All language subtitles for Tandem S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:24,690 Je ne comprends pas comment on a pu se 2 00:00:24,690 --> 00:00:25,970 prendre une raclée comme ça hier soir. 3 00:00:27,310 --> 00:00:29,450 C 'est le match à ne pas perdre. 4 00:00:30,230 --> 00:00:32,990 Elles ont été meilleures que nous, c 'est tout. C 'est ça que tu parles. 5 00:00:36,880 --> 00:00:40,700 Vas -y, elle est où la coach là ? Elle revient ou pas ? Je vais la chercher. 6 00:00:42,060 --> 00:00:47,920 C 'est bon ? Continue tes étirements, d 'accord ? 7 00:00:47,920 --> 00:01:02,060 André 8 00:01:02,060 --> 00:01:03,060 ? 9 00:01:36,490 --> 00:01:37,490 Bon, bah, la semaine prochaine. 10 00:01:37,910 --> 00:01:39,010 Bisous, mon amour. C 'est bon, moi. 11 00:01:39,270 --> 00:01:40,270 Je suis plus un bébé. 12 00:01:43,070 --> 00:01:46,270 Tu vas nous en vouloir encore longtemps ? On fait juste le job de parents, hein, 13 00:01:46,270 --> 00:01:49,150 je... Le colonel a proposé de tirer un trait sur ce que j 'ai fait. 14 00:01:49,690 --> 00:01:50,690 Et vous avez refusé. 15 00:01:51,610 --> 00:01:52,610 Bravo, les incorruptibles. 16 00:01:54,370 --> 00:01:56,750 Tu sais, Thomas, les choses sont pas toujours aussi faciles qu 'on le 17 00:01:57,370 --> 00:01:58,370 Ok, j 'ai déconné. 18 00:01:58,730 --> 00:02:00,930 Mais pour une fois, vous auriez pu oublier vos grands principes. 19 00:02:06,410 --> 00:02:08,509 Il a raison maman, vous avez vraiment pas à tuer rien. 20 00:02:29,910 --> 00:02:30,970 Bonjour. Bonjour. 21 00:02:31,350 --> 00:02:33,330 C 'est par là ? Bonjour. Bonjour. 22 00:02:36,330 --> 00:02:37,570 Bonjour Camille. Bonjour maman. 23 00:02:39,230 --> 00:02:41,250 Vous allez bien ? Non, j 'ai connu mieux. 24 00:02:42,590 --> 00:02:44,290 Alors, la victime. 25 00:02:45,450 --> 00:02:46,450 Lucie Vidal. 26 00:02:46,550 --> 00:02:48,230 Oui, exactement, c 'est elle, oui. 27 00:02:49,410 --> 00:02:50,410 Une star du rugby. 28 00:02:50,550 --> 00:02:52,810 Elle jouait dans l 'équipe féminine de Montpellier, elle était demi -de -mêlée. 29 00:02:53,190 --> 00:02:54,310 Courroie de transmission de l 'équipe. 30 00:02:54,590 --> 00:02:55,590 Exact. 31 00:02:57,890 --> 00:03:02,430 Mais, on l 'a trouvée ici ? Les techniciens ont trouvé du sang dans les 32 00:03:02,430 --> 00:03:04,390 vestiaires. Donc, elle aurait été tuée là -bas. 33 00:03:04,830 --> 00:03:05,890 puis déplacer ensuite. 34 00:03:06,590 --> 00:03:10,410 La façon dont on a déposé le corps, l 'assassin connaissait la victime. 35 00:03:10,770 --> 00:03:13,290 Bon, alors, vu cette nue, elle a été tuée hier soir après le match. 36 00:03:13,790 --> 00:03:17,390 Qui a découvert le corps ? La coach, Audrey Desnoyers. C 'est criant alerté 37 00:03:17,390 --> 00:03:19,850 soigneuse Isabelle Mignot qui attend dans le couloir. Je vous ai fait un 38 00:03:19,850 --> 00:03:20,850 coup de détail. 39 00:03:22,470 --> 00:03:23,470 Merci, Camilla. 40 00:03:24,370 --> 00:03:26,670 Et la coach est où ? Elle est dehors avec Marshall. 41 00:03:27,230 --> 00:03:30,250 Très bien. Vous transférez le corps à l 'IML ? Bien commandant. Merci, Camille. 42 00:03:34,740 --> 00:03:39,020 Lucie Vidal, la fille d 'Anna Vidal ? Oh là là, c 'est un sacré bonhomme du 43 00:03:39,020 --> 00:03:41,320 rugby. Je me souviens, il y a 15 ans, il avait porté l 'équipe de Montpellier. 44 00:03:41,500 --> 00:03:43,300 Ouais, et Lucie avait repris le flambeau. 45 00:03:43,880 --> 00:03:46,800 C 'était une fille plutôt secrète et réservée, mais tout le monde l 'adorait. 46 00:03:47,700 --> 00:03:48,980 Visiblement pas celui qui l 'a tuée. 47 00:03:50,120 --> 00:03:51,380 Il était un symbole pour nous. 48 00:03:51,860 --> 00:03:54,660 Ah, elle symbolisait quoi ? Le rugby féminin. 49 00:03:55,740 --> 00:04:00,380 On est reconnus par la FEDE que depuis les années 90, Lucie donnait tout pour 50 00:04:00,380 --> 00:04:01,380 notre sport. 51 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 Surtout dans son travail. 52 00:04:02,720 --> 00:04:03,418 Hein ? 53 00:04:03,420 --> 00:04:09,280 Elle faisait quoi ? Elle travaillait chez Munoz, le propriétaire du club. 54 00:04:10,340 --> 00:04:15,080 Michel Munoz, mais ouais ! À l 'époque, il jouait avec Alain Vidal. Ouais, c 55 00:04:15,080 --> 00:04:15,959 'est une figure. 56 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 On lui doit tout beaucoup. 57 00:04:17,720 --> 00:04:22,079 Et comment elle faisait, Lucie, pour gérer et le rugby et son boulot ? Munoz 58 00:04:22,079 --> 00:04:23,260 avait aménagé son emploi du temps. 59 00:04:23,840 --> 00:04:25,140 Il misait beaucoup sur elle. 60 00:04:26,120 --> 00:04:31,160 Et vous avez toutes un travail à côté ? Dans l 'équipe, on a des étudiantes, une 61 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 caissière, une prof. 62 00:04:33,349 --> 00:04:35,230 Lucie se battait pour qu 'on devienne pro, comme les hommes. 63 00:04:39,410 --> 00:04:42,630 Je suis médecin et je m 'occupe bénévolement de l 'équipe pour aider mon 64 00:04:43,310 --> 00:04:47,830 Votre frère Michel Munoz, c 'est bien ça ? L 'actionnaire principal du club. 65 00:04:49,030 --> 00:04:53,230 Mais dites -moi, c 'est une affaire de famille le rugby chez vous ? Très 66 00:04:53,230 --> 00:04:54,230 souvent, oui. 67 00:04:55,490 --> 00:04:58,950 Alors d 'après les premières constatations, Lucie Vidal a eu les 68 00:04:58,950 --> 00:04:59,950 brisées. 69 00:05:01,580 --> 00:05:07,120 Quand est -ce que vous l 'avez vu pour la dernière fois ? Hier soir, dans les 70 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 vestiaires à la fin du match. 71 00:05:09,020 --> 00:05:12,040 Vous lui connaissez des ennemis ? Non. 72 00:05:12,940 --> 00:05:16,440 J 'imagine qu 'une joueuse de son talent, ça éveille des jalousies. 73 00:05:17,100 --> 00:05:18,100 Non, vous vous trompez. 74 00:05:19,300 --> 00:05:20,540 Tout le monde admire elle aussi. 75 00:05:21,920 --> 00:05:23,020 Le talent de lui. 76 00:05:25,980 --> 00:05:28,600 C 'est -à -dire qu 'à l 'extérieur, c 'est forcément quelqu 'un d 'extérieur. 77 00:05:30,480 --> 00:05:31,960 C 'est pas possible autrement. 78 00:05:34,660 --> 00:05:35,660 Ça va aller. 79 00:05:39,040 --> 00:05:40,620 Lucie était l 'enfant chéri de la ville. 80 00:05:41,220 --> 00:05:42,220 De mine mêlée. 81 00:05:42,280 --> 00:05:43,280 Comme son père. 82 00:05:43,320 --> 00:05:45,200 La courroie de transmission de la clé. Ouais. 83 00:05:46,060 --> 00:05:49,780 Tu t 'intéresses au rugby, toi, maintenant ? Non, j 'ai toujours aimé le 84 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 Paul. Décidément. 85 00:05:52,260 --> 00:05:56,140 Au vu de la mise en scène, le coupable était soit très proche de Lucie, soit c 86 00:05:56,140 --> 00:05:57,140 'était un fan absolu. 87 00:05:58,700 --> 00:06:01,000 Donc, 500 spectateurs, 500 suspects. 88 00:06:01,760 --> 00:06:02,960 Ça, c 'est un boulot pour Erwan. 89 00:06:05,800 --> 00:06:07,400 Lucie avait un copain, François Blandin. 90 00:06:07,780 --> 00:06:09,900 Il arrive, là. François est un petit peu plus sur elle, du coup. 91 00:06:11,420 --> 00:06:12,860 Je dois passer à l 'IML. 92 00:06:14,060 --> 00:06:15,120 Il faut que tu parles à Thomas. 