All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2012) - 05x11 - Raphael_ Mutant Apocalypse, Part 1 - The Wasteland Warrior.WEB-DL-iTOONZ.English.HI.C.orig.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,973 --> 00:00:07,173 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 2 00:00:10,741 --> 00:00:13,442 The world has changed. 3 00:00:13,511 --> 00:00:15,978 It's a never-ending wasteland now. 4 00:00:16,014 --> 00:00:18,148 [hawk screams] 5 00:00:20,952 --> 00:00:23,711 Not a single human is left... 6 00:00:24,221 --> 00:00:26,555 only mutants. 7 00:00:26,624 --> 00:00:29,491 Something happened in my memory a few years back 8 00:00:29,560 --> 00:00:32,594 when the Mutagen Explosion went off. 9 00:00:32,663 --> 00:00:36,888 All I know is only me and Donnie made it out alive. 10 00:00:36,900 --> 00:00:40,103 We need fuel, Don. We're down to two barrels. 11 00:00:40,104 --> 00:00:42,805 Never gonna make it to Merchant Town on two barrels. 12 00:00:42,874 --> 00:00:44,607 Scanning now. 13 00:00:44,675 --> 00:00:47,309 Sorry, Raph, there's nothing for at least 100 miles. 14 00:00:47,378 --> 00:00:48,944 Looks like we'll just have to... 15 00:00:49,013 --> 00:00:51,347 Make do, like always. 16 00:00:51,415 --> 00:00:53,349 Make do. 17 00:00:53,417 --> 00:00:55,651 Now entering the Savage Desert. 18 00:00:55,720 --> 00:00:59,021 Keep one hand on the wheel and the other on your blaster. 19 00:00:59,090 --> 00:01:02,191 Every second, Don, every second. 20 00:01:06,030 --> 00:01:10,766 Well, well, what do we have here? 21 00:01:10,835 --> 00:01:14,003 Time to do a little fishing, my Ravagers. 22 00:01:14,071 --> 00:01:17,239 We got a big one to catch. 23 00:01:17,308 --> 00:01:20,142 [laughing manically] 24 00:02:31,815 --> 00:02:33,682 Desert roaches, Raphael? 25 00:02:33,750 --> 00:02:36,653 And to think you used to be afraid of bugs. 26 00:02:36,654 --> 00:02:41,523 - I was? I don't remember that. - Well, out here, bugs are one 27 00:02:41,592 --> 00:02:45,393 of the few sources of the nine essential proteins your body needs to survive. 28 00:02:45,462 --> 00:02:47,429 Those little critters, they contain histidine, 29 00:02:47,498 --> 00:02:49,231 isoleucine... 30 00:02:49,299 --> 00:02:52,822 I do remember you used to annoy me with all the science talk. 31 00:02:52,823 --> 00:02:55,304 Don't worry, Raph. One day you'll get those memories back, 32 00:02:55,772 --> 00:02:59,541 but my cyber cortex needs to go into rest mode. 33 00:02:59,610 --> 00:03:04,779 - Powering down. Good night. - Good night, brother. 34 00:03:09,086 --> 00:03:11,253 [clattering] Huh? 35 00:03:11,321 --> 00:03:14,322 [tense music] 36 00:03:14,391 --> 00:03:20,428 ♪ ♪ 37 00:03:26,904 --> 00:03:28,603 [sighs and grunts] 38 00:03:28,672 --> 00:03:31,940 Ahh! [grunts] 39 00:03:34,478 --> 00:03:35,510 Ahhh! 40 00:03:35,579 --> 00:03:38,413 [grunting] 41 00:03:47,124 --> 00:03:51,860 Nice to meet you. You can call me Verminator Rex. 42 00:03:51,929 --> 00:03:53,695 Maybe you can help us. 43 00:03:53,764 --> 00:03:56,702 We're looking for a girl and a map. 44 00:03:56,703 --> 00:03:59,501 Oh, here, let me show you the map... 45 00:03:59,570 --> 00:04:01,303 to my fist! 46 00:04:01,371 --> 00:04:04,372 [all grunting] 47 00:04:08,412 --> 00:04:10,679 [blows landing] 48 00:04:10,747 --> 00:04:13,448 [groaning] 49 00:04:13,517 --> 00:04:17,786 Everything you have belongs to Honey Badger Ravages now, 50 00:04:17,854 --> 00:04:21,856 You old terrapin... including your shell. 51 00:04:27,731 --> 00:04:29,230 Donnie! 52 00:04:32,235 --> 00:04:33,535 Huh? 53 00:04:37,274 --> 00:04:40,008 [groaning] 54 00:04:40,077 --> 00:04:43,178 [electricity crackling] 55 00:04:43,246 --> 00:04:46,314 [all roaring] 56 00:04:48,352 --> 00:04:51,419 [grunting] 57 00:04:51,488 --> 00:04:52,454 [chainsaw whirring] 58 00:04:52,522 --> 00:04:55,090 [laughing evilly] 59 00:04:56,860 --> 00:04:58,126 [grunting] 60 00:04:58,195 --> 00:05:01,896 [laughs and grunts] 61 00:05:04,601 --> 00:05:05,900 Robo-high three! 62 00:05:05,969 --> 00:05:07,669 No time. Look! 63 00:05:07,738 --> 00:05:10,372 Aww, desert Wasteland apples... 64 00:05:10,440 --> 00:05:11,873 [groans] 65 00:05:15,646 --> 00:05:17,445 You got to be kidding me. 66 00:05:23,787 --> 00:05:26,187 [laughs] 67 00:05:28,692 --> 00:05:31,192 Time to kick some badger butt! 68 00:05:33,497 --> 00:05:36,031 - Ahh! - Ah! 69 00:05:38,310 --> 00:05:42,025 Zoinks! Really, really big rocket launcher. 70 00:05:44,408 --> 00:05:46,474 [groans] 71 00:05:48,412 --> 00:05:50,812 [laughter] 72 00:05:55,919 --> 00:05:58,153 [bullet casings clinking] 73 00:06:04,861 --> 00:06:08,028 Well, I was saving this for a rainy day. 74 00:06:08,029 --> 00:06:09,330 Newsflash, Raph. 75 00:06:09,399 --> 00:06:12,934 It hasn't rained in 842 days, 7 hours, and 32 minutes. 76 00:06:13,003 --> 00:06:15,170 Translation: use it! 77 00:06:17,874 --> 00:06:20,108 [device beeping] 78 00:06:23,280 --> 00:06:25,246 No! 79 00:06:25,315 --> 00:06:28,550 [screaming] 80 00:06:28,618 --> 00:06:33,321 Whoo-hoo! Kiss the Honey Badger Ravagers good-bye. 81 00:06:39,796 --> 00:06:44,032 [screaming furiously] 82 00:06:58,982 --> 00:07:02,350 Hey, Don, scan the area. 83 00:07:03,920 --> 00:07:05,487 Donnie? 84 00:07:08,158 --> 00:07:12,252 Ahhh, sometimes I really envy your sleep mode. 85 00:07:12,499 --> 00:07:15,130 Better check this place out for supplies. 86 00:07:25,675 --> 00:07:28,710 [grunting] 87 00:07:30,247 --> 00:07:32,914 Got to find more water around here. 88 00:07:34,651 --> 00:07:36,251 [sighs] 89 00:07:40,090 --> 00:07:41,890 [object clatters] 90 00:07:41,958 --> 00:07:43,992 [tense music] 91 00:07:44,060 --> 00:07:47,095 [grunts] 92 00:07:51,835 --> 00:07:54,669 [grunting] 93 00:07:54,738 --> 00:07:58,006 [both straining] 94 00:07:58,074 --> 00:08:00,108 Ahh! 95 00:08:01,545 --> 00:08:03,444 [groans] 96 00:08:09,286 --> 00:08:12,620 [engine turns over and revs] 97 00:08:15,325 --> 00:08:20,628 Oh, what a day, what a lovely day. 98 00:08:27,814 --> 00:08:31,749 [hawk screams] 99 00:08:31,818 --> 00:08:33,484 A turtle on its back. 100 00:08:33,553 --> 00:08:35,219 He bakes in the hot sun... 101 00:08:35,288 --> 00:08:36,454 [crazed laughter] 102 00:08:36,523 --> 00:08:38,289 Trying to turn itself over. 103 00:08:38,358 --> 00:08:39,290 [crazed laughter] 104 00:08:39,359 --> 00:08:41,025 Needs water. 105 00:08:41,094 --> 00:08:41,993 [crazed laughter] 106 00:08:42,061 --> 00:08:44,262 I need water. 107 00:08:45,832 --> 00:08:49,033 [groaning and coughing] 108 00:08:50,603 --> 00:08:52,303 [gasps] 109 00:08:53,239 --> 00:08:54,539 [gasps] 110 00:08:55,708 --> 00:08:57,208 Oh! 111 00:09:01,748 --> 00:09:05,550 [sirens wailing] 112 00:09:08,621 --> 00:09:11,122 [explosions] 113 00:09:13,927 --> 00:09:16,394 [silence] 114 00:09:19,866 --> 00:09:24,435 [faint rock tones] 115 00:09:24,504 --> 00:09:29,340 Can't be. It's just a mirage. 116 00:09:33,646 --> 00:09:37,548 Donnie? What took you so long? 117 00:09:39,452 --> 00:09:41,944 I was in sleep mode doing self-repairs 118 00:09:41,945 --> 00:09:44,522 from our last little run-in, and when I reactivated, 119 00:09:44,991 --> 00:09:47,273 I saw you'd turned into a young girl. 120 00:09:47,994 --> 00:09:50,327 Young girl? What? 121 00:09:50,396 --> 00:09:52,797 [grunting] 122 00:09:52,865 --> 00:09:56,333 Little meerkat thief. I'm tired of these scavengers. 