:21,043 --> 00:09:23,363
that's not in here yet.
187
00:09:23,363 --> 00:09:25,842
- It wouldn't be her.
- It won't be her.
188
00:09:25,842 --> 00:09:27,163
It won't be her.
189
00:09:27,163 --> 00:09:29,643
By no means did I want
Ekin-Su to die.
190
00:09:29,643 --> 00:09:32,243
I hope this does not
make me look suspicious.
191
00:09:32,243 --> 00:09:36,643
Oh, gosh.
What are you doing, Parvati?
192
00:09:37,922 --> 00:09:40,123
Okay, Lord Jesus, let it be M.J.
193
00:09:40,123 --> 00:09:42,043
That was John's knock.
194
00:09:49,802 --> 00:09:51,363
- Hi!
- Oh, my God!
195
00:09:54,802 --> 00:09:57,562
Oh, my God.
What is Ekin-Su doing
196
00:09:57,562 --> 00:09:59,722
walking into breakfast
right now?
197
00:09:59,722 --> 00:10:02,363
She's supposed to be dead.
198
00:10:02,363 --> 00:10:04,003
Did she give her
the wrong chalice?
199
00:10:04,003 --> 00:10:05,802
Like, what is going on here?
200
00:10:05,802 --> 00:10:06,802
- Morning!
- Hi!
201
00:10:06,802 --> 00:10:08,202
Either it didn't work,
202
00:10:08,202 --> 00:10:12,003
or Ekin-Su is the second coming
of Jesus Christ.
203
00:10:12,003 --> 00:10:13,643
Oh, Lord Jesus.
204
00:10:21,643 --> 00:10:24,562
Hey!
205
00:10:26,802 --> 00:10:28,283
{\an8}Uh, okay.
206
00:10:28,283 --> 00:10:29,763
- Morning!
- Hi!
207
00:10:29,763 --> 00:10:31,403
I thought she killed Ekin-Su,
208
00:10:31,403 --> 00:10:33,283
but I guess maybe
there's been a resurrection
209
00:10:33,283 --> 00:10:35,763
cause Ekin-Su
just walked through the door.
210
00:10:35,763 --> 00:10:37,163
Oh, my God.
211
00:10:39,363 --> 00:10:40,763
- Damn!
- John?!
212
00:10:40,763 --> 00:10:44,322
- Oh, my God!
- John?
213
00:10:44,322 --> 00:10:46,922
- Why would it be John?
- That doesn't make sense.
214
00:10:46,922 --> 00:10:50,562
Why would they murder John?
He's not working with anyone.
215
00:10:50,562 --> 00:10:53,003
He's kind of like a lone wolf.
I'm starting to think,
216
00:10:53,003 --> 00:10:56,442
{\an8}are the traitors really not
that good at this game?
217
00:10:56,442 --> 00:10:57,962
{\an8}Are they stupid?
218
00:10:59,763 --> 00:11:01,363
What?!
219
00:11:01,363 --> 00:11:03,163
- Wait, what?
- No!
220
00:11:03,163 --> 00:11:04,602
- Oh, my God.
- Oh, my God. Wait.
221
00:11:07,123 --> 00:11:09,883
What?!
222
00:11:09,883 --> 00:11:11,403
There was no murder.
223
00:11:11,403 --> 00:11:15,283
- Everyone lives!
- What happened? Do you know?
224
00:11:15,283 --> 00:11:16,883
- I don't know.
- You don't know.
225
00:11:33,243 --> 00:11:35,403
Greetings, players.
226
00:11:35,403 --> 00:11:40,403
As you may have noticed,
no one died last night.
227
00:11:40,403 --> 00:11:42,962
If you prick us,
do we not bleed?
228
00:11:42,962 --> 00:11:44,403
Yep.
229
00:11:44,403 --> 00:11:48,163
If you tickle us,
do we not laugh?
230
00:11:48,163 --> 00:11:50,043
If you poison us...
231
00:11:50,043 --> 00:11:53,602
...do we not die?
232
00:11:56,802 --> 00:12:00,643
Well, today one of you will die.
233
00:12:00,643 --> 00:12:02,003
What?
234
00:12:03,483 --> 00:12:08,802
Because yesterday one of you
was poisoned by the traitor.
235
00:12:10,322 --> 00:12:12,562
- No!
- What?
236
00:12:12,562 --> 00:12:14,722
- Oh, my God.
- The traitors committed
237
00:12:14,722 --> 00:12:18,763
their murder in plain sight
under your very noses.
238
00:12:18,763 --> 00:12:20,562
- What?
- What?
239
00:12:20,562 --> 00:12:25,722
Whilst the poisoned player is
still with us at this table,
240
00:12:25,722 --> 00:12:28,602
by the end of today's mission,
241
00:12:28,602 --> 00:12:31,922
they will be dead.
242
00:12:31,922 --> 00:12:34,322
- Oh.
- Dress appropriately
243
00:12:34,322 --> 00:12:37,163
to pay your final respects...
244
00:12:37,163 --> 00:12:40,763
- Wow.
- ...with deepest sympathy.
245
00:12:40,763 --> 00:12:42,082
What the [bleep]?
246
00:12:42,082 --> 00:12:44,243
This game just got insane.
247
00:12:44,243 --> 00:12:47,403
Oh, my God.
No, I don't like this.
248
00:12:47,403 --> 00:12:51,123
Something happened
in front of all of us yesterday
249
00:12:51,123 --> 00:12:52,842
that no one noticed.
250
00:12:52,842 --> 00:12:55,322
Was anyone given a drink?
251
00:12:56,722 --> 00:13:00,363
{\an8}I had a moment with Ekin
that was so obvious
252
00:13:00,363 --> 00:13:03,243
{\an8}in plain view
of multiple people,
253
00:13:03,243 --> 00:13:05,403
and I'm realizing, oh, my God.
254
00:13:05,403 --> 00:13:08,202
The person that I've poisoned,
who I love,
255
00:13:08,202 --> 00:13:10,163
is now gonna die
in front of my face.
256
00:13:10,163 --> 00:13:13,523
And I have to pretend like I
don't know anything about this.
257
00:13:13,523 --> 00:13:17,483
Once we see what happens,
breadcrumbs may follow there.
258
00:13:17,483 --> 00:13:19,043
I think, Tamra, you poisoned me
259
00:13:19,043 --> 00:13:20,322
'cause you don't want
to see me eat.
260
00:13:20,322 --> 00:13:21,763
Do your kids eat
with their mouth open?
261
00:13:21,763 --> 00:13:23,123
- No.
- No. I'd smack them
262
00:13:23,123 --> 00:13:24,562
in the back of the head.
263
00:13:24,562 --> 00:13:28,163
{\an8}If I was a traitor,
I would definitely poison Kevin!
264
00:13:29,283 --> 00:13:31,602
He's so annoying.
265
00:13:38,123 --> 00:13:40,322
{\an8}I'm very good
at sussing people out.
266
00:13:40,322 --> 00:13:44,363
{\an8}I'm very, very good
at catching people that lie.
267
00:13:44,363 --> 00:13:48,082
So when we find out who's gone,
I shall.
268
00:13:48,082 --> 00:13:51,202
And I will catch them out.
269
00:13:51,202 --> 00:13:53,763
Where should we go?
- I don't know.
270
00:13:53,763 --> 00:13:55,403
Let's go to the billiard room,
you guys.
271
00:13:55,403 --> 00:13:57,123
- Yeah.
- Anybody gonna go outside?
272
00:13:57,123 --> 00:13:59,163
Oh, I didn't bring my jacket.
273
00:13:59,163 --> 00:14:01,682
Can I tell you guys something?
274
00:14:01,682 --> 00:14:06,082
Kind of feel like
it's someone really strong...
275
00:14:06,082 --> 00:14:07,483
- Oh, absolutely.
- ...and alpha.
276
00:14:07,483 --> 00:14:11,202
- Mm-hmm.
- And that's who's leading
277
00:14:11,202 --> 00:14:12,523
the traitors.
- Mm-hmm.
278
00:14:12,523 --> 00:14:15,003
The people that are
all being murdered
279
00:14:15,003 --> 00:14:16,562
are, like, strong people.
280
00:14:16,562 --> 00:14:19,602
And so I think it's someone
that's, like, very alpha.
281
00:14:19,602 --> 00:14:21,523
I'm in this game
looking for allies.
282
00:14:21,523 --> 00:14:23,922
{\an8}I feel like I'm better
as Destiny's Child
283
00:14:23,922 --> 00:14:25,163
{\an8}than I am as Beyoncé.
284
00:14:25,163 --> 00:14:27,562
And I'm trusting
my other Housewives.
285
00:14:27,562 --> 00:14:30,562
We are in an industry
where people are fake.
286
00:14:30,562 --> 00:14:32,562
And so I feel like the
Housewives are good at, like,
287
00:14:32,562 --> 00:14:35,202
sniffing those people out.
That's kind of what we do.
288
00:14:35,202 --> 00:14:37,363
Kevin's on my radar for sure.
289
00:14:37,363 --> 00:14:40,403
- He acts so goofy.
- Just annoying as hell.
290
00:14:40,403 --> 00:14:43,922
The guy is annoying,
and I'm trying to think, like,
291
00:14:43,922 --> 00:14:45,763
is that what is making me think
that he could
292
00:14:45,763 --> 00:14:48,163
possibly be a traitor,
just because he's annoying?
293
00:14:49,842 --> 00:14:53,562
You want to try and, like,
figure it-- figure this out?
294
00:14:53,562 --> 00:14:55,682
Like, did anyone--
- Okay.
295
00:14:55,682 --> 00:14:58,082
What did-- so did anyone,
like, be like,
296
00:14:58,082 --> 00:14:59,523
"Here's, like, a chocolate"?
297
00:14:59,523 --> 00:15:00,763
You know, not, like--
was there anything weird?
