All language subtitles for The Sandman - 02x01 - Chapter 12_ Season of Mists.HEVCx265MeGusta.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,055 --> 00:00:16,057 [gentle, ethereal music rises] 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,528 [Dream] Every dream, 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,864 like every dreamer, 4 00:00:31,573 --> 00:00:32,532 is unique. 5 00:00:34,284 --> 00:00:37,662 Yet the one thing all dreams have in common 6 00:00:38,663 --> 00:00:39,913 is change. 7 00:00:39,914 --> 00:00:42,000 [majestic music building] 8 00:00:46,504 --> 00:00:48,506 [low rumbling] 9 00:00:50,633 --> 00:00:54,386 [Dream] Dreams are constantly shifting, 10 00:00:54,387 --> 00:00:55,722 evolving, 11 00:00:56,389 --> 00:00:59,892 transforming even the most familiar landscapes 12 00:00:59,893 --> 00:01:04,522 into new worlds of experience and discovery. 13 00:01:05,440 --> 00:01:07,983 If I'd known he was building a new palace, 14 00:01:07,984 --> 00:01:10,819 I wouldn't have spent so much time repairing the old one. 15 00:01:10,820 --> 00:01:13,030 But then you'd have nothing to complain about. 16 00:01:13,031 --> 00:01:14,532 Don't distract him. 17 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 He's working. 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,164 [energy thrumming] 19 00:01:27,045 --> 00:01:29,047 [wind gusts] 20 00:01:35,303 --> 00:01:38,973 [Dream] I have spent too long reclaiming what was mine. 21 00:01:40,642 --> 00:01:43,144 Restoring what was lost. 22 00:01:45,188 --> 00:01:48,775 But today, we leave the past behind. 23 00:01:53,113 --> 00:01:55,156 And the Dreaming is reborn. 24 00:02:06,209 --> 00:02:07,626 [Destiny, booming] Siblings. 25 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 [epic music fades] 26 00:02:10,421 --> 00:02:13,507 I stand in my gallery and summon the family to me. 27 00:02:13,508 --> 00:02:16,593 It is I, Destiny of the Endless, who calls you. 28 00:02:16,594 --> 00:02:18,680 [ominous music playing] 29 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 [Destiny] Sister. 30 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 Will you speak with me? 31 00:02:39,242 --> 00:02:40,785 [muffled whoosh] 32 00:02:44,873 --> 00:02:46,708 So, what's the occasion? 33 00:02:47,208 --> 00:02:48,500 Or the problem? 34 00:02:48,501 --> 00:02:50,043 I will tell you. 35 00:02:50,044 --> 00:02:51,963 Once the others have arrived. 36 00:02:53,548 --> 00:02:54,549 Can I get a hint? 37 00:02:55,216 --> 00:02:59,387 Do you not feel that you should be... more appropriately attired? 38 00:03:01,139 --> 00:03:01,973 Come on. 39 00:03:02,724 --> 00:03:04,893 Next, you'll be moaning I ought to get a scythe. 40 00:03:05,643 --> 00:03:06,477 Sister. 41 00:03:06,978 --> 00:03:08,855 All right, fine. 42 00:03:10,273 --> 00:03:12,399 [music grows gentle] 43 00:03:12,400 --> 00:03:13,318 Satisfied? 44 00:03:14,444 --> 00:03:16,486 Yes, I'm satisfied. 45 00:03:16,487 --> 00:03:17,655 [Death] Mm. 46 00:03:22,619 --> 00:03:25,288 Brother Dream, will you come? 47 00:03:30,543 --> 00:03:31,878 [whoosh] 48 00:03:32,795 --> 00:03:34,172 Well met, brother. 49 00:03:35,089 --> 00:03:36,174 Sister, 50 00:03:36,674 --> 00:03:39,843 I see you've dressed somewhat formally. 51 00:03:39,844 --> 00:03:41,429 My compliments. 52 00:03:41,930 --> 00:03:42,931 Don't you start. 53 00:03:47,435 --> 00:03:48,394 So, 54 00:03:50,396 --> 00:03:51,981 a family meeting. 55 00:03:52,982 --> 00:03:56,236 The first since our brother announced he was leaving us. 56 00:03:56,861 --> 00:04:00,073 It will be interesting to find out why you've called us here. 57 00:04:01,032 --> 00:04:02,408 [Destiny] It will, indeed. 58 00:04:03,159 --> 00:04:06,079 Perhaps for you more than any of us, my brother. 59 00:04:10,166 --> 00:04:11,167 Why? 60 00:04:11,834 --> 00:04:12,919 In good time. 61 00:04:13,544 --> 00:04:15,171 Once we're all assembled. 62 00:04:21,427 --> 00:04:22,845 What have you done? 63 00:04:23,429 --> 00:04:24,347 [softly] Nothing. 64 00:04:26,766 --> 00:04:28,268 Is anyone else here? 65 00:04:29,435 --> 00:04:30,979 You mean Desire? 66 00:04:31,479 --> 00:04:33,480 ["Eat Your Young" by Hozier playing] 67 00:04:33,481 --> 00:04:35,399 [overlapping conversations] 68 00:04:35,400 --> 00:04:37,193 [Desire] Don't mind if I do. 69 00:04:46,494 --> 00:04:49,413 ♪ I'm starving, darling ♪ 70 00:04:49,414 --> 00:04:52,207 ♪ Let me put my lips to something ♪ 71 00:04:52,208 --> 00:04:56,004 ♪ Let me wrap my teeth around the world ♪ 72 00:04:56,754 --> 00:05:00,132 ♪ Start carving, darling ♪ 73 00:05:00,133 --> 00:05:02,968 ♪ I wanna smell the dinner cooking ♪ 74 00:05:02,969 --> 00:05:06,973 ♪ I wanna feel the edges start to burn ♪ 75 00:05:07,640 --> 00:05:13,312 ♪ Honey, I wanna race you to the table ♪ 76 00:05:13,313 --> 00:05:15,814 ♪ If you hesitate... ♪ 77 00:05:15,815 --> 00:05:16,816 Desire. 78 00:05:18,359 --> 00:05:19,319 Destiny. 79 00:05:20,320 --> 00:05:22,112 The family must meet. 80 00:05:22,113 --> 00:05:23,072 What? 81 00:05:24,073 --> 00:05:25,116 All of us? 82 00:05:27,535 --> 00:05:28,703 Well, in that case, 83 00:05:30,204 --> 00:05:32,122 I'll be right with you. 84 00:05:32,123 --> 00:05:33,332 ♪ When the flood comes ♪ 85 00:05:33,333 --> 00:05:36,168 ♪ Throw enough rope Until the legs have swung ♪ 86 00:05:36,169 --> 00:05:39,213 ♪ Seven new ways That you can eat your young ♪ 87 00:05:41,299 --> 00:05:42,258 [Desire] Mm. 88 00:05:50,433 --> 00:05:52,184 [dark, sultry music ends abruptly] 89 00:05:52,185 --> 00:05:53,435 [Death] Oi! 90 00:05:53,436 --> 00:05:56,230 Why doesn't your dress code apply to Desire? 