Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,500 --> 00:01:56,667
Oh, morning, Ms. Cole.
2
00:01:56,750 --> 00:01:59,250
Here for your prescription
refills?
3
00:01:59,333 --> 00:02:01,375
Unless you got
any Oxy back there.
4
00:02:01,458 --> 00:02:04,542
Such a kidder.
5
00:02:06,042 --> 00:02:08,792
Oh, you're still out
at that old ranch house, huh?
6
00:02:08,875 --> 00:02:10,417
Not tempted to sell up,
7
00:02:10,500 --> 00:02:12,042
downsize?
8
00:02:12,125 --> 00:02:13,165
Downsize to what, a grave?
9
00:02:13,208 --> 00:02:14,708
Okay...
10
00:02:14,792 --> 00:02:16,042
Well, thank you.
11
00:02:16,125 --> 00:02:18,250
Well, take it easy out there.
12
00:02:30,667 --> 00:02:31,750
♪ Mm... ♪
13
00:02:31,833 --> 00:02:34,708
♪ Body may be weak ♪
14
00:02:34,792 --> 00:02:35,667
♪ But my spirit's
15
00:02:35,750 --> 00:02:37,667
♪ still on fire ♪
16
00:02:37,750 --> 00:02:40,583
♪ The river may run deep ♪
17
00:02:40,667 --> 00:02:42,833
♪ My sights
are set much higher ♪
18
00:02:42,917 --> 00:02:46,375
♪ No time to rest ♪
19
00:02:46,458 --> 00:02:48,083
♪ No soul to save ♪
20
00:02:50,708 --> 00:02:53,125
♪ I'll take it easy ♪
21
00:02:53,208 --> 00:02:55,059
♪ When I'm in the grave ♪
22
00:02:56,542 --> 00:02:58,708
♪ I'll take it easy
when I'm in the grave... ♪
23
00:02:58,792 --> 00:02:59,917
Ellen?
24
00:03:01,125 --> 00:03:02,542
No time for small talk.
25
00:03:02,625 --> 00:03:03,458
Duty calls.
26
00:03:03,542 --> 00:03:04,750
Lucky for me.
27
00:03:10,042 --> 00:03:10,875
I didn't do anything.
28
00:03:10,958 --> 00:03:12,458
I didn't do anything!
29
00:03:12,542 --> 00:03:14,018
Okay, hey,
hey, hey, hey, enough of that.
30
00:03:14,042 --> 00:03:15,208
Get your hands off me!
31
00:03:17,583 --> 00:03:19,208
Police brutality,
you fucking pig!
32
00:03:19,292 --> 00:03:20,652
You just assaulted
a peace officer.
33
00:03:20,708 --> 00:03:22,101
You really wanna play
rock, paper, scissors
34
00:03:22,125 --> 00:03:23,458
with the county judge, huh?
35
00:03:26,167 --> 00:03:28,500
String cheese, jerky,
36
00:03:28,583 --> 00:03:30,333
soda, chocolate bar.
37
00:03:30,417 --> 00:03:31,417
All the food groups.
38
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Yeah, if you're high.
39
00:03:35,417 --> 00:03:36,617
And what precisely is in this?
40
00:03:37,958 --> 00:03:39,875
My dad.
41
00:03:39,958 --> 00:03:42,542
What's left of him.
42
00:03:42,625 --> 00:03:44,417
Shit...
43
00:03:50,458 --> 00:03:52,875
Your dad was a drunk
and a goddamn nuisance,
44
00:03:52,958 --> 00:03:54,000
but he was never a thief.
45
00:03:54,083 --> 00:03:55,583
What's going on here?
46
00:03:55,667 --> 00:03:58,208
He left me $90
in ones and fives, okay?
47
00:03:58,292 --> 00:04:00,125
I just needed supplies
for the road.
48
00:04:00,208 --> 00:04:01,583
Is that so?
49
00:04:01,667 --> 00:04:02,667
Where you headed?
50
00:04:02,708 --> 00:04:05,000
Somewhere else.
51
00:04:06,250 --> 00:04:07,083
The beef jerky stays here.
52
00:04:07,167 --> 00:04:08,250
Oh, you gonna make me
53
00:04:08,333 --> 00:04:09,653
blow truckers
for food now, Chief?
54
00:04:09,708 --> 00:04:10,708
Goddammit!
55
00:04:10,750 --> 00:04:12,042
Your mouth is dirtier
56
00:04:12,125 --> 00:04:13,518
than the dishwater
at the Apple Jack Saloon!
57
00:04:13,542 --> 00:04:15,292
Officer Dhar,
58
00:04:15,375 --> 00:04:20,000
please escort Miss Cochrane
to the city limit.
59
00:04:20,083 --> 00:04:22,417
East or west?
60
00:04:22,500 --> 00:04:23,750
East or west or jail, pick one!
61
00:04:23,833 --> 00:04:26,417
West!
62
00:04:36,542 --> 00:04:37,559
copy that.
63
00:04:37,583 --> 00:04:39,292
This is Unit Four...
64
00:04:39,375 --> 00:04:40,375
Hey, Abby?
65
00:04:41,708 --> 00:04:44,542
Just wanted to say
I'm sorry about your dad.
66
00:04:46,958 --> 00:04:48,542
Mr. Cochrane
always seemed like...
67
00:04:48,625 --> 00:04:50,417
Jesus Christ, Henry, just...
68
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
stop talking.
69
00:04:53,292 --> 00:04:55,250
You lost the right
to speak to me
70
00:04:55,333 --> 00:04:57,167
once you starting
working for him.
71
00:05:10,333 --> 00:05:12,958
15.
72
00:05:13,042 --> 00:05:13,917
Hey, you got any change on you?
73
00:05:14,000 --> 00:05:15,875
No, man, I don't.
74
00:05:19,125 --> 00:05:20,542
Check her out, huh?
75
00:05:20,625 --> 00:05:22,125
- Whoa...
- Yo, hurry up,
76
00:05:22,208 --> 00:05:23,292
let's go, bag it.
77
00:05:23,375 --> 00:05:24,375
Yeah, yeah.
78
00:05:25,417 --> 00:05:26,708
You boys have a good day!
79
00:05:26,792 --> 00:05:28,083
Yeah...
80
00:05:35,208 --> 00:05:36,375
Hey, baby girl.
81
00:05:36,458 --> 00:05:37,958
Aw, come on.
82
00:05:38,042 --> 00:05:40,167
We're nice guys.
83
00:05:40,250 --> 00:05:41,500
You need a ride somewhere?
84
00:05:41,583 --> 00:05:43,292
No. Thanks.
85
00:05:43,375 --> 00:05:44,559
No, seriously, where
you wanna go? I'll take you.
86
00:05:44,583 --> 00:05:46,667
Just leave me alone, all right?
87
00:05:46,750 --> 00:05:47,667
Hey, you're
Bobby Cochrane's daughter?
88
00:05:47,750 --> 00:05:50,417
Oh, yeah?
Is that right?
89
00:05:50,500 --> 00:05:51,750
Just fuckin' eat me.
90
00:05:51,833 --> 00:05:53,583
Oof.
91
00:05:53,667 --> 00:05:54,875
Baby...
92
00:05:54,958 --> 00:05:57,917
I like that.
93
00:06:00,625 --> 00:06:02,000
These boys bothering you?
94
00:06:05,167 --> 00:06:06,667
Yo, what the hell you doing? Go.
95
00:06:09,000 --> 00:06:10,750
It's Abby, isn't it?
96
00:06:10,833 --> 00:06:11,958
Yeah.
97
00:06:13,500 --> 00:06:15,083
You need a ride?
98
00:06:15,167 --> 00:06:16,458
Sure.
99
00:06:16,542 --> 00:06:17,833
Yo, Duane, is she kidding?
100
00:06:17,917 --> 00:06:18,917
What are you doing?
101
00:06:18,958 --> 00:06:21,000
Hmm?
102
00:06:21,083 --> 00:06:23,125
Hey, where you going? Hey!
103
00:06:23,208 --> 00:06:24,000
You're gonna want
to let this one go.
104
00:06:24,083 --> 00:06:25,083
Hey!
105
00:06:25,167 --> 00:06:26,417
Hey, I'm still talking to you!
106
00:06:27,833 --> 00:06:28,833
Come here!
107
00:06:30,458 --> 00:06:32,178
What the fuck, Kyle?
108
00:06:42,208 --> 00:06:45,042
What the fuck?
109
00:06:48,292 --> 00:06:50,208
What just happened?
110
00:06:50,292 --> 00:06:51,583
He must've slipped.
111
00:07:02,167 --> 00:07:03,708
Thank you.
112
00:07:16,000 --> 00:07:19,375
That's, uh...
quite the Saturday night.
113
00:07:19,458 --> 00:07:21,059
That's not gonna last me
till Saturday night.
114
00:07:21,083 --> 00:07:23,583
You mind twisting that valve?
115
00:07:23,667 --> 00:07:24,667
Oh.
116
00:07:25,625 --> 00:07:26,958
Like that?
117
00:07:28,833 --> 00:07:31,750
You can actually
just leave me right up here.
118
00:07:31,833 --> 00:07:33,042
That'd be perfect.
119
00:07:33,125 --> 00:07:34,542
Don't be stupid.
120
00:07:34,625 --> 00:07:36,042
You had your thumb out
back there.
121
00:07:36,125 --> 00:07:38,083
What were you aiming for?
122
00:07:38,167 --> 00:07:39,542
Missoula?
123
00:07:39,625 --> 00:07:40,875
Boise?
124
00:07:40,958 --> 00:07:42,750
No, I was thinking
more like Portland,
125
00:07:42,833 --> 00:07:44,750
then hitch a ride to California,
126
00:07:44,833 --> 00:07:46,208
then to Mexico.
127
00:07:46,292 --> 00:07:48,792
You were planning to hitchhike
through Mexico?
128
00:07:48,875 --> 00:07:51,083
Yeah. What?
129
00:07:51,167 --> 00:07:52,875
I mean, I don't have a car
or money.
130
00:07:52,958 --> 00:07:55,375
Plus...
131
00:07:55,458 --> 00:07:56,851
I've always wanted to see
Machu Picchu.
132
00:07:56,875 --> 00:07:58,083
That's in Peru.
133
00:07:58,167 --> 00:08:00,250
What?
134
00:08:00,333 --> 00:08:02,417
Should you be smoking,
Ms. Cole?
135
00:08:05,500 --> 00:08:07,583
Call me Ellen.
136
00:08:07,667 --> 00:08:09,667
Okay, Ellen.
137
00:08:11,583 --> 00:08:12,375
Those things could kill you,
138
00:08:12,458 --> 00:08:13,458
right?
139
00:08:13,542 --> 00:08:17,083
Already have.
140
00:08:17,167 --> 00:08:19,833
Might as well die
doing somethin' I love.
141
00:08:22,125 --> 00:08:25,000
So I guess
we're not stopping, then.
142
00:09:25,667 --> 00:09:27,333
Listen, Ellen,
143
00:09:27,417 --> 00:09:29,333
thanks for the ride,
144
00:09:29,417 --> 00:09:30,833
but I-I was just wondering
145
00:09:30,917 --> 00:09:33,500
if maybe you could...
drop me off
146
00:09:33,583 --> 00:09:34,417
at, like, the highway
147
00:09:34,500 --> 00:09:36,667
or something?
148
00:09:36,750 --> 00:09:40,708
What do you got in that
little fanny pack of yours?
149
00:09:40,792 --> 00:09:42,167
You got a protein bar
150
00:09:42,250 --> 00:09:43,708
and a change of undies?
- What?
151
00:09:43,792 --> 00:09:45,018
You wanna head out to the coast,
152
00:09:45,042 --> 00:09:46,792
have a few laughs, that's...
153
00:09:46,875 --> 00:09:49,792
that's your business,
154
00:09:49,875 --> 00:09:52,125
but you should go
with a full stomach
155
00:09:52,208 --> 00:09:54,125
and good night's sleep.
156
00:09:54,208 --> 00:09:55,417
I got a bed in the den,
157
00:09:55,500 --> 00:09:57,708
and I got an elk brisket
in the slow cooker,
158
00:09:57,792 --> 00:09:59,125
and if you don't eat it,
159
00:09:59,208 --> 00:10:01,375
it's gonna go into the compost
anyway, so whatever.
160
00:10:04,875 --> 00:10:06,083
If you're staying,
161
00:10:06,167 --> 00:10:08,458
grab the macaroni
from the larder downstairs.
162
00:10:34,583 --> 00:10:35,875
What the fuck?
163
00:11:03,875 --> 00:11:05,417
Wow.
164
00:11:07,458 --> 00:11:09,250
You eat like a bear in April.
165
00:11:09,333 --> 00:11:10,833
Sorry.
166
00:11:10,917 --> 00:11:13,333
I just haven't had
a home-cooked meal in a while.
167
00:11:16,583 --> 00:11:18,792
Wait, you smoke weed?
168
00:11:18,875 --> 00:11:22,417
We started growing it
after Avery got sick.
169
00:11:22,500 --> 00:11:25,042
Avery?
170
00:11:25,125 --> 00:11:26,958
My husband.
171
00:11:31,083 --> 00:11:31,958
You never had kids?
172
00:11:32,042 --> 00:11:33,750
We met too late for that.
173
00:11:33,833 --> 00:11:35,625
Sorry.
174
00:11:35,708 --> 00:11:37,958
Don't be. I'm not.
175
00:11:39,417 --> 00:11:40,417
Your, uh...