298
00:15:00,763 --> 00:15:02,403
I think it was in here.
It was right here.
299
00:15:02,403 --> 00:15:03,682
Y'all, I'm not kidding you.
300
00:15:03,682 --> 00:15:06,562
Someone offered me wine
when I walked in.
301
00:15:06,562 --> 00:15:07,562
Who?
302
00:15:07,562 --> 00:15:09,283
And I cannot remember
who it was.
303
00:15:09,283 --> 00:15:11,763
Ekin's a
black widow spider, you guys.
304
00:15:11,763 --> 00:15:15,163
Last night, she was like,
"We need to get the traitors."
305
00:15:15,163 --> 00:15:17,322
- It's fake. Yeah.
-"Eff the traitors."
306
00:15:26,403 --> 00:15:28,562
It's a tell
when someone gets loud.
307
00:15:28,562 --> 00:15:30,202
"We gotta get the traitors,
you guys."
308
00:15:30,202 --> 00:15:32,202
It's, like, really bad acting.
- It's over-acting.
309
00:15:32,202 --> 00:15:33,442
It's over-acting.
- It's bad acting.
310
00:15:33,442 --> 00:15:35,202
I've never trusted Ekin-Su.
311
00:15:35,202 --> 00:15:37,562
She seems really like
an odd duck.
312
00:15:37,562 --> 00:15:41,123
She always seems so giddy
and excited.
313
00:15:41,123 --> 00:15:44,243
Ekin-Su sucks. She really does.
314
00:15:44,243 --> 00:15:45,763
Who do you guys think
will be poisoned?
315
00:15:45,763 --> 00:15:47,523
Anybody drinking alcohol
probably got poisoned.
316
00:15:47,523 --> 00:15:49,643
- I did.
- We all drank alcohol.
317
00:15:49,643 --> 00:15:51,082
- We all drank wine.
- Except me.
318
00:15:51,082 --> 00:15:52,962
Well, you ate
all the food, Kevin.
319
00:15:52,962 --> 00:15:54,163
Yeah.
320
00:15:54,163 --> 00:15:56,003
I ate way too much yesterday.
321
00:15:56,003 --> 00:15:58,243
I had so many hors d'oeuvres.
322
00:15:58,243 --> 00:16:00,202
{\an8}Then I tried the little
cheese-puff things,
323
00:16:00,202 --> 00:16:01,763
{\an8}and then I tried
the shrimp thing.
324
00:16:01,763 --> 00:16:03,202
And then I had all of dinner.
325
00:16:03,202 --> 00:16:06,523
Just no way I didn't get
poisoned last night.
326
00:16:06,523 --> 00:16:10,442
Well, if I get poisoned today,
I love you all.
327
00:16:14,763 --> 00:16:17,483
I'm down to play croquet.
328
00:16:17,483 --> 00:16:18,962
So what do we do?
Try to get to that one?
329
00:16:18,962 --> 00:16:20,523
- I don't know.
- It's like mini golf?
330
00:16:20,523 --> 00:16:22,602
What are we doing?
331
00:16:22,602 --> 00:16:24,363
What do you guys think about
Ekin-Su? Real suspicious?
332
00:16:24,363 --> 00:16:26,483
- I think she's sneaky as
- Yeah, I guess she is.
333
00:16:26,483 --> 00:16:30,802
Sneaky, sneaky, sneaky.
She's phony-baloney.
334
00:16:30,802 --> 00:16:34,043
Us faithfuls are thirsty
for traitor blood.
335
00:16:34,043 --> 00:16:37,243
{\an8}I'm a gamer,
so what I do is usually observe.
336
00:16:37,243 --> 00:16:38,763
{\an8}I'm paying attention to detail.
337
00:16:38,763 --> 00:16:42,163
{\an8}I'm trying to figure out
who's talking with who,
338
00:16:42,163 --> 00:16:45,483
{\an8}who's cliquing with who,
who's protecting who.
339
00:16:45,483 --> 00:16:48,202
{\an8}Girl, I was so scared
for you this morning.
340
00:16:48,202 --> 00:16:50,403
{\an8}When you didn't show up, I said,
"M.J.? What for?"
341
00:16:50,403 --> 00:16:52,722
{\an8}- I know.
- It's hard to find evidence.
342
00:16:52,722 --> 00:16:54,562
{\an8}They're not messing up.
343
00:16:54,562 --> 00:16:57,163
They're not slipping up.
344
00:16:57,163 --> 00:16:59,322
We're running out of days.
345
00:17:07,602 --> 00:17:10,642
{\an8}I don't think I can win
this game as a traitor alone.
346
00:17:10,642 --> 00:17:13,842
It's a little scary to trust
the black widow in Parvati,
347
00:17:13,842 --> 00:17:15,362
but I think that's my choice.
348
00:17:40,443 --> 00:17:43,003
I don't think I can
win this game
349
00:17:43,003 --> 00:17:45,243
with Phaedra
in the traitors' conclave.
350
00:17:45,243 --> 00:17:48,723
What I'm working on
is a great plan to use Parvati
351
00:17:48,723 --> 00:17:52,283
to fake a shot at Phaedra
when the time presents itself.
352
00:18:22,243 --> 00:18:24,602
Ooh. Horses.
353
00:18:26,602 --> 00:18:30,523
Today's mission
will be like no other.
354
00:18:32,723 --> 00:18:35,763
Unbeknownst to the faithfuls,
it is Ekin-Su
355
00:18:35,763 --> 00:18:38,602
who has fallen victim
to the traitors' poison.
356
00:18:38,602 --> 00:18:42,882
But can they discover
her identity to win the mission?
357
00:18:49,122 --> 00:18:51,963
Dearly beloved players,
358
00:18:51,963 --> 00:18:54,842
we are gathered here today
359
00:18:54,842 --> 00:18:56,523
to win money for the prize fund,
360
00:18:56,523 --> 00:19:00,402
oh, and also to say goodbye
to one of you.
361
00:19:03,842 --> 00:19:06,802
Today's mission is a test
of your detective skills.
362
00:19:06,802 --> 00:19:09,243
The task is so simple.
363
00:19:09,243 --> 00:19:12,043
Along the way,
if you can correctly identify
364
00:19:12,043 --> 00:19:15,763
who has been poisoned
before they are buried,
365
00:19:15,763 --> 00:19:19,402
then $20,000 will be added
to the prize fund.
366
00:19:19,402 --> 00:19:21,723
En route, there will be
a series of questions
367
00:19:21,723 --> 00:19:24,882
that will help you narrow down
the possible victims.
368
00:19:24,882 --> 00:19:27,283
If you answer
the question correctly,
369
00:19:27,283 --> 00:19:30,203
it will reveal a player,
or players,
370
00:19:30,203 --> 00:19:32,523
who can then leave the march
and take a seat
371
00:19:32,523 --> 00:19:35,723
on this glorious
ceremonial carriage.
372
00:19:37,683 --> 00:19:40,882
Remember, the more players
you get on the carriage
373
00:19:40,882 --> 00:19:42,203
before reaching our burial site,
374
00:19:42,203 --> 00:19:44,362
the better chance you have
of identifying
375
00:19:44,362 --> 00:19:47,683
who has been poisoned.
376
00:19:47,683 --> 00:19:50,483
All clear?
377
00:19:50,483 --> 00:19:54,882
Janelle, Peter, and Tamra,
378
00:19:54,882 --> 00:19:59,203
you all won a shield yesterday,
protecting you from murder.
379
00:19:59,203 --> 00:20:02,683
Take your seats safely
in the carriage.
380
00:20:02,683 --> 00:20:04,523
Everyone says
I'm selfish in this game,
381
00:20:04,523 --> 00:20:06,362
but right now I'm like,
"Okay, great,
382
00:20:06,362 --> 00:20:07,763
{\an8}but you're down
there sweating bullets
383
00:20:07,763 --> 00:20:10,122
{\an8}and I'm up here watching you,
so whatever."
384
00:20:10,122 --> 00:20:11,683
Let me remind you,
385
00:20:11,683 --> 00:20:16,402
the traitors among you will know
who has been poisoned.
386
00:20:16,402 --> 00:20:19,362
So look out for some
Emmy Award-worthy acting,
387
00:20:19,362 --> 00:20:22,003
and, no, not by me.
388
00:20:23,362 --> 00:20:24,882
Let's get a move on.
389
00:20:24,882 --> 00:20:27,642
Death waits for no player.
390
00:20:29,923 --> 00:20:32,043
This is the way I want to die.
391
00:20:32,043 --> 00:20:35,322
{\an8}I want black horses
and a carriage
392
00:20:35,322 --> 00:20:37,683
and creepy people
dressed all in black.
393
00:20:37,683 --> 00:20:41,923
The atmosphere is creepy
as shit, but I like it.
394
00:20:41,923 --> 00:20:44,523
Let the procession begin.
395
00:20:48,322 --> 00:20:51,283
Next stop-- death.
396
00:21:02,203 --> 00:21:03,683
Oh, my God.
397
00:21:03,683 --> 00:21:07,523
{\an8}I know I'm the one responsible
for poisoning Ekin.
398
00:21:07,523 --> 00:21:11,322
And now I have to walk
in a funeral procession
399
00:21:11,322 --> 00:21:15,122
and pretend like
maybe I'm gonna die?
400
00:21:18,723 --> 00:21:22,763
Death is the final
destination for us all, players.
401
00:21:24,483 --> 00:21:26,362
I'm always gonna be
thinking strategic
402
00:21:26,362 --> 00:21:28,443
to keep the suspicion off me.
403
00:21:28,443 --> 00:21:31,923
{\an8}But as a funeral directress,
I'm feeling right at home
404
00:21:31,923 --> 00:21:35,082
{\an8}because this is my expertise.
405
00:21:35,082 --> 00:21:36,882
{\an8}I love a good funeral.
406
00:21:42,723 --> 00:21:46,642
Players, this is the first
of three questions.
