All language subtitles for Tandem S4E9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:12,060 Salut, Crank. 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,760 Paul, ça me fait plaisir de te voir ici. 3 00:00:15,360 --> 00:00:18,220 C 'est vrai ? Si je te dis, moi, pas du tout. 4 00:00:18,660 --> 00:00:22,020 Quoi ? C 'est les morts qui te pètent pas à l 'alaise ? Ah oui, bizarrement, 5 00:00:22,080 --> 00:00:25,300 oui. Parce que tu vois, nous autres, les gens normaux, on préfère les vivants. 6 00:00:25,780 --> 00:00:26,780 Normaux, oui. 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,080 Au moins, Léa, quand elle vient, elle comprend ce que je lui dis. 8 00:00:29,480 --> 00:00:31,680 On essaye avec moi ? Vas -y, balance. 9 00:00:35,620 --> 00:00:37,280 Le corps est très fragile. 10 00:00:37,580 --> 00:00:38,419 C 'est pas fragile. 11 00:00:38,420 --> 00:00:39,420 J 'ai compris. 12 00:00:42,510 --> 00:00:43,950 L 'examen dentaire m 'a posé problème. 13 00:00:45,250 --> 00:00:48,430 La plupart des dents sont contuses au niveau du desmodonte. 14 00:00:49,950 --> 00:00:52,550 Le ligament parodontal, si tu préfères. Je préfère. 15 00:00:52,930 --> 00:00:55,690 Tes conclusions ? Je confirme, c 'est bien Johanna Dupieux. 16 00:00:55,930 --> 00:01:00,390 La datation ? 10 ans, ça me paraît cohérent vu l 'état des tissus. Pas 17 00:01:01,190 --> 00:01:02,890 La seule blessure visible est à ce niveau. 18 00:01:03,170 --> 00:01:04,830 Une série de micro -fractures. 19 00:01:05,209 --> 00:01:07,390 Un choc au crâne. 20 00:01:08,550 --> 00:01:11,270 Sinon, j 'ai fait des prélèvements sous ses ongles et je vais les faire 21 00:01:11,270 --> 00:01:15,900 analyser. Et tu donneras tes conclusions à Léa ? Elle veut suivre le dossier 22 00:01:15,900 --> 00:01:17,900 personnellement. Attends, attends, attends. Un dernier truc. 23 00:01:19,400 --> 00:01:22,760 Tu remarques quelque chose ? Non. 24 00:01:24,180 --> 00:01:25,180 Regarde. 25 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Ah non. 26 00:01:28,560 --> 00:01:31,540 Avec un corps vieux de 10 ans, ça se voit pas. Alors qu 'avec une mort 27 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 ça se voit très aux yeux. 28 00:01:32,740 --> 00:01:33,740 Elle porte pas de vêtements. 29 00:01:37,600 --> 00:01:38,600 Ils étaient sous elle. 30 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Roulez en boule. 31 00:01:42,660 --> 00:01:43,880 Elle était nue quand on l 'a tuée. 32 00:02:26,200 --> 00:02:27,540 Ok, très bien, merci Franck. 33 00:02:28,800 --> 00:02:30,640 On n 'a aucun moyen de savoir si elle a été violée. 34 00:02:33,660 --> 00:02:40,640 Comment vous vous sentez Erwan ? Ça 35 00:02:40,640 --> 00:02:41,760 fait dix ans que je t 'ai préparé. 36 00:02:43,380 --> 00:02:47,800 Bah oui, mais être préparé et l 'apprendre, c 'est différent. 37 00:02:50,440 --> 00:02:53,320 La question va vous paraître un peu... 38 00:02:55,560 --> 00:03:02,280 Un peu gênante, mais... Est -ce que tu sais si elle dormait nue, Johanna ? Non, 39 00:03:02,520 --> 00:03:04,660 je rentrais pas dans sa chambre à ces moments -là. 40 00:03:05,520 --> 00:03:07,140 T 'aurais pu avoir une petite idée. 41 00:03:09,480 --> 00:03:15,580 L 'appart était très mal chauffé, elle a été tuée en février, donc non, je crois 42 00:03:15,580 --> 00:03:16,580 pas qu 'elle dormait nue. 43 00:03:17,640 --> 00:03:19,660 Elle était nue quand elle a été tuée ? 44 00:03:23,790 --> 00:03:26,970 J 'ai toujours connu célibataire. Elle n 'a jamais ramené personne dans l 45 00:03:26,970 --> 00:03:27,970 'appartement. 46 00:03:28,690 --> 00:03:32,270 Est -ce qu 'elle savait que tu rentrerais tard ce soir -là ? Oui, elle 47 00:03:32,310 --> 00:03:33,310 oui. 48 00:03:33,350 --> 00:03:36,750 Donc elle a très bien pu ramener quelqu 'un exceptionnellement, hein ? Quoi qu 49 00:03:36,750 --> 00:03:39,210 'il en soit, le meurtrier était au courant de son projet de vouloir changer 50 00:03:39,210 --> 00:03:40,830 vie, puisqu 'il connaissait l 'existence de ce box. 51 00:03:41,790 --> 00:03:43,570 Il y a du nouveau au sujet ? Non, rien. 52 00:03:44,790 --> 00:03:46,390 Aucune idée de l 'endroit où elle projetait d 'aller. 53 00:03:47,910 --> 00:03:51,630 Soit elle a été tuée parce qu 'elle voulait partir, soit elle allait partir 54 00:03:51,630 --> 00:03:52,710 parce qu 'on voulait la tuer. 55 00:03:55,380 --> 00:03:56,380 Allez, je retourne. 56 00:03:58,640 --> 00:04:04,160 On a bien vérifié la libide d 'Erwann ce soir -là ? Oui, on en vient deux fois. 57 00:04:04,680 --> 00:04:07,100 Les témoins confirment qu 'il était à une fête à la fac. 58 00:04:07,500 --> 00:04:10,540 Et quand il est rentré à la partie, il était avec une copine qui était là quand 59 00:04:10,540 --> 00:04:11,980 la police est arrivée. Donc tout va bien. 60 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Super. 61 00:04:15,160 --> 00:04:17,420 Ça va, toi ? Je te sens bizarre depuis hier matin. 62 00:04:19,200 --> 00:04:20,200 Non, ça va. 63 00:04:21,980 --> 00:04:22,980 Bon, 64 00:04:23,060 --> 00:04:24,060 je rentre à la gendarmerie. 65 00:04:53,420 --> 00:04:57,400 Toujours rien ? Non, rien en ce qui concerne sa destination. Mais en 66 00:04:57,560 --> 00:04:59,420 je crois que j 'ai trouvé quelque chose. 67 00:05:00,980 --> 00:05:03,160 Ça, c 'est le journal intime qu 'elle tenait quand elle avait 16 ans. 68 00:05:04,220 --> 00:05:05,220 Écoutez ça, les gars. 69 00:05:05,740 --> 00:05:09,420 J 'aimerais me réveiller un matin et ne plus me sentir différente, mais les 70 00:05:09,420 --> 00:05:12,920 années passent et ça reste comme une tâche qui ne part pas. Ce n 'est pas de 71 00:05:12,920 --> 00:05:16,180 Brad Pitt que je rêve quand je ferme les yeux, c 'est de Jennifer Aniston. 72 00:05:19,260 --> 00:05:22,960 Ben non, si elle avait été homosexuelle, l 'aurais -tu quand même ? T 'as 73 00:05:22,960 --> 00:05:24,800 toujours été un peu à l 'ouest avec les films, mon chéri. 74 00:05:33,400 --> 00:05:35,460 Je crois que c 'est plus la peine que ma mère reste sur l 'enquête, là. 75 00:05:36,440 --> 00:05:39,140 Oui, alors, c 'est vrai qu 'elle a un peu de mal avec la notion de silence, 76 00:05:39,140 --> 00:05:42,160 tout va bien, elle dérange pas. Non, mais quand c 'était une disparition, à 77 00:05:42,160 --> 00:05:43,940 limite, je pouvais comprendre, mais là, franchement, dans l 'intérêt du 78 00:05:43,940 --> 00:05:48,840 service... Paul, Erwan ! Oui ? Yannick, je suis sûr que vous avez un truc 79 00:05:48,840 --> 00:05:51,200 important à nous dire. Oh, important, je sais pas, mais je me suis rappelée. 80 00:05:51,910 --> 00:05:55,190 Deux jours avant sa mort, Johanna et son père ont déjeuné dans un restaurant. 81 00:05:55,650 --> 00:05:56,650 Les cantinières. 82 00:05:57,250 --> 00:06:00,430 Oui, et c 'est quoi le rapport ? 83 00:06:00,430 --> 00:06:12,850 Ah 84 00:06:12,850 --> 00:06:13,850 oui, 85 00:06:14,010 --> 00:06:16,430 carrément. On est peut -être des amateurs, mais on prend notre travail au 86 00:06:16,430 --> 00:06:17,430 sérieux. 87 00:06:17,510 --> 00:06:20,790 Donc, on a reconstitué les emplois du temps des proches de Johanna. 88 00:06:21,310 --> 00:06:22,510 Le mois précédent sa mort. 89 00:06:23,870 --> 00:06:24,870 Regardez, là. 90 00:06:27,130 --> 00:06:28,130 Les cantinières. 91 00:06:28,670 --> 00:06:33,850 D 'accord. En quoi c 'est important ? Attendez une minute. J 'ai revérifié. 