All language subtitles for The Last Stand of Ellen Cole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,500 --> 00:01:56,667 Oh, morning, Ms. Cole. 2 00:01:56,750 --> 00:01:59,250 Here for your prescription refills? 3 00:01:59,333 --> 00:02:01,375 Unless you got any Oxy back there. 4 00:02:01,458 --> 00:02:04,542 Such a kidder. 5 00:02:06,042 --> 00:02:08,792 Oh, you're still out at that old ranch house, huh? 6 00:02:08,875 --> 00:02:10,417 Not tempted to sell up, 7 00:02:10,500 --> 00:02:12,042 downsize? 8 00:02:12,125 --> 00:02:13,165 Downsize to what, a grave? 9 00:02:13,208 --> 00:02:14,708 Okay... 10 00:02:14,792 --> 00:02:16,042 Well, thank you. 11 00:02:16,125 --> 00:02:18,250 Well, take it easy out there. 12 00:02:30,667 --> 00:02:31,750 ♪ Mm... ♪ 13 00:02:31,833 --> 00:02:34,708 ♪ Body may be weak ♪ 14 00:02:34,792 --> 00:02:35,667 ♪ But my spirit's 15 00:02:35,750 --> 00:02:37,667 ♪ still on fire ♪ 16 00:02:37,750 --> 00:02:40,583 ♪ The river may run deep ♪ 17 00:02:40,667 --> 00:02:42,833 ♪ My sights are set much higher ♪ 18 00:02:42,917 --> 00:02:46,375 ♪ No time to rest ♪ 19 00:02:46,458 --> 00:02:48,083 ♪ No soul to save ♪ 20 00:02:50,708 --> 00:02:53,125 ♪ I'll take it easy ♪ 21 00:02:53,208 --> 00:02:55,059 ♪ When I'm in the grave ♪ 22 00:02:56,542 --> 00:02:58,708 ♪ I'll take it easy when I'm in the grave... ♪ 23 00:02:58,792 --> 00:02:59,917 Ellen? 24 00:03:01,125 --> 00:03:02,542 No time for small talk. 25 00:03:02,625 --> 00:03:03,458 Duty calls. 26 00:03:03,542 --> 00:03:04,750 Lucky for me. 27 00:03:10,042 --> 00:03:10,875 I didn't do anything. 28 00:03:10,958 --> 00:03:12,458 I didn't do anything! 29 00:03:12,542 --> 00:03:14,018 Okay, hey, hey, hey, hey, enough of that. 30 00:03:14,042 --> 00:03:15,208 Get your hands off me! 31 00:03:17,583 --> 00:03:19,208 Police brutality, you fucking pig! 32 00:03:19,292 --> 00:03:20,652 You just assaulted a peace officer. 33 00:03:20,708 --> 00:03:22,101 You really wanna play rock, paper, scissors 34 00:03:22,125 --> 00:03:23,458 with the county judge, huh? 35 00:03:26,167 --> 00:03:28,500 String cheese, jerky, 36 00:03:28,583 --> 00:03:30,333 soda, chocolate bar. 37 00:03:30,417 --> 00:03:31,417 All the food groups. 38 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Yeah, if you're high. 39 00:03:35,417 --> 00:03:36,617 And what precisely is in this? 40 00:03:37,958 --> 00:03:39,875 My dad. 41 00:03:39,958 --> 00:03:42,542 What's left of him. 42 00:03:42,625 --> 00:03:44,417 Shit... 43 00:03:50,458 --> 00:03:52,875 Your dad was a drunk and a goddamn nuisance, 44 00:03:52,958 --> 00:03:54,000 but he was never a thief. 45 00:03:54,083 --> 00:03:55,583 What's going on here? 46 00:03:55,667 --> 00:03:58,208 He left me $90 in ones and fives, okay? 47 00:03:58,292 --> 00:04:00,125 I just needed supplies for the road. 48 00:04:00,208 --> 00:04:01,583 Is that so? 49 00:04:01,667 --> 00:04:02,667 Where you headed? 50 00:04:02,708 --> 00:04:05,000 Somewhere else. 51 00:04:06,250 --> 00:04:07,083 The beef jerky stays here. 52 00:04:07,167 --> 00:04:08,250 Oh, you gonna make me 53 00:04:08,333 --> 00:04:09,653 blow truckers for food now, Chief? 54 00:04:09,708 --> 00:04:10,708 Goddammit! 55 00:04:10,750 --> 00:04:12,042 Your mouth is dirtier 56 00:04:12,125 --> 00:04:13,518 than the dishwater at the Apple Jack Saloon! 57 00:04:13,542 --> 00:04:15,292 Officer Dhar, 58 00:04:15,375 --> 00:04:20,000 please escort Miss Cochrane to the city limit. 59 00:04:20,083 --> 00:04:22,417 East or west? 60 00:04:22,500 --> 00:04:23,750 East or west or jail, pick one! 61 00:04:23,833 --> 00:04:26,417 West! 62 00:04:36,542 --> 00:04:37,559 copy that. 63 00:04:37,583 --> 00:04:39,292 This is Unit Four... 64 00:04:39,375 --> 00:04:40,375 Hey, Abby? 65 00:04:41,708 --> 00:04:44,542 Just wanted to say I'm sorry about your dad. 66 00:04:46,958 --> 00:04:48,542 Mr. Cochrane always seemed like... 67 00:04:48,625 --> 00:04:50,417 Jesus Christ, Henry, just... 68 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 stop talking. 69 00:04:53,292 --> 00:04:55,250 You lost the right to speak to me 70 00:04:55,333 --> 00:04:57,167 once you starting working for him. 71 00:05:10,333 --> 00:05:12,958 15. 72 00:05:13,042 --> 00:05:13,917 Hey, you got any change on you? 73 00:05:14,000 --> 00:05:15,875 No, man, I don't. 74 00:05:19,125 --> 00:05:20,542 Check her out, huh? 75 00:05:20,625 --> 00:05:22,125 - Whoa... - Yo, hurry up, 76 00:05:22,208 --> 00:05:23,292 let's go, bag it. 77 00:05:23,375 --> 00:05:24,375 Yeah, yeah. 78 00:05:25,417 --> 00:05:26,708 You boys have a good day! 79 00:05:26,792 --> 00:05:28,083 Yeah... 80 00:05:35,208 --> 00:05:36,375 Hey, baby girl. 81 00:05:36,458 --> 00:05:37,958 Aw, come on. 82 00:05:38,042 --> 00:05:40,167 We're nice guys. 83 00:05:40,250 --> 00:05:41,500 You need a ride somewhere? 84 00:05:41,583 --> 00:05:43,292 No. Thanks. 85 00:05:43,375 --> 00:05:44,559 No, seriously, where you wanna go? I'll take you. 86 00:05:44,583 --> 00:05:46,667 Just leave me alone, all right? 87 00:05:46,750 --> 00:05:47,667 Hey, you're Bobby Cochrane's daughter? 88 00:05:47,750 --> 00:05:50,417 Oh, yeah? Is that right? 89 00:05:50,500 --> 00:05:51,750 Just fuckin' eat me. 90 00:05:51,833 --> 00:05:53,583 Oof. 91 00:05:53,667 --> 00:05:54,875 Baby... 92 00:05:54,958 --> 00:05:57,917 I like that. 93 00:06:00,625 --> 00:06:02,000 These boys bothering you? 94 00:06:05,167 --> 00:06:06,667 Yo, what the hell you doing? Go. 95 00:06:09,000 --> 00:06:10,750 It's Abby, isn't it? 96 00:06:10,833 --> 00:06:11,958 Yeah. 97 00:06:13,500 --> 00:06:15,083 You need a ride? 98 00:06:15,167 --> 00:06:16,458 Sure. 99 00:06:16,542 --> 00:06:17,833 Yo, Duane, is she kidding? 100 00:06:17,917 --> 00:06:18,917 What are you doing? 101 00:06:18,958 --> 00:06:21,000 Hmm? 102 00:06:21,083 --> 00:06:23,125 Hey, where you going? Hey! 103 00:06:23,208 --> 00:06:24,000 You're gonna want to let this one go. 104 00:06:24,083 --> 00:06:25,083 Hey! 105 00:06:25,167 --> 00:06:26,417 Hey, I'm still talking to you! 106 00:06:27,833 --> 00:06:28,833 Come here! 107 00:06:30,458 --> 00:06:32,178 What the fuck, Kyle? 108 00:06:42,208 --> 00:06:45,042 What the fuck? 109 00:06:48,292 --> 00:06:50,208 What just happened? 110 00:06:50,292 --> 00:06:51,583 He must've slipped. 111 00:07:02,167 --> 00:07:03,708 Thank you. 112 00:07:16,000 --> 00:07:19,375 That's, uh... quite the Saturday night. 113 00:07:19,458 --> 00:07:21,059 That's not gonna last me till Saturday night. 114 00:07:21,083 --> 00:07:23,583 You mind twisting that valve? 115 00:07:23,667 --> 00:07:24,667 Oh. 116 00:07:25,625 --> 00:07:26,958 Like that? 117 00:07:28,833 --> 00:07:31,750 You can actually just leave me right up here. 118 00:07:31,833 --> 00:07:33,042 That'd be perfect. 119 00:07:33,125 --> 00:07:34,542 Don't be stupid. 120 00:07:34,625 --> 00:07:36,042 You had your thumb out back there. 121 00:07:36,125 --> 00:07:38,083 What were you aiming for? 122 00:07:38,167 --> 00:07:39,542 Missoula? 123 00:07:39,625 --> 00:07:40,875 Boise? 124 00:07:40,958 --> 00:07:42,750 No, I was thinking more like Portland, 125 00:07:42,833 --> 00:07:44,750 then hitch a ride to California, 126 00:07:44,833 --> 00:07:46,208 then to Mexico. 127 00:07:46,292 --> 00:07:48,792 You were planning to hitchhike through Mexico? 128 00:07:48,875 --> 00:07:51,083 Yeah. What? 129 00:07:51,167 --> 00:07:52,875 I mean, I don't have a car or money. 130 00:07:52,958 --> 00:07:55,375 Plus... 131 00:07:55,458 --> 00:07:56,851 I've always wanted to see Machu Picchu. 132 00:07:56,875 --> 00:07:58,083 That's in Peru. 133 00:07:58,167 --> 00:08:00,250 What? 134 00:08:00,333 --> 00:08:02,417 Should you be smoking, Ms. Cole? 135 00:08:05,500 --> 00:08:07,583 Call me Ellen. 136 00:08:07,667 --> 00:08:09,667 Okay, Ellen. 137 00:08:11,583 --> 00:08:12,375 Those things could kill you, 138 00:08:12,458 --> 00:08:13,458 right? 139 00:08:13,542 --> 00:08:17,083 Already have. 140 00:08:17,167 --> 00:08:19,833 Might as well die doing somethin' I love. 141 00:08:22,125 --> 00:08:25,000 So I guess we're not stopping, then. 142 00:09:25,667 --> 00:09:27,333 Listen, Ellen, 143 00:09:27,417 --> 00:09:29,333 thanks for the ride, 144 00:09:29,417 --> 00:09:30,833 but I-I was just wondering 145 00:09:30,917 --> 00:09:33,500 if maybe you could... drop me off 146 00:09:33,583 --> 00:09:34,417 at, like, the highway 147 00:09:34,500 --> 00:09:36,667 or something? 148 00:09:36,750 --> 00:09:40,708 What do you got in that little fanny pack of yours? 149 00:09:40,792 --> 00:09:42,167 You got a protein bar 150 00:09:42,250 --> 00:09:43,708 and a change of undies? - What? 151 00:09:43,792 --> 00:09:45,018 You wanna head out to the coast, 152 00:09:45,042 --> 00:09:46,792 have a few laughs, that's... 153 00:09:46,875 --> 00:09:49,792 that's your business, 154 00:09:49,875 --> 00:09:52,125 but you should go with a full stomach 155 00:09:52,208 --> 00:09:54,125 and good night's sleep. 156 00:09:54,208 --> 00:09:55,417 I got a bed in the den, 157 00:09:55,500 --> 00:09:57,708 and I got an elk brisket in the slow cooker, 158 00:09:57,792 --> 00:09:59,125 and if you don't eat it, 159 00:09:59,208 --> 00:10:01,375 it's gonna go into the compost anyway, so whatever. 160 00:10:04,875 --> 00:10:06,083 If you're staying, 161 00:10:06,167 --> 00:10:08,458 grab the macaroni from the larder downstairs. 162 00:10:34,583 --> 00:10:35,875 What the fuck? 163 00:11:03,875 --> 00:11:05,417 Wow. 164 00:11:07,458 --> 00:11:09,250 You eat like a bear in April. 165 00:11:09,333 --> 00:11:10,833 Sorry. 166 00:11:10,917 --> 00:11:13,333 I just haven't had a home-cooked meal in a while. 167 00:11:16,583 --> 00:11:18,792 Wait, you smoke weed? 168 00:11:18,875 --> 00:11:22,417 We started growing it after Avery got sick. 169 00:11:22,500 --> 00:11:25,042 Avery? 170 00:11:25,125 --> 00:11:26,958 My husband. 171 00:11:31,083 --> 00:11:31,958 You never had kids? 172 00:11:32,042 --> 00:11:33,750 We met too late for that. 173 00:11:33,833 --> 00:11:35,625 Sorry. 174 00:11:35,708 --> 00:11:37,958 Don't be. I'm not. 175 00:11:39,417 --> 00:11:40,417 Your, uh... 176 00:11:41,958 --> 00:11:43,625 your Dad, 177 00:11:43,708 --> 00:11:46,667 he was a real help to me around the house 178 00:11:46,750 --> 00:11:47,917 after my husband passed. 