407
00:21:46,642 --> 00:21:49,283
Correct answers will help you
identify the players
408
00:21:49,283 --> 00:21:53,683
who have not been poisoned
by the traitors.
409
00:21:53,683 --> 00:21:57,283
Remember, the more players
you get on the carriage,
410
00:21:57,283 --> 00:22:00,162
the better chance you have
of correctly identifying
411
00:22:00,162 --> 00:22:04,882
who has been murdered
and winning $20,000.
412
00:22:04,882 --> 00:22:07,683
Will one person step forward
to read the message
413
00:22:07,683 --> 00:22:09,043
within the flowers?
414
00:22:09,043 --> 00:22:10,763
Thank you, Sandra.
415
00:22:10,763 --> 00:22:14,043
"The players who are safe
are the ones born
416
00:22:14,043 --> 00:22:17,802
in the same year
as another player."
417
00:22:20,362 --> 00:22:21,882
I don't like this question.
418
00:22:21,882 --> 00:22:24,283
I mean, I don't even think
my doctor knows my age.
419
00:22:24,283 --> 00:22:26,283
{\an8}My husband definitely
doesn't know.
420
00:22:26,283 --> 00:22:28,763
- 1980 people? Put your hand up.
- 1980.
421
00:22:28,763 --> 00:22:30,362
Oh, no. Sorry. 1983.
422
00:22:30,362 --> 00:22:31,963
- No?
- I'm '83.
423
00:22:31,963 --> 00:22:33,723
- I'm '83.
- '79.
424
00:22:33,723 --> 00:22:36,683
- I'm '74.
- I'm '74.
425
00:22:36,683 --> 00:22:38,882
{\an8}I didn't think Larsa and I
were born in the same age,
426
00:22:38,882 --> 00:22:43,283
{\an8}'cause she looks like at least
10 to 12 years older than me.
427
00:22:43,283 --> 00:22:44,923
Then the two and two.
428
00:22:44,923 --> 00:22:46,322
Kevin, Dan.
429
00:22:46,322 --> 00:22:48,443
Sandra and Larsa.
430
00:22:50,283 --> 00:22:53,122
That is...
431
00:22:55,003 --> 00:22:56,122
...correct!
432
00:22:56,122 --> 00:22:57,362
- Yay!
- Good job. Good job, guys.
433
00:22:57,362 --> 00:22:59,362
All right, guys.
434
00:22:59,362 --> 00:23:01,523
You live to see another day.
435
00:23:01,523 --> 00:23:04,043
Please take a seat
on the carriage.
436
00:23:04,043 --> 00:23:08,362
We all know we're walking
into somebody being murdered.
437
00:23:08,362 --> 00:23:12,082
{\an8}So such a huge relief to know
I wasn't poisoned today.
438
00:23:12,082 --> 00:23:13,923
Let us march on, players.
439
00:23:17,402 --> 00:23:20,842
{\an8}I was just so relieved
that I was removed
440
00:23:20,842 --> 00:23:23,043
{\an8}back to the carriage
as quickly as possible.
441
00:23:23,043 --> 00:23:27,802
I'm hoping Parvati and Phaedra
keep doing a great job acting.
442
00:23:27,802 --> 00:23:30,162
It's kind of creepy
thinking about somebody here
443
00:23:30,162 --> 00:23:31,683
is walking to their death.
444
00:23:31,683 --> 00:23:34,483
{\an8}You can't help but think, like,
am I dead right now?
445
00:23:41,443 --> 00:23:44,802
I hear the distant sounds
of a heavenly choir, players.
446
00:23:56,683 --> 00:24:01,483
Please sing out your clue, choir.
447
00:24:01,483 --> 00:24:04,483
♪ Who still in
the funeral march ♪
448
00:24:04,483 --> 00:24:07,443
♪ Did Johnny Bananas
trust the most? ♪
449
00:24:07,443 --> 00:24:10,642
♪ Who still in
the funeral march ♪
450
00:24:10,642 --> 00:24:19,203
♪ Did Johnny Bananas
trust the most? ♪
451
00:24:22,523 --> 00:24:25,082
Players, this applies
to two of you.
452
00:24:25,082 --> 00:24:26,402
It's-- they asked Johnny,
453
00:24:26,402 --> 00:24:30,003
so I think he'd say you, C.T.
454
00:24:30,003 --> 00:24:32,203
You guys have the history.
455
00:24:32,203 --> 00:24:34,683
Me and Trishelle
are not the right answer.
456
00:24:34,683 --> 00:24:36,562
He deserved to die.
457
00:24:39,203 --> 00:24:40,243
End of story.
458
00:24:40,243 --> 00:24:42,562
That is...
459
00:24:45,562 --> 00:24:46,443
...correct!
460
00:24:46,443 --> 00:24:47,483
- All right.
- Yay.
461
00:24:47,483 --> 00:24:49,362
No longer a dead man walking.
462
00:24:49,362 --> 00:24:53,003
It's honestly the first time
Bananas ever saved me.
463
00:24:53,003 --> 00:24:54,882
First time he's ever saved you?
464
00:24:54,882 --> 00:24:57,842
Seriously, it's the first time
he's ever done anything for me.
465
00:24:57,842 --> 00:24:59,683
I don't know whether
to be happy or not...
466
00:24:59,683 --> 00:25:01,203
- I know.
- ...'cause we're gonna die.
467
00:25:01,203 --> 00:25:04,602
{\an8}- Yeah.
- I'm feeling less confident
468
00:25:04,602 --> 00:25:07,322
{\an8}the more people
are going on the carriage.
469
00:25:07,322 --> 00:25:08,923
It's a bit of a downer,
but you know what?
470
00:25:08,923 --> 00:25:11,882
On the plus side, at least
I look good in red lipstick.
471
00:25:11,882 --> 00:25:14,683
The death toll strikes stronger
472
00:25:14,683 --> 00:25:16,802
for one of you, players.
473
00:25:16,802 --> 00:25:20,683
I took a huge risk poisoning
Ekin in the first place.
474
00:25:20,683 --> 00:25:23,882
And now here I am, just putting
myself in the zone,
475
00:25:23,882 --> 00:25:27,043
method acting as best
as I possibly can.
476
00:25:27,043 --> 00:25:29,483
I'm really hoping
they're buying it.
477
00:25:32,683 --> 00:25:35,362
Can someone please
step forward
478
00:25:35,362 --> 00:25:37,923
and read a passage
from the condolence book?
479
00:25:37,923 --> 00:25:39,763
- John.
- John.
480
00:25:39,763 --> 00:25:43,203
Remember, the more people
you get on the carriage,
481
00:25:43,203 --> 00:25:44,683
the more chance
you have of guessing
482
00:25:44,683 --> 00:25:49,802
who is the poisoned victim
and banking the $20,000.
483
00:25:49,802 --> 00:25:54,322
"Your march to the grave
is nearly through.
484
00:25:54,322 --> 00:25:58,322
But first you must solve
this final clue.
485
00:25:58,322 --> 00:26:01,523
Those that are safe
and are not dead
486
00:26:01,523 --> 00:26:07,402
ran through the scarecrows
dressed in red."
487
00:26:07,402 --> 00:26:10,082
- I was yellow.
- I was blue.
488
00:26:10,082 --> 00:26:11,082
- I was red.
- All four of us.
489
00:26:11,082 --> 00:26:12,362
{\an8}You were red.
490
00:26:14,642 --> 00:26:17,122
It's me.
They've poisoned me, innit?
491
00:26:17,122 --> 00:26:18,283
We don't know that.
492
00:26:18,283 --> 00:26:20,043
Thanks for poisoning me, guys.
493
00:26:20,043 --> 00:26:23,882
{\an8}I feel like Ekin-Su
is being way over the top,
494
00:26:23,882 --> 00:26:25,963
{\an8}almost like overacting.
495
00:26:25,963 --> 00:26:28,523
It just seems a little odd.
496
00:26:28,523 --> 00:26:30,523
Could Ekin-Su be a traitor?
497
00:26:30,523 --> 00:26:32,723
Yeah.
498
00:26:32,723 --> 00:26:35,642
That is...
499
00:26:35,642 --> 00:26:36,963
correct!
500
00:26:36,963 --> 00:26:39,122
- Thank you, Jesus.
- Thank you.
501
00:26:39,122 --> 00:26:42,882
And then there were three.
502
00:26:42,882 --> 00:26:44,203
I don't like this.
503
00:26:57,723 --> 00:26:59,162
I feel like
they're gonna kill M.J.
504
00:26:59,162 --> 00:27:00,683
I really, really do.
505
00:27:00,683 --> 00:27:03,003
It wouldn't really make
much strategic sense
506
00:27:03,003 --> 00:27:04,283
to get rid of Ekin-Su,
507
00:27:04,283 --> 00:27:06,642
because she's so useless
in the competition,
508
00:27:06,642 --> 00:27:09,882
and she's just a messy,
messy game player.
509
00:27:09,882 --> 00:27:11,402
Come, all of you.
510
00:27:11,402 --> 00:27:15,283
It is but one short final march
511
00:27:15,283 --> 00:27:17,203
towards death.
512
00:27:22,362 --> 00:27:24,443
I don't want to die.
513
00:27:24,443 --> 00:27:27,483
I can feel the poison.
514
00:27:27,483 --> 00:27:29,683
I think it's easy to target
someone like me
515
00:27:29,683 --> 00:27:35,283
because I am charming, you know,
very glamorous, confident.
516
00:27:35,283 --> 00:27:37,203
And I think people can see
that as a threat,
517
00:27:37,203 --> 00:27:39,443
especially the traitors.
518
00:27:41,723 --> 00:27:43,723
Is that three coffins,
for real?
519
00:27:43,723 --> 00:27:45,122
Yes! Yes!
520
00:27:47,203 --> 00:27:51,443
Oh, my God.