123 00:09:56,402 --> 00:09:59,069 Dump her by the side of the road and let's keep moving. 124 00:09:59,138 --> 00:10:01,906 But she doesn't have any water or shelter, Raph. 125 00:10:01,974 --> 00:10:03,574 Neither did I. 126 00:10:03,643 --> 00:10:06,277 I'm the captain of this ship. She goes. 127 00:10:06,345 --> 00:10:08,078 I won't leave her out here. 128 00:10:08,147 --> 00:10:10,781 That's not how Master Splinter raised us. 129 00:10:10,850 --> 00:10:14,128 I don't remember being raised or Master Splinter. 130 00:10:14,129 --> 00:10:17,421 You can drop her at the next bomb shelter we pass. 131 00:10:17,490 --> 00:10:19,723 [engines rev] 132 00:10:30,870 --> 00:10:34,772 Monitoring scans indicate we're heading toward the Impossible Wasteland. 133 00:10:34,840 --> 00:10:38,909 The area is said to be riddled with quicksand and dangerous desert monsters. 134 00:10:38,978 --> 00:10:41,845 - That's where I was going. - Through the wasteland? 135 00:10:41,914 --> 00:10:43,847 I'm looking for someone. 136 00:10:43,916 --> 00:10:47,318 So you got a name besides car thief? 137 00:10:47,386 --> 00:10:49,353 How did you end up in the Wasteland all alone? 138 00:10:49,422 --> 00:10:51,155 It's a long story. 139 00:10:51,223 --> 00:10:54,058 Don't you have a village or a tribe or something? 140 00:10:54,126 --> 00:10:57,895 My family was destroyed a long time ago. 141 00:10:57,964 --> 00:11:00,598 - They're gone. - Us too. 142 00:11:00,666 --> 00:11:03,067 We had two brothers. 143 00:11:03,135 --> 00:11:06,070 They didn't make it through the M. bomb. 144 00:11:06,138 --> 00:11:10,107 I am Mira of the Wild Meerkat Clan. 145 00:11:10,176 --> 00:11:13,210 How did you end up out here with that thing? 146 00:11:13,279 --> 00:11:16,413 That thing? I'm a person... well, a turtle. 147 00:11:16,482 --> 00:11:19,717 Okay, turtle mind and a robot body, but I... 148 00:11:19,785 --> 00:11:23,688 He used to be like me, then the Mutagen Explosions went off. 149 00:11:23,856 --> 00:11:25,390 My body was destroyed, 150 00:11:25,391 --> 00:11:29,293 but I was cybernetically wired to Metalhead Mark 2, a robot I designed, 151 00:11:29,362 --> 00:11:32,029 so I transferred my consciousness into this machine. 152 00:11:32,098 --> 00:11:34,213 Okay, okay. 153 00:11:34,214 --> 00:11:35,900 I have no idea what you're saying, but it's cool. 154 00:11:35,969 --> 00:11:39,504 Why are you on the road? Where are you two drongos going? 155 00:11:39,572 --> 00:11:40,838 Nowhere. 156 00:11:40,907 --> 00:11:45,810 We hunt, look for food, fuel, weapons, 157 00:11:45,879 --> 00:11:47,922 and try to stay alive. 158 00:11:47,923 --> 00:11:51,344 - That's about it. - There's more to life than scavenging. 159 00:11:51,345 --> 00:11:54,048 I'm a believer. Oasis is out there. 160 00:11:54,086 --> 00:11:56,787 I know the Green Paradise is real. 161 00:11:56,856 --> 00:12:01,291 - Ha! Oasis? Dream on, kid. - You're wrong. 162 00:12:01,360 --> 00:12:05,295 Oasis is real, and I'm gonna find it. 163 00:12:13,672 --> 00:12:17,641 Gonna look for some fuel. Maybe we'll get lucky. 164 00:12:19,612 --> 00:12:21,378 Don't go anywhere. 165 00:12:23,082 --> 00:12:24,314 [grunts] 166 00:12:28,354 --> 00:12:31,255 [grunts and pants] 167 00:12:42,401 --> 00:12:44,802 Of course, I couldn't be that lucky. 168 00:12:48,507 --> 00:12:51,441 Oh, no! Donnie! 169 00:12:51,510 --> 00:12:54,011 [grunting] 170 00:12:55,214 --> 00:12:58,315 [both grunting] 171 00:13:06,893 --> 00:13:09,159 You're pretty fast, for an old turtle. 172 00:13:09,228 --> 00:13:13,797 [both grunting] 173 00:13:19,839 --> 00:13:22,740 Got a few surprises myself. 174 00:13:23,910 --> 00:13:25,709 Wait, wait! 175 00:13:25,778 --> 00:13:28,412 Only I know how to get through the Impossible Wasteland. 176 00:13:28,481 --> 00:13:31,348 I know of another turtle out there. 177 00:13:31,417 --> 00:13:34,385 My brothers are gone. 178 00:13:34,453 --> 00:13:36,687 [engine turns over] 179 00:13:41,727 --> 00:13:44,161 Boss, the stranger's getting close. 180 00:13:44,230 --> 00:13:45,763 Ten minutes out. 181 00:13:49,669 --> 00:13:55,940 - Don, you okay? - I'm back online, finally. 182 00:14:04,650 --> 00:14:07,217 You got nowhere to go turtle. 183 00:14:07,286 --> 00:14:09,453 Shut down your fancy robo, 184 00:14:09,522 --> 00:14:11,956 and hand over the keys to your war rig, 185 00:14:12,024 --> 00:14:17,428 and maybe I'll let you live... and that's a big maybe. 186 00:14:17,496 --> 00:14:19,129 Not gonna happen. 187 00:14:19,198 --> 00:14:21,832 Way I see it, you're outnumbered, creep. 188 00:14:21,901 --> 00:14:25,502 Take a look around, old reptile. 189 00:14:25,571 --> 00:14:30,107 Maybe we can, um, negotiate? 190 00:14:34,089 --> 00:14:37,324 [tense music] 191 00:14:38,861 --> 00:14:41,662 Last chance. 192 00:14:41,730 --> 00:14:44,564 Surrender and hand over your wheels, 193 00:14:44,633 --> 00:14:47,935 or you're gonna be buzzard food. 194 00:14:48,003 --> 00:14:52,806 You couldn't handle these wheels, Badger. No deal. 195 00:14:52,875 --> 00:14:55,976 [growling] 196 00:14:56,045 --> 00:14:59,246 [engines revving] 197 00:15:01,450 --> 00:15:03,917 [grunts] 198 00:15:06,388 --> 00:15:09,289 Attack! 199 00:15:09,358 --> 00:15:11,925 [tires squealing] 200 00:15:14,863 --> 00:15:18,231 [engine revving] 201 00:15:28,444 --> 00:15:31,578 [adventurous rock music] 202 00:15:31,647 --> 00:15:38,585 ♪ ♪ 203 00:15:38,654 --> 00:15:42,689 [tires squealing] 204 00:15:42,758 --> 00:15:43,857 [growling] 205 00:15:43,926 --> 00:15:46,994 [scatting] 206 00:15:49,431 --> 00:15:52,766 We're going off road? Are you crazy? 207 00:15:52,835 --> 00:15:55,235 Crazy wins the Wasteland. 208 00:15:55,304 --> 00:16:01,675 ♪ ♪ 209 00:16:01,744 --> 00:16:03,443 [laughs and grunts] 210 00:16:03,512 --> 00:16:05,445 [roars] 211 00:16:05,514 --> 00:16:12,019 ♪ ♪ 212 00:16:12,821 --> 00:16:16,023 [roaring] 213 00:16:16,091 --> 00:16:18,525 Yeah, ha ha ha! 214 00:16:26,568 --> 00:16:29,002 [brakes squealing] 215 00:16:30,606 --> 00:16:33,206 [laughter] 216 00:16:34,343 --> 00:16:36,009 Ahh! 217 00:16:37,479 --> 00:16:41,314 Ha, your metal butt's mine now, robot. 218 00:16:46,588 --> 00:16:48,422 Going somewhere? 219 00:16:48,490 --> 00:16:52,959 [grunts] 220 00:16:53,028 --> 00:16:54,963 [grunts and gasps] 221 00:16:54,964 --> 00:16:56,454 The sacred map! 222 00:16:56,498 --> 00:17:00,033 It's you, the girl marked with the map. 223 00:17:01,537 --> 00:17:03,370 [gasps] 224 00:17:03,439 --> 00:17:05,205 Ah! 225 00:17:07,309 --> 00:17:09,009 [growls] 226 00:17:17,853 --> 00:17:22,923 No, I want that map! 227 00:17:27,963 --> 00:17:29,362 Huh? 228 00:17:31,667 --> 00:17:33,366 [grunting] 229 00:17:36,271 --> 00:17:39,473 [whistle blows] [laughs] 230 00:17:39,541 --> 00:17:46,580 ♪ ♪ 231 00:17:53,388 --> 00:17:57,591 [roaring] 232 00:18:08,704 --> 00:18:10,737 [screams] 233 00:18:10,806 --> 00:18:12,739 Donnie! 234 00:18:14,710 --> 00:18:17,410 [maniacal laughter] 235 00:18:21,617 --> 00:18:24,284 [whistle blowing] 236 00:18:26,922 --> 00:18:30,390 [grunting] Whoa1 237 00:18:34,963 --> 00:18:37,297 [groans] 238 00:18:39,268 --> 00:18:42,669 Raph, get me off of this crazy thing! 