Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,060 --> 00:00:12,060
Salut, Crank.
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,760
Paul, ça me fait plaisir de te voir ici.
3
00:00:15,360 --> 00:00:18,220
C 'est vrai ? Si je te dis, moi, pas du
tout.
4
00:00:18,660 --> 00:00:22,020
Quoi ? C 'est les morts qui te pètent
pas à l 'alaise ? Ah oui, bizarrement,
5
00:00:22,080 --> 00:00:25,300
oui. Parce que tu vois, nous autres, les
gens normaux, on préfère les vivants.
6
00:00:25,780 --> 00:00:26,780
Normaux, oui.
7
00:00:27,360 --> 00:00:29,080
Au moins, Léa, quand elle vient, elle
comprend ce que je lui dis.
8
00:00:29,480 --> 00:00:31,680
On essaye avec moi ? Vas -y, balance.
9
00:00:35,620 --> 00:00:37,280
Le corps est très fragile.
10
00:00:37,580 --> 00:00:38,419
C 'est pas fragile.
11
00:00:38,420 --> 00:00:39,420
J 'ai compris.
12
00:00:42,510 --> 00:00:43,950
L 'examen dentaire m 'a posé problème.
13
00:00:45,250 --> 00:00:48,430
La plupart des dents sont contuses au
niveau du desmodonte.
14
00:00:49,950 --> 00:00:52,550
Le ligament parodontal, si tu préfères.
Je préfère.
15
00:00:52,930 --> 00:00:55,690
Tes conclusions ? Je confirme, c 'est
bien Johanna Dupieux.
16
00:00:55,930 --> 00:01:00,390
La datation ? 10 ans, ça me paraît
cohérent vu l 'état des tissus. Pas
17
00:01:01,190 --> 00:01:02,890
La seule blessure visible est à ce
niveau.
18
00:01:03,170 --> 00:01:04,830
Une série de micro -fractures.
19
00:01:05,209 --> 00:01:07,390
Un choc au crâne.
20
00:01:08,550 --> 00:01:11,270
Sinon, j 'ai fait des prélèvements sous
ses ongles et je vais les faire
21
00:01:11,270 --> 00:01:15,900
analyser. Et tu donneras tes conclusions
à Léa ? Elle veut suivre le dossier
22
00:01:15,900 --> 00:01:17,900
personnellement. Attends, attends,
attends. Un dernier truc.
23
00:01:19,400 --> 00:01:22,760
Tu remarques quelque chose ? Non.
24
00:01:24,180 --> 00:01:25,180
Regarde.
25
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Ah non.
26
00:01:28,560 --> 00:01:31,540
Avec un corps vieux de 10 ans, ça se
voit pas. Alors qu 'avec une mort
27
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
ça se voit très aux yeux.
28
00:01:32,740 --> 00:01:33,740
Elle porte pas de vêtements.
29
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
Ils étaient sous elle.
30
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Roulez en boule.
31
00:01:42,660 --> 00:01:43,880
Elle était nue quand on l 'a tuée.
32
00:02:26,200 --> 00:02:27,540
Ok, très bien, merci Franck.
33
00:02:28,800 --> 00:02:30,640
On n 'a aucun moyen de savoir si elle a
été violée.
34
00:02:33,660 --> 00:02:40,640
Comment vous vous sentez Erwan ? Ça
35
00:02:40,640 --> 00:02:41,760
fait dix ans que je t 'ai préparé.
36
00:02:43,380 --> 00:02:47,800
Bah oui, mais être préparé et l
'apprendre, c 'est différent.
37
00:02:50,440 --> 00:02:53,320
La question va vous paraître un peu...
38
00:02:55,560 --> 00:03:02,280
Un peu gênante, mais... Est -ce que tu
sais si elle dormait nue, Johanna ? Non,
39
00:03:02,520 --> 00:03:04,660
je rentrais pas dans sa chambre à ces
moments -là.
40
00:03:05,520 --> 00:03:07,140
T 'aurais pu avoir une petite idée.
41
00:03:09,480 --> 00:03:15,580
L 'appart était très mal chauffé, elle a
été tuée en février, donc non, je crois
42
00:03:15,580 --> 00:03:16,580
pas qu 'elle dormait nue.
43
00:03:17,640 --> 00:03:19,660
Elle était nue quand elle a été tuée ?
44
00:03:23,790 --> 00:03:26,970
J 'ai toujours connu célibataire. Elle n
'a jamais ramené personne dans l
45
00:03:26,970 --> 00:03:27,970
'appartement.
46
00:03:28,690 --> 00:03:32,270
Est -ce qu 'elle savait que tu
rentrerais tard ce soir -là ? Oui, elle
47
00:03:32,310 --> 00:03:33,310
oui.
48
00:03:33,350 --> 00:03:36,750
Donc elle a très bien pu ramener quelqu
'un exceptionnellement, hein ? Quoi qu
49
00:03:36,750 --> 00:03:39,210
'il en soit, le meurtrier était au
courant de son projet de vouloir changer
50
00:03:39,210 --> 00:03:40,830
vie, puisqu 'il connaissait l 'existence
de ce box.
51
00:03:41,790 --> 00:03:43,570
Il y a du nouveau au sujet ? Non, rien.
52
00:03:44,790 --> 00:03:46,390
Aucune idée de l 'endroit où elle
projetait d 'aller.
53
00:03:47,910 --> 00:03:51,630
Soit elle a été tuée parce qu 'elle
voulait partir, soit elle allait partir
54
00:03:51,630 --> 00:03:52,710
parce qu 'on voulait la tuer.
55
00:03:55,380 --> 00:03:56,380
Allez, je retourne.
56
00:03:58,640 --> 00:04:04,160
On a bien vérifié la libide d 'Erwann ce
soir -là ? Oui, on en vient deux fois.
57
00:04:04,680 --> 00:04:07,100
Les témoins confirment qu 'il était à
une fête à la fac.
58
00:04:07,500 --> 00:04:10,540
Et quand il est rentré à la partie, il
était avec une copine qui était là quand
59
00:04:10,540 --> 00:04:11,980
la police est arrivée. Donc tout va
bien.
60
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Super.
61
00:04:15,160 --> 00:04:17,420
Ça va, toi ? Je te sens bizarre depuis
hier matin.
62
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
Non, ça va.
63
00:04:21,980 --> 00:04:22,980
Bon,
64
00:04:23,060 --> 00:04:24,060
je rentre à la gendarmerie.
65
00:04:53,420 --> 00:04:57,400
Toujours rien ? Non, rien en ce qui
concerne sa destination. Mais en
66
00:04:57,560 --> 00:04:59,420
je crois que j 'ai trouvé quelque chose.
67
00:05:00,980 --> 00:05:03,160
Ça, c 'est le journal intime qu 'elle
tenait quand elle avait 16 ans.
68
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
Écoutez ça, les gars.
69
00:05:05,740 --> 00:05:09,420
J 'aimerais me réveiller un matin et ne
plus me sentir différente, mais les
70
00:05:09,420 --> 00:05:12,920
années passent et ça reste comme une
tâche qui ne part pas. Ce n 'est pas de
71
00:05:12,920 --> 00:05:16,180
Brad Pitt que je rêve quand je ferme les
yeux, c 'est de Jennifer Aniston.
72
00:05:19,260 --> 00:05:22,960
Ben non, si elle avait été homosexuelle,
l 'aurais -tu quand même ? T 'as
73
00:05:22,960 --> 00:05:24,800
toujours été un peu à l 'ouest avec les
films, mon chéri.
74
00:05:33,400 --> 00:05:35,460
Je crois que c 'est plus la peine que ma
mère reste sur l 'enquête, là.
75
00:05:36,440 --> 00:05:39,140
Oui, alors, c 'est vrai qu 'elle a un
peu de mal avec la notion de silence,
76
00:05:39,140 --> 00:05:42,160
tout va bien, elle dérange pas. Non,
mais quand c 'était une disparition, à
77
00:05:42,160 --> 00:05:43,940
limite, je pouvais comprendre, mais là,
franchement, dans l 'intérêt du
78
00:05:43,940 --> 00:05:48,840
service... Paul, Erwan ! Oui ? Yannick,
je suis sûr que vous avez un truc
79
00:05:48,840 --> 00:05:51,200
important à nous dire. Oh, important, je
sais pas, mais je me suis rappelée.
80
00:05:51,910 --> 00:05:55,190
Deux jours avant sa mort, Johanna et son
père ont déjeuné dans un restaurant.
81
00:05:55,650 --> 00:05:56,650
Les cantinières.
82
00:05:57,250 --> 00:06:00,430
Oui, et c 'est quoi le rapport ?
83
00:06:00,430 --> 00:06:12,850
Ah
84
00:06:12,850 --> 00:06:13,850
oui,
85
00:06:14,010 --> 00:06:16,430
carrément. On est peut -être des
amateurs, mais on prend notre travail au
86
00:06:16,430 --> 00:06:17,430
sérieux.
87
00:06:17,510 --> 00:06:20,790
Donc, on a reconstitué les emplois du
temps des proches de Johanna.
88
00:06:21,310 --> 00:06:22,510
Le mois précédent sa mort.
89
00:06:23,870 --> 00:06:24,870
Regardez, là.
90
00:06:27,130 --> 00:06:28,130
Les cantinières.
91
00:06:28,670 --> 00:06:33,850
D 'accord. En quoi c 'est important ?
Attendez une minute. J 'ai revérifié.
92
00:06:34,130 --> 00:06:36,150
C 'est tenu par deux femmes. Tiens,
regardez.
93
00:06:36,390 --> 00:06:37,510
Il y a leur photo sur le site.