91 00:05:56,981 --> 00:05:58,066 Dress code? 92 00:05:58,691 --> 00:06:00,943 [scoffs] He's wearing a burnoose. 93 00:06:03,237 --> 00:06:05,406 Now, where is Despair? 94 00:06:06,366 --> 00:06:08,367 [unsettling music playing] 95 00:06:08,368 --> 00:06:10,453 [water sloshing] 96 00:06:25,760 --> 00:06:26,761 [Destiny] Despair. 97 00:06:28,096 --> 00:06:29,013 [Despair] Brother? 98 00:06:30,098 --> 00:06:31,516 The family are gathering. 99 00:06:32,016 --> 00:06:33,309 Will you join us? 100 00:06:36,396 --> 00:06:38,689 He manages a supermarket in Nebraska. 101 00:06:39,690 --> 00:06:40,733 Yesterday, 102 00:06:41,526 --> 00:06:44,695 his wife found pornography on his laptop. 103 00:06:45,405 --> 00:06:47,949 Children doing things with adults. 104 00:06:48,950 --> 00:06:51,828 Him with their five-year-old niece. 105 00:06:52,328 --> 00:06:53,662 [indistinct chatter on TV] 106 00:06:53,663 --> 00:06:55,706 [Despair] She's just gone to the police. 107 00:06:56,207 --> 00:06:57,792 He knows his life is over. 108 00:06:58,793 --> 00:07:02,547 But he's wondering if he has it in him... to run. 109 00:07:04,924 --> 00:07:06,008 He doesn't. 110 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 Isn't it beautiful? 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,934 Will you join us, my sister? 112 00:07:15,435 --> 00:07:19,147 [takes a deep breath] Mustn't keep everyone waiting. 113 00:07:24,193 --> 00:07:25,110 [whoosh] 114 00:07:25,111 --> 00:07:26,946 Has he said why we're here? 115 00:07:27,447 --> 00:07:29,323 Not until we're all together. 116 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 Fine. 117 00:07:32,326 --> 00:07:34,412 Well, two of us are still missing. 118 00:07:35,121 --> 00:07:39,583 There is only one left to gather, Despair. 119 00:07:39,584 --> 00:07:40,667 Wherever the other one is, 120 00:07:40,668 --> 00:07:43,254 he made his feelings on the matter perfectly clear. 121 00:07:44,338 --> 00:07:46,632 I suppose I was hoping he'd called. 122 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 Tell us he's changed his mind. 123 00:07:51,220 --> 00:07:52,263 I miss him. 124 00:07:53,306 --> 00:07:54,474 [Death] We all miss him. 125 00:08:00,980 --> 00:08:04,192 [Destiny] Sister, youngest of the Endless, 126 00:08:04,692 --> 00:08:07,110 I stand in my gallery, and I summon you. 127 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 [hopeful, pleasant tune playing] 128 00:08:11,115 --> 00:08:14,242 [Destiny] Sister, your family awaits you. 129 00:08:14,243 --> 00:08:15,369 Come. 130 00:08:18,456 --> 00:08:20,458 [tune warps and grows eerie] 131 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 [rhythmic rock music playing] 132 00:08:46,108 --> 00:08:48,069 Hi. It's me. 133 00:08:50,821 --> 00:08:53,031 [rhythmic beat fades] 134 00:08:53,032 --> 00:08:55,660 Delirium. How you doing? 135 00:08:56,160 --> 00:09:00,038 Well, yesterday I did some terribly bad things. 136 00:09:00,039 --> 00:09:02,708 But today I did some good stuff, so, I mean... 137 00:09:03,459 --> 00:09:04,418 I don't know. 138 00:09:07,129 --> 00:09:10,675 Now that we are all assembled, there are things to discuss. 139 00:09:11,968 --> 00:09:15,346 Please... make yourselves comfortable. 140 00:09:18,391 --> 00:09:20,433 I know you're wondering why I called you all here. 141 00:09:20,434 --> 00:09:21,477 Yes. 142 00:09:25,189 --> 00:09:28,775 The three sisters visited my garden earlier this day. 143 00:09:28,776 --> 00:09:30,735 - [Dream] The Fates? - [Destiny] In one aspect. 144 00:09:30,736 --> 00:09:32,070 The Gray Women. 145 00:09:32,071 --> 00:09:33,363 And? 146 00:09:33,364 --> 00:09:34,865 [Delirium] Look, everybody. 147 00:09:37,451 --> 00:09:38,702 [gentle music playing] 148 00:09:38,703 --> 00:09:40,580 I made butterflies. 149 00:09:47,295 --> 00:09:49,045 [Destiny] As for what they wanted, 150 00:09:49,046 --> 00:09:55,176 their pronouncements were unsurprisingly oracular and ambiguous. 151 00:09:55,177 --> 00:09:56,261 What did they say? 152 00:09:56,262 --> 00:09:58,096 [thunder rumbles] 153 00:09:58,097 --> 00:10:00,349 [foreboding music playing] 154 00:10:02,310 --> 00:10:06,063 Greetings to you, Destiny of the Endless. 155 00:10:06,689 --> 00:10:09,691 Greetings to you, you who are not of my children. 156 00:10:09,692 --> 00:10:15,031 Greetings to you, for whom all has already been written. 157 00:10:18,409 --> 00:10:21,287 And greetings to you also, Gray Ladies. 158 00:10:23,748 --> 00:10:26,666 To what do I owe this... visit? 159 00:10:26,667 --> 00:10:31,589 We are here because this is where we must be at this time, my dearie dove. 160 00:10:32,089 --> 00:10:35,176 Look in your book and know this. 161 00:10:35,801 --> 00:10:38,012 A king will forsake his kingdom. 162 00:10:38,888 --> 00:10:42,098 Life and death will clash and fray. 163 00:10:42,099 --> 00:10:44,977 The oldest battle begins once more. 164 00:10:45,853 --> 00:10:48,313 Well, that's just a lot of words smooshed together. 