92 00:06:34,130 --> 00:06:36,150 C 'est tenu par deux femmes. Tiens, regardez. 93 00:06:36,390 --> 00:06:37,510 Il y a leur photo sur le site. 94 00:06:38,270 --> 00:06:45,050 Deux jours avant sa mort, Johanna et son père 95 00:06:45,050 --> 00:06:47,390 font déjeuner dans un restaurant lesbien. 96 00:06:47,810 --> 00:06:48,970 Alors que personne... 97 00:06:49,560 --> 00:06:51,300 ne connaissait son orientation sexuelle. 98 00:06:53,140 --> 00:06:54,920 Tu dis qu 'il n 'y a pas de coïncidence dans ton métier. 99 00:06:55,200 --> 00:06:59,480 Je vois de qui Erwan a hérité son sens de la déduction. C 'est bien, bravo, 100 00:06:59,480 --> 00:07:03,280 boulot. C 'est une chance de vous avoir avec nous, tu avais raison. 101 00:07:08,440 --> 00:07:11,840 On y a déjeuné parce qu 'elle nous avait commandé trois fonds verts à pied. 102 00:07:12,860 --> 00:07:15,500 L 'atelier allait mal et Johanna avait trouvé cette commande pour m 'aider. 103 00:07:16,160 --> 00:07:18,600 Oui, donc vous saviez qu 'elle était proche de Johanna et qu 'elle était en 104 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 couple. 105 00:07:21,480 --> 00:07:22,379 Peut -être. 106 00:07:22,380 --> 00:07:28,100 Et alors ? Pour votre fille, vous ne saviez rien ? Elle connaissait des 107 00:07:28,100 --> 00:07:30,740 en couple, donc forcément elle était lesbienne aussi. 108 00:07:32,200 --> 00:07:35,240 Monsieur Dupieux, je crois que vous étiez au courant de l 'orientation 109 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 de votre fille. 110 00:07:39,440 --> 00:07:46,340 Pourquoi vous n 'avez rien dit ? Ça regardait qui 111 00:07:46,340 --> 00:07:50,620 ? Vous étiez au courant de son projet de quitter Montpellier ? 112 00:07:51,260 --> 00:07:52,260 Non. 113 00:07:52,740 --> 00:07:55,820 Est -ce que vous pensez qu 'elle aurait pu avoir ce projet parce que vous n 114 00:07:55,820 --> 00:08:00,040 'acceptiez pas son homosexualité ? Et on l 'aurait tuée pour l 'empêcher de 115 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 partir. 116 00:08:04,660 --> 00:08:06,880 Mais elle nous aidait, c 'est bien la preuve que tout allait bien. 117 00:08:08,400 --> 00:08:11,720 Dans son journal, Johanna raconte comment votre femme et vous l 'avez 118 00:08:11,720 --> 00:08:13,740 lycée après l 'avoir surprise avec une copine. 119 00:08:14,460 --> 00:08:17,000 Quand elle avait 16 ans, vous pouvez pas nous reprocher ça. 120 00:08:17,440 --> 00:08:19,040 Je ne vous juge pas, je sais que c 'est dur. 121 00:08:19,340 --> 00:08:20,360 Mais j 'ai besoin de réponses. 122 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 Ça a l 'air de marcher. 123 00:08:38,360 --> 00:08:40,240 Je devrais même pouvoir vous dire quelle ta vie c 'était. 124 00:08:41,159 --> 00:08:45,740 Et dites -moi, Johanna, elle évoquait facilement son orientation sexuelle avec 125 00:08:45,740 --> 00:08:46,740 son père ? Non. 126 00:08:46,820 --> 00:08:48,020 On n 'était pas censés en parler. 127 00:08:48,320 --> 00:08:49,600 C 'était on sait, mais on dit rien. 128 00:08:52,640 --> 00:08:53,640 Ah, voilà. 129 00:08:53,980 --> 00:08:56,360 Du pieu, Réza pour deux, table onze. 130 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 C 'est juste là. 131 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 Je comprends pas. 132 00:09:00,000 --> 00:09:02,960 Même à ses amis les plus proches, et je suis bien placé, Johanna ne disait rien. 133 00:09:03,980 --> 00:09:05,320 Alors si la famille était au courant... 134 00:09:05,640 --> 00:09:09,180 Pourquoi est -ce qu 'elle continue de se cacher ? Vous savez, le parcours jusqu 135 00:09:09,180 --> 00:09:11,160 'au coming out, il est différent pour tout le monde. 136 00:09:11,860 --> 00:09:14,440 Et je crois que Johanna avait besoin de se sentir acceptée par ses parents avant 137 00:09:14,440 --> 00:09:15,239 de s 'assumer. 138 00:09:15,240 --> 00:09:18,460 Et c 'était pas le cas ? Je veux dire, elle a amené son père ici, quand même. 139 00:09:19,020 --> 00:09:20,020 Son père, oui. 140 00:09:20,240 --> 00:09:20,959 D 'accord. 141 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 C 'était plus dur avec sa mère. Un peu, oui. 142 00:09:23,940 --> 00:09:26,200 Deux mois avant la mort de Johanna, elle lui aurait dit de mémoire qu 'elle 143 00:09:26,200 --> 00:09:28,360 aurait préféré avoir une fille morte plutôt que lesbienne. 144 00:09:29,040 --> 00:09:30,340 Ça s 'invente pas. D 'accord. 145 00:09:30,620 --> 00:09:33,960 C 'est pour ça que Johanna voulait partir ? Je sais pas, je sais pas dans 146 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 secret. 147 00:09:35,250 --> 00:09:37,510 Bon, je crois que si ma mère m 'invita, j 'aurais eu envie de prendre de la 148 00:09:37,510 --> 00:09:38,510 distance, oui. 149 00:09:38,830 --> 00:09:39,830 Excusez -moi. 150 00:09:41,190 --> 00:09:42,250 Merci. Ouais, Léa. 151 00:09:44,150 --> 00:09:47,050 J 'aurais préféré avoir une fille morte plutôt que lesbienne. 152 00:09:50,830 --> 00:09:51,830 J 'aimais ma fille. 153 00:09:52,430 --> 00:09:53,630 Je voulais le meilleur pour elle. 154 00:09:55,150 --> 00:09:56,150 Moi aussi, j 'aime mes enfants. 155 00:09:58,430 --> 00:10:00,090 Et jamais je ne pourrai leur dire un truc pareil. 156 00:10:00,690 --> 00:10:01,910 Après tout ce qu 'on a enduré. 157 00:10:02,250 --> 00:10:04,870 Que vous puissiez sous -entendre que mon mari et moi... Pas votre mari, non. 158 00:10:08,010 --> 00:10:11,170 Nous avons retrouvé des fragments de peau sous les ongles de votre fille. 159 00:10:12,450 --> 00:10:15,270 On sait que l 'ADN est trop endommagé pour pouvoir l 'identifier, mais on sait 160 00:10:15,270 --> 00:10:16,270 que c 'est celui d 'une femme. 161 00:10:17,350 --> 00:10:18,610 Je crois qu 'on va en rester là. 162 00:10:18,850 --> 00:10:21,610 Une fille morte, ce sont vos mots, mes questions sont légitimes. 163 00:10:21,870 --> 00:10:22,870 Elles sont insultantes. 164 00:10:23,830 --> 00:10:27,250 Madame Dupieux, vous êtes officiellement placée en garde à vue à compter de ce 165 00:10:27,250 --> 00:10:30,830 jour, samedi 9 mai à 16h07 pour le meurtre de Joana Dupieux. 166 00:10:33,930 --> 00:10:36,970 J 'aurais le droit de poser juste une question ? Tiens. 167 00:10:37,330 --> 00:10:40,370 Pourquoi je suis pas étonné, là ? D 'accord, Annick, venez. 168 00:10:41,530 --> 00:10:44,390 Je vois que vous avez des photos de plein d 'événements, mais est -ce que 169 00:10:44,390 --> 00:10:48,750 en avez gardé de l 'époque où Joanna venait ? Comme je disais à vos 170 00:10:48,930 --> 00:10:52,570 Joanna s 'assumait pas encore assez pour être montrée en photo, donc non, je 171 00:10:52,570 --> 00:10:53,570 pense pas. 172 00:10:54,150 --> 00:10:55,710 Mais elle était là, à ces soirées. 173 00:10:56,130 --> 00:10:57,130 Certaines, oui, je pense. 174 00:10:57,730 --> 00:10:59,690 Ça coûte rien d 'essayer. 175 00:11:02,160 --> 00:11:04,960 On pourrait jeter un coup d 'œil sur le reste des photos ? Oui. 176 00:11:06,020 --> 00:11:08,500 Tu vois, je rigolais, mais c 'est vraiment ta mère qui t 'a tout appris, 177 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 fait. 178 00:11:09,640 --> 00:11:15,940 Donc, Johanna aurait été avec une fille, nue, et sa mère les aurait surprises ? 179 00:11:15,940 --> 00:11:20,280 Elle aurait pu lui annoncer son désir de vouloir changer de vie, de partir loin 180 00:11:20,280 --> 00:11:21,179 d 'ici. 181 00:11:21,180 --> 00:11:22,180 Ce serait disputé. 