There's a plot dug.
521
00:27:51,443 --> 00:27:55,362
- Oh, my God.
- There's a [bleep] grave.
522
00:27:55,362 --> 00:27:58,443
What the actual [bleep]?
523
00:27:58,443 --> 00:28:02,003
- Oh, my God.
- Oh, no, no, no, no, no.
524
00:28:02,003 --> 00:28:03,483
What the hell is going on?
525
00:28:03,483 --> 00:28:07,963
It's literally
my worst nightmare come to life.
526
00:28:07,963 --> 00:28:09,322
They gonna have to get in?
527
00:28:09,322 --> 00:28:11,842
I'm feeling completely exposed.
528
00:28:11,842 --> 00:28:14,683
If my acting is bad,
they're gonna know it's me,
529
00:28:14,683 --> 00:28:17,402
and the jig is up
and I'm getting banished.
530
00:28:17,402 --> 00:28:21,082
Enter your coffins.
531
00:28:21,082 --> 00:28:23,683
- Oh, my God.
- What?
532
00:28:32,082 --> 00:28:35,283
Enter your coffins.
533
00:28:35,283 --> 00:28:36,923
Oh, my God.
534
00:28:36,923 --> 00:28:39,683
What?
535
00:28:39,683 --> 00:28:42,283
- Oh, my God.
- Get in.
536
00:28:44,483 --> 00:28:49,162
{\an8}This is my worst nightmare!
It is my phobia.
537
00:28:49,162 --> 00:28:53,362
I do not want to get
into that coffin.
538
00:28:53,362 --> 00:28:56,043
Oh, no, no.
Going into this coffin,
539
00:28:56,043 --> 00:28:57,642
I'm getting really,
really scared.
540
00:28:57,642 --> 00:29:00,683
{\an8}I'm literally
struggling to breathe.
541
00:29:01,882 --> 00:29:05,602
Oh, my God. I'm gonna have
a full [bleep] freak-out.
542
00:29:05,602 --> 00:29:07,923
Ugh.
543
00:29:07,923 --> 00:29:09,683
Stepping into my own coffin,
544
00:29:09,683 --> 00:29:12,283
I don't want it to look like
I want sympathy from anyone.
545
00:29:12,283 --> 00:29:15,483
{\an8}It's just me having a moment
out of sheer terror.
546
00:29:25,003 --> 00:29:27,483
Players safe from murder,
547
00:29:27,483 --> 00:29:30,802
you must each take and throw
one of these black roses
548
00:29:30,802 --> 00:29:35,683
into the coffin of the player
you think has been poisoned.
549
00:29:35,683 --> 00:29:38,802
Whoever has the most roses
in their coffin at the end
550
00:29:38,802 --> 00:29:42,122
is the group's final choice.
551
00:29:42,122 --> 00:29:43,322
If your choice is correct,
552
00:29:43,322 --> 00:29:46,802
you will add $20,000
to the prize pot.
553
00:29:46,802 --> 00:29:50,882
If it's wrong,
you'll get nothing!
554
00:29:53,162 --> 00:29:56,043
C.T., please come forward
and take a rose.
555
00:29:56,043 --> 00:29:57,402
Throw it into
the player's coffin
556
00:29:57,402 --> 00:29:59,963
you believe has been poisoned
557
00:29:59,963 --> 00:30:02,043
and say why.
558
00:30:02,043 --> 00:30:05,763
I think M.J. She's like a--
like a wild horse, almost.
559
00:30:05,763 --> 00:30:06,923
She's not gonna be tamed.
560
00:30:06,923 --> 00:30:08,362
She's not gonna
follow the crowd.
561
00:30:08,362 --> 00:30:11,483
She would be the bigger problem
for a traitor.
562
00:30:11,483 --> 00:30:12,642
Thank you, C.T.
563
00:30:12,642 --> 00:30:15,402
Bergie, please come forward
and take a rose.
564
00:30:17,443 --> 00:30:19,723
You're too outspoken, lady.
565
00:30:21,683 --> 00:30:23,162
Dan.
566
00:30:23,162 --> 00:30:24,963
Do I put myself out on a limb
567
00:30:24,963 --> 00:30:27,082
and throw a rose on Ekin-Su,
568
00:30:27,082 --> 00:30:30,763
{\an8}getting potentially pegged
as a traitor over $20,000?
569
00:30:30,763 --> 00:30:34,523
I think M.J., because she's very
well liked by everyone here.
570
00:30:34,523 --> 00:30:37,483
I don't think she will ever be
voted out to be banished,
571
00:30:37,483 --> 00:30:40,483
and I think that's a big threat
to the traitors.
572
00:30:40,483 --> 00:30:45,043
To me, it's not worth
rocking the boat.
573
00:30:45,043 --> 00:30:46,842
M.J.
574
00:30:46,842 --> 00:30:49,842
I feel like we are about
to start getting things right.
575
00:30:49,842 --> 00:30:51,523
{\an8}I just think it's M.J.
576
00:30:51,523 --> 00:30:54,483
She has her own mind.
She's very opinionated.
577
00:30:54,483 --> 00:30:56,642
If I were a traitor,
those would be the things
578
00:30:56,642 --> 00:31:00,402
that I would be looking for
to murder.
579
00:31:01,882 --> 00:31:05,043
Black roses-- it brought me
right back to "The Bachelor."
580
00:31:05,043 --> 00:31:08,362
{\an8}This time I'm taking
a black rose and I'm giving it
581
00:31:08,362 --> 00:31:11,602
to a girl in a coffin.
It's weird.
582
00:31:11,602 --> 00:31:13,842
Sorry, M.J.
- You know when people say, like,
583
00:31:13,842 --> 00:31:16,322
"I wish I could be
at my own funeral"?
584
00:31:16,322 --> 00:31:18,362
That's what this moment is
right now.
585
00:31:18,362 --> 00:31:22,283
It's so beautiful, yet tortured.
586
00:31:22,283 --> 00:31:25,362
I love you.
587
00:31:25,362 --> 00:31:27,842
All the roses are
landing on M.J.,
588
00:31:27,842 --> 00:31:30,322
and I'm feeling like,
oh, there's a possibility
589
00:31:30,322 --> 00:31:32,322
that I'm actually safe.
590
00:31:32,322 --> 00:31:33,842
Phaedra, please come forward.
591
00:31:33,842 --> 00:31:36,243
At this point, I think
it's more important for me
592
00:31:36,243 --> 00:31:39,322
{\an8}to stay undetected
than the 20 grand.
593
00:31:39,322 --> 00:31:42,203
I want to make sure that
I continue to be in the game
594
00:31:42,203 --> 00:31:46,003
and I don't bring suspicion
to myself.
595
00:31:46,003 --> 00:31:47,763
Rest in peace.
596
00:31:50,683 --> 00:31:55,963
I just got a unanimous
landslide vote that I'm dead.
597
00:32:05,963 --> 00:32:09,243
M.J. has received all the roses
598
00:32:09,243 --> 00:32:11,842
and therefore, according to you,
599
00:32:11,842 --> 00:32:15,322
was murdered by the traitors.
600
00:32:19,362 --> 00:32:24,003
But have you guessed
the poisoned player correctly?
601
00:32:25,842 --> 00:32:29,243
Death tolls chime strong
602
00:32:29,243 --> 00:32:31,483
here in the castle grounds.
603
00:32:34,043 --> 00:32:37,162
Death creeps ever nearer.
604
00:32:37,162 --> 00:32:39,882
Nearer.
605
00:32:39,882 --> 00:32:41,683
And nearer.
606
00:32:44,642 --> 00:32:47,882
The player...
607
00:32:47,882 --> 00:32:49,802
who was murdered...
608
00:32:53,443 --> 00:32:54,602
...is...
609
00:33:01,683 --> 00:33:02,683
...Ekin-Su.
610
00:33:04,243 --> 00:33:05,882
- What?!
- No way.
611
00:33:05,882 --> 00:33:07,362
- What?!
- No!
612
00:33:07,362 --> 00:33:11,483
I was gonna put her. Wow!
613
00:33:12,963 --> 00:33:14,763
Oh.
614
00:33:17,362 --> 00:33:18,523
M.J.'s a traitor.
615
00:33:18,523 --> 00:33:20,802
- What the [bleep]?
- What's going on?
616
00:33:20,802 --> 00:33:22,802
We just lost $20,000.
617
00:33:22,802 --> 00:33:25,243
- Doesn't make any sense.
- So confused.
618
00:33:28,243 --> 00:33:29,483
Oh, my God!
619
00:33:29,483 --> 00:33:31,483
Like, I feel like
we're all being punked.
620
00:33:31,483 --> 00:33:33,283
- Out you get.
- I'm really confused
621
00:33:33,283 --> 00:33:35,243
why they would poison Ekin-Su.
622
00:33:35,243 --> 00:33:37,523
{\an8}I'm pretty sure
she was gonna get banished.
623
00:33:37,523 --> 00:33:40,923
These traitors
are not that smart.
624
00:33:40,923 --> 00:33:42,842
We're gonna miss you.
625
00:33:47,802 --> 00:33:50,162
Ashes to ashes,
626
00:33:50,162 --> 00:33:53,642
dust to mistrust.
627
00:33:53,642 --> 00:33:56,483
A sad day.
628
00:33:56,483 --> 00:33:58,642
And what makes this day
even more somber
629
00:33:58,642 --> 00:34:01,602
is that you guessed incorrectly
who was poisoned
630
00:34:01,602 --> 00:34:06,723
and so have earned zero
for the prize pot.
631
00:34:09,043 --> 00:34:13,082
Players,
pay your final respects.
632
00:34:14,523 --> 00:34:16,843
I'll see you back at the castle.
633
00:34:16,843 --> 00:34:19,642
Fergus, fill her in.
634
00:34:19,642 --> 00:34:21,483
I knew it was you.
