Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,780 --> 00:01:42,420
Comment t 'as pu me faire ça ? Ok,
comment j 'ai pu te faire quoi ? Avorter
2
00:01:42,420 --> 00:01:43,419
m 'en parler.
3
00:01:43,420 --> 00:01:46,540
Mais de quoi tu parles ? Non mais Léo, t
'es enceinte et tu préfères en parler à
4
00:01:46,540 --> 00:01:51,700
ton ex plutôt qu 'à moi ? Non mais Greg,
c 'est un énorme malentendu. C 'est pas
5
00:01:51,700 --> 00:01:55,280
moi qui suis enceinte, c 'est Alice qui
était enceinte.
6
00:01:57,960 --> 00:02:01,320
C 'est Paul qui t 'a dit ça ? Oui, c
'est Paul.
7
00:02:02,540 --> 00:02:04,700
Enfin Greg, j 'ai deux grands -enfants,
je...
8
00:02:05,460 --> 00:02:08,539
Tu me vois avec un bébé à mon âge, t 'es
sérieux ? Oui, je pourrais.
9
00:02:10,320 --> 00:02:15,140
Si ça avait été vrai, si t 'avais
vraiment été... Tu m 'en aurais parlé.
10
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
Évidemment que je t 'en aurais parlé.
11
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Mais j 'ai plus envie de ça.
12
00:02:20,760 --> 00:02:23,160
Les couches, les bibons, les nuits
blanches.
13
00:02:23,960 --> 00:02:25,800
Je veux pas retomber là -dedans, c 'est
fini tout ça.
14
00:02:26,400 --> 00:02:30,600
T 'as envie de quoi alors ? De la
légèreté, de l 'insouciance, de la
15
00:02:31,480 --> 00:02:34,020
Mais je veux plus d 'enfants et surtout
pas de prise de tête.
16
00:02:35,080 --> 00:02:36,340
Et moi, Léa, j 'ai envie de sérieux.
17
00:02:40,380 --> 00:02:45,820
Si j 'ai envie d 'un enfant, on n 'en
parle pas ? Écoute, Greg, je... Quoi,
18
00:02:45,820 --> 00:02:50,260
? C 'est une conversation qui n 'est pas
assez légère pour toi ? C 'est pas ça,
19
00:02:50,280 --> 00:02:52,500
mais on... On ne s 'est jamais rien
promis.
20
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Ah, non, excuse -moi.
21
00:02:57,920 --> 00:02:58,920
Léa, j 'écoute.
22
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Oui, Sabine.
23
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
OK, très bien. Où ça ?
24
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
J 'arrive.
25
00:03:07,560 --> 00:03:08,660
Je suis désolée, hein, mais...
26
00:03:39,769 --> 00:03:40,769
Bonjour. Bonjour.
27
00:03:43,610 --> 00:03:44,610
Bonjour, commandant.
28
00:03:46,430 --> 00:03:47,950
Ça va ? Très, très bien, merci.
29
00:03:48,150 --> 00:03:51,650
Qu 'est -ce qu 'on a ? Eh bien, nous
avons Catherine Delos, 50 ans,
30
00:03:51,650 --> 00:03:52,650
de l 'Institut botanique.
31
00:03:52,890 --> 00:03:55,810
Pas mariée, pas d 'enfant, célibataire.
On a retrouvé son corps dans la chambre
32
00:03:55,810 --> 00:03:59,670
froide. Dans une chambre froide ? Il y a
des chambres froides dans les instituts
33
00:03:59,670 --> 00:04:03,010
botaniques ? Avant de numériser les
plantes, il faut les congeler pour tuer
34
00:04:03,010 --> 00:04:05,570
insectes. C 'est un des plus grands
herbiers du monde.
35
00:04:06,470 --> 00:04:07,930
Deux millions de planches sur six
étages.
36
00:04:08,940 --> 00:04:11,880
C 'est Erwann qui vous a fait l 'absence
? Non, non, non, pas du tout. J 'ai
37
00:04:11,880 --> 00:04:14,340
juste lu sur Internet. C 'est très
instructif, j 'adore.
38
00:04:14,840 --> 00:04:19,480
Et sinon, la chambre froide, elle est
par où ? Eh bien, elle est par là.
39
00:04:21,760 --> 00:04:24,860
C 'était vers quelle heure ? 8h, 8h, 8h.
40
00:04:30,500 --> 00:04:31,880
Vérifiez qu 'il n 'y a personne à l
'intérieur.
41
00:04:32,820 --> 00:04:35,180
On peut pas l 'ouvrir à l 'intérieur ?
Eh non.
42
00:04:35,720 --> 00:04:38,300
Ils ont récupéré la porte de l 'ancienne
chambre froide d 'une boucherie.
43
00:04:38,780 --> 00:04:43,160
Mais comme le plan de numérisation a
gagné tout le budget de l 'année, ils
44
00:04:43,160 --> 00:04:45,200
fait des économies, y compris sur la
sécurité.
45
00:04:46,400 --> 00:04:47,099
D 'accord.
46
00:04:47,100 --> 00:04:48,100
Après vous, je vous en prie.
47
00:04:52,280 --> 00:04:59,080
Est -ce que la porte aurait pu se
48
00:04:59,080 --> 00:05:03,760
refermer sur la victime pendant qu 'elle
était encore vivante ? Non, je ne crois
49
00:05:03,760 --> 00:05:06,580
pas. Elle serait dans une autre
position. Elle serait recroquevillée sur
50
00:05:06,580 --> 00:05:07,580
-même.
51
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Faut garder un peu de chaleur.
52
00:05:12,760 --> 00:05:15,040
Pas la peine de se fier à la rigidité de
la daverique.
53
00:05:15,940 --> 00:05:16,940
Peut -être pas un hasard.
54
00:05:17,720 --> 00:05:19,800
La dernière fois qu 'elle a été vue, c
'était vers 20h.
55
00:05:20,400 --> 00:05:21,440
Ça laisse un bon créneau.
56
00:05:24,620 --> 00:05:26,080
Visiblement, elle a été violemment
frappée.
57
00:05:26,760 --> 00:05:29,760
Impossible de savoir par qui, parce qu
'il n 'y a ni système de caméra, ni
58
00:05:29,760 --> 00:05:31,300
vidéosurveillance, ni badge.
59
00:05:33,500 --> 00:05:36,800
Qui a trouvé le corps ? C 'est l 'homme
de ménage à l 'entrée.
60
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
Ça, c 'est curieux.
61
00:05:39,660 --> 00:05:42,700
Et qu 'est -ce qui vous perturbe ? Il n
'y a rien écrit dessus.
62
00:05:43,860 --> 00:05:48,660
Alors que sur tout l 'Institut, tous les
sachets sont étiquetés, numérotés...
63
00:05:48,660 --> 00:05:52,260
Renseignez -vous quand même pour savoir
ce que c 'est et pourquoi il n 'y a rien
64
00:05:52,260 --> 00:05:53,260
d 'inscrit dessus, alors.
65
00:05:53,780 --> 00:05:56,820
Où est Marshall ? Il est en train d
'interroger l 'adjoint de la victime.
66
00:05:58,420 --> 00:05:59,420
Igor Mavitch.
67
00:06:14,320 --> 00:06:18,660
Vous connaissiez bien votre patronne,
monsieur Mavitch ? Non, pas
68
00:06:20,100 --> 00:06:23,160
On avait juste des rapports de boulot,
même si j 'étais son bras droit.
69
00:06:23,640 --> 00:06:24,800
Ça m 'a l 'air de vous toucher.
70
00:06:31,100 --> 00:06:33,800
C 'est la première fois que quelqu 'un
meurt comme ça dans mon entourage.
71
00:06:36,560 --> 00:06:37,680
J 'arrive pas à le croire.
72
00:06:38,240 --> 00:06:39,760
Oui, je comprends.
73
00:06:42,280 --> 00:06:44,060
Catherine Delos était surnommée le
dragon.
74
00:06:46,200 --> 00:06:50,420
Pourquoi ? Comment vous savez ça ? J 'ai
eu l 'occasion de la rencontrer l 'an
75
00:06:50,420 --> 00:06:51,420
dernier.
76
00:06:52,040 --> 00:06:55,080
Elle avait un management dur, mais c
'était juste parce qu 'elle aimait le
77
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
travail bien fait.
78
00:06:56,900 --> 00:07:00,740
Et est -ce qu 'il y a un collaborateur
avec lequel elle aurait été plus rigide
79
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
Non.
80
00:07:02,940 --> 00:07:06,160
Elle a eu des mots avec le responsable
des jardins hier, mais ça arrivait
81
00:07:06,160 --> 00:07:09,740
souvent, ça. Ah bon ? Pourquoi ? C
'était tendu entre les deux.
82
00:07:10,100 --> 00:07:11,980
Surtout depuis qu 'elle avait mis au
placard l 'année dernière.
83
00:07:13,600 --> 00:07:15,520
C 'était lui qui tombera droit avant que
j 'arrive.
84
00:07:17,940 --> 00:07:20,000
Vous parlez d 'Hervé Chastain ? Oui.
85
00:07:20,860 --> 00:07:24,580
Très bien, je fais au plus vite et j
'arrive tout de suite. Léa, attends deux
86
00:07:24,580 --> 00:07:25,580
secondes.
87
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
J 'ai une bonne nouvelle.
88
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
J 'ai une piste.
89
00:07:30,180 --> 00:07:31,440
Hervé Chastain, jardinier.
90
00:07:31,720 --> 00:07:34,840
Et tu l 'as interrogé ? Non, pas encore.
Avant, je voulais faire un point avec
91
00:07:34,840 --> 00:07:37,680
toi. Un point avec moi ? Oui, avec toi.
92
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Vas -y, je t 'écoute.
93
00:07:40,980 --> 00:07:44,980
Alors, tu sais, l 'an dernier à Pâques,
t 'es parti en vacances en Bretagne avec
94
00:07:44,980 --> 00:07:45,479
les enfants.
95
00:07:45,480 --> 00:07:49,700
Et alors, c 'est un reproche ? Non, c
'est pas un reproche, c 'est pour situer
96
00:07:49,700 --> 00:07:50,700
le truc.
97
00:07:52,140 --> 00:07:56,860
Bref, avec l 'équipe, on a géré un
incendie ici, d 'origine criminelle, ici
98
00:07:56,860 --> 00:07:57,860
même.
99
00:07:58,120 --> 00:08:01,000
Et en arrivant, l 'homme de ménage a
réussi à l 'éteindre, mais il s 'est
100
00:08:01,000 --> 00:08:06,320
blessé. D 'accord, et ton jardinier,
Hervé, a été suspecté ? Il était le seul
101
00:08:06,320 --> 00:08:06,979
sur place.
102
00:08:06,980 --> 00:08:10,060
Il avait un mobile ? Il était
farouchement opposé à la victime sur la
103
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
numérisation de l 'herbier.
104
00:08:11,080 --> 00:08:16,020
Pourquoi ça ? Parce que d 'après
Chastain, toutes les manipulations, ça
105
00:08:16,020 --> 00:08:18,660
fragilisait vachement les plantins et
puis c 'était pas bon pour la réputation
106
00:08:18,660 --> 00:08:19,519
de l 'Institut.
107
00:08:19,520 --> 00:08:23,280
C 'est compliqué les plantins. Et alors
? Ben non, rien. On n 'a pas pu
108
00:08:23,280 --> 00:08:24,380
continuer l 'enquête en fait.