182 00:11:22,720 --> 00:11:25,040 D 'accord, mais dans ce cas -là, pourquoi la fille en question n 'aurait 183 00:11:25,040 --> 00:11:28,720 témoigné au moment de la disparition de Johanna ? Ça, ça va être à nous de le 184 00:11:28,720 --> 00:11:30,520 découvrir. Encore faut -il que cette fille existe. 185 00:11:31,280 --> 00:11:32,280 Commandant, on a quelque chose. 186 00:11:32,380 --> 00:11:33,460 J 'ai trouvé ça au restaurant. 187 00:11:34,580 --> 00:11:37,900 Pardon, ma mère, qui ne doit faire qu 'observer, mais n 'y arrive pas, a 188 00:11:37,900 --> 00:11:41,460 ça. La fille avec Johanna, c 'est Dunia Chakri, l 'employée des parents de 189 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 Johanna. 190 00:11:49,480 --> 00:11:53,160 Ces photos ont été prises trois mois avant la mort de Johanna. 191 00:12:01,420 --> 00:12:03,120 Jusqu 'à présent, je pensais qu 'elle était en vie. 192 00:12:04,420 --> 00:12:05,980 Vous n 'avez pas de raison de vous parler de ça. 193 00:12:06,400 --> 00:12:09,380 Oui, vous la pensiez en vie, ses parents la croyaient morte. Vous bossez avec 194 00:12:09,380 --> 00:12:10,380 eux, mais vous leur dites jamais rien. 195 00:12:13,020 --> 00:12:15,380 La vérité, c 'est qu 'en me taisant, je pensais la protéger. 196 00:12:16,040 --> 00:12:17,600 C 'est son association que vous avez protégée. 197 00:12:18,820 --> 00:12:23,800 Au fond de moi, j 'espérais tellement que ce serait une patate dès qu 'elle 198 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 reviendrait. 199 00:12:25,440 --> 00:12:26,600 Vous étiez amoureuse de Joël. 200 00:12:29,450 --> 00:12:32,190 Quand elle vous a dit qu 'elle voulait partir loin de sa mère, vous n 'avez pas 201 00:12:32,190 --> 00:12:35,010 tenté de la faire rester ? Elle voulait que je parte avec elle. 202 00:12:35,730 --> 00:12:40,270 Mais moi j 'avais 21 ans et je commençais un nouveau boulot. 203 00:12:43,030 --> 00:12:44,550 Je pouvais pas tout plaquer comme ça. 204 00:12:45,450 --> 00:12:47,870 Vous vous êtes disputée ? Plusieurs fois, oui. 205 00:12:48,890 --> 00:12:51,030 Le soir du meurtre ? Je t 'ai pas vue ce soir -là. 206 00:12:52,410 --> 00:12:55,570 L 'enveloppe qu 'elle vous a donnée avec l 'adresse du garde -meubles... Je sais 207 00:12:55,570 --> 00:12:58,310 pas ce qu 'il y avait dans cette enveloppe. Je vous ai pas menti. 208 00:12:58,600 --> 00:13:01,160 Et vous n 'avez pas eu la curiosité de le voir pendant dix ans ? On va dire que 209 00:13:01,160 --> 00:13:02,160 si. 210 00:13:05,900 --> 00:13:09,520 J 'avais tellement peur qu 'en l 'ouvrant, je sois... Je sais pas. 211 00:13:11,100 --> 00:13:12,100 J 'avais peur. 212 00:13:13,740 --> 00:13:19,720 Vous étiez toujours en couple avec Johanna le soir de sa disparition ? 213 00:13:19,720 --> 00:13:22,760 est -ce que vous voulez savoir ça ? Elle était nue quand elle a été tuée. 214 00:13:23,660 --> 00:13:25,260 Apparemment, elle était avec une amie très intime. 215 00:13:37,610 --> 00:13:38,790 On va vous garder ici pour la nuit. 216 00:14:00,450 --> 00:14:03,490 Papa qui t 'a ouvert ? C 'est là depuis quelle heure ? 217 00:14:03,770 --> 00:14:05,970 Oui, c 'est ton père qui m 'a ouvert. Oui, je suis là depuis un moment. 218 00:14:06,190 --> 00:14:07,190 Bonjour, mon chéri. 219 00:14:07,970 --> 00:14:08,970 Bonjour, mamie. 220 00:14:10,450 --> 00:14:13,250 T 'as pas oublié que c 'était l 'anniversaire de Tessa aujourd 'hui ? Et 221 00:14:13,250 --> 00:14:15,730 doit compter sur ta mère ? Ah, dis donc. 222 00:14:16,070 --> 00:14:19,710 Et toi, comment ça se passe, la fac de bio ? Oh, tu sais, moi, je fais ça pour 223 00:14:19,710 --> 00:14:20,489 être gendarme. 224 00:14:20,490 --> 00:14:22,410 La voie royale, on est d 'accord, ça aurait été la fac de droit. 225 00:14:23,530 --> 00:14:26,390 Ouais, mais papa et maman m 'ont dit que... Oh, tu sais, tes parents, mon 226 00:14:26,450 --> 00:14:28,290 j 'ai pas vraiment l 'impression qu 'ils aient envie que tu deviennes gendarme. 227 00:14:29,410 --> 00:14:31,550 Bah, alors, qu 'est -ce que je dois faire ? Bah, tiens, épluche donc ces 228 00:14:31,550 --> 00:14:32,550 carottes. 229 00:14:32,930 --> 00:14:34,010 Non, mais pour être gendarme. 230 00:14:34,250 --> 00:14:37,830 Ah, ton grand -père, quand il fait passer les oraux, il dit que ce sont les 231 00:14:37,830 --> 00:14:39,410 engagements citoyens qui font la différence. 232 00:14:40,230 --> 00:14:43,110 C 'est -à -dire ? Pompier. Il devient pompier volontaire. 233 00:14:43,330 --> 00:14:44,330 Ça, ça marque un jury. 234 00:14:45,690 --> 00:14:46,810 Tu dis pas que c 'est des biens de moi. 235 00:14:47,490 --> 00:14:49,030 Et bien épluché, les carottes. 236 00:14:50,550 --> 00:14:55,850 Donc, si je résume, le commandant est plutôt sur la mer et toi sur Dounia. 237 00:14:55,950 --> 00:14:59,970 finalement, je suis sur la mer, moi aussi. Dis -moi, ton obsession à jamais 238 00:14:59,970 --> 00:15:02,070 d 'accord, c 'est génétique ? Moi ? 239 00:15:02,440 --> 00:15:04,280 N 'importe quoi, je suis toujours d 'accord avec tout. 240 00:15:05,020 --> 00:15:09,900 Elle est innocente. 241 00:15:10,300 --> 00:15:11,300 Je peux le prouver. 242 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 Bonjour, monsieur Dupieux. 243 00:15:13,800 --> 00:15:17,520 Bonjour. C 'est le certificat d 'authenticité des verres qu 'on nous 244 00:15:17,520 --> 00:15:20,760 commandés. Elle est restée à l 'atelier jusqu 'à une heure du matin pour les 245 00:15:20,760 --> 00:15:22,880 terminer. Il y a l 'heure et sa signature. 246 00:15:23,900 --> 00:15:25,880 Votre femme n 'est pas souffleuse de verres, monsieur Dupieux. 247 00:15:26,280 --> 00:15:29,740 Pourquoi serait -elle restée ? Ce n 'est pas un alibi pour ma femme. 248 00:15:30,620 --> 00:15:31,620 C 'est pour Dunia. 249 00:15:43,790 --> 00:15:45,070 Je vous en prie, monsieur Dupuis, asseyez -vous. 250 00:15:47,570 --> 00:15:53,150 Donc, si vous étiez à l 'atelier avec mademoiselle Chakri le soir de la mort 251 00:15:53,150 --> 00:15:58,390 Johanna, vous ne pouvez pas affirmer ou trouver votre femme à ce moment -là ? 252 00:15:58,390 --> 00:15:59,390 Oui. 253 00:16:00,290 --> 00:16:01,290 Je sais où elle était. 254 00:16:03,230 --> 00:16:06,230 Où ça ? À l 'atelier. 255 00:16:07,450 --> 00:16:08,450 Avec Dunia et moi. 256 00:16:09,870 --> 00:16:12,530 Elle était restée pour nous aider à mettre les verres dans les cartons. 257 00:16:13,250 --> 00:16:14,590 Ma femme n 'a pas tué Johanna. 258 00:16:18,370 --> 00:16:21,110 Mais alors pourquoi vous l 'avez laissée passer la nuit en garde à vue ? 259 00:16:21,110 --> 00:16:27,610 Parce que... 260 00:16:27,610 --> 00:16:32,150 Parce que vous m 'avez appris ce qu 'elle avait dit à notre fille. 261 00:16:33,850 --> 00:16:35,430 Je savais pas que Johanna voulait partir. 262 00:16:36,690 --> 00:16:42,050 À cause de ça ? À cause de ça, elle est morte en pensant qu 'on l 'aimait pas ? 263 00:16:42,890 --> 00:16:45,730 Ça fait dix ans qu 'on essaye de garder la tête hors de l 'eau. 264 00:16:46,750 --> 00:16:47,750 Dix ans. 265 00:16:48,630 --> 00:16:50,790 Mais là, je ne suis pas sûr que notre couple survive à ça. 266 00:17:02,330 --> 00:17:04,710 Mademoiselle Chakri, je vous rappelle que vous n 'avez pas le droit de sortir 267 00:17:04,710 --> 00:17:05,710 département. 