635
00:34:30,562 --> 00:34:33,242
It's just a lot going
through my mind right now.
636
00:34:33,242 --> 00:34:36,323
I'm shocked.
I'm thinking, is M.J. a traitor?
637
00:34:36,323 --> 00:34:39,363
Is that what that means?
It's got to be her
638
00:34:39,363 --> 00:34:43,242
if she didn't get
murdered earlier.
639
00:34:43,242 --> 00:34:44,963
Just nothing else makes sense.
640
00:34:44,963 --> 00:34:46,843
You know, obviously
I really liked Ekin-Su,
641
00:34:46,843 --> 00:34:50,003
but she was an amazing shield
for them to hide behind.
642
00:34:50,003 --> 00:34:51,483
You know,
she took a ton of heat.
643
00:34:51,483 --> 00:34:54,043
And obviously the traitors
are cutthroat.
644
00:34:54,043 --> 00:34:59,722
They just, you know,
threw away $20,000 on purpose.
645
00:34:59,722 --> 00:35:02,122
You know, they're willing
to do anything
646
00:35:02,122 --> 00:35:04,363
to stick with our vote.
647
00:35:04,363 --> 00:35:06,642
This game is
such a mind
648
00:35:06,642 --> 00:35:08,883
Yeah.
649
00:35:08,883 --> 00:35:12,282
Don't know what to expect.
650
00:35:12,282 --> 00:35:13,562
- Right?
- Let's go.
651
00:35:13,562 --> 00:35:16,162
Let's go, guys.
652
00:35:16,162 --> 00:35:18,403
This poisoning has
thrown everyone
653
00:35:18,403 --> 00:35:20,122
completely off the scent.
654
00:35:20,122 --> 00:35:21,363
There's no real reason
655
00:35:21,363 --> 00:35:24,162
why Ekin-Su can be pegged
for murder,
656
00:35:24,162 --> 00:35:26,762
so it's probably
our best murder so far
657
00:35:26,762 --> 00:35:30,043
because it's caused
the most confusion.
658
00:35:47,483 --> 00:35:50,483
What a disaster.
What a disaster.
659
00:36:04,082 --> 00:36:05,602
I'm gonna try everything.
660
00:36:05,602 --> 00:36:07,242
I know. I want a bite
out of everything.
661
00:36:07,242 --> 00:36:09,803
Today was such a crazy day.
662
00:36:09,803 --> 00:36:11,323
Larsa, I have no words.
663
00:36:11,323 --> 00:36:14,003
Like, I just can't understand
why we can't get this.
664
00:36:14,003 --> 00:36:16,843
There was some heat on Ekin-Su.
Right?
665
00:36:16,843 --> 00:36:18,242
There just-- There just was.
666
00:36:18,242 --> 00:36:21,923
So my thing is,
why would you get rid of her...
667
00:36:21,923 --> 00:36:23,363
- 'Cause you want chaos.
- ...if there's heat on her?
668
00:36:23,363 --> 00:36:25,162
- Yeah.
- You want the chaos.
669
00:36:25,162 --> 00:36:26,923
Now you just remove someone
who had suspicion from the game.
670
00:36:26,923 --> 00:36:30,363
But it's causing a division
between all the faithfuls.
671
00:36:30,363 --> 00:36:33,843
It's a theory, for sure.
672
00:36:33,843 --> 00:36:37,242
I think there was a lot of
maybes, maybes, maybes.
673
00:36:37,242 --> 00:36:38,803
But I just feel
when you think of the alpha,
674
00:36:38,803 --> 00:36:41,242
when you think of the person
that's just making
675
00:36:41,242 --> 00:36:44,843
all these moves,
it's got to be a strong man.
676
00:36:44,843 --> 00:36:46,483
{\an8}My strategy at this point
677
00:36:46,483 --> 00:36:49,443
{\an8}is to continue to be
the Housewives' best friend,
678
00:36:49,443 --> 00:36:51,642
making sure that
I'm good with everyone.
679
00:36:51,642 --> 00:36:57,202
And Larsa runs the Housewives,
point blank.
680
00:36:57,202 --> 00:37:00,443
But Larsa has a big mouth.
She's very blunt.
681
00:37:00,443 --> 00:37:02,043
She gets under my skin.
682
00:37:02,043 --> 00:37:03,843
What are we gonna do?
We're just gonna get there--
683
00:37:03,843 --> 00:37:07,282
We're gonna get to the round
table and just kind of listen?
684
00:37:10,682 --> 00:37:13,682
I was not expecting Ekin-Su
to go today, and she's dead.
685
00:37:13,682 --> 00:37:16,843
And now I'm like,
I don't know who to vote for it.
686
00:37:16,843 --> 00:37:18,443
Bergie, what are you saying?
687
00:37:18,443 --> 00:37:19,843
What's going on with you?
688
00:37:19,843 --> 00:37:21,483
I'm not saying anything
at the round table.
689
00:37:21,483 --> 00:37:24,043
I'm just gonna listen
to everybody tonight.
690
00:37:24,043 --> 00:37:25,523
Who do you think it is,
Parvati?
691
00:37:28,363 --> 00:37:30,323
{\an8}There's a lot
of disruption here.
692
00:37:30,323 --> 00:37:32,363
{\an8}And this is the perfect opportunity
693
00:37:32,363 --> 00:37:34,483
to come in and sow some seeds
694
00:37:34,483 --> 00:37:37,242
to get someone out of here
who's not me.
695
00:37:37,242 --> 00:37:39,963
The only reason
to not murder M.J.
696
00:37:39,963 --> 00:37:42,483
is if you're working with her
697
00:37:42,483 --> 00:37:44,403
or you think
she's got your back.
698
00:37:44,403 --> 00:37:45,682
Gotcha.
699
00:37:47,642 --> 00:37:50,403
The other thought
that I had about performing--
700
00:37:50,403 --> 00:37:54,642
they perform every day
on "Housewives."
701
00:37:54,642 --> 00:37:57,963
I agree with this.
702
00:37:57,963 --> 00:38:03,562
Think Larsa makes the most sense
from what I've been seeing.
703
00:38:03,562 --> 00:38:06,403
And do you remember
how he said at the thing,
704
00:38:06,403 --> 00:38:08,202
we did something or ate
something or drank something
705
00:38:08,202 --> 00:38:09,562
they served at breakfast.
706
00:38:09,562 --> 00:38:12,202
Larsa stood up at the end
of the table and said,
707
00:38:12,202 --> 00:38:14,043
"To Marcus!"
708
00:38:14,043 --> 00:38:15,803
Well, cheers to Marcus.
709
00:38:15,803 --> 00:38:17,403
- Cheers!
- Cheers to Marcus.
710
00:38:17,403 --> 00:38:20,642
Gone but not forgotten, Marcus.
711
00:38:22,202 --> 00:38:23,162
- Mm-hmm.
- Do you remember that?
712
00:38:23,162 --> 00:38:25,843
I do remember that.
713
00:38:25,843 --> 00:38:29,162
I'm definitely leaning
towards voting for Larsa.
714
00:38:29,162 --> 00:38:31,642
{\an8}There are alarm bells
going off for me.
715
00:38:33,722 --> 00:38:35,682
Larsa has been manipulating
the Housewives,
716
00:38:35,682 --> 00:38:38,642
and the faithfuls really need
to band together
717
00:38:38,642 --> 00:38:42,162
instead of listening
to what the traitors tell them.
718
00:38:42,162 --> 00:38:44,642
Okay, so listen,
only a strong alpha male
719
00:38:44,642 --> 00:38:46,202
would take out
all these other guys.
720
00:38:46,202 --> 00:38:48,642
So right now, tonight,
let's vote for a man.
721
00:38:48,642 --> 00:38:50,403
I think it's two men
and it's two women.
722
00:38:50,403 --> 00:38:52,363
- Yeah, I think so, too.
- You gotta do the numbers.
723
00:38:52,363 --> 00:38:54,242
I think a man is easier
for us to narrow down,
724
00:38:54,242 --> 00:38:55,843
at least get rid of one.
- Okay, so we want to go
725
00:38:55,843 --> 00:38:57,443
to the board and say,
"Doo-doo-doo"?
726
00:38:57,443 --> 00:38:58,843
- Let's go to the board.
- Let's go to the board.
727
00:38:58,843 --> 00:39:00,403
I'm saying, we're women.
Hey, let's go this way.
728
00:39:00,403 --> 00:39:01,642
Sorry. Which way? This way.
Let's go this way.
729
00:39:01,642 --> 00:39:03,642
Larsa is such a lady.
She's so classy.
730
00:39:03,642 --> 00:39:08,282
But, honey, she can
hold her own against anyone
731
00:39:08,282 --> 00:39:10,803
{\an8}because she is coming in hot.
732
00:39:10,803 --> 00:39:12,162
{\an8}Hot.
733
00:39:12,162 --> 00:39:13,682
Look, okay?
734
00:39:13,682 --> 00:39:15,883
It's not him.
735
00:39:15,883 --> 00:39:18,242
He's not smart enough.
736
00:39:18,242 --> 00:39:21,483
I've been questioning him.
737
00:39:21,483 --> 00:39:24,803
He's definitely not the one.
It's-- It's this way.
738
00:39:24,803 --> 00:39:27,483
It's between him and him.
739
00:39:27,483 --> 00:39:29,843
And I'm telling you,
this one's the alpha,
740
00:39:29,843 --> 00:39:32,242
getting rid all the big guys,
doesn't need them,
741
00:39:32,242 --> 00:39:33,843
'cause guess what?
He could do it on his own.
742
00:39:33,843 --> 00:39:36,043
Yeah.
743
00:39:36,043 --> 00:39:39,443
C.T. and myself were both gamers,
744
00:39:39,443 --> 00:39:42,443
and I am loyal to them
to a fault.
745
00:39:42,443 --> 00:39:44,642
- He's a silent killer.
- Not a silent killer.