239 00:18:42,738 --> 00:18:45,338 [grunting] 240 00:18:50,279 --> 00:18:53,780 Nobody messes with my ride. 241 00:19:05,194 --> 00:19:07,928 [straining] 242 00:19:07,996 --> 00:19:15,268 ♪ ♪ 243 00:19:23,011 --> 00:19:26,046 [coughing] 244 00:19:28,917 --> 00:19:30,884 [grunts] 245 00:19:30,953 --> 00:19:32,485 Whoa! 246 00:19:39,094 --> 00:19:43,630 [both grunting] 247 00:19:46,001 --> 00:19:53,206 ♪ ♪ 248 00:19:57,346 --> 00:20:00,547 [all grunting] 249 00:20:09,202 --> 00:20:12,692 I hope Raph forgives me for jettisoning some fuel. 250 00:20:12,761 --> 00:20:15,762 [grunting] 251 00:20:18,967 --> 00:20:22,102 [chainsaw buzzing] 252 00:20:26,041 --> 00:20:27,874 [grunting] 253 00:20:27,943 --> 00:20:29,776 Huh? 254 00:20:29,845 --> 00:20:32,879 [grunting] 255 00:20:35,984 --> 00:20:38,118 Hey, Honey Badgers, 256 00:20:38,186 --> 00:20:41,788 you know you're in the same family as the common skunk? 257 00:20:42,824 --> 00:20:44,557 [roars] 258 00:20:50,766 --> 00:20:52,132 [flames whoosh] 259 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 [screaming] 260 00:20:56,738 --> 00:20:58,104 [groaning] 261 00:20:58,173 --> 00:21:01,207 [panting] 262 00:21:03,812 --> 00:21:06,880 [grunting] 263 00:21:17,225 --> 00:21:20,460 [drill whirrs] 264 00:21:21,797 --> 00:21:25,432 Glad you were so persistent, Mira. 265 00:21:25,500 --> 00:21:28,335 Yeah, you're a survivor. 266 00:21:28,403 --> 00:21:30,236 I like that. 267 00:21:30,305 --> 00:21:32,505 Not bad with a blade either. 268 00:21:32,574 --> 00:21:35,408 Reminds me of old Leo. 269 00:21:35,477 --> 00:21:38,078 There's a mystic out there somewhere in the Wasteland. 270 00:21:38,146 --> 00:21:39,612 He knows secrets. 271 00:21:39,681 --> 00:21:42,082 They say he's a turtle, like you. 272 00:21:42,150 --> 00:21:45,652 Some call him the Holy Chalupa. 273 00:21:48,857 --> 00:21:51,358 Michelangelo? 274 00:21:59,557 --> 00:22:01,591 [crows cawing] 275 00:22:03,928 --> 00:22:06,062 [chittering] 276 00:22:06,131 --> 00:22:08,564 [heavy, muffled breathing] 277 00:22:11,536 --> 00:22:13,636 [engine revving] 278 00:22:19,210 --> 00:22:21,444 Honey Badgers. Halt. 279 00:22:25,850 --> 00:22:27,784 [snarling] 280 00:22:28,352 --> 00:22:31,787 Imperius Reptilicus. 281 00:22:31,856 --> 00:22:35,658 Call off your men. I seek parlay. 282 00:22:41,032 --> 00:22:44,300 What do you want with the Scale Tail Clan? 283 00:22:44,368 --> 00:22:45,935 A bargain. 284 00:22:46,003 --> 00:22:49,905 10,000 gallons of filtered, non-radioactive aqua... 285 00:22:49,974 --> 00:22:54,053 if you help me take revenge on a lone turtle warrior 286 00:22:54,054 --> 00:22:57,012 and capture a meerkat mutant. 287 00:22:57,081 --> 00:23:02,218 What if we just decide to take this aqua from you instead, yes? 288 00:23:02,286 --> 00:23:05,521 [laughter] 289 00:23:08,926 --> 00:23:12,194 [laughs] 290 00:23:12,263 --> 00:23:16,632 I can blow the whole stash and the Scale Tail Clan gets nada. 291 00:23:16,701 --> 00:23:18,734 But if we succeed, 292 00:23:18,803 --> 00:23:21,904 there's another 10,000 gallons in it for you. 293 00:23:21,973 --> 00:23:25,608 Got ourselves a deal, Reptilicus? 294 00:23:25,676 --> 00:23:30,479 Hmmm, you drive a hard bargain, Rex. 295 00:23:30,548 --> 00:23:34,516 Okay, boys, looks like we're going on a turtle hunt. 296 00:23:34,585 --> 00:23:37,820 [all clamoring] 297 00:23:49,334 --> 00:23:51,938 Do you really think he could be your brother? 298 00:23:52,637 --> 00:23:57,106 A mad hermit living in the wild who calls himself the Holy Chalupa? 299 00:23:57,174 --> 00:23:58,541 Sounds like Mikey to me. 300 00:23:58,610 --> 00:24:02,712 I want to believe it too, Don, but don't get your hopes up. 301 00:24:04,515 --> 00:24:06,549 Before my clan was destroyed, 302 00:24:06,617 --> 00:24:08,651 they taught that the Holy Chalupa was the only one 303 00:24:08,720 --> 00:24:10,820 who could translate the map to Oasis. 304 00:24:10,888 --> 00:24:15,558 Ahh, Oasis is just fairytales and campfire stories, kid. 305 00:24:15,626 --> 00:24:18,594 Mira, can I see this map you keep talking about? 306 00:24:18,663 --> 00:24:21,597 We were all marked so we could find our way, 307 00:24:21,666 --> 00:24:24,100 but I'm the only one left. 308 00:24:24,168 --> 00:24:26,969 Hmm, doesn't resemble any language I've ever seen. 309 00:24:27,038 --> 00:24:28,671 It just looks like gibberish. 310 00:24:28,740 --> 00:24:30,740 The Holy Chalupa will know what it means, 311 00:24:30,808 --> 00:24:32,575 and the only way to find him 312 00:24:32,643 --> 00:24:35,010 is by crossing the Impossible Wasteland. 313 00:24:35,079 --> 00:24:38,047 - Just another desert to me. - I don't know, Raph. 314 00:24:38,116 --> 00:24:41,450 The Wasteland is miles of the harshest desert imaginable. 315 00:24:41,519 --> 00:24:44,687 The Wasteland is said to drive men mad. 316 00:24:44,756 --> 00:24:47,790 Ha. I'll show them who's mad. 317 00:24:47,859 --> 00:24:49,058 Huh? 318 00:24:50,161 --> 00:24:52,027 [brakes squealing] 319 00:24:55,433 --> 00:24:59,435 - Quicksand pits. [gasps] - Hold on to your tattoo, kid. 320 00:25:04,208 --> 00:25:11,413 ♪ ♪ 321 00:25:16,020 --> 00:25:19,021 [sniffing] 322 00:25:20,158 --> 00:25:21,791 What's the holdup? 323 00:25:21,859 --> 00:25:25,127 This is where they went off-road. 324 00:25:25,830 --> 00:25:29,865 If they went into the Impossible Wasteland, we'll never find them. 325 00:25:29,934 --> 00:25:34,303 No, we will find them. I saw the map on the girl's arm. 326 00:25:34,372 --> 00:25:38,541 She knows where Oasis is, and I will bring her to my master. 327 00:25:38,609 --> 00:25:41,177 We keep riding! 328 00:25:41,245 --> 00:25:44,213 [all roaring] 329 00:25:47,819 --> 00:25:50,653 [roars] 330 00:25:52,824 --> 00:25:56,893 Watch it. Left, no, your other left! 331 00:25:56,961 --> 00:25:58,678 I see it, I see it. 332 00:25:58,679 --> 00:25:59,853 [grunting] 333 00:26:02,433 --> 00:26:05,234 [engine revving] 334 00:26:13,010 --> 00:26:16,078 [tense music] 335 00:26:19,150 --> 00:26:20,349 [shudders] 336 00:26:20,418 --> 00:26:23,018 [rumbling] Huh? 337 00:26:26,924 --> 00:26:29,491 Ahh! 338 00:26:29,560 --> 00:26:32,561 - [gasps] - [roars] 339 00:26:32,630 --> 00:26:34,563 [engine revving] 340 00:26:34,632 --> 00:26:36,599 [screaming] 341 00:26:39,470 --> 00:26:42,972 [screaming] Whoa! 342 00:26:44,442 --> 00:26:46,976 [roaring] 343 00:26:52,683 --> 00:26:55,050 [all screaming] 344 00:26:57,221 --> 00:26:58,954 Phew. 345 00:27:07,298 --> 00:27:08,998 [grunts] 346 00:27:26,384 --> 00:27:28,050 [snoring] 347 00:27:28,119 --> 00:27:30,753 [alarm blaring] Whoa1 348 00:27:30,821 --> 00:27:33,989 Got something approaching on radar fast. 349 00:27:38,729 --> 00:27:41,230 [all screaming] 350 00:27:41,299 --> 00:27:43,532 [metal screeching] 351 00:27:47,271 --> 00:27:51,573 [grunts] 352 00:27:52,710 --> 00:27:54,944 [rumbling] 353 00:27:56,714 --> 00:28:03,652 ♪ ♪ 354 00:28:03,721 --> 00:28:06,622 Get to those boulders! 355 00:28:10,294 --> 00:28:12,928 [rumbling] 356 00:28:18,903 --> 00:28:22,071 Metal feet, don't fail me now. 357 00:28:24,542 --> 00:28:27,276 Move your meerkat tail! 358 00:28:29,447 --> 00:28:31,280 [silence] 359 00:28:31,349 --> 00:28:34,083 [grunts] 360 00:28:36,520 --> 00:28:38,721 By Darwin's beard! 