Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,820 --> 00:00:30,140
Alors, le café, quand est -ce qu 'il
ouvre ? Ah, ben, on y est presque. Là,
2
00:00:30,140 --> 00:00:33,340
est presque. On a encore reçu des
fournitures hier, mais ça va pas tarder.
3
00:00:33,340 --> 00:00:35,700
ben, c 'est super. Et au fait, votre
petite, comment ça va ? J 'étais un peu
4
00:00:35,700 --> 00:00:39,440
inquiète. Oh, c 'est... Allez, allez !
Fille de banal ! Défensez -vous !
5
00:01:43,440 --> 00:01:46,160
J 'ai même eu ton message hier soir,
mais c 'était trop tard. Du coup, je me
6
00:01:46,160 --> 00:01:49,320
suis dit, pourquoi pas lui faire une
petite visite ce matin ? Une visite
7
00:01:49,320 --> 00:01:50,620
surprise ? Je ne m 'y attendais pas du
tout, d 'ailleurs.
8
00:01:51,860 --> 00:01:52,860
C 'est réussi.
9
00:01:53,200 --> 00:01:57,120
En fait, tu me prends au saut du lit. Ah
bon ? Si tu veux y retourner, je peux t
10
00:01:57,120 --> 00:01:58,120
'accompagner.
11
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
Ok.
12
00:02:00,720 --> 00:02:04,040
Tu n 'as plus du tout envie, quoi. Non,
ça n 'a rien à voir. Ce n 'est pas ça du
13
00:02:04,040 --> 00:02:05,039
tout.
14
00:02:05,040 --> 00:02:08,919
J 'ai envie de faire les choses bien, tu
comprends ? Les choses bien ? C 'est -à
15
00:02:08,919 --> 00:02:12,120
-dire ? Un verre tous les deux.
16
00:02:13,170 --> 00:02:16,450
doucher, shampooiner. J 'ai même envie d
'enfiler une chemise, histoire d 'avoir
17
00:02:16,450 --> 00:02:17,450
l 'air moins con, quoi.
18
00:02:18,030 --> 00:02:19,150
Chacun son truc, hein.
19
00:02:20,170 --> 00:02:22,270
Ce soir, 20h aux Arceaux.
20
00:02:23,150 --> 00:02:24,150
Ah, ok.
21
00:02:24,230 --> 00:02:25,230
D 'accord.
22
00:02:27,810 --> 00:02:28,810
Pardon.
23
00:02:29,610 --> 00:02:30,910
Jamais avant le petit déjeuner.
24
00:02:32,910 --> 00:02:33,910
Dommage.
25
00:02:58,670 --> 00:03:00,010
J 'ai eu un mal de chien à vous trouver.
26
00:03:00,790 --> 00:03:03,690
Très étrange, ce village -là. C 'est un
village fantôme, en fait.
27
00:03:04,290 --> 00:03:06,570
On a eu le taux de criminalité de proche
de zéro.
28
00:03:06,890 --> 00:03:08,730
Zéro soixante -dix -sept, c 'est
exactement.
29
00:03:09,230 --> 00:03:10,230
Ah, ça, c 'est précis.
30
00:03:10,370 --> 00:03:11,550
En même temps, ça ne m 'étonne pas de
vous.
31
00:03:11,930 --> 00:03:13,230
En fait, c 'est dû à l 'histoire du
village.
32
00:03:13,470 --> 00:03:16,950
Saint -Martin a subi de plein fouet la
désertification rurale pour passer de 1
33
00:03:16,950 --> 00:03:19,210
200 habitants à 150 en 15 ans.
34
00:03:19,590 --> 00:03:22,770
D 'accord. Moi, ça va relire la liste du
suspect. Bonjour.
35
00:03:24,710 --> 00:03:26,050
Et qui est la victime ?
36
00:03:26,280 --> 00:03:28,700
Vincent Restier, 30 novembre, premier
adjoint au maire.
37
00:03:29,200 --> 00:03:31,840
C 'est la secrétaire et un conseiller
municipal qui ont découvert le corps.
38
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
Bonjour, M. Lang.
39
00:03:34,540 --> 00:03:35,820
Ah, bonjour, Franck.
40
00:03:36,100 --> 00:03:40,020
Bonjour. Vous prenez goût aux scènes de
crime ? Oui. On m 'a demandé de venir
41
00:03:40,020 --> 00:03:41,580
parce qu 'il y avait deux types de
blessures sur le corps.
42
00:03:42,240 --> 00:03:43,780
Ça me fait l 'occasion de plus pour vous
voir.
43
00:03:45,560 --> 00:03:49,020
Et on peut estimer l 'heure de la mort ?
D 'après mes premières constatations
44
00:03:49,020 --> 00:03:49,779
hier soir.
45
00:03:49,780 --> 00:03:51,280
L 'agression brutale, dans le bureau.
46
00:03:52,060 --> 00:03:52,999
Très bien.
47
00:03:53,000 --> 00:03:56,280
Vous avez parlé de deux blessures ? Oui,
il a été d 'abord frappé au niveau de
48
00:03:56,280 --> 00:03:59,700
la tête et ensuite poignardé dans le dos
avec un couteau ou une lame très
49
00:03:59,700 --> 00:04:03,220
tranchante. On n 'a pas retrouvé l 'arme
de crime ? Non, pas encore, mais on
50
00:04:03,220 --> 00:04:04,159
ratisse ses alentours.
51
00:04:04,160 --> 00:04:07,060
Par contre, il y avait ça sur la scène
de crime.
52
00:04:09,940 --> 00:04:13,000
Alors, vu les traces de sang, je peux
dire que c 'est avec ça qu 'il l 'a
53
00:04:13,000 --> 00:04:14,820
assommé. C 'est un presse -papier ? Oui.
54
00:04:15,520 --> 00:04:17,140
Très bien, on envoie ça au labo ? Bien
sûr.
55
00:04:17,700 --> 00:04:18,700
Merci, Franck.
56
00:04:18,980 --> 00:04:19,980
À tout à l 'heure.
57
00:04:21,260 --> 00:04:25,520
Notre info sur la victime ? Oui, Vincent
Restier était un homme d 'affaires et
58
00:04:25,520 --> 00:04:27,940
un enfant du pays, de retour après 25
ans d 'absence.
59
00:04:28,560 --> 00:04:30,840
Et il est revenu depuis combien de temps
? Presque un an.
60
00:04:31,340 --> 00:04:34,500
Sinon, il vivait ici avec sa compagne
Isabelle Lecomte, native de Saint
61
00:04:34,500 --> 00:04:37,840
à Lossy, qui possède un domaine avec son
frère Étienne, hérité de leurs parents.
62
00:04:38,160 --> 00:04:41,320
Très bien. Je vous laisse vous occuper
de la famille. Vous en profitez pour
63
00:04:41,320 --> 00:04:43,260
perquisitionner. Prenez quelqu 'un avec
vous.
64
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
Ok.
65
00:04:52,380 --> 00:04:58,720
Ah bah, ça va mieux, hein ? T 'amuses
bien ? Là, je joue pas, je bosse.
66
00:04:59,200 --> 00:05:01,240
C 'est important de travailler l
'imagination.
67
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
Ah bah oui, certainement.
68
00:05:03,620 --> 00:05:05,980
Mais sinon, on a du concret. Ouais.
69
00:05:06,360 --> 00:05:11,140
T 'as quel niveau, toi, au jeu des sept
erreurs ? Euh, je suis plutôt pas mal.
70
00:05:11,420 --> 00:05:13,280
Ouais ? Ok, viens, on va voir.
71
00:05:15,500 --> 00:05:16,780
Qu 'est -ce qu 'il y a là ? Vas -y.
72
00:05:17,640 --> 00:05:20,160
Ah, c 'est monsieur le maire et il est
pas derrière ton bureau.
73
00:05:23,200 --> 00:05:28,520
Et sinon, il est où ? Il est en congrès
à Marseille depuis hier matin. Il rentre
74
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
en urgence.
75
00:05:29,660 --> 00:05:30,660
Tant que ce n 'est pas ça.
76
00:05:33,180 --> 00:05:36,420
Alors, le presse -papier, je l 'ai vu en
bas.
77
00:05:39,980 --> 00:05:42,240
Le coupe -papier ? Bien. Bingo. Voilà.
78
00:05:42,500 --> 00:05:44,460
Le meurtrier, c 'est -à -dire du premier
truc qu 'il trouvait.
79
00:05:45,080 --> 00:05:46,320
Deux armes par destination.
80
00:05:47,700 --> 00:05:50,180
Improvisation plutôt que préméditation.
Alors quoi ?
81
00:05:51,220 --> 00:05:53,500
Il est tombé sur un voleur, il s 'est
disputé avec quelqu 'un.
82
00:05:55,320 --> 00:05:57,400
Ouais, peut -être bien. En tout cas, on
va m 'enquêter.
83
00:05:57,920 --> 00:06:01,760
Je vais interroger les témoins, moi, et
puis je te tiens au courant. Et tout et
84
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
tout, je ferai comme d 'hab.
85
00:06:06,600 --> 00:06:11,000
Paul, je voulais te parler pour hier
soir, mais on en parlera plus tard
86
00:06:11,000 --> 00:06:12,880
'est bien comme ça. Oui, c 'est beaucoup
mieux.
87
00:06:15,140 --> 00:06:18,400
Bon, d 'accord. Vous êtes vraiment sûre
? J 'ai regardé partout.
88
00:06:19,020 --> 00:06:20,740
A ma connaissance, rien n 'a été volé.
89
00:06:21,780 --> 00:06:23,200
Je ne sais vraiment pas qui a pu faire
ça.
90
00:06:24,540 --> 00:06:26,380
C 'est vrai, tout le monde apprécie M.
Retti ici.
91
00:06:26,640 --> 00:06:28,180
Précisément, j 'étais sûr que vous
alliez dire ça.
92
00:06:31,560 --> 00:06:36,560
La maquette qui était dans le bureau, c
'est quoi comme projet ? Eden, un futur
93
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
complexe de loisirs.
94
00:06:38,360 --> 00:06:40,820
Le nouveau combat de M. le maire pour
dynamiser la commune.
95
00:06:41,160 --> 00:06:43,040
D 'accord, pour attirer des touristes.
96
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
Mais faire revenir surtout.