165 00:10:48,314 --> 00:10:50,566 - [ominous music fades] - What does it mean? 166 00:10:51,067 --> 00:10:52,942 I consulted my book. 167 00:10:52,943 --> 00:10:55,112 It detailed my encounter with the Three. 168 00:10:56,238 --> 00:10:59,784 And clarified that something important will happen. 169 00:11:00,368 --> 00:11:01,535 An occasion 170 00:11:02,328 --> 00:11:07,333 that sparks a chain of events causing much change and upheaval. 171 00:11:07,958 --> 00:11:09,210 Wh... What's the occasion? 172 00:11:11,879 --> 00:11:12,922 This meeting. 173 00:11:15,549 --> 00:11:16,550 That is all. 174 00:11:18,094 --> 00:11:20,470 What kind of change and upheaval? 175 00:11:20,471 --> 00:11:22,807 I have told you all I have to tell you. 176 00:11:23,307 --> 00:11:25,475 The rest is up to the five of you. 177 00:11:25,476 --> 00:11:28,062 But what are we meant to do? 178 00:11:28,562 --> 00:11:32,692 Drink the wines, eat of the fruit of my garden, talk to one another. 179 00:11:36,404 --> 00:11:38,697 [takes a deep breath, sighs] 180 00:11:38,698 --> 00:11:41,032 It has been centuries since we were all together. 181 00:11:41,033 --> 00:11:43,911 We... must have much to discuss. 182 00:11:45,913 --> 00:11:48,998 You are saying you summoned us here 183 00:11:48,999 --> 00:11:53,545 because it is necessary for us to be here at this time. 184 00:11:53,546 --> 00:11:54,546 Exactly. 185 00:11:54,547 --> 00:11:55,880 - This is foolish. - [Death] Dream. 186 00:11:55,881 --> 00:11:57,799 I am rebuilding my kingdom. 187 00:11:57,800 --> 00:11:59,552 There is much that must be done. 188 00:12:01,053 --> 00:12:02,554 I will leave you now. 189 00:12:02,555 --> 00:12:04,974 - That will not happen yet. - [Death] Come on. 190 00:12:06,142 --> 00:12:07,560 Hang out with us for a bit. 191 00:12:08,394 --> 00:12:10,979 What's a little lost time? We have all the time in the world. 192 00:12:10,980 --> 00:12:14,900 I lost some time once. It's always in the last place you look for it. 193 00:12:15,860 --> 00:12:17,069 Here, have a grape. 194 00:12:17,570 --> 00:12:19,529 I do not want a grape. 195 00:12:19,530 --> 00:12:21,282 I can make you want one. 196 00:12:22,992 --> 00:12:24,243 Careful, sibling. 197 00:12:24,827 --> 00:12:27,495 I'm Desire, am I not? 198 00:12:27,496 --> 00:12:30,206 - [tense music rises] - That is what I do. 199 00:12:30,207 --> 00:12:34,962 Where I touch, things want... and need 200 00:12:35,671 --> 00:12:36,922 and love. 201 00:12:37,923 --> 00:12:40,216 Drawn to one another like 202 00:12:40,217 --> 00:12:43,554 butterflies to a candle's flame. 203 00:12:44,221 --> 00:12:45,139 Moths. 204 00:12:45,681 --> 00:12:47,141 You mean moths. 205 00:12:48,267 --> 00:12:49,310 Butterflies. 206 00:12:53,022 --> 00:12:54,356 [soft whooshing] 207 00:13:03,657 --> 00:13:06,284 - [tense music subsides] - They're yours now, sister. 208 00:13:06,285 --> 00:13:08,370 [somber music rises] 209 00:13:11,123 --> 00:13:11,999 Yes. 210 00:13:12,541 --> 00:13:14,250 [Delirium] Those were mine. 211 00:13:14,251 --> 00:13:17,212 You didn't have to do that, Desire. You really didn't have to. 212 00:13:17,213 --> 00:13:19,005 [Dream] But that is what Desire does. 213 00:13:19,006 --> 00:13:20,131 [Desire] Here we go. 214 00:13:20,132 --> 00:13:21,467 Interferes. 215 00:13:21,967 --> 00:13:23,177 Corrupts. 216 00:13:24,094 --> 00:13:25,261 Destroys. 217 00:13:25,262 --> 00:13:28,473 Dream finds it convenient to blame me for his failed relationships, 218 00:13:28,474 --> 00:13:30,350 when instead, he should be thanking me. 219 00:13:30,351 --> 00:13:32,431 For trying to make me spill family blood? 220 00:13:32,432 --> 00:13:33,395 Will you stop it? 221 00:13:34,438 --> 00:13:35,522 Both of you! 222 00:13:35,523 --> 00:13:37,691 - [music fades] - [Despair] We shouldn't argue. 223 00:13:38,192 --> 00:13:40,069 We shouldn't fight. 224 00:13:42,112 --> 00:13:44,365 After all, there's only six of us now. 225 00:13:47,743 --> 00:13:49,787 We never argued when he was here. 226 00:13:50,996 --> 00:13:52,288 Yes, we did. 227 00:13:52,289 --> 00:13:57,002 [Despair] Yeah. But he would have made a... a joke about it or something. 228 00:13:58,796 --> 00:14:00,881 Don't you ever wonder where he is? 229 00:14:02,007 --> 00:14:03,508 Or if he's even okay or anything? 230 00:14:03,509 --> 00:14:04,718 [sadly] All the time. 231 00:14:06,428 --> 00:14:07,387 Sometimes. 232 00:14:07,388 --> 00:14:09,347 Why didn't we ever try to find him? 233 00:14:09,348 --> 00:14:12,183 Because he explicitly asked us not to. 234 00:14:12,184 --> 00:14:14,352 Yes, but sometimes that's just what you say 235 00:14:14,353 --> 00:14:17,313 when you want to find out if anybody cares enough not to listen. 236 00:14:17,314 --> 00:14:19,191 Well, that almost made sense. 237 00:14:19,817 --> 00:14:21,819 Don't make fun of me, Desire. 238 00:14:22,486 --> 00:14:25,197 - [intense music playing] - I know what you all think of me. 239 00:14:26,115 --> 00:14:28,992 But I know things that none of you knows. 240 00:14:28,993 --> 00:14:30,160 Things about us. 241 00:14:30,661 --> 00:14:32,245 Things not even you know! 242 00:14:32,246 --> 00:14:34,122 Calm yourself, little sister. 243 00:14:34,123 --> 00:14:35,498 I am calm! 244 00:14:35,499 --> 00:14:36,709 God, I'm calm! 245 00:14:39,420 --> 00:14:40,462 I'm calm. 246 00:14:41,964 --> 00:14:44,966 Is this what you meant when you said we should talk with one another? 