93 00:06:16,940 --> 00:06:20,180 Pourquoi ? Il a du mal avec notre décision ? En même temps, passer devant 94 00:06:20,180 --> 00:06:24,040 juge, c 'est pas toujours très gai, donc... Toi, t 'étais d 'accord, tu l 95 00:06:24,040 --> 00:06:26,440 plus ? Mais je ne sais pas, Paul. Je n 'ai même pas eu le temps de me poser la 96 00:06:26,440 --> 00:06:29,740 question. Tu prends une décision, j 'émets un doute, tu changes d 'avis, ça 97 00:06:29,740 --> 00:06:30,740 trop vite. 98 00:06:31,500 --> 00:06:33,560 Quoi qu 'il en soit, c 'est pour s 'imiter qu 'il a fait cette connerie. 99 00:06:33,780 --> 00:06:36,060 Donc c 'est très bien qu 'on le punisse, mais je pense que c 'est important 100 00:06:36,060 --> 00:06:37,800 aussi que tu aies une conversation avec lui. 101 00:06:38,620 --> 00:06:39,499 D 'accord. 102 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Je parlerai. 103 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 Ok. 104 00:06:43,360 --> 00:06:44,740 On est sur toi, hein ? Oui, tu peux. 105 00:06:45,440 --> 00:06:46,480 A plus. A plus. 106 00:06:53,710 --> 00:06:55,230 C 'est ce qu 'on est. 107 00:07:21,550 --> 00:07:23,190 Non, au contraire, elle était super heureuse. 108 00:07:24,270 --> 00:07:26,030 Elle venait d 'être sélectionnée en équipe de France. 109 00:07:26,390 --> 00:07:29,590 Ah bon ? Elle allait faire la Coupe du Monde comme son père. 110 00:07:32,710 --> 00:07:37,130 La consécration de tellement d 'efforts, de sacrifices. 111 00:07:37,910 --> 00:07:39,230 Ça amène des jalousies aussi. 112 00:07:40,610 --> 00:07:41,610 Oui, c 'est possible. 113 00:07:43,170 --> 00:07:45,330 Elle s 'était accrochée avec une fille de l 'équipe cette semaine. 114 00:07:47,910 --> 00:07:49,010 Et vous savez avec qui ? 115 00:07:55,220 --> 00:07:56,219 Bonjour, Franck. 116 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 Bonjour, Léa. 117 00:07:57,240 --> 00:08:01,600 Alors ? Alors, vu la rigidité du corps, elle est bien morte hier soir. 118 00:08:02,260 --> 00:08:04,920 D 'accord. T 'avais qu 'elle brisée, vous confirmez ? Elle était en bavure. 119 00:08:05,060 --> 00:08:06,060 Lucie Vidal n 'a pas tout fait. 120 00:08:06,380 --> 00:08:09,700 Elle s 'est cognée la tête en tombant, d 'où la plaie, mais elle était déjà 121 00:08:09,700 --> 00:08:10,980 morte. D 'accord. 122 00:08:12,320 --> 00:08:13,960 Et qu 'est -ce qu 'il y avait de sûr, Jean ? Ça. 123 00:08:16,660 --> 00:08:19,380 Des hématomes. En même temps, pour une joueuse de rugby après un match, c 'est 124 00:08:19,380 --> 00:08:22,180 normal, non ? Oui, mais là, la forme des impacts est très spécifique. 125 00:08:22,420 --> 00:08:23,420 Ce sont des coups de poing. 126 00:08:23,770 --> 00:08:24,770 Sans aucun doute possible. 127 00:08:26,070 --> 00:08:28,310 Donc, elle a été passée à tabac ? Je pense. 128 00:08:28,850 --> 00:08:29,850 Ok. 129 00:08:30,150 --> 00:08:31,610 Merci, Franck. Avec plaisir. 130 00:08:34,909 --> 00:08:35,309 D 131 00:08:35,309 --> 00:08:44,290 'après 132 00:08:44,290 --> 00:08:48,430 la commande en colère, toute l 'équipe est passée de témoin à suspect. 133 00:08:48,790 --> 00:08:49,790 D 'accord, ok. 134 00:08:51,030 --> 00:08:52,890 Un peu de silence, là, s 'il vous plaît, mesdames. 135 00:08:53,920 --> 00:08:58,560 Eh oh ! Un peu de discipline, quoi ! J 'ai ma fille, elle cherche à aller à l 136 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 'école. Il y en a encore plus longtemps. 137 00:09:01,600 --> 00:09:04,540 On va tout faire pour vous faciliter la tâche. 138 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 Pour Lucie. 139 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Merci. 140 00:09:10,160 --> 00:09:12,640 On recoupe les témoignages de toutes les joueuses. Pour le moment, la plupart 141 00:09:12,640 --> 00:09:13,439 ont le même alibi. 142 00:09:13,440 --> 00:09:15,040 La troisième mi -temps dans un bar du centre -ville. 143 00:09:15,800 --> 00:09:17,660 Et la paire qui est chez Lucie Vidal a rien donné. 144 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 Bon. Et Erwan ? 145 00:09:19,979 --> 00:09:22,680 Erwan, il a plusieurs témoins qui ont vu Lucie s 'engueuler avec une autre 146 00:09:22,680 --> 00:09:23,820 joueuse juste après le match. 147 00:09:24,240 --> 00:09:25,900 Karine Levasseur. Ah, c 'est bien ça. 148 00:09:26,300 --> 00:09:28,880 Tu vas nous la chercher ? Je peux pas, elle est pas venue à l 'entraînement ce 149 00:09:28,880 --> 00:09:31,020 matin. Ok, je préviens, ça l 'air. 150 00:09:31,700 --> 00:09:34,420 Et les caméras de surveillance ? Rien, le meurtrier les a évitées. 151 00:09:34,740 --> 00:09:35,980 Vous connaissez les lieux, c 'est sûr. 152 00:09:39,300 --> 00:09:43,600 Pourquoi Karine Levasseur n 'était pas à l 'entraînement ce matin ? Elle s 'est 153 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 blessée la semaine dernière. 154 00:09:45,220 --> 00:09:48,880 Pourquoi ? Et elle était bien au match hier soir, c 'est ça ? Oui, dans les 155 00:09:48,880 --> 00:09:50,530 gradins. C 'est un match important. 156 00:09:51,550 --> 00:09:54,230 Je peux savoir pour... Sophie, vous envoyez une équipe chercher Karine 157 00:09:54,230 --> 00:09:55,230 Levasseur, s 'il vous plaît. 158 00:09:55,510 --> 00:09:56,510 Marche à l 'express. 159 00:09:57,770 --> 00:09:58,770 Limousin à domicile. 160 00:09:59,650 --> 00:10:00,650 Karine Levasseur. 161 00:10:01,810 --> 00:10:02,970 Faudrait être sûre que j 'ai rien fait. 162 00:10:03,250 --> 00:10:04,910 C 'est à nous qu 'il faut le raconter, mademoiselle. 163 00:10:06,110 --> 00:10:12,790 Article 63, linéa 3 du code de procédure pénale. Vous connaissez ? Oui, oui. 164 00:10:13,010 --> 00:10:17,830 Au début d 'une garde à vue, la personne est en droit d 'être assistée d 'un 165 00:10:17,830 --> 00:10:18,830 avocat. 166 00:10:19,370 --> 00:10:22,790 Et alors ? Et alors, je vous ai dit que nous avions tout un métier à côté du 167 00:10:22,790 --> 00:10:25,110 rugby ? Maître des noyers. 168 00:10:26,050 --> 00:10:27,270 Karine Levasseur est ma cliente. 169 00:10:34,950 --> 00:10:39,130 Et la piste de Karine Levasseur, tu la sors d 'où ? Le copain de Lucie les a 170 00:10:39,130 --> 00:10:40,590 vues se frotter le bonnet à plusieurs reprises. 171 00:10:40,850 --> 00:10:42,670 Se frotter le bonnet, donc ? Oui. 172 00:10:43,110 --> 00:10:45,230 Comme elle n 'était pas au stade, je suis allé chez elle. 173 00:10:45,580 --> 00:10:47,100 Sans prévenir, comme d 'habitude. 174 00:10:47,780 --> 00:10:51,520 Et moi, je passe pour une habitude. Alors, au risque de me répéter, Paul, je 175 00:10:51,520 --> 00:10:55,060 rappelle qu 'il y a des procédures. D 'accord, la prochaine fois, j 'enverrai 176 00:10:55,060 --> 00:10:56,340 recommandé avec accusé de réception. 177 00:10:57,420 --> 00:11:01,180 Donc, j 'imagine que tu ne l 'as pas ramené ici juste pour une engueulade. 178 00:11:01,180 --> 00:11:02,180 vas -y, je t 'écoute. 179 00:11:02,580 --> 00:11:07,700 Karine est demie d 'ouverture. Comme la victime ? Non, Lucie est demie de mêlée. 180 00:11:09,020 --> 00:11:11,880 Tu ne connais rien, en fait. Merci, arrête, Paul, je comprends toujours. 181 00:11:12,160 --> 00:11:13,440 Bon, bref, donc, ensemble. 