97
00:06:44,640 --> 00:06:46,780
A une époque, pas mal de vacanciers s
'arrêtaient ici.
98
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
Quand le village vivait encore.
99
00:06:48,400 --> 00:06:49,760
Du coup, ça a été le cercle vicieux.
100
00:06:50,120 --> 00:06:52,120
Les commerces sont fermés et les
habitants sont partis.
101
00:06:52,720 --> 00:06:57,560
C 'est quoi le rapport entre Vincent
Restier et ce projet ? C 'était son
102
00:06:57,880 --> 00:07:01,920
Vincent était jeune, motivé, il
connaissait le monde des affaires et il
103
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
des relations.
104
00:07:03,220 --> 00:07:06,120
On dirait que quelqu 'un a détruit la
maquette volontairement.
105
00:07:06,360 --> 00:07:12,040
Et alors ? Le meurtrier ne s 'est pas
acharné uniquement sur Vincent Restier,
106
00:07:12,120 --> 00:07:13,300
mais aussi sur son projet.
107
00:07:13,860 --> 00:07:14,860
D 'où ma question.
108
00:07:16,780 --> 00:07:20,720
Quelqu 'un a été contre ce complexe ?
Pas vraiment personne.
109
00:07:21,300 --> 00:07:23,640
Ah bah si ! Vous ?
110
00:07:51,950 --> 00:07:58,010
Jolie moto, hein ? Bonjour.
111
00:08:00,490 --> 00:08:03,050
Je peux vous aider ? Gendarmerie
nationale.
112
00:08:04,750 --> 00:08:05,750
Ils tiennent le compte.
113
00:08:06,530 --> 00:08:07,570
Vincent était mon beau -frère.
114
00:08:09,290 --> 00:08:10,290
C 'était sa moto.
115
00:08:11,490 --> 00:08:15,450
C 'était... Donc vous êtes déjà au
courant de sa mort, c 'est ça ? Saint
116
00:08:15,450 --> 00:08:16,450
est un petit village.
117
00:08:16,650 --> 00:08:17,650
Tout s 'est très vite.
118
00:08:18,150 --> 00:08:20,690
J 'aurais aimé parler à Isabelle, votre
soeur, elle est ici.
119
00:08:22,099 --> 00:08:24,060
Oui. Mais allez -y doucement, elle est
en état de choc.
120
00:08:24,760 --> 00:08:26,040
Le médecin de famille vient de partir.
121
00:08:26,500 --> 00:08:28,880
Ok. Tu m 'occupes de la parquise ? Oui.
122
00:08:29,280 --> 00:08:32,260
Monsieur le comte, vous voulez bien
montrer les appartements de Vincent à
123
00:08:32,260 --> 00:08:33,820
collègue ? Oui.
124
00:08:34,320 --> 00:08:40,380
Vous me suivez ? Oui, Paul, j 'ai les
infos que tu m 'as demandées sur
125
00:08:40,380 --> 00:08:45,200
Venel. Alors, depuis le début, et à
chaque réunion du conseil municipal, il
126
00:08:45,200 --> 00:08:46,980
menacé de déposer des recours contre le
projet Eden.
127
00:08:47,560 --> 00:08:50,400
Et alors, en cherchant absolument tous
les prétextes possibles.
128
00:08:51,340 --> 00:08:55,640
Contentieux, ça peut ressembler à un
mobile, non ? Du coup, faire semblant de
129
00:08:55,640 --> 00:08:58,600
découvrir le corps, c 'est quand même
une bonne façon de chino -santé. Ouais,
130
00:08:58,600 --> 00:08:59,179
'est pas faux.
131
00:08:59,180 --> 00:09:00,360
Bon, merci Fabien.
132
00:09:06,080 --> 00:09:08,200
Bien, je prends le relais, merci Sandra.
133
00:09:11,060 --> 00:09:15,020
Monsieur Venel, alors, dites -moi, vous
étiez où hier soir ? Chez moi.
134
00:09:15,220 --> 00:09:16,880
Ouais, quelqu 'un peut nous le
confirmer.
135
00:09:17,180 --> 00:09:18,780
Ah ok, je vois, ouais, d 'accord.
136
00:09:19,890 --> 00:09:22,170
Je suis le seul à m 'être opposé avant
ce restier, donc forcément, c 'est moi
137
00:09:22,170 --> 00:09:23,149
coupable.
138
00:09:23,150 --> 00:09:24,150
Eh bien non, je ne l 'ai pas tué.
139
00:09:24,610 --> 00:09:27,350
Non, mais il y a un truc que je ne piche
pas. Vous êtes attaché à votre village
140
00:09:27,350 --> 00:09:28,350
? Oui, évidemment.
141
00:09:28,610 --> 00:09:31,910
Alors pourquoi vous êtes opposé à ce
projet ? Qui pouvait le sauver ? Parce
142
00:09:31,910 --> 00:09:33,870
Vincent, il avait peut -être de l
'expérience et des idées, mais il avait
143
00:09:33,870 --> 00:09:34,729
surtout du pognon.
144
00:09:34,730 --> 00:09:35,750
Et ce n 'est pas le cas de tout le monde
ici.
145
00:09:36,910 --> 00:09:39,930
C 'est -à -dire ? Son projet, c 'était
bien joli, mais ça allait tripler nos
146
00:09:39,930 --> 00:09:40,930
impôts locaux.
147
00:09:41,270 --> 00:09:42,290
Ça, il s 'était bien gardé de nous le
dire.
148
00:09:43,010 --> 00:09:45,670
D 'accord. D 'où vos recours pour lui
mettre des bâtons dans les roues ? C
149
00:09:45,670 --> 00:09:48,190
un bon motif de dispute, ça, d 'accord.
Mais attendez, vous rigolez ou quoi ?
150
00:09:48,190 --> 00:09:49,190
Les recours, je ne
151
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
Vous avez qu 'à vérifier.
152
00:09:50,870 --> 00:09:57,590
Pourquoi ? Vous avez changé d 'avis ?
Disons qu 'il a réussi à me...
153
00:09:59,630 --> 00:10:00,630
Soudoyer.
154
00:10:00,790 --> 00:10:03,190
Non, acheter. Me convaincre.
155
00:10:03,490 --> 00:10:04,530
Non, je ne l 'avais pas su.
156
00:10:06,270 --> 00:10:08,290
J 'avais un terrain à vendre. Il m 'a
acheté le double de son prix.
157
00:10:08,510 --> 00:10:09,510
Non.
158
00:10:09,970 --> 00:10:11,850
Il avait deux fois plus pour vous faire
taire.
159
00:10:14,750 --> 00:10:17,510
Il m 'a dit texto qu 'il ne pouvait pas
échouer dans ce projet.
160
00:10:26,010 --> 00:10:27,310
Je m 'en veux tellement.
161
00:10:34,630 --> 00:10:37,630
Vous n 'avez pas trouvé ça bizarre qu
'il ne donne pas de nouvelles hier soir
162
00:10:37,630 --> 00:10:38,630
Non.
163
00:10:39,890 --> 00:10:44,090
C 'était... C 'était dans ses habitudes
de travailler tard.
164
00:10:45,550 --> 00:10:47,130
Surtout depuis qu 'il était devenu
adjoint.
165
00:10:47,800 --> 00:10:49,000
Il était tout le temps sollicité.
166
00:10:50,400 --> 00:10:55,500
Vous avez passé la soirée ici, donc ?
Avec mon frère, on a regardé un film,
167
00:10:55,500 --> 00:10:57,520
je suis allée me coucher.
168
00:10:59,460 --> 00:11:01,300
Je pensais que Vincent rentrerait dans
la nuit.
169
00:11:02,320 --> 00:11:03,460
Mais ce matin, personne.
170
00:11:08,660 --> 00:11:13,660
Vincent s 'est imposé très très vite à
la mairie, non ? Vous insinuez quoi, là
171
00:11:13,660 --> 00:11:15,840
Vincent était quelqu 'un d 'honnête.
172
00:11:18,410 --> 00:11:19,410
J 'ai trouvé ça, lieutenant.
173
00:11:20,430 --> 00:11:21,770
Elle est verrouillée, on n 'a pas trouvé
de clé.
174
00:11:22,110 --> 00:11:26,130
C 'est quoi ? Honnête, mais qu 'il y
avait quand même ce petit secret.
175
00:11:33,470 --> 00:11:33,770
Mais...
176
00:11:33,770 --> 00:11:44,250
Vincent
177
00:11:44,250 --> 00:11:46,730
Rastier avait des dossiers sur tous les
habitants de la commune ?
178
00:11:48,240 --> 00:11:51,700
Et certains d 'entre eux ont hypothéqué
leur maison au profit d 'Eden et sa RN.
179
00:11:52,140 --> 00:11:58,880
Et vous faites être la victime ? Mais
non.
180
00:12:00,700 --> 00:12:03,400
Il était en train de racheter tout le
village ?
181
00:12:03,400 --> 00:12:13,760
Vous
182
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
vous trompez.
183
00:12:15,660 --> 00:12:17,220
Vincent n 'a jamais rien fait dans notre
dos.
184
00:12:19,150 --> 00:12:22,090
Donc, si je vous comprends bien, il vous
a dévoilé ses plans dès son arrivée.
185
00:12:22,610 --> 00:12:23,670
Il n 'avait aucun plan au début.
186
00:12:24,550 --> 00:12:26,610
L 'année dernière, Vincent est venu pour
l 'enterrement de sa tante.
187
00:12:27,050 --> 00:12:28,210
Pour la succession aussi.
188
00:12:28,510 --> 00:12:31,510
Elle lui léguait son terrain, non ? 25
ans que je ne l 'avais pas vu.
189
00:12:32,330 --> 00:12:35,150
Quand je l 'ai vu débarquer dans sa
voiture de luxe avec son costume sur
190
00:12:35,370 --> 00:12:36,570
ça m 'a fait un choc.
191
00:12:37,550 --> 00:12:39,490
Pourquoi ? Parce qu 'il avait grandi
dans la misère.
192
00:12:39,890 --> 00:12:41,710
Ses parents étaient pauvres, à peine de
quoi l 'élever.
193
00:12:42,510 --> 00:12:43,510
Il n 'a pas une vie facile.
194
00:12:44,670 --> 00:12:45,970
Mais il s 'est battu pour s 'en sortir.