176
00:11:41,958 --> 00:11:43,625
your Dad,
177
00:11:43,708 --> 00:11:46,667
he was a real help to me
around the house
178
00:11:46,750 --> 00:11:47,917
after my husband passed.
179
00:11:49,167 --> 00:11:51,833
We had our differences, but...
180
00:11:51,917 --> 00:11:53,625
I was sorry to hear he died.
181
00:11:56,375 --> 00:11:58,917
What kind of differences?
182
00:11:59,000 --> 00:12:00,792
I had to let him go
a couple years back.
183
00:12:00,875 --> 00:12:04,167
Just got to be unreliable.
184
00:12:04,250 --> 00:12:06,917
You mean drunk.
185
00:12:10,583 --> 00:12:11,708
He started drinking
186
00:12:11,792 --> 00:12:15,125
once the construction crews
showed up.
187
00:12:15,208 --> 00:12:18,500
After they built that dam up
behind Duke's ranch?
188
00:12:20,042 --> 00:12:22,417
God, he went on and on
189
00:12:22,500 --> 00:12:25,375
about how they were destroying
his beloved creek
190
00:12:25,458 --> 00:12:27,042
and "wiping out
six species of bird,
191
00:12:27,125 --> 00:12:30,333
just to water
a goddamn golf course."
192
00:12:32,792 --> 00:12:34,208
That's where he died.
193
00:12:37,125 --> 00:12:38,958
The dam.
194
00:12:40,083 --> 00:12:42,208
Hit his head.
195
00:12:42,292 --> 00:12:45,375
Drowned in 12 inches of water.
196
00:12:45,458 --> 00:12:47,125
Is that why you're leaving?
197
00:12:47,208 --> 00:12:48,208
No, I'm leaving
198
00:12:48,292 --> 00:12:50,083
because this place
is a butt boil
199
00:12:50,167 --> 00:12:52,708
on the ass end
of fucking nowhere.
200
00:12:52,792 --> 00:12:55,167
I wanna swim in the Pacific.
201
00:12:55,250 --> 00:12:58,542
I-I wanna climb
the Eiffel Tower.
202
00:12:58,625 --> 00:13:01,542
I wanna eat noodle soup
in Saigon.
203
00:13:01,625 --> 00:13:06,208
Travel broadens the mind,
Abigail,
204
00:13:06,292 --> 00:13:10,167
but it helps to have a home
to come back to.
205
00:13:10,250 --> 00:13:12,708
Is that why you won't sell?
206
00:13:12,792 --> 00:13:17,125
No, it's like I said,
home is important.
207
00:13:17,208 --> 00:13:19,083
Home is important.
208
00:13:20,500 --> 00:13:22,620
What, you think this Duke guy
is just gonna let it go?
209
00:13:22,667 --> 00:13:24,667
We'll find out tomorrow.
210
00:13:24,750 --> 00:13:26,542
He's... he's coming for tea.
211
00:13:33,875 --> 00:13:36,375
So...
212
00:13:38,500 --> 00:13:39,875
you're an orphan now.
213
00:13:42,333 --> 00:13:44,917
Yeah, seems that way.
214
00:13:46,875 --> 00:13:50,000
Me too.
215
00:13:54,500 --> 00:13:55,875
Right.
216
00:14:14,458 --> 00:14:16,042
Hell yeah!
217
00:14:18,208 --> 00:14:19,958
Do you like my boots?
218
00:14:21,667 --> 00:14:23,267
I notice most of the ranchers
around here
219
00:14:23,292 --> 00:14:25,000
favor a plain leather look.
220
00:14:25,083 --> 00:14:27,042
None of the trimmings, you know?
221
00:14:27,125 --> 00:14:29,083
Hey, why are you even here?
222
00:14:29,167 --> 00:14:31,458
Dick Duke doesn't need muscle
to close a deal.
223
00:14:31,542 --> 00:14:33,458
Dick Duke is the muscle.
224
00:14:33,542 --> 00:14:35,625
My apologies, Mr. Duke.
225
00:14:35,708 --> 00:14:36,958
It's just...
226
00:14:37,042 --> 00:14:38,583
this Cole woman.
227
00:14:38,667 --> 00:14:41,000
Her file
is extraordinarily light,
228
00:14:41,083 --> 00:14:43,500
especially for a woman of 80.
229
00:14:43,583 --> 00:14:46,250
Listen, this Cole woman may be a
colossal pain in my ass,
230
00:14:46,333 --> 00:14:48,625
but she's old,
and probably dying,
231
00:14:48,708 --> 00:14:49,500
and poor.
232
00:14:49,583 --> 00:14:50,833
There's no way
233
00:14:50,917 --> 00:14:52,833
I don't close this deal.
234
00:14:52,917 --> 00:14:54,351
If you think I need you
to pull another Cooper job,
235
00:14:54,375 --> 00:14:56,417
well, you are sadly mistaken,
236
00:14:56,500 --> 00:14:59,875
you deranged cyborg!
237
00:14:59,958 --> 00:15:01,958
I just wanna get a look at her.
238
00:15:05,083 --> 00:15:07,750
♪ I'm a chemical reactor ♪
239
00:15:07,833 --> 00:15:10,667
♪ A bullet train comin' at ya ♪
240
00:15:10,750 --> 00:15:12,250
♪ Make way for the master ♪
241
00:15:14,083 --> 00:15:16,042
♪ I'm a champion ♪
242
00:15:16,125 --> 00:15:18,625
♪ Make way for the master ♪
243
00:15:18,708 --> 00:15:20,583
♪ 100 A-one
I'm a champion ♪
244
00:15:37,875 --> 00:15:40,458
Is that a...?
245
00:15:40,542 --> 00:15:41,542
Bull elk.
246
00:15:43,083 --> 00:15:44,292
Your husband was a hunter.
247
00:15:44,375 --> 00:15:46,417
Nope.
248
00:15:46,500 --> 00:15:47,875
Huh.
249
00:15:47,958 --> 00:15:50,417
Well...
250
00:15:50,500 --> 00:15:51,601
Appreciate you
taking the time, Ms. Cole.
251
00:15:51,625 --> 00:15:53,667
Who's the quarterback?
252
00:15:53,750 --> 00:15:54,833
Oh, this is, uh, Mr. Clay.
253
00:15:54,917 --> 00:15:56,000
He's my, uh...
254
00:15:56,083 --> 00:15:57,917
What was your title
again, Mitch?
255
00:15:58,000 --> 00:16:00,708
Director of Special Projects.
256
00:16:00,792 --> 00:16:02,792
Am I a special project now?
257
00:16:04,500 --> 00:16:06,417
No.
258
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
Ms. Cole...
259
00:16:07,542 --> 00:16:09,250
Ellen, if I may.
260
00:16:09,333 --> 00:16:10,375
I don't need to tell you
261
00:16:10,458 --> 00:16:11,601
what an incredible property
this is.
262
00:16:11,625 --> 00:16:14,042
In fact,
I think it's the prime location
263
00:16:14,125 --> 00:16:15,458
in a peach of a town.
264
00:16:15,542 --> 00:16:17,250
Now, this is a...
265
00:16:17,333 --> 00:16:19,250
fine house,
266
00:16:19,333 --> 00:16:22,292
but that view out there
is just begging to be shared.
267
00:16:22,375 --> 00:16:23,750
This tract would be
the centerpiece
268
00:16:23,833 --> 00:16:25,625
of my entire resort.
269
00:16:25,708 --> 00:16:27,875
18th hole right here
where we're sitting.
270
00:16:27,958 --> 00:16:29,583
Five-star bar and grill,
271
00:16:29,667 --> 00:16:33,167
and, of course, you'd have
a lifetime VIP membership.
272
00:16:33,250 --> 00:16:34,375
I don't have much use
273
00:16:34,458 --> 00:16:36,250
for a lifetime membership
of anything.
274
00:16:39,833 --> 00:16:42,667
Is this your, uh...
granddaughter?
275
00:16:42,750 --> 00:16:44,458
No.
276
00:16:44,542 --> 00:16:47,000
How do you all take your coffee?
277
00:16:47,083 --> 00:16:48,625
Cream and two sugars,
sweetheart.
278
00:16:48,708 --> 00:16:50,333
She's not your sweetheart.
279
00:16:50,417 --> 00:16:51,417
Hmm.
280
00:16:52,792 --> 00:16:54,042
I'm gonna make you a proposal,
281
00:16:54,125 --> 00:16:55,750
but first things first.
282
00:16:55,833 --> 00:16:56,958
You can have your pick
283
00:16:57,042 --> 00:16:58,917
of the available properties
at Duke Estates,
284
00:16:59,000 --> 00:17:00,226
that's our housing development.
285
00:17:00,250 --> 00:17:01,625
I know what it is.
286
00:17:01,708 --> 00:17:03,750
It's a retirement village.
287
00:17:03,833 --> 00:17:06,625
With state-of-the-art
facilities.
288
00:17:06,708 --> 00:17:07,750
I mean,
289
00:17:07,833 --> 00:17:10,792
you got a real
charming house here,
290
00:17:10,875 --> 00:17:12,042
rustic,
291
00:17:12,125 --> 00:17:13,167
but you don't even have
292
00:17:13,250 --> 00:17:16,542
full wheelchair access,
now, do you?
293
00:17:16,625 --> 00:17:18,667
Pound cake was first-rate,
by the way...
294
00:17:18,750 --> 00:17:20,625
Actually,
I will take that coffee.
295
00:17:27,625 --> 00:17:28,625
This...
296
00:17:30,042 --> 00:17:32,250
is my final offer.
297
00:17:32,333 --> 00:17:33,493
I think you're gonna like it.
298
00:17:38,208 --> 00:17:39,625
I suppose you think
299
00:17:39,708 --> 00:17:41,208
everything has a price,
300
00:17:41,292 --> 00:17:43,042
Mr. Duke,
301
00:17:43,125 --> 00:17:44,208
but this is my home,
302
00:17:44,292 --> 00:17:47,000
and as long as
I'm still breathing,
303
00:17:47,083 --> 00:17:48,792
it is not for sale
304
00:17:48,875 --> 00:17:49,917
at any price.
305
00:17:51,083 --> 00:17:51,958
Aren't you even gonna look?
306
00:17:52,042 --> 00:17:54,167
I don't want your money...
307
00:17:55,500 --> 00:17:57,792
and I've no one
to leave it to who does.
308
00:17:59,208 --> 00:18:01,917
It should be obvious
that I don't have long to live,
309
00:18:02,000 --> 00:18:05,250
so I have a proposal.
310
00:18:05,333 --> 00:18:07,708
When I'm gone,
311
00:18:07,792 --> 00:18:10,583
you can spread my ashes
up your 18th hole.
312
00:18:12,708 --> 00:18:15,000
It's not that simple.
313
00:18:15,083 --> 00:18:18,875
Resort's due to open
next summer.
314
00:18:18,958 --> 00:18:20,250
There are business imperatives.
315
00:18:22,333 --> 00:18:24,417
So you need me dead
by Christmas?
316
00:18:38,917 --> 00:18:41,000
We should eat.
317
00:18:44,333 --> 00:18:47,292
Motherfucking shit-stained
318
00:18:47,375 --> 00:18:49,667
son of a fuck!
319
00:18:49,750 --> 00:18:51,208
That old sack of peanut dust
320
00:18:51,292 --> 00:18:54,458
is gonna ruin everything
I've worked for!
321
00:18:55,708 --> 00:18:58,583
I want her off that property.
322
00:18:58,667 --> 00:18:59,833
Don't tell me how.
323
00:18:59,917 --> 00:19:01,000
I don't want to know.
324
00:19:03,500 --> 00:19:06,417
Are you even listening?!
325
00:19:09,125 --> 00:19:10,125
Might not be that easy.
326
00:19:12,167 --> 00:19:15,083
What the shit
are you talking about?
327
00:19:15,167 --> 00:19:17,917
She's two raisins
stacked on top of each other!
328
00:19:18,000 --> 00:19:20,750
How much of a problem
can she possibly be?
329
00:19:40,917 --> 00:19:43,667
Hey, Ellen?
330
00:19:47,708 --> 00:19:48,750
Come on in.
331
00:19:50,833 --> 00:19:52,708
Take it.
332
00:20:01,708 --> 00:20:03,542
Ellen...
333
00:20:05,500 --> 00:20:07,458
What is this?
334
00:20:08,750 --> 00:20:10,375
For cooking.
335
00:20:13,792 --> 00:20:15,833
I don't know what to say.
336
00:20:15,917 --> 00:20:17,417
Don't say anything.
337
00:20:17,500 --> 00:20:20,667
I know you mean to be
on the road.
338
00:20:20,750 --> 00:20:22,542
These things make sense.
339
00:20:22,625 --> 00:20:24,292
Be safe,
340
00:20:24,375 --> 00:20:26,750
be smart.
341
00:20:26,833 --> 00:20:28,583
Okay.
342
00:20:30,583 --> 00:20:31,417
What are you gonna do?
343
00:20:31,500 --> 00:20:32,792
You just...
344
00:20:32,875 --> 00:20:34,292
just gonna ride it out?
345
00:20:35,792 --> 00:20:36,833
Yeah.
346
00:20:38,958 --> 00:20:41,083
It's been like that
for a long while now.
347
00:20:43,292 --> 00:20:47,167
Don't you...
348
00:20:47,250 --> 00:20:50,333
Don't you ever get lonely?
349
00:20:50,417 --> 00:20:52,500
Don't you worry about me.
350
00:20:54,583 --> 00:20:57,917
I'm alone. I'm not lonely.
351
00:21:03,917 --> 00:21:05,143
Know what the deadliest
creature in the world is?