361 00:28:38,789 --> 00:28:42,191 [panting] 362 00:28:42,259 --> 00:28:44,426 [grunting] 363 00:28:44,495 --> 00:28:46,428 [creature roaring] 364 00:28:46,497 --> 00:28:48,297 Whoa! 365 00:28:48,366 --> 00:28:49,498 [screaming] 366 00:28:49,567 --> 00:28:52,368 [distant screeching yell] 367 00:28:52,436 --> 00:28:53,502 Huh? 368 00:28:53,571 --> 00:28:56,171 [screeching yelling] 369 00:29:03,139 --> 00:29:05,005 [gasps] 370 00:29:09,278 --> 00:29:11,912 Booyakasha! 371 00:29:11,981 --> 00:29:13,947 - Can it be? - Mikey? 372 00:29:14,016 --> 00:29:16,583 The Holy Chalupa? 373 00:29:16,652 --> 00:29:17,963 ([laughs) 374 00:29:17,964 --> 00:29:19,010 Big bro! 375 00:29:19,055 --> 00:29:21,088 I thought I'd never see you again. 376 00:29:21,157 --> 00:29:24,487 Chompy, look who it is. It's your dadda, Raph! 377 00:29:26,762 --> 00:29:27,964 What? 378 00:29:27,989 --> 00:29:30,221 [rasping] 379 00:29:31,634 --> 00:29:34,868 [cooing] 380 00:29:37,773 --> 00:29:41,875 Chompy? Chompy, wow. 381 00:29:41,944 --> 00:29:43,901 You got so big. 382 00:29:43,902 --> 00:29:45,970 [laughs] 383 00:29:46,015 --> 00:29:47,314 I can't believe it. 384 00:29:47,383 --> 00:29:50,551 After all this time, you made it, Mikey. 385 00:29:50,619 --> 00:29:52,352 And look at you, D. 386 00:29:52,421 --> 00:29:56,457 Awesome robot body. Heavy metal high three. 387 00:29:56,525 --> 00:29:59,159 [laughs] Ouch. 388 00:29:59,228 --> 00:30:02,863 Are you truly the mystic called the Holy Chalupa? 389 00:30:02,932 --> 00:30:05,599 I am the Holy Chalupa... 390 00:30:05,668 --> 00:30:07,267 or, just Mikey. 391 00:30:07,336 --> 00:30:09,703 I am Mira of the Meerkat Clan. 392 00:30:09,772 --> 00:30:12,439 It was fate that brought me to you, Holy Chalupa. 393 00:30:12,508 --> 00:30:15,609 Ah, yes, the universe bringing us together 394 00:30:15,678 --> 00:30:17,778 as we were meant to be. 395 00:30:17,847 --> 00:30:20,280 Yep, he's still Mikey. 396 00:30:20,349 --> 00:30:24,051 How did you make it out here on your own without going crazy? 397 00:30:24,120 --> 00:30:26,253 Huh? What's that? Hmmm. 398 00:30:26,322 --> 00:30:29,757 Oh, you're so right, Doctor Deepdish. 399 00:30:29,825 --> 00:30:33,401 Bros, we should go before those sneaky Hoojibs steal our brain goo. 400 00:30:34,430 --> 00:30:36,363 I stand corrected. 401 00:30:37,566 --> 00:30:40,434 [all straining] 402 00:30:40,503 --> 00:30:43,612 Move it, fools. Pull, pull! 403 00:30:43,672 --> 00:30:45,305 [tires squeal] 404 00:30:45,374 --> 00:30:47,074 [sighs] 405 00:30:49,712 --> 00:30:51,912 [sniffing] 406 00:30:51,981 --> 00:30:56,350 Ah, they passed this way. 407 00:30:59,922 --> 00:31:02,956 - What? - Huh? 408 00:31:03,426 --> 00:31:06,861 [lively Mexican music] 409 00:31:06,929 --> 00:31:10,030 Wow, the odds of this being the last standing structure 410 00:31:10,099 --> 00:31:12,700 in a town like this must be astronomical. 411 00:31:12,768 --> 00:31:15,970 It's perfect, right? As long as sand storms, 412 00:31:16,038 --> 00:31:19,073 acid rain, and mushroom trolls don't bother you. 413 00:31:27,884 --> 00:31:30,050 [gun powers up] 414 00:31:30,119 --> 00:31:32,052 [all gasp] 415 00:31:32,421 --> 00:31:36,240 I'm home, and I brought company. 416 00:31:37,359 --> 00:31:40,494 [meowing] 417 00:31:40,563 --> 00:31:43,463 Phew. [all sigh with relief] 418 00:31:43,532 --> 00:31:47,234 Welcome to Casa de Michelangelo. 419 00:31:50,072 --> 00:31:52,506 Whoa. 420 00:31:52,575 --> 00:31:55,108 This is my main amigo, Senor Antonio. 421 00:31:55,177 --> 00:31:57,978 High three, my Bro. 422 00:31:58,047 --> 00:32:01,632 Wow, the great stories of old. 423 00:32:01,633 --> 00:32:03,584 Yeah, yeah. Anything to eat around here? 424 00:32:03,652 --> 00:32:07,621 It's always pizza time at Mikey's house. 425 00:32:08,791 --> 00:32:10,290 [flies buzzing] 426 00:32:10,359 --> 00:32:11,581 Mmmm. 427 00:32:11,582 --> 00:32:13,117 [munching] 428 00:32:13,162 --> 00:32:16,463 I don't even have a stomach anymore, and I want to throw up. 429 00:32:16,732 --> 00:32:18,341 Dig in. 430 00:32:19,034 --> 00:32:22,966 Got plenty of water. Got to stay hydrated. 431 00:32:24,106 --> 00:32:26,340 [liquid gurgling] 432 00:32:26,408 --> 00:32:30,010 Ugh. What is wrong with that? 433 00:32:31,280 --> 00:32:34,348 Ah, the water's actually over there. 434 00:32:35,851 --> 00:32:37,651 [retching] 435 00:32:37,720 --> 00:32:41,239 Mikey, how did you survive out here all this time? 436 00:32:43,492 --> 00:32:47,561 By the guidance of the Great Pepperoni. 437 00:32:47,630 --> 00:32:51,164 Have you heard the good news about the Great Pepperoni? 438 00:32:51,233 --> 00:32:52,733 [gospel organ notes] 439 00:32:52,801 --> 00:32:56,336 It binds us all. It is you. 440 00:32:56,405 --> 00:32:58,138 It is me. 441 00:32:58,207 --> 00:33:00,941 It's this tiny sardine. 442 00:33:01,010 --> 00:33:05,245 Mikey, what about Leo? 443 00:33:08,150 --> 00:33:10,717 He was caught inside of that mutagen blast. 444 00:33:10,786 --> 00:33:13,520 There's no way he could have survived that. 445 00:33:13,589 --> 00:33:15,555 ♪ ♪ 446 00:33:15,624 --> 00:33:17,691 I knew I shouldn't have gotten my hopes up. 447 00:33:17,760 --> 00:33:20,427 But the Mutant Apocalypse isn't so bad. 448 00:33:20,496 --> 00:33:22,195 The bros are back together, 449 00:33:22,264 --> 00:33:24,564 Ice Cream Kitty and Chompy are kicking it, 450 00:33:24,633 --> 00:33:27,768 and we'll have all the pizza and cartoons we'll ever need, 451 00:33:27,836 --> 00:33:29,036 which reminds me. 452 00:33:29,104 --> 00:33:34,174 I found this, the last episode of "Space Heroes, the Next Generation." 453 00:33:34,243 --> 00:33:36,376 Is that supposed to mean something? 454 00:33:36,445 --> 00:33:40,047 Let me refresh your brain mass, bromeo. 455 00:33:40,115 --> 00:33:45,252 Captain Ryan, we've crash landed in a desert wasteland. 456 00:33:45,321 --> 00:33:50,357 Everyone is gone except for us and... those two guys. 457 00:33:50,426 --> 00:33:52,359 Huh? 458 00:33:52,428 --> 00:33:56,330 We're doomed, Captain. Doomed. 459 00:33:56,399 --> 00:33:59,833 We're not doomed till I say so, and I'm not saying so 460 00:33:59,902 --> 00:34:02,769 just yet... probably later. 461 00:34:02,838 --> 00:34:04,938 [roaring] 462 00:34:05,007 --> 00:34:08,241 [screaming] 463 00:34:11,013 --> 00:34:13,447 [whimpering] 464 00:34:15,150 --> 00:34:18,418 - It... it can't be. - Doctor Mindstrong. 465 00:34:18,487 --> 00:34:21,421 Yes, captain, I have returned. 466 00:34:21,490 --> 00:34:23,724 We thought you were dead. 467 00:34:23,792 --> 00:34:27,394 So did I, but I'm feeling much better. 468 00:34:29,998 --> 00:34:31,698 The Cybergs. 469 00:34:31,767 --> 00:34:36,403 If you surrender now, I will go easy on you. 470 00:34:41,176 --> 00:34:43,844 [laughter] 471 00:34:43,912 --> 00:34:46,279 What? 472 00:34:46,348 --> 00:34:49,750 - Totally worth the wait. - But don't you see? 473 00:34:49,818 --> 00:34:52,340 This is exactly what's happening to us. 474 00:34:52,855 --> 00:34:57,224 Don't get so excited. It's just a cartoon, Raph. Geez. 475 00:34:57,293 --> 00:35:00,193 This better be worth it, Verminator. 476 00:35:00,262 --> 00:35:03,597 It will be, once we find Oasis, 477 00:35:03,666 --> 00:35:06,166 but first we got to take that compound. 478 00:35:06,235 --> 00:35:08,335 My boys are itching for a fight. 