195
00:12:46,740 --> 00:12:50,380
Et donc il est venu se réinstaller ici,
comme ça, sur un coup de tête.
196
00:12:50,800 --> 00:12:53,240
Non, c 'est moi qui lui demandais son
aide.
197
00:12:53,680 --> 00:12:54,740
Et j 'ai dû insister.
198
00:12:55,400 --> 00:12:59,240
C 'est -à -dire ? Ça fait des années que
je me bats pour ma commune, sans
199
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
résultat.
200
00:13:00,760 --> 00:13:01,760
On essaie de s 'en sortir.
201
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
On se sent très seul.
202
00:13:04,980 --> 00:13:06,120
Les gens souffrent, vous savez.
203
00:13:06,960 --> 00:13:10,800
Et vous avez vu Vincent comme la
solution à tous vos problèmes ? Un
204
00:13:10,800 --> 00:13:13,300
pays avec un talent pour les affaires,
je ne pouvais pas laisser passer l
205
00:13:13,300 --> 00:13:16,200
'occasion. Oui, c 'est vrai qu 'il
revenait avec un beau projet de complexe
206
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
loisirs.
207
00:13:17,820 --> 00:13:19,660
C 'était un bon investissement pour la
commune.
208
00:13:21,140 --> 00:13:26,740
Dites -moi, monsieur le maire,
personnellement, vous avez mis de l
209
00:13:26,740 --> 00:13:27,780
ce projet ? Bien sûr.
210
00:13:28,580 --> 00:13:29,660
Et je ne suis pas le seul.
211
00:13:34,500 --> 00:13:39,160
En réalité, Vincent Restier avait
proposé aux habitants d 'investir dans
212
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
projet.
213
00:13:40,200 --> 00:13:42,020
Les hypothèques servaient de caution.
214
00:13:42,740 --> 00:13:47,240
Et en échange de quoi, il faisait deux
des actionnaires ? Oui, avec un retour
215
00:13:47,240 --> 00:13:48,240
sur investissement.
216
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Grâce aux bénéfices.
217
00:13:49,820 --> 00:13:50,739
D 'accord.
218
00:13:50,740 --> 00:13:53,760
Mais dis -moi, il devait être drôlement
convaincant, ce Vincent Rattier, là.
219
00:13:53,840 --> 00:13:58,180
Oui, il avait même organisé une réunion
collective en expliquant que pour s 'en
220
00:13:58,180 --> 00:14:00,560
sortir, tout le monde devait y mettre du
sien.
221
00:14:01,480 --> 00:14:03,120
Oui, c 'est un peu limite comme méthode.
222
00:14:03,380 --> 00:14:05,380
Bon, on doit continuer à... À enquêter,
bien sûr.
223
00:14:06,140 --> 00:14:07,680
Paul, Paul, Paul !
224
00:14:14,120 --> 00:14:15,560
Je voulais revenir sur hier soir.
225
00:14:16,820 --> 00:14:23,340
J 'ai pas été très... Comment dire ?
Attends, tu veux parler de quoi ?
226
00:14:23,340 --> 00:14:27,800
Tu sais bien, la pizza hier soir, chez
moi, à la maison.
227
00:14:28,100 --> 00:14:29,100
La pizza.
228
00:14:29,520 --> 00:14:32,840
Ma pizza ? Elle était comment ? Al
dente.
229
00:14:33,880 --> 00:14:37,600
A où ? C 'est une plaisanterie, mais c
'est pas très drôle.
230
00:14:38,540 --> 00:14:40,220
J 'étais en colère.
231
00:14:40,510 --> 00:14:43,710
Contre moi, contre nous, contre notre
façon de faire avec Thomas.
232
00:14:43,930 --> 00:14:44,909
Hop, hop, hop, hop, hop.
233
00:14:44,910 --> 00:14:47,610
Alors, si tu arrêtes tout de suite, ne
te mets pas la rate au courbouillon.
234
00:14:48,450 --> 00:14:50,090
Je trouve qu 'on s 'en sort plutôt pas
mal.
235
00:14:51,090 --> 00:14:52,090
Oui, tu trouves.
236
00:14:52,330 --> 00:14:53,330
Bah oui, oui, mais non.
237
00:14:55,130 --> 00:14:57,050
Léa, t 'es une bonne maman, je t
'assure.
238
00:14:58,590 --> 00:15:01,850
Et je trouve que Thomas devient un beau,
grand jeune homme.
239
00:15:02,710 --> 00:15:08,650
Mais, je crois qu 'il faudrait que tu
arrêtes d 'essayer de...
240
00:15:09,370 --> 00:15:10,690
De vouloir tout contrôler tout le temps.
241
00:15:12,910 --> 00:15:13,910
Ouais.
242
00:15:14,190 --> 00:15:15,190
C 'est vrai, t 'as raison.
243
00:15:16,690 --> 00:15:17,429
Bah oui.
244
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
Bah évidemment que j 'ai raison.
245
00:15:18,910 --> 00:15:20,530
Tu peux pas t 'en empêcher, c 'est plus
fort que toi en fait.
246
00:15:20,810 --> 00:15:22,290
C 'est comme ça que tu m 'aimes.
247
00:15:23,150 --> 00:15:24,150
Que je t 'aime.
248
00:15:24,490 --> 00:15:26,750
C 'est une façon de parler, Léa.
249
00:15:28,890 --> 00:15:29,890
Oui.
250
00:15:31,630 --> 00:15:32,630
Forcément.
251
00:15:34,050 --> 00:15:36,950
Vincent Resti avait un bon paquet de
fric à la banque, mais sur ses comptes,
252
00:15:36,950 --> 00:15:37,950
rien de suspect.
253
00:15:38,239 --> 00:15:41,720
Moi, j 'ai sa trace dans plusieurs
boîtes internationales et deux sociétés
254
00:15:41,720 --> 00:15:43,740
créées par lui en France ces derniers
mois.
255
00:15:43,980 --> 00:15:47,760
Une SCI pour le terrain familial et la
SARL pour l 'exploitation du projet Eden
256
00:15:47,760 --> 00:15:50,140
parce que j 'ai la même chose sur ses
comptes professionnels.
257
00:15:50,380 --> 00:15:52,560
Oui, oui, c 'est ça. Il vaut des
statuts, rien à dire.
258
00:15:52,760 --> 00:15:55,400
Et même le contrat de directeur de son
beau -frère, Etienne Lecomte, il est
259
00:15:55,400 --> 00:15:57,360
nickel. Attends, moi, je crois que j 'ai
quelque chose. Viens voir.
260
00:15:58,920 --> 00:16:01,020
On dirait qu 'il n 'a pas choisi sa
banque par hasard.
261
00:16:02,600 --> 00:16:04,160
Regarde qui était sa conseillère
financière.
262
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
Isabelle Lecomte.
263
00:16:07,240 --> 00:16:09,300
Il est peut -être tombé amoureux de sa
banquière, c 'est pas interdit.
264
00:16:09,780 --> 00:16:11,920
Sauf s 'il accouche avec elle pour
obtenir des financements.
265
00:16:16,180 --> 00:16:20,720
C 'est ça le projet Eden ? Ouais, ouais,
ouais, c 'est ça.
266
00:16:21,480 --> 00:16:23,920
Alors au fond, vous aurez la résidence
hôtelière.
267
00:16:24,500 --> 00:16:29,940
Là, de ce côté, la piscine avec sauna,
toboggan, hammam. Je vois, je vois, je
268
00:16:29,940 --> 00:16:32,500
vois. Enfin, quand je dis je vois, c
'est une façon de parler.
269
00:16:33,770 --> 00:16:36,790
Non, sérieusement, je pensais que les
travaux seraient plus avancés. Là, il n
270
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
a juste rien.
271
00:16:38,610 --> 00:16:39,970
On attend le géomètre, il doit revenir.
272
00:16:40,310 --> 00:16:41,790
Ah ouais ? Il prend son temps.
273
00:16:42,010 --> 00:16:44,970
Il est très occupé. Oui, bien sûr, c
'est le seul géomètre du pays, alors
274
00:16:44,970 --> 00:16:45,970
évidemment, il a beaucoup de boulot.
275
00:16:46,610 --> 00:16:50,470
Non, monsieur le comte, apparemment,
votre beau -frère n 'était pas du genre
276
00:16:50,470 --> 00:16:54,290
laisser traîner les choses, alors il est
où, le problème ? Disons que, à ce
277
00:16:54,290 --> 00:16:55,290
point, il était quelqu 'un d 'exigeant.
278
00:16:56,490 --> 00:16:59,050
Exigeant, pour moi, c 'est souvent
synonyme d 'emmerdeur. Vous ne s
279
00:16:59,050 --> 00:17:01,610
pas avec le géomètre ? C 'était souvent
tendu entre eux.
280
00:17:02,410 --> 00:17:04,790
On va dire que Vincent aimait que les
choses soient faites à sa façon.
281
00:17:05,690 --> 00:17:09,190
Vous avez son nom au géomètre ? Ouais,
ouais, je dois avoir ça.
282
00:17:09,670 --> 00:17:10,790
Vous me suivez ? Ouais.
283
00:17:21,710 --> 00:17:23,950
Ça nous a fait bizarre de nous retrouver
25 ans après.
284
00:17:27,069 --> 00:17:28,910
Vincent était un ami de mon grand frère.
285
00:17:30,670 --> 00:17:31,990
J 'avais le béguin pour lui à l 'époque.
286
00:17:33,410 --> 00:17:36,510
Quand il est revenu, il m 'a avoué que
lui aussi.
287
00:17:37,530 --> 00:17:41,850
Mais il vous a avoué ses sentiments
avant ou après vous avoir choisi comme
288
00:17:41,850 --> 00:17:45,190
bancaire ? Après.
289
00:17:47,270 --> 00:17:51,750
Quand Vincent a voulu lancer son projet,
il s 'est naturellement adressé à moi.
290
00:17:53,630 --> 00:17:57,590
Il avait besoin de quelqu 'un de
confiance pour l 'aider à créer ses
291
00:17:57,890 --> 00:17:58,890
Donc en fait...
292
00:17:59,600 --> 00:18:03,060
Vincent était un homme d 'affaires qui n
'avait pas de banque. En France, il
293
00:18:03,060 --> 00:18:04,640
possédait que des entreprises aux Etats
-Unis.