352
00:21:05,167 --> 00:21:06,583
The what?
353
00:21:06,667 --> 00:21:07,833
The fuck should I know, Kyle?
354
00:21:07,917 --> 00:21:08,792
Mosquitoes.
355
00:21:08,875 --> 00:21:10,708
Mosquitoes?
356
00:21:10,792 --> 00:21:12,208
Yup.
357
00:21:12,292 --> 00:21:13,458
'Cause of all the diseases.
358
00:21:13,542 --> 00:21:14,625
Shut up.
359
00:21:14,708 --> 00:21:16,083
I swear to God, Kyle.
360
00:21:16,167 --> 00:21:17,333
God!
361
00:21:17,417 --> 00:21:18,833
Don't shine it
in my face like that.
362
00:21:18,917 --> 00:21:20,309
- Don't shine it in my face...
- Don't shine it in my face!
363
00:21:20,333 --> 00:21:21,973
Oh, my god, I hate your face!
364
00:21:24,583 --> 00:21:26,667
What the hell?
365
00:21:31,583 --> 00:21:34,000
Skanky old bitch
is a goddamn narco.
366
00:21:34,083 --> 00:21:35,583
Keep your voice down, man.
Jeez...
367
00:21:35,667 --> 00:21:38,042
Ah, she probably takes
her hearing aids out at night.
368
00:21:38,125 --> 00:21:39,333
Go, go, go, go, go, go, go.
369
00:21:39,417 --> 00:21:40,417
Go.
370
00:21:52,667 --> 00:21:54,625
Holy shit, it's open.
371
00:22:14,250 --> 00:22:16,292
Here we go.
372
00:22:16,375 --> 00:22:18,667
Time for Gam-Gam
to take a little tumble.
373
00:22:19,917 --> 00:22:21,542
Whatever that means.
374
00:22:45,458 --> 00:22:49,542
Now, what do we have here?
375
00:22:52,458 --> 00:22:54,083
I think it's Bruce Lee
on this sweater!
376
00:22:54,167 --> 00:22:54,958
Okay, don't...
Keep your voice down, man.
377
00:22:55,042 --> 00:22:56,042
I'm working here.
378
00:22:56,125 --> 00:22:57,245
- The Chinese guy!
- Jesus...
379
00:23:04,167 --> 00:23:05,625
Where are you, bitch?
380
00:23:05,708 --> 00:23:07,417
God, I hate this bitch...
381
00:23:07,500 --> 00:23:08,417
What are you doing up there?
382
00:23:08,500 --> 00:23:10,042
Shh! Shut your mouth...
383
00:23:10,125 --> 00:23:11,143
You shut up, you shut up...
384
00:23:11,167 --> 00:23:12,559
I thought I heard something!
385
00:23:12,583 --> 00:23:14,103
God...
386
00:23:15,583 --> 00:23:17,792
Not too bright, are you?
387
00:23:23,042 --> 00:23:24,875
Oh, fuck! Fuck!
388
00:23:24,958 --> 00:23:26,042
Duane!
389
00:23:26,125 --> 00:23:27,958
- You okay, man?
- Oh, god. Fuck.
390
00:23:28,042 --> 00:23:29,500
What happened to you?
391
00:23:29,583 --> 00:23:31,833
What are you doing down there?
You okay?
392
00:23:31,917 --> 00:23:33,125
You.
393
00:23:33,208 --> 00:23:34,083
Oh, shit. Fuck.
394
00:23:34,167 --> 00:23:35,583
Come here, bitch!
395
00:23:35,667 --> 00:23:37,625
No...
396
00:23:44,042 --> 00:23:45,042
Boo.
397
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
Abby!
398
00:24:01,292 --> 00:24:03,917
Why was there a gun
399
00:24:04,000 --> 00:24:04,875
under th...
400
00:24:04,958 --> 00:24:07,292
If he dies,
401
00:24:07,375 --> 00:24:09,417
we say that I shot him.
402
00:24:09,500 --> 00:24:10,417
Do you understand?
403
00:24:10,500 --> 00:24:11,417
But you didn't.
404
00:24:11,500 --> 00:24:14,042
You didn't. You can't.
405
00:24:14,125 --> 00:24:17,250
Why don't you just...
give me that?
406
00:24:19,208 --> 00:24:21,500
This is not something
you want to get used to.
407
00:24:22,625 --> 00:24:24,958
Ellen...
408
00:24:25,042 --> 00:24:26,333
who the hell were these guys?
409
00:24:28,458 --> 00:24:30,500
Let's go find out.
410
00:24:37,333 --> 00:24:39,917
It's the assholes
from the gas station.
411
00:24:40,000 --> 00:24:42,667
Duke's men.
412
00:24:42,750 --> 00:24:45,000
What the fuck
would they be doing here?
413
00:24:47,750 --> 00:24:48,750
What happened?
414
00:24:48,833 --> 00:24:50,333
What happened?
I just got shot!
415
00:24:50,417 --> 00:24:51,458
That's what happened!
416
00:24:51,542 --> 00:24:52,375
The Cole woman?
417
00:24:52,458 --> 00:24:54,458
No, man, Cochrane's kid!
418
00:24:54,542 --> 00:24:56,333
Where's McCrea?
419
00:24:56,417 --> 00:24:58,309
You never said anything
about the girl being there, man!
420
00:24:58,333 --> 00:24:59,917
I mean, she really
complicated shit!
421
00:25:00,000 --> 00:25:01,667
I'm not gonna ask again.
422
00:25:03,083 --> 00:25:05,750
He's incapacitated.
423
00:25:07,917 --> 00:25:09,750
You know, all I asked was, uh...
424
00:25:09,833 --> 00:25:11,583
she break a hip.
425
00:25:11,667 --> 00:25:13,000
You know,
426
00:25:13,083 --> 00:25:14,458
make it look accidental,
427
00:25:14,542 --> 00:25:15,542
scare her,
428
00:25:15,625 --> 00:25:16,851
get her
off the goddamn property,
429
00:25:16,875 --> 00:25:18,667
and you two clowns
430
00:25:18,750 --> 00:25:20,292
start a gunfight.
431
00:25:20,375 --> 00:25:21,500
Yeah.
432
00:25:21,583 --> 00:25:25,625
I should never have hired local.
433
00:25:29,333 --> 00:25:31,042
So, what do you wanna do, then?
434
00:25:31,125 --> 00:25:33,542
Right now, I want to lay you
in the road
435
00:25:33,625 --> 00:25:34,958
and let off my parking brake.
436
00:25:35,042 --> 00:25:38,208
Do you have a better idea?
437
00:25:42,792 --> 00:25:45,417
You wanna hear something
really crazy?
438
00:25:47,333 --> 00:25:49,375
Keep moving, shithead.
439
00:25:50,792 --> 00:25:51,875
Oh, Christ.
440
00:25:51,958 --> 00:25:54,875
Okay, dust for prints,
get back to me.
441
00:25:54,958 --> 00:25:56,476
I have not seen so many
goddamn troublemakers
442
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
in one space
443
00:25:57,583 --> 00:25:59,375
since Kuwait.
444
00:25:59,458 --> 00:26:01,167
Just defending
my property, Chief.
445
00:26:01,250 --> 00:26:03,250
I believe that's my right.
446
00:26:03,333 --> 00:26:06,542
It is, and I do admire
your moxie, Ellen.
447
00:26:06,625 --> 00:26:08,958
Okay, so, you got into
448
00:26:09,042 --> 00:26:10,875
some kind of disagreement
with the McCrea kid
449
00:26:10,958 --> 00:26:11,875
at the gas station,
is that correct?
450
00:26:11,958 --> 00:26:13,667
Yeah, him
and that other asshole.
451
00:26:13,750 --> 00:26:16,708
Kyle Burr, I'll bet.
452
00:26:16,792 --> 00:26:18,167
Right.
Those two stick together
453
00:26:18,250 --> 00:26:19,625
like gum on a cold sidewalk.
454
00:26:19,708 --> 00:26:20,708
Chief...
455
00:26:25,125 --> 00:26:27,500
A dozen plants,
just like you said.
456
00:26:27,583 --> 00:26:29,083
You're kidding me.
457
00:26:29,167 --> 00:26:31,250
Well, seems like
we have ourselves
458
00:26:31,333 --> 00:26:32,667
a complicating factor, Ellen.
459
00:26:32,750 --> 00:26:35,000
I don't believe that's relevant.
460
00:26:35,083 --> 00:26:36,250
Officer Wu says
461
00:26:36,333 --> 00:26:38,250
you have 12 flowering plants
in the barn,
462
00:26:38,333 --> 00:26:41,167
and at least a pound, or more,
of cured bud.
463
00:26:41,250 --> 00:26:42,458
It's for personal consumption.
464
00:26:42,542 --> 00:26:43,667
- Is that so?
- Mm-hmm.
465
00:26:43,750 --> 00:26:46,417
Anything over four plants
is illegal
466
00:26:46,500 --> 00:26:48,708
and a felony
in the state of Montana.
467
00:26:48,792 --> 00:26:49,851
She's a sick old lady.
It's her medicine!
468
00:26:49,875 --> 00:26:50,958
As for you, Miss Cochrane,
469
00:26:51,042 --> 00:26:52,417
as much as it pains me,
470
00:26:52,500 --> 00:26:54,184
I'm afraid I'm gonna have to
ask you to stay in town,
471
00:26:54,208 --> 00:26:57,042
seeing as you are, after all,
a witness
472
00:26:57,125 --> 00:26:59,000
in now two ongoing
police investigations.
473
00:26:59,083 --> 00:27:01,417
Let me get this straight.
474
00:27:01,500 --> 00:27:03,500
Two masked men
475
00:27:03,583 --> 00:27:05,958
break into my home
476
00:27:06,042 --> 00:27:07,101
in the middle of the night,
477
00:27:07,125 --> 00:27:10,625
and I'm the one
being brought in?
478
00:27:10,708 --> 00:27:13,625
I think you'd better examine
your priorities, Chief.
479
00:27:13,708 --> 00:27:15,833
- My priorities?
- Yes.
480
00:27:15,917 --> 00:27:17,625
You got one thing right,
I am the Chief,
481
00:27:17,708 --> 00:27:19,268
and I would appreciate it
if you don't tell me
482
00:27:19,292 --> 00:27:21,083
how to keep the peace
around here.
483
00:27:21,167 --> 00:27:22,458
Officer Dhar,
484
00:27:22,542 --> 00:27:24,917
please escort Ellen
to the back seat of the cruiser.
485
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Is this really necessary, Chief?
486
00:27:28,958 --> 00:27:32,083
Do you have a problem
upholding the law, Deputy?
487
00:27:33,542 --> 00:27:34,976
One in custody...
488
00:28:47,667 --> 00:28:49,167
Jesus.
489
00:28:51,625 --> 00:28:54,542
This is some
Doomsday prep per shit.
490
00:28:56,000 --> 00:28:57,458
Fuck it.
491
00:30:05,542 --> 00:30:07,708
Holy shit.
492
00:30:09,042 --> 00:30:10,042
Whoa!
493
00:30:10,125 --> 00:30:12,042
These are badass, Ms. Cole.
494
00:30:12,125 --> 00:30:13,405
We should share artists
some day.
495
00:30:13,458 --> 00:30:14,708
Jesus Christ, Torres.
496
00:30:14,792 --> 00:30:15,958
What?
497
00:30:16,042 --> 00:30:18,375
Us stigmatophiles
share a common soul.
498
00:30:19,708 --> 00:30:21,833
Swifties for life, right?
499
00:30:26,875 --> 00:30:28,958
Whoa.
500
00:30:30,417 --> 00:30:32,167
How's the nose, shithead?
501
00:30:34,083 --> 00:30:36,917
You know that shack of yours?
502
00:30:37,000 --> 00:30:38,720
Sure be a shame
if something happened to it.
503
00:30:40,333 --> 00:30:42,167
I think we both know
what would happen to you
504
00:30:42,250 --> 00:30:43,625
if you touch that house.
505
00:30:43,708 --> 00:30:45,417
Okay, get a room, you two.
506
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
Come on.
507
00:30:56,500 --> 00:30:59,167
You get cold,
wave at the camera,
508
00:30:59,250 --> 00:31:00,833
we'll bring a blanket.
509
00:31:02,333 --> 00:31:04,833
Winston.
510
00:31:04,917 --> 00:31:06,208
Why did you let that asshole out
511
00:31:06,292 --> 00:31:08,167
while I'm still behind bars?
512
00:31:08,250 --> 00:31:10,792
Because that's the law, Ellen.
513
00:31:10,875 --> 00:31:12,333
He made bail.
514
00:31:12,417 --> 00:31:15,083
Did you know that shithead
just threatened my home?
515
00:31:15,167 --> 00:31:16,625
Hmm?
516
00:31:16,708 --> 00:31:18,000
What are you gonna do about it?
517
00:31:18,083 --> 00:31:18,833
I ain't gonna do shit about it,
518
00:31:18,917 --> 00:31:20,333
'cause he ain't gonna do shit.
519
00:31:20,417 --> 00:31:22,000
He's a dumb kid.
520
00:31:22,083 --> 00:31:23,963
He's pissed off
'cause an old lady laid him out.
521
00:31:24,042 --> 00:31:25,833
A dumb kid who works for Duke.
522
00:31:25,917 --> 00:31:27,542
Don't you think that's just
523
00:31:27,625 --> 00:31:29,167
a little too much
of a coincidence?
524
00:31:29,250 --> 00:31:31,458
A lot of people
work for Duke, Ellen.
525
00:31:34,750 --> 00:31:35,833
Including you?