182 00:11:14,060 --> 00:11:18,540 Leurs deux postes forment une espèce de charnière entre les avants et les 183 00:11:18,540 --> 00:11:20,640 ailiers. Un binôme, un peu comme nous ici à la brigade. 184 00:11:21,240 --> 00:11:22,700 Mais en fait, ça va te faire plaisir. 185 00:11:23,760 --> 00:11:27,160 Lucie a été sélectionnée en équipe de France et Karine est restée sur le 186 00:11:27,160 --> 00:11:28,160 carreau. 187 00:11:28,180 --> 00:11:29,180 Résultat insuffisant. 188 00:11:30,000 --> 00:11:35,200 Donc Karine aurait été jalouse au point de tuer Lucie. C 'est un mobile 189 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 crédible, oui. 190 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 D 'accord. 191 00:11:37,580 --> 00:11:40,400 Bon, en attendant, je te laisse annoncer le décès de sa fille à Madame Vidal. 192 00:11:40,560 --> 00:11:41,499 Mais non. 193 00:11:41,500 --> 00:11:45,320 Non, je te... S 'il te plaît, j 'ai un interrogatoire. Oui, je serai. Oh, non. 194 00:11:52,240 --> 00:11:55,540 Trois condamnations pour cambriolage en bande organisée. 195 00:11:55,860 --> 00:11:56,860 Je n 'ai jamais participé directement. 196 00:11:57,620 --> 00:11:59,080 Je faisais que mettre les systèmes de la larmachette. 197 00:11:59,340 --> 00:12:01,960 Oui, c 'est ce qu 'on appelle une participation directe. J 'ai toujours 198 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 douée en électronique. 199 00:12:04,040 --> 00:12:06,660 C 'est bon, c 'est du passé, j 'ai payé, non ? J 'ai presque fini ma probatoire. 200 00:12:07,280 --> 00:12:09,560 D 'où votre bracelet électronique à la chire. 201 00:12:11,400 --> 00:12:16,400 Où étiez -vous hier soir après le match, mademoiselle ? Vous raccrochez quoi à 202 00:12:16,400 --> 00:12:22,900 ma cliente exactement, commandant Polaire ? Une éventuelle jalousie envers 203 00:12:22,900 --> 00:12:26,340 Vidal pour sa sélection en équipe de France, par exemple ? Mais c 'est faux, 204 00:12:26,340 --> 00:12:28,120 'étais super contente pour elle, elle méritait sa place. 205 00:12:28,480 --> 00:12:30,640 Et en plus, avec mes antécédents, merci, j 'étais grise d 'avance. 206 00:12:31,340 --> 00:12:34,880 Pourquoi vous êtes -vous disputée à l 'art ? Bien... 207 00:12:35,520 --> 00:12:38,500 Si vous n 'avez aucune preuve à charge pour justifier une garde à vue, nous 208 00:12:38,500 --> 00:12:41,020 allons vous laisser travailler pour trouver qui a réellement tué Lucie. 209 00:12:42,800 --> 00:12:44,180 Asseyez -vous, maître, s 'il vous plaît. 210 00:12:44,440 --> 00:12:45,860 Et arrêtez avec vos gardes à vue. 211 00:12:46,180 --> 00:12:48,940 Nous sommes ici dans le cadre d 'un interrogatoire circonstancié qui ne s 212 00:12:48,940 --> 00:12:50,180 'arrêtera que lorsque je l 'aurai décidé. 213 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 Je vous en prie. 214 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 Commandant ? 215 00:13:09,900 --> 00:13:11,060 Je suis désolé, Madame Vidal. 216 00:13:11,980 --> 00:13:14,720 Je sais que vous avez déjà vécu un drame il y a dix ans avec votre mari. 217 00:13:17,520 --> 00:13:20,960 C 'était un immense joueur, fauché en pleine gloire. 218 00:13:23,540 --> 00:13:25,420 Si seulement il n 'y avait pas eu cet accident de voiture. 219 00:13:27,400 --> 00:13:28,660 Oui, mais il n 'y a pas eu que l 'accident. 220 00:13:30,100 --> 00:13:32,440 Notre meilleur espoir qui tombe pour dommage. 221 00:13:36,380 --> 00:13:39,340 C 'est suite à ça que votre mari a sombré dans l 'alcool ? 222 00:13:42,800 --> 00:13:43,860 Personne ne voulait lui pardonner. 223 00:13:45,100 --> 00:13:46,160 On a vécu l 'enfer. 224 00:13:49,840 --> 00:13:56,800 À l 'époque, Lucie avait 12 ans. Comment elle a géré ça ? Elle 225 00:13:56,800 --> 00:14:00,260 me disait que son père était déjà mort pour elle quand il s 'est tué. Puis elle 226 00:14:00,260 --> 00:14:01,260 n 'a plus jamais voulu en parler. 227 00:14:03,900 --> 00:14:05,860 Elle a gardé de lui que sa passion du rugby. 228 00:14:06,560 --> 00:14:08,580 Et vous ? Vous avez tenu comment ? 229 00:14:09,580 --> 00:14:12,360 C 'est le meilleur ami d 'Alain, c 'est un autre joueur qui nous a aidé. Je ne 230 00:14:12,360 --> 00:14:13,360 sais pas ce qu 'on aurait fait sans lui. 231 00:14:14,460 --> 00:14:19,540 Michel Minos ? S 'il vous plaît, 232 00:14:19,540 --> 00:14:22,900 retrouvez celui qui a fait ça à ma fille. 233 00:14:26,480 --> 00:14:30,420 Vous avez reçu un mail hier soir qui stipulait que Lucie aurait donné les 234 00:14:30,420 --> 00:14:32,400 stratégies de jeu de votre équipe à l 'équipe adverse. 235 00:14:38,760 --> 00:14:39,900 C 'est pour ça que je l 'ai chopé après le match. 236 00:14:40,200 --> 00:14:42,240 Et bah tu as mort dans les vestiaires une fois que tout le monde était parti. 237 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 Mais pas du tout. 238 00:14:43,820 --> 00:14:47,940 Je l 'ai bousculé, c 'est vrai, mais oh ! Elle s 'est défendue, ok ? On s 'est 239 00:14:47,940 --> 00:14:49,020 juste foutu une bonne peignée, c 'est tout. 240 00:14:49,700 --> 00:14:52,840 Qui te l 'a envoyé ce mail -là ? Adresse anonyme, typique des cybercafés. 241 00:14:53,320 --> 00:14:56,360 Discret et intraçable. Ça ne vous a pas étonné ? Non, je n 'ai pas fait gaffe. 242 00:14:58,080 --> 00:14:59,760 J 'étais folle de rage, j 'avais confiance en elle. 243 00:15:00,560 --> 00:15:02,580 Lucie a passé la semaine à faire n 'importe quoi à l 'entraînement. 244 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 On a pensé que c 'était à cause de sa sélection d 'équipe de France qu 'elle 245 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 avait la tête ailleurs. 246 00:15:07,580 --> 00:15:08,580 Ouais. 247 00:15:08,610 --> 00:15:10,610 Alors qu 'elle nous trahissait en balançant toutes nos combinaisons. 248 00:15:11,090 --> 00:15:12,610 Elle n 'avait rien à foutre de nous. 249 00:15:13,930 --> 00:15:14,930 Je l 'aurais pas tuée pour ça. 250 00:15:16,030 --> 00:15:18,450 De toute façon, ma cliente était avec nous au bar au moment du meurtre. 251 00:15:19,230 --> 00:15:20,570 Son bracelet est géolocalisé. 252 00:15:20,950 --> 00:15:21,950 Vous pouvez vérifier. 253 00:15:27,310 --> 00:15:28,690 La pénitentiaire est formelle. 254 00:15:28,970 --> 00:15:31,370 Karine Levater n 'a effectivement pas quitté le bar de la soirée. 255 00:15:32,130 --> 00:15:35,850 Quel intérêt avait Lucie Vidal à truquer le match ? L 'argent ? Non. 256 00:15:36,330 --> 00:15:38,150 Il n 'y a pas d 'enjeu financier dans l 'orgue du féminin. C 'est pas 257 00:15:38,150 --> 00:15:39,150 professionnel. 258 00:15:39,430 --> 00:15:40,430 Elle est par ailleurs. 259 00:15:40,810 --> 00:15:43,250 Il y a toujours des accros aux jeux, prémisés sur tout et n 'importe quoi. 260 00:15:43,970 --> 00:15:45,550 Surtout si c 'est un match capital du championnat. 261 00:15:45,890 --> 00:15:49,810 Oui. Ça vaut le coup de faire la tournée des bookmakers en ligne, non ? Je m 'en 262 00:15:49,810 --> 00:15:50,810 occupe. 263 00:15:58,190 --> 00:16:00,870 De toute façon, la télé s 'intéresse qu 'au championnat masculin. 264 00:16:01,530 --> 00:16:03,830 Mais Lucie voulait développer une chaîne de flux sur Internet. 265 00:16:06,090 --> 00:16:07,170 Pour le rugby féminin. 