94
00:06:38,270 --> 00:06:45,050
Deux jours avant sa mort, Johanna et son
père
95
00:06:45,050 --> 00:06:47,390
font déjeuner dans un restaurant
lesbien.
96
00:06:47,810 --> 00:06:48,970
Alors que personne...
97
00:06:49,560 --> 00:06:51,300
ne connaissait son orientation sexuelle.
98
00:06:53,140 --> 00:06:54,920
Tu dis qu 'il n 'y a pas de coïncidence
dans ton métier.
99
00:06:55,200 --> 00:06:59,480
Je vois de qui Erwan a hérité son sens
de la déduction. C 'est bien, bravo,
100
00:06:59,480 --> 00:07:03,280
boulot. C 'est une chance de vous avoir
avec nous, tu avais raison.
101
00:07:08,440 --> 00:07:11,840
On y a déjeuné parce qu 'elle nous avait
commandé trois fonds verts à pied.
102
00:07:12,860 --> 00:07:15,500
L 'atelier allait mal et Johanna avait
trouvé cette commande pour m 'aider.
103
00:07:16,160 --> 00:07:18,600
Oui, donc vous saviez qu 'elle était
proche de Johanna et qu 'elle était en
104
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
couple.
105
00:07:21,480 --> 00:07:22,379
Peut -être.
106
00:07:22,380 --> 00:07:28,100
Et alors ? Pour votre fille, vous ne
saviez rien ? Elle connaissait des
107
00:07:28,100 --> 00:07:30,740
en couple, donc forcément elle était
lesbienne aussi.
108
00:07:32,200 --> 00:07:35,240
Monsieur Dupieux, je crois que vous
étiez au courant de l 'orientation
109
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
de votre fille.
110
00:07:39,440 --> 00:07:46,340
Pourquoi vous n 'avez rien dit ? Ça
regardait qui
111
00:07:46,340 --> 00:07:50,620
? Vous étiez au courant de son projet de
quitter Montpellier ?
112
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
Non.
113
00:07:52,740 --> 00:07:55,820
Est -ce que vous pensez qu 'elle aurait
pu avoir ce projet parce que vous n
114
00:07:55,820 --> 00:08:00,040
'acceptiez pas son homosexualité ? Et on
l 'aurait tuée pour l 'empêcher de
115
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
partir.
116
00:08:04,660 --> 00:08:06,880
Mais elle nous aidait, c 'est bien la
preuve que tout allait bien.
117
00:08:08,400 --> 00:08:11,720
Dans son journal, Johanna raconte
comment votre femme et vous l 'avez
118
00:08:11,720 --> 00:08:13,740
lycée après l 'avoir surprise avec une
copine.
119
00:08:14,460 --> 00:08:17,000
Quand elle avait 16 ans, vous pouvez pas
nous reprocher ça.
120
00:08:17,440 --> 00:08:19,040
Je ne vous juge pas, je sais que c 'est
dur.
121
00:08:19,340 --> 00:08:20,360
Mais j 'ai besoin de réponses.
122
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
Ça a l 'air de marcher.
123
00:08:38,360 --> 00:08:40,240
Je devrais même pouvoir vous dire quelle
ta vie c 'était.
124
00:08:41,159 --> 00:08:45,740
Et dites -moi, Johanna, elle évoquait
facilement son orientation sexuelle avec
125
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
son père ? Non.
126
00:08:46,820 --> 00:08:48,020
On n 'était pas censés en parler.
127
00:08:48,320 --> 00:08:49,600
C 'était on sait, mais on dit rien.
128
00:08:52,640 --> 00:08:53,640
Ah, voilà.
129
00:08:53,980 --> 00:08:56,360
Du pieu, Réza pour deux, table onze.
130
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
C 'est juste là.
131
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Je comprends pas.
132
00:09:00,000 --> 00:09:02,960
Même à ses amis les plus proches, et je
suis bien placé, Johanna ne disait rien.
133
00:09:03,980 --> 00:09:05,320
Alors si la famille était au courant...
134
00:09:05,640 --> 00:09:09,180
Pourquoi est -ce qu 'elle continue de se
cacher ? Vous savez, le parcours jusqu
135
00:09:09,180 --> 00:09:11,160
'au coming out, il est différent pour
tout le monde.
136
00:09:11,860 --> 00:09:14,440
Et je crois que Johanna avait besoin de
se sentir acceptée par ses parents avant
137
00:09:14,440 --> 00:09:15,239
de s 'assumer.
138
00:09:15,240 --> 00:09:18,460
Et c 'était pas le cas ? Je veux dire,
elle a amené son père ici, quand même.
139
00:09:19,020 --> 00:09:20,020
Son père, oui.
140
00:09:20,240 --> 00:09:20,959
D 'accord.
141
00:09:20,960 --> 00:09:22,760
C 'était plus dur avec sa mère. Un peu,
oui.
142
00:09:23,940 --> 00:09:26,200
Deux mois avant la mort de Johanna, elle
lui aurait dit de mémoire qu 'elle
143
00:09:26,200 --> 00:09:28,360
aurait préféré avoir une fille morte
plutôt que lesbienne.
144
00:09:29,040 --> 00:09:30,340
Ça s 'invente pas. D 'accord.
145
00:09:30,620 --> 00:09:33,960
C 'est pour ça que Johanna voulait
partir ? Je sais pas, je sais pas dans
146
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
secret.
147
00:09:35,250 --> 00:09:37,510
Bon, je crois que si ma mère m 'invita,
j 'aurais eu envie de prendre de la
148
00:09:37,510 --> 00:09:38,510
distance, oui.
149
00:09:38,830 --> 00:09:39,830
Excusez -moi.
150
00:09:41,190 --> 00:09:42,250
Merci. Ouais, Léa.
151
00:09:44,150 --> 00:09:47,050
J 'aurais préféré avoir une fille morte
plutôt que lesbienne.
152
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
J 'aimais ma fille.
153
00:09:52,430 --> 00:09:53,630
Je voulais le meilleur pour elle.
154
00:09:55,150 --> 00:09:56,150
Moi aussi, j 'aime mes enfants.
155
00:09:58,430 --> 00:10:00,090
Et jamais je ne pourrai leur dire un
truc pareil.
156
00:10:00,690 --> 00:10:01,910
Après tout ce qu 'on a enduré.
157
00:10:02,250 --> 00:10:04,870
Que vous puissiez sous -entendre que mon
mari et moi... Pas votre mari, non.
158
00:10:08,010 --> 00:10:11,170
Nous avons retrouvé des fragments de
peau sous les ongles de votre fille.
159
00:10:12,450 --> 00:10:15,270
On sait que l 'ADN est trop endommagé
pour pouvoir l 'identifier, mais on sait
160
00:10:15,270 --> 00:10:16,270
que c 'est celui d 'une femme.
161
00:10:17,350 --> 00:10:18,610
Je crois qu 'on va en rester là.
162
00:10:18,850 --> 00:10:21,610
Une fille morte, ce sont vos mots, mes
questions sont légitimes.
163
00:10:21,870 --> 00:10:22,870
Elles sont insultantes.
164
00:10:23,830 --> 00:10:27,250
Madame Dupieux, vous êtes officiellement
placée en garde à vue à compter de ce
165
00:10:27,250 --> 00:10:30,830
jour, samedi 9 mai à 16h07 pour le
meurtre de Joana Dupieux.
166
00:10:33,930 --> 00:10:36,970
J 'aurais le droit de poser juste une
question ? Tiens.
167
00:10:37,330 --> 00:10:40,370
Pourquoi je suis pas étonné, là ? D
'accord, Annick, venez.
168
00:10:41,530 --> 00:10:44,390
Je vois que vous avez des photos de
plein d 'événements, mais est -ce que
169
00:10:44,390 --> 00:10:48,750
en avez gardé de l 'époque où Joanna
venait ? Comme je disais à vos
170
00:10:48,930 --> 00:10:52,570
Joanna s 'assumait pas encore assez pour
être montrée en photo, donc non, je
171
00:10:52,570 --> 00:10:53,570
pense pas.
172
00:10:54,150 --> 00:10:55,710
Mais elle était là, à ces soirées.
173
00:10:56,130 --> 00:10:57,130
Certaines, oui, je pense.
174
00:10:57,730 --> 00:10:59,690
Ça coûte rien d 'essayer.
175
00:11:02,160 --> 00:11:04,960
On pourrait jeter un coup d 'œil sur le
reste des photos ? Oui.
176
00:11:06,020 --> 00:11:08,500
Tu vois, je rigolais, mais c 'est
vraiment ta mère qui t 'a tout appris,
177
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
fait.
178
00:11:09,640 --> 00:11:15,940
Donc, Johanna aurait été avec une fille,
nue, et sa mère les aurait surprises ?
179
00:11:15,940 --> 00:11:20,280
Elle aurait pu lui annoncer son désir de
vouloir changer de vie, de partir loin
180
00:11:20,280 --> 00:11:21,179
d 'ici.
181
00:11:21,180 --> 00:11:22,180
Ce serait disputé.
182
00:11:22,720 --> 00:11:25,040
D 'accord, mais dans ce cas -là,
pourquoi la fille en question n 'aurait
183
00:11:25,040 --> 00:11:28,720
témoigné au moment de la disparition de
Johanna ? Ça, ça va être à nous de le
184
00:11:28,720 --> 00:11:30,520
découvrir. Encore faut -il que cette
fille existe.
185
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
Commandant, on a quelque chose.
186
00:11:32,380 --> 00:11:33,460
J 'ai trouvé ça au restaurant.
187
00:11:34,580 --> 00:11:37,900
Pardon, ma mère, qui ne doit faire qu
'observer, mais n 'y arrive pas, a
188
00:11:37,900 --> 00:11:41,460
ça. La fille avec Johanna, c 'est Dunia
Chakri, l 'employée des parents de
189
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
Johanna.