179 00:11:49,167 --> 00:11:51,833 We had our differences, but... 180 00:11:51,917 --> 00:11:53,625 I was sorry to hear he died. 181 00:11:56,375 --> 00:11:58,917 What kind of differences? 182 00:11:59,000 --> 00:12:00,792 I had to let him go a couple years back. 183 00:12:00,875 --> 00:12:04,167 Just got to be unreliable. 184 00:12:04,250 --> 00:12:06,917 You mean drunk. 185 00:12:10,583 --> 00:12:11,708 He started drinking 186 00:12:11,792 --> 00:12:15,125 once the construction crews showed up. 187 00:12:15,208 --> 00:12:18,500 After they built that dam up behind Duke's ranch? 188 00:12:20,042 --> 00:12:22,417 God, he went on and on 189 00:12:22,500 --> 00:12:25,375 about how they were destroying his beloved creek 190 00:12:25,458 --> 00:12:27,042 and "wiping out six species of bird, 191 00:12:27,125 --> 00:12:30,333 just to water a goddamn golf course." 192 00:12:32,792 --> 00:12:34,208 That's where he died. 193 00:12:37,125 --> 00:12:38,958 The dam. 194 00:12:40,083 --> 00:12:42,208 Hit his head. 195 00:12:42,292 --> 00:12:45,375 Drowned in 12 inches of water. 196 00:12:45,458 --> 00:12:47,125 Is that why you're leaving? 197 00:12:47,208 --> 00:12:48,208 No, I'm leaving 198 00:12:48,292 --> 00:12:50,083 because this place is a butt boil 199 00:12:50,167 --> 00:12:52,708 on the ass end of fucking nowhere. 200 00:12:52,792 --> 00:12:55,167 I wanna swim in the Pacific. 201 00:12:55,250 --> 00:12:58,542 I-I wanna climb the Eiffel Tower. 202 00:12:58,625 --> 00:13:01,542 I wanna eat noodle soup in Saigon. 203 00:13:01,625 --> 00:13:06,208 Travel broadens the mind, Abigail, 204 00:13:06,292 --> 00:13:10,167 but it helps to have a home to come back to. 205 00:13:10,250 --> 00:13:12,708 Is that why you won't sell? 206 00:13:12,792 --> 00:13:17,125 No, it's like I said, home is important. 207 00:13:17,208 --> 00:13:19,083 Home is important. 208 00:13:20,500 --> 00:13:22,620 What, you think this Duke guy is just gonna let it go? 209 00:13:22,667 --> 00:13:24,667 We'll find out tomorrow. 210 00:13:24,750 --> 00:13:26,542 He's... he's coming for tea. 211 00:13:33,875 --> 00:13:36,375 So... 212 00:13:38,500 --> 00:13:39,875 you're an orphan now. 213 00:13:42,333 --> 00:13:44,917 Yeah, seems that way. 214 00:13:46,875 --> 00:13:50,000 Me too. 215 00:13:54,500 --> 00:13:55,875 Right. 216 00:14:14,458 --> 00:14:16,042 Hell yeah! 217 00:14:18,208 --> 00:14:19,958 Do you like my boots? 218 00:14:21,667 --> 00:14:23,267 I notice most of the ranchers around here 219 00:14:23,292 --> 00:14:25,000 favor a plain leather look. 220 00:14:25,083 --> 00:14:27,042 None of the trimmings, you know? 221 00:14:27,125 --> 00:14:29,083 Hey, why are you even here? 222 00:14:29,167 --> 00:14:31,458 Dick Duke doesn't need muscle to close a deal. 223 00:14:31,542 --> 00:14:33,458 Dick Duke is the muscle. 224 00:14:33,542 --> 00:14:35,625 My apologies, Mr. Duke. 225 00:14:35,708 --> 00:14:36,958 It's just... 226 00:14:37,042 --> 00:14:38,583 this Cole woman. 227 00:14:38,667 --> 00:14:41,000 Her file is extraordinarily light, 228 00:14:41,083 --> 00:14:43,500 especially for a woman of 80. 229 00:14:43,583 --> 00:14:46,250 Listen, this Cole woman may be a colossal pain in my ass, 230 00:14:46,333 --> 00:14:48,625 but she's old, and probably dying, 231 00:14:48,708 --> 00:14:49,500 and poor. 232 00:14:49,583 --> 00:14:50,833 There's no way 233 00:14:50,917 --> 00:14:52,833 I don't close this deal. 234 00:14:52,917 --> 00:14:54,351 If you think I need you to pull another Cooper job, 235 00:14:54,375 --> 00:14:56,417 well, you are sadly mistaken, 236 00:14:56,500 --> 00:14:59,875 you deranged cyborg! 237 00:14:59,958 --> 00:15:01,958 I just wanna get a look at her. 238 00:15:05,083 --> 00:15:07,750 ♪ I'm a chemical reactor ♪ 239 00:15:07,833 --> 00:15:10,667 ♪ A bullet train comin' at ya ♪ 240 00:15:10,750 --> 00:15:12,250 ♪ Make way for the master ♪ 241 00:15:14,083 --> 00:15:16,042 ♪ I'm a champion ♪ 242 00:15:16,125 --> 00:15:18,625 ♪ Make way for the master ♪ 243 00:15:18,708 --> 00:15:20,583 ♪ 100 A-one I'm a champion ♪ 244 00:15:37,875 --> 00:15:40,458 Is that a...? 245 00:15:40,542 --> 00:15:41,542 Bull elk. 246 00:15:43,083 --> 00:15:44,292 Your husband was a hunter. 247 00:15:44,375 --> 00:15:46,417 Nope. 248 00:15:46,500 --> 00:15:47,875 Huh. 249 00:15:47,958 --> 00:15:50,417 Well... 250 00:15:50,500 --> 00:15:51,601 Appreciate you taking the time, Ms. Cole. 251 00:15:51,625 --> 00:15:53,667 Who's the quarterback? 252 00:15:53,750 --> 00:15:54,833 Oh, this is, uh, Mr. Clay. 253 00:15:54,917 --> 00:15:56,000 He's my, uh... 254 00:15:56,083 --> 00:15:57,917 What was your title again, Mitch? 255 00:15:58,000 --> 00:16:00,708 Director of Special Projects. 256 00:16:00,792 --> 00:16:02,792 Am I a special project now? 257 00:16:04,500 --> 00:16:06,417 No. 258 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 Ms. Cole... 259 00:16:07,542 --> 00:16:09,250 Ellen, if I may. 260 00:16:09,333 --> 00:16:10,375 I don't need to tell you 261 00:16:10,458 --> 00:16:11,601 what an incredible property this is. 262 00:16:11,625 --> 00:16:14,042 In fact, I think it's the prime location 263 00:16:14,125 --> 00:16:15,458 in a peach of a town. 264 00:16:15,542 --> 00:16:17,250 Now, this is a... 265 00:16:17,333 --> 00:16:19,250 fine house, 266 00:16:19,333 --> 00:16:22,292 but that view out there is just begging to be shared. 267 00:16:22,375 --> 00:16:23,750 This tract would be the centerpiece 268 00:16:23,833 --> 00:16:25,625 of my entire resort. 269 00:16:25,708 --> 00:16:27,875 18th hole right here where we're sitting. 270 00:16:27,958 --> 00:16:29,583 Five-star bar and grill, 271 00:16:29,667 --> 00:16:33,167 and, of course, you'd have a lifetime VIP membership. 272 00:16:33,250 --> 00:16:34,375 I don't have much use 273 00:16:34,458 --> 00:16:36,250 for a lifetime membership of anything. 274 00:16:39,833 --> 00:16:42,667 Is this your, uh... granddaughter? 275 00:16:42,750 --> 00:16:44,458 No. 276 00:16:44,542 --> 00:16:47,000 How do you all take your coffee? 277 00:16:47,083 --> 00:16:48,625 Cream and two sugars, sweetheart. 278 00:16:48,708 --> 00:16:50,333 She's not your sweetheart. 279 00:16:50,417 --> 00:16:51,417 Hmm. 280 00:16:52,792 --> 00:16:54,042 I'm gonna make you a proposal, 281 00:16:54,125 --> 00:16:55,750 but first things first. 282 00:16:55,833 --> 00:16:56,958 You can have your pick 283 00:16:57,042 --> 00:16:58,917 of the available properties at Duke Estates, 284 00:16:59,000 --> 00:17:00,226 that's our housing development. 285 00:17:00,250 --> 00:17:01,625 I know what it is. 286 00:17:01,708 --> 00:17:03,750 It's a retirement village. 287 00:17:03,833 --> 00:17:06,625 With state-of-the-art facilities. 288 00:17:06,708 --> 00:17:07,750 I mean, 289 00:17:07,833 --> 00:17:10,792 you got a real charming house here, 290 00:17:10,875 --> 00:17:12,042 rustic, 291 00:17:12,125 --> 00:17:13,167 but you don't even have 292 00:17:13,250 --> 00:17:16,542 full wheelchair access, now, do you? 293 00:17:16,625 --> 00:17:18,667 Pound cake was first-rate, by the way... 294 00:17:18,750 --> 00:17:20,625 Actually, I will take that coffee. 295 00:17:27,625 --> 00:17:28,625 This... 296 00:17:30,042 --> 00:17:32,250 is my final offer. 297 00:17:32,333 --> 00:17:33,493 I think you're gonna like it. 298 00:17:38,208 --> 00:17:39,625 I suppose you think 299 00:17:39,708 --> 00:17:41,208 everything has a price, 300 00:17:41,292 --> 00:17:43,042 Mr. Duke, 301 00:17:43,125 --> 00:17:44,208 but this is my home, 302 00:17:44,292 --> 00:17:47,000 and as long as I'm still breathing, 303 00:17:47,083 --> 00:17:48,792 it is not for sale 304 00:17:48,875 --> 00:17:49,917 at any price. 305 00:17:51,083 --> 00:17:51,958 Aren't you even gonna look? 306 00:17:52,042 --> 00:17:54,167 I don't want your money... 307 00:17:55,500 --> 00:17:57,792 and I've no one to leave it to who does. 308 00:17:59,208 --> 00:18:01,917 It should be obvious that I don't have long to live, 309 00:18:02,000 --> 00:18:05,250 so I have a proposal. 310 00:18:05,333 --> 00:18:07,708 When I'm gone, 311 00:18:07,792 --> 00:18:10,583 you can spread my ashes up your 18th hole. 312 00:18:12,708 --> 00:18:15,000 It's not that simple. 313 00:18:15,083 --> 00:18:18,875 Resort's due to open next summer. 314 00:18:18,958 --> 00:18:20,250 There are business imperatives. 315 00:18:22,333 --> 00:18:24,417 So you need me dead by Christmas? 316 00:18:38,917 --> 00:18:41,000 We should eat. 317 00:18:44,333 --> 00:18:47,292 Motherfucking shit-stained 318 00:18:47,375 --> 00:18:49,667 son of a fuck! 319 00:18:49,750 --> 00:18:51,208 That old sack of peanut dust 320 00:18:51,292 --> 00:18:54,458 is gonna ruin everything I've worked for! 321 00:18:55,708 --> 00:18:58,583 I want her off that property. 322 00:18:58,667 --> 00:18:59,833 Don't tell me how. 323 00:18:59,917 --> 00:19:01,000 I don't want to know. 324 00:19:03,500 --> 00:19:06,417 Are you even listening?! 325 00:19:09,125 --> 00:19:10,125 Might not be that easy. 326 00:19:12,167 --> 00:19:15,083 What the shit are you talking about? 327 00:19:15,167 --> 00:19:17,917 She's two raisins stacked on top of each other! 328 00:19:18,000 --> 00:19:20,750 How much of a problem can she possibly be? 329 00:19:40,917 --> 00:19:43,667 Hey, Ellen? 330 00:19:47,708 --> 00:19:48,750 Come on in. 331 00:19:50,833 --> 00:19:52,708 Take it. 332 00:20:01,708 --> 00:20:03,542 Ellen... 333 00:20:05,500 --> 00:20:07,458 What is this? 334 00:20:08,750 --> 00:20:10,375 For cooking. 335 00:20:13,792 --> 00:20:15,833 I don't know what to say. 336 00:20:15,917 --> 00:20:17,417 Don't say anything. 337 00:20:17,500 --> 00:20:20,667 I know you mean to be on the road. 338 00:20:20,750 --> 00:20:22,542 These things make sense. 339 00:20:22,625 --> 00:20:24,292 Be safe, 340 00:20:24,375 --> 00:20:26,750 be smart. 341 00:20:26,833 --> 00:20:28,583 Okay. 342 00:20:30,583 --> 00:20:31,417 What are you gonna do? 343 00:20:31,500 --> 00:20:32,792 You just... 344 00:20:32,875 --> 00:20:34,292 just gonna ride it out? 345 00:20:35,792 --> 00:20:36,833 Yeah. 346 00:20:38,958 --> 00:20:41,083 It's been like that for a long while now. 347 00:20:43,292 --> 00:20:47,167 Don't you... 348 00:20:47,250 --> 00:20:50,333 Don't you ever get lonely? 349 00:20:50,417 --> 00:20:52,500 Don't you worry about me. 350 00:20:54,583 --> 00:20:57,917 I'm alone. I'm not lonely. 