266 00:16:07,550 --> 00:16:09,550 Ouais, il y avait un joli marché à prendre. 267 00:16:11,110 --> 00:16:14,010 Vous perdez pas simplement votre meilleure joueuse, mais aussi une 268 00:16:14,010 --> 00:16:15,330 collaboratrice, monsieur Munoz. 269 00:16:17,110 --> 00:16:18,550 Non, mais je m 'en fous de ça, capitaine. 270 00:16:19,910 --> 00:16:23,270 J 'ai jamais eu d 'enfant, vous comprenez ? Et Lucie, c 'était comme ma 271 00:16:24,830 --> 00:16:25,830 D 'accord. 272 00:16:25,870 --> 00:16:30,210 Et est -ce qu 'elle voyait en vous le père qu 'elle avait perdu ? Je sais pas. 273 00:16:32,710 --> 00:16:34,150 On était différents, là et moi. 274 00:16:35,180 --> 00:16:36,560 Lui, c 'était le rugby, rien d 'autre. 275 00:16:37,380 --> 00:16:38,600 Il voulait pas penser à après. 276 00:16:39,940 --> 00:16:44,940 Retraite misérable et pas de boulot. Et si j 'ai réussi ma reconversion, c 'est 277 00:16:44,940 --> 00:16:45,940 parce que j 'avais anticipé. 278 00:16:50,540 --> 00:16:52,420 Ah là là, qu 'est -ce que j 'ai aimé cette époque. 279 00:16:53,420 --> 00:16:56,320 Mon petit rugby. J 'ai joué, vous savez ça ? C 'était Elie Droit. 280 00:16:57,400 --> 00:16:59,560 Toujours adoré d 'être avec ces mecs. Des vrais combattants. 281 00:16:59,940 --> 00:17:01,660 Des passionnés, quoi. Des bons vivants. 282 00:17:02,339 --> 00:17:05,420 C 'est justement ce côté amateur que j 'ai retrouvé dans le rugby féminin. Et 283 00:17:05,420 --> 00:17:10,220 vous saviez que Lucie avait bidonné le match hier soir ? Et pourquoi est -ce 284 00:17:10,220 --> 00:17:13,520 l 'aurait fait ça ? Pourquoi ? J 'imagine pour se faire un peu d 'argent, 285 00:17:13,520 --> 00:17:15,740 vendant les tactiques de son équipe. Je sais pas, c 'est une hypothèse. 286 00:17:15,940 --> 00:17:17,460 Oui, bon, c 'est débile comme hypothèse. 287 00:17:19,020 --> 00:17:22,599 Ah, alors expliquez -moi pourquoi elle a envoyé un mail hier matin à la FED pour 288 00:17:22,599 --> 00:17:23,960 refuser sa place en équipe de France. 289 00:17:31,890 --> 00:17:34,190 Cette sélection, c 'était l 'aboutissement de tous ses efforts. Je 290 00:17:34,190 --> 00:17:35,350 pourquoi Lucie aurait refusé. 291 00:17:35,610 --> 00:17:36,610 Je ne sais pas. 292 00:17:37,810 --> 00:17:41,210 En même temps, si ça a un rapport avec le meurtre, franchement, je vois mal le 293 00:17:41,210 --> 00:17:42,770 sélectionneur de l 'équipe de France l 'actuer pour ça. 294 00:17:43,350 --> 00:17:47,230 Je ne vois pas plus une joueuse de son niveau balancer la stratégie de son 295 00:17:47,230 --> 00:17:49,510 équipe à l 'équipe adverse. C 'est improbable. 296 00:17:50,070 --> 00:17:52,470 Si quelqu 'un a voulu prétendre qu 'elle avait trahi l 'équipe, il devait 297 00:17:52,470 --> 00:17:53,470 méchamment lui en vouloir. 298 00:17:54,270 --> 00:17:56,050 Bon, tu sais ce que je vais faire ? Je vais retourner au stade. 299 00:17:56,630 --> 00:17:59,190 Peut -être que Lucie s 'est confiée à une copine pour lui dire que... 300 00:18:00,120 --> 00:18:01,660 Elle a refusé de rejoindre l 'EDF. 301 00:18:09,240 --> 00:18:10,540 Euh... EDF. 302 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 Équipe de France. 303 00:18:14,000 --> 00:18:17,660 Eh oui ! Oui, mais moi, évidemment, Paul, je... J 'imagine bien que de ne 304 00:18:17,660 --> 00:18:20,520 les écouter, je suis pas complètement stupide, hein ? Enfin, je te rappelle 305 00:18:20,520 --> 00:18:22,620 quand même qu 'Audrey Desnoyers joue les chiens de gare, mais tu pourras jamais 306 00:18:22,620 --> 00:18:23,539 leur parler. 307 00:18:23,540 --> 00:18:24,540 J 'ai une petite idée. 308 00:18:25,680 --> 00:18:28,860 T 'oublies pas de parler à Thomas ? Non ! 309 00:18:29,260 --> 00:18:30,260 T 'inquiète. 310 00:18:30,360 --> 00:18:36,360 Et fermer la porte ? Mais une porte ici ? 311 00:18:36,360 --> 00:18:45,240 Coucou, 312 00:18:46,120 --> 00:18:49,960 c 'est bien installé ? Si on considère que bien s 'installer, c 'est remplir 313 00:18:49,960 --> 00:18:51,240 frigo, alors on peut dire que oui. 314 00:18:52,100 --> 00:18:53,960 Ah oui d 'accord, avec des chips et des gâteaux. 315 00:18:54,180 --> 00:18:57,060 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Ils en ont marre de mes bons petits plats préparés 316 00:18:57,600 --> 00:19:00,420 Oui, ils ont aussi besoin de manger des trucs de leur âge. 317 00:19:00,820 --> 00:19:04,180 Mais non, mais maman, je t 'ai pas fait venir pour ça, sérieux. Mais oui, je 318 00:19:04,180 --> 00:19:05,760 vais parler à Thomas, t 'en fais pas. 319 00:19:06,080 --> 00:19:09,040 Bah oui, parce que franchement, je crois que c 'est mieux si ça vient de quelqu 320 00:19:09,040 --> 00:19:10,520 'un d 'un peu extérieur, quoi. 321 00:19:10,820 --> 00:19:12,000 Ah bah merci pour moi. 322 00:19:12,840 --> 00:19:15,700 N 'empêche que t 'aurais pu t 'en charger toi -même, comme un adulte. 323 00:19:16,240 --> 00:19:18,540 Putain, il y a quelque chose en tout avec ça, sérieux. 324 00:19:19,280 --> 00:19:22,220 Comment ? Non, je dis que... 325 00:19:22,760 --> 00:19:25,620 Que ce soit Léa ou moi, en fait, le message passe plus avec le don. Voilà, 326 00:19:25,620 --> 00:19:28,000 comme toi, ils te font confiance, ils te disent même leurs petits secrets, 327 00:19:28,080 --> 00:19:31,380 alors. Parce que j 'ai ma méthode, donc ce sera à ma manière. 328 00:19:32,360 --> 00:19:33,820 Ouais, ouais, ouais, d 'accord, mais pas de problème. 329 00:19:34,060 --> 00:19:36,160 Je te fais un bisou, maman, je te dis à ce soir, d 'accord ? Il faut que je te 330 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 laisse, là. 331 00:19:37,380 --> 00:19:38,380 Ok ? Bisous. 332 00:19:39,260 --> 00:19:45,320 Allez ! Maud ! Plus sur tes jambes ! 333 00:19:45,320 --> 00:19:48,580 Vous voulez quoi encore ? 334 00:19:48,940 --> 00:19:52,540 C 'est marrant, je sais pas si je vous préfère en avocate ou en coach en fait. 335 00:19:53,200 --> 00:19:54,600 Je viens juste poser une question aux filles. 336 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Hors procédure. 337 00:19:56,760 --> 00:19:58,660 Vous savez que je pourrais utiliser cet argument au tribunal. 338 00:19:59,740 --> 00:20:00,900 Moi je veux bien répondre à ces questions. 339 00:20:01,360 --> 00:20:04,380 C 'est vrai, c 'est vrai, c 'est gentil, sans faire d 'histoire en plus. 340 00:20:05,220 --> 00:20:06,380 Il y aurait juste une petite condition. 341 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Tout ce que vous voulez. 342 00:20:24,340 --> 00:20:29,900 Sous -titrage ST' 501 343 00:20:54,499 --> 00:21:01,480 Sous -titres par Jérémy Diaz 344 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 Là, pile là, ouais. 345 00:21:43,900 --> 00:21:44,900 Pas grand chose. 346 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 Attention, c 'est froid. 347 00:21:50,600 --> 00:21:51,600 Ah ouais, c 'est froid. 348 00:21:53,720 --> 00:21:57,180 Vous avez d 'autres manières pour un flic ? On le dit souvent, ouais. 349 00:22:00,080 --> 00:22:03,900 C 'est vrai que le sciatrice est pour faire perdre l 'équipe ? En fait, j 'ai 350 00:22:03,900 --> 00:22:04,900 pas le droit de parler de l 'enquête. 