109
00:08:25,080 --> 00:08:29,620
Comment ça, on n 'a pas pu continuer l
'enquête ? J 'ai fait une petite erreur
110
00:08:29,620 --> 00:08:32,820
sur le procès -verbal. Non, non, toute
petite. Une vise de procédure.
111
00:08:33,940 --> 00:08:35,059
Donc l 'avocat a sauté dessus.
112
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
Bim, non lieu.
113
00:08:36,880 --> 00:08:39,620
Et dans la foulée, Catherine Delos, elle
a rétrogradé au jardin.
114
00:08:40,260 --> 00:08:41,940
Et tu m 'as caché ça pendant un an,
Paul.
115
00:08:43,000 --> 00:08:45,720
Ça fait pas tout à fait un an. Oui, c
'est bon. Non, mais attends, le colonel
116
00:08:45,720 --> 00:08:48,480
Vauvert était au courant. Et puis, comme
on dit, si t 'as Vauvert, t 'es
117
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
couvert.
118
00:08:50,540 --> 00:08:51,680
Ça se dit pas, c 'est moi qui l 'ai
inventé.
119
00:08:53,500 --> 00:08:56,800
Je vais interroger Chastain, non ? Ben
voilà, c 'est comme ça.
120
00:08:58,140 --> 00:09:01,360
Alors, si tu pouvais éviter un deuxième
videoprocédure, ça m 'arrangerait. Ah
121
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
oui.
122
00:09:03,600 --> 00:09:05,120
Léa ? Quoi, Paul ?
123
00:09:06,120 --> 00:09:09,720
Ali, ça va ? Ça fait deux, trois jours,
elle est bizarre.
124
00:09:12,920 --> 00:09:17,620
Il y a un truc avec Julien ou quoi ? Je
ne sais pas, je n 'arrive pas à lui
125
00:09:17,620 --> 00:09:18,620
parler, elle est hyper fuyante.
126
00:09:20,100 --> 00:09:21,100
Tu devrais peut -être l 'appeler, toi.
127
00:09:21,900 --> 00:09:23,780
Oui, oui, c 'est fait.
128
00:09:24,760 --> 00:09:29,560
Qu 'est -ce qu 'il fait ? De quoi qu 'il
fait ? Tu dis c 'est fait quoi ? Eh
129
00:09:29,560 --> 00:09:30,560
bien oui, je lui ai parlé.
130
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
Il y a un problème.
131
00:09:32,240 --> 00:09:33,720
Non, il n 'y a pas de problème.
132
00:09:34,749 --> 00:09:36,610
En revanche, ça serait bien qu 'on se
parle, parce que moi, j 'ai deux, trois
133
00:09:36,610 --> 00:09:38,730
choses à te dire, mais tu vois, on peut
pas parler, là, il y a trop de monde,
134
00:09:38,750 --> 00:09:41,670
trop de... Hein ? Tranquillement, cinq
minutes ? Mais là, je veux aller chez le
135
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
premier.
136
00:09:44,530 --> 00:09:46,870
Oui, en fait, c 'est ça, il y a un
problème, quoi.
137
00:09:48,250 --> 00:09:51,030
C 'est votre faute, tout ça, vous m
'avez accusé sans preuve, et du coup, ça
138
00:09:51,030 --> 00:09:52,030
ruiné ma carrière.
139
00:09:52,490 --> 00:09:57,370
Euh, sans ce non -lieu, vous dormiriez
en prison, M. Chastain ? Non.
140
00:09:58,110 --> 00:10:00,010
Parce que si j 'avais eu le droit à
procéder, j 'aurais pu prouver mon
141
00:10:00,010 --> 00:10:01,010
innocence. Ah.
142
00:10:01,200 --> 00:10:03,420
C 'est pas ce que pensait Catherine
Nolot, puisqu 'elle vous a écarté comme
143
00:10:03,420 --> 00:10:04,420
du jour au lendemain.
144
00:10:04,820 --> 00:10:09,680
Vous pensez quoi ? Vous pensez qu 'un an
après, je me suis dit, tiens, et si je
145
00:10:09,680 --> 00:10:11,100
la tuais ? Non, je sais pas.
146
00:10:11,360 --> 00:10:13,540
Enfin, son adjoint vous a vu vous
engueuler avec elle hier encore.
147
00:10:13,760 --> 00:10:16,960
On s 'est engueulés pour des problèmes
de numérisation, c 'est tout.
148
00:10:17,520 --> 00:10:20,000
Bon, le fond du problème, c 'était quoi
? Tiens.
149
00:10:21,420 --> 00:10:22,420
Capitaine Marshall.
150
00:10:22,660 --> 00:10:23,660
Ah, tiens.
151
00:10:24,320 --> 00:10:25,640
Madame Le Corbier.
152
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
C 'est Chastain, maintenant.
153
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
Et on s 'est mariés depuis.
154
00:10:30,830 --> 00:10:33,690
On déjeune ? Ah d 'accord, je vois.
155
00:10:34,010 --> 00:10:36,410
Donc la mort de Catherine Delon ne vous
a pas coupé l 'appétit, c 'est bien ?
156
00:10:36,410 --> 00:10:40,090
Pourtant vous travaillez ensemble, non ?
J 'analyse les plaintes, elle dirigeait
157
00:10:40,090 --> 00:10:41,029
l 'institut.
158
00:10:41,030 --> 00:10:42,130
Nous avions peu de rapports.
159
00:10:43,830 --> 00:10:47,990
C 'était une femme... difficile d
'accès.
160
00:10:48,810 --> 00:10:49,549
D 'accord.
161
00:10:49,550 --> 00:10:52,450
Et le fait qu 'elle brise la carrière de
votre mari sur de simples présomptions
162
00:10:52,450 --> 00:10:55,130
n 'a pas dû arranger vos rapports, j
'imagine.
163
00:10:55,350 --> 00:10:59,570
Vous avez fini ? On peut aller déjeuner
? Oui.
164
00:11:03,790 --> 00:11:06,370
Tous les employés de l 'Institut
Botanique s 'accordent sur une chose.
165
00:11:06,590 --> 00:11:09,690
Avant d 'être surnommée le dragon, la
victime est appréciée par tous ses
166
00:11:09,690 --> 00:11:13,270
collègues. Un événement dans sa vie qui
aurait pu provoquer ce changement d
167
00:11:13,270 --> 00:11:16,890
'attitude ? Peut -être. Il y a cinq ans,
Catherine Delos devait se marier, mais
168
00:11:16,890 --> 00:11:18,930
son fiancé l 'a plantée juste devant l
'hôtel.
169
00:11:19,430 --> 00:11:22,830
À partir de là, ça n 'a plus jamais été
la même. Elle est subitement devenue
170
00:11:22,830 --> 00:11:23,830
plus dure.
171
00:11:24,010 --> 00:11:26,690
Elle s 'est renfermée sur elle -même.
Elle n 'avait plus confiance en
172
00:11:26,930 --> 00:11:27,950
Enfin, en même temps, ça peut se
comprendre.
173
00:11:28,450 --> 00:11:32,420
Mais vous pensez que ça peut avoir un
rapport avec son meurtre ? Je ne sais
174
00:11:32,440 --> 00:11:33,500
mais je creuse.
175
00:11:33,900 --> 00:11:37,760
Ah, vous creusez, vous aussi ?
Incroyable ce qu 'on creuse dans cette
176
00:11:38,920 --> 00:11:42,020
Et vous, Sabine, alors, cette plante
retrouvée sur la victime, ça donne quoi
177
00:11:42,020 --> 00:11:44,640
Eh bien, là, si tu es, personne ne
comprend ce que c 'est. Mais Franck est
178
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
le coup.
179
00:11:46,060 --> 00:11:48,180
Franck, le légiste ? Mais oui.
180
00:11:48,680 --> 00:11:51,700
Cet homme a deux passions, en fait, les
humains morts et les plantes vivantes.
181
00:11:51,840 --> 00:11:52,980
Mais à part ça, il n 'est pas du tout
flippant.
182
00:11:53,960 --> 00:11:57,240
Bon, moi, de mon côté, j 'ai quelque
chose d 'intéressant dans les mails de
183
00:11:57,240 --> 00:11:58,500
victime, et ça date d 'hier matin.
184
00:11:59,560 --> 00:12:02,660
Tu t 'en sortiras pas si facilement, t
'as intérêt à écouter ce que j 'ai à
185
00:12:02,660 --> 00:12:08,840
dire. C 'est le même qui ? C 'est un
mail de l 'institut, hc -imb .com.
186
00:12:09,820 --> 00:12:11,480
Ah, c 'est des initiales, ça.
187
00:12:12,720 --> 00:12:17,160
Vous pouvez me rappeler le prénom du
jardinier, là ? Monsieur Chastain ? Euh,
188
00:12:17,300 --> 00:12:19,720
Hervé ? Hervé Chastain ?
189
00:12:32,300 --> 00:12:33,560
Je vous écoute, monsieur Chastain.
190
00:12:34,980 --> 00:12:36,180
Oui, ben c 'est moi qui ai écrit ça.
191
00:12:36,520 --> 00:12:38,160
Mais j 'étais en colère, c 'était pas
des menaces.
192
00:12:41,540 --> 00:12:43,360
Donc c 'est vachement bien imité, on s
'y croirait.
193
00:12:44,300 --> 00:12:48,580
Bon, et alors, dites -moi, c 'était à
propos de quoi, hein, ces non -menaces ?
194
00:12:48,580 --> 00:12:53,020
Avant l 'incendie, je travaillais sur
une nouvelle technique afin d 'allonger
195
00:12:53,020 --> 00:12:55,840
date de péremption de certains aliments.
D 'accord, et ?
196
00:12:56,500 --> 00:12:59,900
Et j 'avais découvert qu 'en faisant
subir un léger choc thermique à certains
197
00:12:59,900 --> 00:13:02,760
aliments, on pouvait retarder l
'apparition de moisissures de plusieurs
198
00:13:02,760 --> 00:13:05,820
semaines. Bon, alors écoutez, M.
Chastain, moi j 'adore apprendre des
199
00:13:05,820 --> 00:13:07,320
choses, mais là je vois pas très bien où
tout ça nous mène.
200
00:13:09,720 --> 00:13:14,340
La semaine dernière, je suis tombé sur
un article scientifique sur Internet où
201
00:13:14,340 --> 00:13:17,340
un groupe industriel annonçait un
nouveau système de conservation via les
202
00:13:17,340 --> 00:13:19,280
moisissures et via les chocs thermiques,
justement.
203
00:13:19,640 --> 00:13:21,900
Et vous pensez que c 'était votre
découverte ? Mais évidemment que c
204
00:13:21,900 --> 00:13:24,500
découverte ! Alors sur un autre ton, M.
Chastain, vous avez remarqué, je suis
205
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
appareillée.
206
00:13:28,820 --> 00:13:29,900
Je travaillais plus au labo.
207
00:13:30,700 --> 00:13:37,300
J 'ai jamais publié mes travaux, y 'a
quand même pas 36 solutions, non ? C
208
00:13:37,300 --> 00:13:38,600
Catherine Delos qui vous les a volés.
209
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Ouais.
210
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Oui, c 'est ce qu 'ils ont fait.
211
00:13:46,160 --> 00:13:47,980
Ah bah, merde alors.