526
00:31:35,917 --> 00:31:37,833
That's enough of that.
527
00:31:37,917 --> 00:31:40,042
Look, we found enough weed
in your barn
528
00:31:40,125 --> 00:31:42,125
to charge you with
"intent to distribute."
529
00:31:42,208 --> 00:31:43,250
That's federal.
530
00:31:43,333 --> 00:31:44,625
You got that?
531
00:31:44,708 --> 00:31:47,250
So now you're wasting
taxpayer money prosecuting?
532
00:31:47,333 --> 00:31:48,434
I'll be dead
before jury selection.
533
00:31:48,458 --> 00:31:49,792
Jesus...
534
00:31:51,500 --> 00:31:52,833
Wait!
535
00:31:54,000 --> 00:31:56,708
I want to be clear.
536
00:31:56,792 --> 00:31:59,792
You do not intend to do anything
537
00:31:59,875 --> 00:32:01,458
to protect my property?
538
00:32:01,542 --> 00:32:03,708
No, Ellen, I do not.
539
00:32:03,792 --> 00:32:05,167
Final word?
540
00:32:06,667 --> 00:32:08,417
Goddamn you, woman.
541
00:32:08,500 --> 00:32:10,667
Final word.
542
00:32:27,875 --> 00:32:29,833
Ho-ho, baby!
543
00:32:31,667 --> 00:32:33,083
Oh, hell yeah.
544
00:32:33,167 --> 00:32:35,292
Time to teach Indiana Bones
a lesson, huh?
545
00:32:35,375 --> 00:32:37,083
Yeah, the Temple of Boom.
546
00:32:37,167 --> 00:32:38,208
Oh-ho-ho!
547
00:32:38,292 --> 00:32:39,417
There you go, Kyle.
548
00:32:39,500 --> 00:32:41,625
- Yeah, you like that one?
- There ya go!
549
00:32:41,708 --> 00:32:43,333
Let's go!
550
00:32:51,792 --> 00:32:52,917
What are you doing?
551
00:32:53,958 --> 00:32:55,083
Oh...
552
00:32:56,833 --> 00:32:58,792
Every little birdie
with a broken wing,
553
00:32:58,875 --> 00:33:00,042
huh, Dhar?
554
00:33:00,125 --> 00:33:01,583
You know,
555
00:33:01,667 --> 00:33:03,792
if you're so fucking concerned,
556
00:33:03,875 --> 00:33:05,083
why don't you go in there
557
00:33:05,167 --> 00:33:06,958
and give her a little
mouth-to-mouth, huh?
558
00:33:10,875 --> 00:33:12,667
Fuck.
559
00:33:19,542 --> 00:33:20,542
Ms. Cole?
560
00:33:20,625 --> 00:33:21,865
I brought this from your house.
561
00:33:21,917 --> 00:33:23,083
I hope you don't mind.
562
00:33:27,625 --> 00:33:29,250
Ms. Cole? Ms. Cole?
563
00:33:29,333 --> 00:33:31,000
Ms. Cole?
564
00:33:31,083 --> 00:33:32,625
Ms. Cole?
Hey, Ms. Cole!
565
00:33:32,708 --> 00:33:35,583
Ms. Cole!
566
00:33:35,667 --> 00:33:37,875
Oh...
567
00:33:37,958 --> 00:33:39,875
Oh, thank God, I...
568
00:33:39,958 --> 00:33:40,958
I thought you were dead.
569
00:33:42,042 --> 00:33:43,083
Not yet.
570
00:33:46,625 --> 00:33:48,042
You tell your chief...
571
00:33:48,125 --> 00:33:50,292
if he won't protect my property,
572
00:33:50,375 --> 00:33:52,417
I will.
573
00:34:05,542 --> 00:34:07,667
Hey, Henry, how'd it go
with the old lady, huh?
574
00:34:08,917 --> 00:34:11,375
Oh! Sweet Jesus!
Okay, okay, okay!
575
00:34:11,458 --> 00:34:13,583
My bowling hand! Ow!
Oh, god, that hurts!
576
00:34:13,667 --> 00:34:14,833
Oh, my god!
Okay, okay...
577
00:34:19,375 --> 00:34:21,500
What the fuck?
578
00:34:24,292 --> 00:34:26,958
Open the door, Joan!
Open the fucking door!
579
00:34:27,042 --> 00:34:29,000
Oh, shit.
580
00:34:29,083 --> 00:34:30,476
Take it easy,
Ellen, take it easy!
581
00:34:31,625 --> 00:34:33,667
Okay! Okay, okay,
it's open, it's open.
582
00:34:33,750 --> 00:34:34,917
Holy fuck!
583
00:34:35,000 --> 00:34:35,875
Ow, fuck!
584
00:34:35,958 --> 00:34:36,750
Not gonna happen, Cole!
585
00:34:36,833 --> 00:34:37,833
Jesus!
586
00:34:37,917 --> 00:34:39,357
Aah!
587
00:34:55,667 --> 00:34:56,958
- Thanks.
- Ma'am.
588
00:35:25,667 --> 00:35:26,750
Ellen!
589
00:35:26,833 --> 00:35:28,375
Ellen, we need to talk...
590
00:35:28,458 --> 00:35:29,538
You should probably go now.
591
00:35:31,750 --> 00:35:33,833
What are you talking...
Go where? Why?
592
00:35:33,917 --> 00:35:35,417
They'll be here soon.
593
00:35:35,500 --> 00:35:37,167
Take the truck.
594
00:35:37,250 --> 00:35:38,042
Wherever you want.
595
00:35:38,125 --> 00:35:39,750
California.
596
00:35:40,875 --> 00:35:41,917
Wait.
597
00:35:42,000 --> 00:35:43,167
Who will be here soon?
598
00:35:43,250 --> 00:35:44,250
Who do you think?
599
00:35:44,292 --> 00:35:46,792
Ellen, this is fucking crazy.
600
00:35:46,875 --> 00:35:48,226
It's not crazy
to try to protect your house
601
00:35:48,250 --> 00:35:49,417
from greedy assholes!
602
00:35:49,500 --> 00:35:50,583
From Duke?
603
00:35:50,667 --> 00:35:52,101
What does that have to do
with... with...
604
00:35:52,125 --> 00:35:53,208
With the police, Ellen?
605
00:35:53,292 --> 00:35:54,167
Long story.
606
00:35:54,250 --> 00:35:55,292
Not yours.
607
00:35:55,375 --> 00:35:57,375
Time to go.
608
00:35:57,458 --> 00:35:59,292
Okay, what exactly
is your plan here, then?
609
00:35:59,375 --> 00:36:00,458
I don't need a plan.
610
00:36:00,542 --> 00:36:02,583
They need a plan.
611
00:36:02,667 --> 00:36:05,042
They can't destroy my house
with me in it.
612
00:36:05,125 --> 00:36:06,500
You've seen my larder.
613
00:36:06,583 --> 00:36:08,333
I'll die of lung disease
614
00:36:08,417 --> 00:36:09,958
before I die of malnutrition.
615
00:36:10,042 --> 00:36:13,292
Well, I've seen way more
than just your larder.
616
00:36:19,417 --> 00:36:22,292
Then you know
I'm going to be okay.
617
00:36:23,542 --> 00:36:24,976
What in God's name
were you thinking?
618
00:36:25,000 --> 00:36:26,351
Sir, she's
an 80-year-old woman. I...
619
00:36:26,375 --> 00:36:28,458
You see, that is the problem
right there.
620
00:36:28,542 --> 00:36:30,583
You cut that shit out!
621
00:36:30,667 --> 00:36:31,875
It is us versus them,
622
00:36:31,958 --> 00:36:33,351
and "them"
is anyone without a badge.
623
00:36:33,375 --> 00:36:35,375
Do you understand that?
624
00:36:35,458 --> 00:36:37,958
Everybody's got
a fucking sob story.
625
00:36:38,042 --> 00:36:38,958
You fall for every one of them,
626
00:36:39,042 --> 00:36:40,667
you're gonna crash and burn.
627
00:37:05,750 --> 00:37:07,625
Um... Chief?
628
00:37:07,708 --> 00:37:08,708
I can see, Deputy.
629
00:37:10,375 --> 00:37:11,750
Goddammit, woman.
630
00:37:11,833 --> 00:37:13,292
I guess I'm gonna
have to go up there
631
00:37:13,375 --> 00:37:14,708
and make you see some sense.
632
00:37:14,792 --> 00:37:17,083
She could be armed.
633
00:37:17,167 --> 00:37:18,958
Ya think?
634
00:37:25,000 --> 00:37:27,333
Let me see your hands, Ellen.
635
00:37:35,542 --> 00:37:37,958
I don't know what you hope
to achieve,
636
00:37:38,042 --> 00:37:41,042
out-smarting my most
soft-hearted officer,
637
00:37:41,125 --> 00:37:43,167
but I can assure you,
638
00:37:43,250 --> 00:37:44,583
it will not happen again.
639
00:37:44,667 --> 00:37:49,000
You always seemed so proud
of your badge, Chief.
640
00:37:49,083 --> 00:37:50,268
I'm surprised
you sold it so cheap.
641
00:37:50,292 --> 00:37:51,958
Shut your goddamn pie-hole.
642
00:37:52,042 --> 00:37:53,125
Oh, I think you mean,
643
00:37:53,208 --> 00:37:54,792
"You have the right
to remain silent."
644
00:37:54,875 --> 00:37:57,292
You can slap me with a fine
for the pot,
645
00:37:57,375 --> 00:37:58,851
but you are not getting me
out of my house.
646
00:37:58,875 --> 00:38:00,500
Now, if you don't mind,
647
00:38:00,583 --> 00:38:03,333
you and your officers
can vacate my property,
648
00:38:03,417 --> 00:38:05,125
either quietly,
649
00:38:05,208 --> 00:38:07,250
or kicking and screaming.
650
00:38:07,333 --> 00:38:08,917
Ellen...
651
00:38:09,000 --> 00:38:11,208
it's way beyond that,
and you know it is.
652
00:38:11,292 --> 00:38:13,583
Stop this.
653
00:38:13,667 --> 00:38:16,708
Kicking and screaming
it is, then.
654
00:38:16,792 --> 00:38:18,184
Do not take another step,
655
00:38:18,208 --> 00:38:21,167
or I will blow your ancient ass
to kingdom come!
656
00:38:28,000 --> 00:38:29,333
Did you say you were in Kuwait?
657
00:38:30,833 --> 00:38:32,167
Yeah. What of it?
658
00:38:32,250 --> 00:38:33,167
Let me guess.
659
00:38:33,250 --> 00:38:34,875
Motor pool.
660
00:38:41,875 --> 00:38:43,500
- Oh, boy.
- Holy shit.
661
00:38:49,917 --> 00:38:51,708
Take a deep breath, Chief.
662
00:38:53,667 --> 00:38:55,083
I have been firm
663
00:38:55,167 --> 00:38:57,417
but fair,
664
00:38:57,500 --> 00:39:01,458
but if you try to come into
my house again uninvited,
665
00:39:01,542 --> 00:39:03,708
I might not be so nice.
666
00:39:05,958 --> 00:39:07,333
Who the hell
do you think you are?
667
00:39:07,417 --> 00:39:10,667
Who do you think I am, Bill?
668
00:39:10,750 --> 00:39:13,250
Now get the fuck off my lawn!
669
00:39:19,917 --> 00:39:21,292
Shit, Chief, you okay?
670
00:39:21,375 --> 00:39:23,292
What the fuck was that?
671
00:39:23,375 --> 00:39:24,809
What the hell you people doing
standing around?
672
00:39:24,833 --> 00:39:27,083
You need first aid?
673
00:39:27,167 --> 00:39:29,583
You go with Floyd,
and you break out the big guns.
674
00:39:29,667 --> 00:39:31,458
That's what
I'm talking about. Whoo!
675
00:39:31,542 --> 00:39:33,042
Time to teach Grandma a lesson.
676
00:39:33,125 --> 00:39:34,184
Chief, are you sure we should be
677
00:39:34,208 --> 00:39:35,042
aggravating the situation?
678
00:39:35,125 --> 00:39:37,167
Henry, I would kindly ask you
679
00:39:37,250 --> 00:39:38,542
to shut your damn mouth.
680
00:39:38,625 --> 00:39:40,018
The woman already
put you on your back.
681
00:39:40,042 --> 00:39:41,208
Who's aggravating here?
682
00:39:41,292 --> 00:39:43,625
Abby is still in that house.
683
00:39:43,708 --> 00:39:45,989
You don't want her to get caught
in the crossfire, do you?
684
00:40:00,958 --> 00:40:02,875
Henry.
685
00:40:02,958 --> 00:40:06,292
Abigail.
686
00:40:06,375 --> 00:40:07,917
Tell her I'm not armed.
687
00:40:08,000 --> 00:40:10,208
I just came to talk.
688
00:40:10,292 --> 00:40:11,625
What about?
689
00:40:11,708 --> 00:40:12,708
What about?
690
00:40:14,917 --> 00:40:16,375
You.
691
00:40:20,667 --> 00:40:22,667
You need
to get out of here, Abigail.
692
00:40:22,750 --> 00:40:23,792
You've done nothing wrong.
693
00:40:23,875 --> 00:40:24,708
- Henry...
- Give yourself up.
694
00:40:24,792 --> 00:40:26,792
I'm gonna stay, okay?
695
00:40:26,875 --> 00:40:27,958
I'm worried about
696
00:40:28,042 --> 00:40:29,101
what they might try to do
to Ellen here.
697
00:40:29,125 --> 00:40:30,250
What are you talking about?