351 00:22:06,200 --> 00:22:07,580 Mais on pense qu 'elle y est pour rien. 352 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Merci. 353 00:22:14,900 --> 00:22:21,340 Bon, alors, maintenant que j 'ai gagné à la loyale... Si, quand même, si, j 'ai 354 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 gagné. 355 00:22:22,460 --> 00:22:25,560 Est -ce que quelqu 'un peut m 'expliquer pourquoi Lucie a refusé sa place en 356 00:22:25,560 --> 00:22:26,920 équipe de France ? 357 00:22:26,920 --> 00:22:33,680 Tiens, l 358 00:22:33,680 --> 00:22:36,060 'ademoiselle qui est partie avec ma clavicule, là, tout à l 'heure, elle a 359 00:22:36,060 --> 00:22:40,640 petite idée, peut -être ? Ben... Lucie était ailleurs depuis quelque temps. 360 00:22:41,450 --> 00:22:44,210 Et elle refuse une place en équipe de France alors que c 'est son rêve depuis 361 00:22:44,210 --> 00:22:45,210 toujours. 362 00:22:45,630 --> 00:22:46,650 Il n 'y a pas 36 solutions. 363 00:22:52,070 --> 00:22:53,070 Ouais, ok. 364 00:22:53,250 --> 00:22:57,190 Quelqu 'un peut m 'expliquer ? Il y a une seule raison qui peut transformer 365 00:22:57,190 --> 00:22:58,190 femme à ce point -là, capitaine. 366 00:23:00,290 --> 00:23:01,290 L 'amour. 367 00:23:01,830 --> 00:23:08,010 Elle a refusé, apparemment, pour son mec ? Non, pas lui, mais plutôt un autre 368 00:23:08,010 --> 00:23:09,010 homme. 369 00:23:09,210 --> 00:23:10,210 Un coup de foudre. 370 00:23:11,139 --> 00:23:12,139 Une passion. 371 00:23:18,540 --> 00:23:19,540 Ah super merci. 372 00:23:20,820 --> 00:23:21,820 Et ben voilà. 373 00:23:24,660 --> 00:23:25,660 Ah ben tu tombes bien. 374 00:23:26,740 --> 00:23:29,360 J 'ai trouvé qui a envoyé les stratégies de Montpellier à l 'équipe adverse. 375 00:23:29,620 --> 00:23:32,580 Et c 'est qui ? Un gros parieur qui aura fait la mise sur ce match. 376 00:23:33,520 --> 00:23:38,140 Ça serait pas le mec de Lucie ? François Blandin ? Euh oui, mais comment t 'as 377 00:23:38,140 --> 00:23:39,580 deviné ? Solaire veut que j 'aille l 'interpeller. 378 00:23:40,040 --> 00:23:44,460 Ah ! Ah, c 'est... cool. 379 00:23:45,580 --> 00:23:47,340 Pourquoi je l 'aurais tué ? Je l 'aimais plus que tout. 380 00:23:49,520 --> 00:23:54,920 Et pour les paris, M. Blandat ? Les bookmakers en ligne ont des obligations 381 00:23:54,920 --> 00:23:58,000 légales. Il n 'a pas été très compliqué de remonter jusqu 'à vous. 382 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 Dites -y. 383 00:24:05,160 --> 00:24:08,720 Elle avait un autre homme dans sa vie ? Je pense pas, non. 384 00:24:10,030 --> 00:24:12,310 Si ça avait été le cas, elle se serait pas gênée pour me le dire. 385 00:24:12,910 --> 00:24:15,470 Donc vous avez truqué le match pour de l 'argent ? Non. 386 00:24:18,150 --> 00:24:20,430 Je voulais qu 'on pense que c 'était elle qui avait parié. 387 00:24:22,110 --> 00:24:23,610 Je me suis comporté comme un con. 388 00:24:23,910 --> 00:24:24,910 J 'avais trop mal. 389 00:24:26,030 --> 00:24:32,830 En fait, vous vouliez faire accuser Lucie par 390 00:24:32,830 --> 00:24:37,490 simple vengeance, c 'est bien ça ? Je voulais qu 'elle se fasse jeter de l 391 00:24:37,490 --> 00:24:38,550 'équipe comme elle m 'avait jeté. 392 00:24:38,920 --> 00:24:40,520 J 'ai regretté tout de suite, mais c 'était trop tard. 393 00:24:41,880 --> 00:24:45,880 Quand j 'ai vu qu 'elle était pas là ce matin, je... Je pensais qu 'elle m 394 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 'avait quitté pour de bon. 395 00:24:47,320 --> 00:24:50,220 Je pouvais pas imaginer qu 'on allait la tuer pour un putain de match perdu. 396 00:24:53,340 --> 00:24:55,560 Il aurait peut -être fallu y penser plus tôt, M. Blandin. 397 00:25:04,020 --> 00:25:05,440 Bon, François Blandin... 398 00:25:05,680 --> 00:25:08,400 Il n 'a pas d 'alibi et en même temps, il n 'a pas vraiment de mobile. 399 00:25:09,200 --> 00:25:10,820 Donc on laisse tomber la piste de l 'amant. 400 00:25:11,320 --> 00:25:14,800 Oui, enfin, Lucie pouvait très bien se taper un autre mec et pas le dire à son 401 00:25:14,800 --> 00:25:16,980 fiancé. Du genre, je ne vais pas te faire de mal, mais tu te quittes quand 402 00:25:16,980 --> 00:25:17,980 comme une vieille merde. 403 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 D 'accord. 404 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 Très bien. 405 00:25:25,540 --> 00:25:28,560 Alors Camille, on va éviter peut -être les suppositions gratuites et se 406 00:25:28,560 --> 00:25:31,740 concentrer sur le concret, le GPS, les fadettes. 407 00:25:32,080 --> 00:25:34,120 Si Lucie voyait quelqu 'un d 'autre, il y a forcément des traces. 408 00:25:41,180 --> 00:25:45,460 Bien, il faudrait qu 'on creuse aussi la piste Munoz, l 'actionnaire principal 409 00:25:45,460 --> 00:25:46,460 de l 'équipe. 410 00:25:47,140 --> 00:25:49,640 Il aurait pu la tuer parce qu 'elle a refusé d 'intégrer l 'équipe de France. 411 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 Il a tout misé sur elle. 412 00:25:51,480 --> 00:25:54,480 Elle le plante juste avant la consécration, adieu l 'investissement. 413 00:25:55,020 --> 00:25:57,480 Mais en la tuant, il perdait aussi une de ses meilleures collaboratrices. 414 00:25:58,020 --> 00:25:59,460 Il a peut -être tout simplement pété les plombs. 415 00:26:02,580 --> 00:26:07,200 Mamie ? Oui mon chéri ? C 'est papa qui t 'a appelé à la rescousse, c 'est ça ? 416 00:26:07,200 --> 00:26:10,200 Ça veut dire que je vais encore avoir le droit à une nouvelle leçon de morale ? 417 00:26:10,550 --> 00:26:14,770 Est -ce que j 'ai une tête à faire des leçons de morale, moi ? Je sais que les 418 00:26:14,770 --> 00:26:17,710 garçons veulent ressembler à leur père, mais tu crois que c 'était un génie à 419 00:26:17,710 --> 00:26:20,930 ton âge ? Pour Thomas, papa avait trop la classe. 420 00:26:21,370 --> 00:26:25,410 La classe ? Alors ça, c 'est parce qu 'il vous a pas raconté toutes les 421 00:26:25,410 --> 00:26:26,470 histoires de la voiture volée. 422 00:26:28,130 --> 00:26:29,230 C 'est son caco, maintenant. 423 00:26:29,530 --> 00:26:30,850 Mais à l 'époque, il était pas très fier. 424 00:26:31,950 --> 00:26:35,090 En fait, avec son ami, ils n 'ont jamais ramené la décapotable qu 'ils avaient 425 00:26:35,090 --> 00:26:38,270 empruntée. Ils ont eu un accident dans un virage. 426 00:26:39,280 --> 00:26:42,380 Ça s 'est terminé comment, ça ? Pour Paul, pas trop mal. 427 00:26:43,160 --> 00:26:46,080 Il a travaillé tout l 'été pour payer les réparations de la voiture. 428 00:26:46,920 --> 00:26:49,340 Cette histoire, ça a été comme un électrochoc pour lui. 429 00:26:50,460 --> 00:26:53,160 Il s 'est juré de ne plus jamais recommencer ses âneries. 430 00:26:53,980 --> 00:26:56,420 Et après, il s 'est engagé dans la gendarmerie. 431 00:26:56,900 --> 00:27:00,600 Et pour son pote, ça s 'est passé comment ? La dernière fois que votre 432 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 eu, il était en prison. 433 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 Bon, ok. 434 00:27:04,180 --> 00:27:05,660 Mais où est -ce que tu veux en venir, mamie ? 435 00:27:07,790 --> 00:27:10,710 C 'est en prenant conscience de nos erreurs que l 'on fait les bons choix 436 00:27:10,710 --> 00:27:11,710 ensuite. 