268 00:17:07,270 --> 00:17:08,290 Au revoir. Au revoir. 269 00:17:27,319 --> 00:17:32,440 Qu 'est -ce qu 'elle fait ? Ah, mais non. 270 00:17:34,200 --> 00:17:35,260 Mme Lebelec. 271 00:17:38,420 --> 00:17:41,340 Qu 'est -ce qui vous prend ? Vous relâchez Dunia Chakri alors que c 'était 272 00:17:41,340 --> 00:17:43,860 petite amie de Johanna ? Oui, parce qu 'elle n 'était pas avec Johanna le soir 273 00:17:43,860 --> 00:17:46,520 du meurtre. Oui, mais si Johanna est avec une autre femme, je suis sûre que 274 00:17:46,520 --> 00:17:49,420 Dunia... Annie, vous pensez qu 'on ne lui a pas posé la question ? Elle n 'en 275 00:17:49,420 --> 00:17:50,420 aucune idée. 276 00:17:52,380 --> 00:17:53,440 Vous ne lui avez pas demandé assez. 277 00:18:18,890 --> 00:18:23,110 Je vais t 'en trouver, moi, des éléments. 278 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 Je crois que j 'ai un truc là. 279 00:18:31,100 --> 00:18:34,000 C 'est Dunia Chakri à l 'époque qui avait acheté les billets pour le concert 280 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 chiens fous. 281 00:18:35,040 --> 00:18:37,720 Oui, mais elle a été retenue par le boulot et elle n 'a pas pu y aller. 282 00:18:38,080 --> 00:18:41,160 Non, mais le rock café a vérifié dans les registres et les deux billets ont 283 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 scannés. 284 00:18:42,720 --> 00:18:46,140 Ah mais attends, je croyais que Johanna y avait été seule à ce concert. Moi 285 00:18:46,140 --> 00:18:48,640 aussi, mais manifestement, elle avait trouvé un plan B pour l 'accompagner. 286 00:18:49,580 --> 00:18:52,240 Mais ça se complique là, parce qu 'à ce concert, il y avait plus de 400 287 00:18:52,240 --> 00:18:55,060 personnes. Oui, je sais, on n 'a aucun nom et... 288 00:19:02,480 --> 00:19:05,580 C 'est quoi ça ? C 'est ma mère qui vous a donné cette photo ? Non, parce qu 289 00:19:05,580 --> 00:19:06,620 'elle s 'est étonnée qu 'on ait pas de photo de toi. 290 00:19:07,080 --> 00:19:09,440 Ah oui, non mais attends, je peux t 'en filer une récente si tu veux. Ah bah 291 00:19:09,440 --> 00:19:12,060 non, non, non, j 'adore celle -là, elle est parfaite, vraiment. Je l 'ai 292 00:19:12,060 --> 00:19:15,720 partagée sur les réseaux sociaux dans le groupe Gendarme de l 'Héros et les gens 293 00:19:15,720 --> 00:19:18,380 adorent, vraiment. Ça fait un carton, ils arrêtent pas de liker, ça n 'aille, 294 00:19:18,380 --> 00:19:19,380 n 'aille. 295 00:19:19,960 --> 00:19:24,740 Quoi ? C 'était une blague, c 'est pas drôle. Prêt, t 'es Dunia, t 'achètes une 296 00:19:24,740 --> 00:19:25,740 place pour toi et ta copine. 297 00:19:25,760 --> 00:19:26,760 Officiellement, elles étaient séparées. 298 00:19:26,940 --> 00:19:28,420 Ouais, mais elles couchaient encore ensemble. 299 00:19:28,880 --> 00:19:30,980 Au dernier moment, t 'annules et ta copine refuse ta place. 300 00:19:32,580 --> 00:19:34,880 Oui, c 'est probable qu 'elle ait dit à qui elle en a fait profiter, c 'est ça ? 301 00:19:34,880 --> 00:19:35,880 Oui, exactement. 302 00:19:36,460 --> 00:19:38,300 Je crois que tu as trouvé une raison de réentendre Donia. 303 00:19:38,760 --> 00:19:42,020 Oui. C 'est dommage, parce que le commandant vient juste de la libérer de 304 00:19:42,020 --> 00:19:43,020 à vue. 305 00:19:46,240 --> 00:19:48,140 Je vais être obligée de demander l 'autre photo à ta mère. 306 00:19:48,980 --> 00:19:52,400 Quoi ? Quelle autre photo ? Elle m 'a parlé d 'une photo où tu étais petit, tu 307 00:19:52,400 --> 00:19:54,880 avais 5 ans, tu es tout nu dans la baignoire et tu joues avec... 308 00:20:01,070 --> 00:20:07,950 Je dois avec quoi ? Je l 'ai appelée trois 309 00:20:07,950 --> 00:20:10,550 fois, mais elle répond pas. Vous avez essayé la verrerie ? Oui, oui. Dunia 310 00:20:10,550 --> 00:20:11,810 Chakri n 'a pas été travaillée aujourd 'hui. 311 00:20:12,190 --> 00:20:14,130 Bon, vous prévenez Marshall et Moria qu 'on doit la retrouver. 312 00:20:15,090 --> 00:20:18,850 Et vous auriez pas vu ma mère ? Erwan, l 'urgence est Dunia Chakri. 313 00:20:19,110 --> 00:20:20,110 Oui, commandant. 314 00:20:20,710 --> 00:20:24,430 Oui, mon colonel. J 'ai besoin de votre feu vert pour réinterroger Mlle Chakri. 315 00:20:36,350 --> 00:20:37,049 J 'arrive. 316 00:20:37,050 --> 00:20:38,990 T 'es prête ? 317 00:20:38,990 --> 00:20:58,110 Oui, 318 00:20:58,250 --> 00:20:59,250 viens, c 'est moi. 319 00:20:59,370 --> 00:21:00,770 Je vais avoir besoin de toi. 320 00:21:01,690 --> 00:21:05,030 Tu sais quelle heure il était ? Elle est partie il y a 30 -40 minutes, tu 321 00:21:05,030 --> 00:21:06,850 dirais. Oui, maman, c 'est encore moi. 322 00:21:07,830 --> 00:21:09,770 T 'es où, là ? Rappelle -moi, maintenant. 323 00:21:11,150 --> 00:21:12,150 En bref. 324 00:21:17,150 --> 00:21:18,510 Elle est toujours dedans ? Oui. 325 00:21:18,930 --> 00:21:21,490 Elle sort de garde à vue et la première chose qu 'elle fait, c 'est d 'aller 326 00:21:21,490 --> 00:21:23,110 dans le dernier endroit où Johanna a été vue. 327 00:21:23,330 --> 00:21:25,310 Je t 'ai amené, ne bouge pas. Non ! Non, c 'est moi. 328 00:21:29,710 --> 00:21:30,710 Il est infernal. 329 00:21:31,750 --> 00:21:34,250 T 'as déjà été blessé avant qu 'il y ait un... 330 00:21:34,540 --> 00:21:36,220 Et toi, t 'as joué ici avec ton groupe. 331 00:21:36,440 --> 00:21:37,560 Moi, personne ne me reconnaîtra. 332 00:22:05,509 --> 00:22:07,170 Euh... un jus de pomme, s 'il vous plaît. 333 00:23:39,710 --> 00:23:43,030 Alors ? Toujours rien ? Je l 'ai rappelé 20 fois, toujours rien. 334 00:23:43,610 --> 00:23:46,110 Et Dunia, elle est disparue, elle aussi ? Je l 'ai cherchée, mais il n 'y avait 335 00:23:46,110 --> 00:23:47,110 plus personne. 336 00:23:55,340 --> 00:23:56,340 Je vais partir par là. 337 00:23:57,280 --> 00:23:59,760 Ta mère a essayé de me laisser un message me disant que Dunia était avec 338 00:23:59,760 --> 00:24:01,520 'un. Mais elle n 'a pas eu le temps de terminer sa phrase. 339 00:24:02,480 --> 00:24:08,340 Et quoi, elle les aurait suivis ? Mais c 'était quoi votre plan en fait ? Et oh, 340 00:24:08,480 --> 00:24:10,600 ce ne serait pas arrivé si tu n 'avais pas relâché Dunia. Mais on n 'avait 341 00:24:10,600 --> 00:24:13,480 motif légal pour la garder. C 'est vous qui avez déconné en la suivant. Ah ouais 342 00:24:13,480 --> 00:24:14,820 ? Ben la preuve c 'est qu 'elle est venue directement ici. 343 00:24:15,260 --> 00:24:16,260 Elle n 'avait rien à foutre d 'or. 344 00:24:16,920 --> 00:24:18,620 Bon, j 'ai demandé si c 'était dans les caméras de surveillance. 345 00:24:18,840 --> 00:24:20,460 Il n 'y en a pas. Euh, j 'ai trouvé ça. 346 00:24:21,740 --> 00:24:23,880 C 'est le téléphone d 'Annick. C 'était dans la cuvette d 'FC. 347 00:24:24,740 --> 00:24:26,620 Ça ressemble plus à une filature, c 'est un enlèvement. 348 00:24:36,860 --> 00:24:37,860 Entrez. 349 00:24:38,640 --> 00:24:39,840 Dunia Chakri a éteint son téléphone. 350 00:24:40,200 --> 00:24:41,780 Ok, très bien. On lance des avis de recherche. 351 00:24:42,040 --> 00:24:43,780 Un pour Dunia Chakri et un pour Annick Lebelec. 352 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Merci, lieutenant. 