698
00:40:30,333 --> 00:40:32,013
They're not gonna hurt
an 80-year-old lady.
699
00:40:33,708 --> 00:40:36,125
Wouldn't they, though?
700
00:40:36,208 --> 00:40:37,625
What's that?
701
00:40:37,708 --> 00:40:39,750
I spent the last five years
702
00:40:39,833 --> 00:40:42,125
thinking my dad was crazy, okay?
703
00:40:42,208 --> 00:40:43,643
He had the entire trailer
filled with maps,
704
00:40:43,667 --> 00:40:44,833
all marked up.
705
00:40:44,917 --> 00:40:46,226
Scrapbooks full of
conspiracy theories.
706
00:40:46,250 --> 00:40:47,583
Abby, come on, now.
707
00:40:47,667 --> 00:40:48,934
What does this have to do
with anything?
708
00:40:48,958 --> 00:40:51,167
Ellen, this is your house
right here, okay?
709
00:40:51,250 --> 00:40:52,667
This all around it
710
00:40:52,750 --> 00:40:54,125
is Duke's property.
711
00:40:54,208 --> 00:40:55,458
Is now.
712
00:40:55,542 --> 00:40:57,167
Used to be ranches.
713
00:40:57,250 --> 00:40:58,125
Exactly. This right here,
714
00:40:58,208 --> 00:40:59,417
where he's building the, um,
715
00:40:59,500 --> 00:41:00,726
the hotel and the clubhouse,
that used to be...
716
00:41:00,750 --> 00:41:02,250
That was the Cooper Ranch.
717
00:41:02,333 --> 00:41:03,417
Right.
718
00:41:03,500 --> 00:41:06,167
I mean, Dad said
their place burned down.
719
00:41:06,250 --> 00:41:07,458
Sure did. In a brush fire.
720
00:41:07,542 --> 00:41:09,833
There was no brush fire.
Somebody set it on fire.
721
00:41:09,917 --> 00:41:12,042
That is pure conjecture,
Ms. Cole.
722
00:41:12,125 --> 00:41:14,667
Okay, okay, but they sold up
afterwards, right?
723
00:41:14,750 --> 00:41:17,833
Okay, now, this...
724
00:41:17,917 --> 00:41:19,417
this is the golf course now.
725
00:41:19,500 --> 00:41:20,726
Used to be the Taylor Ranch.
726
00:41:20,750 --> 00:41:23,250
Carl Taylor, yeah.
727
00:41:23,333 --> 00:41:24,542
An awful business.
728
00:41:24,625 --> 00:41:26,542
I mean, he lost his entire herd
to botulism,
729
00:41:26,625 --> 00:41:27,667
and then...
730
00:41:27,750 --> 00:41:29,292
shot himself, and his dog.
731
00:41:29,375 --> 00:41:30,875
Botulism?
732
00:41:30,958 --> 00:41:31,958
It's a wasting disease.
733
00:41:32,042 --> 00:41:32,875
The cattle get it
from bird carcasses.
734
00:41:32,958 --> 00:41:34,917
I mean, is that even common?
735
00:41:35,000 --> 00:41:36,958
Now, look, if you're suggesting
736
00:41:37,042 --> 00:41:39,042
that somehow...
737
00:41:39,125 --> 00:41:41,167
I mean...
738
00:41:41,250 --> 00:41:42,601
Mr. Duke brought
a lot of investment
739
00:41:42,625 --> 00:41:43,542
into Bighorn Ridge.
740
00:41:43,625 --> 00:41:45,333
Dad has always said
741
00:41:45,417 --> 00:41:47,497
that that man's money
turned this whole town crooked.
742
00:41:49,500 --> 00:41:52,750
I-I just never listened to him.
743
00:41:54,417 --> 00:41:56,417
Your Dad was, uh...
744
00:41:56,500 --> 00:41:58,083
troubled, but...
745
00:41:58,167 --> 00:42:00,250
he was a good man.
746
00:42:00,333 --> 00:42:01,458
You know, it was clear
747
00:42:01,542 --> 00:42:04,250
he loved this place
more than most.
748
00:42:04,333 --> 00:42:06,167
I couldn't believe it
when I got that call
749
00:42:06,250 --> 00:42:07,268
they'd found him on the dam.
750
00:42:07,292 --> 00:42:09,625
What are you talking about?
751
00:42:09,708 --> 00:42:11,958
They... the police told me
you found the body.
752
00:42:12,042 --> 00:42:15,042
Uh, well, that's not...
753
00:42:15,125 --> 00:42:16,583
strictly speaking, accurate.
754
00:42:16,667 --> 00:42:18,307
I was just the first officer
on the scene.
755
00:42:18,333 --> 00:42:19,083
Yeah, well,
then who found him, then?
756
00:42:19,167 --> 00:42:20,167
Well, it was, um...
757
00:42:21,542 --> 00:42:23,625
Oh, shit.
758
00:42:24,958 --> 00:42:28,125
It was some guys
from Duke's security team.
759
00:42:38,500 --> 00:42:40,792
Right on time.
760
00:42:58,083 --> 00:42:59,083
What are you doing?
761
00:43:00,458 --> 00:43:01,917
Clay, what the hell?
762
00:43:02,000 --> 00:43:03,917
How is this gonna look,
you showing up here?
763
00:43:04,000 --> 00:43:05,125
This is a police matter.
764
00:43:05,208 --> 00:43:06,875
I think you and I both know
765
00:43:06,958 --> 00:43:08,208
getting her off the property
766
00:43:08,292 --> 00:43:09,750
isn't going to matter anymore.
767
00:43:09,833 --> 00:43:11,667
Whoever this old bag is,
768
00:43:11,750 --> 00:43:14,542
she isn't going to be
intimidated into selling.
769
00:43:14,625 --> 00:43:16,250
This is an 80-year-old woman
who's dying.
770
00:43:16,333 --> 00:43:17,875
You know the timeline.
771
00:43:17,958 --> 00:43:19,958
You know what Mr. Duke
is dealing with.
772
00:43:20,042 --> 00:43:21,250
You know what'll happen
773
00:43:21,333 --> 00:43:23,250
if Mr. Duke doesn't get
what he wants.
774
00:43:23,333 --> 00:43:24,667
Now,
775
00:43:24,750 --> 00:43:27,833
are you going to let me
do my job,
776
00:43:27,917 --> 00:43:29,958
or are we
going to have to call him?
777
00:43:30,042 --> 00:43:32,333
What about the girl?
778
00:43:32,417 --> 00:43:34,833
What about her?
779
00:43:36,417 --> 00:43:37,750
Christ almighty.
780
00:43:44,000 --> 00:43:46,583
At least let me get my man
out of there.
781
00:43:47,875 --> 00:43:49,792
By all means.
782
00:43:49,875 --> 00:43:51,750
You have three minutes.
783
00:43:53,667 --> 00:43:55,417
You little prick.
784
00:44:04,417 --> 00:44:05,417
Those are Duke's men.
785
00:44:06,792 --> 00:44:09,000
It's your last chance to leave.
786
00:44:09,083 --> 00:44:11,792
Those men
aren't law enforcement.
787
00:44:11,875 --> 00:44:12,915
They... they can't just...
788
00:44:12,958 --> 00:44:14,583
They will,
789
00:44:14,667 --> 00:44:15,833
and your Chief of Police
790
00:44:15,917 --> 00:44:18,833
will do nothing to stop them.
791
00:44:21,042 --> 00:44:22,851
So what, you're just gonna try
and fight 'em all off?
792
00:44:22,875 --> 00:44:24,917
I'm not asking either of you
to come with me.
793
00:44:25,000 --> 00:44:27,200
Jesus Christ. Abby, come on, let
me get you out of here.
794
00:44:29,458 --> 00:44:31,125
No.
795
00:44:33,583 --> 00:44:36,500
I said I'm staying.
796
00:44:36,583 --> 00:44:38,125
Officer Dhar?
797
00:44:40,542 --> 00:44:42,833
Chief? Sir?
798
00:44:42,917 --> 00:44:44,237
It's good to hear
your voice, sir.
799
00:44:50,000 --> 00:44:51,583
Status report, son.
800
00:44:51,667 --> 00:44:53,917
Um...
801
00:44:54,000 --> 00:44:58,625
The, uh, the Cole lady
isn't budging, and, um...
802
00:44:58,708 --> 00:45:00,792
neither is Ms. Cochrane.
803
00:45:08,292 --> 00:45:09,500
None of that matters now, son.
804
00:45:09,583 --> 00:45:10,851
I just need you to come outside.
805
00:45:10,875 --> 00:45:15,083
Uh, what do you mean, sir?
806
00:45:15,167 --> 00:45:16,333
Henry, listen to me.
807
00:45:16,417 --> 00:45:17,917
You're a good boy,
808
00:45:18,000 --> 00:45:19,833
and I want you to do
what you're told.
809
00:45:19,917 --> 00:45:21,875
Come out of the house now.
810
00:45:24,500 --> 00:45:26,333
Yeah, uh...
811
00:45:26,417 --> 00:45:27,417
I don't understand, sir.
812
00:45:27,458 --> 00:45:28,458
What's gonna happen?
813
00:45:30,125 --> 00:45:33,417
What are Duke's men doing here?
814
00:45:33,500 --> 00:45:35,458
Goddammit, Dhar,
get out of that house now!
815
00:45:35,542 --> 00:45:36,750
That's an order!
816
00:45:44,208 --> 00:45:45,125
No.
817
00:45:45,208 --> 00:45:46,458
Sir, I...
818
00:45:46,542 --> 00:45:47,875
I'm not leaving.
819
00:45:58,625 --> 00:45:59,667
Sir?
820
00:46:03,875 --> 00:46:06,167
Sir?
821
00:46:18,500 --> 00:46:20,375
Hey...
822
00:46:20,458 --> 00:46:22,167
you okay?
823
00:46:22,250 --> 00:46:25,750
There has to be
some sort of mistake.
824
00:46:25,833 --> 00:46:28,333
Mr. Winston wouldn't just
send those Duke men in here,
825
00:46:28,417 --> 00:46:29,708
not if he knew what they'd done.
826
00:46:29,792 --> 00:46:33,125
Jesus Christ, Henry.
827
00:46:33,208 --> 00:46:35,328
You cannot still think
Winston's one of the good guys.
828
00:46:37,958 --> 00:46:40,042
He left you for dead, Henry.
829
00:46:41,250 --> 00:46:44,708
He's left all of us for dead.
830
00:46:44,792 --> 00:46:46,625
No. No,
he won't let that happen, Abby.
831
00:46:46,708 --> 00:46:47,625
He won't let it happen.
832
00:46:47,708 --> 00:46:49,250
I just need to talk to him.
833
00:46:49,333 --> 00:46:50,250
I just need to get him
back on the radio,
834
00:46:50,333 --> 00:46:51,333
I just need to...
835
00:46:52,958 --> 00:46:54,417
Ellen, what the fuck?
836
00:46:54,500 --> 00:46:57,125
He's a sweet boy,
but he's a liability.
837
00:46:58,833 --> 00:47:00,500
You just really enjoy
hitting cops,
838
00:47:00,583 --> 00:47:01,583
don't you, Ellen?
839
00:47:09,500 --> 00:47:11,875
What? Really?
840
00:47:11,958 --> 00:47:13,125
Crossfire.
841
00:47:13,208 --> 00:47:14,833
Can't leave him up here.
842
00:47:14,917 --> 00:47:16,708
Jesus, Henry.
843
00:47:16,792 --> 00:47:18,667
Lay off the Twinkies.
844
00:47:21,708 --> 00:47:23,042
Tie him up.
845
00:47:27,667 --> 00:47:29,417
If we get out of here alive,
846
00:47:29,500 --> 00:47:34,250
you're gonna talk to me
about all this, right?
847
00:47:34,333 --> 00:47:35,708
Sure.
848
00:47:35,792 --> 00:47:37,958
If we get out of here alive.
849
00:47:38,042 --> 00:47:39,958
Sorry.
850
00:47:40,042 --> 00:47:41,458
This for your own good.
851
00:47:41,542 --> 00:47:43,542
What are you talking about?
What's for my own good?
852
00:47:43,833 --> 00:47:44,833
Ellen.
853
00:47:44,875 --> 00:47:45,875
Ellen!
854
00:47:51,542 --> 00:47:52,750
Ellen!
855
00:47:52,833 --> 00:47:54,167
Open the goddamn door!
856
00:48:12,833 --> 00:48:14,125
Clay...
857
00:48:14,208 --> 00:48:16,833
you're gonna wanna hear this.
858
00:48:16,917 --> 00:48:19,208
Officer Torres
ran a background check
859
00:48:19,292 --> 00:48:20,667
on Ms. Cole.
860
00:48:20,750 --> 00:48:24,083
She moved to Bighorn Ridge
in '99.
861
00:48:24,167 --> 00:48:25,393
Property was bought
in her husband's name,
862
00:48:25,417 --> 00:48:26,875
Avery Cole.
863
00:48:26,958 --> 00:48:28,792
He was an engineer.
864
00:48:28,875 --> 00:48:31,375
Built oil and gas pipelines
in Northern Ukraine.
865
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
Built the house, too.
866
00:48:33,167 --> 00:48:34,167
But on her?
867
00:48:34,208 --> 00:48:35,458
There's nothing.
868
00:48:36,708 --> 00:48:37,708
No prior address,
869
00:48:37,750 --> 00:48:40,167
no tax returns, nothing.
870
00:48:40,250 --> 00:48:42,458
They were married
overseas, so...
871
00:48:43,667 --> 00:48:45,500
Goddammit, Ellen.