479 00:35:08,404 --> 00:35:10,304 We'll destroy everyone in there. 480 00:35:10,372 --> 00:35:11,972 Don't get trigger happy. 481 00:35:12,041 --> 00:35:17,544 I need the meerkat girl alive... for now. 482 00:35:17,613 --> 00:35:20,647 Ah, mmm. 483 00:35:20,716 --> 00:35:22,482 Great and wise Chalupa. 484 00:35:22,551 --> 00:35:25,525 I do not mean to impose on your hospitality further, 485 00:35:25,526 --> 00:35:26,920 - but... - Say nothing. 486 00:35:26,989 --> 00:35:29,656 I can sense a greater purpose has brought you here. 487 00:35:29,725 --> 00:35:32,759 You seek the secret to the perfect calzone, 488 00:35:32,828 --> 00:35:34,628 the kind that's evenly baked, 489 00:35:34,697 --> 00:35:36,795 but doesn't burn the roof of your mouth. 490 00:35:36,796 --> 00:35:41,868 No, Holy One. I'm seeking Oasis. 491 00:35:41,937 --> 00:35:44,338 That was my second guess. 492 00:35:44,406 --> 00:35:46,840 I've had this since I was a child, 493 00:35:46,909 --> 00:35:48,909 but I can't understand it. 494 00:35:48,977 --> 00:35:51,712 By the Great Pepperoni in the sky, 495 00:35:51,780 --> 00:35:54,915 I created this map years ago, but I lost it, 496 00:35:54,983 --> 00:35:57,084 and now it's a cool tattoo. 497 00:35:57,152 --> 00:35:59,487 So, Oasis is real. 498 00:35:59,488 --> 00:36:00,721 [whooshing] 499 00:36:00,789 --> 00:36:03,524 Whoa! 500 00:36:03,792 --> 00:36:07,327 Time to say good night, Turtles. 501 00:36:09,093 --> 00:36:10,726 See, what did I tell you? 502 00:36:10,795 --> 00:36:12,694 Just like that stupid cartoon. 503 00:36:12,763 --> 00:36:14,963 [laughing] 504 00:36:15,032 --> 00:36:20,269 We know your secret, girl. You've got the map to paradise. 505 00:36:20,337 --> 00:36:22,104 [meowing] 506 00:36:23,052 --> 00:36:24,373 - Get it off! - Come on! 507 00:36:24,442 --> 00:36:25,607 [exciting music] 508 00:36:25,676 --> 00:36:28,911 [all grunting] 509 00:36:31,482 --> 00:36:33,849 [lively music plays] 510 00:36:33,918 --> 00:36:39,588 ♪ ♪ 511 00:36:39,657 --> 00:36:41,623 Oh, this is my favorite tune. 512 00:36:41,692 --> 00:36:43,692 [laughs] 513 00:36:43,761 --> 00:36:47,029 [both grunting] 514 00:36:52,336 --> 00:36:56,238 Grab the girl. Destroy the rest. 515 00:36:56,307 --> 00:36:59,208 [grunting] 516 00:37:02,613 --> 00:37:04,913 [record wavering] 517 00:37:06,617 --> 00:37:08,750 [thudding] 518 00:37:11,622 --> 00:37:13,422 Mira! 519 00:37:13,491 --> 00:37:16,725 [engine stuttering] 520 00:37:20,364 --> 00:37:22,798 [groaning] 521 00:37:22,867 --> 00:37:25,968 [engine revving] 522 00:37:26,036 --> 00:37:28,637 [maniacal laughter] 523 00:37:28,706 --> 00:37:31,406 [engines revving] 524 00:37:32,877 --> 00:37:35,410 [grunting] 525 00:37:36,547 --> 00:37:40,582 [engine revving] 526 00:37:40,651 --> 00:37:43,051 I'm coming, kid. 527 00:37:45,489 --> 00:37:47,422 Ah. 528 00:37:51,729 --> 00:37:53,862 Destroy him! 529 00:37:53,931 --> 00:37:56,231 [laughing] 530 00:37:57,401 --> 00:37:59,434 [laughter] 531 00:38:01,539 --> 00:38:03,939 [laughter] 532 00:38:07,978 --> 00:38:09,711 [laughing] 533 00:38:09,780 --> 00:38:12,948 [roaring] 534 00:38:15,719 --> 00:38:17,352 Ahh! 535 00:38:19,890 --> 00:38:22,191 - Whoa! - [laughing] 536 00:38:24,528 --> 00:38:26,328 [grunting] 537 00:38:27,965 --> 00:38:29,431 [snarls] 538 00:38:30,034 --> 00:38:32,534 [grunting] 539 00:38:32,603 --> 00:38:35,170 [straining] 540 00:38:36,740 --> 00:38:40,175 [laughing] 541 00:38:40,244 --> 00:38:42,144 Ahh! 542 00:38:46,517 --> 00:38:47,583 No! 543 00:38:47,651 --> 00:38:49,484 [missile whistling] 544 00:38:55,059 --> 00:38:58,560 [lively music plays and falters] 545 00:38:58,629 --> 00:39:00,796 Don? Mikey? 546 00:39:00,864 --> 00:39:02,364 Chompy? 547 00:39:02,433 --> 00:39:05,500 [roars] 548 00:39:05,569 --> 00:39:07,903 [grunting] 549 00:39:07,972 --> 00:39:13,508 ♪ ♪ 550 00:39:13,577 --> 00:39:15,744 A- Ahh! 551 00:39:15,813 --> 00:39:18,046 [giggles] 552 00:39:21,018 --> 00:39:22,884 [roars] 553 00:39:24,622 --> 00:39:26,922 [grunting] 554 00:39:26,991 --> 00:39:30,192 [slo-mo grunting] 555 00:39:36,767 --> 00:39:40,402 [laughs] 556 00:39:40,471 --> 00:39:42,971 Ha, that'll take care of him. 557 00:39:43,040 --> 00:39:45,741 Back to the compound, Scale Tails. 558 00:39:45,809 --> 00:39:48,543 [maniacal laughter] 559 00:39:51,715 --> 00:39:57,219 You're gonna be in that cage for a long time. Have fun. 560 00:39:58,489 --> 00:40:00,689 [hissing] 561 00:40:06,597 --> 00:40:07,663 Hey! 562 00:40:07,731 --> 00:40:11,633 [grunting] 563 00:40:11,702 --> 00:40:13,802 [choking] 564 00:40:13,871 --> 00:40:16,538 [grunting] 565 00:40:18,876 --> 00:40:21,243 [rasping laughter] 566 00:40:23,180 --> 00:40:26,248 Aw, are you thirsty? 567 00:40:29,586 --> 00:40:32,921 Ugh, stupid, jerk-face reptilians. 568 00:40:33,957 --> 00:40:35,390 Hey! 569 00:40:37,027 --> 00:40:40,962 Oh, great. These two horn-nobs again. 570 00:40:41,031 --> 00:40:44,433 - [grunts] - [groans] 571 00:40:44,501 --> 00:40:46,368 You were right, Verminator. 572 00:40:46,437 --> 00:40:50,471 She has the map. Transcribe it. 573 00:40:50,566 --> 00:40:53,475 As you wish, Imperius Reptilicus. 574 00:40:53,544 --> 00:40:55,046 [hissing] 575 00:40:55,047 --> 00:40:57,511 This is a blessed day. 576 00:40:57,514 --> 00:41:00,815 My master, Maximus Kong has been seeking 577 00:41:00,884 --> 00:41:04,219 the Green Place for many years now. 578 00:41:04,287 --> 00:41:06,188 I cannot translate it. 579 00:41:06,189 --> 00:41:08,857 - The map is gibberish. - No! 580 00:41:08,926 --> 00:41:10,926 Tell us how to read it, child. 581 00:41:10,994 --> 00:41:12,594 Ow! 582 00:41:12,663 --> 00:41:16,264 Ugh! You taste like an old, dead rat, Verminator. 583 00:41:16,333 --> 00:41:18,233 [roaring] 584 00:41:18,302 --> 00:41:20,869 Calm thyself, Verminator Rex. 585 00:41:20,938 --> 00:41:22,737 She will tell us everything 586 00:41:22,806 --> 00:41:26,808 when she's drying out from thirst. 587 00:41:32,215 --> 00:41:35,917 - Ahh. - Intruder! 588 00:41:35,986 --> 00:41:40,221 [all grunting] 589 00:41:41,458 --> 00:41:43,434 Red Stripe, you're alive. 590 00:41:43,435 --> 00:41:46,728 Well, couldn't leave my favorite meerkat behind, could I? 591 00:41:46,797 --> 00:41:48,863 Where are the others? 592 00:41:53,336 --> 00:41:55,737 Thank you, Raphael. 593 00:41:58,475 --> 00:42:01,442 [groans] [alarm blaring] 594 00:42:01,511 --> 00:42:04,746 Of course that had to happen. 595 00:42:06,550 --> 00:42:07,867 Move Mira. 596 00:42:07,892 --> 00:42:09,208 [grunts] 597 00:42:09,252 --> 00:42:11,853 Go, go, go, go. 598 00:42:11,922 --> 00:42:14,956 [grunting] 599 00:42:19,496 --> 00:42:22,564 [grunting] 600 00:42:25,435 --> 00:42:30,171 Turtle, I should have known you weren't dead... yet. 601 00:42:30,240 --> 00:42:31,940 Take him to the pit. 602 00:42:33,577 --> 00:42:36,945 - [groaning] - [laughing] 603 00:42:46,641 --> 00:42:50,076 [rumbling] 604 00:42:50,145 --> 00:42:52,845 [panting] 605 00:42:56,317 --> 00:42:59,552 [sniffing] 606 00:43:04,526 --> 00:43:08,094 Uh, Chompy. 607 00:43:08,163 --> 00:43:11,464 Ugh, thanks for the save. [coughing] 608 00:43:11,533 --> 00:43:13,766 I missed you too, boy. 609 00:43:13,835 --> 00:43:16,069 - [meows] - [gasps] 610 00:43:17,205 --> 00:43:17,971 [meows] 611 00:43:18,340 --> 00:43:20,774 It's okay, Ice Cream Kitty. 