212
00:13:48,420 --> 00:13:51,600
T 'as bien fait de l 'interroger, t 'as
raconté n 'importe quoi.
213
00:13:51,880 --> 00:13:53,160
Tu t 'es fait avoir comme un débutant.
214
00:13:53,660 --> 00:13:56,060
Je savais qu 'il mentait, j 'avais le
coincé, c 'est juste une question de
215
00:13:56,060 --> 00:13:57,060
temps, c 'est tout.
216
00:13:58,850 --> 00:13:59,850
Bah, oui.
217
00:14:00,510 --> 00:14:03,370
Bon, on est d 'accord que là, il vient
de se trouver un mobile de meurtre tout
218
00:14:03,370 --> 00:14:04,370
seul comme un grand, quand même.
219
00:14:04,870 --> 00:14:06,010
Et j 'aime pas ça.
220
00:14:06,690 --> 00:14:09,290
Ah bon ? Il est encore en colère contre
Catherine Delon.
221
00:14:09,570 --> 00:14:12,570
Et s 'il l 'avait tuée, il serait rongé
par la culpabilité, mais il serait plus
222
00:14:12,570 --> 00:14:13,129
en colère.
223
00:14:13,130 --> 00:14:14,310
Ouais, c 'est pas faux.
224
00:14:16,110 --> 00:14:18,830
On laisse ça en garde à vue, quand même,
puis nous, on creuse du côté de l
225
00:14:18,830 --> 00:14:20,310
'histoire de la découverte, vous voulez
? Eh ben non.
226
00:14:20,890 --> 00:14:22,610
Parce que tu vois, son avocat... Pardon.
227
00:14:23,010 --> 00:14:24,010
Excusez -moi.
228
00:14:24,950 --> 00:14:25,950
Solaire, j 'écoute.
229
00:14:26,030 --> 00:14:27,030
Oui, Franck ?
230
00:14:27,609 --> 00:14:28,609
Très bien, j 'arrive tout de suite.
231
00:14:29,430 --> 00:14:32,590
Pourquoi non ? Parce que son avocat nous
attend au tournant cette fois -ci.
232
00:14:33,110 --> 00:14:35,530
Et j 'aimerais bien qu 'on évite de
faire une deuxième erreur. Donc on va d
233
00:14:35,530 --> 00:14:38,110
'abord vérifier son alibi et ensuite on
verra ce qu 'on fait avec lui.
234
00:14:38,470 --> 00:14:39,470
D 'accord.
235
00:14:39,530 --> 00:14:44,910
Tu voulais qu 'on se parle ? Ah bah oui,
alors justement... Pardon, excuse -moi.
236
00:14:45,610 --> 00:14:47,190
Oui papa, mon colonel.
237
00:14:48,270 --> 00:14:49,270
Oui.
238
00:14:50,150 --> 00:14:51,310
Tu parleras demain.
239
00:14:51,690 --> 00:14:52,950
Ou après demain, c 'est pas grave.
240
00:14:57,640 --> 00:15:00,440
Ah, capitaine, je viens d 'avoir l
'industrielle qui va exploiter la
241
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
des moisissures.
242
00:15:01,540 --> 00:15:03,940
Et Hervé Chastain a raison, c 'est bien
Catherine Delos qui est venue leur
243
00:15:03,940 --> 00:15:04,940
parler du projet.
244
00:15:05,260 --> 00:15:06,260
D 'accord.
245
00:15:06,560 --> 00:15:09,300
Et pourquoi tu faisais cette tête ?
Apparemment, ce n 'était pas non plus la
246
00:15:09,300 --> 00:15:12,000
révolution. Plusieurs labos étaient déjà
plus ou moins sur la même technique.
247
00:15:14,000 --> 00:15:16,980
Moi, ce que je ne comprends pas, c 'est
pourquoi une directrice d 'institut
248
00:15:16,980 --> 00:15:21,640
prendrait le risque de voler les travaux
de son ancien adjoint ? Bon, moi, de
249
00:15:21,640 --> 00:15:24,500
mon côté, concernant la libide d 'Hervé
Chastain, sa femme continue d 'affirmer
250
00:15:24,500 --> 00:15:25,600
qu 'elle a passé la soirée avec lui.
251
00:15:26,010 --> 00:15:29,410
Enfin bon, c 'est sa femme, et quand le
cul s 'en mêle, les alibis s 'en vont.
252
00:15:31,770 --> 00:15:32,870
C 'est pas faux.
253
00:15:35,910 --> 00:15:38,490
Pourquoi vous n 'avez pas porté plainte
pour le vol de vos travaux, M. Chastain
254
00:15:38,490 --> 00:15:40,290
? Parce que j 'avais aucune preuve.
255
00:15:41,290 --> 00:15:45,190
Qui m 'aurait cru ? Vous ? Pourquoi ma
parole aurait pu se compter maintenant
256
00:15:45,190 --> 00:15:49,150
'au moment de l 'incendie ? Je comprends
que vous vouliez qu 'on trouve le
257
00:15:49,150 --> 00:15:51,730
responsable de l 'incendie, mais la
priorité pour l 'instant, c 'est de
258
00:15:51,730 --> 00:15:52,790
l 'assassin de Catherine Delau.
259
00:15:53,270 --> 00:15:54,490
J 'aimerais bien vous aider, mais...
260
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Je sais pas comment.
261
00:15:56,400 --> 00:16:01,060
Vous lui connaissiez des ennemis ou des
gens avec qui elle s 'entendait pas ? Il
262
00:16:01,060 --> 00:16:02,060
y a peut -être quelque chose.
263
00:16:02,900 --> 00:16:06,780
Vous savez qu 'elle était experte auprès
des tribunaux ? Ah non ? Et puis elle
264
00:16:06,780 --> 00:16:07,639
était pas commode.
265
00:16:07,640 --> 00:16:09,280
Elle a fait condamner un paquet d
'industriels.
266
00:16:09,640 --> 00:16:13,600
Pour quelle raison ? Eh bien, elle
rédigeait des rapports déterminant si l
267
00:16:13,600 --> 00:16:16,680
'activité des entreprises avait un
impact néfaste sur l 'environnement.
268
00:16:17,640 --> 00:16:20,220
Le juge l 'écoutait et ce genre de
sanctions, ça peut être très lourd.
269
00:16:22,780 --> 00:16:23,639
Bonjour, Franck.
270
00:16:23,640 --> 00:16:24,640
Bonjour, Léa.
271
00:16:25,840 --> 00:16:27,260
Ah, vous avez bonne mine. J 'ai plaisir.
272
00:16:27,780 --> 00:16:30,960
Merci. Vous avez pu déterminer les
causes de la mort ? Oui.
273
00:16:31,220 --> 00:16:35,280
Catherine Delos a succombé à un
hémopéritone sur une rupture de rate
274
00:16:35,280 --> 00:16:36,740
à un traumatisme costal gauche.
275
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
Un gros choc.
276
00:16:38,520 --> 00:16:41,380
D 'ailleurs, il y a un très, très bel
hématome basithoracique.
277
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
D 'accord.
278
00:16:43,420 --> 00:16:47,480
Et les autres hématomes sur le corps, ça
voudrait dire que le meurtrier s 'est
279
00:16:47,480 --> 00:16:51,300
acharné ? Oui, mais pour tenter de la
réanimer. Je pense que c 'est un
280
00:16:52,500 --> 00:16:53,880
Les personnes n 'ont rappelé les cours.
281
00:16:56,050 --> 00:16:59,150
Ah oui, et la plante qu 'on a trouvée,
Torella, on m 'a dit que vous aviez des
282
00:16:59,150 --> 00:17:01,090
talons cachés. Ah, oui, oui.
283
00:17:01,510 --> 00:17:04,990
Alors déjà, je peux vous dire que c 'est
une plante non répertoriée.
284
00:17:05,849 --> 00:17:08,690
Non répertoriée, ça veut dire quoi ? Eh
bien, ça veut dire qu 'elle n 'est pas
285
00:17:08,690 --> 00:17:10,130
encore enregistrée au niveau de l
'Institut.
286
00:17:10,650 --> 00:17:12,510
Que c 'est donc une plante inconnue.
287
00:17:12,910 --> 00:17:14,650
Il y en a encore des milliers, comme ça,
à découvrir.
288
00:17:14,990 --> 00:17:17,690
Mais je vais me pencher sur son
cariotype et je vais bien finir par
289
00:17:17,690 --> 00:17:19,950
revoir, je vous fais bonne chance. Déjà,
je peux vous dire que c 'est une plante
290
00:17:19,950 --> 00:17:23,050
de la famille des graminées, apparentée
aux acéracées avec un génotype...
291
00:17:23,099 --> 00:17:24,160
typique de l 'Amérique du Sud.
292
00:17:24,420 --> 00:17:27,640
Je pencherai pour le Pérou, et avec des
propriétés naturelles herbicides... Ok,
293
00:17:27,780 --> 00:17:30,680
vous m 'en direz plus après. Oui,
lieutenant Zaidi, c 'est le commandant
294
00:17:30,680 --> 00:17:34,040
Solaire. Vous êtes où ? À l 'Institut
Botanique.
295
00:17:34,740 --> 00:17:37,320
Très bien, alors la plante qu 'on a
retrouvée dans la poche de la victime n
296
00:17:37,320 --> 00:17:41,000
pas répertoriée. Si vous pouviez en
savoir davantage, hein ? Franck vous
297
00:17:41,000 --> 00:17:44,160
les premières infos. Les analyses et le
job de Servane Chastain. Je vais voir ça
298
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
avec elle tout de suite.
299
00:17:45,360 --> 00:17:46,800
Eh bien c 'est parfait, tenez -moi au
courant.
300
00:17:50,120 --> 00:17:52,240
Donc, je vous disais... Merci Franck.
301
00:18:03,740 --> 00:18:05,300
Non, cette plante ne vient pas de chez
nous.
302
00:18:07,440 --> 00:18:09,760
Vous êtes sûre ? Certaine.
303
00:18:10,200 --> 00:18:12,580
Je répertorie toutes les nouvelles
plantes qui arrivent, je la connaîtrai.
304
00:18:13,880 --> 00:18:16,860
Est -ce que Catherine aurait pu la
réceptionner à votre place ? Oui, on me
305
00:18:16,860 --> 00:18:19,260
disait que le labo lui manquait. Le
travail de directrice, c 'est surtout
306
00:18:19,260 --> 00:18:25,500
administratif. Alors, pourquoi ce sachet
n 'était ni étiqueté, ni identifié ? Je
307
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
ne sais pas.
308
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Mais le process est clair.
309
00:18:28,480 --> 00:18:31,600
Arrivé de la plante, analyse,
numérisation, intégration dans l
310
00:18:32,340 --> 00:18:36,100
Donc, elle aurait récupéré le sachet à l
'arrivée de la plante avant l 'analyse.
311
00:18:36,740 --> 00:18:39,320
Oui, mais elle l 'avait sans doute gardé
pour l 'analyser plus tard.
312
00:18:40,220 --> 00:18:43,780
Mais quel rapport avec son meurtre ?
Peut -être aucun.
313
00:18:44,960 --> 00:18:48,100
En revanche, il semble que la victime
est experte pour la justice. Est -ce que
314
00:18:48,100 --> 00:18:52,260
vous savez si elle avait une expertise
en cours ? Oui, l 'entreprise d
315
00:18:52,980 --> 00:18:53,980
Un habitude.