294
00:18:08,200 --> 00:18:11,420
En attendant que ses actifs soient
transférés ici, on lui a accordé un prêt
295
00:18:11,420 --> 00:18:12,480
qu 'il puisse commencer les travaux.
296
00:18:13,700 --> 00:18:15,080
Elle est très jolie, cette maison -là.
297
00:18:18,680 --> 00:18:22,720
Un de nos derniers week -ends en
amoureux dans le Luberon, c 'était la
298
00:18:22,720 --> 00:18:26,740
Vincent. Il était sur le point de la
vente pour s 'installer ici, avec moi.
299
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
D 'accord.
300
00:18:30,620 --> 00:18:37,500
Je peux vous l 'emprunter ? Hop.
301
00:18:38,740 --> 00:18:40,800
Voilà. C 'est coordonné.
302
00:18:41,160 --> 00:18:43,860
Attends, attends. C 'est lui le géomètre
? Ouais, c 'est lui.
303
00:18:44,620 --> 00:18:46,820
Vous le connaissez ? Ah bah ouais,
carrément.
304
00:18:47,880 --> 00:18:53,880
Et alors, d 'où ? Laurent Giraud ?
305
00:18:53,880 --> 00:18:56,640
C 'était rien ce mot -là.
306
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
Je vous l 'emprunte.
307
00:18:59,070 --> 00:18:59,709
Allez -y.
308
00:18:59,710 --> 00:19:00,710
Merci.
309
00:19:11,230 --> 00:19:12,330
Ah, mon colonel.
310
00:19:16,110 --> 00:19:21,410
Il y a un truc qui va pas ? Bon, Paul,
tu me réponds franchement.
311
00:19:22,330 --> 00:19:25,490
Ouais ? Est -ce que tu crois que j 'ai
tort de m 'obstiner ?
312
00:19:26,050 --> 00:19:28,630
de refuser la retraite, quitte à
provoquer le divorce avec Annie.
313
00:19:29,550 --> 00:19:31,590
Parce que là, j 'ai l 'impression de
faire une grosse connerie.
314
00:19:32,410 --> 00:19:34,990
Rien qu 'à l 'idée de me retrouver seul,
ça me fout la trouille. Tu comprends ?
315
00:19:34,990 --> 00:19:36,390
Oui, je comprends. Je comprends très
bien.
316
00:19:37,130 --> 00:19:41,530
De toute façon, un divorce, c 'est pas
une décision très facile. Et ça, je sais
317
00:19:41,530 --> 00:19:42,530
de quoi je parle.
318
00:19:43,910 --> 00:19:48,050
Mais Pierre, si vous me permettez, on
reste pas avec quelqu 'un juste parce qu
319
00:19:48,050 --> 00:19:49,050
'on a peur de se retrouver tout seul.
320
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
Oui, certes.
321
00:19:51,430 --> 00:19:53,210
Vous êtes un homme d 'action, un homme
de terrain.
322
00:19:53,940 --> 00:19:56,700
Vous êtes passionné par votre boulot et
c 'est ce que Annie a toujours aimé chez
323
00:19:56,700 --> 00:19:57,579
vous.
324
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
J 'imagine, oui.
325
00:20:00,700 --> 00:20:02,760
Pierre, il y a plein de raisons d
'éviter ce divorce.
326
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
Il y en a plein, je ne dis pas.
327
00:20:05,520 --> 00:20:07,800
Mais ne culpabilisez jamais d 'être qui
vous êtes.
328
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
Jamais.
329
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
Merci, Paul.
330
00:20:13,620 --> 00:20:15,260
J 'avais vraiment besoin d 'entendre ça.
331
00:20:16,300 --> 00:20:17,300
Je l 'ai senti, oui.
332
00:20:20,460 --> 00:20:23,260
Le coup porté sur le lobe temporal a été
violent, mais pas mortel.
333
00:20:24,240 --> 00:20:27,920
En revanche, la blessure dans le dos a
été fatale, avec perforation de l
334
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
sous clavier.
335
00:20:29,380 --> 00:20:32,680
La plaie et les lésions proviennent d
'une lame très fine, 15 cm environ, un
336
00:20:32,680 --> 00:20:33,680
seul bord tranchant.
337
00:20:33,920 --> 00:20:36,600
Il pourrait s 'agir d 'un coup de
papier, comme le pressentait Marshall ?
338
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
doute, oui.
339
00:20:38,740 --> 00:20:40,380
Des blessures de défense ? Aucune.
340
00:20:41,420 --> 00:20:42,680
Soit il n 'a pas vu venir l 'agression.
341
00:20:43,620 --> 00:20:46,160
Soit il connaissait l 'agresseur et il
ne s 'est pas méfié.
342
00:20:47,300 --> 00:20:50,040
J 'ai quand même relevé quelque chose de
bizarre. Il avait de la poussière en
343
00:20:50,040 --> 00:20:52,720
grande quantité sous les ongles. De la
poussière de bois, type balsa.
344
00:21:01,200 --> 00:21:06,040
Putain, mais c 'est dingue, ça. Mais d
'où je connais ce type, là ? Bah, tu l
345
00:21:06,040 --> 00:21:07,220
'as peut -être croisé sur une autre
affaire.
346
00:21:08,080 --> 00:21:10,080
Ou même arrêté. Il a une vraie tête d
'escroc.
347
00:21:10,600 --> 00:21:11,840
Ouais, c 'est clair, mais non, je crois
pas.
348
00:21:12,540 --> 00:21:16,580
Dis -moi, la maquette, elle était bien
balsa ? Euh, ouais.
349
00:21:16,860 --> 00:21:19,960
Pourquoi ? Parce que je crois que c 'est
la victime qui l 'a fracassée juste
350
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
avant de se faire tuer.
351
00:21:23,260 --> 00:21:28,560
Tenez. Ah, merci. C 'est Fred sur la
photo ? Voilà, il fait partie de la
352
00:21:29,020 --> 00:21:31,620
Non, pas du tout. Il est acteur. Il
jouait dans le film de recrutement de la
353
00:21:31,620 --> 00:21:32,700
gendarmerie il y a 4 ans.
354
00:21:32,940 --> 00:21:36,560
Vous vous rappelez pas ? Qu 'est -ce qu
'il a fait ? Pourquoi il est en photo ?
355
00:22:03,689 --> 00:22:04,689
Sabine, c 'est à toi.
356
00:22:05,490 --> 00:22:08,470
Isabelle Lecomte est sur le point d
'être licenciée parce qu 'elle a accordé
357
00:22:08,470 --> 00:22:11,290
Vincent Restier des prêts sans qu 'il
soit capable de lui fournir le moindre
358
00:22:11,290 --> 00:22:13,750
justificatif. Donc, on a tout repris à
zéro.
359
00:22:14,150 --> 00:22:17,610
Enfance, école, études supérieures. Il n
'a aucun diplôme de commerce.
360
00:22:18,050 --> 00:22:21,390
Il n 'a jamais été dans les affaires.
Tout est faux dans sa vie. Faux
361
00:22:21,430 --> 00:22:23,190
fausse entreprise, fausse facture. Tout
faux.
362
00:22:23,670 --> 00:22:26,450
Fausse maison dans le Luberon ?
Absolument. Il n 'en était que le
363
00:22:26,450 --> 00:22:29,070
pendant l 'absence des propriétaires. On
a retrouvé son contrat de travail.
364
00:22:29,330 --> 00:22:31,070
Donc, en fait, le type a trompé tout le
monde.
365
00:22:31,430 --> 00:22:32,670
L 'imposteur dans tous les standards.
366
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
Exactement.
367
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
Ouais.
368
00:22:40,940 --> 00:22:41,879
Aïe, aïe, aïe.
369
00:22:41,880 --> 00:22:44,520
Encore des révélations pour la victime ?
Vas -y, je t 'écoute, je suis plus à ça
370
00:22:44,520 --> 00:22:45,700
près. Non, non, non, non, non.
371
00:22:45,980 --> 00:22:47,140
Non, pas du tout.
372
00:22:48,540 --> 00:22:52,380
Non, en fait, je voulais juste te
prévenir que... Avant que j 'oublie, j
373
00:22:52,380 --> 00:22:53,840
un peu discuté avec ton père.
374
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
Ouais, il avait pas l 'air bien.
375
00:22:57,540 --> 00:22:59,360
J 'ai eu le sentiment qu 'il avait
besoin de soutien.
376
00:23:00,480 --> 00:23:05,420
Après le coup de ta mère... Le coup de
ma mère ? Je suis pas au courant, quel
377
00:23:05,420 --> 00:23:06,480
coup ? Bah si, si.
378
00:23:07,020 --> 00:23:08,540
Soit il part en retraite, soit elle le
quitte.
379
00:23:08,740 --> 00:23:11,620
Pardon, mais c 'est un peu piquer des
hannetons, quoi.
380
00:23:13,320 --> 00:23:17,100
Ah, et mon père qui fait des promesses à
ma mère tout le temps et qui les tient
381
00:23:17,100 --> 00:23:20,200
jamais, c 'est pas un peu piquer des
hannetons, ça ? Tu le vois, ton père,
382
00:23:20,280 --> 00:23:23,300
partir à la retraite, là ? Tu le vois en
voyage organisé, en bus avec des vieux
383
00:23:23,300 --> 00:23:27,480
? Ou faire de la poterie, hein ? Ton
père, faire de la poterie ? Et si ça
384
00:23:27,480 --> 00:23:28,480
heureuse ma mère ?
385
00:23:28,720 --> 00:23:31,200
Ah d 'accord, donc c 'est à lui de faire
tous les sacrifices en fait.
386
00:23:31,480 --> 00:23:32,560
Ah non, c 'est pas du tout ce que j 'ai
dit.
387
00:23:32,840 --> 00:23:36,260
Mais en même temps, ça fait 50 ans que
ma mère sacrifie tout pour mon père,
388
00:23:36,260 --> 00:23:37,260
tout l 'amour que j 'ai pour lui.
389
00:23:37,700 --> 00:23:40,920
Donc si les rôles s 'inversent un peu de
temps en temps, c 'est aussi ça un
390
00:23:40,920 --> 00:23:43,500
couple. Oui, mais c 'est pas que ça un
couple. Non, mais j 'ai jamais dit que c
391
00:23:43,500 --> 00:23:46,420
'était que ça un couple, Marshall, s 'il
vous plaît. On pourrait revenir à l
392
00:23:46,420 --> 00:23:47,940
'enquête là deux minutes avant que vous
quittiez le bureau.