247 00:14:44,967 --> 00:14:46,092 Yes. 248 00:14:46,093 --> 00:14:47,553 What have we to discuss? 249 00:14:48,137 --> 00:14:51,515 Well, what about you, my brother? 250 00:14:52,474 --> 00:14:55,977 Tell us. How's your love life? [scoffs] 251 00:14:55,978 --> 00:14:58,188 You killed any girlfriends recently? 252 00:14:58,939 --> 00:15:01,233 Or sentenced any others to Hell? 253 00:15:03,319 --> 00:15:04,570 What did you say? 254 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 Surely you remember Nada, Dream. 255 00:15:09,283 --> 00:15:11,160 The queen of the First People. 256 00:15:12,286 --> 00:15:13,537 [Nada, echoing] Kai'ckul? 257 00:15:15,122 --> 00:15:16,081 Dream Lord? 258 00:15:20,419 --> 00:15:23,338 [Desire] The mortal who made the fatal mistake 259 00:15:23,339 --> 00:15:26,008 of falling in love with the Dream King. 260 00:15:27,134 --> 00:15:28,509 And what did you do? 261 00:15:28,510 --> 00:15:31,054 Because she wouldn't stay with you until you grew tired of her, 262 00:15:31,055 --> 00:15:33,598 so you had her sentenced to Hell. 263 00:15:33,599 --> 00:15:34,725 Enough! 264 00:15:35,726 --> 00:15:40,438 But you would never, ever interfere in the lives of mortals. 265 00:15:40,439 --> 00:15:42,941 If you say one more word, I will-- 266 00:15:42,942 --> 00:15:46,362 You will do nothing in this place, brother. 267 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 Except perhaps take a moment to collect yourself. 268 00:16:01,460 --> 00:16:02,795 Please excuse me. 269 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 [somber music playing] 270 00:16:43,711 --> 00:16:44,878 [Death] Are you okay? 271 00:16:48,090 --> 00:16:50,426 Desire was just trying to upset you. 272 00:16:51,343 --> 00:16:53,554 [Dream] And not one of you spoke out for me. 273 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 [Death] Well, 274 00:16:59,059 --> 00:17:00,978 that's because Desire was right. 275 00:17:03,147 --> 00:17:04,148 What? 276 00:17:04,732 --> 00:17:07,900 - Maybe not about everything, but-- - You know how I felt for Nada. 277 00:17:07,901 --> 00:17:09,653 How I feel for her still. 278 00:17:10,154 --> 00:17:12,822 You sentenced her to Hell for all eternity. 279 00:17:12,823 --> 00:17:14,198 She had a choice. 280 00:17:14,199 --> 00:17:15,908 And she chose Hell. 281 00:17:15,909 --> 00:17:19,246 She was ruler of the First People. 282 00:17:20,414 --> 00:17:25,294 Do you think she would have allowed me to decide her fate for her? 283 00:17:26,920 --> 00:17:28,589 That is why I loved her. 284 00:17:32,676 --> 00:17:34,136 That and her dreams. 285 00:17:36,096 --> 00:17:38,098 [majestic music playing] 286 00:17:40,017 --> 00:17:42,894 [Dream] Nada's dreams were not for herself, 287 00:17:42,895 --> 00:17:44,521 but for her people. 288 00:17:45,189 --> 00:17:51,653 She dreamed of a city without poverty, disease, or politics. 289 00:17:54,740 --> 00:17:58,077 And in her waking hours, Nada made her dreams come true. 290 00:17:58,786 --> 00:18:02,247 A feat the King of Dreams could not ignore. 291 00:18:03,123 --> 00:18:05,125 [indistinct chatter] 292 00:18:05,876 --> 00:18:07,753 [women] Your Majesty. 293 00:18:11,006 --> 00:18:12,465 Prime Minister Zewde? 294 00:18:12,466 --> 00:18:13,759 Yes, Your Majesty. 295 00:18:14,468 --> 00:18:17,887 Imani and her friends appear to be gossiping about something. 296 00:18:17,888 --> 00:18:19,765 They are gossiping about you. 297 00:18:20,474 --> 00:18:22,934 Would you like to know what they are saying? 298 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 I can hazard a guess. 299 00:18:25,104 --> 00:18:29,066 They are saying that it is time for you to take a husband. 300 00:18:30,275 --> 00:18:32,152 Have they any suggestions? 301 00:18:32,694 --> 00:18:34,822 For I have met every man in this city, 302 00:18:35,572 --> 00:18:37,533 and I have yet to meet my husband. 303 00:18:38,492 --> 00:18:41,578 [Zewde] And what sort of man will he be, your husband? 304 00:18:43,372 --> 00:18:46,250 He will be a man worthy of our people, 305 00:18:47,376 --> 00:18:49,585 who puts his duties above his own needs. 306 00:18:49,586 --> 00:18:50,587 [Zewde] Hmm. 307 00:18:51,755 --> 00:18:54,632 - And his eyes burn with love for me. - [Zewde chuckles] 308 00:18:54,633 --> 00:18:59,054 I regret to inform Your Majesty that such men do not exist. 309 00:19:00,597 --> 00:19:01,974 This one does. 310 00:19:02,474 --> 00:19:03,976 I have seen him, 311 00:19:05,269 --> 00:19:07,312 every night in my dreams. 312 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 [Zewde] What is it? 313 00:19:14,361 --> 00:19:17,406 [uplifting music rises] 314 00:19:22,286 --> 00:19:23,370 [Nada] That's him. 315 00:19:24,079 --> 00:19:25,122 [gasps softly] 316 00:19:26,331 --> 00:19:28,333 That's the man in my dreams. 317 00:19:38,343 --> 00:19:39,344 Your Majesty. 318 00:19:47,477 --> 00:19:49,771 You have me at a disadvantage, sir. 319 00:19:50,981 --> 00:19:54,818 You know who I am, but... I do not know you. 320 00:19:56,278 --> 00:19:58,113 I am the queen's humble servant. 321 00:19:59,364 --> 00:20:00,866 You are not my subject. 322 00:20:02,451 --> 00:20:04,286 You know all of your subjects? 323 00:20:04,786 --> 00:20:07,414 How am I to serve them if I do not know them? 324 00:20:09,374 --> 00:20:11,835 I know many monarchs who do not share that view. 325 00:20:12,920 --> 00:20:14,378 You know many monarchs? 