872
00:48:53,125 --> 00:48:55,542
Take your team
around the property line.
873
00:48:55,625 --> 00:48:57,083
Wait for my signal.
874
00:49:14,417 --> 00:49:17,208
Sir, they found something.
875
00:49:17,292 --> 00:49:19,333
You remember those tattoos
we found on her
876
00:49:19,417 --> 00:49:20,458
when we booked her?
877
00:49:20,542 --> 00:49:22,458
Yeah, what about 'em?
878
00:49:22,542 --> 00:49:24,833
I had Torres
ask his FBI buddy about them.
879
00:49:24,917 --> 00:49:26,333
Database says,
880
00:49:26,417 --> 00:49:27,518
and you're not
gonna believe this,
881
00:49:27,542 --> 00:49:30,458
it means "Sword and Shield"
882
00:49:30,542 --> 00:49:32,167
in Russian.
883
00:49:32,250 --> 00:49:33,625
"Sword and Shield"?
884
00:49:33,708 --> 00:49:34,750
Apparently
885
00:49:34,833 --> 00:49:36,458
"Sword and Shield"
is a nickname...
886
00:49:36,542 --> 00:49:38,292
for the KGB.
887
00:49:40,708 --> 00:49:42,958
Wu, speak English.
What does that mean exactly?
888
00:49:43,042 --> 00:49:44,833
It means...
889
00:49:46,083 --> 00:49:47,833
she used to kill people,
890
00:49:47,917 --> 00:49:50,333
professionally...
891
00:49:53,042 --> 00:49:54,042
and that somehow,
892
00:49:54,083 --> 00:49:57,958
she's still alive
well into her 70s.
893
00:49:58,042 --> 00:50:01,333
Sweet Mary and Joseph.
894
00:50:01,417 --> 00:50:03,625
McCrea, you there?
895
00:50:03,708 --> 00:50:06,333
Uh, yes, sir, Mr. Clay,
we're in position.
896
00:50:06,417 --> 00:50:07,417
All well.
897
00:50:14,208 --> 00:50:16,250
Ellen, open the goddamn door!
898
00:50:22,458 --> 00:50:23,958
Let's not take any chances.
899
00:50:24,042 --> 00:50:25,458
Bring the car in.
900
00:50:28,708 --> 00:50:31,500
Go! Go!
901
00:51:27,625 --> 00:51:28,708
No!
902
00:51:29,667 --> 00:51:31,083
There, at the window.
903
00:51:33,042 --> 00:51:34,167
Ellen?
904
00:51:36,958 --> 00:51:37,958
Ellen!
905
00:51:47,125 --> 00:51:48,445
We're sitting ducks
out here, man!
906
00:51:49,167 --> 00:51:50,167
Shit!
907
00:51:51,792 --> 00:51:52,958
No...
908
00:51:53,042 --> 00:51:55,000
No fucking way.
909
00:51:55,083 --> 00:51:56,833
Everybody at the same time.
910
00:51:56,917 --> 00:51:57,750
Flush her out.
911
00:51:57,833 --> 00:51:58,667
Three,
912
00:51:58,750 --> 00:51:59,583
two,
913
00:51:59,667 --> 00:52:00,708
one!
914
00:52:08,583 --> 00:52:10,333
Rocky Mountain Oysters...
915
00:52:10,417 --> 00:52:11,417
Go, go, go!
916
00:52:35,125 --> 00:52:36,667
Shit!
917
00:52:39,958 --> 00:52:41,208
Ooh...
918
00:52:41,292 --> 00:52:42,667
Damn!
919
00:52:45,417 --> 00:52:46,958
Oh, bitch...
920
00:52:47,042 --> 00:52:49,125
Ellen!
921
00:53:33,042 --> 00:53:34,167
Ellen!
922
00:53:34,250 --> 00:53:35,290
Ellen!
923
00:54:31,042 --> 00:54:33,042
Anything?
924
00:54:33,125 --> 00:54:34,167
Negative.
925
00:54:34,250 --> 00:54:35,875
Main floor is clear.
926
00:54:37,583 --> 00:54:39,343
Living room's clear.
927
00:54:41,667 --> 00:54:44,000
Where the fuck is this bitch?
928
00:54:45,042 --> 00:54:46,500
We're looking.
929
00:54:46,583 --> 00:54:48,625
Maldita vieja.
930
00:55:57,958 --> 00:55:59,750
Front room.
Baker Team, move in.
931
00:56:03,208 --> 00:56:04,542
Baker Team, on me!
932
00:56:06,792 --> 00:56:08,458
Baker Team, go, go, go!
933
00:56:15,917 --> 00:56:17,917
Ah! No, no...
934
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Please, please...
935
00:56:20,083 --> 00:56:21,292
I have a cat!
936
00:56:26,417 --> 00:56:27,958
- Abby, what's going on?
- Shit!
937
00:56:28,042 --> 00:56:30,458
Henry...
938
00:56:30,542 --> 00:56:31,542
They're here.
939
00:56:32,792 --> 00:56:34,375
- Who's here?
- Duke's men.
940
00:56:36,500 --> 00:56:37,500
Quick, help me up.
941
00:56:54,750 --> 00:56:56,917
Target is in west hallway!
942
00:57:21,417 --> 00:57:22,750
It's not working.
943
00:57:22,833 --> 00:57:23,833
Fuck.
944
00:57:33,292 --> 00:57:34,500
Fuck!
945
00:57:47,792 --> 00:57:48,792
Abby!
946
00:57:48,833 --> 00:57:50,292
Fuck!
947
00:58:19,083 --> 00:58:20,083
Bitch.
948
00:58:31,583 --> 00:58:32,583
Vital organs?
949
00:58:32,625 --> 00:58:35,292
Flesh wound.
950
00:58:36,875 --> 00:58:40,250
One of the perks of getting
a titanium hip replacement.
951
00:58:42,333 --> 00:58:44,208
I'll bet you were a machine
in your prime.
952
00:58:47,333 --> 00:58:49,708
Well, now the time's come
to break you up for scraps.
953
00:59:09,625 --> 00:59:13,917
Any last requests?
954
00:59:14,000 --> 00:59:16,542
Aim for the head.
955
00:59:18,167 --> 00:59:19,167
What?
956
00:59:19,208 --> 00:59:22,250
I'm not talking to you.
957
00:59:32,917 --> 00:59:34,833
Chief Winston...
958
00:59:34,917 --> 00:59:36,250
you there?
959
00:59:36,333 --> 00:59:38,083
This is Chief Winston.
960
00:59:38,167 --> 00:59:41,833
Ellen says
to tell Mr. Duke...
961
00:59:41,917 --> 00:59:44,292
What? Tell him what?
962
00:59:44,375 --> 00:59:46,542
That if he really
wanted to kill her,
963
00:59:46,625 --> 00:59:49,375
he should've just sent a lawyer
to bore her to death.
964
01:00:11,500 --> 01:00:14,250
I hope you've got
a defibrillator handy,
965
01:00:14,333 --> 01:00:17,417
because Grandma's heart
is about to give out over here.
966
01:00:17,500 --> 01:00:21,583
I got the heart
of a 20-year-old.
967
01:00:21,667 --> 01:00:23,500
It's my lungs
that are the problem.
968
01:00:23,583 --> 01:00:25,917
What I wanna know is...
969
01:00:26,000 --> 01:00:30,458
why does Mr. Duke
want you to kill me now...
970
01:00:32,208 --> 01:00:36,417
when the COPD is going to do it
in less than a year?
971
01:00:36,500 --> 01:00:38,917
Take off his shoes and socks.
972
01:00:39,000 --> 01:00:40,875
Hmm. Well, I hate
to spoil your night,
973
01:00:40,958 --> 01:00:43,958
but I don't get paid to have
my toenails pulled anymore.
974
01:00:44,042 --> 01:00:45,562
One of the perks
of the private sector.
975
01:00:45,625 --> 01:00:47,958
Sorry, I was really
looking forward to that.
976
01:00:48,042 --> 01:00:49,417
I bet you were.
977
01:00:49,500 --> 01:00:50,750
Did you know
978
01:00:50,833 --> 01:00:52,000
that you've been bunking
979
01:00:52,083 --> 01:00:54,375
with a professional killer?
980
01:00:56,625 --> 01:00:59,750
Because that's what she is.
981
01:00:59,833 --> 01:01:01,583
Got it literally written
all over her.
982
01:01:03,583 --> 01:01:04,750
I'm retired.
983
01:01:04,833 --> 01:01:06,542
Hmm.
984
01:01:06,625 --> 01:01:07,825
You didn't answer my question.
985
01:01:11,667 --> 01:01:14,958
Well, Duke is leveraged
to his last nickel.
986
01:01:15,042 --> 01:01:16,750
Owes some bad people
a lot of money,
987
01:01:16,833 --> 01:01:17,993
and I don't mean Wells Fargo.
988
01:01:18,042 --> 01:01:21,083
If he can finish
building the resort by...
989
01:01:21,167 --> 01:01:23,333
next summer season,
990
01:01:23,417 --> 01:01:24,583
he'll be back on track,
991
01:01:24,667 --> 01:01:26,958
and he's selling
country club memberships
992
01:01:27,042 --> 01:01:28,708
with the view
from your back porch.
993
01:01:28,792 --> 01:01:31,667
He needs you gone now.
994
01:01:31,750 --> 01:01:33,375
Why work for a guy like that?
995
01:01:33,458 --> 01:01:34,809
He has a better health plan
than the VA.
996
01:01:34,833 --> 01:01:35,833
Why do you think?
997
01:01:37,917 --> 01:01:39,667
Did Duke have my dad killed?
998
01:01:39,750 --> 01:01:43,000
So, what's your plan here?
999
01:01:43,083 --> 01:01:44,250
Place is still surrounded.
1000
01:01:44,333 --> 01:01:45,625
What, you ain't hear me?
1001
01:01:45,708 --> 01:01:47,542
You're never
getting out of here alive.
1002
01:01:47,625 --> 01:01:48,417
Your ears ain't working now?
1003
01:01:48,500 --> 01:01:50,125
You know, I, um...
1004
01:01:50,208 --> 01:01:51,417
I get it.
1005
01:01:51,500 --> 01:01:53,292
This place,
it means something to you...
1006
01:01:54,458 --> 01:01:55,500
But is it worth knowing
1007
01:01:55,583 --> 01:01:56,583
that these two...
1008
01:01:56,667 --> 01:01:57,917
Abby.
1009
01:01:58,000 --> 01:02:01,292
Are going to die now
because of it...
1010
01:02:01,375 --> 01:02:02,958
Did you kill him?
1011
01:02:03,042 --> 01:02:05,000
And besides...
- Answer the question.
1012
01:02:05,083 --> 01:02:05,875
You should have known better.
1013
01:02:05,958 --> 01:02:07,625
Abigail.
1014
01:02:07,708 --> 01:02:09,875
People like you and me,
1015
01:02:09,958 --> 01:02:12,875
we don't get to have
these sort of things,
1016
01:02:12,958 --> 01:02:14,000
happily ever afters.
1017
01:02:14,083 --> 01:02:15,917
Answer the fucking question!
1018
01:02:16,000 --> 01:02:17,417
Abigail.
1019
01:02:17,500 --> 01:02:19,083
Hmm? Grandma?
1020
01:02:19,167 --> 01:02:20,417
Medication...
1021
01:02:20,500 --> 01:02:22,500
Medication.
1022
01:02:22,583 --> 01:02:24,500
Oh, shit. Ellen...
1023
01:02:24,583 --> 01:02:26,917
Oh, my god,
come on, come on, come on.
1024
01:02:34,083 --> 01:02:36,833
It's okay, I got this.
1025
01:02:42,500 --> 01:02:43,792
Yeah...
1026
01:02:43,875 --> 01:02:44,875
There you go.
1027
01:02:48,208 --> 01:02:49,375
Better?
1028
01:03:00,708 --> 01:03:03,292
How does it feel,
1029
01:03:03,375 --> 01:03:05,375
knowing that...
1030
01:03:05,458 --> 01:03:08,083
your boss
1031
01:03:08,167 --> 01:03:09,167
gave you up for dead?
1032
01:03:11,083 --> 01:03:14,667
I mean, it took him
less than a minute
1033
01:03:14,750 --> 01:03:15,833
to decide that, too,
1034
01:03:15,917 --> 01:03:17,083
for you and the girl.
1035
01:03:17,167 --> 01:03:18,500
Which one is it?
1036
01:03:21,667 --> 01:03:23,059
You really have taken a shine
to her, haven't you?
1037
01:03:23,083 --> 01:03:25,125
Hmm?
1038
01:03:26,500 --> 01:03:27,875
Pretty, little...
1039
01:03:27,958 --> 01:03:31,417
young...
1040
01:03:31,500 --> 01:03:32,708
thing.
1041
01:03:32,792 --> 01:03:35,250
Aren't you glad I stuck around?
1042
01:03:35,333 --> 01:03:36,333
Listen,
1043
01:03:36,417 --> 01:03:40,458
when the time comes...
1044
01:03:40,542 --> 01:03:41,750
since she's innocent...
1045
01:03:43,583 --> 01:03:45,917
I promise to make it
1046
01:03:46,000 --> 01:03:49,167
as long...
1047
01:03:49,250 --> 01:03:52,167
and drawn out as possible,
1048
01:03:52,250 --> 01:03:54,250
and that she feels
1049
01:03:54,333 --> 01:03:55,917
every second...
1050
01:03:56,000 --> 01:03:57,184
Shut your mouth!
You're not gonna touch her!
1051
01:03:57,208 --> 01:03:58,417
Aah!