353 00:24:46,420 --> 00:24:49,680 Pardon, mais Dunia a pas tué Johanna ? Pourquoi elle aurait enlevé la mère d 354 00:24:49,680 --> 00:24:53,280 'Erwann ? Je pense que Dunia sait avec qui Johanna était le soir de sa 355 00:24:53,280 --> 00:24:56,410 disparition. et qu 'elle a donné rendez -vous à cette même personne ce matin 356 00:24:56,410 --> 00:24:58,930 pour se mettre d 'accord sur une version. Avant de la relâcher, j 'ai 357 00:24:58,930 --> 00:25:01,550 copie de son répertoire téléphonique et dans les contacts en commun avec 358 00:25:01,550 --> 00:25:03,230 Johanna, il y a les cantinières, le restaurant. 359 00:25:03,590 --> 00:25:04,730 Très bien, continuez de fouiller. 360 00:25:05,090 --> 00:25:07,470 Vérifiez aussi les réseaux sociaux, les amis, les associations. 361 00:25:08,290 --> 00:25:10,550 C 'est par Dunia qu 'on trouvera qui a tué Johanna. 362 00:25:11,090 --> 00:25:12,110 Moi, je préviens mon chef. 363 00:25:12,390 --> 00:25:13,390 Entendu. 364 00:25:16,330 --> 00:25:21,770 Madame Lejean, vous étiez au Rock Café ce matin ? Là, il se passe quoi, là ? 365 00:25:21,980 --> 00:25:24,340 Vous, votre femme, est -ce que l 'une de vous est allée au Rock Café ce matin ? 366 00:25:24,340 --> 00:25:25,940 Répondez. Non, on n 'a pas le temps, on est là depuis 9h. 367 00:25:26,140 --> 00:25:28,180 Bon, Dunia, Chakri, c 'est bien toujours une amie à vous. 368 00:25:28,620 --> 00:25:31,160 Oui, on l 'a rencontrée par Johanna quand elles portaient ensemble. 369 00:25:31,600 --> 00:25:33,760 Ma mère a disparu et on pense que Dunia s 'est mollée. 370 00:25:34,200 --> 00:25:35,260 Bon, une chose à la fois. 371 00:25:35,460 --> 00:25:36,460 Pour votre mère, je sais pas. 372 00:25:36,780 --> 00:25:37,980 Et pour Dunia, il y a qu 'à lui demander. 373 00:25:41,140 --> 00:25:44,040 Dunia ? Il y a des gens pour toi. 374 00:25:47,640 --> 00:25:50,560 Qu 'est -ce qui te passe ? Bah, qu 'est -ce qui te passe ? Vous coupez votre 375 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 portable, vous. 376 00:25:52,300 --> 00:25:57,360 Je peux pas avoir une heure, non ? Juste une heure ? Avec mes amis ? Pour faire 377 00:25:57,360 --> 00:25:58,600 le deuil d 'une femme que j 'ai aimée. 378 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 Elle avait besoin de parler. 379 00:26:00,420 --> 00:26:04,700 Dounia, Annick Lebelec est où ? Je sais pas qui c 'est. C 'est ma mère, elle 380 00:26:04,700 --> 00:26:06,180 était au Rock Café il y a moins d 'une heure avec vous. 381 00:26:07,500 --> 00:26:11,120 Mais je... Enfin, je comprends pas, je... Elle était au Rock Café en sortant 382 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 garde à vue. 383 00:26:14,320 --> 00:26:18,680 Mais qu 'est -ce que t 'allais faire là -bas ? Non, on est bien d 'accord. Bon, 384 00:26:19,260 --> 00:26:20,260 va falloir me suivre. 385 00:26:27,910 --> 00:26:28,910 Annick Levelec. 386 00:26:29,810 --> 00:26:33,570 Elle vous a suivie ce matin de votre sortie de garde à vue jusqu 'au Rock 387 00:26:34,150 --> 00:26:37,650 Depuis, plus personne ne l 'a revue. Écoutez, j 'ai jamais vu cette femme de 388 00:26:37,650 --> 00:26:41,310 vie. Que faisiez -vous au Rock Café ce matin, mademoiselle Chakri ? Je vous ai 389 00:26:41,310 --> 00:26:44,470 dit. Pour repenser à Johanna, c 'est l 'endroit où elle a passé sa dernière 390 00:26:44,470 --> 00:26:45,470 soirée. 391 00:26:51,830 --> 00:26:53,670 J 'ai beaucoup de mal à vous croire, mademoiselle Chakri. 392 00:26:54,590 --> 00:26:55,790 Je vous jure que je l 'aimais. 393 00:26:56,240 --> 00:26:57,420 Sur ce point, tout le monde est d 'accord. 394 00:27:00,080 --> 00:27:03,860 La personne que vous avez vue ce matin au Rock Café est la même personne qui 395 00:27:03,860 --> 00:27:05,720 était avec Johanna le soir de sa disparition. 396 00:27:06,100 --> 00:27:11,940 C 'est ça ? C 'est ce que j 'ai cru. 397 00:27:13,740 --> 00:27:18,640 Alors, je l 'ai appelée, on s 'est vues, et je lui ai demandé, et je me suis 398 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 trompée. C 'était pas elle, ok ? C 'était pas elle qui était cette 399 00:27:24,610 --> 00:27:25,950 Si je vous le dis, vous allez l 'accuser. 400 00:27:26,430 --> 00:27:27,670 On va vérifier son alibi. 401 00:27:31,350 --> 00:27:32,430 Elle m 'a donné sa parole. 402 00:27:33,490 --> 00:27:37,570 Ça vous rend complet, Sonia ? De quelqu 'un qui n 'a rien fait ? De quelqu 'un 403 00:27:37,570 --> 00:27:38,570 qui a peut -être tué Joana. 404 00:27:41,150 --> 00:27:43,810 En fait, vous ne voulez pas me donner son nom parce qu 'au fond de vous, vous 405 00:27:43,810 --> 00:27:44,810 doutez de son innocence. 406 00:27:49,530 --> 00:27:52,370 Vous savez, Sonia, quand on aime quelqu 'un, ou quand on a aimé quelqu 'un, 407 00:27:53,130 --> 00:27:54,250 On lui doit la vérité. 408 00:27:54,550 --> 00:27:55,550 C 'est le minimum. 409 00:28:04,770 --> 00:28:05,770 Je suis un avocat. 410 00:28:13,650 --> 00:28:16,690 Elle a vidé sa messagerie. On ne pourra pas récupérer les données dans l 411 00:28:16,690 --> 00:28:17,690 'immédiat. 412 00:28:18,330 --> 00:28:19,330 Joana a été tuée. 413 00:28:19,909 --> 00:28:23,730 La mère d 'un gendarme probablement enlevée et elle préfère se taire. Je ne 414 00:28:23,730 --> 00:28:24,730 comprends pas. 415 00:28:24,870 --> 00:28:26,650 Peut -être parce qu 'elle est convaincue. 416 00:28:27,570 --> 00:28:31,150 C 'est -à -dire ? Si Dunia aime trop la personne qu 'elle protège pour imaginer 417 00:28:31,150 --> 00:28:33,710 qu 'elle ait pu faire du mal à Johanna, c 'est une bonne raison de se taire, non 418 00:28:33,710 --> 00:28:38,630 ? Et la mère d 'Erwann ? Aucune nouvelle depuis déjà trois heures. 419 00:28:39,110 --> 00:28:41,850 Marshall ? Il réquisitionne les caméras dans le quartier du Rock Café. 420 00:28:42,370 --> 00:28:43,370 Martine. 421 00:28:43,520 --> 00:28:45,780 Pour la demande d 'avocat d 'Ougna, je laisse traîner, je suppose. 422 00:28:46,080 --> 00:28:48,120 Ah ben non, au contraire, puisqu 'elle est inocente, il va certainement lui 423 00:28:48,120 --> 00:28:49,920 conseiller de parler. Donc non, vous m 'appelez dès qu 'il arrive. 424 00:28:50,900 --> 00:28:51,900 OK. 425 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 61 -14. 426 00:28:55,180 --> 00:28:57,100 Il y a Élise Carnavalet, notée à la fin. 427 00:28:57,560 --> 00:29:00,140 Là, c 'est 06 -50 -17. OK, elle, on l 'a déjà. 428 00:29:00,580 --> 00:29:02,880 Et Valérie David, comme le prénom, mais là, j 'ai pas de numéro. 429 00:29:03,180 --> 00:29:04,720 Voilà, c 'est tout pour les invités du groupe. 430 00:29:05,080 --> 00:29:07,800 OK, eh ben, ça fait 35 nouveaux noms de personnes qui étaient présentes au 431 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 concert ce soir -là. 432 00:29:09,000 --> 00:29:12,340 Bon, on cherche les femmes en priorité. Et on accroche sur n 'importe quel lien 433 00:29:12,340 --> 00:29:15,880 qui peut y avoir avec Dunia ou Johanna, ok ? Moi, je continue de contacter tout 434 00:29:15,880 --> 00:29:18,120 le monde sur le forum pour voir si de notre côté, on n 'a pas d 'autres noms à 435 00:29:18,120 --> 00:29:19,119 vous faire remonter. 436 00:29:19,120 --> 00:29:21,840 D 'accord ? On a lancé le avis de recherche. Je t 'appelle dès qu 'on a 437 00:29:21,840 --> 00:29:24,700 chose, d 'accord ? Tu m 'appelles en premier, hein ? Oui. 438 00:29:25,520 --> 00:29:32,120 Et Sylvain, je... Merci de tout ce que t 'as fait pour Johanna et... 439 00:29:32,120 --> 00:29:34,100 Il est si important pour ma mère. 440 00:29:35,160 --> 00:29:36,960 Je suis désolé d 'avoir mis tout ce temps pour le voir. 441 00:29:37,630 --> 00:29:38,630 Ah, t 'inquiète. 