326 00:20:14,379 --> 00:20:15,797 I know of many. 327 00:20:17,174 --> 00:20:18,675 I have heard stories. 328 00:20:20,219 --> 00:20:23,263 Stories... are just that. 329 00:20:24,056 --> 00:20:25,265 Not to be trusted. 330 00:20:27,809 --> 00:20:29,645 Have you heard stories about me? 331 00:20:30,145 --> 00:20:32,231 They say you refuse to marry. 332 00:20:33,523 --> 00:20:34,733 Do they say why? 333 00:20:36,151 --> 00:20:39,571 There are as many theories as there are storytellers. 334 00:20:41,615 --> 00:20:43,951 Each one thinks they know why you're alone. 335 00:20:47,788 --> 00:20:49,039 I am never alone. 336 00:20:50,749 --> 00:20:52,000 As you can see. 337 00:21:00,717 --> 00:21:02,177 Your people love you. 338 00:21:04,471 --> 00:21:06,265 I must not keep you from them. 339 00:21:10,519 --> 00:21:13,813 [Dream] I was so inspired by her devotion to her people 340 00:21:13,814 --> 00:21:15,189 and her duty 341 00:21:15,190 --> 00:21:17,192 that I lost myself in mine for a time. 342 00:21:20,112 --> 00:21:24,032 Every day, Nada asked her guards to search the city for me. 343 00:21:28,704 --> 00:21:32,874 And every night, her search continued in her dreams. 344 00:21:36,670 --> 00:21:39,922 Until one night, I allowed her to find me. 345 00:21:39,923 --> 00:21:41,300 [Nada gasps] 346 00:21:44,636 --> 00:21:46,638 [stirring string music playing] 347 00:21:56,690 --> 00:21:57,858 Your Majesty. 348 00:21:59,860 --> 00:22:00,902 Dream Lord. 349 00:22:03,655 --> 00:22:07,451 [Dream, echoing] Greetings to you, Queen Nada of the First People. 350 00:22:08,452 --> 00:22:10,996 It is I who come to ask for help, Sire. 351 00:22:13,040 --> 00:22:16,835 I seek a stranger who I first met in your realm. 352 00:22:18,754 --> 00:22:20,839 He came to my city one day, 353 00:22:21,506 --> 00:22:23,216 and then he disappeared. 354 00:22:24,634 --> 00:22:27,512 [Dream] Why do you search for a man you do not know? 355 00:22:28,430 --> 00:22:30,640 Because... [takes a deep breath] 356 00:22:31,141 --> 00:22:32,684 ...I think that I love him. 357 00:22:33,935 --> 00:22:35,312 And that he loves me. 358 00:22:42,778 --> 00:22:43,779 He does... 359 00:22:46,615 --> 00:22:47,616 love you. 360 00:22:50,035 --> 00:22:51,036 You. 361 00:22:55,749 --> 00:22:58,460 You are the King of Dreams? 362 00:23:01,922 --> 00:23:03,131 How can this be? 363 00:23:04,424 --> 00:23:07,219 It is not given to mortals to love the Endless. 364 00:23:08,011 --> 00:23:09,720 Only disaster would follow from it. 365 00:23:09,721 --> 00:23:11,889 Disaster... for you. 366 00:23:11,890 --> 00:23:13,225 For me. 367 00:23:16,561 --> 00:23:17,687 For my people. 368 00:23:19,731 --> 00:23:20,732 I know. 369 00:23:22,901 --> 00:23:24,903 I should not have come to you that day. 370 00:23:26,238 --> 00:23:28,240 But I could not stop myself. 371 00:23:32,160 --> 00:23:34,037 Just as I cannot stop myself now. 372 00:23:37,165 --> 00:23:37,999 Nada. 373 00:23:44,673 --> 00:23:47,134 Will you do me the honor 374 00:23:48,677 --> 00:23:50,428 of becoming my wife, 375 00:23:50,429 --> 00:23:52,347 to rule by my side? 376 00:23:55,517 --> 00:23:56,560 And if not, 377 00:23:59,438 --> 00:24:01,189 I will not trouble you again. 378 00:24:28,008 --> 00:24:31,011 [regal string music swells] 379 00:24:37,142 --> 00:24:39,436 [fire crackling] 380 00:24:48,445 --> 00:24:49,612 [distant pop] 381 00:24:49,613 --> 00:24:51,698 [music grows menacing] 382 00:25:04,336 --> 00:25:07,339 [rumbling echoes and fades] 383 00:25:19,559 --> 00:25:21,560 [explosions blasting in distance] 384 00:25:21,561 --> 00:25:25,649 [mournful choir music resonates] 385 00:26:01,977 --> 00:26:03,019 They're dead. 386 00:26:07,023 --> 00:26:08,066 All of them. 387 00:26:11,570 --> 00:26:12,904 My people are dead. 388 00:26:15,156 --> 00:26:16,783 Because of what I did, 389 00:26:17,993 --> 00:26:19,703 my people are gone. 390 00:26:20,370 --> 00:26:21,371 My... 391 00:26:23,582 --> 00:26:25,250 My city is a waste. 392 00:26:30,338 --> 00:26:34,009 This... is why a mortal 393 00:26:35,260 --> 00:26:37,053 cannot be with the Endless. 394 00:26:38,805 --> 00:26:40,682 If I were to stay with you, 395 00:26:42,309 --> 00:26:44,144 far darker things would happen... 396 00:26:47,188 --> 00:26:48,565 to both our realms. 397 00:26:50,483 --> 00:26:51,568 [sighs] 398 00:27:01,494 --> 00:27:02,829 You must forget me. 399 00:27:05,290 --> 00:27:08,960 And I... I will pay for this selfishness, 400 00:27:09,461 --> 00:27:12,645 in this life and hereafter, even if it means 401 00:27:12,946 --> 00:27:14,883 an eternity of suffering. 402 00:27:19,346 --> 00:27:23,350 You would condemn yourself to an eternity of suffering, 403 00:27:24,893 --> 00:27:28,521 rather than accept an eternity of my love? 404 00:27:30,273 --> 00:27:32,567 It is my duty, Lord. 405 00:27:33,735 --> 00:27:36,112 I am asking you to share my duties. 406 00:27:37,447 --> 00:27:38,865 [Death] I gave her a choice. 407 00:27:39,407 --> 00:27:40,991 [somber music fades] 408 00:27:40,992 --> 00:27:42,869 [Death] You gave her an ultimatum. 409 00:27:45,246 --> 00:27:47,915 And when she didn't choose you, you punished her for it. 410 00:27:47,916 --> 00:27:49,041 Even you turn on me. 411 00:27:49,042 --> 00:27:50,877 Shut up and let me finish. 