393
00:23:48,620 --> 00:23:55,340
Ok, donc, Vincent Respier, qui a menti
visiblement à tout le monde, peut -être
394
00:23:55,340 --> 00:23:57,640
que quelqu 'un s 'est rendu compte de la
supercherie et a voulu se venger.
395
00:23:58,460 --> 00:24:01,980
Aussi, j 'aimerais réentendre tous les
gens qui auront hypothéqué leur maison
396
00:24:01,980 --> 00:24:02,980
surtout les Lecomptes.
397
00:24:03,100 --> 00:24:04,340
Moi, je miserais tout sur le maire.
398
00:24:04,580 --> 00:24:07,600
Ça m 'étonne, ça qu 'on soit pas d
'accord. C 'est vraiment très étonnant.
399
00:24:07,600 --> 00:24:11,000
vérifié les comptes communaux. Figure
-toi qu 'il a investi tout le budget des
400
00:24:11,000 --> 00:24:14,940
deux prochaines années sur le projet de
Rastier. Oui, très bien, très bien. Mais
401
00:24:14,940 --> 00:24:18,700
alors, Georges Parventier était à
Marseille hier. Tu t 'en souviens ou pas
402
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
Oui, je sais, oui.
403
00:24:19,760 --> 00:24:21,600
Mais il y a un truc qui cloche dans son
alibi.
404
00:24:23,740 --> 00:24:27,940
Il y a un truc qui cloche dans son alibi
? Et tu me le dis que maintenant ?
405
00:24:28,240 --> 00:24:30,060
Mais non, si. Enfin, de ton père.
406
00:24:30,320 --> 00:24:32,000
Le colonel, il est sur le coup.
407
00:24:32,200 --> 00:24:36,140
D 'accord, mais c 'est quoi qui cloche ?
Paul ! Marshall a...
408
00:24:36,140 --> 00:24:43,120
Vous devez vous
409
00:24:43,120 --> 00:24:44,600
tromper. C 'est pas possible.
410
00:24:46,640 --> 00:24:47,640
Tout ça, là.
411
00:24:47,840 --> 00:24:51,180
Les plans, les devis, les études, c
'était bien réel.
412
00:24:51,420 --> 00:24:54,180
C 'est ressemblant, hein ? Ils sont tous
fous.
413
00:24:57,950 --> 00:25:02,450
Vous vous en êtes vraiment jamais rendu
compte ? Non, mais surtout non.
414
00:25:02,910 --> 00:25:04,390
Bon, je ne suis pas menti.
415
00:25:05,350 --> 00:25:08,370
Le soir du meurtre, vous étiez à
Marseille à un dîner organisé par votre
416
00:25:08,370 --> 00:25:11,390
congrès, c 'est bien ça ? Oui.
417
00:25:11,730 --> 00:25:16,670
Mais, parce qu 'il y a un mais, les
témoins vous ont vu quitter l 'hôtel à
418
00:25:16,670 --> 00:25:17,770
pour y revenir au petit matin.
419
00:25:19,230 --> 00:25:21,850
Vous avez donc eu tout le temps de faire
aller -retour jusqu 'ici.
420
00:25:22,750 --> 00:25:23,810
Monsieur le maire n 'a rien fait.
421
00:25:24,940 --> 00:25:27,820
Au lieu de l 'accuser, vous feriez mieux
de vous intéresser à Étienne et
422
00:25:27,820 --> 00:25:30,980
Isabelle Lecomte. Ça sent la magouille
familiale, moi je vous le dis. Rassurez
423
00:25:30,980 --> 00:25:32,120
-vous, on s 'en occupe également.
424
00:25:33,220 --> 00:25:36,540
Je voudrais juste savoir où vous étiez
exactement la nuit du meurtre.
425
00:25:39,220 --> 00:25:40,280
J 'étais bien à Marseille.
426
00:25:43,540 --> 00:25:44,540
Mais avec une femme.
427
00:26:34,669 --> 00:26:35,669
C 'est bon, c 'est bon, c 'est bon.
428
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
On ne bouge pas. C 'est bon.
429
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Refus d 'en s 'empérer.
430
00:26:40,680 --> 00:26:41,679
Délit de fuite.
431
00:26:41,680 --> 00:26:43,500
Vous savez qu 'on ne fait pas mieux
comme avec culpabilité.
432
00:26:43,760 --> 00:26:44,760
Un aveu de meurtre, par exemple.
433
00:26:45,260 --> 00:26:48,060
Quoi ? Mais non, mais pourquoi on aurait
tué Vincent ? Bah surtout, pourquoi
434
00:26:48,060 --> 00:26:50,400
vous avez voulu vous enfuir ? C 'est la
banque qui m 'a dit que vous les aviez
435
00:26:50,400 --> 00:26:51,900
appelés. Mon frère est innocent.
436
00:26:53,160 --> 00:26:56,080
C 'était moi la complice de Vincent. On
a tout monté ensemble. Vous allez en
437
00:26:56,080 --> 00:26:58,180
garde un peu pour la gendarmerie parce
que moi j 'aime bien être au foire pour
438
00:26:58,180 --> 00:26:59,180
écouter les belles histoires.
439
00:27:03,880 --> 00:27:06,760
On les place en garde à vue pour qu 'on
puisse aider l 'escroquerie.
440
00:27:08,030 --> 00:27:09,030
Ok.
441
00:27:10,470 --> 00:27:11,810
Je vous écoute, capitaine.
442
00:27:13,010 --> 00:27:15,830
Vous trouvez pas ça un peu énorme qu
'elle aide à monter une arnaque moins d
443
00:27:15,830 --> 00:27:19,110
an après leur retrouvaille ? En même
temps, Vincent n 'était pas un inconnu.
444
00:27:20,250 --> 00:27:21,310
C 'est son amour de jeunesse.
445
00:27:23,430 --> 00:27:24,850
Retrouver son premier amour, c 'est pas
anodin.
446
00:27:25,590 --> 00:27:28,390
C 'est renouer avec son passé, son
insouciance.
447
00:27:29,010 --> 00:27:32,510
On a gardé que les bons souvenirs,
idéalisé la personne et on reste dans le
448
00:27:32,510 --> 00:27:33,910
fantasme. Ouais.
449
00:27:34,510 --> 00:27:36,330
Sauf qu 'après plusieurs années, la
donne n 'est plus la même.
450
00:27:36,840 --> 00:27:37,840
Les gens changent.
451
00:27:38,300 --> 00:27:39,600
Et pas forcément dans le bon sens.
452
00:27:41,160 --> 00:27:44,660
Donc pour vous, Isabelle aurait pu se
rendre compte que Vincent s 'était joué
453
00:27:44,660 --> 00:27:48,220
'elle ? Et dans ce cas -là, ça
deviendrait un excellent mobile ? Je
454
00:27:48,220 --> 00:27:51,000
chercher donc son sort ? Très bien. Vous
me tenez au jeu ? Merci.
455
00:27:54,720 --> 00:27:58,380
Hey Inès, on a trouvé un coup de papier
couvert de sang dans un bosquet à Saint
456
00:27:58,380 --> 00:28:00,720
-Martin. On l 'a tout envoyé au labo et
on s 'est vite fixé.
457
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
C 'est pas possible.
458
00:28:02,730 --> 00:28:04,970
Pourquoi ça ne veut pas enregistrer ?
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
459
00:28:04,970 --> 00:28:06,830
? J 'ai fait que je te parle peut -être
de l 'arme du crime, là.
460
00:28:07,190 --> 00:28:09,950
Ah, ça ne veut pas enregistrer. Ça me
saoule. Depuis tout à l 'heure, j
461
00:28:09,950 --> 00:28:10,950
et ça ne marche pas.
462
00:28:11,450 --> 00:28:12,450
Regarde, voilà, échec.
463
00:28:12,850 --> 00:28:14,610
Ben oui, parce qu 'il faut que tu
appuies là -dessus.
464
00:28:15,810 --> 00:28:16,810
Voilà.
465
00:28:17,090 --> 00:28:18,090
Ben, c 'est ce que je faisais.
466
00:28:18,590 --> 00:28:20,670
Vraiment. Mais merci. C 'est gentil. Je
t 'en prie.
467
00:28:20,950 --> 00:28:23,430
Tu veux que je termine, là ? T 'as l
'air un peu prétendue. Ouais,
468
00:28:23,430 --> 00:28:24,430
ouais. Ok.
469
00:28:24,790 --> 00:28:26,250
Je te remercie. Je te revaudrai ça.
470
00:28:26,590 --> 00:28:28,390
Ben, je ne voudrais pas faire attendre
ton prétendant.
471
00:28:28,890 --> 00:28:29,890
Je le connais, d 'ailleurs.
472
00:28:30,290 --> 00:28:32,610
Pas de prétendance. Rien à voir. C 'est
un dîner de famille.
473
00:28:32,890 --> 00:28:34,650
Ah, ta famille qui habite à 600
kilomètres.
474
00:28:35,630 --> 00:28:37,230
Parle maintenant parce que vous allez
manger tard, sinon.
475
00:28:37,630 --> 00:28:38,630
Allez, bonne soirée.
476
00:28:39,250 --> 00:28:40,350
Oui, c 'est ça, bonne soirée.
477
00:28:42,930 --> 00:28:43,950
Arrête de me regarder comme ça.
478
00:28:46,710 --> 00:28:50,350
Et à part toi, ma chérie, comment s 'est
passée ta journée ? Écoute, fatiguante,
479
00:28:50,350 --> 00:28:51,610
mais la routine, j 'ai envie de te dire.
480
00:28:53,490 --> 00:28:54,490
Non, c 'est...
481
00:28:54,760 --> 00:28:57,340
Plutôt papa qui m 'inquiète. Tiens,
prends les tomates, elles sont
482
00:28:57,460 --> 00:28:59,740
Je les ai achetées chez une petite
primeur. Maman, tu veux pas t 'arrêter 5
483
00:28:59,740 --> 00:29:02,440
minutes, s 'il te plaît ? Ça fait quoi,
2 semaines que tu vis à la maison ? Ça t
484
00:29:02,440 --> 00:29:04,480
'a pris 1 seconde pour parler de ta
séparation avec papa.