190
00:11:49,480 --> 00:11:53,160
Ces photos ont été prises trois mois
avant la mort de Johanna.
191
00:12:01,420 --> 00:12:03,120
Jusqu 'à présent, je pensais qu 'elle
était en vie.
192
00:12:04,420 --> 00:12:05,980
Vous n 'avez pas de raison de vous
parler de ça.
193
00:12:06,400 --> 00:12:09,380
Oui, vous la pensiez en vie, ses parents
la croyaient morte. Vous bossez avec
194
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
eux, mais vous leur dites jamais rien.
195
00:12:13,020 --> 00:12:15,380
La vérité, c 'est qu 'en me taisant, je
pensais la protéger.
196
00:12:16,040 --> 00:12:17,600
C 'est son association que vous avez
protégée.
197
00:12:18,820 --> 00:12:23,800
Au fond de moi, j 'espérais tellement
que ce serait une patate dès qu 'elle
198
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
reviendrait.
199
00:12:25,440 --> 00:12:26,600
Vous étiez amoureuse de Joël.
200
00:12:29,450 --> 00:12:32,190
Quand elle vous a dit qu 'elle voulait
partir loin de sa mère, vous n 'avez pas
201
00:12:32,190 --> 00:12:35,010
tenté de la faire rester ? Elle voulait
que je parte avec elle.
202
00:12:35,730 --> 00:12:40,270
Mais moi j 'avais 21 ans et je
commençais un nouveau boulot.
203
00:12:43,030 --> 00:12:44,550
Je pouvais pas tout plaquer comme ça.
204
00:12:45,450 --> 00:12:47,870
Vous vous êtes disputée ? Plusieurs
fois, oui.
205
00:12:48,890 --> 00:12:51,030
Le soir du meurtre ? Je t 'ai pas vue ce
soir -là.
206
00:12:52,410 --> 00:12:55,570
L 'enveloppe qu 'elle vous a donnée avec
l 'adresse du garde -meubles... Je sais
207
00:12:55,570 --> 00:12:58,310
pas ce qu 'il y avait dans cette
enveloppe. Je vous ai pas menti.
208
00:12:58,600 --> 00:13:01,160
Et vous n 'avez pas eu la curiosité de
le voir pendant dix ans ? On va dire que
209
00:13:01,160 --> 00:13:02,160
si.
210
00:13:05,900 --> 00:13:09,520
J 'avais tellement peur qu 'en l
'ouvrant, je sois... Je sais pas.
211
00:13:11,100 --> 00:13:12,100
J 'avais peur.
212
00:13:13,740 --> 00:13:19,720
Vous étiez toujours en couple avec
Johanna le soir de sa disparition ?
213
00:13:19,720 --> 00:13:22,760
est -ce que vous voulez savoir ça ? Elle
était nue quand elle a été tuée.
214
00:13:23,660 --> 00:13:25,260
Apparemment, elle était avec une amie
très intime.
215
00:13:37,610 --> 00:13:38,790
On va vous garder ici pour la nuit.
216
00:14:00,450 --> 00:14:03,490
Papa qui t 'a ouvert ? C 'est là depuis
quelle heure ?
217
00:14:03,770 --> 00:14:05,970
Oui, c 'est ton père qui m 'a ouvert.
Oui, je suis là depuis un moment.
218
00:14:06,190 --> 00:14:07,190
Bonjour, mon chéri.
219
00:14:07,970 --> 00:14:08,970
Bonjour, mamie.
220
00:14:10,450 --> 00:14:13,250
T 'as pas oublié que c 'était l
'anniversaire de Tessa aujourd 'hui ? Et
221
00:14:13,250 --> 00:14:15,730
doit compter sur ta mère ? Ah, dis donc.
222
00:14:16,070 --> 00:14:19,710
Et toi, comment ça se passe, la fac de
bio ? Oh, tu sais, moi, je fais ça pour
223
00:14:19,710 --> 00:14:20,489
être gendarme.
224
00:14:20,490 --> 00:14:22,410
La voie royale, on est d 'accord, ça
aurait été la fac de droit.
225
00:14:23,530 --> 00:14:26,390
Ouais, mais papa et maman m 'ont dit
que... Oh, tu sais, tes parents, mon
226
00:14:26,450 --> 00:14:28,290
j 'ai pas vraiment l 'impression qu 'ils
aient envie que tu deviennes gendarme.
227
00:14:29,410 --> 00:14:31,550
Bah, alors, qu 'est -ce que je dois
faire ? Bah, tiens, épluche donc ces
228
00:14:31,550 --> 00:14:32,550
carottes.
229
00:14:32,930 --> 00:14:34,010
Non, mais pour être gendarme.
230
00:14:34,250 --> 00:14:37,830
Ah, ton grand -père, quand il fait
passer les oraux, il dit que ce sont les
231
00:14:37,830 --> 00:14:39,410
engagements citoyens qui font la
différence.
232
00:14:40,230 --> 00:14:43,110
C 'est -à -dire ? Pompier. Il devient
pompier volontaire.
233
00:14:43,330 --> 00:14:44,330
Ça, ça marque un jury.
234
00:14:45,690 --> 00:14:46,810
Tu dis pas que c 'est des biens de moi.
235
00:14:47,490 --> 00:14:49,030
Et bien épluché, les carottes.
236
00:14:50,550 --> 00:14:55,850
Donc, si je résume, le commandant est
plutôt sur la mer et toi sur Dounia.
237
00:14:55,950 --> 00:14:59,970
finalement, je suis sur la mer, moi
aussi. Dis -moi, ton obsession à jamais
238
00:14:59,970 --> 00:15:02,070
d 'accord, c 'est génétique ? Moi ?
239
00:15:02,440 --> 00:15:04,280
N 'importe quoi, je suis toujours d
'accord avec tout.
240
00:15:05,020 --> 00:15:09,900
Elle est innocente.
241
00:15:10,300 --> 00:15:11,300
Je peux le prouver.
242
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
Bonjour, monsieur Dupieux.
243
00:15:13,800 --> 00:15:17,520
Bonjour. C 'est le certificat d
'authenticité des verres qu 'on nous
244
00:15:17,520 --> 00:15:20,760
commandés. Elle est restée à l 'atelier
jusqu 'à une heure du matin pour les
245
00:15:20,760 --> 00:15:22,880
terminer. Il y a l 'heure et sa
signature.
246
00:15:23,900 --> 00:15:25,880
Votre femme n 'est pas souffleuse de
verres, monsieur Dupieux.
247
00:15:26,280 --> 00:15:29,740
Pourquoi serait -elle restée ? Ce n 'est
pas un alibi pour ma femme.
248
00:15:30,620 --> 00:15:31,620
C 'est pour Dunia.
249
00:15:43,790 --> 00:15:45,070
Je vous en prie, monsieur Dupuis,
asseyez -vous.
250
00:15:47,570 --> 00:15:53,150
Donc, si vous étiez à l 'atelier avec
mademoiselle Chakri le soir de la mort
251
00:15:53,150 --> 00:15:58,390
Johanna, vous ne pouvez pas affirmer ou
trouver votre femme à ce moment -là ?
252
00:15:58,390 --> 00:15:59,390
Oui.
253
00:16:00,290 --> 00:16:01,290
Je sais où elle était.
254
00:16:03,230 --> 00:16:06,230
Où ça ? À l 'atelier.
255
00:16:07,450 --> 00:16:08,450
Avec Dunia et moi.
256
00:16:09,870 --> 00:16:12,530
Elle était restée pour nous aider à
mettre les verres dans les cartons.
257
00:16:13,250 --> 00:16:14,590
Ma femme n 'a pas tué Johanna.
258
00:16:18,370 --> 00:16:21,110
Mais alors pourquoi vous l 'avez laissée
passer la nuit en garde à vue ?
259
00:16:21,110 --> 00:16:27,610
Parce que...
260
00:16:27,610 --> 00:16:32,150
Parce que vous m 'avez appris ce qu
'elle avait dit à notre fille.
261
00:16:33,850 --> 00:16:35,430
Je savais pas que Johanna voulait
partir.
262
00:16:36,690 --> 00:16:42,050
À cause de ça ? À cause de ça, elle est
morte en pensant qu 'on l 'aimait pas ?
263
00:16:42,890 --> 00:16:45,730
Ça fait dix ans qu 'on essaye de garder
la tête hors de l 'eau.
264
00:16:46,750 --> 00:16:47,750
Dix ans.
265
00:16:48,630 --> 00:16:50,790
Mais là, je ne suis pas sûr que notre
couple survive à ça.
266
00:17:02,330 --> 00:17:04,710
Mademoiselle Chakri, je vous rappelle
que vous n 'avez pas le droit de sortir
267
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
département.
268
00:17:07,270 --> 00:17:08,290
Au revoir. Au revoir.
269
00:17:27,319 --> 00:17:32,440
Qu 'est -ce qu 'elle fait ? Ah, mais
non.
270
00:17:34,200 --> 00:17:35,260
Mme Lebelec.
271
00:17:38,420 --> 00:17:41,340
Qu 'est -ce qui vous prend ? Vous
relâchez Dunia Chakri alors que c 'était
272
00:17:41,340 --> 00:17:43,860
petite amie de Johanna ? Oui, parce qu
'elle n 'était pas avec Johanna le soir
273
00:17:43,860 --> 00:17:46,520
du meurtre. Oui, mais si Johanna est
avec une autre femme, je suis sûre que
274
00:17:46,520 --> 00:17:49,420
Dunia... Annie, vous pensez qu 'on ne
lui a pas posé la question ? Elle n 'en
275
00:17:49,420 --> 00:17:50,420
aucune idée.