437 00:27:14,190 --> 00:27:15,770 Ça me rappelle papa avec son bouquet, tiens. 438 00:27:16,070 --> 00:27:17,070 Ah oui. 439 00:27:17,490 --> 00:27:18,490 C 'est trop drôle. 440 00:27:18,710 --> 00:27:22,450 Il est arrivé avec un immense bouquet pour l 'anniversaire de maman. Trop 441 00:27:22,450 --> 00:27:23,450 de lui d 'y avoir pensé. 442 00:27:23,990 --> 00:27:25,290 Il avait juste un mois d 'avance. 443 00:27:25,850 --> 00:27:29,190 Mais comment vous vous rappelez de ça ? Vous étiez tout minots quand vos parents 444 00:27:29,190 --> 00:27:30,190 se sont séparés. 445 00:27:30,590 --> 00:27:31,590 Ah non. 446 00:27:31,830 --> 00:27:33,750 Mais là, c 'était pour le dernier anniversaire de maman, en fait. 447 00:27:35,510 --> 00:27:36,750 Il lui a fait encore des fleurs. 448 00:27:37,610 --> 00:27:38,930 Ils sont bloqués dans la zone grise. 449 00:27:39,870 --> 00:27:41,910 Tu n 'étais pas au courant de ça ? Ah non. 450 00:27:48,990 --> 00:27:54,550 T 'es à la bourre. 451 00:27:55,730 --> 00:27:59,410 Oui, je sais, mais je t 'ai pris ton pain au chocolat préféré et un bon café. 452 00:27:59,610 --> 00:28:00,730 Merci, mais j 'ai déjà petit déjeuner. 453 00:28:03,770 --> 00:28:04,770 Mais c 'est gentil. 454 00:28:06,250 --> 00:28:09,880 Bon. J 'ai contacté le greffe pour avoir des infos sur la société de Munoz. Oui 455 00:28:09,880 --> 00:28:11,820 ? Ses comptes sont dans le rouge. 456 00:28:12,700 --> 00:28:14,760 Mais encore ? C 'est passé au cadastre aussi. 457 00:28:15,280 --> 00:28:18,780 Et regarde, la société a acheté une maison près des Salins il y a six mois. 458 00:28:19,920 --> 00:28:23,480 Mais quel genre d 'événement sportif ils comptent organiser là -bas ? Aucun. Et 459 00:28:23,480 --> 00:28:25,720 cette propriété a disparu très rapidement des comptes de la boîte. 460 00:28:26,040 --> 00:28:29,160 C 'est un détournement d 'actifs. Attends, elle est pas vers 7 cette 461 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 Oui. 462 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 Ah voilà, c 'est ça. 463 00:28:33,300 --> 00:28:35,760 D 'après le GPS de Lucie, elle allait régulièrement là -bas. 464 00:28:37,130 --> 00:28:41,310 Ah, ce serait la garçonnière de Munoz, et ils auraient été amants ? Le mentor 465 00:28:41,310 --> 00:28:42,410 sa protégée dans le même. 466 00:28:43,210 --> 00:28:44,210 Un gros classique. 467 00:28:44,370 --> 00:28:45,370 Je ferai l 'intolère. 468 00:28:45,550 --> 00:28:46,650 Je vais là -bas avec Marshall, moi. 469 00:28:47,850 --> 00:28:48,950 Non, mais enfin, vous êtes pas bien. 470 00:28:49,730 --> 00:28:50,950 Lucie était la fille de mon meilleur ami. 471 00:28:51,770 --> 00:28:53,170 Jamais j 'aurais posé la main sur cette petite. 472 00:28:53,450 --> 00:28:55,890 Et pourtant, il passait beaucoup de temps dans cette maison, M. Munoz. 473 00:28:56,210 --> 00:28:57,890 Mais j 'ai jamais foutu les pieds. 474 00:28:58,250 --> 00:28:59,290 Je l 'ai acheté pour elle. 475 00:29:00,070 --> 00:29:01,270 Ça lui rappelait son enfance. 476 00:29:01,530 --> 00:29:05,490 Comment ça ? La maison appartenait à son père. 477 00:29:07,600 --> 00:29:09,260 Anne Vidal l 'avait vendue juste après l 'accident. 478 00:29:09,480 --> 00:29:11,780 Puis il y a six mois, le nouveau propriétaire l 'a mise en vente. 479 00:29:12,200 --> 00:29:14,580 Et Lucie vous a demandé de l 'aider à la racheter ? Oui, enfin. 480 00:29:15,160 --> 00:29:17,480 Elle me remboursait un petit peu de temps en temps, quand elle pouvait. 481 00:29:18,480 --> 00:29:19,740 Mais l 'argent n 'avait pas d 'importance. 482 00:29:20,220 --> 00:29:22,060 Je croyais qu 'elle ne voulait plus entendre parler de son père. 483 00:29:22,620 --> 00:29:24,540 Il faut croire qu 'au fond de son cœur, elle lui avait pardonné. 484 00:29:25,620 --> 00:29:27,940 Et vous savez ce qu 'elle faisait là -bas ? Aucune idée. 485 00:29:28,780 --> 00:29:31,040 J 'étais juste heureux de savoir qu 'elle était réconciliée avec son père. 486 00:30:08,590 --> 00:30:09,590 Ah oui, quand même. 487 00:30:11,150 --> 00:30:12,810 Evidemment, elle était plus que réconciliée avec son père. 488 00:30:13,530 --> 00:30:15,830 Un vrai musée, ici. C 'est fou qu 'elle ait jamais rien dit à personne. 489 00:30:17,210 --> 00:30:19,430 Et qu 'elle ait fait croire à sa mère qu 'elle avait tout mis à la poubelle. 490 00:30:20,150 --> 00:30:21,750 Elle ne voulait pas être rejetée par les autres. 491 00:30:22,070 --> 00:30:24,270 Tout le monde avait condamné son père, même elle. 492 00:30:25,430 --> 00:30:26,750 Et au fond, elle a resté sa fille. 493 00:30:27,790 --> 00:30:29,450 Il y a même les tickets de certains matchs. 494 00:30:30,050 --> 00:30:31,210 Elle avait vraiment tout gardé. 495 00:30:38,939 --> 00:30:41,520 Même les gélules avec lesquelles son père s 'est dopé. 496 00:30:42,860 --> 00:30:43,860 L 'ADHE. 497 00:30:44,180 --> 00:30:47,960 C 'est une hormone qui stimule la production de testoctérone. 498 00:30:48,260 --> 00:30:49,260 Exactement. 499 00:30:49,760 --> 00:30:51,960 Seulement celles -ci ne peuvent pas avoir appartenu à l 'invidable. 500 00:30:52,780 --> 00:30:58,160 Pourquoi ? Elles sont datées d 'il y a un mois. Ouais. 501 00:31:12,110 --> 00:31:15,130 Qu 'est -ce que tu fais là ? Il y a un problème avec Thomas ? Ah non, pas du 502 00:31:15,130 --> 00:31:19,210 tout. J 'ai raconté à quel point tu n 'es pas un héros, comme prévu. 503 00:31:20,170 --> 00:31:22,710 Mais ce n 'est peut -être pas lui le problème dans cette famille. 504 00:31:23,090 --> 00:31:28,310 Qu 'est -ce que j 'ai encore fait ? À part que tu es toujours amoureux de ton 505 00:31:28,310 --> 00:31:30,430 -femme. Quoi ? Je rêve. 506 00:31:30,770 --> 00:31:33,470 Attends, t 'as fait tout ce que tu peux depuis la maison pour me parler de Léa ? 507 00:31:33,470 --> 00:31:36,670 Et que je lui offre des fleurs, et que je vais chez elle sans arrêt. Attends, c 508 00:31:36,670 --> 00:31:37,389 'est bon. 509 00:31:37,390 --> 00:31:40,030 Je prends soin de Léa parce que c 'est la mère de mes enfants. 510 00:31:41,020 --> 00:31:42,020 Voilà, point. 511 00:31:43,440 --> 00:31:44,780 Et puis elle n 'est pas bien en ce moment. 512 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 Elle est seule, elle est fatiguée. 513 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 Elle est fragile. 514 00:31:50,340 --> 00:31:51,340 Voilà. 515 00:31:51,500 --> 00:31:53,200 Tu ne vas pas me reprocher d 'être attentionné. 516 00:31:55,900 --> 00:31:59,620 Si. Et tu n 'as jamais pensé qu 'elle était seule et fragile justement parce 517 00:31:59,620 --> 00:32:00,620 tu ne la lâches pas. 518 00:32:03,260 --> 00:32:05,860 Trente ans passés derrière un comptoir, je peux te dire que des histoires comme 519 00:32:05,860 --> 00:32:07,200 celle -là, j 'en ai entendu des centaines. 520 00:32:12,310 --> 00:32:14,550 Léa ira bien quand tu seras claire avec elle. 521 00:32:15,930 --> 00:32:16,629 D 'accord. 522 00:32:16,630 --> 00:32:17,630 Ah, ok, d 'accord. 523 00:32:17,650 --> 00:32:20,570 Oui, oui. Tu me demandes d 'être un salaud pour qu 'elle aille mieux. D 524 00:32:20,650 --> 00:32:21,650 j 'ai compris. Merci, maman. 525 00:32:22,110 --> 00:32:23,110 Merci. 