412 00:27:52,754 --> 00:27:54,172 Nada loved you. 413 00:27:55,924 --> 00:27:56,966 She really did. 414 00:27:57,967 --> 00:27:59,051 And she was right. 415 00:27:59,052 --> 00:28:01,220 It is wrong for us to get involved with them. 416 00:28:01,221 --> 00:28:02,596 You know that. 417 00:28:02,597 --> 00:28:04,766 I would have made her a god. 418 00:28:05,266 --> 00:28:08,061 Maybe she didn't want to be a god, little brother. 419 00:28:09,312 --> 00:28:10,814 Did you ever consider that? 420 00:28:12,982 --> 00:28:17,112 You were imprisoned for over 100 years because of Roderick Burgess. 421 00:28:18,321 --> 00:28:21,991 Nada has been imprisoned for 10,000. 422 00:28:24,077 --> 00:28:25,203 Because of you. 423 00:28:25,704 --> 00:28:29,623 Because she chose her duty to her people over her love for you, 424 00:28:29,624 --> 00:28:32,043 just as you would have in her place. 425 00:28:33,586 --> 00:28:35,422 Is this how you feel, truly? 426 00:28:37,590 --> 00:28:39,384 That I have been unjust? 427 00:28:40,885 --> 00:28:41,886 Yes. 428 00:28:42,679 --> 00:28:44,347 [Dream] Then my course is clear. 429 00:28:44,848 --> 00:28:48,058 [unsettling music playing] 430 00:28:48,059 --> 00:28:49,602 I must journey to Hell. 431 00:28:50,603 --> 00:28:52,688 Hold on. I'm not suggesting that you-- 432 00:28:52,689 --> 00:28:54,440 What would you have me do? 433 00:28:54,441 --> 00:28:57,276 Reflect. Learn from your mistakes. 434 00:28:57,277 --> 00:28:58,610 But what of Nada? 435 00:28:58,611 --> 00:29:00,780 It's a bit late to be thinking about that. 436 00:29:01,531 --> 00:29:03,365 It's been 10,000 years. 437 00:29:03,366 --> 00:29:06,244 If I have committed a wrong, I must make it right. 438 00:29:07,746 --> 00:29:09,372 Not all wrongs can be. 439 00:29:10,874 --> 00:29:12,417 Would you not have me try? 440 00:29:15,003 --> 00:29:18,630 I pray, tell our siblings that I was needed elsewhere 441 00:29:18,631 --> 00:29:20,049 and could not stay. 442 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 [inhales sharply] Hey, Dream. 443 00:29:31,269 --> 00:29:33,645 [delicate, somber music playing] 444 00:29:33,646 --> 00:29:35,398 Don't do anything stupid. 445 00:29:36,357 --> 00:29:37,734 I shall try my best. 446 00:29:39,736 --> 00:29:40,945 I can do no more. 447 00:29:46,910 --> 00:29:48,620 Idiot. [sighs] 448 00:29:54,918 --> 00:29:56,002 [Despair] Is he all right? 449 00:29:56,544 --> 00:29:57,587 He's fine. 450 00:29:58,421 --> 00:29:59,547 What did he say? 451 00:30:00,256 --> 00:30:03,301 He said he's sorry, but he had to take off. 452 00:30:03,802 --> 00:30:07,137 Well, he has his responsibilities to attend to, 453 00:30:07,138 --> 00:30:09,139 as he never tires of telling us. 454 00:30:09,140 --> 00:30:12,434 You can't drive him away and then be angry that he left. 455 00:30:12,435 --> 00:30:14,020 Actually, I can. 456 00:30:14,813 --> 00:30:18,065 Desire, why do you always have to ruin everything? 457 00:30:18,066 --> 00:30:20,108 We never see each other anymore. 458 00:30:20,109 --> 00:30:22,320 Well, the rest of us are still here. 459 00:30:23,613 --> 00:30:24,531 Not all of us. 460 00:30:25,031 --> 00:30:26,157 She's right. 461 00:30:27,242 --> 00:30:30,787 So, let's make the most of it. 462 00:30:32,205 --> 00:30:33,455 Stay and talk. 463 00:30:33,456 --> 00:30:34,624 [Destiny] There is no need. 464 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Dream is returning to Hell. 465 00:30:40,505 --> 00:30:41,964 [sighs] 466 00:30:41,965 --> 00:30:43,424 It has begun. 467 00:30:44,676 --> 00:30:46,678 [foreboding music resonates] 468 00:30:48,596 --> 00:30:49,248 As you know, 469 00:30:49,249 --> 00:30:52,726 I have only recently returned to this realm from an enforced absence. 470 00:30:53,852 --> 00:30:55,186 Well... 471 00:30:56,646 --> 00:30:58,897 it appears I may have to leave you once more. 472 00:30:58,898 --> 00:31:00,858 - What? Why? - Where are you going? 473 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 Some time ago, 474 00:31:04,237 --> 00:31:05,989 I condemned a mortal to Hell. 475 00:31:08,449 --> 00:31:11,202 I have come to realize that I may have acted... 476 00:31:13,830 --> 00:31:15,081 impulsively. 477 00:31:18,126 --> 00:31:21,044 I intend to return to Hades and set her free. 478 00:31:21,045 --> 00:31:23,005 Ah, jeez. 479 00:31:23,006 --> 00:31:24,757 Boss, you can't be serious. 480 00:31:25,258 --> 00:31:29,137 While I am gone, you will answer to Lucienne. 481 00:31:31,180 --> 00:31:32,849 [sighs] My lord, 482 00:31:34,142 --> 00:31:36,852 I admire your decision to go. 483 00:31:36,853 --> 00:31:39,272 But you think it irresponsible of me? 484 00:31:40,356 --> 00:31:42,859 [sighs] I think it prudent to ask, 485 00:31:43,651 --> 00:31:48,740 is the rescue of a single soul worth risking your entire kingdom? 486 00:31:50,742 --> 00:31:54,161 What kind of king would I be if I did not risk everything 487 00:31:54,162 --> 00:31:57,080 to right a wrong for which I am responsible? 488 00:31:57,081 --> 00:31:59,917 You'd be like every other king that ever lived. 489 00:31:59,918 --> 00:32:01,878 Every single one. 490 00:32:02,462 --> 00:32:04,212 Send someone else. 491 00:32:04,213 --> 00:32:06,506 - Send me. - No, send me. 492 00:32:06,507 --> 00:32:08,092 That would not be honorable. 493 00:32:09,302 --> 00:32:11,179 I have already sent an envoy to Lucifer. 