746
00:39:44,642 --> 00:39:46,242
He's a silent killer.
747
00:39:46,242 --> 00:39:48,323
So I can't allow this
to happen.
748
00:40:02,642 --> 00:40:04,523
{\an8}I'm gonna--
I think I'm gonna--
749
00:40:05,483 --> 00:40:07,082
C.T.
750
00:40:07,082 --> 00:40:08,923
Yeah, I'm worried about you, C.T.
751
00:40:08,923 --> 00:40:12,523
I'm worried about you.
752
00:40:12,523 --> 00:40:18,242
♪ He was a dead man
walking into his fate ♪
753
00:40:18,242 --> 00:40:21,883
♪ Vengeance was sweet
on my tongue ♪
754
00:40:21,883 --> 00:40:24,843
So Ekin-Su has been buried,
755
00:40:24,843 --> 00:40:26,963
along with all
the players' suspicions
756
00:40:26,963 --> 00:40:28,762
that she was a traitor.
757
00:40:28,762 --> 00:40:30,242
With another
of their ranks dead,
758
00:40:30,242 --> 00:40:32,323
the faithful are spiraling,
759
00:40:32,323 --> 00:40:35,443
and it's back to square one
at the round table.
760
00:40:35,443 --> 00:40:39,403
But will those poisonous
traitors remain undetected,
761
00:40:39,403 --> 00:40:42,202
or will there
be grave consequences
762
00:40:42,202 --> 00:40:45,162
for their latest actions?
763
00:40:45,162 --> 00:40:50,323
♪ Follow me down
into the valley night ♪
764
00:40:50,323 --> 00:40:53,202
♪ Where are the flowers? ♪
765
00:40:53,202 --> 00:40:54,843
I'm over all the lies.
766
00:40:54,843 --> 00:40:56,803
{\an8}I don't want to dilly-dally
in this anymore.
767
00:40:56,803 --> 00:40:59,843
{\an8}I don't want to not point
the finger at the person
768
00:40:59,843 --> 00:41:01,722
I believe is a traitor.
769
00:41:04,282 --> 00:41:06,403
My strategy going into
this round table tonight
770
00:41:06,403 --> 00:41:08,483
is breaking the Housewives up.
771
00:41:08,483 --> 00:41:10,523
So I'm going for Larsa.
772
00:41:10,523 --> 00:41:13,363
But also, no one is thinking
about Phaedra.
773
00:41:13,363 --> 00:41:15,363
And I just want people to know
774
00:41:15,363 --> 00:41:19,043
that if there are
four Housewives in this game,
775
00:41:19,043 --> 00:41:21,602
one of them is the traitor.
776
00:41:32,443 --> 00:41:34,483
Good evening, players.
777
00:41:34,483 --> 00:41:40,003
Welcome to your unsafe space.
778
00:41:40,003 --> 00:41:44,242
Today you said goodbye
to Ekin-Su.
779
00:41:44,242 --> 00:41:47,242
You also said goodbye
to a massive $20,000
780
00:41:47,242 --> 00:41:51,043
as you completely failed
in the mission.
781
00:41:51,043 --> 00:41:53,043
What a waste.
782
00:41:53,043 --> 00:41:55,043
Soon you will all vote
783
00:41:55,043 --> 00:41:58,122
on who you want
to banish from the game.
784
00:41:58,122 --> 00:42:00,242
The traitors made it
personal today
785
00:42:00,242 --> 00:42:01,483
by killing one of you publicly.
786
00:42:01,483 --> 00:42:04,562
Will you allow that
to go unpunished?
787
00:42:10,043 --> 00:42:11,443
Over to you, players.
788
00:42:17,883 --> 00:42:20,562
- Can I speak?
- Yes, please.
789
00:42:20,562 --> 00:42:23,642
So I really feel
that we have to go on
790
00:42:23,642 --> 00:42:26,642
someone that was poisoned
either ate something
791
00:42:26,642 --> 00:42:29,043
or drank something.
792
00:42:29,043 --> 00:42:31,363
And yesterday at breakfast,
793
00:42:31,363 --> 00:42:35,043
there was something
really suspicious.
794
00:42:35,043 --> 00:42:39,122
Marcus was murdered.
You said, "Cheers to Marcus."
795
00:42:40,602 --> 00:42:45,363
Maybe because someone drank
something that was poisoned.
796
00:42:49,043 --> 00:42:50,202
I toast to everyone.
797
00:42:50,202 --> 00:42:52,003
Cheers to Marcus.
Cheers to everyone.
798
00:42:52,003 --> 00:42:53,523
I think the cheers was weird.
799
00:42:53,523 --> 00:42:56,242
You're telling me that's weird?
Cheers?
800
00:42:56,242 --> 00:42:57,602
- Um...
- I think you're weird.
801
00:42:57,602 --> 00:43:01,443
I think how selfish you are
is weird.
802
00:43:01,443 --> 00:43:05,562
You think I would
ever murder my own boyfriend?
803
00:43:05,562 --> 00:43:06,722
You know what?
804
00:43:06,722 --> 00:43:10,202
No one's gonna suspect you
murdering Marcus,
805
00:43:10,202 --> 00:43:12,843
so it's brilliant to do
806
00:43:12,843 --> 00:43:15,403
if you were a traitor.
807
00:43:16,883 --> 00:43:19,162
All the guys
that have been murdered
808
00:43:19,162 --> 00:43:20,642
are big guys that we need.
809
00:43:20,642 --> 00:43:23,242
Who is the person
that's doing all this?
810
00:43:23,242 --> 00:43:24,642
Look at the profile.
811
00:43:24,642 --> 00:43:26,323
Another big guy
that's murdering these people
812
00:43:26,323 --> 00:43:28,082
is doing it
because he doesn't need them.
813
00:43:28,082 --> 00:43:29,523
Why does it have
to be a big guy?
814
00:43:29,523 --> 00:43:32,202
'Cause he's an alpha male.
815
00:43:32,202 --> 00:43:33,642
And I feel like you
816
00:43:33,642 --> 00:43:36,403
are the biggest alpha male
at this table.
817
00:43:36,403 --> 00:43:38,523
Oh.
818
00:43:38,523 --> 00:43:41,003
But why take Ekin-Su out?
819
00:43:41,003 --> 00:43:43,242
Because he didn't need her.
820
00:43:43,242 --> 00:43:45,803
I literally think
that you're capable
821
00:43:45,803 --> 00:43:47,923
of being a traitor 1,000%.
- That's right.
822
00:43:47,923 --> 00:43:49,523
You have a lot of people fooled.
823
00:43:49,523 --> 00:43:51,202
You're an actor.
You told me you're an actor,
824
00:43:51,202 --> 00:43:54,242
and you're good at that
'cause you had me fooled.
825
00:43:54,242 --> 00:43:56,762
Do I think you're the head
of the snake? Yes.
826
00:43:58,562 --> 00:44:01,363
So there's no evidence.
It's just a hunch.
827
00:44:01,363 --> 00:44:03,443
I think you're giving me
too much credit.
828
00:44:03,443 --> 00:44:04,722
You are the head of the snake.
829
00:44:04,722 --> 00:44:06,202
How do you know
I'm the head of the snake?
830
00:44:06,202 --> 00:44:07,642
Because I know.
When you stand over there,
831
00:44:07,642 --> 00:44:09,242
you will say that
you're a traitor, my friend.
832
00:44:09,242 --> 00:44:12,282
You guys will all see.
833
00:44:12,282 --> 00:44:15,642
I'm a faithful
through and through.
834
00:44:15,642 --> 00:44:19,323
I actually don't like
the strong-man alpha theory.
835
00:44:19,323 --> 00:44:22,003
That doesn't make sense to me.
836
00:44:22,003 --> 00:44:24,682
But it would fit
if it were you.
837
00:44:26,642 --> 00:44:28,323
Why would it fit if it was me?
838
00:44:28,323 --> 00:44:31,483
Because you would
consider yourself threatened
839
00:44:31,483 --> 00:44:35,162
by these alpha men
that have been murdered.
840
00:44:35,162 --> 00:44:37,323
The stronger guys,
the louder guys--
841
00:44:37,323 --> 00:44:39,323
And why did you ever think
I'm so insecure
842
00:44:39,323 --> 00:44:42,602
that I'd feel threatened
by another man?
843
00:44:45,682 --> 00:44:48,043
- If you were--
- So if I were a traitor...
844
00:44:48,043 --> 00:44:49,483
- I'm-- Yeah. I'm giving--
- Right.
845
00:44:49,483 --> 00:44:54,202
If I were a traitor,
I'd get rid of you first.
846
00:44:54,202 --> 00:44:56,082
I find you highly annoying.
847
00:44:59,202 --> 00:45:02,642
Kevin, today at the burial,
848
00:45:02,642 --> 00:45:06,642
when you saw who it was,
you just over-acted.
849
00:45:06,642 --> 00:45:09,403
And it just didn't
look real to me.
850
00:45:11,682 --> 00:45:14,682
The performance aspect has been
on my mind for a while,
851
00:45:14,682 --> 00:45:17,843
which is why I was thinking
it might be Kevin,
852
00:45:17,843 --> 00:45:19,642
'cause he is an actor,
853
00:45:19,642 --> 00:45:24,323
but who has the capacity
to perform this part is actors
854
00:45:24,323 --> 00:45:28,483
and I think Housewives as well...
855
00:45:32,642 --> 00:45:35,682
...because you guys get scripts.
- Yeah, and I murd--
856
00:45:35,682 --> 00:45:37,642
You're looking at me like
I murdered my boyfriend
857
00:45:37,642 --> 00:45:39,803
and all my closest friends?
- Well, it's possible.
858
00:45:39,803 --> 00:45:42,323
- Yeah. We don't act, my friend.
- No, we are--
859
00:45:42,323 --> 00:45:44,523
We live our life.
We live our life.