442 00:29:39,250 --> 00:29:41,070 Mais merci, c 'est sympa de dire ça quand même. 443 00:29:41,390 --> 00:29:44,530 J 'en ai jamais parlé à personne, mais je crois que moi aussi, j 'étais 444 00:29:44,530 --> 00:29:45,530 de Joanna. 445 00:29:46,390 --> 00:29:48,570 J 'étais comme toi, il y avait un détail qu 'on avait pas bien compris. 446 00:29:50,110 --> 00:29:52,970 En même temps, avec ton gros tatouage de chien dans le dos, je partais avec un 447 00:29:52,970 --> 00:29:53,970 avantage, quand même. 448 00:29:54,490 --> 00:29:57,750 Pourquoi tu dis ça ? Bah, vu qu 'elle avait la phobie des chiens. 449 00:29:58,590 --> 00:30:00,950 Elle rencontrait quelqu 'un, c 'est la première chose qu 'elle disait, et deux 450 00:30:00,950 --> 00:30:02,650 secondes après, elle montrait sa cicatrice. 451 00:30:03,230 --> 00:30:06,130 Tu te souviens plus ? Ah, si, si, bien sûr que je me souviens. 452 00:30:06,860 --> 00:30:08,520 L 'applicatrice sur la cuisse. 453 00:30:08,780 --> 00:30:11,920 Ouais, bon, je vais rappeler tout le monde là sur le forum et puis je te 454 00:30:11,920 --> 00:30:12,920 rappelle dès qu 'il y a du nouveau. 455 00:30:13,080 --> 00:30:15,100 Et tu sais, elle demandait toujours aux gens leur signatral aussi. 456 00:30:15,620 --> 00:30:16,620 Ah bah oui, c 'est vrai. 457 00:30:16,820 --> 00:30:18,700 Oui, à chaque fois. Avec son accent du sud. 458 00:30:19,300 --> 00:30:21,880 Bon, Erwan, Waker, on se rappelle. 459 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 Oui. 460 00:30:41,260 --> 00:30:44,520 Je peux avoir les clés de la voiture, s 'il te plaît ? Où ? Non, 461 00:30:48,740 --> 00:30:51,220 non, non, papa, je n 'ai pas de nouvelles de maman. Mais en même temps, 462 00:30:51,220 --> 00:30:55,800 voit ce soir à l 'anniversaire d 'Alice, non ? Non plus, mais on est sur le 463 00:30:55,800 --> 00:30:58,840 pont, le quatrième marché de... C 'est au bras qu 'elle s 'est fait mordre, c 464 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 'est pas à la cuisse. 465 00:31:00,760 --> 00:31:03,460 Mon colonel, je vous rappelle, le lieutenant Lebelet vient d 'entrer dans 466 00:31:03,460 --> 00:31:04,460 bureau. 467 00:31:05,000 --> 00:31:06,400 Joanne a trouvé la trilogie ridicule. 468 00:31:07,040 --> 00:31:08,660 Et elle n 'avait pas d 'accent parce qu 'elle n 'avait pas grandi ici. D 469 00:31:08,660 --> 00:31:09,619 'accord, d 'accord, d 'accord. 470 00:31:09,620 --> 00:31:10,840 Expliquez -moi qu 'elle me ment, s 'il vous plaît. 471 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 Sylvain, Jacqueline ment. 472 00:31:12,940 --> 00:31:14,660 À moi, à ma mère, à tout le monde. 473 00:31:15,420 --> 00:31:18,580 Pourquoi il dit que Johanna venait le voir à la fin des concerts ? Pourquoi 474 00:31:18,580 --> 00:31:20,520 -ce qu 'il dit qu 'il était tombé amoureux d 'elle et que c 'est pour ça 475 00:31:20,520 --> 00:31:24,740 a enquêté sur sa mort depuis 5 ans ? Je ne sais pas qui c 'est ce type, mais il 476 00:31:24,740 --> 00:31:25,740 n 'a jamais rencontré Johanna. 477 00:31:57,640 --> 00:32:00,580 Mais Sylvain était sur scène avec son groupe au moment de la disparition de 478 00:32:00,580 --> 00:32:03,400 Johanna. Je dis pas qu 'il l 'a tuée. Mais oui, mais tu dis quoi, alors ? Je 479 00:32:03,400 --> 00:32:06,100 qu 'il ment quand il dit qu 'il l 'a connue. Eh, Juan, Johanna était à tous 480 00:32:06,100 --> 00:32:07,180 concerts des chiens fous. On a les tickets. 481 00:32:07,440 --> 00:32:10,540 Non, mais je dis pas non plus qu 'ils se sont pas croisés. Je dis juste... Bon, 482 00:32:10,580 --> 00:32:13,000 moi, je pense que t 'es pas le mieux placé pour avoir des doutes sur Sylvain. 483 00:32:13,000 --> 00:32:17,120 ment. Je le sais. Mais dans quel intérêt, Juan ? Dans quel intérêt il 484 00:32:17,120 --> 00:32:19,000 ? Peut -être le même que Dunia. 485 00:32:19,660 --> 00:32:21,920 Elle non plus, elle a pas tué Johanna. Et pourtant, elle veut pas nous dire 486 00:32:21,920 --> 00:32:22,699 qui elle était. 487 00:32:22,700 --> 00:32:26,180 Sylvain protégerait quelqu 'un, un membre du groupe ? Je sais pas, mais 488 00:32:26,180 --> 00:32:28,500 -être que son histoire de j 'étais tombé amoureux de Joanna, c 'est juste un 489 00:32:28,500 --> 00:32:31,500 pare -feu pour pas qu 'on découvre la vraie raison pour laquelle il enquête 490 00:32:31,500 --> 00:32:34,560 sa mort. Attends, et ta mère aurait rien vu pendant 5 ans ? C 'est à lui qu 'il 491 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 faut poser ses questions. 492 00:32:35,980 --> 00:32:38,680 Ma mère a dit de paru, il faut me faire confiance, là. Il y a un truc qui va 493 00:32:38,680 --> 00:32:39,399 pas, je le sens. 494 00:32:39,400 --> 00:32:43,340 Ok, je vais demander à Sabine d 'éplucher le passé de Sylvain et celui 495 00:32:43,340 --> 00:32:44,339 les membres du groupe. 496 00:32:44,340 --> 00:32:47,980 Si le meuf riait à un lien à la fois avec Dunia et Sylvain, on le trouvera. 497 00:32:48,440 --> 00:32:49,440 Allez me chercher Sylvain. 498 00:32:50,020 --> 00:32:51,620 Ok, merci commandant. 499 00:33:00,870 --> 00:33:03,510 Chloé ? Salut. 500 00:33:03,730 --> 00:33:07,110 Salut. Sylvain est pas là ? Bah non, il est parti il y a plus d 'une heure déjà. 501 00:33:07,590 --> 00:33:08,650 Je pensais qu 'il était avec toi. 502 00:33:09,350 --> 00:33:11,730 T 'as des nouvelles de ta mère ? On a essayé d 'appeler votre frère, mais il 503 00:33:11,730 --> 00:33:12,349 répond pas. 504 00:33:12,350 --> 00:33:14,730 Alors, est -ce que vous voulez pas qu 'il ait appelé, vous ? Mais il crie chez 505 00:33:14,730 --> 00:33:16,830 vous, peut -être qu 'il répond, hein ? Bah, si, si, si. 506 00:33:38,149 --> 00:33:40,790 Alors ? Il répond pas non plus. 507 00:33:50,310 --> 00:33:51,350 Je comprends rien. 508 00:33:53,190 --> 00:33:56,690 T 'étais sur scène, t 'as pas pu tuer Joanna ? Arrête, Annie. 509 00:33:57,690 --> 00:33:58,690 Fais pas semblant. 510 00:33:59,650 --> 00:34:01,010 Dans les toilettes tout à l 'heure avec Dunia. 511 00:34:01,530 --> 00:34:02,530 T 'as tout entendu. 512 00:34:02,670 --> 00:34:03,670 Mais j 'ai rien entendu. 513 00:34:04,390 --> 00:34:07,550 En plus, c 'était dehors. Ça pouvait pas être toi dans les toilettes avec Dunia. 514 00:34:10,010 --> 00:34:13,790 Pourquoi tu fais ça ? Pour te protéger. 515 00:34:15,790 --> 00:34:18,429 Me protéger ? Et gagner du temps. 516 00:34:19,030 --> 00:34:20,989 Quand ils te retrouveront, tu pourras dire que t 'es au courant de rien. 517 00:34:22,130 --> 00:34:23,330 Mais je suis au courant de rien. 518 00:34:27,409 --> 00:34:28,409 Allô ? 519 00:34:33,920 --> 00:34:36,199 Non, j 'étais parti voir si Yannick était chez les parents de Joanna. 520 00:34:38,699 --> 00:34:39,699 Non, non, il n 'y était pas. 521 00:34:42,100 --> 00:34:48,120 T 'es OK ? Puis là, je serai là dans 20 minutes. 522 00:34:56,860 --> 00:34:58,560 Justement, depuis le jour où je t 'ai rencontré, tu sais... 523 00:35:02,879 --> 00:35:03,879 Détache -moi. 524 00:35:04,040 --> 00:35:05,040 Dis -moi que t 'es innocent. 525 00:35:05,620 --> 00:35:07,380 Ton fils et son chef m 'attendent au bateau. 526 00:35:09,620 --> 00:35:10,680 Je suis désolé, c 'est fini. 527 00:35:12,940 --> 00:35:13,940 Je voulais pas te faire de mal. 528 00:35:16,440 --> 00:35:19,700 Qu 'est -ce qui est fini ? Parle -moi, Sylvain. 