316
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
Oui.
317
00:18:56,680 --> 00:18:58,540
Vous en avez trop dit, vous n 'en avez
pas assez dit.
318
00:18:59,260 --> 00:19:01,340
Tout le monde savait ici qu 'elle l
'avait dans le nez et qu 'elle voulait
319
00:19:01,340 --> 00:19:02,340
coincer.
320
00:19:12,620 --> 00:19:13,960
Ça faisait beaucoup de choses à gérer
pour elle.
321
00:19:18,380 --> 00:19:20,860
C 'est très difficile et douloureux ce
qu 'elle est en train de vivre.
322
00:19:23,240 --> 00:19:24,640
Et c 'est dur d 'en parler aussi.
323
00:19:30,280 --> 00:19:32,860
Je crois qu 'elle avait besoin de
souffler un peu avant de devoir tout
324
00:19:32,860 --> 00:19:35,220
réexpliquer. Mais ça n 'a aucun rapport
avec toi, Paul.
325
00:19:35,780 --> 00:19:37,780
Je sais combien ta fille t 'aime et...
326
00:19:43,180 --> 00:19:46,420
Et combien elle a confiance en toi ?
Ouais, je sais. T 'aurais dû m 'en
327
00:19:46,480 --> 00:19:47,399
quoi.
328
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Je sais.
329
00:19:48,640 --> 00:19:49,640
Je suis désolée.
330
00:19:50,480 --> 00:19:52,480
Putain, j 'ai même pas été là à ce
moment -là, quoi.
331
00:19:56,540 --> 00:20:03,440
Comment c 'est possible, ça ? Elle a
oublié la
332
00:20:03,440 --> 00:20:05,000
pilule un soir. Ça arrive à n 'importe
qui.
333
00:20:06,600 --> 00:20:10,320
Bon, comment elle va ? C 'est plus dur
qu 'elle l 'imaginait, mais ça va aller.
334
00:20:13,430 --> 00:20:14,430
Elle est courageuse, ta fille.
335
00:20:16,850 --> 00:20:19,090
Tu en sais de sa mère, alors ? Non, c
'est con.
336
00:20:21,990 --> 00:20:27,150
C 'est con. Je reprends que la grecque,
je lui dis que t 'es toi qui... Comment
337
00:20:27,150 --> 00:20:32,290
il a réagi ? Bien.
338
00:20:33,570 --> 00:20:34,590
Ça nous a fait beaucoup rire.
339
00:20:37,050 --> 00:20:38,050
Et en vrai ?
340
00:20:43,130 --> 00:20:49,950
Oui, Juan ? Oui ? Et Dagoso cultive quoi
ici ?
341
00:20:49,950 --> 00:20:52,950
Maïs, sorgho, surtout des céréales
fourragères pour le bétail.
342
00:20:53,150 --> 00:20:56,010
La Trine de l 'eau a culté Dagoso depuis
des années de polluer le sol de ses
343
00:20:56,010 --> 00:20:59,330
cultures. Et elle avait déjà réussi à le
faire condamner ? Oui, plusieurs fois.
344
00:20:59,450 --> 00:21:02,430
Et en tant que multirétédiviste, avec un
nouveau procès, il resterait plus qu
345
00:21:02,430 --> 00:21:03,269
'une simple amende.
346
00:21:03,270 --> 00:21:05,490
Ça pourrait aller jusqu 'à six mois de
fermeture administrative.
347
00:21:10,190 --> 00:21:11,190
Je ne l 'ai vu qu 'une fois.
348
00:21:11,680 --> 00:21:13,620
Après, j 'ai demandé à mon adjointe de
traiter avec elle.
349
00:21:14,020 --> 00:21:17,340
Elle se pointait en douce, elle faisait
ses prélèvements, puis elle rédigeait
350
00:21:17,340 --> 00:21:19,920
ses expertises, et puis le juge
statuait.
351
00:21:20,540 --> 00:21:24,180
Le prochain rapport aurait sans doute
été plus difficile à enquêter, non ?
352
00:21:24,180 --> 00:21:26,420
croyez ? Je paye une armée d 'avocats.
353
00:21:27,040 --> 00:21:29,720
C 'est un bordel monstre au niveau de la
législation européenne en termes de
354
00:21:29,720 --> 00:21:30,720
pollution.
355
00:21:31,080 --> 00:21:33,040
Aucun juge ne prendra le risque d 'aller
au -delà d 'une amende.
356
00:21:34,580 --> 00:21:37,100
En tout cas, l 'utilisation de
pesticides n 'a pas l 'air de vous
357
00:21:37,100 --> 00:21:38,100
dormir, c 'est bien ? Non.
358
00:21:38,410 --> 00:21:41,010
Et même s 'il m 'est arrivé de parfois
dépasser un peu les quotas, vous pouvez
359
00:21:41,010 --> 00:21:43,130
remarquer que je n 'utilise que des
pesticides parfaitement légaux.
360
00:21:44,750 --> 00:21:46,750
Maintenant, si vous voulez fouiner,
faites -vous plaisir.
361
00:21:47,270 --> 00:21:48,270
Moi, j 'ai du travail.
362
00:21:50,990 --> 00:21:51,990
Il était regordant.
363
00:21:52,330 --> 00:21:53,109
Plutôt, oui.
364
00:21:53,110 --> 00:21:54,430
J 'appelle Moriac.
365
00:21:58,150 --> 00:21:59,670
Oui, Moriac, c 'est Solaire.
366
00:21:59,950 --> 00:22:01,950
Dites -moi, vous avez quelque chose sur
M.
367
00:22:02,230 --> 00:22:04,030
D 'Agosto. Il est insupportable.
368
00:22:04,720 --> 00:22:07,460
Oui, commandant, j 'allais vous appeler.
Le tribunal vient de m 'envoyer le
369
00:22:07,460 --> 00:22:09,100
dernier rapport d 'expertise de
Catherine Delau.
370
00:22:09,480 --> 00:22:12,180
Et il y a un truc étrange, l 'expertise
est favorable.
371
00:22:12,820 --> 00:22:14,160
C 'est la première fois depuis des
années.
372
00:22:15,320 --> 00:22:17,900
Vous en êtes sûre ? Ah ben, certaines, j
'ai tous les yeux.
373
00:22:18,560 --> 00:22:22,000
Mais elle a justifié sa décision ? Que
nenni.
374
00:22:22,260 --> 00:22:24,200
Il semblerait que le rapport d
'expertise soit favorable.
375
00:22:26,160 --> 00:22:30,720
Ça veut dire quoi, ça ? Que la
botaniste, juriste, écolo, reconnue pour
376
00:22:30,720 --> 00:22:34,960
convictions... aurait accepté un pot de
vin de la part d 'un industriel ? Mais
377
00:22:34,960 --> 00:22:36,340
il y a un truc qui colle pas, là. C 'est
pas possible.
378
00:22:36,780 --> 00:22:37,880
Et il y a autre chose.
379
00:22:38,300 --> 00:22:41,940
Non seulement Delos ne recommande pas de
peine, mais en plus, elle vient juste d
380
00:22:41,940 --> 00:22:43,940
'autoriser D 'Aguesso à étendre son
exploitation.
381
00:22:54,100 --> 00:22:56,320
Vous me finissez la parcelle pour ce
soir, OK ? Allez.
382
00:22:56,540 --> 00:23:00,040
Monsieur D 'Aguesso, vous ne seriez pas
déjà en train d 'agrandir votre
383
00:23:00,040 --> 00:23:01,040
exploitation ?
384
00:23:01,100 --> 00:23:03,360
C 'est étrange de commencer alors que le
rapport n 'a pas encore été rendu
385
00:23:03,360 --> 00:23:05,900
public. Vous ne trouvez pas, commandant
? Ah si, si, si.
386
00:23:06,400 --> 00:23:10,020
Comment saviez -vous que Catherine Delos
allait vous donner l 'autorisation ?
387
00:23:10,020 --> 00:23:14,580
Alors voyez -vous, monsieur Lagosso, il
y a quelque chose qui nous étonne au
388
00:23:14,580 --> 00:23:16,080
lieutenant Lebelec et à moi -même.
389
00:23:17,100 --> 00:23:23,880
C 'est ce lien qui semble exister entre
vous, l 'industriel peu scrupuleux en
390
00:23:23,880 --> 00:23:26,700
matière d 'écologie, et la victime,
Catherine Delos.
391
00:23:28,800 --> 00:23:29,840
Intransigeante, surnommée le dragon.
392
00:23:30,280 --> 00:23:32,680
Eh oh, vous n 'allez pas me coller ce
mur sur le dos, j 'ai rien fait, moi.
393
00:23:33,020 --> 00:23:35,880
Ce qu 'on veut comprendre, c 'est ce qui
se cache derrière votre relation et qui
394
00:23:35,880 --> 00:23:37,600
ressemble fort à un arrangement douteux.
395
00:23:40,600 --> 00:23:42,300
Bon, ok, on avait magouillé un petit
arrangement.
396
00:23:44,260 --> 00:23:45,760
Mais c 'est Catherine qui est venue me
le proposer.
397
00:23:46,100 --> 00:23:49,740
Et que vous a -t -elle demandé en
échange ? De créer un poste de
398
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
scientifique sur l 'exploitation.
399
00:23:53,180 --> 00:23:56,540
Elle voulait quitter l 'institut pour
venir travailler ici ? C 'est pas pour
400
00:23:56,540 --> 00:23:57,438
elle.
401
00:23:57,439 --> 00:23:59,760
Mais pour un type, un certain Igor
Mavitch.
402
00:24:08,640 --> 00:24:12,700
Ok, très bien. Vous pouvez interroger la
jeune femme ? Ok, d 'accord. Merci.
403
00:24:15,560 --> 00:24:17,980
Alors, ce fameux Igor Mavitch ? Niet.
404
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Il a disparu.
405
00:24:20,560 --> 00:24:22,540
T 'as lancé un avis de recherche ? Oui,
monsieur.
406
00:24:22,920 --> 00:24:25,420
J 'ai même interrogé toute son équipe,
mais personne n 'est au courant de rien.
407
00:24:26,040 --> 00:24:28,880
Igor Mavitch a été embauché juste après
que Chastain a été placardisé.
408
00:24:29,580 --> 00:24:32,520
Ok, on a quoi comme info ? Non, c 'est
Vélon comme le bras.
409
00:24:33,160 --> 00:24:36,080
Avant, il bossait pour le plus grand
labo de Moscou et depuis qu 'il arrive
410
00:24:36,280 --> 00:24:39,060
rien n 'a signalé. Tout le monde était
ravi de son travail, y compris Catherine
411
00:24:39,060 --> 00:24:43,940
Delors. Alors, pourquoi l 'envoyer chez
Bergusson ? Hervé Chastain d 'abord,
412
00:24:44,140 --> 00:24:45,140
Igor Mavitch ensuite.
413
00:24:45,420 --> 00:24:47,640
La victime éloignait tous ses adjoints
les uns après les autres.
414
00:24:48,320 --> 00:24:52,260
Tu penses qu 'elle voulait lui voler ses
idées, lui aussi ? Parce qu 'elle était
415
00:24:52,260 --> 00:24:54,840
un bon mobile de meurtre pour Chastain,
elle est aussi pour Mavitch, tu crois
416
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
pas ?