526 00:32:25,310 --> 00:32:28,790 Ah, Paul ! J 'ai eu Franck au téléphone. Il affirme que Lucie n 'a jamais pris 527 00:32:28,790 --> 00:32:29,709 de produit. 528 00:32:29,710 --> 00:32:32,990 Ok. Peut -être qu 'elle fournissait d 'autres joueuses. On va tracer la DHEA 529 00:32:32,990 --> 00:32:34,650 avec les numéros de série des flacons. Ouais. 530 00:32:35,590 --> 00:32:36,770 Euh, viens voir un second. 531 00:32:37,150 --> 00:32:38,150 Quoi ? 532 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 Merci, Mathieu. 533 00:32:46,140 --> 00:32:47,140 Bon appétit. 534 00:32:48,760 --> 00:32:50,460 Comment va belle -maman ? Enfin, ta mère. 535 00:32:51,460 --> 00:32:54,920 Elle est venue te voir ? Non, ce sont les enfants qui m 'ont dit qu 'elle 536 00:32:54,920 --> 00:32:55,709 chez toi. 537 00:32:55,710 --> 00:32:58,930 Donc tu me promets de parler à Thomas et tu envoies ta mère le faire à ta place. 538 00:32:58,990 --> 00:32:59,769 C 'est magnifique. 539 00:32:59,770 --> 00:33:03,090 Je me suis dit qu 'un peu d 'expérience, ça pourrait être utile. Oui, bien sûr. 540 00:33:03,250 --> 00:33:05,810 Je te rappelle qu 'à chaque fois que ta mère s 'est imitée dans notre vie, ça a 541 00:33:05,810 --> 00:33:06,810 été un bordel monumental. 542 00:33:07,050 --> 00:33:09,170 Excuse -moi. Elle est venue à notre mariage. 543 00:33:09,670 --> 00:33:12,930 Quel est le rapport avec ton mariage ? Qu 'est -ce que j 'ai dit, Paul ? Quoi ? 544 00:33:12,930 --> 00:33:19,930 Les élus, ça m 'a donné une idée. J 'ai contacté l 'agence de lutte contre 545 00:33:19,930 --> 00:33:20,930 le dopage. 546 00:33:20,970 --> 00:33:23,870 Ils ont contrôlé l 'équipe de rugby féminine de Montpellier. 547 00:33:24,150 --> 00:33:25,150 La semaine dernière. 548 00:33:25,480 --> 00:33:28,720 Une des joueuses était positive à la DHEA. Comment on a pu passer à côté d 549 00:33:28,720 --> 00:33:31,080 truc aussi énorme ? Ça, c 'est la procédure. 550 00:33:32,200 --> 00:33:35,020 L 'AFLD ne donne les résultats qu 'à ceux qui sont coincés pour leur laisser 551 00:33:35,020 --> 00:33:38,540 temps de préparer leur défense. D 'accord, donc j 'imagine que celle qui s 552 00:33:38,540 --> 00:33:40,300 fait choper n 'avait aucun intérêt à ce que ça se sache. 553 00:33:40,820 --> 00:33:44,240 C 'est qui ? Karine Levasseur. 554 00:33:45,600 --> 00:33:48,480 L 'avantage, c 'est qu 'on n 'aura pas à lui courir après. Merci Brac 555 00:33:48,480 --> 00:33:49,680 Electronique. Merci Sachi. 556 00:33:54,140 --> 00:33:55,140 Karine Levasseur. 557 00:33:57,200 --> 00:34:00,420 Tu vas t 'en occuper ? Ou tu veux envoyer ta mère ? Voilà. 558 00:34:03,220 --> 00:34:04,220 Oui, j 'y suis là. 559 00:34:04,440 --> 00:34:05,680 Qu 'est -ce que tu me dis ? Karine n 'est pas ici. 560 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 Elle est partie il y a une heure. 561 00:34:08,080 --> 00:34:13,980 Erwann, t 'es sûre de toi ? Du logiciel aussi ? Ok, je te rappelle. 562 00:34:15,580 --> 00:34:18,199 C 'est lequel le casier de Karine ? C 'est une perquisition. 563 00:34:19,520 --> 00:34:22,040 Vous savez quoi, maître ? Vous allez me servir de témoin. Comme ça, côté 564 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 procédure, on fera nickel. 565 00:34:25,460 --> 00:34:26,460 Le 21. 566 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 Merci. 567 00:35:02,600 --> 00:35:03,600 C 'est un brouilleur d 'ondes. 568 00:35:05,160 --> 00:35:06,760 Je l 'avais fabriqué pour un système d 'alarme. 569 00:35:08,440 --> 00:35:11,500 Je me suis aperçue qu 'une bracelet fonctionnait sur la même fréquence. 570 00:35:12,260 --> 00:35:14,380 Vous avez pu l 'enlever sans qu 'il déclenche l 'alerte. 571 00:35:14,700 --> 00:35:15,940 C 'est la première fois que je le fais, je vous le jure. 572 00:35:16,640 --> 00:35:19,380 J 'avais rendez -vous chez un spécialiste de la fertilité. Il est en 573 00:35:19,380 --> 00:35:20,460 la zone autorisée par le juge. 574 00:35:20,680 --> 00:35:23,820 Vous prenez de la DHE alors que vous essayez d 'avoir un enfant ? Non, je n 575 00:35:23,820 --> 00:35:24,738 jamais bien pris. 576 00:35:24,740 --> 00:35:26,080 Mais ça, ce n 'est pas l 'avis de la FLD. 577 00:35:26,860 --> 00:35:28,940 Des élules s 'effacent et la diluent dans un tortocal boisson. 578 00:35:29,360 --> 00:35:31,320 On a déposé un recours auprès de l 'agence contre le dopage. 579 00:35:32,290 --> 00:35:35,830 Et vous pouviez pas nous le dire ? Certes. Ma cliente est sous le coup d 580 00:35:35,830 --> 00:35:39,150 procédure de la FLD, mais jusqu 'à nouvel ordre. Elle n 'est officiellement 581 00:35:39,150 --> 00:35:39,968 accusée de rien. 582 00:35:39,970 --> 00:35:44,170 Ah si, de meurtre ? Parce qu 'en enlevant son bracelet électronique, 583 00:35:44,170 --> 00:35:46,530 cliente a fait sauter son alibi, et là vous me fournissez un mobile. 584 00:35:47,230 --> 00:35:50,010 Parce que si vous êtes innocente pour le dopage, vous avez très bien pu croire 585 00:35:50,010 --> 00:35:53,450 que c 'était Lucie qui vous avait droguée. Non, non, non, pas du tout. 586 00:35:53,450 --> 00:35:55,790 lui ai raconté, elle est devenue folle de rage. 587 00:35:56,010 --> 00:35:59,590 Ouais, le dopage, le mensonge, Lucie a vécu ça toute son enfance. 588 00:36:00,120 --> 00:36:01,540 C 'est pas étonnant qu 'elle ait pas gobé votre histoire. 589 00:36:01,780 --> 00:36:02,780 C 'est l 'inverse. 590 00:36:03,440 --> 00:36:05,000 Elle était folle de rage parce qu 'elle m 'a cru. 591 00:36:06,000 --> 00:36:07,720 Elle m 'avait promis de m 'aider à prouver mon innocence. 592 00:36:22,780 --> 00:36:26,000 Donc Lucie Vidal a cru Karine Levasseur parce qu 'elle est son amie. 593 00:36:26,960 --> 00:36:29,560 Mais cette histoire de dopage l 'a forcément ramenée à celle de son père. 594 00:36:29,930 --> 00:36:33,370 Et elle s 'est dit qu 'il avait peut -être jamais menti et qu 'il avait été 595 00:36:33,370 --> 00:36:34,610 drogué lui aussi à son insu. 596 00:36:35,010 --> 00:36:39,370 Et si elle cherchait la preuve de l 'innocence de son père, elle l 'a peut 597 00:36:39,370 --> 00:36:42,590 trouvé dans tous les souvenirs qu 'elle conservait à la maison des Salins. 598 00:36:42,850 --> 00:36:43,850 On l 'a passé au peine fin. 599 00:36:44,450 --> 00:36:46,290 Oui, mais vous ne saviez pas ce que vous cherchiez. Oui. 600 00:36:48,310 --> 00:36:50,350 Ça serait peut -être bien que tu y retournes avec la bonne personne. 601 00:36:50,670 --> 00:36:53,710 Et ça serait peut -être pas mal de retourner interroger le vieil ami de la 602 00:36:53,710 --> 00:36:55,670 famille. Qui est Munoz ? Oui. 603 00:36:57,070 --> 00:36:58,610 Bah pourquoi il a un alibi en béton ? 604 00:36:58,840 --> 00:36:59,840 Pour le meurtre, oui. 605 00:37:00,160 --> 00:37:01,580 Pas pour le dopage des bijoux. 606 00:37:01,940 --> 00:37:03,180 Sa boîte avait beaucoup à perdre. 607 00:37:04,100 --> 00:37:06,280 Souviens -toi de ce que je t 'ai dit par rapport à Karine et Lucie. 608 00:37:26,800 --> 00:37:28,460 Alors d 'abord, Lucie, ma maîtresse. 609 00:37:29,000 --> 00:37:30,600 Maintenant, je drogue les jeunes filles en douce. 610 00:37:31,900 --> 00:37:36,740 Et si Lucie avait découvert que vous aviez fait la même chose à ton père ? Et 611 00:37:36,740 --> 00:37:40,220 pourquoi j 'aurais fait ça à mon meilleur ami ? Mais à cause de la 612 00:37:40,280 --> 00:37:41,280 monsieur Munoz. 