276
00:17:52,380 --> 00:17:53,440
Vous ne lui avez pas demandé assez.
277
00:18:18,890 --> 00:18:23,110
Je vais t 'en trouver, moi, des
éléments.
278
00:18:26,860 --> 00:18:27,860
Je crois que j 'ai un truc là.
279
00:18:31,100 --> 00:18:34,000
C 'est Dunia Chakri à l 'époque qui
avait acheté les billets pour le concert
280
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
chiens fous.
281
00:18:35,040 --> 00:18:37,720
Oui, mais elle a été retenue par le
boulot et elle n 'a pas pu y aller.
282
00:18:38,080 --> 00:18:41,160
Non, mais le rock café a vérifié dans
les registres et les deux billets ont
283
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
scannés.
284
00:18:42,720 --> 00:18:46,140
Ah mais attends, je croyais que Johanna
y avait été seule à ce concert. Moi
285
00:18:46,140 --> 00:18:48,640
aussi, mais manifestement, elle avait
trouvé un plan B pour l 'accompagner.
286
00:18:49,580 --> 00:18:52,240
Mais ça se complique là, parce qu 'à ce
concert, il y avait plus de 400
287
00:18:52,240 --> 00:18:55,060
personnes. Oui, je sais, on n 'a aucun
nom et...
288
00:19:02,480 --> 00:19:05,580
C 'est quoi ça ? C 'est ma mère qui vous
a donné cette photo ? Non, parce qu
289
00:19:05,580 --> 00:19:06,620
'elle s 'est étonnée qu 'on ait pas de
photo de toi.
290
00:19:07,080 --> 00:19:09,440
Ah oui, non mais attends, je peux t 'en
filer une récente si tu veux. Ah bah
291
00:19:09,440 --> 00:19:12,060
non, non, non, j 'adore celle -là, elle
est parfaite, vraiment. Je l 'ai
292
00:19:12,060 --> 00:19:15,720
partagée sur les réseaux sociaux dans le
groupe Gendarme de l 'Héros et les gens
293
00:19:15,720 --> 00:19:18,380
adorent, vraiment. Ça fait un carton,
ils arrêtent pas de liker, ça n 'aille,
294
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
n 'aille.
295
00:19:19,960 --> 00:19:24,740
Quoi ? C 'était une blague, c 'est pas
drôle. Prêt, t 'es Dunia, t 'achètes une
296
00:19:24,740 --> 00:19:25,740
place pour toi et ta copine.
297
00:19:25,760 --> 00:19:26,760
Officiellement, elles étaient séparées.
298
00:19:26,940 --> 00:19:28,420
Ouais, mais elles couchaient encore
ensemble.
299
00:19:28,880 --> 00:19:30,980
Au dernier moment, t 'annules et ta
copine refuse ta place.
300
00:19:32,580 --> 00:19:34,880
Oui, c 'est probable qu 'elle ait dit à
qui elle en a fait profiter, c 'est ça ?
301
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
Oui, exactement.
302
00:19:36,460 --> 00:19:38,300
Je crois que tu as trouvé une raison de
réentendre Donia.
303
00:19:38,760 --> 00:19:42,020
Oui. C 'est dommage, parce que le
commandant vient juste de la libérer de
304
00:19:42,020 --> 00:19:43,020
à vue.
305
00:19:46,240 --> 00:19:48,140
Je vais être obligée de demander l
'autre photo à ta mère.
306
00:19:48,980 --> 00:19:52,400
Quoi ? Quelle autre photo ? Elle m 'a
parlé d 'une photo où tu étais petit, tu
307
00:19:52,400 --> 00:19:54,880
avais 5 ans, tu es tout nu dans la
baignoire et tu joues avec...
308
00:20:01,070 --> 00:20:07,950
Je dois avec quoi ? Je l 'ai appelée
trois
309
00:20:07,950 --> 00:20:10,550
fois, mais elle répond pas. Vous avez
essayé la verrerie ? Oui, oui. Dunia
310
00:20:10,550 --> 00:20:11,810
Chakri n 'a pas été travaillée aujourd
'hui.
311
00:20:12,190 --> 00:20:14,130
Bon, vous prévenez Marshall et Moria qu
'on doit la retrouver.
312
00:20:15,090 --> 00:20:18,850
Et vous auriez pas vu ma mère ? Erwan, l
'urgence est Dunia Chakri.
313
00:20:19,110 --> 00:20:20,110
Oui, commandant.
314
00:20:20,710 --> 00:20:24,430
Oui, mon colonel. J 'ai besoin de votre
feu vert pour réinterroger Mlle Chakri.
315
00:20:36,350 --> 00:20:37,049
J 'arrive.
316
00:20:37,050 --> 00:20:38,990
T 'es prête ?
317
00:20:38,990 --> 00:20:58,110
Oui,
318
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
viens, c 'est moi.
319
00:20:59,370 --> 00:21:00,770
Je vais avoir besoin de toi.
320
00:21:01,690 --> 00:21:05,030
Tu sais quelle heure il était ? Elle est
partie il y a 30 -40 minutes, tu
321
00:21:05,030 --> 00:21:06,850
dirais. Oui, maman, c 'est encore moi.
322
00:21:07,830 --> 00:21:09,770
T 'es où, là ? Rappelle -moi,
maintenant.
323
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
En bref.
324
00:21:17,150 --> 00:21:18,510
Elle est toujours dedans ? Oui.
325
00:21:18,930 --> 00:21:21,490
Elle sort de garde à vue et la première
chose qu 'elle fait, c 'est d 'aller
326
00:21:21,490 --> 00:21:23,110
dans le dernier endroit où Johanna a été
vue.
327
00:21:23,330 --> 00:21:25,310
Je t 'ai amené, ne bouge pas. Non ! Non,
c 'est moi.
328
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
Il est infernal.
329
00:21:31,750 --> 00:21:34,250
T 'as déjà été blessé avant qu 'il y ait
un...
330
00:21:34,540 --> 00:21:36,220
Et toi, t 'as joué ici avec ton groupe.
331
00:21:36,440 --> 00:21:37,560
Moi, personne ne me reconnaîtra.
332
00:22:05,509 --> 00:22:07,170
Euh... un jus de pomme, s 'il vous
plaît.
333
00:23:39,710 --> 00:23:43,030
Alors ? Toujours rien ? Je l 'ai rappelé
20 fois, toujours rien.
334
00:23:43,610 --> 00:23:46,110
Et Dunia, elle est disparue, elle aussi
? Je l 'ai cherchée, mais il n 'y avait
335
00:23:46,110 --> 00:23:47,110
plus personne.
336
00:23:55,340 --> 00:23:56,340
Je vais partir par là.
337
00:23:57,280 --> 00:23:59,760
Ta mère a essayé de me laisser un
message me disant que Dunia était avec
338
00:23:59,760 --> 00:24:01,520
'un. Mais elle n 'a pas eu le temps de
terminer sa phrase.
339
00:24:02,480 --> 00:24:08,340
Et quoi, elle les aurait suivis ? Mais c
'était quoi votre plan en fait ? Et oh,
340
00:24:08,480 --> 00:24:10,600
ce ne serait pas arrivé si tu n 'avais
pas relâché Dunia. Mais on n 'avait
341
00:24:10,600 --> 00:24:13,480
motif légal pour la garder. C 'est vous
qui avez déconné en la suivant. Ah ouais
342
00:24:13,480 --> 00:24:14,820
? Ben la preuve c 'est qu 'elle est
venue directement ici.
343
00:24:15,260 --> 00:24:16,260
Elle n 'avait rien à foutre d 'or.
344
00:24:16,920 --> 00:24:18,620
Bon, j 'ai demandé si c 'était dans les
caméras de surveillance.
345
00:24:18,840 --> 00:24:20,460
Il n 'y en a pas. Euh, j 'ai trouvé ça.
346
00:24:21,740 --> 00:24:23,880
C 'est le téléphone d 'Annick. C 'était
dans la cuvette d 'FC.
347
00:24:24,740 --> 00:24:26,620
Ça ressemble plus à une filature, c 'est
un enlèvement.
348
00:24:36,860 --> 00:24:37,860
Entrez.
349
00:24:38,640 --> 00:24:39,840
Dunia Chakri a éteint son téléphone.
350
00:24:40,200 --> 00:24:41,780
Ok, très bien. On lance des avis de
recherche.
351
00:24:42,040 --> 00:24:43,780
Un pour Dunia Chakri et un pour Annick
Lebelec.
352
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
Merci, lieutenant.
353
00:24:46,420 --> 00:24:49,680
Pardon, mais Dunia a pas tué Johanna ?
Pourquoi elle aurait enlevé la mère d
354
00:24:49,680 --> 00:24:53,280
'Erwann ? Je pense que Dunia sait avec
qui Johanna était le soir de sa
355
00:24:53,280 --> 00:24:56,410
disparition. et qu 'elle a donné rendez
-vous à cette même personne ce matin
356
00:24:56,410 --> 00:24:58,930
pour se mettre d 'accord sur une
version. Avant de la relâcher, j 'ai
357
00:24:58,930 --> 00:25:01,550
copie de son répertoire téléphonique et
dans les contacts en commun avec
358
00:25:01,550 --> 00:25:03,230
Johanna, il y a les cantinières, le
restaurant.
359
00:25:03,590 --> 00:25:04,730
Très bien, continuez de fouiller.
360
00:25:05,090 --> 00:25:07,470
Vérifiez aussi les réseaux sociaux, les
amis, les associations.
361
00:25:08,290 --> 00:25:10,550
C 'est par Dunia qu 'on trouvera qui a
tué Johanna.