494 00:32:12,013 --> 00:32:14,641 But... whom did you send? 495 00:32:15,600 --> 00:32:16,893 [tense music rises] 496 00:32:17,685 --> 00:32:20,270 I have a message for your sovereign. 497 00:32:20,271 --> 00:32:23,440 Speak when you are spoken to. 498 00:32:23,441 --> 00:32:25,443 [Lucifer] Wait, Mazikeen. 499 00:32:29,489 --> 00:32:30,990 We know you. 500 00:32:38,247 --> 00:32:39,916 Yes, we know you of old. 501 00:32:40,625 --> 00:32:43,044 The first man born of woman. 502 00:32:44,253 --> 00:32:45,338 What is your name? 503 00:32:46,673 --> 00:32:47,839 Cain, Your Majesty. 504 00:32:47,840 --> 00:32:48,967 [Lucifer] Ah, yes. 505 00:32:50,301 --> 00:32:52,053 And why are you here, Cain? 506 00:32:53,513 --> 00:32:54,847 To deliver a message. 507 00:32:56,307 --> 00:32:57,266 Go on, then. 508 00:33:03,731 --> 00:33:05,983 From his darkness, Dream of the Endless, 509 00:33:05,984 --> 00:33:09,611 to Your Infernal Majesty Lucifer, called Morningstar. 510 00:33:09,612 --> 00:33:12,406 "Greetings, our right trusted and most beloved cousin." 511 00:33:12,407 --> 00:33:15,284 No, not the message. Just the content. 512 00:33:20,373 --> 00:33:21,499 He is coming. 513 00:33:22,500 --> 00:33:23,418 Here. 514 00:33:24,085 --> 00:33:25,253 For the woman, Nada. 515 00:33:27,213 --> 00:33:29,173 He hopes you will give him access. 516 00:33:30,216 --> 00:33:33,553 But if you will or no, he is coming. 517 00:33:36,931 --> 00:33:38,016 Ah. 518 00:33:39,475 --> 00:33:41,936 - [menacing music playing] - [sword unsheathes] 519 00:33:43,187 --> 00:33:47,525 Lord Morpheus embarrassed us publicly during his last visit. 520 00:33:48,860 --> 00:33:51,195 We swore then we would destroy him. 521 00:33:52,530 --> 00:33:54,115 Did he tell you that? 522 00:33:56,701 --> 00:33:57,909 There were rumors. 523 00:33:57,910 --> 00:34:02,707 And now he is returning to Hell with or without my permission. 524 00:34:06,002 --> 00:34:07,003 Yes. 525 00:34:11,382 --> 00:34:13,009 Isn't that wonderful? 526 00:34:15,595 --> 00:34:17,346 I'm coming with you. 527 00:34:17,972 --> 00:34:19,182 Not this time. 528 00:34:19,891 --> 00:34:20,849 It's too dangerous. 529 00:34:20,850 --> 00:34:23,935 It was too dangerous last time, and I was extremely helpful. 530 00:34:23,936 --> 00:34:27,689 Which is why I need you to remain here and be helpful to Lucienne. 531 00:34:27,690 --> 00:34:28,900 I'll need it. 532 00:34:30,109 --> 00:34:32,111 What if something happens? 533 00:34:32,904 --> 00:34:34,822 What if you get captured? 534 00:34:35,782 --> 00:34:36,656 What if-- 535 00:34:36,657 --> 00:34:39,034 I am making preparations before I leave 536 00:34:39,035 --> 00:34:42,163 to ensure that what happened last time does not happen again. 537 00:34:44,457 --> 00:34:46,459 [baby crying] 538 00:34:47,502 --> 00:34:49,504 [intriguing music playing] 539 00:35:04,602 --> 00:35:06,145 Get away from him. 540 00:35:06,646 --> 00:35:08,564 Calm yourself, Hippolyta. 541 00:35:09,690 --> 00:35:11,359 You have nothing to fear from me. 542 00:35:13,236 --> 00:35:14,862 I came to see your son. 543 00:35:15,738 --> 00:35:16,572 That is all. 544 00:35:17,073 --> 00:35:17,990 Why? 545 00:35:18,533 --> 00:35:20,243 Why won't you leave us alone? 546 00:35:22,703 --> 00:35:24,914 Because he was conceived in my realm. 547 00:35:26,833 --> 00:35:28,209 He is a part of it. 548 00:35:30,670 --> 00:35:32,171 It is a part of him. 549 00:35:33,005 --> 00:35:35,674 I have been forced to embark upon a journey. 550 00:35:35,675 --> 00:35:37,217 I may be some time away. 551 00:35:37,218 --> 00:35:39,053 What are you talking about? 552 00:35:44,225 --> 00:35:46,102 I merely came to see the boy. 553 00:35:47,645 --> 00:35:48,728 You saw him. 554 00:35:48,729 --> 00:35:49,856 Now get out. 555 00:35:50,857 --> 00:35:51,899 Very well. 556 00:35:54,569 --> 00:35:55,570 Good night. 557 00:35:56,571 --> 00:35:58,364 [soft whooshing] 558 00:36:09,584 --> 00:36:14,171 I am sorry, Your Majesty. Bastard hard disk's crashed again. 559 00:36:14,172 --> 00:36:16,215 [pleasant instrumental music playing] 560 00:36:18,009 --> 00:36:21,678 But this hardware is still better than Roger Bacon's mechanical head. 561 00:36:21,679 --> 00:36:27,184 Time is, time was, time's past, Sir Robert. 562 00:36:27,185 --> 00:36:28,643 Bold as brass, ma'am. 563 00:36:28,644 --> 00:36:29,770 [Dream, echoing] Hob. 564 00:36:31,606 --> 00:36:32,857 Might I intrude? 565 00:36:35,359 --> 00:36:36,610 Hang on. 566 00:36:36,611 --> 00:36:40,780 Queen Bess, a computer, you. 567 00:36:40,781 --> 00:36:44,034 Yeah. Bloody hell. I'm dreaming, aren't I? 568 00:36:44,035 --> 00:36:46,245 Yes, you are. 569 00:36:47,955 --> 00:36:49,582 I've brought you a gift. 570 00:36:50,708 --> 00:36:52,667 [Hob] Château Lafite, 1828. 571 00:36:52,668 --> 00:36:55,378 I didn't think there was a bottle of that left on Earth. 572 00:36:55,379 --> 00:36:56,755 [Dream] I doubt that there is. 573 00:36:56,756 --> 00:36:59,675 But a few bottles still remain in dreams. 574 00:37:00,843 --> 00:37:01,886 What's going on? 575 00:37:03,638 --> 00:37:05,556 I thought I ought to talk to you. 576 00:37:06,641 --> 00:37:10,019 You see, it is possible that I may not be able to attend our next meeting. 577 00:37:11,812 --> 00:37:12,854 Why not? 578 00:37:12,855 --> 00:37:14,690 I am going on a journey. 