612 00:43:25,180 --> 00:43:28,381 Ow, I'm okay. Put me down, Chompy. 613 00:43:28,450 --> 00:43:30,083 [bellows] 614 00:43:31,986 --> 00:43:34,954 Donnie, thank goodness you're alive, robo-bro. 615 00:43:35,023 --> 00:43:36,722 What the heck happened? 616 00:43:36,791 --> 00:43:39,058 Oh, man, Raph and Mira. 617 00:43:39,127 --> 00:43:40,693 They're out there somewhere. 618 00:43:40,762 --> 00:43:43,596 Probably captured by Verminator Rex. 619 00:43:46,668 --> 00:43:48,601 [crowd cheering] 620 00:43:48,670 --> 00:43:51,571 [straining] 621 00:43:51,639 --> 00:43:54,907 [crowd roaring] 622 00:43:57,112 --> 00:43:59,112 [gasps] 623 00:44:01,883 --> 00:44:06,252 - So, Raphael, have a plan? - Nope, except for this. 624 00:44:06,321 --> 00:44:09,355 [grunting] 625 00:44:09,424 --> 00:44:12,758 [groans] 626 00:44:12,827 --> 00:44:16,562 Not so tough now, are you, Red Stripe? 627 00:44:16,631 --> 00:44:18,764 Into the pit with you. 628 00:44:18,833 --> 00:44:21,367 [groans] 629 00:44:23,004 --> 00:44:24,837 [moaning] 630 00:44:24,906 --> 00:44:27,473 [fanfare plays] 631 00:44:27,542 --> 00:44:31,745 My Scale Tail Clan! A challenger has come upon us 632 00:44:31,746 --> 00:44:34,714 and agreed to fight in ultimate combat. 633 00:44:38,086 --> 00:44:40,186 Now, this foolish turtle must battle 634 00:44:40,255 --> 00:44:42,955 the Scale Tail's greatest warrior... me! 635 00:44:43,024 --> 00:44:46,392 No! I want to tear that turtle to pieces. 636 00:44:46,461 --> 00:44:49,061 I will fight him! 637 00:44:51,299 --> 00:44:53,633 We'll both take him on. 638 00:44:53,701 --> 00:44:55,334 [buzzer sounds] 639 00:44:55,403 --> 00:44:58,437 Hey, wait. Don't I get a weapon? 640 00:44:59,507 --> 00:45:01,140 A twig? 641 00:45:01,509 --> 00:45:05,178 [chainsaw whirrs] 642 00:45:08,216 --> 00:45:09,716 Raphael! 643 00:45:09,784 --> 00:45:12,018 [hard rock music] 644 00:45:12,087 --> 00:45:14,888 [chainsaw buzzing] 645 00:45:14,956 --> 00:45:17,357 Slice and dice, old turtle! 646 00:45:17,425 --> 00:45:19,125 Ow! 647 00:45:19,194 --> 00:45:21,527 [grunts] [gasps] No! 648 00:45:21,596 --> 00:45:23,963 [groans] 649 00:45:24,032 --> 00:45:25,698 Hm? [grunts] 650 00:45:25,767 --> 00:45:29,202 I'm gonna chop you down to nothing but shell, turtle! 651 00:45:29,271 --> 00:45:30,970 [maniacal laughter] 652 00:45:31,039 --> 00:45:32,939 [heavy footsteps] 653 00:45:33,008 --> 00:45:35,008 [tires screech] 654 00:45:36,244 --> 00:45:40,380 All right, there it is... the Scale Tail fortress. 655 00:45:40,448 --> 00:45:42,548 Chompy, ram the gate! 656 00:45:42,617 --> 00:45:44,517 [snarling] 657 00:45:44,586 --> 00:45:46,486 [crickets chirping] 658 00:45:46,554 --> 00:45:48,321 [explosion] [screeching] 659 00:45:48,390 --> 00:45:50,623 Run away! [grunts] 660 00:45:50,692 --> 00:45:53,092 Booyakabungalaaa! 661 00:45:53,161 --> 00:45:54,327 Ahh! 662 00:45:54,328 --> 00:45:55,252 [grunting] 663 00:45:55,297 --> 00:45:57,230 [tires screeches] [grunts] 664 00:45:58,099 --> 00:46:01,100 [both grunting] 665 00:46:01,736 --> 00:46:03,636 [panicked wailing] 666 00:46:03,705 --> 00:46:06,940 [electronic warbling] [Mikey whimpers] 667 00:46:08,376 --> 00:46:10,977 [explosion] Ahh! 668 00:46:11,046 --> 00:46:13,692 - And that takes care of that. - Uh, DonBot! 669 00:46:13,693 --> 00:46:15,381 Can you do a scan-y thing for Raph? 670 00:46:15,650 --> 00:46:17,917 Beep bop boop! Beep bop boop! Beep bop... 671 00:46:17,986 --> 00:46:20,920 I don't "Beep bop". Boop! 672 00:46:20,989 --> 00:46:23,690 [beeping] 673 00:46:25,260 --> 00:46:27,193 This way, dummy. 674 00:46:27,662 --> 00:46:28,954 Ha! 675 00:46:28,955 --> 00:46:29,920 [shouts] 676 00:46:30,165 --> 00:46:31,764 [grunts] 677 00:46:31,833 --> 00:46:34,033 [chainsaw whirring] [shouts] 678 00:46:34,102 --> 00:46:35,268 [both grunt] 679 00:46:35,337 --> 00:46:38,204 [straining] 680 00:46:40,742 --> 00:46:42,742 [crunching] [grunts] 681 00:46:42,811 --> 00:46:45,278 [crowd cheers] [panting] 682 00:46:45,347 --> 00:46:47,647 [shouts] 683 00:46:48,550 --> 00:46:50,550 [grunting] 684 00:46:50,618 --> 00:46:51,718 Raphael... 685 00:46:51,786 --> 00:46:54,754 [indistinct shouting] 686 00:46:54,823 --> 00:46:57,457 [distant shouting] 687 00:46:57,525 --> 00:46:59,692 [panting] 688 00:46:59,761 --> 00:47:03,496 [straining] 689 00:47:03,565 --> 00:47:04,864 [groans] 690 00:47:04,933 --> 00:47:07,066 [both grunt] [crowd cheers] 691 00:47:07,135 --> 00:47:08,701 [water splashing] 692 00:47:08,770 --> 00:47:11,237 [grunts] Let me go, Scalies! 693 00:47:11,306 --> 00:47:13,006 Red Stripe! 694 00:47:13,074 --> 00:47:15,174 Red Stripe! 695 00:47:15,243 --> 00:47:16,876 Red Stripe! 696 00:47:16,945 --> 00:47:18,444 [muffled] Gah! 697 00:47:18,513 --> 00:47:21,147 [dramatic music] 698 00:47:21,216 --> 00:47:22,682 - Yeah! - Uh-huh! 699 00:47:22,751 --> 00:47:23,950 both: Yeah! 700 00:47:24,019 --> 00:47:27,253 [crowd booing] [panting] 701 00:47:29,357 --> 00:47:30,456 [chainsaw grinds] 702 00:47:30,525 --> 00:47:33,426 [both grunting] 703 00:47:33,495 --> 00:47:35,094 [hard rock music] 704 00:47:35,163 --> 00:47:37,230 What? That's cheating! [crowd gasps] 705 00:47:37,298 --> 00:47:39,298 [straining] 706 00:47:39,367 --> 00:47:42,168 [grunting] 707 00:47:42,237 --> 00:47:44,437 Ah! [crowd gasps] 708 00:47:44,506 --> 00:47:46,039 [both shout] 709 00:47:47,742 --> 00:47:50,676 [panting] 710 00:47:50,745 --> 00:47:52,578 [indistinct grunts] 711 00:47:52,647 --> 00:47:58,518 By Word of Wasteland Decree, the Turtle Warrior wins! 712 00:47:58,586 --> 00:48:01,254 Yes! [chanting] Red Stripe! 713 00:48:01,322 --> 00:48:02,588 [victorious music blaring] 714 00:48:02,657 --> 00:48:05,558 Crowd: [chanting] Red Stripe! 715 00:48:05,627 --> 00:48:12,865 ♪ ♪ 716 00:48:13,968 --> 00:48:16,536 What? 717 00:48:16,604 --> 00:48:19,839 [chanting continues] 718 00:48:25,880 --> 00:48:27,814 No, that's not fair. 719 00:48:27,882 --> 00:48:30,450 He cheated, he cheated! 720 00:48:30,518 --> 00:48:33,252 I'm telling Maximus! 721 00:48:33,321 --> 00:48:35,488 [clangs] Ahh! 722 00:48:35,557 --> 00:48:37,690 Oh, no! They've captured him. 723 00:48:37,759 --> 00:48:39,358 - I've got you, Ra... - Wait, Mikey! 724 00:48:39,427 --> 00:48:40,793 These guys aren't gonna kill him. 725 00:48:40,862 --> 00:48:43,663 They're celebrating him! 726 00:48:43,731 --> 00:48:46,866 Yes, Red Stripe has beaten us in battle, 727 00:48:46,935 --> 00:48:50,803 and that means he is leader to both clans now. 728 00:48:50,872 --> 00:48:53,239 So, what's next, Red Stripe? 729 00:48:53,308 --> 00:48:56,042 [indistinct shouting] 730 00:48:56,111 --> 00:48:57,310 ♪ ♪ 731 00:48:57,378 --> 00:48:59,212 To Oasis. 732 00:48:59,280 --> 00:49:02,482 [tense music] 733 00:49:02,550 --> 00:49:04,584 [electricity fizzling] 734 00:49:04,652 --> 00:49:11,657 ♪ ♪ 735 00:49:11,993 --> 00:49:13,960 [tires screech, engine revs] 736 00:49:21,336 --> 00:49:22,768 [tires screech] 737 00:49:22,837 --> 00:49:25,338 Maximus Kong! 738 00:49:25,406 --> 00:49:27,473 I seek an audience! 739 00:49:27,542 --> 00:49:30,743 [clanging] 740 00:49:33,882 --> 00:49:36,749 [mechanical breathing] 741 00:49:36,818 --> 00:49:38,885 ♪ ♪ 742 00:49:38,953 --> 00:49:42,255 Why do you disturb me, Verminator Rex? 743 00:49:42,323 --> 00:49:46,225 It is the map, sire. The map to Oasis. 