362
00:25:11,090 --> 00:25:12,110
Moi, je préviens mon chef.
363
00:25:12,390 --> 00:25:13,390
Entendu.
364
00:25:16,330 --> 00:25:21,770
Madame Lejean, vous étiez au Rock Café
ce matin ? Là, il se passe quoi, là ?
365
00:25:21,980 --> 00:25:24,340
Vous, votre femme, est -ce que l 'une de
vous est allée au Rock Café ce matin ?
366
00:25:24,340 --> 00:25:25,940
Répondez. Non, on n 'a pas le temps, on
est là depuis 9h.
367
00:25:26,140 --> 00:25:28,180
Bon, Dunia, Chakri, c 'est bien toujours
une amie à vous.
368
00:25:28,620 --> 00:25:31,160
Oui, on l 'a rencontrée par Johanna
quand elles portaient ensemble.
369
00:25:31,600 --> 00:25:33,760
Ma mère a disparu et on pense que Dunia
s 'est mollée.
370
00:25:34,200 --> 00:25:35,260
Bon, une chose à la fois.
371
00:25:35,460 --> 00:25:36,460
Pour votre mère, je sais pas.
372
00:25:36,780 --> 00:25:37,980
Et pour Dunia, il y a qu 'à lui
demander.
373
00:25:41,140 --> 00:25:44,040
Dunia ? Il y a des gens pour toi.
374
00:25:47,640 --> 00:25:50,560
Qu 'est -ce qui te passe ? Bah, qu 'est
-ce qui te passe ? Vous coupez votre
375
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
portable, vous.
376
00:25:52,300 --> 00:25:57,360
Je peux pas avoir une heure, non ? Juste
une heure ? Avec mes amis ? Pour faire
377
00:25:57,360 --> 00:25:58,600
le deuil d 'une femme que j 'ai aimée.
378
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Elle avait besoin de parler.
379
00:26:00,420 --> 00:26:04,700
Dounia, Annick Lebelec est où ? Je sais
pas qui c 'est. C 'est ma mère, elle
380
00:26:04,700 --> 00:26:06,180
était au Rock Café il y a moins d 'une
heure avec vous.
381
00:26:07,500 --> 00:26:11,120
Mais je... Enfin, je comprends pas,
je... Elle était au Rock Café en sortant
382
00:26:11,120 --> 00:26:12,120
garde à vue.
383
00:26:14,320 --> 00:26:18,680
Mais qu 'est -ce que t 'allais faire là
-bas ? Non, on est bien d 'accord. Bon,
384
00:26:19,260 --> 00:26:20,260
va falloir me suivre.
385
00:26:27,910 --> 00:26:28,910
Annick Levelec.
386
00:26:29,810 --> 00:26:33,570
Elle vous a suivie ce matin de votre
sortie de garde à vue jusqu 'au Rock
387
00:26:34,150 --> 00:26:37,650
Depuis, plus personne ne l 'a revue.
Écoutez, j 'ai jamais vu cette femme de
388
00:26:37,650 --> 00:26:41,310
vie. Que faisiez -vous au Rock Café ce
matin, mademoiselle Chakri ? Je vous ai
389
00:26:41,310 --> 00:26:44,470
dit. Pour repenser à Johanna, c 'est l
'endroit où elle a passé sa dernière
390
00:26:44,470 --> 00:26:45,470
soirée.
391
00:26:51,830 --> 00:26:53,670
J 'ai beaucoup de mal à vous croire,
mademoiselle Chakri.
392
00:26:54,590 --> 00:26:55,790
Je vous jure que je l 'aimais.
393
00:26:56,240 --> 00:26:57,420
Sur ce point, tout le monde est d
'accord.
394
00:27:00,080 --> 00:27:03,860
La personne que vous avez vue ce matin
au Rock Café est la même personne qui
395
00:27:03,860 --> 00:27:05,720
était avec Johanna le soir de sa
disparition.
396
00:27:06,100 --> 00:27:11,940
C 'est ça ? C 'est ce que j 'ai cru.
397
00:27:13,740 --> 00:27:18,640
Alors, je l 'ai appelée, on s 'est vues,
et je lui ai demandé, et je me suis
398
00:27:18,640 --> 00:27:22,520
trompée. C 'était pas elle, ok ? C
'était pas elle qui était cette
399
00:27:24,610 --> 00:27:25,950
Si je vous le dis, vous allez l
'accuser.
400
00:27:26,430 --> 00:27:27,670
On va vérifier son alibi.
401
00:27:31,350 --> 00:27:32,430
Elle m 'a donné sa parole.
402
00:27:33,490 --> 00:27:37,570
Ça vous rend complet, Sonia ? De quelqu
'un qui n 'a rien fait ? De quelqu 'un
403
00:27:37,570 --> 00:27:38,570
qui a peut -être tué Joana.
404
00:27:41,150 --> 00:27:43,810
En fait, vous ne voulez pas me donner
son nom parce qu 'au fond de vous, vous
405
00:27:43,810 --> 00:27:44,810
doutez de son innocence.
406
00:27:49,530 --> 00:27:52,370
Vous savez, Sonia, quand on aime quelqu
'un, ou quand on a aimé quelqu 'un,
407
00:27:53,130 --> 00:27:54,250
On lui doit la vérité.
408
00:27:54,550 --> 00:27:55,550
C 'est le minimum.
409
00:28:04,770 --> 00:28:05,770
Je suis un avocat.
410
00:28:13,650 --> 00:28:16,690
Elle a vidé sa messagerie. On ne pourra
pas récupérer les données dans l
411
00:28:16,690 --> 00:28:17,690
'immédiat.
412
00:28:18,330 --> 00:28:19,330
Joana a été tuée.
413
00:28:19,909 --> 00:28:23,730
La mère d 'un gendarme probablement
enlevée et elle préfère se taire. Je ne
414
00:28:23,730 --> 00:28:24,730
comprends pas.
415
00:28:24,870 --> 00:28:26,650
Peut -être parce qu 'elle est
convaincue.
416
00:28:27,570 --> 00:28:31,150
C 'est -à -dire ? Si Dunia aime trop la
personne qu 'elle protège pour imaginer
417
00:28:31,150 --> 00:28:33,710
qu 'elle ait pu faire du mal à Johanna,
c 'est une bonne raison de se taire, non
418
00:28:33,710 --> 00:28:38,630
? Et la mère d 'Erwann ? Aucune nouvelle
depuis déjà trois heures.
419
00:28:39,110 --> 00:28:41,850
Marshall ? Il réquisitionne les caméras
dans le quartier du Rock Café.
420
00:28:42,370 --> 00:28:43,370
Martine.
421
00:28:43,520 --> 00:28:45,780
Pour la demande d 'avocat d 'Ougna, je
laisse traîner, je suppose.
422
00:28:46,080 --> 00:28:48,120
Ah ben non, au contraire, puisqu 'elle
est inocente, il va certainement lui
423
00:28:48,120 --> 00:28:49,920
conseiller de parler. Donc non, vous m
'appelez dès qu 'il arrive.
424
00:28:50,900 --> 00:28:51,900
OK.
425
00:28:53,600 --> 00:28:54,600
61 -14.
426
00:28:55,180 --> 00:28:57,100
Il y a Élise Carnavalet, notée à la fin.
427
00:28:57,560 --> 00:29:00,140
Là, c 'est 06 -50 -17. OK, elle, on l 'a
déjà.
428
00:29:00,580 --> 00:29:02,880
Et Valérie David, comme le prénom, mais
là, j 'ai pas de numéro.
429
00:29:03,180 --> 00:29:04,720
Voilà, c 'est tout pour les invités du
groupe.
430
00:29:05,080 --> 00:29:07,800
OK, eh ben, ça fait 35 nouveaux noms de
personnes qui étaient présentes au
431
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
concert ce soir -là.
432
00:29:09,000 --> 00:29:12,340
Bon, on cherche les femmes en priorité.
Et on accroche sur n 'importe quel lien
433
00:29:12,340 --> 00:29:15,880
qui peut y avoir avec Dunia ou Johanna,
ok ? Moi, je continue de contacter tout
434
00:29:15,880 --> 00:29:18,120
le monde sur le forum pour voir si de
notre côté, on n 'a pas d 'autres noms à
435
00:29:18,120 --> 00:29:19,119
vous faire remonter.
436
00:29:19,120 --> 00:29:21,840
D 'accord ? On a lancé le avis de
recherche. Je t 'appelle dès qu 'on a
437
00:29:21,840 --> 00:29:24,700
chose, d 'accord ? Tu m 'appelles en
premier, hein ? Oui.
438
00:29:25,520 --> 00:29:32,120
Et Sylvain, je... Merci de tout ce que t
'as fait pour Johanna et...
439
00:29:32,120 --> 00:29:34,100
Il est si important pour ma mère.
440
00:29:35,160 --> 00:29:36,960
Je suis désolé d 'avoir mis tout ce
temps pour le voir.
441
00:29:37,630 --> 00:29:38,630
Ah, t 'inquiète.
442
00:29:39,250 --> 00:29:41,070
Mais merci, c 'est sympa de dire ça
quand même.
443
00:29:41,390 --> 00:29:44,530
J 'en ai jamais parlé à personne, mais
je crois que moi aussi, j 'étais
444
00:29:44,530 --> 00:29:45,530
de Joanna.
445
00:29:46,390 --> 00:29:48,570
J 'étais comme toi, il y avait un détail
qu 'on avait pas bien compris.
446
00:29:50,110 --> 00:29:52,970
En même temps, avec ton gros tatouage de
chien dans le dos, je partais avec un
447
00:29:52,970 --> 00:29:53,970
avantage, quand même.