417
00:24:56,740 --> 00:24:59,460
Bon, de toute façon, on peut rien faire
de plus pour ce soir, donc on va laisser
418
00:24:59,460 --> 00:25:00,780
une équipe en planque devant l
'Institut.
419
00:25:01,620 --> 00:25:03,520
Donc à vous, si ma vie, tu viens pendant
la nuit ? Exact.
420
00:25:03,780 --> 00:25:04,780
T 'as raison.
421
00:25:08,420 --> 00:25:10,380
Paul, Paul, attends, j 'ai un truc à te
dire.
422
00:25:12,000 --> 00:25:16,200
Qu 'est -ce que tu vas m 'annoncer
encore, Thomas ou Marie ? Ah d 'accord,
423
00:25:16,200 --> 00:25:18,100
tu vas être en boucle, je me suis déjà
excusée.
424
00:25:18,600 --> 00:25:23,840
En revanche, tu m 'as pas caché un petit
détail ? À propos de ?
425
00:25:24,040 --> 00:25:26,820
L 'incendie, l 'incendie botanique, il y
a un truc qui colle pas dans ton
426
00:25:26,820 --> 00:25:29,640
histoire. Oui, vice de procédure, donc.
427
00:25:30,600 --> 00:25:33,640
Alors, dans le privé, t 'es un véritable
boulet. Tu n 'as jamais fêté mon
428
00:25:33,640 --> 00:25:34,640
anniversaire à la bonne date.
429
00:25:35,160 --> 00:25:39,500
T 'es toujours à la bourre, mais même si
t 'es toujours sur le fil, un vice de
430
00:25:39,500 --> 00:25:40,600
procédure, ça te ressemble pas.
431
00:25:41,000 --> 00:25:42,760
Ça arrive même au meilleur.
432
00:25:43,280 --> 00:25:46,740
Le grand Paul Marshall glisse tristement
son piédestal.
433
00:25:46,940 --> 00:25:48,600
Et Léa Soler a appelé Camille Barbier.
434
00:25:49,300 --> 00:25:51,700
Il lui a confirmé que le vice de
procédure, c 'était bien elle.
435
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
Mais je...
436
00:25:54,100 --> 00:25:57,220
Tu aurais fait comme moi, non ? Oui,
oui, certainement. Enfin, sauf que là,
437
00:25:57,220 --> 00:26:00,200
travaille plus là, donc je vois pas l
'intérêt. Il y a plus de raison de la
438
00:26:00,200 --> 00:26:02,220
protéger. Oui, c 'est vrai. Je sais pas.
Ça réflexe.
439
00:26:02,740 --> 00:26:06,620
Et sinon, pour la semaine prochaine, l
'anniversaire d 'Alice. Chez toi, chez
440
00:26:06,620 --> 00:26:10,020
moi, ma mère a proposé de donner un coup
de main. OK. Moi, j 'adorerais que ce
441
00:26:10,020 --> 00:26:12,600
soit chez moi, tu vois. Mais ce que je
me dis, c 'est qu 'entre Grégory et ta
442
00:26:12,600 --> 00:26:14,120
mère, j 'ai peur que ça fasse une grosse
journée, quand même.
443
00:26:14,580 --> 00:26:17,820
Oui, alors... Il y a des chances que
Greg ne soit pas là.
444
00:26:18,160 --> 00:26:19,940
Ah, bon ? Pourquoi ? Il a...
445
00:26:21,350 --> 00:26:26,150
Une formation ? Sur les tisanes ? Non,
sur les massages tantriques. Pourquoi tu
446
00:26:26,150 --> 00:26:28,810
veux essayer ? Donc chez toi, chez moi ?
Bah chez moi.
447
00:26:29,070 --> 00:26:32,490
Ok. Et le cadeau d 'Alice, j 'imagine
que je m 'en occupe ? Ça m 'arrangerait
448
00:26:32,490 --> 00:26:35,150
parce que tu me connais. Bah oui, je te
connais tellement bien, t 'as vu ? D
449
00:26:35,150 --> 00:26:36,490
'ailleurs, tu peux rien me cacher.
450
00:26:42,470 --> 00:26:43,470
Salut Thomas.
451
00:26:51,850 --> 00:26:53,850
C 'est gentil, mais moi, tu sais, je
préfère le chocolat.
452
00:26:54,330 --> 00:26:57,370
C 'est pour ta mère. C 'est pour Léa.
453
00:26:57,710 --> 00:26:58,970
Elle n 'est pas encore rentrée.
454
00:26:59,410 --> 00:27:01,190
Je crois qu 'elle a un truc ce soir avec
le préfet.
455
00:27:01,550 --> 00:27:02,550
Je sais.
456
00:27:03,430 --> 00:27:09,810
Si elle a un doute, tu lui diras que les
fleurs viennent de moi.
457
00:27:10,230 --> 00:27:11,230
Pas plus.
458
00:27:11,690 --> 00:27:14,270
Tu ne restes pas ? Non, pas ce soir.
459
00:27:16,110 --> 00:27:17,870
On a eu un petit souci de compréhension
ce matin.
460
00:27:19,110 --> 00:27:20,110
Mais rien de grave.
461
00:27:22,330 --> 00:27:25,990
Tu sais, Greg, ma mère, elle est pas
trop bouquée de fleurs.
462
00:27:28,130 --> 00:27:30,290
Une conversation en tête -à -tête, ça
marche beaucoup mieux avec elle.
463
00:27:32,690 --> 00:27:33,690
Merci du conseil.
464
00:27:35,130 --> 00:27:36,130
A plus.
465
00:27:36,290 --> 00:27:37,290
Salut.
466
00:27:48,670 --> 00:27:49,509
Bonjour, Inet.
467
00:27:49,510 --> 00:27:50,510
Bonjour, capitaine.
468
00:27:51,270 --> 00:27:55,390
J 'ai déjà déjeuné, mais Maupassant
disait, de toutes les passions, la
469
00:27:55,390 --> 00:27:58,430
gourmandise est sans doute la plus
acceptable.
470
00:27:59,290 --> 00:28:00,470
Encore un qui n 'avait pas de meuf.
471
00:28:00,930 --> 00:28:04,130
Des nouvelles d 'Igor Mavitch ? Non, son
portable est toujours éteint, mais
472
00:28:04,130 --> 00:28:06,630
Erwan a mis en place une surveillance
électronique. S 'il le rallume, on le
473
00:28:06,630 --> 00:28:07,429
saura tout de suite.
474
00:28:07,430 --> 00:28:10,110
Ok, ben moi de mon côté, j 'ai découvert
quelque chose et c 'est du lourd.
475
00:28:10,430 --> 00:28:11,970
Il a trompé son monde, cet homme -là.
476
00:28:12,490 --> 00:28:15,050
C 'est -à -dire ? Eh bien, quand il s
'est fait embaucher à l 'Institut
477
00:28:15,050 --> 00:28:17,730
Botanique, il s 'est survendu comme un
brillant scientifique. Je vais donc
478
00:28:17,730 --> 00:28:19,050
appeler tous ses anciens employeurs.
479
00:28:19,640 --> 00:28:21,020
Et en réalité, il s 'est fait virer de
partout.
480
00:28:21,220 --> 00:28:22,520
C 'est le roi de l 'incompétence.
481
00:28:22,940 --> 00:28:24,960
Et Catherine Delos, elle s 'est rendue
compte de rien.
482
00:28:25,620 --> 00:28:28,080
C 'est bizarre quand même pour une
scientifique de son calibre.
483
00:28:28,340 --> 00:28:29,319
Ça dépend.
484
00:28:29,320 --> 00:28:33,340
On peut imaginer qu 'Igor Mavitch a
trouvé une astuce pour lui faire croire
485
00:28:33,340 --> 00:28:34,340
ses travaux étaient pertinents.
486
00:28:34,900 --> 00:28:39,240
Comme voler ceux d 'Hervé Chastain ? Ben
ouais, pourquoi pas.
487
00:28:41,700 --> 00:28:47,480
Et Catherine Delos, elle l 'aurait
compris le jour où Hervé Chastain est
488
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
réclamer la paternité.
489
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
Ah, c 'est bon.
490
00:28:53,540 --> 00:28:55,940
Bon, c 'est gras, mais c 'est bon.
491
00:28:56,760 --> 00:28:59,760
Bien. Catherine était au courant et
pourtant, elle ne vous a rien dit.
492
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
C 'est impossible.
493
00:29:02,600 --> 00:29:05,420
Pourquoi elle m 'aurait caché que c
'était Igor qui m 'avait volé mes
494
00:29:05,420 --> 00:29:07,640
Je ne sais pas, peut -être qu 'elle
était sous le choc de ce que vous veniez
495
00:29:07,640 --> 00:29:08,539
lui révéler.
496
00:29:08,540 --> 00:29:10,520
Au point de se laisser accuser sans
broncher, non.
497
00:29:11,320 --> 00:29:13,760
Si Catherine était innocente, elle me l
'aurait dit directement, puis elle
498
00:29:13,760 --> 00:29:15,140
aurait viré Igor avec part et fracas.
499
00:29:15,520 --> 00:29:16,520
Il aurait pu la menacer, lui.
500
00:29:16,940 --> 00:29:19,920
Ah non. Catherine, c 'était pas le genre
de femme à être laissée menacer par qui
501
00:29:19,920 --> 00:29:20,659
que ce soit.
502
00:29:20,660 --> 00:29:22,260
On l 'appelait pas le dragon pour rien,
vous savez.
503
00:29:23,260 --> 00:29:24,260
Bon, allez, j 'y vais, j 'ai du travail.
504
00:29:24,660 --> 00:29:25,660
Ouais, merci.
505
00:29:29,000 --> 00:29:30,060
Pourquoi elle a rien dit, alors ?
506
00:29:41,740 --> 00:29:42,659
C 'est moi.
507
00:29:42,660 --> 00:29:46,220
Je me demande s 'il n 'y aurait pas eu
un peu de fricotage entre la victime et
508
00:29:46,220 --> 00:29:49,320
Igor Mavitch. Tu peux vérifier, s 'il te
plaît ? On manque d 'effectifs, papa.
509
00:29:49,460 --> 00:29:50,780
Très bien. J 'ai quelque chose.
510
00:29:51,440 --> 00:29:54,460
Mais sinon, il y a une porte, capitaine.
Non, commandant. Je suis sûr que le
511
00:29:54,460 --> 00:29:57,200
capitaine a des informations cruciales à
nous communiquer.
512
00:29:57,540 --> 00:29:58,540
La capitaine.
513
00:29:59,020 --> 00:30:02,260
Oui, suite aux suppositions de Marshall,
j 'ai mené ma petite enquête sur
514
00:30:02,260 --> 00:30:04,920
Catherine Delos et Igor Mavitch et j 'ai
trouvé plusieurs choses.
515
00:30:05,500 --> 00:30:09,120
Entre autres, des week -ends dans des
relais des châteaux très romantiques et
516
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
très discrets.
517
00:30:10,240 --> 00:30:11,240
Ils étaient amants.
518
00:30:11,390 --> 00:30:12,390
Oui, depuis un an et demi.
519
00:30:13,110 --> 00:30:15,150
Donc, ils étaient ensemble avant qu
'elle l 'embauche.
520
00:30:15,470 --> 00:30:17,910
Oui, apparemment, ça a commencé six mois
avant qu 'il devienne son adjoint.