1052
01:04:01,500 --> 01:04:02,500
Go.
1053
01:04:06,417 --> 01:04:07,417
Oh, my god.
1054
01:04:26,667 --> 01:04:28,917
Oh, no.
1055
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Henry...
1056
01:04:30,083 --> 01:04:31,083
I'm sorry, Abby.
1057
01:04:31,167 --> 01:04:32,708
You move,
I bleed him like a pig.
1058
01:04:43,208 --> 01:04:45,958
I actually thought
you might take the shot.
1059
01:04:51,250 --> 01:04:54,083
The time comes for all of us,
I guess.
1060
01:05:16,083 --> 01:05:17,250
You.
1061
01:05:17,333 --> 01:05:18,417
Gun.
1062
01:05:19,542 --> 01:05:21,250
Secure the perimeter.
1063
01:05:21,333 --> 01:05:24,458
Nobody leaves.
1064
01:05:24,542 --> 01:05:26,833
Ellen...
1065
01:05:40,708 --> 01:05:42,250
Ellen...
1066
01:05:42,333 --> 01:05:43,917
Ellen, listen to me.
1067
01:05:44,000 --> 01:05:45,250
Hey, look at me.
1068
01:05:45,333 --> 01:05:46,250
We have to go.
1069
01:05:46,333 --> 01:05:47,667
We have to go!
1070
01:05:47,750 --> 01:05:49,070
We gotta get out of here,
come on.
1071
01:05:57,000 --> 01:05:58,083
Ellen...
1072
01:05:58,167 --> 01:05:59,542
what do we do?
1073
01:06:07,208 --> 01:06:09,042
Ellen, wait.
1074
01:06:18,000 --> 01:06:20,292
Radio.
1075
01:06:23,833 --> 01:06:26,208
Any movement?
1076
01:06:26,292 --> 01:06:27,708
Negative.
1077
01:06:27,792 --> 01:06:29,958
Nothing on the back
of the house.
1078
01:06:32,375 --> 01:06:35,208
Nobody move.
1079
01:06:35,292 --> 01:06:38,292
Wait for the fire to die out.
1080
01:07:14,917 --> 01:07:16,542
We should go.
1081
01:07:51,042 --> 01:07:54,917
Go get your men
to search for bodies.
1082
01:07:55,000 --> 01:07:58,625
You gotta be kidding me.
1083
01:07:58,708 --> 01:08:00,542
No.
1084
01:08:00,625 --> 01:08:02,917
Do it.
1085
01:08:14,333 --> 01:08:15,667
You think she's okay?
1086
01:08:15,750 --> 01:08:17,042
I don't know.
1087
01:08:17,125 --> 01:08:19,292
I wonder where she's taking us.
1088
01:08:19,375 --> 01:08:20,417
I don't know.
1089
01:08:20,500 --> 01:08:21,542
What are we gonna do?
1090
01:08:21,625 --> 01:08:24,000
I don't know, Henry!
1091
01:08:32,375 --> 01:08:35,000
Get in.
1092
01:08:55,292 --> 01:08:58,292
I'd never had a home before.
1093
01:09:02,917 --> 01:09:05,333
I was picked up off the streets
1094
01:09:05,417 --> 01:09:07,750
when I was little.
1095
01:09:14,833 --> 01:09:17,167
They trained me.
1096
01:09:17,250 --> 01:09:21,167
Who trained you?
1097
01:09:21,250 --> 01:09:22,583
To do what?
1098
01:09:24,833 --> 01:09:26,375
Kill.
1099
01:09:29,917 --> 01:09:34,667
How'd you end up
in Bighorn Ridge?
1100
01:09:38,542 --> 01:09:39,917
Avery.
1101
01:09:43,125 --> 01:09:46,458
We built a beautiful home.
1102
01:09:56,208 --> 01:09:58,917
It's all gone.
1103
01:09:59,000 --> 01:10:00,250
Ellen, I'm...
1104
01:10:00,333 --> 01:10:04,208
I'm so sorry.
1105
01:10:17,708 --> 01:10:20,250
Rest, Ellen.
1106
01:10:29,042 --> 01:10:31,667
What do we do now?
1107
01:10:31,750 --> 01:10:34,625
I don't know, but...
1108
01:10:34,708 --> 01:10:37,583
we can't show our faces
in Bighorn anymore.
1109
01:10:37,667 --> 01:10:39,625
It's too dangerous.
1110
01:10:39,708 --> 01:10:41,792
I can't believe
that spray-on piece of shit
1111
01:10:41,875 --> 01:10:43,042
is gonna win...
1112
01:10:43,125 --> 01:10:44,833
again.
1113
01:10:44,917 --> 01:10:46,083
Just like he did the Taylors,
1114
01:10:46,167 --> 01:10:47,167
the Coopers,
1115
01:10:47,208 --> 01:10:48,500
my dad.
1116
01:10:51,667 --> 01:10:55,042
There's not a lot
we can do, Abby.
1117
01:10:55,125 --> 01:10:59,167
We can't fight 'em all.
1118
01:10:59,250 --> 01:11:00,667
I mean,
I-I could take it to State,
1119
01:11:00,750 --> 01:11:02,458
but we don't have any proof.
1120
01:11:02,542 --> 01:11:03,417
They'd laugh in my face.
1121
01:11:03,500 --> 01:11:05,583
Yeah, we don't.
1122
01:11:08,042 --> 01:11:10,000
But my dad might.
1123
01:11:18,583 --> 01:11:20,343
My dad had been
gathering evidence for years.
1124
01:11:20,417 --> 01:11:22,333
I mean, he must have
found something.
1125
01:11:28,708 --> 01:11:31,750
God...
1126
01:11:34,833 --> 01:11:37,000
Jesus.
1127
01:11:37,083 --> 01:11:38,123
Um, I'll start over there.
1128
01:11:40,167 --> 01:11:41,167
Fuck.
1129
01:11:56,500 --> 01:12:01,750
Your dad sure was, um...
1130
01:12:01,833 --> 01:12:03,208
comprehensive.
1131
01:12:03,292 --> 01:12:05,125
Yeah.
1132
01:12:05,208 --> 01:12:06,417
About some things.
1133
01:12:21,708 --> 01:12:23,625
Dad wasn't so bad, I guess.
1134
01:12:26,083 --> 01:12:27,083
Oh, my god...
1135
01:12:28,958 --> 01:12:30,583
I think this is it.
1136
01:12:38,250 --> 01:12:39,833
Whoa...
1137
01:12:39,917 --> 01:12:41,500
These are shipping labels.
1138
01:12:41,583 --> 01:12:43,208
Where did he find these?
1139
01:12:43,292 --> 01:12:45,333
Clostridium botulinum.
1140
01:12:45,417 --> 01:12:47,458
Wait, is that
what I think that is?
1141
01:12:49,667 --> 01:12:51,833
You have got to be kidding me.
1142
01:12:51,917 --> 01:12:54,458
Duke had the Taylor cows
poisoned.
1143
01:12:58,000 --> 01:13:00,458
Is this enough?
1144
01:13:00,542 --> 01:13:02,667
Yes, I believe it is.
1145
01:13:05,500 --> 01:13:08,042
Over the lips
and through the nose.
1146
01:13:08,125 --> 01:13:11,875
Bye-bye, brain cells,
here it goes.
1147
01:13:14,208 --> 01:13:15,375
Dickie!
1148
01:13:15,458 --> 01:13:17,375
I got Mr. K on Line Two!
1149
01:13:17,458 --> 01:13:19,708
Hold that thought, darlin'.
1150
01:13:24,042 --> 01:13:25,375
Dimitri!
1151
01:13:25,458 --> 01:13:27,750
What the fuck
1152
01:13:27,833 --> 01:13:30,333
do you want, Mister Duke?
1153
01:13:30,417 --> 01:13:32,583
It's all taken care of,
just like I said it would be.
1154
01:13:32,667 --> 01:13:34,500
Yeah, that eight-day-old
ham sandwich
1155
01:13:34,583 --> 01:13:36,125
has been taken out back
1156
01:13:36,208 --> 01:13:37,958
and relieved of its misery,
1157
01:13:38,042 --> 01:13:39,958
and with next to no
collateral damage,
1158
01:13:40,042 --> 01:13:42,167
so we are all good, man.
1159
01:13:42,250 --> 01:13:44,000
You can call off your men,
1160
01:13:44,083 --> 01:13:45,792
and we can celebrate.
1161
01:13:45,875 --> 01:13:47,755
You have made
these assurances before.
1162
01:13:47,833 --> 01:13:48,833
I did,
1163
01:13:48,917 --> 01:13:49,833
and that was my mistake,
1164
01:13:49,917 --> 01:13:51,542
and it won't happen again.
1165
01:13:51,625 --> 01:13:52,875
No, it won't.
1166
01:13:52,958 --> 01:13:55,667
My boss is tired
of all the fuck-ups.
1167
01:13:55,750 --> 01:13:59,333
You will give
these signed papers to my men
1168
01:13:59,417 --> 01:14:01,917
in person.
1169
01:14:02,000 --> 01:14:04,083
No, no, no, no, no.
No need.
1170
01:14:04,167 --> 01:14:05,917
In person.
1171
01:14:20,583 --> 01:14:22,375
I've been here before, you know.
1172
01:14:27,833 --> 01:14:30,792
I think your dad
was trying to be kind
1173
01:14:30,875 --> 01:14:33,083
after Avery passed.
1174
01:14:34,875 --> 01:14:37,792
I spent the last few years
hating my dad.
1175
01:14:37,875 --> 01:14:40,542
Embarrassed by him.
1176
01:14:42,333 --> 01:14:43,542
Ignoring him,
1177
01:14:43,625 --> 01:14:47,458
or putting him down
like everybody else...
1178
01:14:53,208 --> 01:14:55,667
and now I find out
he was right all along.
1179
01:14:55,750 --> 01:14:59,208
That he wasn't crazy.
1180
01:14:59,292 --> 01:15:01,500
That Duke really was
behind all of this.
1181
01:15:04,000 --> 01:15:06,125
He was right about everything.
1182
01:15:09,292 --> 01:15:13,250
This is exactly what I needed.
1183
01:15:13,333 --> 01:15:14,333
I needed the space.
1184
01:15:14,375 --> 01:15:15,250
I needed the air.
1185
01:15:15,333 --> 01:15:16,833
I needed...
1186
01:15:16,917 --> 01:15:20,208
the sound of the water.
1187
01:15:20,292 --> 01:15:23,042
I needed that stupid
fucking birdsong.
1188
01:15:29,292 --> 01:15:31,583
Then that asshole
took it all away.
1189
01:15:36,750 --> 01:15:38,458
Would you like it back?
1190
01:15:41,000 --> 01:15:43,458
Your creek?
1191
01:15:55,083 --> 01:15:57,708
Find me those bodies yet?
1192
01:15:57,792 --> 01:15:59,333
You're not gonna love this.
1193
01:15:59,417 --> 01:16:01,583
The boys may have found
something
1194
01:16:01,667 --> 01:16:02,667
in the basement.
1195
01:16:02,708 --> 01:16:05,250
What do you mean?
1196
01:16:05,333 --> 01:16:07,125
What did they find?
1197
01:16:07,208 --> 01:16:10,500
It looks like
some kind of structure.
1198
01:16:10,583 --> 01:16:13,792
We're clearing it out now...
1199
01:16:13,875 --> 01:16:15,208
and there's this hatch.
1200
01:16:20,833 --> 01:16:22,208
What is this?
1201
01:16:22,292 --> 01:16:24,542
Landscaping.
1202
01:16:27,417 --> 01:16:28,583
I can walk you through it,
1203
01:16:28,667 --> 01:16:30,625
but you're gonna have
to do it on your own.
1204
01:16:30,708 --> 01:16:32,250
Why?
1205
01:16:32,333 --> 01:16:34,750
What are you gonna do?
1206
01:16:34,833 --> 01:16:37,292
They took something from me too.
1207
01:17:00,708 --> 01:17:05,167
I told the Staties
we'd meet them at the station.
1208
01:17:05,250 --> 01:17:07,542
No need for Lil and the kids
to see you getting cuffed.
1209
01:17:09,375 --> 01:17:10,917
Thank you.
1210
01:17:16,542 --> 01:17:17,458
Get everyone up.
1211
01:17:17,542 --> 01:17:18,917
We got incoming.
1212
01:17:19,000 --> 01:17:20,208
Sir?
1213
01:17:20,292 --> 01:17:22,208
The old lady, she's still alive.
1214
01:17:22,292 --> 01:17:23,833
Do not take her for granted.
1215
01:17:23,917 --> 01:17:25,458
Shoot on sight.
1216
01:17:32,875 --> 01:17:35,250
Don't you know to knock?
1217
01:17:35,333 --> 01:17:36,958
I told ya, I don't like
to be interrupted
1218
01:17:37,042 --> 01:17:38,333
during the Rose Ceremony!
1219
01:17:38,417 --> 01:17:39,458
I know, I know, Mr. Duke.
1220
01:17:39,542 --> 01:17:40,625
I'm sorry.
1221
01:17:40,708 --> 01:17:42,625
Um, Mr. Clay just called,
1222
01:17:42,708 --> 01:17:44,417
and he basically said...
1223
01:17:44,500 --> 01:17:46,042
What?
1224
01:17:46,125 --> 01:17:48,042
What'd he say
that's so goddamn important?
1225
01:17:49,917 --> 01:17:52,083
She's-she's coming.
1226
01:17:52,167 --> 01:17:53,875
"She."
1227
01:17:53,958 --> 01:17:55,042
Who is she?