529 00:35:20,460 --> 00:35:21,860 Si je te dis, tu seras complice. 530 00:35:24,080 --> 00:35:25,080 S 'il te plaît. 531 00:35:26,440 --> 00:35:27,680 Tu veux vraiment savoir ? 532 00:35:32,620 --> 00:35:33,920 Il vient de borner sur la côte. 533 00:35:34,940 --> 00:35:36,880 Apparemment, il n 'a pas menti. Là, il se dirige vers le port. 534 00:35:39,440 --> 00:35:40,960 Ok. Je préviens Marshall. 535 00:35:41,540 --> 00:35:43,300 On voit des renforts. Je ne le sens pas, là. 536 00:35:48,160 --> 00:35:51,220 Après la mort de Johanna, vous êtes allé régulièrement voir les chiens fous sur 537 00:35:51,220 --> 00:35:52,220 scène. 538 00:35:52,240 --> 00:35:57,020 Vous étiez fan, vous aussi ? Ma cliente répondra à vos questions si elles sont 539 00:35:57,020 --> 00:35:58,120 précises et factuelles. 540 00:35:59,020 --> 00:36:00,020 Bien. 541 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 Très bien. 542 00:36:02,259 --> 00:36:06,680 Alors, quel était votre lien avec le batteur du groupe, M. Sylvain Jacquelin 543 00:36:06,680 --> 00:36:10,480 Je crois que je lui ai jamais parlé. 544 00:36:17,640 --> 00:36:21,640 Dunia, la personne qui a tué Johanna était vraisemblablement au concert de 545 00:36:21,640 --> 00:36:22,760 Chienfou le soir de sa mort. 546 00:36:23,460 --> 00:36:27,920 Donc, pour être précise et factuelle, avez -vous recroisé au concert suivant 547 00:36:27,920 --> 00:36:29,980 ou plusieurs personnes qui avaient connu Johanna ? 548 00:36:32,880 --> 00:36:34,080 Vous êtes innocent, Nounia. 549 00:36:34,600 --> 00:36:35,600 Vous devez penser à vous. 550 00:36:41,120 --> 00:36:42,260 J 'y allais avec une fille. 551 00:36:44,520 --> 00:36:48,300 La même fille que vous avez vue ce matin ? Et dont vous vous obtenez à terre le 552 00:36:48,300 --> 00:36:53,660 nom ? C 'est une fille bien. 553 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Elle aimait Johanna. 554 00:36:57,480 --> 00:37:00,120 C 'est une fille fragile. Elle aurait jamais pu lui faire du mal. 555 00:37:01,120 --> 00:37:03,500 Dounia, depuis 10 ans, vous avez cru que Johanna était encore en vie. 556 00:37:04,200 --> 00:37:06,280 Mais la vérité, c 'est qu 'elle est morte. 557 00:37:07,460 --> 00:37:09,520 Elle a été tuée, assassinée. 558 00:37:10,180 --> 00:37:13,120 Et en gardant le silence, vous vous rendez complice de son meurtrier ou de 559 00:37:13,120 --> 00:37:16,760 meurtrière. Vous comprenez ça ? 560 00:37:16,760 --> 00:37:26,780 Comment 561 00:37:26,780 --> 00:37:29,160 vous m 'avez dit que Johanna était nue ? 562 00:37:30,410 --> 00:37:31,910 J 'ai pensé qu 'elle était avec elle. 563 00:37:33,830 --> 00:37:36,110 Donc le matin que vous êtes allée la voir, vous lui posez directement la 564 00:37:36,110 --> 00:37:37,110 question. 565 00:37:38,570 --> 00:37:43,770 Qu 'est -ce qu 'il vous a répondu ? Il était pour rien. 566 00:37:44,670 --> 00:37:50,370 Et vous l 'avez cru ? Je sais plus. 567 00:37:51,690 --> 00:37:53,010 Je sais plus. 568 00:37:55,030 --> 00:37:56,030 Donia. 569 00:37:56,230 --> 00:37:57,230 Donia, regardez -moi. 570 00:37:58,100 --> 00:38:00,580 Dunia, on a besoin de savoir qui est cette personne. 571 00:38:02,740 --> 00:38:03,740 Faites -le pour Joanna. 572 00:38:08,800 --> 00:38:09,320 J 'ai 573 00:38:09,320 --> 00:38:20,220 rien 574 00:38:20,220 --> 00:38:22,980 ? Non, vous non plus, j 'imagine ? Non plus. 575 00:38:23,900 --> 00:38:27,200 Vous aviez besoin de moi ? Oui, ma mère, Sylvain. 576 00:38:29,149 --> 00:38:30,890 Comment pas ? T 'as jamais connu Johanna. 577 00:38:31,430 --> 00:38:33,150 Alors dis -moi où est ma mère. Erwan, Erwan. 578 00:38:36,230 --> 00:38:38,030 Sylvain, qu 'est -ce que tu fais ? Sylvain, lâche ça. 579 00:38:38,350 --> 00:38:39,350 C 'est moi qui ai tué Johanna. 580 00:38:39,550 --> 00:38:41,510 T 'es fausse, t 'étais sur scène ce soir -là. Vas -y, reculez -la. 581 00:38:42,130 --> 00:38:44,290 Foutez -moi le temps, je vous tire ! Pas avant de savoir où est ma mère. 582 00:38:44,810 --> 00:38:48,310 Si c 'est pas toi qui es tiré, Erwan, ce sera moi. Non ! Qu 'est -ce que tu fais 583 00:38:48,310 --> 00:38:49,310 ? Arrête -toi. 584 00:38:50,130 --> 00:38:52,150 Sylvain, qu 'est -ce que tu fais ? J 'attends le jour. 585 00:38:54,830 --> 00:38:55,830 Toi aussi. 586 00:38:56,650 --> 00:38:58,010 Allez, décroche pas, là. 587 00:38:58,899 --> 00:39:00,060 Bon, Erwann ne répond pas. 588 00:39:01,060 --> 00:39:03,700 Message rien, putain. Combien de temps, là, les renforts ? Moins de cinq 589 00:39:03,700 --> 00:39:05,220 minutes. Allez, Paul, c 'est maintenant. 590 00:39:05,440 --> 00:39:06,680 J 'en supplie, coche, coche, coche. 591 00:39:13,020 --> 00:39:18,040 Sylvain, lâche ça ! Je t 'impose pas, toi ! Je t 'ai touché ! S 'il te plaît ! 592 00:39:18,040 --> 00:39:19,440 'il te plaît ! Éloigne -toi. 593 00:39:23,580 --> 00:39:24,580 J 'ai tué Joanna. 594 00:39:25,360 --> 00:39:26,360 Parce qu 'elle voulait pas de moi. 595 00:39:31,140 --> 00:39:32,540 Retourne à la voiture, on était d 'accord. 596 00:39:33,220 --> 00:39:36,620 Pour te prévenir avant l 'arrivée des gendarmes, pas pour te suicider. Arrête. 597 00:39:36,920 --> 00:39:37,920 Lâche -moi. 598 00:39:39,620 --> 00:39:40,700 Éloigne -toi, éloigne -toi. 599 00:39:42,280 --> 00:39:43,660 Même si tu tires, je tirerai tout. 600 00:39:49,480 --> 00:39:51,860 Oui. C 'est Chloé qui était la maîtresse de Joana. 601 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Sylvain, lâche ça. 602 00:40:23,599 --> 00:40:27,060 Donc ce n 'était pas votre frère qui était amoureux de Joanna, mais c 'était 603 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 vous. 604 00:40:28,810 --> 00:40:33,210 Et c 'est pour vous voir qu 'elle est au concert de Chienfou, c 'est ça ? Oui. 605 00:40:35,550 --> 00:40:39,950 Quand Dunia et Johanna ont rompu, Johanna, elle s 'est consolée avec moi. 606 00:40:42,150 --> 00:40:43,490 Moi, je voulais partir avec elle. 607 00:40:45,070 --> 00:40:46,710 Mais Johanna, c 'était Dunia qu 'elle aimait. 608 00:40:49,150 --> 00:40:51,610 Elle préférait partir seule que de partir avec moi. 609 00:40:55,090 --> 00:40:56,350 Elle ne voulait même pas m 'écouter. 610 00:41:00,940 --> 00:41:02,340 Alors j 'ai pris la lampe de chevet. 611 00:41:07,820 --> 00:41:09,140 Je voulais juste qu 'elle m 'aime, moi. 612 00:41:11,540 --> 00:41:13,120 Je supportais pas qu 'elle me quitte. 613 00:41:16,320 --> 00:41:21,940 Et comment vous étiez au courant pour les Bocs ? Je l 'avais aidée avec des 614 00:41:21,940 --> 00:41:22,940 cartons. 615 00:41:23,160 --> 00:41:27,860 Et elle ne m 'a vu que la pique ? Pour faire croire à un meurtre de Fabrice 616 00:41:27,860 --> 00:41:28,860 Guillaumin. 617 00:41:30,350 --> 00:41:32,030 À l 'époque, c 'était partout dans les journaux. 618 00:41:32,810 --> 00:41:38,050 Donc ce matin, Dunia vous a appelée et... Quand j 'ai vu son numéro, j 'ai 619 00:41:38,050 --> 00:41:39,050 'elle avait compris. 620 00:41:41,290 --> 00:41:42,470 J 'aurais jamais dû y aller. 621 00:41:43,650 --> 00:41:45,350 J 'aurais jamais dû prévenir mon frère. 622 00:41:46,970 --> 00:41:48,970 J 'aurais dû comprendre que tout était fini. 623 00:41:52,630 --> 00:41:56,170 Ça fait longtemps que votre frère vous protège ? Depuis que j 'ai fait une 624 00:41:56,170 --> 00:41:57,170 tentative de suicide. 