860
00:45:44,523 --> 00:45:46,923
It's just--
It's performance as well.
861
00:45:52,803 --> 00:45:56,323
Don't come for
the Housewives, honey.
862
00:45:56,323 --> 00:45:59,282
We are not a game.
863
00:45:59,282 --> 00:46:00,803
It does appear that way to me,
864
00:46:00,803 --> 00:46:04,762
the way you guys gather
and walk around the house.
865
00:46:04,762 --> 00:46:07,803
There was a suspicion
going around that you girls
866
00:46:07,803 --> 00:46:10,642
were all sticking together,
and more than likely,
867
00:46:10,642 --> 00:46:15,642
the majority of you
were the traitors.
868
00:46:15,642 --> 00:46:17,403
The only person I've worked
with in this room
869
00:46:17,403 --> 00:46:19,242
is Tamra and Shereé.
870
00:46:19,242 --> 00:46:20,883
Everybody else is a stranger.
871
00:46:20,883 --> 00:46:22,682
We are not killing anyone.
872
00:46:22,682 --> 00:46:25,963
So don't do
the Housewives thing, honey.
873
00:46:25,963 --> 00:46:28,043
Don't do that, Parvati.
874
00:46:38,963 --> 00:46:40,642
Don't do
the Housewives thing, honey.
875
00:46:40,642 --> 00:46:43,523
Don't do that, Parvati.
876
00:46:46,682 --> 00:46:48,843
Players...
877
00:46:48,843 --> 00:46:52,323
time for talk is over.
878
00:46:55,282 --> 00:46:57,323
It's time to vote.
879
00:46:59,043 --> 00:47:01,523
{\an8}I am livid with Parvati
880
00:47:01,523 --> 00:47:05,242
{\an8}because you're bringing
heat my way.
881
00:47:05,242 --> 00:47:10,562
I will not tolerate bad behavior
in the round table.
882
00:47:12,682 --> 00:47:15,282
{\an8}I-I'm feeling worried now
for my life tonight,
883
00:47:15,282 --> 00:47:18,722
{\an8}just because it could be
anybody at this point.
884
00:47:32,122 --> 00:47:36,082
We're gonna start hearing
the votes with Dan.
885
00:47:36,082 --> 00:47:38,883
Who do you think
is a traitor and why?
886
00:47:38,883 --> 00:47:41,923
{\an8}Larsa.
887
00:47:41,923 --> 00:47:43,162
{\an8}I voted for you.
888
00:47:43,162 --> 00:47:44,762
{\an8}'Cause I voted for you first. Okay.
889
00:47:44,762 --> 00:47:48,043
{\an8}Sorry if I'm wrong.
890
00:47:48,043 --> 00:47:49,082
{\an8}Tamra.
891
00:47:49,082 --> 00:47:51,323
{\an8}My vote is for Kevin.
892
00:47:51,323 --> 00:47:53,082
{\an8}There's just something
about you, Kevin,
893
00:47:53,082 --> 00:47:56,483
{\an8}that I don't trust.
894
00:47:56,483 --> 00:47:57,682
{\an8}C.T.
895
00:47:57,682 --> 00:48:00,323
{\an8}I'm not 100% sure, Larsa.
896
00:48:00,323 --> 00:48:02,202
{\an8}I mean, if you're gonna
keep coming after me
897
00:48:02,202 --> 00:48:03,642
{\an8}and thinking
I'm something I'm not,
898
00:48:03,642 --> 00:48:05,682
{\an8}I'm gonna have to do
something to protect myself.
899
00:48:08,043 --> 00:48:09,762
{\an8}Shereé.
900
00:48:09,762 --> 00:48:11,562
{\an8}I voted for John.
901
00:48:11,562 --> 00:48:14,122
{\an8}I don't think he's a traitor.
902
00:48:14,122 --> 00:48:16,642
{\an8}I just needed more time.
903
00:48:16,642 --> 00:48:18,122
{\an8}I don't think Larsa's a traitor.
904
00:48:18,122 --> 00:48:20,403
{\an8}But there's a lot
of gamers here,
905
00:48:20,403 --> 00:48:25,682
{\an8}and I feel like they are
playing the game very well.
906
00:48:25,682 --> 00:48:27,082
{\an8}Bergie?
907
00:48:27,082 --> 00:48:28,883
{\an8}Larsa.
908
00:48:28,883 --> 00:48:30,323
{\an8}I felt like I was given
an ultimatum
909
00:48:30,323 --> 00:48:32,162
{\an8}between you and C.T.,
and I was just like,
910
00:48:32,162 --> 00:48:33,323
{\an8}I just trust C.T. more,
911
00:48:33,323 --> 00:48:34,803
{\an8}and that's what
I had to go with.
912
00:48:34,803 --> 00:48:36,003
{\an8}I'm sorry.
- No worries...
913
00:48:36,003 --> 00:48:38,162
{\an8}when you get murdered next week.
914
00:48:40,963 --> 00:48:42,403
{\an8}M.J.
915
00:48:42,403 --> 00:48:44,122
{\an8}Kevin.
916
00:48:44,122 --> 00:48:49,282
{\an8}I voted for you because
you got really defensive.
917
00:48:49,282 --> 00:48:50,843
{\an8}Phaedra.
918
00:48:50,843 --> 00:48:53,282
{\an8}Well, unfortunately, Kevin,
919
00:48:53,282 --> 00:48:55,282
{\an8}I didn't have a lot of evidence
920
00:48:55,282 --> 00:48:58,242
{\an8}except for you coming up
as a great actor.
921
00:48:58,242 --> 00:49:01,682
{\an8}So I voted for you, Kevin.
922
00:49:01,682 --> 00:49:05,682
So we have three for Kevin,
923
00:49:05,682 --> 00:49:07,722
three for Larsa,
924
00:49:07,722 --> 00:49:09,923
one for John.
925
00:49:09,923 --> 00:49:11,122
Sandra.
926
00:49:11,122 --> 00:49:14,642
{\an8}Larsa, I voted for you.
927
00:49:14,642 --> 00:49:18,082
{\an8}I think you displayed
traitorous behavior
928
00:49:18,082 --> 00:49:21,242
{\an8}in the way
that you cause a lot of chaos.
929
00:49:21,242 --> 00:49:22,523
{\an8}In what?
930
00:49:22,523 --> 00:49:26,682
{\an8}In all the information
and everything you say.
931
00:49:26,682 --> 00:49:27,682
{\an8}Peter.
932
00:49:27,682 --> 00:49:29,363
{\an8}My vote's for you, M.J.
933
00:49:29,363 --> 00:49:31,282
You should have been murdered.
934
00:49:31,282 --> 00:49:35,082
And that's what
I'm going off of.
935
00:49:35,082 --> 00:49:38,483
So that's four for Larsa,
936
00:49:38,483 --> 00:49:40,162
three for Kevin,
937
00:49:40,162 --> 00:49:41,843
one for John,
938
00:49:41,843 --> 00:49:44,122
and one for M.J.
939
00:49:46,483 --> 00:49:48,523
{\an8}John.
940
00:49:48,523 --> 00:49:50,043
{\an8}Kevin.
941
00:49:50,043 --> 00:49:51,202
{\an8}I've come to the conclusion
942
00:49:51,202 --> 00:49:54,282
{\an8}that you're an immensely
capable guy,
943
00:49:54,282 --> 00:49:56,963
{\an8}but you are acting a part.
944
00:49:56,963 --> 00:49:58,602
{\an8}Janelle.
945
00:50:00,562 --> 00:50:01,722
{\an8}Larsa.
946
00:50:02,843 --> 00:50:04,162
{\an8}Larsa.
947
00:50:04,162 --> 00:50:06,403
{\an8}Obviously I'm gonna say C.T.
948
00:50:06,403 --> 00:50:10,282
{\an8}I think you're a traitor
just based on all the bodies
949
00:50:10,282 --> 00:50:14,242
{\an8}that are there, not based on
a friend of a friend.
950
00:50:14,242 --> 00:50:18,923
{\an8}So that's five for Larsa,
951
00:50:18,923 --> 00:50:21,043
four for Kevin,
952
00:50:21,043 --> 00:50:22,923
one for John,
953
00:50:22,923 --> 00:50:24,963
one for M.J.,
954
00:50:24,963 --> 00:50:27,363
and one for C.T.
955
00:50:27,363 --> 00:50:31,883
Parvati, who do you think
is a traitor and why?
956
00:50:31,883 --> 00:50:34,323
I voted for Larsa.
957
00:50:34,323 --> 00:50:37,722
Larsa, if you receive
one more vote,
958
00:50:37,722 --> 00:50:41,323
you will be banished.
959
00:50:41,323 --> 00:50:43,323
Kevin.
960
00:50:50,403 --> 00:50:52,202
{\an8}Larsa.
961
00:50:55,443 --> 00:50:59,682
I think if anybody
could ring-lead, that's you.
962
00:50:59,682 --> 00:51:04,122
For that, I have to say,
I believe you're a traitor.
963
00:51:06,523 --> 00:51:09,162
{\an8}And finally, Trishelle.
964
00:51:09,162 --> 00:51:12,363
{\an8}Larsa, I do not like this vote
at all.
965
00:51:13,923 --> 00:51:15,722
I'm sorry.
966
00:51:19,403 --> 00:51:22,242
Larsa, you have received
the most votes
967
00:51:22,242 --> 00:51:25,483
and are banished
from the game.
968
00:51:25,483 --> 00:51:28,923
Please come forward
to the Circle of Truth.
969
00:51:43,282 --> 00:51:46,883
Larsa, before you leave
my castle forever,
970
00:51:46,883 --> 00:51:48,963
please reveal to us--
971
00:51:48,963 --> 00:51:51,483
are you a faithful
972
00:51:51,483 --> 00:51:53,242
or a traitor?