351 00:21:03,917 --> 00:21:05,143 Know what the deadliest creature in the world is? 352 00:21:05,167 --> 00:21:06,583 The what? 353 00:21:06,667 --> 00:21:07,833 The fuck should I know, Kyle? 354 00:21:07,917 --> 00:21:08,792 Mosquitoes. 355 00:21:08,875 --> 00:21:10,708 Mosquitoes? 356 00:21:10,792 --> 00:21:12,208 Yup. 357 00:21:12,292 --> 00:21:13,458 'Cause of all the diseases. 358 00:21:13,542 --> 00:21:14,625 Shut up. 359 00:21:14,708 --> 00:21:16,083 I swear to God, Kyle. 360 00:21:16,167 --> 00:21:17,333 God! 361 00:21:17,417 --> 00:21:18,833 Don't shine it in my face like that. 362 00:21:18,917 --> 00:21:20,309 - Don't shine it in my face... - Don't shine it in my face! 363 00:21:20,333 --> 00:21:21,973 Oh, my god, I hate your face! 364 00:21:24,583 --> 00:21:26,667 What the hell? 365 00:21:31,583 --> 00:21:34,000 Skanky old bitch is a goddamn narco. 366 00:21:34,083 --> 00:21:35,583 Keep your voice down, man. Jeez... 367 00:21:35,667 --> 00:21:38,042 Ah, she probably takes her hearing aids out at night. 368 00:21:38,125 --> 00:21:39,333 Go, go, go, go, go, go, go. 369 00:21:39,417 --> 00:21:40,417 Go. 370 00:21:52,667 --> 00:21:54,625 Holy shit, it's open. 371 00:22:14,250 --> 00:22:16,292 Here we go. 372 00:22:16,375 --> 00:22:18,667 Time for Gam-Gam to take a little tumble. 373 00:22:19,917 --> 00:22:21,542 Whatever that means. 374 00:22:45,458 --> 00:22:49,542 Now, what do we have here? 375 00:22:52,458 --> 00:22:54,083 I think it's Bruce Lee on this sweater! 376 00:22:54,167 --> 00:22:54,958 Okay, don't... Keep your voice down, man. 377 00:22:55,042 --> 00:22:56,042 I'm working here. 378 00:22:56,125 --> 00:22:57,245 - The Chinese guy! - Jesus... 379 00:23:04,167 --> 00:23:05,625 Where are you, bitch? 380 00:23:05,708 --> 00:23:07,417 God, I hate this bitch... 381 00:23:07,500 --> 00:23:08,417 What are you doing up there? 382 00:23:08,500 --> 00:23:10,042 Shh! Shut your mouth... 383 00:23:10,125 --> 00:23:11,143 You shut up, you shut up... 384 00:23:11,167 --> 00:23:12,559 I thought I heard something! 385 00:23:12,583 --> 00:23:14,103 God... 386 00:23:15,583 --> 00:23:17,792 Not too bright, are you? 387 00:23:23,042 --> 00:23:24,875 Oh, fuck! Fuck! 388 00:23:24,958 --> 00:23:26,042 Duane! 389 00:23:26,125 --> 00:23:27,958 - You okay, man? - Oh, god. Fuck. 390 00:23:28,042 --> 00:23:29,500 What happened to you? 391 00:23:29,583 --> 00:23:31,833 What are you doing down there? You okay? 392 00:23:31,917 --> 00:23:33,125 You. 393 00:23:33,208 --> 00:23:34,083 Oh, shit. Fuck. 394 00:23:34,167 --> 00:23:35,583 Come here, bitch! 395 00:23:35,667 --> 00:23:37,625 No... 396 00:23:44,042 --> 00:23:45,042 Boo. 397 00:23:54,250 --> 00:23:55,250 Abby! 398 00:24:01,292 --> 00:24:03,917 Why was there a gun 399 00:24:04,000 --> 00:24:04,875 under th... 400 00:24:04,958 --> 00:24:07,292 If he dies, 401 00:24:07,375 --> 00:24:09,417 we say that I shot him. 402 00:24:09,500 --> 00:24:10,417 Do you understand? 403 00:24:10,500 --> 00:24:11,417 But you didn't. 404 00:24:11,500 --> 00:24:14,042 You didn't. You can't. 405 00:24:14,125 --> 00:24:17,250 Why don't you just... give me that? 406 00:24:19,208 --> 00:24:21,500 This is not something you want to get used to. 407 00:24:22,625 --> 00:24:24,958 Ellen... 408 00:24:25,042 --> 00:24:26,333 who the hell were these guys? 409 00:24:28,458 --> 00:24:30,500 Let's go find out. 410 00:24:37,333 --> 00:24:39,917 It's the assholes from the gas station. 411 00:24:40,000 --> 00:24:42,667 Duke's men. 412 00:24:42,750 --> 00:24:45,000 What the fuck would they be doing here? 413 00:24:47,750 --> 00:24:48,750 What happened? 414 00:24:48,833 --> 00:24:50,333 What happened? I just got shot! 415 00:24:50,417 --> 00:24:51,458 That's what happened! 416 00:24:51,542 --> 00:24:52,375 The Cole woman? 417 00:24:52,458 --> 00:24:54,458 No, man, Cochrane's kid! 418 00:24:54,542 --> 00:24:56,333 Where's McCrea? 419 00:24:56,417 --> 00:24:58,309 You never said anything about the girl being there, man! 420 00:24:58,333 --> 00:24:59,917 I mean, she really complicated shit! 421 00:25:00,000 --> 00:25:01,667 I'm not gonna ask again. 422 00:25:03,083 --> 00:25:05,750 He's incapacitated. 423 00:25:07,917 --> 00:25:09,750 You know, all I asked was, uh... 424 00:25:09,833 --> 00:25:11,583 she break a hip. 425 00:25:11,667 --> 00:25:13,000 You know, 426 00:25:13,083 --> 00:25:14,458 make it look accidental, 427 00:25:14,542 --> 00:25:15,542 scare her, 428 00:25:15,625 --> 00:25:16,851 get her off the goddamn property, 429 00:25:16,875 --> 00:25:18,667 and you two clowns 430 00:25:18,750 --> 00:25:20,292 start a gunfight. 431 00:25:20,375 --> 00:25:21,500 Yeah. 432 00:25:21,583 --> 00:25:25,625 I should never have hired local. 433 00:25:29,333 --> 00:25:31,042 So, what do you wanna do, then? 434 00:25:31,125 --> 00:25:33,542 Right now, I want to lay you in the road 435 00:25:33,625 --> 00:25:34,958 and let off my parking brake. 436 00:25:35,042 --> 00:25:38,208 Do you have a better idea? 437 00:25:42,792 --> 00:25:45,417 You wanna hear something really crazy? 438 00:25:47,333 --> 00:25:49,375 Keep moving, shithead. 439 00:25:50,792 --> 00:25:51,875 Oh, Christ. 440 00:25:51,958 --> 00:25:54,875 Okay, dust for prints, get back to me. 441 00:25:54,958 --> 00:25:56,476 I have not seen so many goddamn troublemakers 442 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 in one space 443 00:25:57,583 --> 00:25:59,375 since Kuwait. 444 00:25:59,458 --> 00:26:01,167 Just defending my property, Chief. 445 00:26:01,250 --> 00:26:03,250 I believe that's my right. 446 00:26:03,333 --> 00:26:06,542 It is, and I do admire your moxie, Ellen. 447 00:26:06,625 --> 00:26:08,958 Okay, so, you got into 448 00:26:09,042 --> 00:26:10,875 some kind of disagreement with the McCrea kid 449 00:26:10,958 --> 00:26:11,875 at the gas station, is that correct? 450 00:26:11,958 --> 00:26:13,667 Yeah, him and that other asshole. 451 00:26:13,750 --> 00:26:16,708 Kyle Burr, I'll bet. 452 00:26:16,792 --> 00:26:18,167 Right. Those two stick together 453 00:26:18,250 --> 00:26:19,625 like gum on a cold sidewalk. 454 00:26:19,708 --> 00:26:20,708 Chief... 455 00:26:25,125 --> 00:26:27,500 A dozen plants, just like you said. 456 00:26:27,583 --> 00:26:29,083 You're kidding me. 457 00:26:29,167 --> 00:26:31,250 Well, seems like we have ourselves 458 00:26:31,333 --> 00:26:32,667 a complicating factor, Ellen. 459 00:26:32,750 --> 00:26:35,000 I don't believe that's relevant. 460 00:26:35,083 --> 00:26:36,250 Officer Wu says 461 00:26:36,333 --> 00:26:38,250 you have 12 flowering plants in the barn, 462 00:26:38,333 --> 00:26:41,167 and at least a pound, or more, of cured bud. 463 00:26:41,250 --> 00:26:42,458 It's for personal consumption. 464 00:26:42,542 --> 00:26:43,667 - Is that so? - Mm-hmm. 465 00:26:43,750 --> 00:26:46,417 Anything over four plants is illegal 466 00:26:46,500 --> 00:26:48,708 and a felony in the state of Montana. 467 00:26:48,792 --> 00:26:49,851 She's a sick old lady. It's her medicine! 468 00:26:49,875 --> 00:26:50,958 As for you, Miss Cochrane, 469 00:26:51,042 --> 00:26:52,417 as much as it pains me, 470 00:26:52,500 --> 00:26:54,184 I'm afraid I'm gonna have to ask you to stay in town, 471 00:26:54,208 --> 00:26:57,042 seeing as you are, after all, a witness 472 00:26:57,125 --> 00:26:59,000 in now two ongoing police investigations. 473 00:26:59,083 --> 00:27:01,417 Let me get this straight. 474 00:27:01,500 --> 00:27:03,500 Two masked men 475 00:27:03,583 --> 00:27:05,958 break into my home 476 00:27:06,042 --> 00:27:07,101 in the middle of the night, 477 00:27:07,125 --> 00:27:10,625 and I'm the one being brought in? 478 00:27:10,708 --> 00:27:13,625 I think you'd better examine your priorities, Chief. 479 00:27:13,708 --> 00:27:15,833 - My priorities? - Yes. 480 00:27:15,917 --> 00:27:17,625 You got one thing right, I am the Chief, 481 00:27:17,708 --> 00:27:19,268 and I would appreciate it if you don't tell me 482 00:27:19,292 --> 00:27:21,083 how to keep the peace around here. 483 00:27:21,167 --> 00:27:22,458 Officer Dhar, 484 00:27:22,542 --> 00:27:24,917 please escort Ellen to the back seat of the cruiser. 485 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Is this really necessary, Chief? 486 00:27:28,958 --> 00:27:32,083 Do you have a problem upholding the law, Deputy? 487 00:27:33,542 --> 00:27:34,976 One in custody... 488 00:28:47,667 --> 00:28:49,167 Jesus. 489 00:28:51,625 --> 00:28:54,542 This is some Doomsday prep per shit. 490 00:28:56,000 --> 00:28:57,458 Fuck it. 491 00:30:05,542 --> 00:30:07,708 Holy shit. 492 00:30:09,042 --> 00:30:10,042 Whoa! 493 00:30:10,125 --> 00:30:12,042 These are badass, Ms. Cole. 494 00:30:12,125 --> 00:30:13,405 We should share artists some day. 495 00:30:13,458 --> 00:30:14,708 Jesus Christ, Torres. 496 00:30:14,792 --> 00:30:15,958 What? 497 00:30:16,042 --> 00:30:18,375 Us stigmatophiles share a common soul. 498 00:30:19,708 --> 00:30:21,833 Swifties for life, right? 499 00:30:26,875 --> 00:30:28,958 Whoa. 500 00:30:30,417 --> 00:30:32,167 How's the nose, shithead? 501 00:30:34,083 --> 00:30:36,917 You know that shack of yours? 502 00:30:37,000 --> 00:30:38,720 Sure be a shame if something happened to it. 503 00:30:40,333 --> 00:30:42,167 I think we both know what would happen to you 504 00:30:42,250 --> 00:30:43,625 if you touch that house. 505 00:30:43,708 --> 00:30:45,417 Okay, get a room, you two. 506 00:30:45,500 --> 00:30:47,500 Come on. 507 00:30:56,500 --> 00:30:59,167 You get cold, wave at the camera, 508 00:30:59,250 --> 00:31:00,833 we'll bring a blanket. 509 00:31:02,333 --> 00:31:04,833 Winston. 510 00:31:04,917 --> 00:31:06,208 Why did you let that asshole out 511 00:31:06,292 --> 00:31:08,167 while I'm still behind bars? 512 00:31:08,250 --> 00:31:10,792 Because that's the law, Ellen. 513 00:31:10,875 --> 00:31:12,333 He made bail. 514 00:31:12,417 --> 00:31:15,083 Did you know that shithead just threatened my home? 515 00:31:15,167 --> 00:31:16,625 Hmm? 516 00:31:16,708 --> 00:31:18,000 What are you gonna do about it? 517 00:31:18,083 --> 00:31:18,833 I ain't gonna do shit about it, 518 00:31:18,917 --> 00:31:20,333 'cause he ain't gonna do shit. 519 00:31:20,417 --> 00:31:22,000 He's a dumb kid. 520 00:31:22,083 --> 00:31:23,963 He's pissed off 'cause an old lady laid him out. 521 00:31:24,042 --> 00:31:25,833 A dumb kid who works for Duke. 522 00:31:25,917 --> 00:31:27,542 Don't you think that's just 523 00:31:27,625 --> 00:31:29,167 a little too much of a coincidence? 