1228
01:17:58,417 --> 01:18:01,083
The Cole woman, sir.
1229
01:18:02,708 --> 01:18:04,583
Ellen?
1230
01:18:04,667 --> 01:18:05,875
She's alive?
1231
01:18:05,958 --> 01:18:07,667
Yes, sir.
1232
01:18:08,750 --> 01:18:09,958
And she's coming here?
1233
01:18:13,000 --> 01:18:14,208
Yes, sir.
1234
01:18:42,958 --> 01:18:44,398
We have a breach,
we have a breach...
1235
01:18:48,375 --> 01:18:49,583
Hawkins!
1236
01:18:50,583 --> 01:18:51,500
Hawkins! Come in, Hawkins!
1237
01:18:51,583 --> 01:18:54,208
Possible man down!
1238
01:18:54,292 --> 01:18:55,375
Converge on the main floor!
1239
01:18:55,458 --> 01:18:57,333
Protect the package!
1240
01:19:19,417 --> 01:19:20,250
Mac?
1241
01:19:20,333 --> 01:19:21,333
Mac!
1242
01:19:21,417 --> 01:19:23,250
Report! Report, goddammit!
1243
01:19:23,333 --> 01:19:24,333
Mac!
1244
01:19:26,500 --> 01:19:27,580
Fire!
1245
01:19:30,833 --> 01:19:32,333
Is there any way out of here?
1246
01:19:32,417 --> 01:19:33,875
No, you dipshit.
1247
01:19:33,958 --> 01:19:35,375
That's the whole point!
1248
01:19:35,458 --> 01:19:36,976
No one's gonna be able
to get through them.
1249
01:19:37,000 --> 01:19:39,417
Cease fire! Cease fire!
Cease fire!
1250
01:19:56,167 --> 01:19:57,917
You're even dumber
than your daddy!
1251
01:20:02,500 --> 01:20:05,167
A lot tougher to kill, though.
1252
01:20:05,250 --> 01:20:07,708
I'll give you that.
1253
01:20:11,333 --> 01:20:13,417
It was you, then?
1254
01:20:13,500 --> 01:20:14,833
Killed my dad?
1255
01:20:14,917 --> 01:20:16,042
Scene of the crime, baby!
1256
01:20:17,958 --> 01:20:19,500
And what the hell's that?
1257
01:20:19,583 --> 01:20:22,125
I'm gonna blow this dam
to pieces.
1258
01:20:23,458 --> 01:20:25,125
You ain't no suicide bomber,
Cochrane.
1259
01:20:25,208 --> 01:20:27,333
Test me.
1260
01:20:33,708 --> 01:20:35,292
Ooh! You scared?
1261
01:20:35,375 --> 01:20:36,375
- Are you?
- No.
1262
01:20:39,125 --> 01:20:41,083
Whoo!
1263
01:20:41,167 --> 01:20:43,167
Oh, no, are you okay?
1264
01:20:44,792 --> 01:20:46,458
What's the matter, huh?
1265
01:20:56,083 --> 01:20:58,125
Not so tough without
your grandma, now, are ya?
1266
01:21:00,958 --> 01:21:01,958
You know what, bitch?
1267
01:21:02,000 --> 01:21:03,500
What?
1268
01:21:03,583 --> 01:21:05,208
I can take care of myself.
1269
01:21:14,000 --> 01:21:15,542
Just get in here.
Just get in here.
1270
01:21:15,625 --> 01:21:16,809
What, the closet?
That's your fucking plan...
1271
01:21:16,833 --> 01:21:18,583
Mr. Duke,
this is the safest way, okay?
1272
01:21:18,667 --> 01:21:19,583
Take this.
1273
01:21:19,667 --> 01:21:20,708
Okay?
1274
01:21:20,792 --> 01:21:22,542
And just try to stay quiet.
1275
01:21:24,708 --> 01:21:26,167
Okay...
1276
01:21:28,458 --> 01:21:29,833
I am...
1277
01:21:32,833 --> 01:21:33,958
mosquito.
1278
01:21:56,167 --> 01:21:57,500
Help, help...
1279
01:22:24,667 --> 01:22:26,792
Are you finished?
1280
01:22:26,875 --> 01:22:28,708
I don't understand.
1281
01:22:28,792 --> 01:22:30,101
You could've just
taken the money,
1282
01:22:30,125 --> 01:22:32,042
and none of this shit
would've happened.
1283
01:22:32,125 --> 01:22:34,458
And you could have left me alone
1284
01:22:34,542 --> 01:22:38,250
to die in my own time.
1285
01:22:38,333 --> 01:22:42,250
How many homes do you have...
1286
01:22:42,333 --> 01:22:43,333
Duke?
1287
01:22:45,083 --> 01:22:47,375
Like, s...
1288
01:22:47,458 --> 01:22:48,458
six?
1289
01:22:48,542 --> 01:22:50,958
I had one.
1290
01:22:52,292 --> 01:22:55,417
Are you really gonna kill me?
1291
01:22:55,500 --> 01:22:56,500
Oh, no.
1292
01:22:59,750 --> 01:23:01,500
You're already done.
1293
01:23:01,583 --> 01:23:03,917
Then why the fuck are you here?
1294
01:23:05,333 --> 01:23:06,500
For him.
1295
01:23:34,042 --> 01:23:35,917
Is he dead?
1296
01:23:36,000 --> 01:23:38,125
No.
1297
01:23:38,208 --> 01:23:39,708
Good.
1298
01:23:39,792 --> 01:23:42,250
I don't get paid otherwise.
1299
01:23:42,333 --> 01:23:45,125
Can't take it with you
when you're dead.
1300
01:23:49,375 --> 01:23:51,417
You must have been something
back in the day.
1301
01:23:51,500 --> 01:23:54,208
Back in the day?
1302
01:23:56,792 --> 01:23:58,625
Oh, honey.
1303
01:23:58,708 --> 01:24:01,125
I am still standing.
1304
01:24:02,458 --> 01:24:04,333
You know it wasn't personal.
1305
01:24:05,917 --> 01:24:09,542
You made it personal
when you burned down my house.
1306
01:24:14,458 --> 01:24:18,250
Well...
1307
01:24:18,333 --> 01:24:19,375
shit.
1308
01:24:34,667 --> 01:24:36,333
What do you say
we settle this like men?
1309
01:24:39,042 --> 01:24:41,333
You know what I mean.
1310
01:24:57,708 --> 01:24:59,226
Seen that one before.
1311
01:24:59,250 --> 01:25:00,500
Ow!
1312
01:25:00,583 --> 01:25:01,917
Oh!
1313
01:25:07,167 --> 01:25:08,184
Die, you motherfucker!
1314
01:26:09,875 --> 01:26:11,500
Get up.
1315
01:26:17,333 --> 01:26:18,875
Okay.
1316
01:26:25,708 --> 01:26:28,375
It's cold.
1317
01:26:28,458 --> 01:26:31,125
Where are we going?
1318
01:26:31,208 --> 01:26:32,542
Stop.
1319
01:26:32,625 --> 01:26:34,958
Look, you got what you wanted.
1320
01:26:35,042 --> 01:26:37,000
Clay's dead, the asshole.
1321
01:26:37,083 --> 01:26:38,208
What do you want from me?
1322
01:26:38,292 --> 01:26:39,917
Do you know Bobby Cochrane?
1323
01:26:40,000 --> 01:26:41,958
Who?
1324
01:26:42,042 --> 01:26:43,833
He used to go fly-fishing
with his daughter
1325
01:26:43,917 --> 01:26:46,208
right in this creek...
1326
01:26:46,292 --> 01:26:48,000
when there was a creek.
1327
01:26:48,083 --> 01:26:51,125
What the hell
are you talking about?
1328
01:26:51,208 --> 01:26:54,667
I've lived a long life.
1329
01:26:54,750 --> 01:26:58,375
I've met a lot of people.
1330
01:26:58,458 --> 01:27:01,042
I didn't always enjoy
what I was doing,
1331
01:27:01,125 --> 01:27:03,833
or who I was doing it to...
1332
01:27:05,583 --> 01:27:08,333
but sometimes...
1333
01:27:08,417 --> 01:27:11,625
it feels real good.
1334
01:27:11,708 --> 01:27:13,000
What do you got, Alzheimer's?
1335
01:27:13,083 --> 01:27:15,083
I don't know
what you're talking about!
1336
01:27:15,167 --> 01:27:17,458
Abby says hi.
1337
01:27:17,542 --> 01:27:19,417
Who the fuck is Abby?!
1338
01:27:24,042 --> 01:27:25,042
Oh, Mommy!
1339
01:27:34,333 --> 01:27:35,333
Oh, no...
1340
01:27:37,042 --> 01:27:38,792
My dam! My beautiful dam!
1341
01:27:40,750 --> 01:27:41,583
You bitch!
1342
01:27:41,667 --> 01:27:44,250
You crazy fucking bitch!
1343
01:27:48,167 --> 01:27:50,750
What the living shit
are you looking at,
1344
01:27:50,833 --> 01:27:52,583
you crazy hag?
1345
01:27:52,667 --> 01:27:54,208
What?!
1346
01:27:56,250 --> 01:27:59,708
What? Who the fuck is this?
1347
01:28:04,583 --> 01:28:05,458
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1348
01:28:05,542 --> 01:28:07,500
Who the fuck is this?
1349
01:28:15,417 --> 01:28:16,333
This is fantastic!
1350
01:28:16,417 --> 01:28:17,708
This is the dude!
1351
01:28:17,792 --> 01:28:18,917
Get her!
1352
01:28:19,000 --> 01:28:20,958
She's the one
fucking everything up!
1353
01:28:21,042 --> 01:28:22,125
No one gets me!
1354
01:28:22,208 --> 01:28:23,292
You understand?
1355
01:28:23,375 --> 01:28:24,875
I'm the winner!
1356
01:28:36,083 --> 01:28:37,625
Go with God.
1357
01:28:37,708 --> 01:28:38,833
Whoa, whoa, whoa,
1358
01:28:38,917 --> 01:28:41,208
why are you looking at me
like that?
1359
01:28:41,292 --> 01:28:43,042
Wh-what the hell's
going on here?
1360
01:28:43,125 --> 01:28:45,500
You should be shooting her!
1361
01:28:45,583 --> 01:28:46,667
Get her! Kill her!
1362
01:28:46,750 --> 01:28:49,667
Cap her fucking ass!
1363
01:29:22,250 --> 01:29:23,625
I love you, Dad.
1364
01:30:34,875 --> 01:30:35,750
Morning, Chief.
1365
01:30:35,833 --> 01:30:38,125
Abigail.
1366
01:30:38,208 --> 01:30:39,833
Ms. Cole's medicine.
1367
01:30:39,917 --> 01:30:42,042
Why, thank you, Henry.
1368
01:30:42,125 --> 01:30:44,125
Oh, and, uh, this is for you.
1369
01:30:53,083 --> 01:30:54,875
It's, um, Yippee-Ki-Yay?
1370
01:30:54,958 --> 01:30:56,583
Right?
1371
01:30:58,792 --> 01:31:01,083
So, uh, when do you think
you'll be back?
1372
01:31:01,167 --> 01:31:04,125
Uh, I'm... I'm not entirely sure.
1373
01:31:04,208 --> 01:31:06,083
Why do you ask?
1374
01:31:06,167 --> 01:31:09,458
Oh, I-I was, uh...
1375
01:31:10,542 --> 01:31:11,542
Um...
1376
01:31:17,250 --> 01:31:19,042
I'll call you from the road.
1377
01:31:19,125 --> 01:31:20,167
Yeah?
1378
01:31:22,208 --> 01:31:23,208
I'd like that.
1379
01:31:50,792 --> 01:31:53,167
You all set?
1380
01:31:54,875 --> 01:31:57,625
All set.
1381
01:32:01,000 --> 01:32:03,292
Okay. Where to first?
1382
01:32:06,500 --> 01:32:09,625
Machu Picchu.
1383
01:32:10,917 --> 01:32:13,500
Peru, here we come.
1384
01:32:33,458 --> 01:32:36,042
♪ Body may be weak ♪
1385
01:32:36,125 --> 01:32:39,333
♪ But my spirit's
still on fire ♪
1386
01:32:39,417 --> 01:32:41,917
♪ The river may run deep ♪
1387
01:32:42,000 --> 01:32:44,583
♪ But my sights
are set much higher ♪
1388
01:32:44,667 --> 01:32:48,292
♪ No time to rest ♪
1389
01:32:48,375 --> 01:32:52,625
♪ No soul to save ♪
1390
01:32:52,708 --> 01:32:56,458
♪ I'll take it easy
when I'm in the grave ♪
1391
01:32:59,042 --> 01:33:01,458
♪ Oh, my mama prayed so hard ♪
1392
01:33:01,542 --> 01:33:04,375
♪ Saw angels all around ♪
1393
01:33:04,458 --> 01:33:06,833
♪ But faith
is for the faithful ♪
1394
01:33:06,917 --> 01:33:09,417
♪ And I ain't never
slowing down ♪
1395
01:33:09,500 --> 01:33:13,917
♪ There's no time to rest ♪
1396
01:33:14,000 --> 01:33:16,917
♪ No soul to save ♪
1397
01:33:17,000 --> 01:33:21,500
♪ I'll take it easy
when I'm in the grave ♪
1398
01:33:34,917 --> 01:33:38,833
♪ No time to rest ♪
1399
01:33:38,917 --> 01:33:42,083
♪ No soul to save ♪
1400
01:33:42,167 --> 01:33:46,708
♪ I'll take it easy
when I'm in the grave ♪
89657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.