973
00:51:57,122 --> 00:52:01,843
I hope you guys are gonna
switch directions,
974
00:52:01,843 --> 00:52:05,483
'cause you guys are totally off
and totally lost.
975
00:52:09,202 --> 00:52:12,562
I have been a faithful
from day one.
976
00:52:13,682 --> 00:52:15,282
Told you.
977
00:52:20,483 --> 00:52:22,043
See you guys later.
978
00:52:29,043 --> 00:52:31,682
Oh, my gosh.
Don't act surprised.
979
00:52:31,682 --> 00:52:33,242
You guys are killing me.
980
00:52:33,562 --> 00:52:35,483
You guys are killing me.
981
00:52:35,483 --> 00:52:38,323
Players, you had the chance
to avenge
982
00:52:38,323 --> 00:52:40,363
today's burial
with a banishment.
983
00:52:40,363 --> 00:52:42,923
But unfortunately, once again,
984
00:52:42,923 --> 00:52:46,003
you have weeded out a faithful.
985
00:52:46,003 --> 00:52:51,242
The traitors will meet in their
turret tonight and rejoice,
986
00:52:51,242 --> 00:52:54,403
because by tomorrow morning,
another one of you will be dead.
987
00:52:56,403 --> 00:53:01,483
I'll see nearly all of you
tomorrow morning at breakfast.
988
00:53:01,483 --> 00:53:03,323
Save me a crumpet.
989
00:53:04,762 --> 00:53:06,483
Ugh.
990
00:53:12,883 --> 00:53:15,003
I didn't like my vote.
991
00:53:15,003 --> 00:53:16,923
So why'd you vote?
992
00:53:20,722 --> 00:53:23,162
So now what do we think?
993
00:53:23,162 --> 00:53:27,082
That we all getting played
by the gamers.
994
00:53:27,082 --> 00:53:29,682
I think the Housewives
need to stick together.
995
00:53:33,122 --> 00:53:35,003
{\an8}Parvati threw something
out there
996
00:53:35,003 --> 00:53:37,483
{\an8}about the Housewives
banding together,
997
00:53:37,483 --> 00:53:42,082
and I'm like, "Mm.
Watch yourself, Parvati."
998
00:53:42,082 --> 00:53:43,483
'Cause I wanted
to vote for Parvati,
999
00:53:43,483 --> 00:53:45,883
but I didn't want it
to be a, like, a mean vote,
1000
00:53:45,883 --> 00:53:47,282
you know what I mean?
1001
00:53:47,282 --> 00:53:50,282
But I'm like, don't do that.
I'm not in a gang.
1002
00:53:50,282 --> 00:53:52,323
Don't do that. That's not cool.
1003
00:53:52,323 --> 00:53:54,242
I don't know if Parvati's
actually thinking,
1004
00:53:54,242 --> 00:53:56,562
because what you're doing
is putting me under suspicion
1005
00:53:56,562 --> 00:54:00,242
with your wild accusations
about Housewives.
1006
00:54:00,242 --> 00:54:03,323
I don't need
this type of heat on me.
1007
00:54:03,323 --> 00:54:06,443
It's a lot of the gamers.
They've cliqued up.
1008
00:54:06,443 --> 00:54:08,443
They are playing
the shit out of us,
1009
00:54:08,443 --> 00:54:09,883
and they try to say it's us.
1010
00:54:09,883 --> 00:54:12,003
Yeah, we don't play games.
1011
00:54:12,003 --> 00:54:15,843
We need to really focus in on
1012
00:54:15,843 --> 00:54:17,003
some of the gamers,
1013
00:54:17,003 --> 00:54:19,762
and Janelle's name
keeps coming up.
1014
00:54:19,762 --> 00:54:23,282
{\an8}I think the gamers
really want to break up
1015
00:54:23,282 --> 00:54:27,323
{\an8}what they consider this Bravo
or Housewives clique,
1016
00:54:27,323 --> 00:54:29,082
and they're doing a good job
1017
00:54:29,082 --> 00:54:34,722
because people are drinking
the Kool-Aid.
1018
00:54:37,242 --> 00:54:39,682
The focus is gonna be
on the Housewives now.
1019
00:54:39,682 --> 00:54:41,523
And so now everybody's
starting to look at them,
1020
00:54:41,523 --> 00:54:45,043
and I think everybody
should be looked at.
1021
00:54:45,043 --> 00:54:47,722
It has to be somebody
in that Bravo group.
1022
00:54:47,722 --> 00:54:49,883
It's a Housewife, for sure.
1023
00:54:49,883 --> 00:54:52,242
Maybe the majority
of the traitors
1024
00:54:52,242 --> 00:54:53,923
are non-competitive
reality-show people.
1025
00:54:53,923 --> 00:54:55,323
That's exactly what I--
1026
00:54:55,323 --> 00:54:58,722
And that's why we keep
getting picked off.
1027
00:54:58,722 --> 00:55:00,162
Like, who do you trust?
1028
00:55:00,162 --> 00:55:02,003
I don't think that
you're a traitor at all.
1029
00:55:02,003 --> 00:55:03,483
Yeah, I don't think
you're a traitor either.
1030
00:55:03,483 --> 00:55:05,523
At all, at all.
1031
00:55:05,523 --> 00:55:09,443
{\an8}C.T. and I's relationship
coming into this game,
1032
00:55:09,443 --> 00:55:11,923
{\an8}I would say,
was pretty complicated.
1033
00:55:11,923 --> 00:55:13,483
We did a "Challenge" together,
1034
00:55:13,483 --> 00:55:15,883
and I did not like being
in the house
1035
00:55:15,883 --> 00:55:19,043
with a bunch
of huge alpha-male guys,
1036
00:55:19,043 --> 00:55:20,963
but I think C.T.'s
changed a lot.
1037
00:55:20,963 --> 00:55:23,122
He's a dad now.
He's a great guy.
1038
00:55:23,122 --> 00:55:26,923
And I'm starting to think
maybe I can trust him.
1039
00:55:26,923 --> 00:55:28,323
If you hear anything
I need to know,
1040
00:55:28,323 --> 00:55:30,202
please let me know.
- I will.
1041
00:55:30,202 --> 00:55:33,082
And he's the only person
that I feel comfortable
1042
00:55:33,082 --> 00:55:36,242
sharing, like,
real information with.
1043
00:55:40,403 --> 00:55:41,803
We just got to be careful.
1044
00:55:41,803 --> 00:55:44,323
These battle lines
being drawn between shows--
1045
00:55:44,323 --> 00:55:47,282
that's gonna be a problem.
- Yeah, that's gonna be ugly.
1046
00:55:58,242 --> 00:55:59,722
Oh, my God!
1047
00:55:59,722 --> 00:56:01,043
Oh, no.
1048
00:56:01,043 --> 00:56:03,682
Okay.
1049
00:56:05,682 --> 00:56:07,843
- All right.
- Okay.
1050
00:56:07,843 --> 00:56:10,923
Talk tomorrow? Well, I hope--
hopefully there is a tomorrow.
1051
00:56:10,923 --> 00:56:12,443
No one's safe.
1052
00:56:12,443 --> 00:56:14,843
♪ You can run with the devil ♪
1053
00:56:14,843 --> 00:56:18,162
♪ Run, run, run with the devil ♪
1054
00:56:18,162 --> 00:56:20,923
♪ But you see a little shallow
along the way ♪
1055
00:56:20,923 --> 00:56:24,202
♪ Right to a fire
at its brightest stage ♪
1056
00:56:24,202 --> 00:56:26,162
Phaedra acted like
she was mad at me.
1057
00:56:26,162 --> 00:56:28,202
{\an8}So it's possible that Phaedra
does feel threatened.
1058
00:56:28,202 --> 00:56:30,682
{\an8}And it also is possible
that it's an act.
1059
00:56:30,682 --> 00:56:33,082
♪ Run with the devil ♪
1060
00:56:33,082 --> 00:56:34,323
♪ Run, run, run ♪
1061
00:56:34,323 --> 00:56:36,483
It would be great
to burn a traitor,
1062
00:56:36,483 --> 00:56:40,122
because it takes a little bit
of the suspicion away from me.
1063
00:56:40,122 --> 00:56:42,443
It would be great
if Phaedra is exposed.
1064
00:56:42,443 --> 00:56:46,963
She is the traitor
that no one suspects.
1065
00:56:56,963 --> 00:57:00,242
♪ You can run with the devil ♪
1066
00:57:02,762 --> 00:57:04,722
That wasn't cool.
1067
00:57:07,043 --> 00:57:11,883
For you to go in there and try
to throw me under the bus.
1068
00:57:11,883 --> 00:57:13,403
Wait, what? What happened?
1069
00:57:13,403 --> 00:57:14,923
But when you do stuff
like that,
1070
00:57:14,923 --> 00:57:18,282
it brings attention to me.
1071
00:57:18,282 --> 00:57:20,122
Like, Oh, they work together.
They're on a show."
1072
00:57:20,122 --> 00:57:23,003
I'm like, are you kidding me?
1073
00:57:23,003 --> 00:57:25,883
No one likes you, Parvati.
1074
00:57:25,883 --> 00:57:29,443
Everyone says
you're a [bleep] traitor.
1075
00:57:29,443 --> 00:57:33,282
We can be in this game together,
but you're gonna play fair.
1076
00:57:33,282 --> 00:57:34,323
And if you don't,
you're gonna have
1077
00:57:34,323 --> 00:57:37,443
more problems than the faithful.
1078
00:57:37,443 --> 00:57:41,323
{\an8}What she did tonight
was unacceptable,
1079
00:57:41,323 --> 00:57:44,323
{\an8}and I will not
tolerate it at all.
1080
00:57:44,323 --> 00:57:47,323
{\an8}I'm playing very fair with you.
1081
00:57:49,122 --> 00:57:51,323
{\an8}So don't do that to me.
1082
00:57:53,122 --> 00:57:54,843
{\an8}Both of you.
80807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.