524 00:31:29,250 --> 00:31:31,458 A lot of people work for Duke, Ellen. 525 00:31:34,750 --> 00:31:35,833 Including you? 526 00:31:35,917 --> 00:31:37,833 That's enough of that. 527 00:31:37,917 --> 00:31:40,042 Look, we found enough weed in your barn 528 00:31:40,125 --> 00:31:42,125 to charge you with "intent to distribute." 529 00:31:42,208 --> 00:31:43,250 That's federal. 530 00:31:43,333 --> 00:31:44,625 You got that? 531 00:31:44,708 --> 00:31:47,250 So now you're wasting taxpayer money prosecuting? 532 00:31:47,333 --> 00:31:48,434 I'll be dead before jury selection. 533 00:31:48,458 --> 00:31:49,792 Jesus... 534 00:31:51,500 --> 00:31:52,833 Wait! 535 00:31:54,000 --> 00:31:56,708 I want to be clear. 536 00:31:56,792 --> 00:31:59,792 You do not intend to do anything 537 00:31:59,875 --> 00:32:01,458 to protect my property? 538 00:32:01,542 --> 00:32:03,708 No, Ellen, I do not. 539 00:32:03,792 --> 00:32:05,167 Final word? 540 00:32:06,667 --> 00:32:08,417 Goddamn you, woman. 541 00:32:08,500 --> 00:32:10,667 Final word. 542 00:32:27,875 --> 00:32:29,833 Ho-ho, baby! 543 00:32:31,667 --> 00:32:33,083 Oh, hell yeah. 544 00:32:33,167 --> 00:32:35,292 Time to teach Indiana Bones a lesson, huh? 545 00:32:35,375 --> 00:32:37,083 Yeah, the Temple of Boom. 546 00:32:37,167 --> 00:32:38,208 Oh-ho-ho! 547 00:32:38,292 --> 00:32:39,417 There you go, Kyle. 548 00:32:39,500 --> 00:32:41,625 - Yeah, you like that one? - There ya go! 549 00:32:41,708 --> 00:32:43,333 Let's go! 550 00:32:51,792 --> 00:32:52,917 What are you doing? 551 00:32:53,958 --> 00:32:55,083 Oh... 552 00:32:56,833 --> 00:32:58,792 Every little birdie with a broken wing, 553 00:32:58,875 --> 00:33:00,042 huh, Dhar? 554 00:33:00,125 --> 00:33:01,583 You know, 555 00:33:01,667 --> 00:33:03,792 if you're so fucking concerned, 556 00:33:03,875 --> 00:33:05,083 why don't you go in there 557 00:33:05,167 --> 00:33:06,958 and give her a little mouth-to-mouth, huh? 558 00:33:10,875 --> 00:33:12,667 Fuck. 559 00:33:19,542 --> 00:33:20,542 Ms. Cole? 560 00:33:20,625 --> 00:33:21,865 I brought this from your house. 561 00:33:21,917 --> 00:33:23,083 I hope you don't mind. 562 00:33:27,625 --> 00:33:29,250 Ms. Cole? Ms. Cole? 563 00:33:29,333 --> 00:33:31,000 Ms. Cole? 564 00:33:31,083 --> 00:33:32,625 Ms. Cole? Hey, Ms. Cole! 565 00:33:32,708 --> 00:33:35,583 Ms. Cole! 566 00:33:35,667 --> 00:33:37,875 Oh... 567 00:33:37,958 --> 00:33:39,875 Oh, thank God, I... 568 00:33:39,958 --> 00:33:40,958 I thought you were dead. 569 00:33:42,042 --> 00:33:43,083 Not yet. 570 00:33:46,625 --> 00:33:48,042 You tell your chief... 571 00:33:48,125 --> 00:33:50,292 if he won't protect my property, 572 00:33:50,375 --> 00:33:52,417 I will. 573 00:34:05,542 --> 00:34:07,667 Hey, Henry, how'd it go with the old lady, huh? 574 00:34:08,917 --> 00:34:11,375 Oh! Sweet Jesus! Okay, okay, okay! 575 00:34:11,458 --> 00:34:13,583 My bowling hand! Ow! Oh, god, that hurts! 576 00:34:13,667 --> 00:34:14,833 Oh, my god! Okay, okay... 577 00:34:19,375 --> 00:34:21,500 What the fuck? 578 00:34:24,292 --> 00:34:26,958 Open the door, Joan! Open the fucking door! 579 00:34:27,042 --> 00:34:29,000 Oh, shit. 580 00:34:29,083 --> 00:34:30,476 Take it easy, Ellen, take it easy! 581 00:34:31,625 --> 00:34:33,667 Okay! Okay, okay, it's open, it's open. 582 00:34:33,750 --> 00:34:34,917 Holy fuck! 583 00:34:35,000 --> 00:34:35,875 Ow, fuck! 584 00:34:35,958 --> 00:34:36,750 Not gonna happen, Cole! 585 00:34:36,833 --> 00:34:37,833 Jesus! 586 00:34:37,917 --> 00:34:39,357 Aah! 587 00:34:55,667 --> 00:34:56,958 - Thanks. - Ma'am. 588 00:35:25,667 --> 00:35:26,750 Ellen! 589 00:35:26,833 --> 00:35:28,375 Ellen, we need to talk... 590 00:35:28,458 --> 00:35:29,538 You should probably go now. 591 00:35:31,750 --> 00:35:33,833 What are you talking... Go where? Why? 592 00:35:33,917 --> 00:35:35,417 They'll be here soon. 593 00:35:35,500 --> 00:35:37,167 Take the truck. 594 00:35:37,250 --> 00:35:38,042 Wherever you want. 595 00:35:38,125 --> 00:35:39,750 California. 596 00:35:40,875 --> 00:35:41,917 Wait. 597 00:35:42,000 --> 00:35:43,167 Who will be here soon? 598 00:35:43,250 --> 00:35:44,250 Who do you think? 599 00:35:44,292 --> 00:35:46,792 Ellen, this is fucking crazy. 600 00:35:46,875 --> 00:35:48,226 It's not crazy to try to protect your house 601 00:35:48,250 --> 00:35:49,417 from greedy assholes! 602 00:35:49,500 --> 00:35:50,583 From Duke? 603 00:35:50,667 --> 00:35:52,101 What does that have to do with... with... 604 00:35:52,125 --> 00:35:53,208 With the police, Ellen? 605 00:35:53,292 --> 00:35:54,167 Long story. 606 00:35:54,250 --> 00:35:55,292 Not yours. 607 00:35:55,375 --> 00:35:57,375 Time to go. 608 00:35:57,458 --> 00:35:59,292 Okay, what exactly is your plan here, then? 609 00:35:59,375 --> 00:36:00,458 I don't need a plan. 610 00:36:00,542 --> 00:36:02,583 They need a plan. 611 00:36:02,667 --> 00:36:05,042 They can't destroy my house with me in it. 612 00:36:05,125 --> 00:36:06,500 You've seen my larder. 613 00:36:06,583 --> 00:36:08,333 I'll die of lung disease 614 00:36:08,417 --> 00:36:09,958 before I die of malnutrition. 615 00:36:10,042 --> 00:36:13,292 Well, I've seen way more than just your larder. 616 00:36:19,417 --> 00:36:22,292 Then you know I'm going to be okay. 617 00:36:23,542 --> 00:36:24,976 What in God's name were you thinking? 618 00:36:25,000 --> 00:36:26,351 Sir, she's an 80-year-old woman. I... 619 00:36:26,375 --> 00:36:28,458 You see, that is the problem right there. 620 00:36:28,542 --> 00:36:30,583 You cut that shit out! 621 00:36:30,667 --> 00:36:31,875 It is us versus them, 622 00:36:31,958 --> 00:36:33,351 and "them" is anyone without a badge. 623 00:36:33,375 --> 00:36:35,375 Do you understand that? 624 00:36:35,458 --> 00:36:37,958 Everybody's got a fucking sob story. 625 00:36:38,042 --> 00:36:38,958 You fall for every one of them, 626 00:36:39,042 --> 00:36:40,667 you're gonna crash and burn. 627 00:37:05,750 --> 00:37:07,625 Um... Chief? 628 00:37:07,708 --> 00:37:08,708 I can see, Deputy. 629 00:37:10,375 --> 00:37:11,750 Goddammit, woman. 630 00:37:11,833 --> 00:37:13,292 I guess I'm gonna have to go up there 631 00:37:13,375 --> 00:37:14,708 and make you see some sense. 632 00:37:14,792 --> 00:37:17,083 She could be armed. 633 00:37:17,167 --> 00:37:18,958 Ya think? 634 00:37:25,000 --> 00:37:27,333 Let me see your hands, Ellen. 635 00:37:35,542 --> 00:37:37,958 I don't know what you hope to achieve, 636 00:37:38,042 --> 00:37:41,042 out-smarting my most soft-hearted officer, 637 00:37:41,125 --> 00:37:43,167 but I can assure you, 638 00:37:43,250 --> 00:37:44,583 it will not happen again. 639 00:37:44,667 --> 00:37:49,000 You always seemed so proud of your badge, Chief. 640 00:37:49,083 --> 00:37:50,268 I'm surprised you sold it so cheap. 641 00:37:50,292 --> 00:37:51,958 Shut your goddamn pie-hole. 642 00:37:52,042 --> 00:37:53,125 Oh, I think you mean, 643 00:37:53,208 --> 00:37:54,792 "You have the right to remain silent." 644 00:37:54,875 --> 00:37:57,292 You can slap me with a fine for the pot, 645 00:37:57,375 --> 00:37:58,851 but you are not getting me out of my house. 646 00:37:58,875 --> 00:38:00,500 Now, if you don't mind, 647 00:38:00,583 --> 00:38:03,333 you and your officers can vacate my property, 648 00:38:03,417 --> 00:38:05,125 either quietly, 649 00:38:05,208 --> 00:38:07,250 or kicking and screaming. 650 00:38:07,333 --> 00:38:08,917 Ellen... 651 00:38:09,000 --> 00:38:11,208 it's way beyond that, and you know it is. 652 00:38:11,292 --> 00:38:13,583 Stop this. 653 00:38:13,667 --> 00:38:16,708 Kicking and screaming it is, then. 654 00:38:16,792 --> 00:38:18,184 Do not take another step, 655 00:38:18,208 --> 00:38:21,167 or I will blow your ancient ass to kingdom come! 656 00:38:28,000 --> 00:38:29,333 Did you say you were in Kuwait? 657 00:38:30,833 --> 00:38:32,167 Yeah. What of it? 658 00:38:32,250 --> 00:38:33,167 Let me guess. 659 00:38:33,250 --> 00:38:34,875 Motor pool. 660 00:38:41,875 --> 00:38:43,500 - Oh, boy. - Holy shit. 661 00:38:49,917 --> 00:38:51,708 Take a deep breath, Chief. 662 00:38:53,667 --> 00:38:55,083 I have been firm 663 00:38:55,167 --> 00:38:57,417 but fair, 664 00:38:57,500 --> 00:39:01,458 but if you try to come into my house again uninvited, 665 00:39:01,542 --> 00:39:03,708 I might not be so nice. 666 00:39:05,958 --> 00:39:07,333 Who the hell do you think you are? 667 00:39:07,417 --> 00:39:10,667 Who do you think I am, Bill? 668 00:39:10,750 --> 00:39:13,250 Now get the fuck off my lawn! 669 00:39:19,917 --> 00:39:21,292 Shit, Chief, you okay? 670 00:39:21,375 --> 00:39:23,292 What the fuck was that? 671 00:39:23,375 --> 00:39:24,809 What the hell you people doing standing around? 672 00:39:24,833 --> 00:39:27,083 You need first aid? 673 00:39:27,167 --> 00:39:29,583 You go with Floyd, and you break out the big guns. 674 00:39:29,667 --> 00:39:31,458 That's what I'm talking about. Whoo! 675 00:39:31,542 --> 00:39:33,042 Time to teach Grandma a lesson. 676 00:39:33,125 --> 00:39:34,184 Chief, are you sure we should be 677 00:39:34,208 --> 00:39:35,042 aggravating the situation? 678 00:39:35,125 --> 00:39:37,167 Henry, I would kindly ask you 679 00:39:37,250 --> 00:39:38,542 to shut your damn mouth. 680 00:39:38,625 --> 00:39:40,018 The woman already put you on your back. 681 00:39:40,042 --> 00:39:41,208 Who's aggravating here? 682 00:39:41,292 --> 00:39:43,625 Abby is still in that house. 683 00:39:43,708 --> 00:39:45,989 You don't want her to get caught in the crossfire, do you? 684 00:40:00,958 --> 00:40:02,875 Henry. 685 00:40:02,958 --> 00:40:06,292 Abigail. 686 00:40:06,375 --> 00:40:07,917 Tell her I'm not armed. 687 00:40:08,000 --> 00:40:10,208 I just came to talk. 688 00:40:10,292 --> 00:40:11,625 What about? 689 00:40:11,708 --> 00:40:12,708 What about? 690 00:40:14,917 --> 00:40:16,375 You. 691 00:40:20,667 --> 00:40:22,667 You need to get out of here, Abigail. 692 00:40:22,750 --> 00:40:23,792 You've done nothing wrong. 