744 00:49:46,294 --> 00:49:48,594 It is tattooed to the arm of a meerkat, 745 00:49:48,663 --> 00:49:52,398 but she is protected by warriors of great skill and cunning. 746 00:49:52,467 --> 00:49:54,233 They are nothing to me. 747 00:49:54,302 --> 00:49:57,637 I've been seeking Oasis for countless years. 748 00:49:57,705 --> 00:50:00,940 I've eradicated legions to find that map. 749 00:50:01,009 --> 00:50:03,342 If the green place exists, 750 00:50:03,411 --> 00:50:07,847 it belongs to Maximus Kong, lord of the wasteland! 751 00:50:07,916 --> 00:50:11,751 [laughs maniacally] 752 00:50:11,819 --> 00:50:14,854 [engines roaring] [truck horn blaring] 753 00:50:17,353 --> 00:50:20,421 [engines revving] 754 00:50:22,758 --> 00:50:26,160 Onward, my peeps! Ho! 755 00:50:27,063 --> 00:50:28,896 So how far are we from Oasis? 756 00:50:28,965 --> 00:50:32,199 The map doesn't give distance. Just landmarks. 757 00:50:32,268 --> 00:50:36,737 Next, we should find this strange antenna stuck in a fork in the road. 758 00:50:36,806 --> 00:50:39,707 [soft dramatic music] 759 00:50:39,775 --> 00:50:46,947 ♪ ♪ 760 00:50:48,651 --> 00:50:50,818 That's not an antenna. 761 00:50:50,886 --> 00:50:53,320 It's a real, live tree! 762 00:50:53,389 --> 00:50:55,322 A-a-a tree? 763 00:50:55,391 --> 00:50:57,291 It's an elongated perennial plant th... 764 00:50:57,360 --> 00:51:00,160 Yeah, yeah, yeah, thanks for getting all science-y, Don. 765 00:51:00,229 --> 00:51:03,631 A tree is beautiful and green and perfect, 766 00:51:03,699 --> 00:51:06,767 and Oasis will be filled with them. 767 00:51:06,836 --> 00:51:08,402 Wow. 768 00:51:08,471 --> 00:51:12,373 I've only known sand and dust and death my whole life. 769 00:51:13,909 --> 00:51:17,144 I've never seen green things. 770 00:51:18,848 --> 00:51:21,615 Come on, let's keep moving. 771 00:51:21,684 --> 00:51:24,618 [birds cawing] 772 00:51:24,687 --> 00:51:27,621 [suspenseful music] 773 00:51:27,690 --> 00:51:34,928 ♪ ♪ 774 00:51:42,905 --> 00:51:45,472 Here we are, guys. Canyon Maze! 775 00:51:45,541 --> 00:51:48,409 Follow me from here or we'll be lost forever. 776 00:51:48,477 --> 00:51:50,544 Hiyah! 777 00:51:50,613 --> 00:51:57,851 ♪ ♪ 778 00:52:08,664 --> 00:52:10,631 [distant explosion] 779 00:52:10,700 --> 00:52:17,037 ♪ ♪ 780 00:52:17,106 --> 00:52:19,440 [truck horn honks] 781 00:52:19,508 --> 00:52:21,475 Oh, no, it's him! 782 00:52:21,544 --> 00:52:23,777 Maximus Kong! 783 00:52:23,846 --> 00:52:25,079 Ahh! 784 00:52:25,147 --> 00:52:26,480 [alarm blaring] Huh? 785 00:52:26,549 --> 00:52:29,483 [horn honking] 786 00:52:29,552 --> 00:52:33,187 ♪ ♪ 787 00:52:33,255 --> 00:52:37,558 [over speaker] Give us the girl, and I might let the rest of you live! 788 00:52:37,626 --> 00:52:39,560 [radar beeping] 789 00:52:39,628 --> 00:52:40,961 Who the heck is that? 790 00:52:41,030 --> 00:52:43,163 You've never heard of Maximus Kong? 791 00:52:43,232 --> 00:52:46,100 King of the North? Warrior chief of the wasteland? 792 00:52:46,168 --> 00:52:48,869 Demagogue of the Desert? Just get out of here. 793 00:52:48,938 --> 00:52:50,504 Go! Faster! 794 00:52:50,573 --> 00:52:52,506 Run from that creep? 795 00:52:53,576 --> 00:52:56,210 [over megaphone] I don't think so, Maximus Moron! 796 00:52:56,278 --> 00:52:58,812 The girl has a name, Mira, 797 00:52:58,881 --> 00:53:00,647 and she stays with us! 798 00:53:00,716 --> 00:53:02,049 [roars] 799 00:53:02,118 --> 00:53:04,384 [machine gun whirring] 800 00:53:04,453 --> 00:53:07,821 [explosions] 801 00:53:07,890 --> 00:53:10,791 [tense music] 802 00:53:10,860 --> 00:53:17,698 ♪ ♪ 803 00:53:17,767 --> 00:53:20,667 [explosions] [screams] 804 00:53:27,810 --> 00:53:30,711 [all snarling, chattering] 805 00:53:30,780 --> 00:53:36,784 ♪ ♪ 806 00:53:36,852 --> 00:53:38,385 [sniggering] 807 00:53:38,454 --> 00:53:45,492 ♪ ♪ 808 00:53:47,630 --> 00:53:50,664 Bring me the girl. Destroy the rest! 809 00:53:50,733 --> 00:53:53,000 I got that little meerkat. 810 00:53:53,068 --> 00:53:55,169 [chainsaw buzzing] 811 00:54:05,447 --> 00:54:08,682 [all shouting] [engines revving] 812 00:54:11,487 --> 00:54:12,753 [growls] 813 00:54:12,822 --> 00:54:14,822 ♪ ♪ 814 00:54:14,890 --> 00:54:17,891 Traitors, all of you! 815 00:54:17,960 --> 00:54:19,793 [explosions] 816 00:54:19,862 --> 00:54:21,595 Red Stripe Army is down. 817 00:54:21,664 --> 00:54:23,564 [grunting] 818 00:54:23,632 --> 00:54:26,567 Donnie, you and Mikey take on the Synths. 819 00:54:26,635 --> 00:54:29,002 Mira, you take down the crazy honey badger. 820 00:54:29,071 --> 00:54:30,437 I'm going for Maximus. 821 00:54:30,506 --> 00:54:32,306 May the green goddess be with you. 822 00:54:32,374 --> 00:54:35,509 [tense rock music] 823 00:54:35,578 --> 00:54:39,947 ♪ ♪ 824 00:54:40,015 --> 00:54:42,082 [engine roaring] 825 00:54:47,623 --> 00:54:50,557 [beeping] 826 00:54:50,626 --> 00:54:53,560 [tense music] 827 00:54:53,629 --> 00:55:00,701 ♪ ♪ 828 00:55:01,537 --> 00:55:03,737 [grunts] 829 00:55:07,209 --> 00:55:10,477 [screaming] 830 00:55:10,546 --> 00:55:14,147 ♪ ♪ 831 00:55:14,216 --> 00:55:17,451 [grunting, straining] 832 00:55:19,288 --> 00:55:22,556 [metal crushing] [beeping] 833 00:55:26,128 --> 00:55:28,669 Goongala, you gap-tooth... 834 00:55:28,670 --> 00:55:30,998 [beeping intensifies, electricity crackles] 835 00:55:31,066 --> 00:55:34,468 [explosions] 836 00:55:39,441 --> 00:55:41,441 Destroy him, my Synthezoids! 837 00:55:41,510 --> 00:55:43,644 Rip the interloper to pieces! 838 00:55:43,712 --> 00:55:44,912 [monsters screech] 839 00:55:44,980 --> 00:55:48,115 [all wailing] 840 00:55:48,183 --> 00:55:51,118 [all grunting] 841 00:55:51,186 --> 00:55:53,120 ♪ ♪ 842 00:55:53,188 --> 00:55:54,788 [screams] 843 00:55:56,258 --> 00:55:57,724 [grunts] 844 00:55:57,793 --> 00:55:59,026 Ah! 845 00:55:59,094 --> 00:56:01,395 - [grunting] - [squeaks, yells] 846 00:56:01,463 --> 00:56:03,196 [grunting, groaning] [engine revs] 847 00:56:03,265 --> 00:56:05,265 [laughter] 848 00:56:06,635 --> 00:56:10,504 I gave you all that aqua. You traitorous scum! 849 00:56:10,572 --> 00:56:13,440 Red Stripe! Red Stripe! Red Stripe... 850 00:56:13,509 --> 00:56:15,242 [screams] [chainsaw buzzes] 851 00:56:15,311 --> 00:56:18,111 Red Stripe! Red Stri... 852 00:56:18,180 --> 00:56:20,614 [explosions] 853 00:56:20,683 --> 00:56:22,249 [engine revving] 854 00:56:22,318 --> 00:56:29,556 ♪ ♪ 855 00:56:30,826 --> 00:56:32,993 No one messes with the Verminator. 856 00:56:33,062 --> 00:56:35,696 ♪ ♪ 857 00:56:35,764 --> 00:56:39,066 I'll take that map, fool. I'll chop it off of you! 858 00:56:39,134 --> 00:56:41,001 - Gah! - Stupid skunk! 859 00:56:41,070 --> 00:56:43,236 [lasso whipping] [grunts] 860 00:56:44,840 --> 00:56:46,606 You nasty little...! 861 00:56:46,675 --> 00:56:48,709 [screaming] 862 00:56:48,777 --> 00:56:51,211 [explosions] [Verminator screams] 863 00:56:51,747 --> 00:56:58,518 [exciting music] 864 00:56:58,587 --> 00:57:01,822 [gunshots] [all shout] 865 00:57:02,992 --> 00:57:05,158 [cat snarling] 866 00:57:05,227 --> 00:57:06,893 ♪ ♪ 867 00:57:06,962 --> 00:57:09,763 [grunting] 868 00:57:09,832 --> 00:57:13,200 ♪ ♪ 869 00:57:13,268 --> 00:57:16,303 Fool. You think you're a hero? 870 00:57:16,372 --> 00:57:19,072 You think you're going to take down a desert warlord 871 00:57:19,141 --> 00:57:22,075 who's destroyed all in his path? 872 00:57:22,144 --> 00:57:24,378 Less talk, King. More fighting! 