521
00:30:18,210 --> 00:30:19,570
Il venait juste d 'arriver de Moscou.
522
00:30:20,070 --> 00:30:23,590
Après s 'être fait licencier pour
incompétence, chose qu 'il n 'a
523
00:30:23,590 --> 00:30:25,610
dû jamais dire à Madame Delau.
524
00:30:25,970 --> 00:30:30,170
Du coup, quand une place se libère,
elle, elle le fait rentrer à l 'Institut
525
00:30:30,170 --> 00:30:32,930
lui, il vole les travaux de Chastain
pour éviter qu 'elle découvre qu 'il n
526
00:30:32,930 --> 00:30:36,150
pas du tout à la hauteur du poste. Elle
le découvre lorsque Chastain vient l
527
00:30:36,150 --> 00:30:40,110
'accuser, mais elle préfère protéger
Igor Mavitch par amour.
528
00:30:40,590 --> 00:30:42,910
S 'il se faisait virer, il perdait son
visa de travail.
529
00:30:43,370 --> 00:30:45,010
Le Quai d 'Orsay ne rigole pas avec ça.
530
00:30:45,370 --> 00:30:47,190
Il aurait dû retourner illico à Moscou.
531
00:30:47,770 --> 00:30:50,690
Elle n 'aurait jamais supporté un second
choc amoureux. Et donc, elle y trouve
532
00:30:50,690 --> 00:30:52,030
un placard doré chez M.
533
00:30:52,270 --> 00:30:53,270
Lagosso.
534
00:30:55,010 --> 00:30:58,470
Et pourquoi il l 'aurait tué ? Pour quel
mobile ? Il n 'est pas clair, ce type.
535
00:30:59,010 --> 00:31:00,350
Ah, ça y est, il vient de rallumer son
portable.
536
00:31:03,490 --> 00:31:04,730
Il est à l 'Institut Botanique.
537
00:31:08,140 --> 00:31:10,820
C 'est là que sont toquées tes dernières
recherches. Espérons qu 'ils veuillent
538
00:31:10,820 --> 00:31:11,840
aussi les embarquer avant de partir.
539
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
Ok.
540
00:31:37,530 --> 00:31:38,530
Jormavitch, gendarmerie.
541
00:31:48,790 --> 00:31:49,790
Coucou.
542
00:31:50,030 --> 00:31:51,030
Laissez -moi me gêner.
543
00:31:51,350 --> 00:31:52,830
Vous n 'avez rien fait, c 'est un
malentendu.
544
00:31:53,610 --> 00:32:00,430
J 'ai bon ? Je sais que les appalances
sont
545
00:32:00,430 --> 00:32:01,209
contre moi.
546
00:32:01,210 --> 00:32:02,570
Ben voilà, j 'avais presque le bon.
547
00:32:02,930 --> 00:32:04,150
Mais je ne l 'ai jamais tué, Catherine.
548
00:32:04,590 --> 00:32:05,590
Jamais.
549
00:32:06,340 --> 00:32:09,360
Je l 'aimais, moi. Elle aussi, elle vous
aimait. D 'ailleurs, elle vous aimait
550
00:32:09,360 --> 00:32:12,280
tellement qu 'elle a préféré que votre
histoire reste clandestine. Ça a dû être
551
00:32:12,280 --> 00:32:14,800
un sacré choc pour elle, hein ? Lorsqu
'elle a découvert que vous aviez utilisé
552
00:32:14,800 --> 00:32:17,180
les travaux d 'un autre scientifique
dans son propre institut... Oui, c 'est
553
00:32:17,180 --> 00:32:19,060
vrai ! Elle était en colère, mais elle m
'avait pardonné.
554
00:32:20,840 --> 00:32:23,780
Elle m 'avait même trouvé un poste
ailleurs qu 'à l 'institut, pour sauver
555
00:32:23,780 --> 00:32:24,780
couple.
556
00:32:25,360 --> 00:32:28,760
Attendez, vous étiez au courant pour
Dagueson ? Oui, évidemment.
557
00:32:31,220 --> 00:32:32,260
J 'aurais été bien là -bas.
558
00:32:33,680 --> 00:32:35,800
On aurait pu enfin vivre notre histoire
au grand jour.
559
00:32:37,620 --> 00:32:41,840
Et vous aviez l 'intention de faire quoi
avec tout ça ? C 'est loin.
560
00:32:42,540 --> 00:32:44,180
Utiliser les travaux des autres sous
votre nom.
561
00:32:44,700 --> 00:32:46,820
C 'est devenu une habitude, en fait. Ça
va.
562
00:32:47,980 --> 00:32:50,020
Hervé Chastain, il en fera d 'autres de
découverte.
563
00:32:51,840 --> 00:32:54,280
Catherine avait décidé de lui rendre son
poste de directeur adjoint.
564
00:32:56,720 --> 00:33:01,120
Alors qu 'elle l 'avait mis au placard à
cause de l 'incendie ? Elle avait dû
565
00:33:01,120 --> 00:33:02,900
comprendre que ce n 'était pas Chastain
qui a émis le feu.
566
00:33:11,500 --> 00:33:15,040
En tout cas, Catherine Delon n 'a pas
donné le nom de l 'incendiaire à Igor
567
00:33:15,040 --> 00:33:17,320
Mavitch. Ni à personne d 'autre,
apparemment.
568
00:33:18,720 --> 00:33:23,960
Un incendie volontaire avec blé -plé, ça
va chercher dans les cinq ans ? C 'est
569
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
un bon mobile de meurtre.
570
00:33:25,920 --> 00:33:27,700
Mais ça ne nous avance pas sur son
identité.
571
00:33:28,500 --> 00:33:30,480
Bon, OK, reprenons à la base.
572
00:33:31,820 --> 00:33:38,140
Pourquoi déclenche -t -on un incendie ?
En général, c 'est pour faire
573
00:33:38,140 --> 00:33:40,220
disparaître quelque chose. On est bien d
'accord ? Oui, mais là, c 'est un
574
00:33:40,220 --> 00:33:41,220
herbier.
575
00:33:41,230 --> 00:33:44,270
À part un amoureux du béton qui déteste
la verdure, je vois pas.
576
00:33:46,530 --> 00:33:47,530
C 'est pas si bête ça.
577
00:33:48,310 --> 00:33:51,830
Cette fameuse plante qu 'on a retrouvée
dans la poche de la victime, c 'était ça
578
00:33:51,830 --> 00:33:54,470
le lien entre l 'incendie et le meurtre.
579
00:33:54,690 --> 00:33:57,190
Ok, je vais aller parler avec Hervé, moi
il va m 'apprendre mes trucs. Hervé
580
00:33:57,190 --> 00:33:57,989
Chassat ? Oui.
581
00:33:57,990 --> 00:34:00,470
Ah, tu l 'appelles par son prénom, c
'est ton nouveau meilleur ami alors.
582
00:34:00,690 --> 00:34:02,010
Bah non, en même temps c 'est son
prénom.
583
00:34:03,330 --> 00:34:04,970
Catherine Delos n 'est pas la seule
victime dans l 'histoire.
584
00:34:05,990 --> 00:34:07,130
Lui, il a vu sa vie briser aussi.
585
00:34:11,699 --> 00:34:14,620
Léa, avec Thomas, ne prévois rien jeudi
soir, s 'il te plaît.
586
00:34:14,980 --> 00:34:21,560
Pourquoi ? Parce que je lui offre son
premier tatouage. Quel tatouage ? Le
587
00:34:21,560 --> 00:34:23,880
dragon. Quel dragon ? Dans le dos.
588
00:34:24,159 --> 00:34:28,020
Mais quel dos ? Je plaisante.
589
00:34:29,460 --> 00:34:32,820
Il y a ton groupe préféré qui passe en
concert. Je voulais lui faire la
590
00:34:32,820 --> 00:34:34,480
surprise. Les Blue Parrots ? Oui.
591
00:34:35,280 --> 00:34:38,960
Je pourrais peut -être venir avec vous,
non ? Non, c 'est facile, mais pas là.
592
00:34:39,060 --> 00:34:40,060
Je savais pas que tu les aimais, moi.
593
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
J 'ai pris que deux places.
594
00:34:42,050 --> 00:34:44,030
T 'as déjà acheté les places ? Oui.
595
00:34:44,330 --> 00:34:47,570
Mais pour de vrai ou comme la dernière
fois ? Je les ai achetées il y a trois
596
00:34:47,570 --> 00:34:48,570
mois en fait.
597
00:34:49,710 --> 00:34:51,429
Je fais des preuves ? Ah ça c 'est sûr.
598
00:34:52,150 --> 00:34:55,290
Paul ? Oui ? T 'es vraiment un chouette
papa.
599
00:35:06,850 --> 00:35:07,850
Alors ça y est.
600
00:35:08,330 --> 00:35:10,030
Je vais être innocenté officiellement.
601
00:35:11,170 --> 00:35:12,670
Quand on aura trouvé le vrai coupable,
oui.
602
00:35:13,530 --> 00:35:14,530
Ça, ça m 'étonnerait.
603
00:35:15,190 --> 00:35:17,390
J 'ai moi -même cherché pendant des
semaines et j 'ai rien trouvé.
604
00:35:17,770 --> 00:35:20,890
Maintenant que Catherine est morte, on
saura jamais qui c 'est.
605
00:35:21,390 --> 00:35:23,630
Votre confiance dans les forces de l
'ordre de ce pays fait plaisir.
606
00:35:24,150 --> 00:35:29,830
C 'est censé être drôle, ça ? C 'est
peut -être un peu trop tôt pour ce genre
607
00:35:29,830 --> 00:35:31,050
blague. Bref,
608
00:35:32,190 --> 00:35:34,710
on a une piste et j 'aurais besoin de
vos connaissances sur certaines plantes.
609
00:35:35,510 --> 00:35:37,730
Bien sûr, lesquelles ? Celles qui ont
été détruites.
610
00:35:38,080 --> 00:35:41,680
Par l 'incendie ? Oui, sauf que les
spécimens qui ont été détruits étaient
611
00:35:41,680 --> 00:35:43,940
découvertes mineures apportées par des
particuliers, rien de plus.
612
00:35:44,240 --> 00:35:46,060
Ah bon, il y a des particuliers qui vous
envoient des plantes ? Oui.
613
00:35:46,600 --> 00:35:48,420
Je les appelle les touristes tropicaux.
614
00:35:48,700 --> 00:35:51,080
Dès qu 'ils rentrent de voyage, ils nous
ramènent tout et n 'importe quoi. Ils
615
00:35:51,080 --> 00:35:52,680
ont l 'impression d 'avoir fait la
découverte du siècle.
616
00:35:53,160 --> 00:35:57,180
Enfin, si c 'était si simple, ça se
saurait, non ? C 'est pas simple, mais c
617
00:35:57,180 --> 00:35:58,180
'est pas impossible.
618
00:36:00,380 --> 00:36:02,600
Ça y est ! Je l 'ai retrouvé.
619
00:36:04,460 --> 00:36:05,460
Putain, merde.
620
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Vas -y.
621
00:36:08,660 --> 00:36:10,960
Voilà l 'inventaire des plantes qu 'on
brûlait pendant l 'incendie.
622
00:36:11,180 --> 00:36:12,180
Merci.