448
00:29:54,490 --> 00:29:57,750
Pourquoi tu dis ça ? Bah, vu qu 'elle
avait la phobie des chiens.
449
00:29:58,590 --> 00:30:00,950
Elle rencontrait quelqu 'un, c 'est la
première chose qu 'elle disait, et deux
450
00:30:00,950 --> 00:30:02,650
secondes après, elle montrait sa
cicatrice.
451
00:30:03,230 --> 00:30:06,130
Tu te souviens plus ? Ah, si, si, bien
sûr que je me souviens.
452
00:30:06,860 --> 00:30:08,520
L 'applicatrice sur la cuisse.
453
00:30:08,780 --> 00:30:11,920
Ouais, bon, je vais rappeler tout le
monde là sur le forum et puis je te
454
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
rappelle dès qu 'il y a du nouveau.
455
00:30:13,080 --> 00:30:15,100
Et tu sais, elle demandait toujours aux
gens leur signatral aussi.
456
00:30:15,620 --> 00:30:16,620
Ah bah oui, c 'est vrai.
457
00:30:16,820 --> 00:30:18,700
Oui, à chaque fois. Avec son accent du
sud.
458
00:30:19,300 --> 00:30:21,880
Bon, Erwan, Waker, on se rappelle.
459
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
Oui.
460
00:30:41,260 --> 00:30:44,520
Je peux avoir les clés de la voiture, s
'il te plaît ? Où ? Non,
461
00:30:48,740 --> 00:30:51,220
non, non, papa, je n 'ai pas de
nouvelles de maman. Mais en même temps,
462
00:30:51,220 --> 00:30:55,800
voit ce soir à l 'anniversaire d 'Alice,
non ? Non plus, mais on est sur le
463
00:30:55,800 --> 00:30:58,840
pont, le quatrième marché de... C 'est
au bras qu 'elle s 'est fait mordre, c
464
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
'est pas à la cuisse.
465
00:31:00,760 --> 00:31:03,460
Mon colonel, je vous rappelle, le
lieutenant Lebelet vient d 'entrer dans
466
00:31:03,460 --> 00:31:04,460
bureau.
467
00:31:05,000 --> 00:31:06,400
Joanne a trouvé la trilogie ridicule.
468
00:31:07,040 --> 00:31:08,660
Et elle n 'avait pas d 'accent parce qu
'elle n 'avait pas grandi ici. D
469
00:31:08,660 --> 00:31:09,619
'accord, d 'accord, d 'accord.
470
00:31:09,620 --> 00:31:10,840
Expliquez -moi qu 'elle me ment, s 'il
vous plaît.
471
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Sylvain, Jacqueline ment.
472
00:31:12,940 --> 00:31:14,660
À moi, à ma mère, à tout le monde.
473
00:31:15,420 --> 00:31:18,580
Pourquoi il dit que Johanna venait le
voir à la fin des concerts ? Pourquoi
474
00:31:18,580 --> 00:31:20,520
-ce qu 'il dit qu 'il était tombé
amoureux d 'elle et que c 'est pour ça
475
00:31:20,520 --> 00:31:24,740
a enquêté sur sa mort depuis 5 ans ? Je
ne sais pas qui c 'est ce type, mais il
476
00:31:24,740 --> 00:31:25,740
n 'a jamais rencontré Johanna.
477
00:31:57,640 --> 00:32:00,580
Mais Sylvain était sur scène avec son
groupe au moment de la disparition de
478
00:32:00,580 --> 00:32:03,400
Johanna. Je dis pas qu 'il l 'a tuée.
Mais oui, mais tu dis quoi, alors ? Je
479
00:32:03,400 --> 00:32:06,100
qu 'il ment quand il dit qu 'il l 'a
connue. Eh, Juan, Johanna était à tous
480
00:32:06,100 --> 00:32:07,180
concerts des chiens fous. On a les
tickets.
481
00:32:07,440 --> 00:32:10,540
Non, mais je dis pas non plus qu 'ils se
sont pas croisés. Je dis juste... Bon,
482
00:32:10,580 --> 00:32:13,000
moi, je pense que t 'es pas le mieux
placé pour avoir des doutes sur Sylvain.
483
00:32:13,000 --> 00:32:17,120
ment. Je le sais. Mais dans quel
intérêt, Juan ? Dans quel intérêt il
484
00:32:17,120 --> 00:32:19,000
? Peut -être le même que Dunia.
485
00:32:19,660 --> 00:32:21,920
Elle non plus, elle a pas tué Johanna.
Et pourtant, elle veut pas nous dire
486
00:32:21,920 --> 00:32:22,699
qui elle était.
487
00:32:22,700 --> 00:32:26,180
Sylvain protégerait quelqu 'un, un
membre du groupe ? Je sais pas, mais
488
00:32:26,180 --> 00:32:28,500
-être que son histoire de j 'étais tombé
amoureux de Joanna, c 'est juste un
489
00:32:28,500 --> 00:32:31,500
pare -feu pour pas qu 'on découvre la
vraie raison pour laquelle il enquête
490
00:32:31,500 --> 00:32:34,560
sa mort. Attends, et ta mère aurait rien
vu pendant 5 ans ? C 'est à lui qu 'il
491
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
faut poser ses questions.
492
00:32:35,980 --> 00:32:38,680
Ma mère a dit de paru, il faut me faire
confiance, là. Il y a un truc qui va
493
00:32:38,680 --> 00:32:39,399
pas, je le sens.
494
00:32:39,400 --> 00:32:43,340
Ok, je vais demander à Sabine d
'éplucher le passé de Sylvain et celui
495
00:32:43,340 --> 00:32:44,339
les membres du groupe.
496
00:32:44,340 --> 00:32:47,980
Si le meuf riait à un lien à la fois
avec Dunia et Sylvain, on le trouvera.
497
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
Allez me chercher Sylvain.
498
00:32:50,020 --> 00:32:51,620
Ok, merci commandant.
499
00:33:00,870 --> 00:33:03,510
Chloé ? Salut.
500
00:33:03,730 --> 00:33:07,110
Salut. Sylvain est pas là ? Bah non, il
est parti il y a plus d 'une heure déjà.
501
00:33:07,590 --> 00:33:08,650
Je pensais qu 'il était avec toi.
502
00:33:09,350 --> 00:33:11,730
T 'as des nouvelles de ta mère ? On a
essayé d 'appeler votre frère, mais il
503
00:33:11,730 --> 00:33:12,349
répond pas.
504
00:33:12,350 --> 00:33:14,730
Alors, est -ce que vous voulez pas qu
'il ait appelé, vous ? Mais il crie chez
505
00:33:14,730 --> 00:33:16,830
vous, peut -être qu 'il répond, hein ?
Bah, si, si, si.
506
00:33:38,149 --> 00:33:40,790
Alors ? Il répond pas non plus.
507
00:33:50,310 --> 00:33:51,350
Je comprends rien.
508
00:33:53,190 --> 00:33:56,690
T 'étais sur scène, t 'as pas pu tuer
Joanna ? Arrête, Annie.
509
00:33:57,690 --> 00:33:58,690
Fais pas semblant.
510
00:33:59,650 --> 00:34:01,010
Dans les toilettes tout à l 'heure avec
Dunia.
511
00:34:01,530 --> 00:34:02,530
T 'as tout entendu.
512
00:34:02,670 --> 00:34:03,670
Mais j 'ai rien entendu.
513
00:34:04,390 --> 00:34:07,550
En plus, c 'était dehors. Ça pouvait pas
être toi dans les toilettes avec Dunia.
514
00:34:10,010 --> 00:34:13,790
Pourquoi tu fais ça ? Pour te protéger.
515
00:34:15,790 --> 00:34:18,429
Me protéger ? Et gagner du temps.
516
00:34:19,030 --> 00:34:20,989
Quand ils te retrouveront, tu pourras
dire que t 'es au courant de rien.
517
00:34:22,130 --> 00:34:23,330
Mais je suis au courant de rien.
518
00:34:27,409 --> 00:34:28,409
Allô ?
519
00:34:33,920 --> 00:34:36,199
Non, j 'étais parti voir si Yannick
était chez les parents de Joanna.
520
00:34:38,699 --> 00:34:39,699
Non, non, il n 'y était pas.
521
00:34:42,100 --> 00:34:48,120
T 'es OK ? Puis là, je serai là dans 20
minutes.
522
00:34:56,860 --> 00:34:58,560
Justement, depuis le jour où je t 'ai
rencontré, tu sais...
523
00:35:02,879 --> 00:35:03,879
Détache -moi.
524
00:35:04,040 --> 00:35:05,040
Dis -moi que t 'es innocent.
525
00:35:05,620 --> 00:35:07,380
Ton fils et son chef m 'attendent au
bateau.
526
00:35:09,620 --> 00:35:10,680
Je suis désolé, c 'est fini.
527
00:35:12,940 --> 00:35:13,940
Je voulais pas te faire de mal.
528
00:35:16,440 --> 00:35:19,700
Qu 'est -ce qui est fini ? Parle -moi,
Sylvain.
529
00:35:20,460 --> 00:35:21,860
Si je te dis, tu seras complice.
530
00:35:24,080 --> 00:35:25,080
S 'il te plaît.
531
00:35:26,440 --> 00:35:27,680
Tu veux vraiment savoir ?
532
00:35:32,620 --> 00:35:33,920
Il vient de borner sur la côte.
533
00:35:34,940 --> 00:35:36,880
Apparemment, il n 'a pas menti. Là, il
se dirige vers le port.
534
00:35:39,440 --> 00:35:40,960
Ok. Je préviens Marshall.
535
00:35:41,540 --> 00:35:43,300
On voit des renforts. Je ne le sens pas,
là.