579 00:37:17,860 --> 00:37:19,694 I may be gone a long time. 580 00:37:19,695 --> 00:37:22,697 The idea of what someone like you considers a long time 581 00:37:22,698 --> 00:37:24,617 sends shivers down my spine. 582 00:37:25,618 --> 00:37:27,995 But you'll definitely be coming back, won't you? 583 00:37:28,746 --> 00:37:29,622 Eventually? 584 00:37:30,539 --> 00:37:33,209 Drink your wine, Hob Gadling. 585 00:37:43,594 --> 00:37:45,638 Shouldn't we make some kind of toast? 586 00:37:46,222 --> 00:37:47,430 If you wish. 587 00:37:47,431 --> 00:37:50,017 All right. Hang on. Let me think of a good one. 588 00:37:58,818 --> 00:38:00,152 To absent friends, 589 00:38:01,654 --> 00:38:02,488 lost loves, 590 00:38:04,156 --> 00:38:05,573 old gods, 591 00:38:05,574 --> 00:38:07,326 and the season of mists. 592 00:38:09,161 --> 00:38:13,040 And may each and every one of us always give the devil his due. 593 00:38:25,636 --> 00:38:29,765 That was a bloody peculiar toast. I have no idea where it came from. 594 00:38:31,851 --> 00:38:34,353 Oh well. You say strange things in dreams. 595 00:38:35,646 --> 00:38:36,731 Indeed. 596 00:38:37,940 --> 00:38:39,399 I must go. 597 00:38:39,400 --> 00:38:42,027 I have procrastinated long enough. 598 00:38:42,028 --> 00:38:43,696 It was lovely seeing you. 599 00:38:44,572 --> 00:38:46,031 Even if it is only a dream. 600 00:38:46,032 --> 00:38:47,158 And you. 601 00:38:48,451 --> 00:38:49,618 Good night, Hob. 602 00:38:54,582 --> 00:38:56,334 Are you sure you can't stay? 603 00:38:57,209 --> 00:38:59,002 It's a good wine, my friend. 604 00:38:59,003 --> 00:39:00,837 [Dream, echoing] You may keep the bottle. 605 00:39:00,838 --> 00:39:02,173 Are you sure you... 606 00:39:04,633 --> 00:39:05,801 - Bobby? - Wait. 607 00:39:06,302 --> 00:39:08,636 - You're talking in your sleep. - Hmm? 608 00:39:08,637 --> 00:39:11,349 You're talking in your sleep. You woke me up. 609 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 [sighs] Sorry, love. 610 00:39:16,812 --> 00:39:17,813 I had a dream. 611 00:39:20,983 --> 00:39:22,985 [thunder rumbling outside] 612 00:39:28,407 --> 00:39:31,327 [darkly intriguing music rises] 613 00:39:35,956 --> 00:39:37,207 [Lucienne] You're leaving now? 614 00:39:37,208 --> 00:39:40,377 - There is no time to waste. - And apparently, no time to prepare. 615 00:39:40,378 --> 00:39:42,545 Or to come up with a decent plan! 616 00:39:42,546 --> 00:39:43,880 I have a plan. 617 00:39:43,881 --> 00:39:45,966 [Goldie gibbering] 618 00:39:48,260 --> 00:39:50,304 [Abel, panting] I'm sorry, my lord. 619 00:39:51,722 --> 00:39:53,181 We're looking for Cain. 620 00:39:53,182 --> 00:39:55,101 - Have you seen him? - [Goldie grunts] 621 00:39:55,601 --> 00:39:58,938 - [crowd clamoring] - [tense, rhythmic music playing] 622 00:40:04,276 --> 00:40:06,612 [Lucifer] Hearken unto us, all of you. 623 00:40:07,655 --> 00:40:11,699 This day, Lord Morpheus comes to us in a futile attempt 624 00:40:11,700 --> 00:40:14,328 to free one he loves from our domain. 625 00:40:15,621 --> 00:40:17,331 But he will not be leaving. 626 00:40:19,750 --> 00:40:22,628 Tell the Dream Lord we have received his message. 627 00:40:24,338 --> 00:40:27,174 Tell him we will be waiting for him. 628 00:40:28,634 --> 00:40:29,718 Tell him 629 00:40:31,220 --> 00:40:35,808 Hell is anticipating his visit most avidly. 630 00:40:36,934 --> 00:40:38,894 [Cain screams] 631 00:40:40,187 --> 00:40:41,230 [Abel] Cain! 632 00:40:43,732 --> 00:40:45,942 - Cain! - [Goldie whimpering] 633 00:40:45,943 --> 00:40:47,735 [Abel] Can you hear me? It's me. 634 00:40:47,736 --> 00:40:49,572 [Cain groaning] 635 00:40:50,990 --> 00:40:51,949 What happened to him? 636 00:40:53,200 --> 00:40:54,243 My lord. 637 00:40:54,994 --> 00:40:56,537 They're waiting for you. 638 00:40:57,204 --> 00:40:59,081 Not just Lucifer. 639 00:41:00,291 --> 00:41:01,208 All of them. 640 00:41:02,001 --> 00:41:04,169 An army of demons. 641 00:41:04,170 --> 00:41:08,256 Millions of them. They... want you to come. 642 00:41:08,257 --> 00:41:10,467 [eerie, foreboding music playing] 643 00:41:10,468 --> 00:41:11,843 You mustn't go, my lord. 644 00:41:11,844 --> 00:41:15,389 I beg you to reconsider. Please. 645 00:41:15,890 --> 00:41:18,892 Preparations have been made. 646 00:41:18,893 --> 00:41:21,353 The Dreaming will survive. 647 00:41:23,063 --> 00:41:24,273 Even if I do not. 648 00:41:24,857 --> 00:41:26,609 [ominous music swells] 649 00:41:43,334 --> 00:41:46,337 [wind gusts powerfully] 650 00:41:52,510 --> 00:41:57,973 [Dream] Walk any path in Destiny's garden, and you will be forced to choose. 651 00:42:00,184 --> 00:42:02,186 [low, menacing strings building] 652 00:42:17,618 --> 00:42:18,869 I could turn back. 653 00:42:19,703 --> 00:42:21,372 Abandon my quest. 654 00:42:21,997 --> 00:42:26,126 Live with the knowledge that I have hurt those who I professed to love. 655 00:42:27,878 --> 00:42:28,796 No. 656 00:42:29,964 --> 00:42:31,882 We do as we must do. 657 00:42:32,967 --> 00:42:35,344 "Welcome to Hell," I tell myself. 658 00:42:37,638 --> 00:42:39,056 And I am afraid. 659 00:42:40,266 --> 00:42:41,641 [chilling music ends] 660 00:42:41,642 --> 00:42:44,144 [whimsical chimes playing] 661 00:44:10,814 --> 00:44:14,735 [music peaks, fades] 45661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.