623
00:36:15,000 --> 00:36:16,380
Comme je vous le disais, il n 'y a rien
de spécial.
624
00:36:19,240 --> 00:36:26,120
Et celle -là ? Graminée inconnue,
découverte par Balthazar Mercandier au
625
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
Pérou.
626
00:36:28,340 --> 00:36:32,400
Catherine avait dans sa poche une plante
inconnue aussi, une graminée provenant
627
00:36:32,400 --> 00:36:33,098
du Pérou.
628
00:36:33,100 --> 00:36:35,200
Qui nous dit qu 'il n 'y a pas un
deuxième exemplaire de cette plante ?
629
00:36:37,109 --> 00:36:40,110
On peut vérifier sur votre base de
données ? Oui, oui, bien sûr.
630
00:36:41,530 --> 00:36:45,150
Alors, la dernière analyse a eu lieu
avant -hier.
631
00:36:47,290 --> 00:36:48,310
Attendez, c 'est bizarre, ça.
632
00:36:48,530 --> 00:36:51,030
De quoi ? La plante n 'a pas été
numérisée.
633
00:36:51,810 --> 00:36:54,410
C 'était à quelle heure ? 19h43.
634
00:36:54,990 --> 00:36:58,290
43, c 'est juste avant le meurtre de
Catherine Delos. Il y a moyen de savoir
635
00:36:58,290 --> 00:36:59,610
quelle plante c 'était ? Non.
636
00:37:02,410 --> 00:37:05,730
Attendez, la plante a été envoyée par
Balthazar Mercandier ?
637
00:37:06,359 --> 00:37:07,840
C 'est lui qui a déjà envoyé une plante
du Pérou.
638
00:37:08,500 --> 00:37:11,320
Plante qui a brûlé l 'année dernière
dans l 'incendie. Eh oui, encore. Elle
639
00:37:11,320 --> 00:37:12,320
disparaît tout le temps, cette plante.
640
00:37:12,540 --> 00:37:13,780
Je suis sûr que c 'est la clé de l
'enquête.
641
00:37:15,260 --> 00:37:19,320
Ouais, Erwan, dis -moi, est -ce que tu
peux te renseigner sur un certain
642
00:37:19,320 --> 00:37:23,200
Balthazar Mercandier et lui demander des
renseignements sur ce qu 'il a envoyé à
643
00:37:23,200 --> 00:37:25,860
l 'Institut Botanique, s 'il te plaît ?
Parce que je crois que j 'ai trouvé
644
00:37:25,860 --> 00:37:26,980
notre plante inconnue.
645
00:37:28,520 --> 00:37:31,600
Enfin, on était deux, en fait. Bref,
merci.
646
00:37:36,770 --> 00:37:39,130
Très bien. Merci, monsieur Mercandier.
Au revoir.
647
00:37:40,070 --> 00:37:43,550
Ça y est ? T 'as trouvé ton balthazar ?
Oui, il est à l 'étranger depuis une
648
00:37:43,550 --> 00:37:47,130
semaine, mais j 'ai réussi. Notre
botaniste amateur est persuadé d 'avoir
649
00:37:47,130 --> 00:37:48,130
la découverte du siècle.
650
00:37:48,350 --> 00:37:50,810
La découverte du siècle. Rien que ça.
Avec une plante.
651
00:37:51,350 --> 00:37:54,450
Au Pérou, dans certains villages, on s
'en sert comme herbicide naturel dans
652
00:37:54,450 --> 00:37:57,530
cultures locales. Et vu que le
glyphosate et compagnie finiront bien
653
00:37:57,530 --> 00:38:00,410
interdits en Union européenne... C 'est
sûr qu 'un herbicide naturel, pour les
654
00:38:00,410 --> 00:38:01,550
agriculteurs, ce serait le Graal.
655
00:38:02,390 --> 00:38:04,910
Mais donc l 'intérêt aurait été plutôt
de la voler que de la détruire, cette
656
00:38:04,910 --> 00:38:08,890
plante. Un sourcil meurtrier ne voulait
pas que la plante soit exploitée.
657
00:38:11,470 --> 00:38:14,650
Notre plante mystérieuse est très
similaire à l 'ambroisie qu 'on trouve
658
00:38:15,030 --> 00:38:18,270
L 'ambroisie ? Pourquoi ça me dit
quelque chose ? Parce qu 'elle a posé
659
00:38:18,270 --> 00:38:19,750
de problèmes ces dernières années dans
notre pays.
660
00:38:20,190 --> 00:38:22,930
Elle provoque de graves chrysasmes,
parfois même mortels.
661
00:38:23,290 --> 00:38:27,550
Et on l 'a pas éradiquée ? Non, au
contraire. Elle s 'est implantée en
662
00:38:27,550 --> 00:38:29,650
avec la culture croissante du soja et du
tournesol.
663
00:38:30,190 --> 00:38:32,510
C 'est bien après qu 'on a compris qu
'elle provoquait de l 'asthme chez les
664
00:38:32,510 --> 00:38:33,510
enfants.
665
00:38:33,629 --> 00:38:36,410
Les autorités sanitaires ont mis des
années à réagir. Merci, Franck.
666
00:38:37,210 --> 00:38:38,470
Mais c 'est vrai que vous êtes
incroyable, en fait.
667
00:38:38,870 --> 00:38:40,670
Un vrai passionné. Oui, c 'est vrai que
j 'aime bien.
668
00:38:41,410 --> 00:38:43,170
Si vous voulez, un jour, je vous
montrerai mon herbier.
669
00:38:45,290 --> 00:38:46,290
Votre herbier ? Oui.
670
00:38:47,470 --> 00:38:48,470
Pourquoi pas.
671
00:38:48,670 --> 00:38:49,850
Mais vous devriez en parler à Marshall.
672
00:38:51,070 --> 00:38:52,790
Bon. Ah oui, il a deux passions.
673
00:38:53,070 --> 00:38:54,630
Les motos et les plantes.
674
00:38:56,190 --> 00:38:57,190
Oui.
675
00:38:57,830 --> 00:38:58,830
Les belles plantes.
676
00:39:00,750 --> 00:39:01,750
Voilà.
677
00:39:12,400 --> 00:39:16,380
Si la plante avait été répertoriée dans
l 'herbier de l 'Institut botanique, un
678
00:39:16,380 --> 00:39:20,660
groupe industriel aurait pu découvrir
ses propriétés herbicides et se jeter
679
00:39:20,660 --> 00:39:23,840
dessus, sans tenir compte des risques
sanitaires potentiels.
680
00:39:24,260 --> 00:39:28,720
Et le temps que les autorités
réagissent, elle serait répandue un peu
681
00:39:29,120 --> 00:39:33,340
Et on aurait été confronté à un nouveau
drame, identique à celui de l
682
00:39:33,340 --> 00:39:34,340
'ambroisie.
683
00:39:35,080 --> 00:39:40,400
Donc quelqu 'un à l 'Institut avait
conscience du danger et a voulu la faire
684
00:39:40,400 --> 00:39:41,400
disparaître ? Ben oui.
685
00:39:41,610 --> 00:39:44,830
La première fois avec l 'incendie et la
deuxième quand Catherine Delos a voulu
686
00:39:44,830 --> 00:39:45,830
la numériser.
687
00:39:46,530 --> 00:39:48,870
Justement, pourquoi elle a voulu la
numériser elle -même alors que ce n 'est
688
00:39:48,870 --> 00:39:55,470
son taf ? Je ne sais pas. Peut -être qu
'elle a voulu préserver le spécimen d
689
00:39:55,470 --> 00:39:56,470
'un nouvel accident.
690
00:39:57,630 --> 00:40:00,710
En tout cas, ce qui est certain, c 'est
que le coupable était forcément motivé à
691
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
la faire disparaître.
692
00:40:04,150 --> 00:40:06,710
Imagine, si Thomas ou Aliette avaient
été victimes de l 'embroider.
693
00:40:07,910 --> 00:40:10,350
Je crois qu 'on aurait été capables de
tout pour que ça n 'arrive pas à d
694
00:40:10,350 --> 00:40:11,350
'autres personnes.
695
00:40:13,430 --> 00:40:19,230
Tu penses que le coupable a pu être
touché personnellement ? Et a tout fait
696
00:40:19,230 --> 00:40:20,970
que ça se reproduise ? Ouais,
697
00:40:23,310 --> 00:40:24,410
ça peut être une petite taille.
698
00:40:26,650 --> 00:40:29,470
L 'association des victimes de l
'ambroisie est hyper active.
699
00:40:30,630 --> 00:40:33,350
Interpellation des pouvoirs publics,
action coup de poing. Attends, attends.
700
00:40:35,590 --> 00:40:39,570
Regarde. La présidente pousse même les
adhérents à planter de l 'ambroisie dans
701
00:40:39,570 --> 00:40:40,570
les jardins du député.
702
00:40:41,770 --> 00:40:43,330
Salut. Ah, salut Thomas.
703
00:40:44,250 --> 00:40:46,150
C 'est l 'heure du jogging ? Non.
704
00:40:46,910 --> 00:40:50,310
Si, mais non, ce soir j 'aimerais voir
des potes. Enfin, si ça te dérange pas.
705
00:40:50,430 --> 00:40:51,430
Ah non, pas de soucis.
706
00:40:52,070 --> 00:40:55,250
Et tu penses que je pourrais venir
dormir chez toi ce soir ? Oui, bien sûr.
707
00:40:55,330 --> 00:40:57,250
Pourquoi ? Je vais éviter de repasser
chez maman.
708
00:40:57,650 --> 00:40:58,649
Du coup, on dit l 'ensemble.
709
00:40:58,650 --> 00:41:02,330
D 'accord, ok. Il y a un souci à la
maison ? Non, c 'est rien. C 'est Greg
710
00:41:02,330 --> 00:41:04,450
déposé des fleurs hier en mode qu 'elle
lui mette de la paix.
711
00:41:05,450 --> 00:41:07,850
Bilan, c 'est moi qui ai dû les mettre
moi -même dans un vase, sinon elles
712
00:41:07,850 --> 00:41:08,850
auraient crevé sur la table.
713
00:41:09,000 --> 00:41:12,220
Des fleurs ? Mais ça marche pas, des
fleurs, avec maman. Enfin, n 'importe
714
00:41:13,360 --> 00:41:14,740
Mais non, c 'est mauvais, ça.
715
00:41:15,020 --> 00:41:16,900
Ta mère, ce qu 'elle aime, c 'est les
vraies discussions.
716
00:41:17,820 --> 00:41:19,500
Si tu le dis. Bon, allez, à ce soir.
717
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
Ciao. Bisous.
718
00:41:21,200 --> 00:41:22,240
Des fleurs.
719
00:41:23,480 --> 00:41:25,940
Je suis dispo, moi, pour un jogging.
720
00:41:28,140 --> 00:41:32,400
Ah bon ? Bah OK, ouais. J 'espère que t
'as des bonnes baskets.
721
00:41:32,860 --> 00:41:34,320
Je m 'accrocherai, promis.
722
00:41:36,220 --> 00:41:38,000
Des familles touchées, il y en a des
dizaines.
723
00:41:38,759 --> 00:41:40,080
Beaucoup ont même perdu un enfant.
724
00:41:40,880 --> 00:41:42,760
À cause de l 'ambroisie ? Bien sûr.
725
00:41:43,420 --> 00:41:46,000
On a averti les pouvoirs publics en vain
pendant des années.