536
00:35:48,160 --> 00:35:51,220
Après la mort de Johanna, vous êtes allé
régulièrement voir les chiens fous sur
537
00:35:51,220 --> 00:35:52,220
scène.
538
00:35:52,240 --> 00:35:57,020
Vous étiez fan, vous aussi ? Ma cliente
répondra à vos questions si elles sont
539
00:35:57,020 --> 00:35:58,120
précises et factuelles.
540
00:35:59,020 --> 00:36:00,020
Bien.
541
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
Très bien.
542
00:36:02,259 --> 00:36:06,680
Alors, quel était votre lien avec le
batteur du groupe, M. Sylvain Jacquelin
543
00:36:06,680 --> 00:36:10,480
Je crois que je lui ai jamais parlé.
544
00:36:17,640 --> 00:36:21,640
Dunia, la personne qui a tué Johanna
était vraisemblablement au concert de
545
00:36:21,640 --> 00:36:22,760
Chienfou le soir de sa mort.
546
00:36:23,460 --> 00:36:27,920
Donc, pour être précise et factuelle,
avez -vous recroisé au concert suivant
547
00:36:27,920 --> 00:36:29,980
ou plusieurs personnes qui avaient connu
Johanna ?
548
00:36:32,880 --> 00:36:34,080
Vous êtes innocent, Nounia.
549
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
Vous devez penser à vous.
550
00:36:41,120 --> 00:36:42,260
J 'y allais avec une fille.
551
00:36:44,520 --> 00:36:48,300
La même fille que vous avez vue ce matin
? Et dont vous vous obtenez à terre le
552
00:36:48,300 --> 00:36:53,660
nom ? C 'est une fille bien.
553
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
Elle aimait Johanna.
554
00:36:57,480 --> 00:37:00,120
C 'est une fille fragile. Elle aurait
jamais pu lui faire du mal.
555
00:37:01,120 --> 00:37:03,500
Dounia, depuis 10 ans, vous avez cru que
Johanna était encore en vie.
556
00:37:04,200 --> 00:37:06,280
Mais la vérité, c 'est qu 'elle est
morte.
557
00:37:07,460 --> 00:37:09,520
Elle a été tuée, assassinée.
558
00:37:10,180 --> 00:37:13,120
Et en gardant le silence, vous vous
rendez complice de son meurtrier ou de
559
00:37:13,120 --> 00:37:16,760
meurtrière. Vous comprenez ça ?
560
00:37:16,760 --> 00:37:26,780
Comment
561
00:37:26,780 --> 00:37:29,160
vous m 'avez dit que Johanna était nue ?
562
00:37:30,410 --> 00:37:31,910
J 'ai pensé qu 'elle était avec elle.
563
00:37:33,830 --> 00:37:36,110
Donc le matin que vous êtes allée la
voir, vous lui posez directement la
564
00:37:36,110 --> 00:37:37,110
question.
565
00:37:38,570 --> 00:37:43,770
Qu 'est -ce qu 'il vous a répondu ? Il
était pour rien.
566
00:37:44,670 --> 00:37:50,370
Et vous l 'avez cru ? Je sais plus.
567
00:37:51,690 --> 00:37:53,010
Je sais plus.
568
00:37:55,030 --> 00:37:56,030
Donia.
569
00:37:56,230 --> 00:37:57,230
Donia, regardez -moi.
570
00:37:58,100 --> 00:38:00,580
Dunia, on a besoin de savoir qui est
cette personne.
571
00:38:02,740 --> 00:38:03,740
Faites -le pour Joanna.
572
00:38:08,800 --> 00:38:09,320
J 'ai
573
00:38:09,320 --> 00:38:20,220
rien
574
00:38:20,220 --> 00:38:22,980
? Non, vous non plus, j 'imagine ? Non
plus.
575
00:38:23,900 --> 00:38:27,200
Vous aviez besoin de moi ? Oui, ma mère,
Sylvain.
576
00:38:29,149 --> 00:38:30,890
Comment pas ? T 'as jamais connu
Johanna.
577
00:38:31,430 --> 00:38:33,150
Alors dis -moi où est ma mère. Erwan,
Erwan.
578
00:38:36,230 --> 00:38:38,030
Sylvain, qu 'est -ce que tu fais ?
Sylvain, lâche ça.
579
00:38:38,350 --> 00:38:39,350
C 'est moi qui ai tué Johanna.
580
00:38:39,550 --> 00:38:41,510
T 'es fausse, t 'étais sur scène ce soir
-là. Vas -y, reculez -la.
581
00:38:42,130 --> 00:38:44,290
Foutez -moi le temps, je vous tire ! Pas
avant de savoir où est ma mère.
582
00:38:44,810 --> 00:38:48,310
Si c 'est pas toi qui es tiré, Erwan, ce
sera moi. Non ! Qu 'est -ce que tu fais
583
00:38:48,310 --> 00:38:49,310
? Arrête -toi.
584
00:38:50,130 --> 00:38:52,150
Sylvain, qu 'est -ce que tu fais ? J
'attends le jour.
585
00:38:54,830 --> 00:38:55,830
Toi aussi.
586
00:38:56,650 --> 00:38:58,010
Allez, décroche pas, là.
587
00:38:58,899 --> 00:39:00,060
Bon, Erwann ne répond pas.
588
00:39:01,060 --> 00:39:03,700
Message rien, putain. Combien de temps,
là, les renforts ? Moins de cinq
589
00:39:03,700 --> 00:39:05,220
minutes. Allez, Paul, c 'est maintenant.
590
00:39:05,440 --> 00:39:06,680
J 'en supplie, coche, coche, coche.
591
00:39:13,020 --> 00:39:18,040
Sylvain, lâche ça ! Je t 'impose pas,
toi ! Je t 'ai touché ! S 'il te plaît !
592
00:39:18,040 --> 00:39:19,440
'il te plaît ! Éloigne -toi.
593
00:39:23,580 --> 00:39:24,580
J 'ai tué Joanna.
594
00:39:25,360 --> 00:39:26,360
Parce qu 'elle voulait pas de moi.
595
00:39:31,140 --> 00:39:32,540
Retourne à la voiture, on était d
'accord.
596
00:39:33,220 --> 00:39:36,620
Pour te prévenir avant l 'arrivée des
gendarmes, pas pour te suicider. Arrête.
597
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
Lâche -moi.
598
00:39:39,620 --> 00:39:40,700
Éloigne -toi, éloigne -toi.
599
00:39:42,280 --> 00:39:43,660
Même si tu tires, je tirerai tout.
600
00:39:49,480 --> 00:39:51,860
Oui. C 'est Chloé qui était la maîtresse
de Joana.
601
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
Sylvain, lâche ça.
602
00:40:23,599 --> 00:40:27,060
Donc ce n 'était pas votre frère qui
était amoureux de Joanna, mais c 'était
603
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
vous.
604
00:40:28,810 --> 00:40:33,210
Et c 'est pour vous voir qu 'elle est au
concert de Chienfou, c 'est ça ? Oui.
605
00:40:35,550 --> 00:40:39,950
Quand Dunia et Johanna ont rompu,
Johanna, elle s 'est consolée avec moi.
606
00:40:42,150 --> 00:40:43,490
Moi, je voulais partir avec elle.
607
00:40:45,070 --> 00:40:46,710
Mais Johanna, c 'était Dunia qu 'elle
aimait.
608
00:40:49,150 --> 00:40:51,610
Elle préférait partir seule que de
partir avec moi.
609
00:40:55,090 --> 00:40:56,350
Elle ne voulait même pas m 'écouter.
610
00:41:00,940 --> 00:41:02,340
Alors j 'ai pris la lampe de chevet.
611
00:41:07,820 --> 00:41:09,140
Je voulais juste qu 'elle m 'aime, moi.
612
00:41:11,540 --> 00:41:13,120
Je supportais pas qu 'elle me quitte.
613
00:41:16,320 --> 00:41:21,940
Et comment vous étiez au courant pour
les Bocs ? Je l 'avais aidée avec des
614
00:41:21,940 --> 00:41:22,940
cartons.
615
00:41:23,160 --> 00:41:27,860
Et elle ne m 'a vu que la pique ? Pour
faire croire à un meurtre de Fabrice
616
00:41:27,860 --> 00:41:28,860
Guillaumin.
617
00:41:30,350 --> 00:41:32,030
À l 'époque, c 'était partout dans les
journaux.
618
00:41:32,810 --> 00:41:38,050
Donc ce matin, Dunia vous a appelée
et... Quand j 'ai vu son numéro, j 'ai
619
00:41:38,050 --> 00:41:39,050
'elle avait compris.
620
00:41:41,290 --> 00:41:42,470
J 'aurais jamais dû y aller.
621
00:41:43,650 --> 00:41:45,350
J 'aurais jamais dû prévenir mon frère.
622
00:41:46,970 --> 00:41:48,970
J 'aurais dû comprendre que tout était
fini.
623
00:41:52,630 --> 00:41:56,170
Ça fait longtemps que votre frère vous
protège ? Depuis que j 'ai fait une
624
00:41:56,170 --> 00:41:57,170
tentative de suicide.
625
00:41:58,430 --> 00:41:59,430
Il y a cinq ans.
626
00:42:01,670 --> 00:42:02,690
Il n 'avait rien demandé.
627
00:42:03,750 --> 00:42:05,690
Je ne pensais pas qu 'il sacrifierait
pour moi.
628
00:42:06,210 --> 00:42:07,210
Vraiment.
629
00:42:13,150 --> 00:42:18,310
Je ne peux plus te faire confiance après
ça.
630
00:42:24,870 --> 00:42:26,110
Mais tu m 'as aimé quand même.