485
00:29:04,940 --> 00:29:06,980
Je lui ai dit ce que j 'avais en tête, c
'était de lui savoir ce qu 'il veut
486
00:29:06,980 --> 00:29:12,320
maintenant. Oui, je suis d 'accord avec
toi, mais... Toute ta vie, t 'as été la
487
00:29:12,320 --> 00:29:14,640
femme dévouée. T 'as tout accepté.
488
00:29:15,240 --> 00:29:19,520
Les mutations de papa, les ambitions de
papa, les absences de papa.
489
00:29:20,390 --> 00:29:22,990
Et là, du jour au lendemain, tu fais
volte -face sans prévenir personne.
490
00:29:23,270 --> 00:29:25,570
C 'est normal que tu sois perdue, tu
crois pas ? Ben voilà, c 'est pour ça
491
00:29:25,570 --> 00:29:26,990
je voulais pas t 'en parler. Tu prends
toujours son parti.
492
00:29:28,010 --> 00:29:31,010
Moi, je prends son parti. C 'est pas
vrai ? Mais non.
493
00:29:31,650 --> 00:29:34,270
Mais non, maman, c 'est pas vrai. Je
suis désolée, je prends pas le parti de
494
00:29:34,270 --> 00:29:35,890
papa. J 'essaye d 'être juste.
495
00:29:36,690 --> 00:29:39,830
Et cet après -midi encore, je me suis
pris la tête avec Paul parce que j 'ai
496
00:29:39,830 --> 00:29:41,930
pris ta défense. Donc non, je prends pas
son parti, maman.
497
00:29:43,030 --> 00:29:44,350
Toi, tu m 'as défendue, moi.
498
00:29:45,010 --> 00:29:46,010
Oui, maman.
499
00:29:46,430 --> 00:29:47,570
Moi, je t 'ai défendue, toi, oui.
500
00:29:52,830 --> 00:29:54,170
Elle est pas mal cette chemise.
501
00:29:54,570 --> 00:29:55,850
Ça aurait été dommage de ne pas la
sortir.
502
00:29:56,410 --> 00:29:57,750
Je l 'aime bien, je ne la mets jamais.
503
00:29:58,510 --> 00:29:59,670
Ça change des carreaux.
504
00:30:00,430 --> 00:30:01,430
Merci.
505
00:30:03,870 --> 00:30:04,870
Voilà.
506
00:30:08,830 --> 00:30:10,830
C 'est joli les cheveux comme ça sur le
front.
507
00:30:11,230 --> 00:30:12,230
La frange.
508
00:30:12,610 --> 00:30:14,050
Ça fait un bout de temps que je l 'ai.
509
00:30:14,650 --> 00:30:16,530
Tu peux te détendre.
510
00:30:17,270 --> 00:30:18,270
Ça va bien se passer.
511
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
Non mais ça va.
512
00:30:19,850 --> 00:30:21,090
C 'est juste le manque d 'habitude.
513
00:30:21,500 --> 00:30:25,120
Et quoi, t 'as pas eu de rendez -vous
depuis ton divorce ou quoi ? Ah si, si,
514
00:30:25,120 --> 00:30:25,799
quand même, oui.
515
00:30:25,800 --> 00:30:31,460
Ah, t 'en as eu combien ? 10, 20, 30 ?
Non, non, bah non.
516
00:30:31,940 --> 00:30:36,600
40 ? Non, tu peux les compter sur les
doigts, et encore d 'une main.
517
00:30:37,540 --> 00:30:40,900
Pour dire les choses simplement, en
fait, j 'ai l 'impression de te forcer
518
00:30:40,900 --> 00:30:44,640
peu la main, tu vois, et ça me met mal à
l 'aise parce que c 'est vraiment pas
519
00:30:44,640 --> 00:30:46,980
ce que c 'est. Non, non, non, mais non,
non, non, sois pas mal à l 'aise. C 'est
520
00:30:46,980 --> 00:30:50,020
bien parfois de sortir de sa zone de
confort.
521
00:30:53,640 --> 00:30:56,580
Surtout quand on est attiré par quelqu
'un.
522
00:30:58,020 --> 00:31:02,180
Ton père, je l 'aimais parce qu 'il
était ambitieux et dévoué aux autres.
523
00:31:04,700 --> 00:31:07,960
Et maintenant, en lui demandant de
renoncer à sa carrière, j 'ai l
524
00:31:07,960 --> 00:31:09,680
de lui demander de renoncer à l 'homme
qu 'il a toujours été.
525
00:31:11,720 --> 00:31:14,340
En même temps, il t 'avait promis de
prendre ta retraite cette année, donc...
526
00:31:14,340 --> 00:31:15,700
bah oui, mais au pied du mur, il peut
pas y arriver.
527
00:31:15,960 --> 00:31:17,240
C 'est conforme à sa nature, tu le
connais.
528
00:31:18,720 --> 00:31:21,180
C 'est vrai que j 'ai du mal à m
'imaginer à la retraite.
529
00:31:22,040 --> 00:31:24,520
Il a besoin d 'action, il a besoin d
'être sur le terrain. Je le vois tous
530
00:31:24,520 --> 00:31:27,720
jours. En fait, il est bien que c 'est
Lucien ou bien je le garde comme il est
531
00:31:27,720 --> 00:31:28,840
ou effectivement je m 'en vais.
532
00:31:30,740 --> 00:31:34,420
Il peut bien exister un entre deux, non
? Tu fais des efforts, il fait des
533
00:31:34,420 --> 00:31:35,419
efforts.
534
00:31:35,420 --> 00:31:37,080
C 'est pas ça le couple, faire des
concessions.
535
00:31:37,540 --> 00:31:38,840
Le couple, oui, pas l 'amour.
536
00:31:40,800 --> 00:31:42,840
Quand on aime vraiment quelqu 'un, on n
'a pas envie de le changer.
537
00:31:45,680 --> 00:31:47,520
Je crois que c 'est important d 'être
prêt à changer, tu vois.
538
00:31:48,580 --> 00:31:49,980
Pour donner toutes les chances que ça
fonctionne.
539
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
Je sais pas.
540
00:31:56,660 --> 00:31:57,800
Moi, je t 'aime bien comme t 'es.
541
00:32:03,400 --> 00:32:04,400
À la tienne.
542
00:32:12,580 --> 00:32:16,540
Dis -moi, Paul, ça fait deux jours que t
'es arrivé à la... Tu crois que ça peut
543
00:32:16,540 --> 00:32:18,900
devenir une habitude ? Vous félicitez le
héros de ma part.
544
00:32:19,300 --> 00:32:21,960
Pardon ? La vidéo de Thomas.
545
00:32:22,160 --> 00:32:23,160
Quelle vidéo ?
546
00:32:24,470 --> 00:32:26,230
Regardez. Il fait le buzz depuis ce
matin.
547
00:32:27,450 --> 00:32:28,450
Il a sauvé quelqu 'un.
548
00:32:29,050 --> 00:32:32,110
Pour moi ? 3200 likes.
549
00:32:34,110 --> 00:32:35,530
C 'est énorme.
550
00:32:37,130 --> 00:32:41,310
Vous avez pas vu ? Oui,
551
00:32:42,430 --> 00:32:43,710
allô Thomas, c 'est maman. Et papa.
552
00:32:44,470 --> 00:32:46,950
Je viens de voir la vidéo.
553
00:32:47,870 --> 00:32:48,849
Bravo !
554
00:32:48,850 --> 00:32:50,910
Bravo. J 'ai vu aussi.
555
00:32:51,130 --> 00:32:52,530
Je voulais te féliciter, mon amour.
556
00:32:53,270 --> 00:32:54,930
Félicitations. C 'est génial ce que tu
as fait.
557
00:32:55,230 --> 00:32:56,230
Énorme, énorme.
558
00:32:56,350 --> 00:32:58,470
Écoute, Thomas, je te rappelle plus tard
parce qu 'il y a ton père qui est
559
00:32:58,470 --> 00:32:59,049
revenu là.
560
00:32:59,050 --> 00:33:01,490
Je t 'aime, mon amour, je te rappelle.
Bisous, je t 'aime, bravo.
561
00:33:02,630 --> 00:33:04,370
Non, déconnez. Paul, fais attention.
562
00:33:04,570 --> 00:33:05,570
Attends, attends.
563
00:33:07,310 --> 00:33:08,310
Oui,
564
00:33:08,470 --> 00:33:09,470
Thomas, c 'est papa.
565
00:33:09,630 --> 00:33:11,530
Mais oui, je viens de voir la vidéo avec
maman.
566
00:33:12,550 --> 00:33:13,550
Oui.
567
00:33:16,530 --> 00:33:17,530
Monsieur, pardon, c 'est bonjour.
568
00:33:17,850 --> 00:33:19,470
Bonjour. Merci d 'être venu.
569
00:33:20,290 --> 00:33:21,390
Je vous en prie.
570
00:33:23,150 --> 00:33:27,670
Je souhaitais en savoir un peu plus sur
l 'enfance de M. Vincent Vestier.
571
00:33:28,190 --> 00:33:33,970
Vous étiez déjà maire de Saint -Martin à
l 'époque, n 'est -ce pas ? Mon tout
572
00:33:33,970 --> 00:33:34,970
premier mandat, oui.
573
00:33:36,930 --> 00:33:43,210
Et vous savez s 'il y a eu quelque chose
de particulier le concernant lui ou sa
574
00:33:43,210 --> 00:33:45,710
famille ? Quand Vincent avait 14 ans,
je...
575
00:33:48,040 --> 00:33:49,280
Son père s 'est retrouvé au chômage.
576
00:33:50,580 --> 00:33:53,260
Et tout ce qui restait à la famille, c
'était la maison.
577
00:33:54,060 --> 00:33:55,120
Et puis le terrain à côté.
578
00:33:56,180 --> 00:33:59,960
Le terrain de la tente, c 'est bien ça ?
Le père a voulu monter une petite
579
00:33:59,960 --> 00:34:01,440
entreprise de transport sur ce terrain.
580
00:34:03,980 --> 00:34:05,460
Mais j 'ai refusé le permis de
construire.
581
00:34:06,680 --> 00:34:10,860
Pour quelle raison ? Le village se
portait bien.
582
00:34:12,780 --> 00:34:15,100
Je voulais pas d 'une entreprise
bruyante et polluante.