625 00:41:58,430 --> 00:41:59,430 Il y a cinq ans. 626 00:42:01,670 --> 00:42:02,690 Il n 'avait rien demandé. 627 00:42:03,750 --> 00:42:05,690 Je ne pensais pas qu 'il sacrifierait pour moi. 628 00:42:06,210 --> 00:42:07,210 Vraiment. 629 00:42:13,150 --> 00:42:18,310 Je ne peux plus te faire confiance après ça. 630 00:42:24,870 --> 00:42:26,110 Mais tu m 'as aimé quand même. 631 00:42:27,270 --> 00:42:28,270 Évidemment. 632 00:42:29,350 --> 00:42:30,370 Bien sûr que je t 'aime. 633 00:42:31,920 --> 00:42:33,120 T 'es devenu toute ma vie. 634 00:42:33,900 --> 00:42:36,300 Je suis désolé, mais il va falloir y aller, là. 635 00:42:40,160 --> 00:42:41,440 Moi aussi, je t 'ai aimé, Sylvain. 636 00:42:51,520 --> 00:42:52,520 Au revoir. 637 00:42:53,720 --> 00:42:54,720 Au revoir. 638 00:42:59,680 --> 00:43:00,680 Ben alors ? 639 00:43:05,290 --> 00:43:06,290 Je dis pas au revoir. 640 00:43:06,710 --> 00:43:08,190 Si, si, je... Bien sûr. 641 00:43:10,070 --> 00:43:11,070 Eh bien, au revoir. 642 00:43:11,630 --> 00:43:12,630 À demain. 643 00:43:12,650 --> 00:43:14,130 Enfin, à moins que tu poses un autre jour de congé. 644 00:43:14,550 --> 00:43:15,550 Non. 645 00:43:15,570 --> 00:43:16,570 C 'est bon, je serai là demain. 646 00:43:16,770 --> 00:43:17,770 Cool. 647 00:43:26,110 --> 00:43:27,110 Bon anniversaire. 648 00:43:27,350 --> 00:43:28,430 Je peux t 'aider, maman, si tu veux. 649 00:43:29,610 --> 00:43:32,030 C 'est magnifique, ce que tu as fait. Fais -moi plutôt de la place. 650 00:43:36,310 --> 00:43:37,950 Attends, je m 'en occupe. Laisse, il ne sait pas. 651 00:43:39,350 --> 00:43:43,270 Ça va ? L 'anniversaire de ta fille, ce n 'est pas le moment. 652 00:43:50,470 --> 00:43:55,110 Vous avez choisi ? Oui, alors tu veux quoi, toi, maman ? Moi, je vais prendre 653 00:43:55,110 --> 00:43:56,470 bol végétarien, s 'il vous plaît. 654 00:43:57,050 --> 00:43:58,750 Très bien, je vais prendre la même chose, moi, s 'il vous plaît. 655 00:43:59,450 --> 00:44:00,450 Super. 656 00:44:00,570 --> 00:44:01,570 Merci. 657 00:44:03,970 --> 00:44:04,970 Santé, alors ? 658 00:44:14,140 --> 00:44:16,460 Maman, j 'aurais dû t 'écouter, en fait. T 'avais raison. 659 00:44:17,220 --> 00:44:19,280 J 'essayais d 'oublier la mort de Johanna. 660 00:44:19,580 --> 00:44:20,580 Non, non, non, non, non. 661 00:44:20,680 --> 00:44:21,700 C 'est moi qui aurais dû. 662 00:44:24,080 --> 00:44:25,360 T 'avais raison pour Sylvain. 663 00:44:26,240 --> 00:44:29,100 Mais bon, on voit bien que les vérités qu 'on veut. 664 00:44:31,260 --> 00:44:32,260 Je suis désolé. 665 00:44:35,560 --> 00:44:38,280 Tu sais quoi ? Je ne regrette rien. 666 00:44:39,280 --> 00:44:42,380 Ça choquera peut -être les gens, mais Sylvain, je ne le renierai pas. 667 00:44:44,160 --> 00:44:45,520 J 'ai été heureuse avec lui. 668 00:44:48,480 --> 00:44:50,800 Après le divorce, je ne pensais plus que ce serait possible pour moi. 669 00:44:51,900 --> 00:44:55,620 Mais maintenant, ce qui est important, c 'est nous deux. 670 00:45:01,220 --> 00:45:02,280 C 'est nous trois même. 671 00:45:03,790 --> 00:45:07,590 Si demain, je vais chercher Linette pour les vacances, alors me disais qu 672 00:45:07,590 --> 00:45:10,710 'éventuellement, tu pourrais rester un petit peu avec nous. 673 00:45:12,710 --> 00:45:13,710 Ou plus. 674 00:45:15,210 --> 00:45:18,630 Oui. On verra, on verra. 675 00:45:19,910 --> 00:45:20,950 Ça te dit ? Oui. 676 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 Coucou, chérie. 677 00:45:27,010 --> 00:45:28,010 Ça va ? 678 00:45:32,720 --> 00:45:34,980 Si en fait je suis au courant, maman m 'a dit. 679 00:45:38,440 --> 00:45:41,020 Je suis désolée de ne pas t 'en avoir parlé plus tôt. Non, non, non. 680 00:45:41,480 --> 00:45:42,480 Tu ne peux pas être désolé. 681 00:45:44,880 --> 00:45:47,520 En tout cas, je veux que tu saches que je serai toujours là. 682 00:45:47,800 --> 00:45:48,800 Toujours, toujours, toujours. 683 00:45:50,440 --> 00:45:53,060 Et je serai à la place que tu voudras. 684 00:45:56,980 --> 00:45:57,980 D 'accord. 685 00:45:59,940 --> 00:46:01,360 Non, je ne veux pas cacher ton indiverté. 686 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 Tiens là. 687 00:46:04,269 --> 00:46:06,590 C 'est une grande chic. Mais je le sais, je le sais. 688 00:46:08,790 --> 00:46:10,490 Elle est super belle, cette robe. 689 00:46:10,790 --> 00:46:12,750 Merci. C 'est dommage qu 'elle bougine un peu, quoi. 690 00:46:13,330 --> 00:46:15,350 Mais en fait, t 'as arrêté la fac de Burk pour faire l 'école du rire. 691 00:46:16,190 --> 00:46:18,910 Pas mal. Pas mal, ça. Et franchement, je dois m 'incliner. 692 00:46:19,390 --> 00:46:21,170 Ça m 'a manqué, vos chers mairies, franchement. 693 00:46:22,650 --> 00:46:27,470 Pardon ? Maman ? Il arrive à quelle heure, papa ? Il n 'ira pas. Je quitte 694 00:46:27,470 --> 00:46:28,470 père, ma chérie. 695 00:46:29,590 --> 00:46:31,350 Qu 'est -ce que tu racontes ? Tu quittes mon père. 696 00:46:33,040 --> 00:46:35,540 Il m 'avait promis de prendre sa retraite cette année, ça fait des années 697 00:46:35,540 --> 00:46:38,300 'attends ça. Hier, il m 'annonce qu 'il a demandé une dérogation pour rester 698 00:46:38,300 --> 00:46:39,300 encore un an de plus. 699 00:46:39,700 --> 00:46:40,940 Alors je lui ai dit que ce serait sans moi. 700 00:46:42,140 --> 00:46:45,040 Maman, maman, maman, mais qu 'est -ce que tu racontes ? Tu plaisantes ou quoi 701 00:46:45,040 --> 00:46:46,280 Drôle de plaisanterie. 702 00:46:48,940 --> 00:46:52,020 Maman ! Ça fait 14 ans que tu me reproches d 'avoir quitté Paul. 703 00:46:52,580 --> 00:46:56,460 Le mariage est sacré, on ne divorce pas dans la famille, tu es sa femme. 704 00:46:56,740 --> 00:47:00,260 Et là, en 24 heures, tu décides de quitter papa ? Bon, on va y aller. 705 00:47:00,680 --> 00:47:01,700 Je savais que ce n 'était pas le moment. 706 00:47:01,900 --> 00:47:04,160 On va aller boire un verre. Ah, parce qu 'il y a un moment pour l 'hypocrisie, 707 00:47:04,160 --> 00:47:08,560 maman ? Ah, tu veux parler d 'hypocrisie ? Parlons -en. Figure -toi que j 'ai eu 708 00:47:08,560 --> 00:47:09,800 Grégory au téléphone pour l 'inviter. 709 00:47:10,260 --> 00:47:14,380 Tu sais ce qu 'il m 'a dit ? Qu 'il préférait ne pas venir, étant donné que 710 00:47:14,380 --> 00:47:15,380 'avais quitté. 711 00:47:16,200 --> 00:47:19,380 Il a rajouté aussi que, puisqu 'on parle d 'hypocrisie, que le seul but de votre 712 00:47:19,380 --> 00:47:22,880 relation est de prouver à toi -même que tu étais peut -être capable de reverser 713 00:47:22,880 --> 00:47:24,300 ta vie sans Paul et ses présents. 714 00:47:24,760 --> 00:47:26,620 Mais que tu n 'avais jamais réussi à l 'oublier. 715 00:47:27,290 --> 00:47:29,130 Ce n 'est pas moi qui le dis, Paul, c 'est Grégory. 716 00:47:29,610 --> 00:47:33,170 Maman, s 'il te plaît. Non, non, moi je... Tu avais raison il y a 14 ans 717 00:47:33,170 --> 00:47:34,330 je te disais de ne pas quitter Paul. 718 00:47:35,830 --> 00:47:37,430 Tu ne retrouveras jamais autant de bonheur. 719 00:47:37,890 --> 00:47:40,290 Le Paul est ce qu 'il est, mais c 'est le seul homme qui est capable de t 720 00:47:40,290 --> 00:47:41,810 'apporter ce dont tu as besoin. 721 00:47:50,430 --> 00:47:51,930 Bon, alors, ce verre, il est où ? 722 00:48:02,240 --> 00:48:04,960 ... ... ... 723 00:48:04,960 --> 00:48:13,060 ... 59795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.