631
00:42:27,270 --> 00:42:28,270
Évidemment.
632
00:42:29,350 --> 00:42:30,370
Bien sûr que je t 'aime.
633
00:42:31,920 --> 00:42:33,120
T 'es devenu toute ma vie.
634
00:42:33,900 --> 00:42:36,300
Je suis désolé, mais il va falloir y
aller, là.
635
00:42:40,160 --> 00:42:41,440
Moi aussi, je t 'ai aimé, Sylvain.
636
00:42:51,520 --> 00:42:52,520
Au revoir.
637
00:42:53,720 --> 00:42:54,720
Au revoir.
638
00:42:59,680 --> 00:43:00,680
Ben alors ?
639
00:43:05,290 --> 00:43:06,290
Je dis pas au revoir.
640
00:43:06,710 --> 00:43:08,190
Si, si, je... Bien sûr.
641
00:43:10,070 --> 00:43:11,070
Eh bien, au revoir.
642
00:43:11,630 --> 00:43:12,630
À demain.
643
00:43:12,650 --> 00:43:14,130
Enfin, à moins que tu poses un autre
jour de congé.
644
00:43:14,550 --> 00:43:15,550
Non.
645
00:43:15,570 --> 00:43:16,570
C 'est bon, je serai là demain.
646
00:43:16,770 --> 00:43:17,770
Cool.
647
00:43:26,110 --> 00:43:27,110
Bon anniversaire.
648
00:43:27,350 --> 00:43:28,430
Je peux t 'aider, maman, si tu veux.
649
00:43:29,610 --> 00:43:32,030
C 'est magnifique, ce que tu as fait.
Fais -moi plutôt de la place.
650
00:43:36,310 --> 00:43:37,950
Attends, je m 'en occupe. Laisse, il ne
sait pas.
651
00:43:39,350 --> 00:43:43,270
Ça va ? L 'anniversaire de ta fille, ce
n 'est pas le moment.
652
00:43:50,470 --> 00:43:55,110
Vous avez choisi ? Oui, alors tu veux
quoi, toi, maman ? Moi, je vais prendre
653
00:43:55,110 --> 00:43:56,470
bol végétarien, s 'il vous plaît.
654
00:43:57,050 --> 00:43:58,750
Très bien, je vais prendre la même
chose, moi, s 'il vous plaît.
655
00:43:59,450 --> 00:44:00,450
Super.
656
00:44:00,570 --> 00:44:01,570
Merci.
657
00:44:03,970 --> 00:44:04,970
Santé, alors ?
658
00:44:14,140 --> 00:44:16,460
Maman, j 'aurais dû t 'écouter, en fait.
T 'avais raison.
659
00:44:17,220 --> 00:44:19,280
J 'essayais d 'oublier la mort de
Johanna.
660
00:44:19,580 --> 00:44:20,580
Non, non, non, non, non.
661
00:44:20,680 --> 00:44:21,700
C 'est moi qui aurais dû.
662
00:44:24,080 --> 00:44:25,360
T 'avais raison pour Sylvain.
663
00:44:26,240 --> 00:44:29,100
Mais bon, on voit bien que les vérités
qu 'on veut.
664
00:44:31,260 --> 00:44:32,260
Je suis désolé.
665
00:44:35,560 --> 00:44:38,280
Tu sais quoi ? Je ne regrette rien.
666
00:44:39,280 --> 00:44:42,380
Ça choquera peut -être les gens, mais
Sylvain, je ne le renierai pas.
667
00:44:44,160 --> 00:44:45,520
J 'ai été heureuse avec lui.
668
00:44:48,480 --> 00:44:50,800
Après le divorce, je ne pensais plus que
ce serait possible pour moi.
669
00:44:51,900 --> 00:44:55,620
Mais maintenant, ce qui est important, c
'est nous deux.
670
00:45:01,220 --> 00:45:02,280
C 'est nous trois même.
671
00:45:03,790 --> 00:45:07,590
Si demain, je vais chercher Linette pour
les vacances, alors me disais qu
672
00:45:07,590 --> 00:45:10,710
'éventuellement, tu pourrais rester un
petit peu avec nous.
673
00:45:12,710 --> 00:45:13,710
Ou plus.
674
00:45:15,210 --> 00:45:18,630
Oui. On verra, on verra.
675
00:45:19,910 --> 00:45:20,950
Ça te dit ? Oui.
676
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
Coucou, chérie.
677
00:45:27,010 --> 00:45:28,010
Ça va ?
678
00:45:32,720 --> 00:45:34,980
Si en fait je suis au courant, maman m
'a dit.
679
00:45:38,440 --> 00:45:41,020
Je suis désolée de ne pas t 'en avoir
parlé plus tôt. Non, non, non.
680
00:45:41,480 --> 00:45:42,480
Tu ne peux pas être désolé.
681
00:45:44,880 --> 00:45:47,520
En tout cas, je veux que tu saches que
je serai toujours là.
682
00:45:47,800 --> 00:45:48,800
Toujours, toujours, toujours.
683
00:45:50,440 --> 00:45:53,060
Et je serai à la place que tu voudras.
684
00:45:56,980 --> 00:45:57,980
D 'accord.
685
00:45:59,940 --> 00:46:01,360
Non, je ne veux pas cacher ton
indiverté.
686
00:46:01,760 --> 00:46:02,760
Tiens là.
687
00:46:04,269 --> 00:46:06,590
C 'est une grande chic. Mais je le sais,
je le sais.
688
00:46:08,790 --> 00:46:10,490
Elle est super belle, cette robe.
689
00:46:10,790 --> 00:46:12,750
Merci. C 'est dommage qu 'elle bougine
un peu, quoi.
690
00:46:13,330 --> 00:46:15,350
Mais en fait, t 'as arrêté la fac de
Burk pour faire l 'école du rire.
691
00:46:16,190 --> 00:46:18,910
Pas mal. Pas mal, ça. Et franchement, je
dois m 'incliner.
692
00:46:19,390 --> 00:46:21,170
Ça m 'a manqué, vos chers mairies,
franchement.
693
00:46:22,650 --> 00:46:27,470
Pardon ? Maman ? Il arrive à quelle
heure, papa ? Il n 'ira pas. Je quitte
694
00:46:27,470 --> 00:46:28,470
père, ma chérie.
695
00:46:29,590 --> 00:46:31,350
Qu 'est -ce que tu racontes ? Tu quittes
mon père.
696
00:46:33,040 --> 00:46:35,540
Il m 'avait promis de prendre sa
retraite cette année, ça fait des années
697
00:46:35,540 --> 00:46:38,300
'attends ça. Hier, il m 'annonce qu 'il
a demandé une dérogation pour rester
698
00:46:38,300 --> 00:46:39,300
encore un an de plus.
699
00:46:39,700 --> 00:46:40,940
Alors je lui ai dit que ce serait sans
moi.
700
00:46:42,140 --> 00:46:45,040
Maman, maman, maman, mais qu 'est -ce
que tu racontes ? Tu plaisantes ou quoi
701
00:46:45,040 --> 00:46:46,280
Drôle de plaisanterie.
702
00:46:48,940 --> 00:46:52,020
Maman ! Ça fait 14 ans que tu me
reproches d 'avoir quitté Paul.
703
00:46:52,580 --> 00:46:56,460
Le mariage est sacré, on ne divorce pas
dans la famille, tu es sa femme.
704
00:46:56,740 --> 00:47:00,260
Et là, en 24 heures, tu décides de
quitter papa ? Bon, on va y aller.
705
00:47:00,680 --> 00:47:01,700
Je savais que ce n 'était pas le moment.
706
00:47:01,900 --> 00:47:04,160
On va aller boire un verre. Ah, parce qu
'il y a un moment pour l 'hypocrisie,
707
00:47:04,160 --> 00:47:08,560
maman ? Ah, tu veux parler d 'hypocrisie
? Parlons -en. Figure -toi que j 'ai eu
708
00:47:08,560 --> 00:47:09,800
Grégory au téléphone pour l 'inviter.
709
00:47:10,260 --> 00:47:14,380
Tu sais ce qu 'il m 'a dit ? Qu 'il
préférait ne pas venir, étant donné que
710
00:47:14,380 --> 00:47:15,380
'avais quitté.
711
00:47:16,200 --> 00:47:19,380
Il a rajouté aussi que, puisqu 'on parle
d 'hypocrisie, que le seul but de votre
712
00:47:19,380 --> 00:47:22,880
relation est de prouver à toi -même que
tu étais peut -être capable de reverser
713
00:47:22,880 --> 00:47:24,300
ta vie sans Paul et ses présents.
714
00:47:24,760 --> 00:47:26,620
Mais que tu n 'avais jamais réussi à l
'oublier.
715
00:47:27,290 --> 00:47:29,130
Ce n 'est pas moi qui le dis, Paul, c
'est Grégory.
716
00:47:29,610 --> 00:47:33,170
Maman, s 'il te plaît. Non, non, moi
je... Tu avais raison il y a 14 ans
717
00:47:33,170 --> 00:47:34,330
je te disais de ne pas quitter Paul.
718
00:47:35,830 --> 00:47:37,430
Tu ne retrouveras jamais autant de
bonheur.
719
00:47:37,890 --> 00:47:40,290
Le Paul est ce qu 'il est, mais c 'est
le seul homme qui est capable de t
720
00:47:40,290 --> 00:47:41,810
'apporter ce dont tu as besoin.
721
00:47:50,430 --> 00:47:51,930
Bon, alors, ce verre, il est où ?
722
00:48:02,240 --> 00:48:04,960
... ... ...
723
00:48:04,960 --> 00:48:13,060
...
59795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.