583
00:34:17,839 --> 00:34:23,960
Et c 'est suite à cette décision que la
famille a déménagé ? Je l 'ai su après,
584
00:34:24,060 --> 00:34:25,580
mais le père avait tout investi dans ce
projet.
585
00:34:26,880 --> 00:34:27,880
Y compris la maison.
586
00:34:29,380 --> 00:34:31,860
Je n 'avais pas du tout imaginé que le
projet pourrait trop toquer.
587
00:34:33,940 --> 00:34:34,940
Il se retrouvait sans rien.
588
00:34:35,199 --> 00:34:38,900
Donc le déménagement, la galère, les
dettes, c 'est de là que tout est parti.
589
00:34:39,360 --> 00:34:42,080
Alors vie aurait sans doute été
différente si le père de Vincent Oresti
590
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
fait les choses correctement.
591
00:34:44,020 --> 00:34:45,760
Au lieu d 'investir comme ça sur un coup
de tête.
592
00:34:49,029 --> 00:34:53,469
Et Vincent a nourri sa rancœur contre
vous et contre ce village qui lui avait
593
00:34:53,469 --> 00:34:54,469
tout pris.
594
00:34:54,790 --> 00:34:55,790
Pendant toutes ces années.
595
00:34:56,230 --> 00:34:57,870
Et là, il tenait enfin sa vengeance.
596
00:34:59,210 --> 00:35:00,810
Je pensais que tout ça, c 'était loin
derrière lui.
597
00:35:02,770 --> 00:35:03,830
D 'accord. Très bien.
598
00:35:04,310 --> 00:35:06,010
Commandant, je vous remercie. Au revoir.
599
00:35:07,390 --> 00:35:08,770
Il s 'appelle le comte, vous avez encore
menti.
600
00:35:09,010 --> 00:35:11,170
Elle n 'était pas au courant des
arnaques de Vincent, enfin, pas au
601
00:35:11,910 --> 00:35:15,190
Et de vous faire tel cas ? De ses
collègues, à la banque, elle se sentait
602
00:35:15,190 --> 00:35:16,190
vis -à -vis de sa hiérarchie.
603
00:35:16,570 --> 00:35:18,590
Elle n 'arrêtait pas de relancer Vincent
pour qu 'il lui transmette des
604
00:35:18,590 --> 00:35:21,630
justificatifs. Qu 'il ne pouvait
évidemment pas lui fournir puisque tout
605
00:35:21,630 --> 00:35:24,990
faux. Et on a aussi retrouvé un mail où
elle le supplie de lui expliquer ce qui
606
00:35:24,990 --> 00:35:25,990
se passe. Regardez.
607
00:35:29,090 --> 00:35:33,990
D 'accord. En fait, Isabelle Lecomte n
'était pas sa complice, mais sa première
608
00:35:33,990 --> 00:35:34,990
victime.
609
00:35:53,180 --> 00:35:56,520
Mademoiselle Lecomte, comment vous dire
qu 'il va falloir nous dire la vérité
610
00:35:56,520 --> 00:36:03,420
maintenant ? Alors, je veux bien croire
que vous étiez folle amoureuse de
611
00:36:03,420 --> 00:36:08,220
M. Restier, mais entre nous, c 'est un
amour de jeunesse ascensionnique, n 'est
612
00:36:08,220 --> 00:36:13,140
-ce pas ? Il vous a manipulé, trahi.
613
00:36:16,660 --> 00:36:18,960
À quel moment vous avez compris que tout
était faux ?
614
00:36:23,940 --> 00:36:26,240
J 'ai fini par chercher ses comptes aux
Etats -Unis.
615
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
Il n 'en avait pas.
616
00:36:32,280 --> 00:36:34,360
Ensuite, j 'ai découvert que sa villa n
'était pas la sienne.
617
00:36:37,800 --> 00:36:39,040
Alors j 'ai foncé à la mairie.
618
00:36:41,700 --> 00:36:42,920
Il n 'a même pas cherché à nier.
619
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
Il s 'en foutait.
620
00:36:47,340 --> 00:36:48,960
Qu 'est -ce qui vous a le plus blessé ?
621
00:36:52,360 --> 00:36:57,000
De tomber amoureuse d 'un escroc ? Ou d
'avoir été trahi ?
622
00:36:57,000 --> 00:37:02,440
Ça concernait pas que moi.
623
00:37:04,080 --> 00:37:06,400
En nommant mon frère directeur, il l 'a
impliqué jusqu 'au cou.
624
00:37:08,000 --> 00:37:09,880
Il lui a fait signer des tas de papiers
en son nom.
625
00:37:10,500 --> 00:37:12,980
Au moindre problème, Étienne plongeait à
sa place.
626
00:37:13,820 --> 00:37:15,320
J 'étais tellement au colère.
627
00:37:22,190 --> 00:37:24,290
J 'ai pris le presse -papier et je l 'ai
frappé.
628
00:37:32,830 --> 00:37:35,290
Il est tombé au sol, j 'ai eu peur et je
suis partie.
629
00:37:38,530 --> 00:37:42,870
C 'est qu 'en apprenant son décès le
lendemain que j 'ai compris ce que j
630
00:37:42,870 --> 00:37:43,870
fait.
631
00:37:45,210 --> 00:37:46,530
Le coupe -papier, Isabelle.
632
00:37:47,350 --> 00:37:48,670
Quel coupe -papier ?
633
00:38:01,870 --> 00:38:02,870
Je ne sais pas.
634
00:38:10,370 --> 00:38:11,470
Alors, si on reprend.
635
00:38:11,870 --> 00:38:14,590
Vincent Restier a seulement été mis KO
par Isabelle Lecomte.
636
00:38:15,310 --> 00:38:18,410
Il se réveille quelques minutes plus
tard et il réalise qu 'il était en
637
00:38:18,410 --> 00:38:21,070
puisqu 'elle a découvert ses mensonges
et qu 'elle va très probablement le
638
00:38:21,070 --> 00:38:22,070
dénoncer.
639
00:38:24,010 --> 00:38:28,990
Quand elle s 'est enfuie après l 'avoir
frappée, elle dit que la maquette était
640
00:38:28,990 --> 00:38:29,990
toujours intacte.
641
00:38:31,169 --> 00:38:33,230
Donc Vincent l 'aurait fracassé après
son départ.
642
00:38:34,510 --> 00:38:37,790
J 'ai consulté son navigateur. Sa
dernière recherche en ligne, c 'est une
643
00:38:37,790 --> 00:38:38,689
de voyage.
644
00:38:38,690 --> 00:38:39,730
S 'apprête à s 'enfuir.
645
00:38:40,770 --> 00:38:43,530
Le meurtrier l 'aurait surpris à ce
moment -là.
646
00:38:44,390 --> 00:38:46,230
Elle l 'aurait tué pour l 'empêcher de
partir.
647
00:38:46,970 --> 00:38:47,970
Ça se tient.
648
00:38:49,330 --> 00:38:51,150
Vincent Restier avait fait des promesses
à tout le monde.
649
00:38:51,610 --> 00:38:53,250
Il avait des responsabilités à assumer.
650
00:38:54,030 --> 00:38:55,310
Personne l 'aurait laissé s 'en tirer
comme ça.
651
00:38:57,029 --> 00:38:59,790
Ok, donc il faut chercher du côté de
ceux qui ont tout intérêt à ce que le
652
00:38:59,790 --> 00:39:00,790
projet se réalise.
653
00:39:01,630 --> 00:39:03,010
Et ils sont sacrément nombreux.
654
00:39:03,630 --> 00:39:05,790
Ouais, surtout ceux qui ont hypothéqué
leur maison.
655
00:39:06,630 --> 00:39:12,470
Ah ouais, 14 heures en salle de travail
? Merde ! Enfin, pardon, mais du coup
656
00:39:12,470 --> 00:39:15,750
vous étiez tout le temps avec elles ?
Vous avez pas bougé ? D 'accord.
657
00:39:16,070 --> 00:39:17,070
Ben merci monsieur.
658
00:39:17,450 --> 00:39:19,530
Au revoir. Et félicitations.
659
00:39:21,450 --> 00:39:26,790
Alors ? Alors, sur les 150 habitants, 60
ont hypothéqué leur maison et tous...
660
00:39:26,880 --> 00:39:28,160
ont un alibi solide.
661
00:39:28,980 --> 00:39:31,700
Et du côté de ceux qui auraient pu être
impactés indirectement.
662
00:39:32,400 --> 00:39:36,180
Indirectement, c 'est -à -dire ? C 'est
-à -dire ceux qui attendaient que
663
00:39:36,180 --> 00:39:38,500
Vincent Restier relance l 'économie avec
son super projet.
664
00:39:38,960 --> 00:39:40,420
Mais je croyais que c 'était un village
mort.
665
00:39:40,840 --> 00:39:41,900
Aujourd 'hui, oui, mais à l 'époque.
666
00:39:42,480 --> 00:39:44,420
Il y a forcément une association de
commerçants.
667
00:39:48,240 --> 00:39:49,420
Voilà, elle est là.
668
00:39:52,420 --> 00:39:53,420
Bingo.
669
00:39:53,800 --> 00:39:55,180
Elle a été dissoute.
670
00:39:55,940 --> 00:39:58,640
au moment où tous les commerces ont
commencé à disparaître les uns derrière
671
00:39:58,640 --> 00:40:01,360
autres. Et regardez, les stations
étaient relancées il y a deux mois.
672
00:40:01,980 --> 00:40:04,600
Puis quand Vincent Restier s 'est mis à
leur faire miroiter le retour des
673
00:40:04,600 --> 00:40:06,640
touristes, ils y ont tous cru.
674
00:40:07,480 --> 00:40:08,480
Surtout une personne.
675
00:40:08,540 --> 00:40:09,900
Regardez qui préside l 'association.
676
00:40:12,640 --> 00:40:13,640
Sylvie Mazurot.
677
00:40:26,870 --> 00:40:29,470
Rebonjour, monsieur le maire. Je
souhaiterais m 'entretenir avec votre
678
00:40:29,470 --> 00:40:30,470
secrétaire.
679
00:40:31,010 --> 00:40:32,170
Je lui ai donné sa journée.
680
00:40:33,370 --> 00:40:35,570
La pauvre, avec tout ce qui s 'est
passé, elle est anéantie.