693 00:40:23,875 --> 00:40:24,708 - Henry... - Give yourself up. 694 00:40:24,792 --> 00:40:26,792 I'm gonna stay, okay? 695 00:40:26,875 --> 00:40:27,958 I'm worried about 696 00:40:28,042 --> 00:40:29,101 what they might try to do to Ellen here. 697 00:40:29,125 --> 00:40:30,250 What are you talking about? 698 00:40:30,333 --> 00:40:32,013 They're not gonna hurt an 80-year-old lady. 699 00:40:33,708 --> 00:40:36,125 Wouldn't they, though? 700 00:40:36,208 --> 00:40:37,625 What's that? 701 00:40:37,708 --> 00:40:39,750 I spent the last five years 702 00:40:39,833 --> 00:40:42,125 thinking my dad was crazy, okay? 703 00:40:42,208 --> 00:40:43,643 He had the entire trailer filled with maps, 704 00:40:43,667 --> 00:40:44,833 all marked up. 705 00:40:44,917 --> 00:40:46,226 Scrapbooks full of conspiracy theories. 706 00:40:46,250 --> 00:40:47,583 Abby, come on, now. 707 00:40:47,667 --> 00:40:48,934 What does this have to do with anything? 708 00:40:48,958 --> 00:40:51,167 Ellen, this is your house right here, okay? 709 00:40:51,250 --> 00:40:52,667 This all around it 710 00:40:52,750 --> 00:40:54,125 is Duke's property. 711 00:40:54,208 --> 00:40:55,458 Is now. 712 00:40:55,542 --> 00:40:57,167 Used to be ranches. 713 00:40:57,250 --> 00:40:58,125 Exactly. This right here, 714 00:40:58,208 --> 00:40:59,417 where he's building the, um, 715 00:40:59,500 --> 00:41:00,726 the hotel and the clubhouse, that used to be... 716 00:41:00,750 --> 00:41:02,250 That was the Cooper Ranch. 717 00:41:02,333 --> 00:41:03,417 Right. 718 00:41:03,500 --> 00:41:06,167 I mean, Dad said their place burned down. 719 00:41:06,250 --> 00:41:07,458 Sure did. In a brush fire. 720 00:41:07,542 --> 00:41:09,833 There was no brush fire. Somebody set it on fire. 721 00:41:09,917 --> 00:41:12,042 That is pure conjecture, Ms. Cole. 722 00:41:12,125 --> 00:41:14,667 Okay, okay, but they sold up afterwards, right? 723 00:41:14,750 --> 00:41:17,833 Okay, now, this... 724 00:41:17,917 --> 00:41:19,417 this is the golf course now. 725 00:41:19,500 --> 00:41:20,726 Used to be the Taylor Ranch. 726 00:41:20,750 --> 00:41:23,250 Carl Taylor, yeah. 727 00:41:23,333 --> 00:41:24,542 An awful business. 728 00:41:24,625 --> 00:41:26,542 I mean, he lost his entire herd to botulism, 729 00:41:26,625 --> 00:41:27,667 and then... 730 00:41:27,750 --> 00:41:29,292 shot himself, and his dog. 731 00:41:29,375 --> 00:41:30,875 Botulism? 732 00:41:30,958 --> 00:41:31,958 It's a wasting disease. 733 00:41:32,042 --> 00:41:32,875 The cattle get it from bird carcasses. 734 00:41:32,958 --> 00:41:34,917 I mean, is that even common? 735 00:41:35,000 --> 00:41:36,958 Now, look, if you're suggesting 736 00:41:37,042 --> 00:41:39,042 that somehow... 737 00:41:39,125 --> 00:41:41,167 I mean... 738 00:41:41,250 --> 00:41:42,601 Mr. Duke brought a lot of investment 739 00:41:42,625 --> 00:41:43,542 into Bighorn Ridge. 740 00:41:43,625 --> 00:41:45,333 Dad has always said 741 00:41:45,417 --> 00:41:47,497 that that man's money turned this whole town crooked. 742 00:41:49,500 --> 00:41:52,750 I-I just never listened to him. 743 00:41:54,417 --> 00:41:56,417 Your Dad was, uh... 744 00:41:56,500 --> 00:41:58,083 troubled, but... 745 00:41:58,167 --> 00:42:00,250 he was a good man. 746 00:42:00,333 --> 00:42:01,458 You know, it was clear 747 00:42:01,542 --> 00:42:04,250 he loved this place more than most. 748 00:42:04,333 --> 00:42:06,167 I couldn't believe it when I got that call 749 00:42:06,250 --> 00:42:07,268 they'd found him on the dam. 750 00:42:07,292 --> 00:42:09,625 What are you talking about? 751 00:42:09,708 --> 00:42:11,958 They... the police told me you found the body. 752 00:42:12,042 --> 00:42:15,042 Uh, well, that's not... 753 00:42:15,125 --> 00:42:16,583 strictly speaking, accurate. 754 00:42:16,667 --> 00:42:18,307 I was just the first officer on the scene. 755 00:42:18,333 --> 00:42:19,083 Yeah, well, then who found him, then? 756 00:42:19,167 --> 00:42:20,167 Well, it was, um... 757 00:42:21,542 --> 00:42:23,625 Oh, shit. 758 00:42:24,958 --> 00:42:28,125 It was some guys from Duke's security team. 759 00:42:38,500 --> 00:42:40,792 Right on time. 760 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 What are you doing? 761 00:43:00,458 --> 00:43:01,917 Clay, what the hell? 762 00:43:02,000 --> 00:43:03,917 How is this gonna look, you showing up here? 763 00:43:04,000 --> 00:43:05,125 This is a police matter. 764 00:43:05,208 --> 00:43:06,875 I think you and I both know 765 00:43:06,958 --> 00:43:08,208 getting her off the property 766 00:43:08,292 --> 00:43:09,750 isn't going to matter anymore. 767 00:43:09,833 --> 00:43:11,667 Whoever this old bag is, 768 00:43:11,750 --> 00:43:14,542 she isn't going to be intimidated into selling. 769 00:43:14,625 --> 00:43:16,250 This is an 80-year-old woman who's dying. 770 00:43:16,333 --> 00:43:17,875 You know the timeline. 771 00:43:17,958 --> 00:43:19,958 You know what Mr. Duke is dealing with. 772 00:43:20,042 --> 00:43:21,250 You know what'll happen 773 00:43:21,333 --> 00:43:23,250 if Mr. Duke doesn't get what he wants. 774 00:43:23,333 --> 00:43:24,667 Now, 775 00:43:24,750 --> 00:43:27,833 are you going to let me do my job, 776 00:43:27,917 --> 00:43:29,958 or are we going to have to call him? 777 00:43:30,042 --> 00:43:32,333 What about the girl? 778 00:43:32,417 --> 00:43:34,833 What about her? 779 00:43:36,417 --> 00:43:37,750 Christ almighty. 780 00:43:44,000 --> 00:43:46,583 At least let me get my man out of there. 781 00:43:47,875 --> 00:43:49,792 By all means. 782 00:43:49,875 --> 00:43:51,750 You have three minutes. 783 00:43:53,667 --> 00:43:55,417 You little prick. 784 00:44:04,417 --> 00:44:05,417 Those are Duke's men. 785 00:44:06,792 --> 00:44:09,000 It's your last chance to leave. 786 00:44:09,083 --> 00:44:11,792 Those men aren't law enforcement. 787 00:44:11,875 --> 00:44:12,915 They... they can't just... 788 00:44:12,958 --> 00:44:14,583 They will, 789 00:44:14,667 --> 00:44:15,833 and your Chief of Police 790 00:44:15,917 --> 00:44:18,833 will do nothing to stop them. 791 00:44:21,042 --> 00:44:22,851 So what, you're just gonna try and fight 'em all off? 792 00:44:22,875 --> 00:44:24,917 I'm not asking either of you to come with me. 793 00:44:25,000 --> 00:44:27,200 Jesus Christ. Abby, come on, let me get you out of here. 794 00:44:29,458 --> 00:44:31,125 No. 795 00:44:33,583 --> 00:44:36,500 I said I'm staying. 796 00:44:36,583 --> 00:44:38,125 Officer Dhar? 797 00:44:40,542 --> 00:44:42,833 Chief? Sir? 798 00:44:42,917 --> 00:44:44,237 It's good to hear your voice, sir. 799 00:44:50,000 --> 00:44:51,583 Status report, son. 800 00:44:51,667 --> 00:44:53,917 Um... 801 00:44:54,000 --> 00:44:58,625 The, uh, the Cole lady isn't budging, and, um... 802 00:44:58,708 --> 00:45:00,792 neither is Ms. Cochrane. 803 00:45:08,292 --> 00:45:09,500 None of that matters now, son. 804 00:45:09,583 --> 00:45:10,851 I just need you to come outside. 805 00:45:10,875 --> 00:45:15,083 Uh, what do you mean, sir? 806 00:45:15,167 --> 00:45:16,333 Henry, listen to me. 807 00:45:16,417 --> 00:45:17,917 You're a good boy, 808 00:45:18,000 --> 00:45:19,833 and I want you to do what you're told. 809 00:45:19,917 --> 00:45:21,875 Come out of the house now. 810 00:45:24,500 --> 00:45:26,333 Yeah, uh... 811 00:45:26,417 --> 00:45:27,417 I don't understand, sir. 812 00:45:27,458 --> 00:45:28,458 What's gonna happen? 813 00:45:30,125 --> 00:45:33,417 What are Duke's men doing here? 814 00:45:33,500 --> 00:45:35,458 Goddammit, Dhar, get out of that house now! 815 00:45:35,542 --> 00:45:36,750 That's an order! 816 00:45:44,208 --> 00:45:45,125 No. 817 00:45:45,208 --> 00:45:46,458 Sir, I... 818 00:45:46,542 --> 00:45:47,875 I'm not leaving. 819 00:45:58,625 --> 00:45:59,667 Sir? 820 00:46:03,875 --> 00:46:06,167 Sir? 821 00:46:18,500 --> 00:46:20,375 Hey... 822 00:46:20,458 --> 00:46:22,167 you okay? 823 00:46:22,250 --> 00:46:25,750 There has to be some sort of mistake. 824 00:46:25,833 --> 00:46:28,333 Mr. Winston wouldn't just send those Duke men in here, 825 00:46:28,417 --> 00:46:29,708 not if he knew what they'd done. 826 00:46:29,792 --> 00:46:33,125 Jesus Christ, Henry. 827 00:46:33,208 --> 00:46:35,328 You cannot still think Winston's one of the good guys. 828 00:46:37,958 --> 00:46:40,042 He left you for dead, Henry. 829 00:46:41,250 --> 00:46:44,708 He's left all of us for dead. 830 00:46:44,792 --> 00:46:46,625 No. No, he won't let that happen, Abby. 831 00:46:46,708 --> 00:46:47,625 He won't let it happen. 832 00:46:47,708 --> 00:46:49,250 I just need to talk to him. 833 00:46:49,333 --> 00:46:50,250 I just need to get him back on the radio, 834 00:46:50,333 --> 00:46:51,333 I just need to... 835 00:46:52,958 --> 00:46:54,417 Ellen, what the fuck? 836 00:46:54,500 --> 00:46:57,125 He's a sweet boy, but he's a liability. 837 00:46:58,833 --> 00:47:00,500 You just really enjoy hitting cops, 838 00:47:00,583 --> 00:47:01,583 don't you, Ellen? 839 00:47:09,500 --> 00:47:11,875 What? Really? 840 00:47:11,958 --> 00:47:13,125 Crossfire. 841 00:47:13,208 --> 00:47:14,833 Can't leave him up here. 842 00:47:14,917 --> 00:47:16,708 Jesus, Henry. 843 00:47:16,792 --> 00:47:18,667 Lay off the Twinkies. 844 00:47:21,708 --> 00:47:23,042 Tie him up. 845 00:47:27,667 --> 00:47:29,417 If we get out of here alive, 846 00:47:29,500 --> 00:47:34,250 you're gonna talk to me about all this, right? 847 00:47:34,333 --> 00:47:35,708 Sure. 848 00:47:35,792 --> 00:47:37,958 If we get out of here alive. 849 00:47:38,042 --> 00:47:39,958 Sorry. 850 00:47:40,042 --> 00:47:41,458 This for your own good. 851 00:47:41,542 --> 00:47:43,542 What are you talking about? What's for my own good? 852 00:47:43,833 --> 00:47:44,833 Ellen. 853 00:47:44,875 --> 00:47:45,875 Ellen! 854 00:47:51,542 --> 00:47:52,750 Ellen! 855 00:47:52,833 --> 00:47:54,167 Open the goddamn door! 856 00:48:12,833 --> 00:48:14,125 Clay... 857 00:48:14,208 --> 00:48:16,833 you're gonna wanna hear this. 858 00:48:16,917 --> 00:48:19,208 Officer Torres ran a background check 859 00:48:19,292 --> 00:48:20,667 on Ms. Cole. 860 00:48:20,750 --> 00:48:24,083 She moved to Bighorn Ridge in '99. 861 00:48:24,167 --> 00:48:25,393 Property was bought in her husband's name, 862 00:48:25,417 --> 00:48:26,875 Avery Cole. 863 00:48:26,958 --> 00:48:28,792 He was an engineer. 