726
00:41:47,400 --> 00:41:49,120
Et maintenant, regardez le désastre.
727
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Excusez -moi.
728
00:41:52,940 --> 00:41:55,960
Parmi les membres de votre association,
est -ce qu 'il y a des partisans plus
729
00:41:55,960 --> 00:41:58,400
virulents que d 'autres ? Virulents ?
Non.
730
00:41:59,580 --> 00:42:00,840
On est tous concernés.
731
00:42:01,420 --> 00:42:04,560
On se bat peut -être contre des moulins
avant, mais on continuera le combat
732
00:42:04,560 --> 00:42:05,560
jusqu 'au bout.
733
00:42:06,870 --> 00:42:09,670
Vous auriez la liste de vos adhérents, s
'il vous plaît. Je vous l 'ai préparée
734
00:42:09,670 --> 00:42:10,670
suite à votre appel.
735
00:42:11,870 --> 00:42:13,090
Même si je ne comprends pas pourquoi.
736
00:42:13,550 --> 00:42:14,550
Merci.
737
00:42:16,110 --> 00:42:17,110
Ah oui.
738
00:42:17,630 --> 00:42:18,850
Il y a des centaines de noms, là.
739
00:42:19,870 --> 00:42:23,590
Quand je vous dis qu 'on est tous
touchés, autant de vie est brisée.
740
00:42:24,390 --> 00:42:27,470
Vous aviez des liens avec un membre de l
'Institut botanique de Montpellier ?
741
00:42:27,470 --> 00:42:29,510
Pas que je sache pourquoi.
742
00:42:32,210 --> 00:42:34,190
Mais vous ne le savez pas.
743
00:42:48,770 --> 00:42:49,770
Capitaine.
744
00:42:50,210 --> 00:42:52,910
Alors ce coupable, vous l 'avez trouvé ?
Oui.
745
00:42:53,990 --> 00:42:57,430
Et on avait raison. C 'est bien la même
personne qui a mis le feu à l 'Institut
746
00:42:57,430 --> 00:42:59,810
l 'an dernier et qui a tué Catherine
Delos avant -hier.
747
00:43:00,830 --> 00:43:01,830
J 'en étais sûr.
748
00:43:04,310 --> 00:43:05,990
Alors ça y est, tout le monde va savoir
que j 'y suis pour rien.
749
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Le corbier.
750
00:43:26,280 --> 00:43:27,280
Votre nom de jeune fille.
751
00:43:32,740 --> 00:43:36,400
Votre sœur a été une des premières
victimes des ravages de l 'Ambrosie.
752
00:43:38,680 --> 00:43:40,540
Dernier mois, elle pouvait quasiment
plus respirer.
753
00:43:42,860 --> 00:43:44,080
Elle avait tellement mal.
754
00:43:45,560 --> 00:43:48,640
Mais ça n 'a rien à voir avec l
'enquête, ça.
755
00:43:52,880 --> 00:43:54,680
Quand elle est morte, je suis un peu
morte avec elle.
756
00:43:57,180 --> 00:43:58,600
Mes parents s 'en sont jamais remis.
757
00:43:59,380 --> 00:44:01,160
Et alors vous vous êtes promis de tout
faire.
758
00:44:01,740 --> 00:44:02,740
Ça ne recommence pas.
759
00:44:04,360 --> 00:44:05,640
Je suis tellement désolée.
760
00:44:07,960 --> 00:44:10,520
Qu 'est -ce que t 'as fait ?
761
00:44:10,520 --> 00:44:19,420
Mais
762
00:44:19,420 --> 00:44:20,480
il y a eu le fils de procédure.
763
00:44:21,940 --> 00:44:22,940
Elles n 'ont lieu.
764
00:44:24,500 --> 00:44:29,900
Et vous avez pensé que la vie
reprendrait son cours ? Il était trop
765
00:44:29,900 --> 00:44:30,900
faire magie d 'arrière.
766
00:44:34,780 --> 00:44:36,240
On aurait fini par oublier.
767
00:44:37,680 --> 00:44:42,020
Sauf qu 'il y a eu la deuxième
expédition de Balthazar Mercandio au
768
00:44:42,020 --> 00:44:43,020
planteur est apparue.
769
00:44:43,180 --> 00:44:44,400
Et le cauchemar a recommencé.
770
00:44:49,300 --> 00:44:50,460
Alors, à mon tiers -soir.
771
00:44:52,259 --> 00:44:54,100
Quand Hervé s 'est endormie sur le
canapé.
772
00:44:54,840 --> 00:44:57,840
Vous en avez profité pour aller à l
'institut parce que vous saviez que
773
00:44:57,840 --> 00:44:59,980
Catherine Delos travaillait tard le soir
et qu 'elle serait seule.
774
00:45:02,480 --> 00:45:03,480
Oui.
775
00:45:05,040 --> 00:45:06,040
Je lui ai tout avoué.
776
00:45:07,580 --> 00:45:10,040
Je lui ai expliqué pourquoi il fallait
faire disparaître cette plante.
777
00:45:11,400 --> 00:45:12,920
Qu 'elle pouvait tuer des innocents.
778
00:45:13,880 --> 00:45:15,380
Je lui ai raconté pour ma soeur.
779
00:45:15,700 --> 00:45:17,220
J 'imagine qu 'elle n 'a rien voulu
savoir.
780
00:45:18,240 --> 00:45:21,360
Que détruire une plante pour elle, c
'était contraire à son éthique, c 'est
781
00:45:21,710 --> 00:45:23,370
Elle m 'a regardée avec un tel mépris.
782
00:45:25,790 --> 00:45:28,450
Elle m 'a dit qu 'elle allait numériser
la plantée elle -même pour éviter qu 'il
783
00:45:28,450 --> 00:45:29,450
lui arrive quoi que ce soit.
784
00:45:30,470 --> 00:45:34,170
Alors vous avez décidé de l 'en empêcher
? Elle voulait rien entendre. Alors je
785
00:45:34,170 --> 00:45:35,670
l 'ai agrippée, je voulais la
convaincre.
786
00:45:36,950 --> 00:45:37,950
Elle m 'a repoussée.
787
00:45:40,470 --> 00:45:42,510
Et là, elle s 'est cognée.
788
00:45:45,250 --> 00:45:50,490
Et après, vous avez essayé de la
réanimer ? Elle a commencé à suffoquer.
789
00:46:02,670 --> 00:46:04,170
C 'est juste que ma soeur ne peut pas m
'être pour rien.
790
00:46:24,770 --> 00:46:31,490
Ah, tu es déjà là ?
791
00:46:32,780 --> 00:46:34,500
Je pensais que j 'aurais eu droit à un
petit message aujourd 'hui.
792
00:46:35,480 --> 00:46:37,480
Je suis désolée, j 'ai pas eu cinq
minutes à moi.
793
00:46:39,060 --> 00:46:40,060
Arrête, Léa.
794
00:46:40,600 --> 00:46:42,100
On trouve toujours le temps d 'envoyer
un message.
795
00:46:43,060 --> 00:46:46,440
Greg, j 'ai... Écoute, Léa, je sais pas
ce que tu ressens pour moi.
796
00:46:48,520 --> 00:46:49,520
Mais moi, je t 'aime.
797
00:46:51,720 --> 00:46:53,240
Ça fait des années que ça m 'était pas
arrivé.
798
00:46:56,600 --> 00:47:00,780
Bon, tu sais, moi, je... Je suis un peu
un diesel dans les sentiments.
799
00:47:02,600 --> 00:47:05,160
Tu me reproches quoi, d 'aller trop vite
? Je ne te reproche rien.
800
00:47:07,180 --> 00:47:08,180
Ce n 'est pas toi le problème.
801
00:47:09,740 --> 00:47:15,480
On va où tous les deux si on ne peut pas
faire des projets ensemble ? Alors,
802
00:47:15,480 --> 00:47:22,480
je
803
00:47:22,480 --> 00:47:25,540
ne sais pas ce que je veux, mais en tout
cas, je sais ce que je ne veux pas.
804
00:47:26,360 --> 00:47:28,060
Et je ne veux pas de la routine, du
quotidien.
805
00:47:28,540 --> 00:47:29,560
J 'ai peur de tout ça, moi.
806
00:47:30,260 --> 00:47:33,080
Je ne veux pas me lever tous les matins
avec toi, me coucher tous les soirs avec
807
00:47:33,080 --> 00:47:36,280
toi. Alors je sais, c 'est très égoïste,
mais je n 'ai pas envie d 'avoir des
808
00:47:36,280 --> 00:47:39,020
comptes à rendre parce que j 'ai envie
de passer une soirée avec une copine ce
809
00:47:39,020 --> 00:47:43,020
soir -là. Je ne peux pas.
810
00:47:43,300 --> 00:47:44,300
Je ne sais pas faire.
811
00:47:45,700 --> 00:47:47,160
Je ne sais pas.
812
00:47:48,820 --> 00:47:51,080
Tu m 'as donné les clés de chez toi, tu
m 'as présenté tes enfants.
813
00:48:00,200 --> 00:48:01,200
T 'as quand même une sacrée foulée.
814
00:48:01,580 --> 00:48:03,020
Vous vous débrouillez pas mal aussi.
815
00:48:03,300 --> 00:48:04,300
Tu parles.
816
00:48:06,600 --> 00:48:12,780
Bon, vu la raclée que tu m 'as mise, t
'as le droit de me tutoyer et de prendre
817
00:48:12,780 --> 00:48:13,780
la douche en premier.
818
00:48:14,120 --> 00:48:18,160
Merci à toi, mais je crois que ton fils
t 'attend pour dîner, donc... Ouais,
819
00:48:18,180 --> 00:48:21,520
non, mais moi, je vais prendre deux
secondes parce que, tu sais, à mon âge,
820
00:48:21,520 --> 00:48:22,520
'est pas loin de la crise cardiaque.
821
00:48:22,660 --> 00:48:23,660
Mais arrête.
822
00:48:24,180 --> 00:48:25,600
T 'es dans la fleur de l 'âge, là.
823
00:48:28,110 --> 00:48:29,710
Vas -y, vas -y, j 'irai après moi.
824
00:48:30,730 --> 00:48:32,770
Vraiment, j 'ai tout mon temps.
825
00:48:35,310 --> 00:48:36,310
Moi aussi.
826
00:48:36,990 --> 00:48:40,110
On a tous les deux notre temps.
827
00:48:40,850 --> 00:48:41,710
Alors ?
828
00:48:41,710 --> 00:48:50,970
Tu
829
00:48:50,970 --> 00:48:54,350
veux quoi exactement ? Que tu me
surprennes ?
830
00:48:56,330 --> 00:48:59,170
Qu 'on fasse des trucs à la dernière
minute, qu 'on prévoit rien, qu 'on se
831
00:48:59,170 --> 00:49:00,170
retourne du tout.
832
00:49:03,910 --> 00:49:07,190
Quand on s 'est rencontrés, ce que tu
voulais, c 'était de la stabilité.
833
00:49:11,770 --> 00:49:13,470
Je devrais te demander après quoi tu
cours.
834
00:49:16,430 --> 00:49:17,430
Ou plutôt après qui.
835
00:49:57,480 --> 00:50:02,880
rendez vous at the break of dawn and
leave no one behind
836
00:50:02,880 --> 00:50:06,260
bring your finest
71062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.