681
00:40:38,650 --> 00:40:40,670
Oui, oui, Paul, c 'est Léa.
682
00:40:40,910 --> 00:40:44,350
Non, Sylvie Mazurou n 'est pas là. Il
faudrait vérifier son domicile et moi,
683
00:40:44,350 --> 00:40:45,350
vais lancer son signalement.
684
00:40:46,390 --> 00:40:47,149
Très bien.
685
00:40:47,150 --> 00:40:48,150
À plus.
686
00:40:48,170 --> 00:40:51,510
Vous suspectez Sylvie d 'être la
meurtrière ? Voyons, mais c 'est
687
00:40:53,530 --> 00:40:55,810
Sylvie est une femme honnête et
tellement investie.
688
00:40:56,140 --> 00:41:00,160
Elle tenait le café avec son mari. Ils
allaient... Oui ?
689
00:41:42,380 --> 00:41:43,760
Je suis désolé, c 'est la procédure.
690
00:41:44,440 --> 00:41:45,700
On doit aussi l 'interroger.
691
00:41:47,160 --> 00:41:48,160
Vous êtes très fière.
692
00:41:50,400 --> 00:41:56,600
À mon âge, prendre la fuite... Pour
aller où ? J 'ai grandi.
693
00:41:58,000 --> 00:41:59,200
Je me suis mariée.
694
00:42:00,880 --> 00:42:02,600
Ce village, j 'ai jamais voulu le
quitter.
695
00:42:03,920 --> 00:42:04,920
Je comprends.
696
00:42:06,220 --> 00:42:10,260
Ça a dû être dur de... De le voir mourir
à petit feu, année après année.
697
00:42:11,790 --> 00:42:14,330
De voir ses habitants qui déménagent,
ses commerces qui ferment.
698
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Comme votre café.
699
00:42:17,630 --> 00:42:20,010
C 'est pour ça que vous avez relancé l
'association des commerçants.
700
00:42:20,570 --> 00:42:21,910
Il fallait servir de modèle.
701
00:42:23,270 --> 00:42:25,570
Pour convaincre nos anciens collègues de
revenir s 'installer.
702
00:42:28,410 --> 00:42:31,150
Vincent était censé présenter la
maquette du projet.
703
00:42:34,690 --> 00:42:36,750
Moi, j 'étais juste venue pour l
'installer à l 'avance.
704
00:42:37,210 --> 00:42:39,730
La maquette, d 'accord. C 'est ça que
vous êtes venue chercher.
705
00:42:42,480 --> 00:42:43,480
Et les choses se sont gâtées.
706
00:42:47,940 --> 00:42:50,840
En me garant, j 'ai vu Isabelle Lecomte
qui partait.
707
00:42:52,020 --> 00:42:53,020
Elle pleurait.
708
00:42:55,120 --> 00:42:57,440
Je me suis dit qu 'elle avait dû se
puter avec Vincent.
709
00:42:59,400 --> 00:43:02,540
Alors je suis entrée à la mairie et je l
'ai trouvée à son bureau.
710
00:43:05,000 --> 00:43:06,080
Il était blessé.
711
00:43:06,760 --> 00:43:07,900
Du sang plein la tête.
712
00:43:09,020 --> 00:43:10,020
Moi, j 'ai paniqué.
713
00:43:10,750 --> 00:43:13,070
Je lui ai dit qu 'il fallait appeler les
pompiers et les gendarmes.
714
00:43:13,770 --> 00:43:18,090
Et il a réagi comment ? Il ne m 'a dit
surtout pas.
715
00:43:19,110 --> 00:43:20,110
Il était furieux.
716
00:43:21,870 --> 00:43:22,970
Alors je n 'ai pas insisté.
717
00:43:23,190 --> 00:43:24,470
C 'était un problème de couple.
718
00:43:27,030 --> 00:43:28,870
Moi, je voulais juste récupérer la
maquette.
719
00:43:32,490 --> 00:43:33,530
Mais il a refusé.
720
00:43:35,670 --> 00:43:36,670
Et là, il a craqué.
721
00:43:39,050 --> 00:43:42,590
Il s 'est mis à pleurer, me disant que
ce village avait ruiné sa vie et celle
722
00:43:42,590 --> 00:43:43,590
ses parents.
723
00:43:44,170 --> 00:43:46,410
25 ans de rancœur qu 'il vous a crassé
au visage.
724
00:43:50,190 --> 00:43:51,690
J 'entends encore ses paroles.
725
00:43:53,570 --> 00:43:55,610
Vous allez voir ce que ça fait, tout
perdre.
726
00:43:57,110 --> 00:44:01,330
Il a saisi la maquette. Et il l 'a
détruite, devant vous, en vous disant qu
727
00:44:01,330 --> 00:44:02,690
avait escroqué tout le village.
728
00:44:03,810 --> 00:44:08,110
Et quand certains ont décidé d 'investir
dans son projet, vous vous êtes lancé
729
00:44:08,110 --> 00:44:10,210
dans... La rénovation de votre café.
730
00:44:12,470 --> 00:44:14,990
Ce café, on l 'a tenu pendant plus de 30
ans avec mon mari.
731
00:44:16,470 --> 00:44:23,370
Alors quand il a fallu arrêter, plus de
boulot, plus de salaire, plus rien.
732
00:44:24,630 --> 00:44:25,670
Et les traites à payer.
733
00:44:28,030 --> 00:44:31,170
J 'ai convaincu mon mari d 'y mettre nos
dernières économies.
734
00:44:32,770 --> 00:44:34,570
On allait enfin sortir la tête de l
'eau.
735
00:44:36,770 --> 00:44:38,290
Il n 'avait pas le droit de nous faire
ça.
736
00:44:40,110 --> 00:44:41,110
Je n 'y avais pas le droit.
737
00:44:55,090 --> 00:44:56,210
Thomas est arrivé, bien sûr.
738
00:44:58,070 --> 00:44:59,070
Prenez votre temps.
739
00:44:59,930 --> 00:45:00,930
Soyez prudent.
740
00:45:01,290 --> 00:45:02,490
Je te fais un bisou, ma puce.
741
00:45:05,030 --> 00:45:08,740
Quelqu 'un a des nouvelles d 'Ali ? Je
viens me raccrocher avec elle. Ils sont
742
00:45:08,740 --> 00:45:11,060
dans les bouchons, mais ils arrivent. D
'accord, donc on commence sans eux. Oui,
743
00:45:11,080 --> 00:45:11,799
oui, oui.
744
00:45:11,800 --> 00:45:12,800
OK.
745
00:45:13,760 --> 00:45:14,638
Merci, papa.
746
00:45:14,640 --> 00:45:20,660
Je voulais porter un verre au héros du
jour, notre Thomas,
747
00:45:20,860 --> 00:45:23,040
qui a réussi deux exploits aujourd 'hui.
748
00:45:23,460 --> 00:45:25,060
Deux ? Il a sauvé une vie.
749
00:45:26,680 --> 00:45:28,800
Il a réuni toute la famille, ce qui n
'était pas gagné.
750
00:45:30,140 --> 00:45:30,939
Donc voilà.
751
00:45:30,940 --> 00:45:31,899
À Thomas.
752
00:45:31,900 --> 00:45:32,759
À Thomas.
753
00:45:32,760 --> 00:45:33,479
À Thomas.
754
00:45:33,480 --> 00:45:34,820
Merci, mais ce n 'était pas grand
-chose.
755
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Non, pas grand -chose.
756
00:45:36,240 --> 00:45:38,240
Enfin, t 'aurais pas été là, il serait
mort, le gars. Pas grand -chose.
757
00:45:38,500 --> 00:45:39,860
Bel acte de courage, mon gros.
758
00:45:41,440 --> 00:45:43,760
Bien, je vois que la relève est assurée.
759
00:45:47,240 --> 00:45:50,520
Thomas, tu viens avec moi ? Voilà.
760
00:45:51,780 --> 00:45:53,080
Papa et moi, on vous laisse excuser.
761
00:45:53,540 --> 00:45:56,800
Parce que depuis que tu veux devenir
gendarme, au lieu de te soutenir, de t
762
00:45:56,800 --> 00:45:58,080
'encourager, on fait un peu l 'inverse
quand même.
763
00:45:58,860 --> 00:46:04,990
Mais c 'est parce que pour nous, enfin,
surtout pour moi, C 'est toujours mon
764
00:46:04,990 --> 00:46:05,990
petit garçon.
765
00:46:06,370 --> 00:46:10,630
Et c 'est vrai que je dois te laisser
grandir. Oui, exactement.
766
00:46:11,970 --> 00:46:12,970
On est très fiers de toi.
767
00:46:13,110 --> 00:46:15,230
On est sûrs que tu vas réussir dans ce
boulot.
768
00:46:17,670 --> 00:46:18,930
Je m 'occupe du barbecue.
769
00:46:19,250 --> 00:46:20,690
On passe faire toutes seules ces
saucisses.
770
00:46:23,130 --> 00:46:25,230
C 'est mon chéri.
771
00:46:26,510 --> 00:46:31,810
J 'ai toujours cru qu 'aimer les gens,
ça me donnait le pouvoir de les changer.
772
00:46:32,200 --> 00:46:34,320
Pour les pousser à donner le meilleur d
'eux -mêmes. Oui, je sais, tu me l 'as
773
00:46:34,320 --> 00:46:35,320
déjà dit, moi.
774
00:46:35,400 --> 00:46:36,400
Oui, mais non.
775
00:46:36,460 --> 00:46:38,220
Parce qu 'en fait, vouloir les changer,
c 'est prétentieux.
776
00:46:39,300 --> 00:46:43,940
Aimer quelqu 'un, c 'est vouloir le
meilleur pour lui. C 'est l 'aider, c
777
00:46:43,940 --> 00:46:48,760
'accompagner, c 'est les accepter comme
ils sont, avec leurs défauts, leurs
778
00:46:48,760 --> 00:46:49,760
qualités.
779
00:46:51,420 --> 00:46:56,720
Pourquoi tu me dis tout ça, moi ? Je t
'aime, mon chéri.
780
00:46:57,400 --> 00:46:58,400
Et je suis fière de toi.
781
00:47:02,569 --> 00:47:04,310
Tiens. Non, non, pas moi, pas moi.
782
00:47:06,690 --> 00:47:07,770
Il faut qu 'il fasse le changement.
64221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.