864 00:48:28,875 --> 00:48:31,375 Built oil and gas pipelines in Northern Ukraine. 865 00:48:31,458 --> 00:48:33,083 Built the house, too. 866 00:48:33,167 --> 00:48:34,167 But on her? 867 00:48:34,208 --> 00:48:35,458 There's nothing. 868 00:48:36,708 --> 00:48:37,708 No prior address, 869 00:48:37,750 --> 00:48:40,167 no tax returns, nothing. 870 00:48:40,250 --> 00:48:42,458 They were married overseas, so... 871 00:48:43,667 --> 00:48:45,500 Goddammit, Ellen. 872 00:48:53,125 --> 00:48:55,542 Take your team around the property line. 873 00:48:55,625 --> 00:48:57,083 Wait for my signal. 874 00:49:14,417 --> 00:49:17,208 Sir, they found something. 875 00:49:17,292 --> 00:49:19,333 You remember those tattoos we found on her 876 00:49:19,417 --> 00:49:20,458 when we booked her? 877 00:49:20,542 --> 00:49:22,458 Yeah, what about 'em? 878 00:49:22,542 --> 00:49:24,833 I had Torres ask his FBI buddy about them. 879 00:49:24,917 --> 00:49:26,333 Database says, 880 00:49:26,417 --> 00:49:27,518 and you're not gonna believe this, 881 00:49:27,542 --> 00:49:30,458 it means "Sword and Shield" 882 00:49:30,542 --> 00:49:32,167 in Russian. 883 00:49:32,250 --> 00:49:33,625 "Sword and Shield"? 884 00:49:33,708 --> 00:49:34,750 Apparently 885 00:49:34,833 --> 00:49:36,458 "Sword and Shield" is a nickname... 886 00:49:36,542 --> 00:49:38,292 for the KGB. 887 00:49:40,708 --> 00:49:42,958 Wu, speak English. What does that mean exactly? 888 00:49:43,042 --> 00:49:44,833 It means... 889 00:49:46,083 --> 00:49:47,833 she used to kill people, 890 00:49:47,917 --> 00:49:50,333 professionally... 891 00:49:53,042 --> 00:49:54,042 and that somehow, 892 00:49:54,083 --> 00:49:57,958 she's still alive well into her 70s. 893 00:49:58,042 --> 00:50:01,333 Sweet Mary and Joseph. 894 00:50:01,417 --> 00:50:03,625 McCrea, you there? 895 00:50:03,708 --> 00:50:06,333 Uh, yes, sir, Mr. Clay, we're in position. 896 00:50:06,417 --> 00:50:07,417 All well. 897 00:50:14,208 --> 00:50:16,250 Ellen, open the goddamn door! 898 00:50:22,458 --> 00:50:23,958 Let's not take any chances. 899 00:50:24,042 --> 00:50:25,458 Bring the car in. 900 00:50:28,708 --> 00:50:31,500 Go! Go! 901 00:51:27,625 --> 00:51:28,708 No! 902 00:51:29,667 --> 00:51:31,083 There, at the window. 903 00:51:33,042 --> 00:51:34,167 Ellen? 904 00:51:36,958 --> 00:51:37,958 Ellen! 905 00:51:47,125 --> 00:51:48,445 We're sitting ducks out here, man! 906 00:51:49,167 --> 00:51:50,167 Shit! 907 00:51:51,792 --> 00:51:52,958 No... 908 00:51:53,042 --> 00:51:55,000 No fucking way. 909 00:51:55,083 --> 00:51:56,833 Everybody at the same time. 910 00:51:56,917 --> 00:51:57,750 Flush her out. 911 00:51:57,833 --> 00:51:58,667 Three, 912 00:51:58,750 --> 00:51:59,583 two, 913 00:51:59,667 --> 00:52:00,708 one! 914 00:52:08,583 --> 00:52:10,333 Rocky Mountain Oysters... 915 00:52:10,417 --> 00:52:11,417 Go, go, go! 916 00:52:35,125 --> 00:52:36,667 Shit! 917 00:52:39,958 --> 00:52:41,208 Ooh... 918 00:52:41,292 --> 00:52:42,667 Damn! 919 00:52:45,417 --> 00:52:46,958 Oh, bitch... 920 00:52:47,042 --> 00:52:49,125 Ellen! 921 00:53:33,042 --> 00:53:34,167 Ellen! 922 00:53:34,250 --> 00:53:35,290 Ellen! 923 00:54:31,042 --> 00:54:33,042 Anything? 924 00:54:33,125 --> 00:54:34,167 Negative. 925 00:54:34,250 --> 00:54:35,875 Main floor is clear. 926 00:54:37,583 --> 00:54:39,343 Living room's clear. 927 00:54:41,667 --> 00:54:44,000 Where the fuck is this bitch? 928 00:54:45,042 --> 00:54:46,500 We're looking. 929 00:54:46,583 --> 00:54:48,625 Maldita vieja. 930 00:55:57,958 --> 00:55:59,750 Front room. Baker Team, move in. 931 00:56:03,208 --> 00:56:04,542 Baker Team, on me! 932 00:56:06,792 --> 00:56:08,458 Baker Team, go, go, go! 933 00:56:15,917 --> 00:56:17,917 Ah! No, no... 934 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Please, please... 935 00:56:20,083 --> 00:56:21,292 I have a cat! 936 00:56:26,417 --> 00:56:27,958 - Abby, what's going on? - Shit! 937 00:56:28,042 --> 00:56:30,458 Henry... 938 00:56:30,542 --> 00:56:31,542 They're here. 939 00:56:32,792 --> 00:56:34,375 - Who's here? - Duke's men. 940 00:56:36,500 --> 00:56:37,500 Quick, help me up. 941 00:56:54,750 --> 00:56:56,917 Target is in west hallway! 942 00:57:21,417 --> 00:57:22,750 It's not working. 943 00:57:22,833 --> 00:57:23,833 Fuck. 944 00:57:33,292 --> 00:57:34,500 Fuck! 945 00:57:47,792 --> 00:57:48,792 Abby! 946 00:57:48,833 --> 00:57:50,292 Fuck! 947 00:58:19,083 --> 00:58:20,083 Bitch. 948 00:58:31,583 --> 00:58:32,583 Vital organs? 949 00:58:32,625 --> 00:58:35,292 Flesh wound. 950 00:58:36,875 --> 00:58:40,250 One of the perks of getting a titanium hip replacement. 951 00:58:42,333 --> 00:58:44,208 I'll bet you were a machine in your prime. 952 00:58:47,333 --> 00:58:49,708 Well, now the time's come to break you up for scraps. 953 00:59:09,625 --> 00:59:13,917 Any last requests? 954 00:59:14,000 --> 00:59:16,542 Aim for the head. 955 00:59:18,167 --> 00:59:19,167 What? 956 00:59:19,208 --> 00:59:22,250 I'm not talking to you. 957 00:59:32,917 --> 00:59:34,833 Chief Winston... 958 00:59:34,917 --> 00:59:36,250 you there? 959 00:59:36,333 --> 00:59:38,083 This is Chief Winston. 960 00:59:38,167 --> 00:59:41,833 Ellen says to tell Mr. Duke... 961 00:59:41,917 --> 00:59:44,292 What? Tell him what? 962 00:59:44,375 --> 00:59:46,542 That if he really wanted to kill her, 963 00:59:46,625 --> 00:59:49,375 he should've just sent a lawyer to bore her to death. 964 01:00:11,500 --> 01:00:14,250 I hope you've got a defibrillator handy, 965 01:00:14,333 --> 01:00:17,417 because Grandma's heart is about to give out over here. 966 01:00:17,500 --> 01:00:21,583 I got the heart of a 20-year-old. 967 01:00:21,667 --> 01:00:23,500 It's my lungs that are the problem. 968 01:00:23,583 --> 01:00:25,917 What I wanna know is... 969 01:00:26,000 --> 01:00:30,458 why does Mr. Duke want you to kill me now... 970 01:00:32,208 --> 01:00:36,417 when the COPD is going to do it in less than a year? 971 01:00:36,500 --> 01:00:38,917 Take off his shoes and socks. 972 01:00:39,000 --> 01:00:40,875 Hmm. Well, I hate to spoil your night, 973 01:00:40,958 --> 01:00:43,958 but I don't get paid to have my toenails pulled anymore. 974 01:00:44,042 --> 01:00:45,562 One of the perks of the private sector. 975 01:00:45,625 --> 01:00:47,958 Sorry, I was really looking forward to that. 976 01:00:48,042 --> 01:00:49,417 I bet you were. 977 01:00:49,500 --> 01:00:50,750 Did you know 978 01:00:50,833 --> 01:00:52,000 that you've been bunking 979 01:00:52,083 --> 01:00:54,375 with a professional killer? 980 01:00:56,625 --> 01:00:59,750 Because that's what she is. 981 01:00:59,833 --> 01:01:01,583 Got it literally written all over her. 982 01:01:03,583 --> 01:01:04,750 I'm retired. 983 01:01:04,833 --> 01:01:06,542 Hmm. 984 01:01:06,625 --> 01:01:07,825 You didn't answer my question. 985 01:01:11,667 --> 01:01:14,958 Well, Duke is leveraged to his last nickel. 986 01:01:15,042 --> 01:01:16,750 Owes some bad people a lot of money, 987 01:01:16,833 --> 01:01:17,993 and I don't mean Wells Fargo. 988 01:01:18,042 --> 01:01:21,083 If he can finish building the resort by... 989 01:01:21,167 --> 01:01:23,333 next summer season, 990 01:01:23,417 --> 01:01:24,583 he'll be back on track, 991 01:01:24,667 --> 01:01:26,958 and he's selling country club memberships 992 01:01:27,042 --> 01:01:28,708 with the view from your back porch. 993 01:01:28,792 --> 01:01:31,667 He needs you gone now. 994 01:01:31,750 --> 01:01:33,375 Why work for a guy like that? 995 01:01:33,458 --> 01:01:34,809 He has a better health plan than the VA. 996 01:01:34,833 --> 01:01:35,833 Why do you think? 997 01:01:37,917 --> 01:01:39,667 Did Duke have my dad killed? 998 01:01:39,750 --> 01:01:43,000 So, what's your plan here? 999 01:01:43,083 --> 01:01:44,250 Place is still surrounded. 1000 01:01:44,333 --> 01:01:45,625 What, you ain't hear me? 1001 01:01:45,708 --> 01:01:47,542 You're never getting out of here alive. 1002 01:01:47,625 --> 01:01:48,417 Your ears ain't working now? 1003 01:01:48,500 --> 01:01:50,125 You know, I, um... 1004 01:01:50,208 --> 01:01:51,417 I get it. 1005 01:01:51,500 --> 01:01:53,292 This place, it means something to you... 1006 01:01:54,458 --> 01:01:55,500 But is it worth knowing 1007 01:01:55,583 --> 01:01:56,583 that these two... 1008 01:01:56,667 --> 01:01:57,917 Abby. 1009 01:01:58,000 --> 01:02:01,292 Are going to die now because of it... 1010 01:02:01,375 --> 01:02:02,958 Did you kill him? 1011 01:02:03,042 --> 01:02:05,000 And besides... - Answer the question. 1012 01:02:05,083 --> 01:02:05,875 You should have known better. 1013 01:02:05,958 --> 01:02:07,625 Abigail. 1014 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 People like you and me, 1015 01:02:09,958 --> 01:02:12,875 we don't get to have these sort of things, 1016 01:02:12,958 --> 01:02:14,000 happily ever afters. 1017 01:02:14,083 --> 01:02:15,917 Answer the fucking question! 1018 01:02:16,000 --> 01:02:17,417 Abigail. 1019 01:02:17,500 --> 01:02:19,083 Hmm? Grandma? 1020 01:02:19,167 --> 01:02:20,417 Medication... 1021 01:02:20,500 --> 01:02:22,500 Medication. 1022 01:02:22,583 --> 01:02:24,500 Oh, shit. Ellen... 1023 01:02:24,583 --> 01:02:26,917 Oh, my god, come on, come on, come on. 1024 01:02:34,083 --> 01:02:36,833 It's okay, I got this. 1025 01:02:42,500 --> 01:02:43,792 Yeah... 1026 01:02:43,875 --> 01:02:44,875 There you go. 1027 01:02:48,208 --> 01:02:49,375 Better? 1028 01:03:00,708 --> 01:03:03,292 How does it feel, 1029 01:03:03,375 --> 01:03:05,375 knowing that... 1030 01:03:05,458 --> 01:03:08,083 your boss 1031 01:03:08,167 --> 01:03:09,167 gave you up for dead? 1032 01:03:11,083 --> 01:03:14,667 I mean, it took him less than a minute 1033 01:03:14,750 --> 01:03:15,833 to decide that, too, 1034 01:03:15,917 --> 01:03:17,083 for you and the girl. 1035 01:03:17,167 --> 01:03:18,500 Which one is it? 1036 01:03:21,667 --> 01:03:23,059 You really have taken a shine to her, haven't you? 1037 01:03:23,083 --> 01:03:25,125 Hmm? 1038 01:03:26,500 --> 01:03:27,875 Pretty, little... 1039 01:03:27,958 --> 01:03:31,417 young... 1040 01:03:31,500 --> 01:03:32,708 thing. 1041 01:03:32,792 --> 01:03:35,250 Aren't you glad I stuck around? 