873 00:57:26,926 --> 00:57:29,827 [rumbling] 874 00:57:29,896 --> 00:57:30,828 [yells] 875 00:57:30,897 --> 00:57:33,831 [both grunting] 876 00:57:33,900 --> 00:57:37,302 [exciting music] 877 00:57:37,370 --> 00:57:39,203 [groans] 878 00:57:39,272 --> 00:57:41,039 [grunts] 879 00:57:41,107 --> 00:57:42,106 [grunts] 880 00:57:42,175 --> 00:57:44,275 [laughs mockingly] 881 00:57:44,344 --> 00:57:47,745 Maximus Kong is your master now, reptile! 882 00:57:47,814 --> 00:57:51,149 Red Stripe has no master! 883 00:57:51,217 --> 00:57:52,517 [screams] 884 00:57:52,585 --> 00:57:53,818 - [grunts] - [snarls] 885 00:57:53,887 --> 00:57:55,553 [shouts, grunts] 886 00:57:55,622 --> 00:57:57,555 [both grunt] [growls] 887 00:57:57,624 --> 00:57:59,190 [grunts] [shouts] 888 00:57:59,259 --> 00:58:00,258 [thud] [steam hisses] 889 00:58:00,327 --> 00:58:01,292 [groans, growls] 890 00:58:01,361 --> 00:58:02,794 [growls] 891 00:58:02,862 --> 00:58:04,762 [yelling] 892 00:58:04,831 --> 00:58:05,963 [grunts] 893 00:58:06,032 --> 00:58:07,965 [shouts] 894 00:58:08,034 --> 00:58:10,501 [both grunting] 895 00:58:10,570 --> 00:58:13,504 [grunts, pants] 896 00:58:13,573 --> 00:58:16,541 Now your life ends, outlander. 897 00:58:16,609 --> 00:58:19,877 [metal clanging] [straining] 898 00:58:25,185 --> 00:58:28,119 [suspenseful music] 899 00:58:28,188 --> 00:58:31,589 ♪ ♪ 900 00:58:31,658 --> 00:58:34,225 Booyakabungalaaa! 901 00:58:34,294 --> 00:58:35,360 [grunts] 902 00:58:35,428 --> 00:58:36,794 [shouts] 903 00:58:36,863 --> 00:58:39,997 [Maximus screaming] [all grunting] 904 00:58:40,066 --> 00:58:43,134 ♪ ♪ 905 00:58:43,203 --> 00:58:47,271 [straining] 906 00:58:47,340 --> 00:58:50,208 [grunting] 907 00:58:50,276 --> 00:58:52,176 Ah! 908 00:58:52,245 --> 00:58:53,911 [grunts] 909 00:58:54,881 --> 00:58:56,714 [screams] 910 00:58:56,783 --> 00:58:59,650 [grunts] 911 00:58:59,719 --> 00:59:02,887 [labored breathing] 912 00:59:02,956 --> 00:59:03,955 [shouts] 913 00:59:04,023 --> 00:59:06,290 [grunts] 914 00:59:06,359 --> 00:59:08,292 [soft dramatic music] 915 00:59:08,361 --> 00:59:09,861 [gasps] 916 00:59:09,929 --> 00:59:11,629 ♪ ♪ 917 00:59:11,698 --> 00:59:13,664 It can't be. 918 00:59:13,733 --> 00:59:17,402 ♪ ♪ 919 00:59:17,470 --> 00:59:19,737 L-Leo? 920 00:59:19,806 --> 00:59:21,839 [roars] 921 00:59:21,908 --> 00:59:24,242 L-Leo! 922 00:59:24,310 --> 00:59:26,411 [shouts, grunts] 923 00:59:26,479 --> 00:59:27,979 [grunts, groans] 924 00:59:28,047 --> 00:59:29,781 [footsteps approaching rapidly] [exclaims] 925 00:59:29,849 --> 00:59:30,581 [roars] 926 00:59:30,650 --> 00:59:32,884 [both grunt] 927 00:59:32,952 --> 00:59:36,621 ♪ ♪ 928 00:59:36,689 --> 00:59:38,990 Leo, it's me. 929 00:59:39,058 --> 00:59:40,258 It's Raphael! 930 00:59:40,326 --> 00:59:42,860 Look at me, man, w-we're brothers! 931 00:59:42,929 --> 00:59:43,928 [grunts] 932 00:59:43,997 --> 00:59:45,263 [growls] 933 00:59:45,331 --> 00:59:47,432 [grunts] [both shouting] 934 00:59:47,500 --> 00:59:49,200 Silence! [grunts] 935 00:59:49,269 --> 00:59:52,236 [yelling] 936 00:59:52,305 --> 00:59:53,471 [grunts] 937 00:59:53,540 --> 00:59:57,041 [dramatic music] 938 00:59:57,110 --> 00:59:58,576 Don't do this! 939 00:59:58,645 --> 01:00:00,378 [shouting] 940 01:00:00,447 --> 01:00:07,385 ♪ ♪ 941 01:00:07,454 --> 01:00:08,753 [growls] 942 01:00:08,822 --> 01:00:10,355 [gun clicks, high-pitched whirring] 943 01:00:10,424 --> 01:00:11,890 Leo! 944 01:00:12,358 --> 01:00:13,624 [growls softly] 945 01:00:13,693 --> 01:00:14,907 Leo. 946 01:00:14,908 --> 01:00:16,551 [growling intensifies] 947 01:00:16,696 --> 01:00:18,262 [gun powers down] 948 01:00:18,331 --> 01:00:19,897 I love you, brother. 949 01:00:19,966 --> 01:00:21,065 [screams] 950 01:00:21,134 --> 01:00:23,067 ♪ ♪ 951 01:00:23,136 --> 01:00:24,402 [roars] 952 01:00:24,471 --> 01:00:25,770 [screams] 953 01:00:25,839 --> 01:00:29,040 [grunting] 954 01:00:29,109 --> 01:00:31,042 [roars] 955 01:00:35,448 --> 01:00:38,716 [rumbling, clattering] 956 01:00:46,960 --> 01:00:50,128 [grunting] 957 01:00:50,196 --> 01:00:51,562 Holy chalupa! 958 01:00:51,631 --> 01:00:54,265 - Leo? - I can't believe it. 959 01:00:54,334 --> 01:00:58,002 - Leonardo! - Leo... nardo? 960 01:00:58,071 --> 01:01:01,572 I-I don't... I don't know who you're talking about, 961 01:01:01,641 --> 01:01:04,475 I... I am Maximus Kong! 962 01:01:04,544 --> 01:01:05,610 [screams] 963 01:01:05,678 --> 01:01:07,645 Leo. [struggling] 964 01:01:07,714 --> 01:01:10,248 It's gonna be... okay, bro. 965 01:01:10,316 --> 01:01:12,483 Ra-Raphael? 966 01:01:12,552 --> 01:01:13,551 [soft dramatic music] 967 01:01:13,620 --> 01:01:15,353 [metal parts clanking] 968 01:01:15,422 --> 01:01:18,089 [metal creaking] 969 01:01:18,158 --> 01:01:20,425 [grunting] 970 01:01:20,493 --> 01:01:22,393 [strains] 971 01:01:22,462 --> 01:01:25,029 [groans] 972 01:01:25,098 --> 01:01:26,330 ♪ ♪ 973 01:01:26,399 --> 01:01:28,699 - Brother! - Leo! You're back! 974 01:01:28,768 --> 01:01:31,436 Oh, man. We thought we'd lost you forever. 975 01:01:31,504 --> 01:01:34,772 We looked everywhere for you. What happened to you? 976 01:01:34,841 --> 01:01:37,542 The last time we saw you that Mutagen Bomb went off. 977 01:01:37,610 --> 01:01:40,678 It's starting to come back to me, 978 01:01:40,747 --> 01:01:42,280 piece by piece. 979 01:01:42,348 --> 01:01:44,949 I remember, I-I was there. 980 01:01:45,018 --> 01:01:48,686 [siren wailing] I was there. 981 01:01:48,755 --> 01:01:50,354 I remember... 982 01:01:50,423 --> 01:01:51,989 pushing you all to safety, 983 01:01:52,058 --> 01:01:55,193 but I was caught in the middle of the blast. 984 01:01:55,261 --> 01:01:56,561 [explosion] 985 01:01:56,629 --> 01:01:58,963 ♪ ♪ 986 01:01:59,032 --> 01:02:02,500 It mutated me into this horrible thing. 987 01:02:02,569 --> 01:02:05,937 [roaring] 988 01:02:06,005 --> 01:02:07,972 The rage. 989 01:02:08,041 --> 01:02:12,143 But now, somehow, I'm back. 990 01:02:12,212 --> 01:02:13,921 Thanks to all of you. 991 01:02:14,914 --> 01:02:19,116 We've got the map to the green place, Leo! 992 01:02:19,185 --> 01:02:22,887 Next stop, paradise! 993 01:02:22,956 --> 01:02:26,290 Paradise? Sounds good to me. 994 01:02:26,359 --> 01:02:26,991 ♪ ♪ 995 01:02:38,721 --> 01:02:41,656 [groans] 996 01:02:42,558 --> 01:02:45,960 [grunting, panting] 997 01:02:45,962 --> 01:02:48,295 Booyakabungalaaa! 998 01:02:48,297 --> 01:02:49,530 [splash] 999 01:02:49,532 --> 01:02:51,532 [soft piano music] 1000 01:02:51,534 --> 01:02:54,802 Look at all that green. 1001 01:02:54,804 --> 01:02:57,972 1002 01:02:57,974 --> 01:03:00,441 It's so beautiful. 1003 01:03:00,443 --> 01:03:03,277 Wow. It really is an oasis. 1004 01:03:03,279 --> 01:03:05,246 [chuckles] Not bad. 1005 01:03:05,248 --> 01:03:07,982 Family, we're home. 1006 01:03:07,984 --> 01:03:10,284 We are home. 1007 01:03:10,286 --> 01:03:13,254 [birds chirping] 1008 01:03:13,256 --> 01:03:19,427 1009 01:03:19,429 --> 01:03:20,861 [camera clicks] 1010 01:03:25,488 --> 01:03:28,688 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 64297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.