1042 01:03:35,333 --> 01:03:36,333 Listen, 1043 01:03:36,417 --> 01:03:40,458 when the time comes... 1044 01:03:40,542 --> 01:03:41,750 since she's innocent... 1045 01:03:43,583 --> 01:03:45,917 I promise to make it 1046 01:03:46,000 --> 01:03:49,167 as long... 1047 01:03:49,250 --> 01:03:52,167 and drawn out as possible, 1048 01:03:52,250 --> 01:03:54,250 and that she feels 1049 01:03:54,333 --> 01:03:55,917 every second... 1050 01:03:56,000 --> 01:03:57,184 Shut your mouth! You're not gonna touch her! 1051 01:03:57,208 --> 01:03:58,417 Aah! 1052 01:04:01,500 --> 01:04:02,500 Go. 1053 01:04:06,417 --> 01:04:07,417 Oh, my god. 1054 01:04:26,667 --> 01:04:28,917 Oh, no. 1055 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 Henry... 1056 01:04:30,083 --> 01:04:31,083 I'm sorry, Abby. 1057 01:04:31,167 --> 01:04:32,708 You move, I bleed him like a pig. 1058 01:04:43,208 --> 01:04:45,958 I actually thought you might take the shot. 1059 01:04:51,250 --> 01:04:54,083 The time comes for all of us, I guess. 1060 01:05:16,083 --> 01:05:17,250 You. 1061 01:05:17,333 --> 01:05:18,417 Gun. 1062 01:05:19,542 --> 01:05:21,250 Secure the perimeter. 1063 01:05:21,333 --> 01:05:24,458 Nobody leaves. 1064 01:05:24,542 --> 01:05:26,833 Ellen... 1065 01:05:40,708 --> 01:05:42,250 Ellen... 1066 01:05:42,333 --> 01:05:43,917 Ellen, listen to me. 1067 01:05:44,000 --> 01:05:45,250 Hey, look at me. 1068 01:05:45,333 --> 01:05:46,250 We have to go. 1069 01:05:46,333 --> 01:05:47,667 We have to go! 1070 01:05:47,750 --> 01:05:49,070 We gotta get out of here, come on. 1071 01:05:57,000 --> 01:05:58,083 Ellen... 1072 01:05:58,167 --> 01:05:59,542 what do we do? 1073 01:06:07,208 --> 01:06:09,042 Ellen, wait. 1074 01:06:18,000 --> 01:06:20,292 Radio. 1075 01:06:23,833 --> 01:06:26,208 Any movement? 1076 01:06:26,292 --> 01:06:27,708 Negative. 1077 01:06:27,792 --> 01:06:29,958 Nothing on the back of the house. 1078 01:06:32,375 --> 01:06:35,208 Nobody move. 1079 01:06:35,292 --> 01:06:38,292 Wait for the fire to die out. 1080 01:07:14,917 --> 01:07:16,542 We should go. 1081 01:07:51,042 --> 01:07:54,917 Go get your men to search for bodies. 1082 01:07:55,000 --> 01:07:58,625 You gotta be kidding me. 1083 01:07:58,708 --> 01:08:00,542 No. 1084 01:08:00,625 --> 01:08:02,917 Do it. 1085 01:08:14,333 --> 01:08:15,667 You think she's okay? 1086 01:08:15,750 --> 01:08:17,042 I don't know. 1087 01:08:17,125 --> 01:08:19,292 I wonder where she's taking us. 1088 01:08:19,375 --> 01:08:20,417 I don't know. 1089 01:08:20,500 --> 01:08:21,542 What are we gonna do? 1090 01:08:21,625 --> 01:08:24,000 I don't know, Henry! 1091 01:08:32,375 --> 01:08:35,000 Get in. 1092 01:08:55,292 --> 01:08:58,292 I'd never had a home before. 1093 01:09:02,917 --> 01:09:05,333 I was picked up off the streets 1094 01:09:05,417 --> 01:09:07,750 when I was little. 1095 01:09:14,833 --> 01:09:17,167 They trained me. 1096 01:09:17,250 --> 01:09:21,167 Who trained you? 1097 01:09:21,250 --> 01:09:22,583 To do what? 1098 01:09:24,833 --> 01:09:26,375 Kill. 1099 01:09:29,917 --> 01:09:34,667 How'd you end up in Bighorn Ridge? 1100 01:09:38,542 --> 01:09:39,917 Avery. 1101 01:09:43,125 --> 01:09:46,458 We built a beautiful home. 1102 01:09:56,208 --> 01:09:58,917 It's all gone. 1103 01:09:59,000 --> 01:10:00,250 Ellen, I'm... 1104 01:10:00,333 --> 01:10:04,208 I'm so sorry. 1105 01:10:17,708 --> 01:10:20,250 Rest, Ellen. 1106 01:10:29,042 --> 01:10:31,667 What do we do now? 1107 01:10:31,750 --> 01:10:34,625 I don't know, but... 1108 01:10:34,708 --> 01:10:37,583 we can't show our faces in Bighorn anymore. 1109 01:10:37,667 --> 01:10:39,625 It's too dangerous. 1110 01:10:39,708 --> 01:10:41,792 I can't believe that spray-on piece of shit 1111 01:10:41,875 --> 01:10:43,042 is gonna win... 1112 01:10:43,125 --> 01:10:44,833 again. 1113 01:10:44,917 --> 01:10:46,083 Just like he did the Taylors, 1114 01:10:46,167 --> 01:10:47,167 the Coopers, 1115 01:10:47,208 --> 01:10:48,500 my dad. 1116 01:10:51,667 --> 01:10:55,042 There's not a lot we can do, Abby. 1117 01:10:55,125 --> 01:10:59,167 We can't fight 'em all. 1118 01:10:59,250 --> 01:11:00,667 I mean, I-I could take it to State, 1119 01:11:00,750 --> 01:11:02,458 but we don't have any proof. 1120 01:11:02,542 --> 01:11:03,417 They'd laugh in my face. 1121 01:11:03,500 --> 01:11:05,583 Yeah, we don't. 1122 01:11:08,042 --> 01:11:10,000 But my dad might. 1123 01:11:18,583 --> 01:11:20,343 My dad had been gathering evidence for years. 1124 01:11:20,417 --> 01:11:22,333 I mean, he must have found something. 1125 01:11:28,708 --> 01:11:31,750 God... 1126 01:11:34,833 --> 01:11:37,000 Jesus. 1127 01:11:37,083 --> 01:11:38,123 Um, I'll start over there. 1128 01:11:40,167 --> 01:11:41,167 Fuck. 1129 01:11:56,500 --> 01:12:01,750 Your dad sure was, um... 1130 01:12:01,833 --> 01:12:03,208 comprehensive. 1131 01:12:03,292 --> 01:12:05,125 Yeah. 1132 01:12:05,208 --> 01:12:06,417 About some things. 1133 01:12:21,708 --> 01:12:23,625 Dad wasn't so bad, I guess. 1134 01:12:26,083 --> 01:12:27,083 Oh, my god... 1135 01:12:28,958 --> 01:12:30,583 I think this is it. 1136 01:12:38,250 --> 01:12:39,833 Whoa... 1137 01:12:39,917 --> 01:12:41,500 These are shipping labels. 1138 01:12:41,583 --> 01:12:43,208 Where did he find these? 1139 01:12:43,292 --> 01:12:45,333 Clostridium botulinum. 1140 01:12:45,417 --> 01:12:47,458 Wait, is that what I think that is? 1141 01:12:49,667 --> 01:12:51,833 You have got to be kidding me. 1142 01:12:51,917 --> 01:12:54,458 Duke had the Taylor cows poisoned. 1143 01:12:58,000 --> 01:13:00,458 Is this enough? 1144 01:13:00,542 --> 01:13:02,667 Yes, I believe it is. 1145 01:13:05,500 --> 01:13:08,042 Over the lips and through the nose. 1146 01:13:08,125 --> 01:13:11,875 Bye-bye, brain cells, here it goes. 1147 01:13:14,208 --> 01:13:15,375 Dickie! 1148 01:13:15,458 --> 01:13:17,375 I got Mr. K on Line Two! 1149 01:13:17,458 --> 01:13:19,708 Hold that thought, darlin'. 1150 01:13:24,042 --> 01:13:25,375 Dimitri! 1151 01:13:25,458 --> 01:13:27,750 What the fuck 1152 01:13:27,833 --> 01:13:30,333 do you want, Mister Duke? 1153 01:13:30,417 --> 01:13:32,583 It's all taken care of, just like I said it would be. 1154 01:13:32,667 --> 01:13:34,500 Yeah, that eight-day-old ham sandwich 1155 01:13:34,583 --> 01:13:36,125 has been taken out back 1156 01:13:36,208 --> 01:13:37,958 and relieved of its misery, 1157 01:13:38,042 --> 01:13:39,958 and with next to no collateral damage, 1158 01:13:40,042 --> 01:13:42,167 so we are all good, man. 1159 01:13:42,250 --> 01:13:44,000 You can call off your men, 1160 01:13:44,083 --> 01:13:45,792 and we can celebrate. 1161 01:13:45,875 --> 01:13:47,755 You have made these assurances before. 1162 01:13:47,833 --> 01:13:48,833 I did, 1163 01:13:48,917 --> 01:13:49,833 and that was my mistake, 1164 01:13:49,917 --> 01:13:51,542 and it won't happen again. 1165 01:13:51,625 --> 01:13:52,875 No, it won't. 1166 01:13:52,958 --> 01:13:55,667 My boss is tired of all the fuck-ups. 1167 01:13:55,750 --> 01:13:59,333 You will give these signed papers to my men 1168 01:13:59,417 --> 01:14:01,917 in person. 1169 01:14:02,000 --> 01:14:04,083 No, no, no, no, no. No need. 1170 01:14:04,167 --> 01:14:05,917 In person. 1171 01:14:20,583 --> 01:14:22,375 I've been here before, you know. 1172 01:14:27,833 --> 01:14:30,792 I think your dad was trying to be kind 1173 01:14:30,875 --> 01:14:33,083 after Avery passed. 1174 01:14:34,875 --> 01:14:37,792 I spent the last few years hating my dad. 1175 01:14:37,875 --> 01:14:40,542 Embarrassed by him. 1176 01:14:42,333 --> 01:14:43,542 Ignoring him, 1177 01:14:43,625 --> 01:14:47,458 or putting him down like everybody else... 1178 01:14:53,208 --> 01:14:55,667 and now I find out he was right all along. 1179 01:14:55,750 --> 01:14:59,208 That he wasn't crazy. 1180 01:14:59,292 --> 01:15:01,500 That Duke really was behind all of this. 1181 01:15:04,000 --> 01:15:06,125 He was right about everything. 1182 01:15:09,292 --> 01:15:13,250 This is exactly what I needed. 1183 01:15:13,333 --> 01:15:14,333 I needed the space. 1184 01:15:14,375 --> 01:15:15,250 I needed the air. 1185 01:15:15,333 --> 01:15:16,833 I needed... 1186 01:15:16,917 --> 01:15:20,208 the sound of the water. 1187 01:15:20,292 --> 01:15:23,042 I needed that stupid fucking birdsong. 1188 01:15:29,292 --> 01:15:31,583 Then that asshole took it all away. 1189 01:15:36,750 --> 01:15:38,458 Would you like it back? 1190 01:15:41,000 --> 01:15:43,458 Your creek? 1191 01:15:55,083 --> 01:15:57,708 Find me those bodies yet? 1192 01:15:57,792 --> 01:15:59,333 You're not gonna love this. 1193 01:15:59,417 --> 01:16:01,583 The boys may have found something 1194 01:16:01,667 --> 01:16:02,667 in the basement. 1195 01:16:02,708 --> 01:16:05,250 What do you mean? 1196 01:16:05,333 --> 01:16:07,125 What did they find? 1197 01:16:07,208 --> 01:16:10,500 It looks like some kind of structure. 1198 01:16:10,583 --> 01:16:13,792 We're clearing it out now... 1199 01:16:13,875 --> 01:16:15,208 and there's this hatch. 1200 01:16:20,833 --> 01:16:22,208 What is this? 1201 01:16:22,292 --> 01:16:24,542 Landscaping. 1202 01:16:27,417 --> 01:16:28,583 I can walk you through it, 1203 01:16:28,667 --> 01:16:30,625 but you're gonna have to do it on your own. 1204 01:16:30,708 --> 01:16:32,250 Why? 1205 01:16:32,333 --> 01:16:34,750 What are you gonna do? 1206 01:16:34,833 --> 01:16:37,292 They took something from me too. 1207 01:17:00,708 --> 01:17:05,167 I told the Staties we'd meet them at the station. 1208 01:17:05,250 --> 01:17:07,542 No need for Lil and the kids to see you getting cuffed. 1209 01:17:09,375 --> 01:17:10,917 Thank you. 1210 01:17:16,542 --> 01:17:17,458 Get everyone up. 1211 01:17:17,542 --> 01:17:18,917 We got incoming. 1212 01:17:19,000 --> 01:17:20,208 Sir? 1213 01:17:20,292 --> 01:17:22,208 The old lady, she's still alive. 1214 01:17:22,292 --> 01:17:23,833 Do not take her for granted. 1215 01:17:23,917 --> 01:17:25,458 Shoot on sight. 1216 01:17:32,875 --> 01:17:35,250 Don't you know to knock? 1217 01:17:35,333 --> 01:17:36,958 I told ya, I don't like to be interrupted 1218 01:17:37,042 --> 01:17:38,333 during the Rose Ceremony! 1219 01:17:38,417 --> 01:17:39,458 I know, I know, Mr. Duke. 1220 01:17:39,542 --> 01:17:40,625 I'm sorry. 1221 01:17:40,708 --> 01:17:42,625 Um, Mr. Clay just called, 1222 01:17:42,708 --> 01:17:44,417 and he basically said... 1223 01:17:44,500 --> 01:17:46,042 What? 1224 01:17:46,125 --> 01:17:48,042 What'd he say that's so goddamn important? 1225 01:17:49,917 --> 01:17:52,083 She's-she's coming. 1226 01:17:52,167 --> 01:17:53,875 "She." 1227 01:17:53,958 --> 01:17:55,042 Who is she? 1228 01:17:58,417 --> 01:18:01,083 The Cole woman, sir. 1229 01:18:02,708 --> 01:18:04,583 Ellen? 1230 01:18:04,667 --> 01:18:05,875 She's alive? 1231 01:18:05,958 --> 01:18:07,667 Yes, sir. 1232 01:18:08,750 --> 01:18:09,958 And she's coming here? 1233 01:18:13,000 --> 01:18:14,208 Yes, sir. 1234 01:18:42,958 --> 01:18:44,398 We have a breach, we have a breach... 1235 01:18:48,375 --> 01:18:49,583 Hawkins! 1236 01:18:50,583 --> 01:18:51,500 Hawkins! Come in, Hawkins! 1237 01:18:51,583 --> 01:18:54,208 Possible man down! 1238 01:18:54,292 --> 01:18:55,375 Converge on the main floor! 1239 01:18:55,458 --> 01:18:57,333 Protect the package! 1240 01:19:19,417 --> 01:19:20,250 Mac? 1241 01:19:20,333 --> 01:19:21,333 Mac! 1242 01:19:21,417 --> 01:19:23,250 Report! Report, goddammit! 1243 01:19:23,333 --> 01:19:24,333 Mac! 1244 01:19:26,500 --> 01:19:27,580 Fire! 1245 01:19:30,833 --> 01:19:32,333 Is there any way out of here? 1246 01:19:32,417 --> 01:19:33,875 No, you dipshit. 1247 01:19:33,958 --> 01:19:35,375 That's the whole point! 1248 01:19:35,458 --> 01:19:36,976 No one's gonna be able to get through them. 1249 01:19:37,000 --> 01:19:39,417 Cease fire! Cease fire! Cease fire! 1250 01:19:56,167 --> 01:19:57,917 You're even dumber than your daddy! 1251 01:20:02,500 --> 01:20:05,167 A lot tougher to kill, though. 1252 01:20:05,250 --> 01:20:07,708 I'll give you that. 1253 01:20:11,333 --> 01:20:13,417 It was you, then? 1254 01:20:13,500 --> 01:20:14,833 Killed my dad? 1255 01:20:14,917 --> 01:20:16,042 Scene of the crime, baby! 1256 01:20:17,958 --> 01:20:19,500 And what the hell's that? 1257 01:20:19,583 --> 01:20:22,125 I'm gonna blow this dam to pieces. 1258 01:20:23,458 --> 01:20:25,125 You ain't no suicide bomber, Cochrane. 1259 01:20:25,208 --> 01:20:27,333 Test me. 1260 01:20:33,708 --> 01:20:35,292 Ooh! You scared? 1261 01:20:35,375 --> 01:20:36,375 - Are you? - No. 1262 01:20:39,125 --> 01:20:41,083 Whoo! 1263 01:20:41,167 --> 01:20:43,167 Oh, no, are you okay? 1264 01:20:44,792 --> 01:20:46,458 What's the matter, huh? 1265 01:20:56,083 --> 01:20:58,125 Not so tough without your grandma, now, are ya? 1266 01:21:00,958 --> 01:21:01,958 You know what, bitch? 1267 01:21:02,000 --> 01:21:03,500 What? 1268 01:21:03,583 --> 01:21:05,208 I can take care of myself. 1269 01:21:14,000 --> 01:21:15,542 Just get in here. Just get in here. 1270 01:21:15,625 --> 01:21:16,809 What, the closet? That's your fucking plan... 1271 01:21:16,833 --> 01:21:18,583 Mr. Duke, this is the safest way, okay? 1272 01:21:18,667 --> 01:21:19,583 Take this. 1273 01:21:19,667 --> 01:21:20,708 Okay? 1274 01:21:20,792 --> 01:21:22,542 And just try to stay quiet. 1275 01:21:24,708 --> 01:21:26,167 Okay... 1276 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 I am... 1277 01:21:32,833 --> 01:21:33,958 mosquito. 1278 01:21:56,167 --> 01:21:57,500 Help, help... 1279 01:22:24,667 --> 01:22:26,792 Are you finished? 1280 01:22:26,875 --> 01:22:28,708 I don't understand. 1281 01:22:28,792 --> 01:22:30,101 You could've just taken the money, 1282 01:22:30,125 --> 01:22:32,042 and none of this shit would've happened. 1283 01:22:32,125 --> 01:22:34,458 And you could have left me alone 1284 01:22:34,542 --> 01:22:38,250 to die in my own time. 1285 01:22:38,333 --> 01:22:42,250 How many homes do you have... 1286 01:22:42,333 --> 01:22:43,333 Duke? 1287 01:22:45,083 --> 01:22:47,375 Like, s... 1288 01:22:47,458 --> 01:22:48,458 six? 1289 01:22:48,542 --> 01:22:50,958 I had one. 1290 01:22:52,292 --> 01:22:55,417 Are you really gonna kill me? 1291 01:22:55,500 --> 01:22:56,500 Oh, no. 1292 01:22:59,750 --> 01:23:01,500 You're already done. 1293 01:23:01,583 --> 01:23:03,917 Then why the fuck are you here? 1294 01:23:05,333 --> 01:23:06,500 For him. 1295 01:23:34,042 --> 01:23:35,917 Is he dead? 1296 01:23:36,000 --> 01:23:38,125 No. 1297 01:23:38,208 --> 01:23:39,708 Good. 1298 01:23:39,792 --> 01:23:42,250 I don't get paid otherwise. 1299 01:23:42,333 --> 01:23:45,125 Can't take it with you when you're dead. 1300 01:23:49,375 --> 01:23:51,417 You must have been something back in the day. 1301 01:23:51,500 --> 01:23:54,208 Back in the day? 1302 01:23:56,792 --> 01:23:58,625 Oh, honey. 1303 01:23:58,708 --> 01:24:01,125 I am still standing. 1304 01:24:02,458 --> 01:24:04,333 You know it wasn't personal. 1305 01:24:05,917 --> 01:24:09,542 You made it personal when you burned down my house. 1306 01:24:14,458 --> 01:24:18,250 Well... 1307 01:24:18,333 --> 01:24:19,375 shit. 1308 01:24:34,667 --> 01:24:36,333 What do you say we settle this like men? 1309 01:24:39,042 --> 01:24:41,333 You know what I mean. 1310 01:24:57,708 --> 01:24:59,226 Seen that one before. 1311 01:24:59,250 --> 01:25:00,500 Ow! 1312 01:25:00,583 --> 01:25:01,917 Oh! 1313 01:25:07,167 --> 01:25:08,184 Die, you motherfucker! 1314 01:26:09,875 --> 01:26:11,500 Get up. 1315 01:26:17,333 --> 01:26:18,875 Okay. 1316 01:26:25,708 --> 01:26:28,375 It's cold. 1317 01:26:28,458 --> 01:26:31,125 Where are we going? 1318 01:26:31,208 --> 01:26:32,542 Stop. 1319 01:26:32,625 --> 01:26:34,958 Look, you got what you wanted. 1320 01:26:35,042 --> 01:26:37,000 Clay's dead, the asshole. 1321 01:26:37,083 --> 01:26:38,208 What do you want from me? 1322 01:26:38,292 --> 01:26:39,917 Do you know Bobby Cochrane? 1323 01:26:40,000 --> 01:26:41,958 Who? 1324 01:26:42,042 --> 01:26:43,833 He used to go fly-fishing with his daughter 1325 01:26:43,917 --> 01:26:46,208 right in this creek... 1326 01:26:46,292 --> 01:26:48,000 when there was a creek. 1327 01:26:48,083 --> 01:26:51,125 What the hell are you talking about? 1328 01:26:51,208 --> 01:26:54,667 I've lived a long life. 1329 01:26:54,750 --> 01:26:58,375 I've met a lot of people. 1330 01:26:58,458 --> 01:27:01,042 I didn't always enjoy what I was doing, 1331 01:27:01,125 --> 01:27:03,833 or who I was doing it to... 1332 01:27:05,583 --> 01:27:08,333 but sometimes... 1333 01:27:08,417 --> 01:27:11,625 it feels real good. 1334 01:27:11,708 --> 01:27:13,000 What do you got, Alzheimer's? 1335 01:27:13,083 --> 01:27:15,083 I don't know what you're talking about! 1336 01:27:15,167 --> 01:27:17,458 Abby says hi. 1337 01:27:17,542 --> 01:27:19,417 Who the fuck is Abby?! 1338 01:27:24,042 --> 01:27:25,042 Oh, Mommy! 1339 01:27:34,333 --> 01:27:35,333 Oh, no... 1340 01:27:37,042 --> 01:27:38,792 My dam! My beautiful dam! 1341 01:27:40,750 --> 01:27:41,583 You bitch! 1342 01:27:41,667 --> 01:27:44,250 You crazy fucking bitch! 1343 01:27:48,167 --> 01:27:50,750 What the living shit are you looking at, 1344 01:27:50,833 --> 01:27:52,583 you crazy hag? 1345 01:27:52,667 --> 01:27:54,208 What?! 1346 01:27:56,250 --> 01:27:59,708 What? Who the fuck is this? 1347 01:28:04,583 --> 01:28:05,458 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1348 01:28:05,542 --> 01:28:07,500 Who the fuck is this? 1349 01:28:15,417 --> 01:28:16,333 This is fantastic! 1350 01:28:16,417 --> 01:28:17,708 This is the dude! 1351 01:28:17,792 --> 01:28:18,917 Get her! 1352 01:28:19,000 --> 01:28:20,958 She's the one fucking everything up! 1353 01:28:21,042 --> 01:28:22,125 No one gets me! 1354 01:28:22,208 --> 01:28:23,292 You understand? 1355 01:28:23,375 --> 01:28:24,875 I'm the winner! 1356 01:28:36,083 --> 01:28:37,625 Go with God. 1357 01:28:37,708 --> 01:28:38,833 Whoa, whoa, whoa, 1358 01:28:38,917 --> 01:28:41,208 why are you looking at me like that? 1359 01:28:41,292 --> 01:28:43,042 Wh-what the hell's going on here? 1360 01:28:43,125 --> 01:28:45,500 You should be shooting her! 1361 01:28:45,583 --> 01:28:46,667 Get her! Kill her! 1362 01:28:46,750 --> 01:28:49,667 Cap her fucking ass! 1363 01:29:22,250 --> 01:29:23,625 I love you, Dad. 1364 01:30:34,875 --> 01:30:35,750 Morning, Chief. 1365 01:30:35,833 --> 01:30:38,125 Abigail. 1366 01:30:38,208 --> 01:30:39,833 Ms. Cole's medicine. 1367 01:30:39,917 --> 01:30:42,042 Why, thank you, Henry. 1368 01:30:42,125 --> 01:30:44,125 Oh, and, uh, this is for you. 1369 01:30:53,083 --> 01:30:54,875 It's, um, Yippee-Ki-Yay? 1370 01:30:54,958 --> 01:30:56,583 Right? 1371 01:30:58,792 --> 01:31:01,083 So, uh, when do you think you'll be back? 1372 01:31:01,167 --> 01:31:04,125 Uh, I'm... I'm not entirely sure. 1373 01:31:04,208 --> 01:31:06,083 Why do you ask? 1374 01:31:06,167 --> 01:31:09,458 Oh, I-I was, uh... 1375 01:31:10,542 --> 01:31:11,542 Um... 1376 01:31:17,250 --> 01:31:19,042 I'll call you from the road. 1377 01:31:19,125 --> 01:31:20,167 Yeah? 1378 01:31:22,208 --> 01:31:23,208 I'd like that. 1379 01:31:50,792 --> 01:31:53,167 You all set? 1380 01:31:54,875 --> 01:31:57,625 All set. 1381 01:32:01,000 --> 01:32:03,292 Okay. Where to first? 1382 01:32:06,500 --> 01:32:09,625 Machu Picchu. 1383 01:32:10,917 --> 01:32:13,500 Peru, here we come. 1384 01:32:33,458 --> 01:32:36,042 ♪ Body may be weak ♪ 1385 01:32:36,125 --> 01:32:39,333 ♪ But my spirit's still on fire ♪ 1386 01:32:39,417 --> 01:32:41,917 ♪ The river may run deep ♪ 1387 01:32:42,000 --> 01:32:44,583 ♪ But my sights are set much higher ♪ 1388 01:32:44,667 --> 01:32:48,292 ♪ No time to rest ♪ 1389 01:32:48,375 --> 01:32:52,625 ♪ No soul to save ♪ 1390 01:32:52,708 --> 01:32:56,458 ♪ I'll take it easy when I'm in the grave ♪ 1391 01:32:59,042 --> 01:33:01,458 ♪ Oh, my mama prayed so hard ♪ 1392 01:33:01,542 --> 01:33:04,375 ♪ Saw angels all around ♪ 1393 01:33:04,458 --> 01:33:06,833 ♪ But faith is for the faithful ♪ 1394 01:33:06,917 --> 01:33:09,417 ♪ And I ain't never slowing down ♪ 1395 01:33:09,500 --> 01:33:13,917 ♪ There's no time to rest ♪ 1396 01:33:14,000 --> 01:33:16,917 ♪ No soul to save ♪ 1397 01:33:17,000 --> 01:33:21,500 ♪ I'll take it easy when I'm in the grave ♪ 1398 01:33:34,917 --> 01:33:38,833 ♪ No time to rest ♪ 1399 01:33:38,917 --> 01:33:42,083 ♪ No soul to save ♪ 1400 01:33:42,167 --> 01:33:46,708 ♪ I'll take it easy when I'm in the grave ♪ 89657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.