613 00:37:42,040 --> 00:37:45,060 Pardon ? Vous étiez demi d 'ouverture. 614 00:37:45,400 --> 00:37:47,280 Alain Vidal était demi de mêlée. 615 00:37:47,700 --> 00:37:50,560 Sans Vidal, vous risquiez de perdre votre place en équipe de France. 616 00:37:59,950 --> 00:38:01,470 Alors, elle n 'arrivait pas à remonter depuis sa blessure. 617 00:38:03,190 --> 00:38:04,850 Je lui ai juste donné un petit coup de pouce, c 'est tout. 618 00:38:05,630 --> 00:38:07,070 Je ne pouvais pas savoir que ça finirait comme ça. 619 00:38:07,830 --> 00:38:11,150 Et c 'est pour cette raison que Lucie a refusé sa sélection à l 'équipe de 620 00:38:11,150 --> 00:38:14,910 France ? Parce qu 'elle avait découvert la vérité. 621 00:38:15,750 --> 00:38:16,750 Et qu 'elle voulait se venger. 622 00:38:23,030 --> 00:38:25,350 Ah, j 'ai eu un retour sur les numéros de série des flacons de BFA. 623 00:38:25,970 --> 00:38:27,870 Ah, j 'étais sur Internet ? Mieux que ça. 624 00:38:28,220 --> 00:38:29,660 Il y a une stocke de l 'hôpital de Montpellier. 625 00:38:30,160 --> 00:38:31,620 Mais ils sont censés être encore là -bas. 626 00:38:32,240 --> 00:38:33,240 Bah, super. 627 00:38:33,660 --> 00:38:35,800 T 'as plus qu 'à foncer à l 'hôpital pour trouver qui les a piqués. 628 00:38:39,520 --> 00:38:41,100 Ah, l 'hôpital, pardon. 629 00:38:42,540 --> 00:38:43,540 Attends. 630 00:38:46,460 --> 00:38:47,460 Va voir. 631 00:38:51,540 --> 00:38:52,560 Ça va te donner du courage. 632 00:39:28,650 --> 00:39:32,750 Lucie avait tout gardé ? Elle n 'a jamais cessé d 'admirer son père dans le 633 00:39:32,750 --> 00:39:33,750 fond. 634 00:39:36,330 --> 00:39:37,710 Elle a fini par lui pardonner. 635 00:39:42,010 --> 00:39:46,250 Pourquoi elle ne m 'a rien dit ? Je pense qu 'elle comptait le faire. 636 00:39:47,850 --> 00:39:53,030 Elle attendait d 'abord de prouver qu 'Alain Vidal avait été dopé, sans le 637 00:39:53,030 --> 00:39:54,030 savoir. 638 00:40:00,490 --> 00:40:01,730 Ils se remettaient d 'une blessure. 639 00:40:02,570 --> 00:40:04,610 Alors évidemment, à l 'époque, tout le monde a cru coupable. 640 00:40:06,290 --> 00:40:07,290 Je sais pas. 641 00:40:07,950 --> 00:40:14,910 On dit que peut -être un sportif professionnel est prêt à tout 642 00:40:14,910 --> 00:40:15,910 pour revenir au top. 643 00:40:16,490 --> 00:40:17,490 Ouais. 644 00:40:20,350 --> 00:40:21,690 Même moi, j 'ai douté. 645 00:40:22,350 --> 00:40:24,790 Ouais, mais... Ne vous reprochez rien. 646 00:40:28,690 --> 00:40:33,930 Désolé. que parmi tous ces souvenirs, il y a quelque chose qui vous paraît 647 00:40:33,930 --> 00:40:34,930 étrange. 648 00:40:37,950 --> 00:40:41,070 Comment ça ? Justement, je sais pas. 649 00:40:42,250 --> 00:40:43,270 J 'ai besoin de votre aide. 650 00:40:55,790 --> 00:40:57,110 Peut -être cette photo, là. 651 00:40:59,460 --> 00:41:00,460 Elle est plus chez moi. 652 00:41:02,200 --> 00:41:03,420 Il n 'y a rien à faire ici. 653 00:41:07,500 --> 00:41:09,140 On n 'avait pas le droit de perdre ce championnat. 654 00:41:10,060 --> 00:41:11,980 Et Karine était complètement à côté ces derniers temps. 655 00:41:13,280 --> 00:41:14,460 Karine essayait d 'avoir un enfant. 656 00:41:15,400 --> 00:41:18,440 Vous ne pouviez pas tout simplement la remplacer au lieu de la droguer à son 657 00:41:18,440 --> 00:41:19,680 insu ? C 'est ce que je voulais. 658 00:41:20,740 --> 00:41:21,760 Mais Lucie a refusé. 659 00:41:23,300 --> 00:41:25,980 C 'était son binôme. Elle la défendait bac et ongles. 660 00:41:27,060 --> 00:41:29,580 Donc ce qui est arrivé à Alain Vidal ne vous a pas servi de leçon. 661 00:41:30,380 --> 00:41:33,820 Vous avez risqué la vie de Karine pour sauver votre entreprise de la faillite. 662 00:41:34,440 --> 00:41:35,440 Vous ne comprenez pas. 663 00:41:37,100 --> 00:41:40,120 Toute une région attend de moi des résultats. Je n 'ai pas le droit à l 664 00:41:40,340 --> 00:41:46,060 Vous comprenez ? Mais dites -moi, monsieur Munoz, 665 00:41:46,200 --> 00:41:50,900 votre soeur Stéphanie, elle travaille bien à l 'hôpital de Montpellier ? 666 00:41:59,400 --> 00:42:02,700 Super. 20 beaux garçons, tu me cherches un amant ? Non. 667 00:42:03,500 --> 00:42:08,000 Je taquine. Ah oui, c 'est vrai que j 'ai du mal à... C 'est l 'équipe pro 668 00:42:08,000 --> 00:42:09,660 -hommes de Montpellier, il y a 15 ans. D 'accord. 669 00:42:10,060 --> 00:42:15,080 Et ? Et ? D 'accord, je t 'aide. 670 00:42:16,160 --> 00:42:20,400 Alain Vidal, Michel Munoz, et leur soigneuse, sa sœur, Stéphanie Munoz. 671 00:42:21,200 --> 00:42:22,680 Elle est en salle d 'interrogatoire. 672 00:42:23,440 --> 00:42:24,460 C 'est vrai ? Ouais. 673 00:42:25,260 --> 00:42:26,260 Solaire va l 'interroger. 674 00:42:26,750 --> 00:42:30,110 C 'est Stéphanie qui a piqué l 'ADHE à l 'hôpital. Sans doute pour d 'opécarine, 675 00:42:30,110 --> 00:42:32,390 comme lui demandait son frère. Marchal Solaire a partout la balle au centre. 676 00:42:33,310 --> 00:42:36,330 Pourquoi sans doute ? On n 'a aucune preuve ? Pas de preuve directe en tout 677 00:42:36,390 --> 00:42:38,830 Et ça, ça ne va pas nous aider, c 'est juste un indice de plus. 678 00:42:39,170 --> 00:42:42,370 Alors la toubib pique les produits à l 'hôpital, Lucie les récupère. 679 00:42:43,090 --> 00:42:44,090 Comment elle a fait ? 680 00:42:48,810 --> 00:42:53,490 Ils étaient peut -être à l 'infirmerie du stade ? Non, ça fait impossible. Elle 681 00:42:53,490 --> 00:42:54,830 est commune à tous les soigneurs. 682 00:42:55,110 --> 00:42:58,110 En plus, ce genre de produits, tu les gardes sous clé, bien planqués. 683 00:43:05,910 --> 00:43:11,650 Sophie ? Oui ? Tu peux vérifier un truc dans le GPS de notre victime ? 684 00:43:21,610 --> 00:43:25,730 Il y a trois jours, Lucie était garée devant chez Stéphanie Munoz, aux 685 00:43:25,730 --> 00:43:26,730 de 22 heures. 686 00:43:26,830 --> 00:43:28,730 Une visite en urgence ? Non. 687 00:43:29,150 --> 00:43:30,150 Non, j 'ai vérifié. 688 00:43:31,130 --> 00:43:32,770 Stéphanie était en train de travailler à l 'hôpital. 689 00:43:34,390 --> 00:43:41,310 Vous voulez connaître mon hypothèse ? Lucie savait que 690 00:43:41,310 --> 00:43:42,890 Stéphanie Munoz était absente. 691 00:43:44,490 --> 00:43:46,290 Alors elle en a profité pour rentrer chez elle. 692 00:43:48,690 --> 00:43:52,030 Seulement, elle s 'est aperçue que Stéphanie avait fait installer un 693 00:43:52,030 --> 00:43:53,030 surveillance. 694 00:43:54,330 --> 00:43:58,430 Alors elle a contacté quelqu 'un qui s 'y connaît, qui s 'y connaît même très 695 00:43:58,430 --> 00:44:00,050 bien pour faire taire les alarmes. 696 00:44:01,990 --> 00:44:04,810 Hier, c 'était pas la première fois que tu utilisais ton brouillard, n 'est -ce 697 00:44:04,810 --> 00:44:08,070 pas ? Si tu m 'as dit qu 'elle pouvait prouver mon innocence. 698 00:44:10,950 --> 00:44:12,630 J 'ai enlevé mon bracelet et je l 'ai rejante. 699 00:44:13,010 --> 00:44:17,050 Mais pourquoi tu m 'as rien dit ? Te dire quoi ? 700 00:44:18,500 --> 00:44:21,040 J 'ai fait sauter une alarme pour un cambriolage alors que je suis toujours 701 00:44:21,040 --> 00:44:22,040 probatoire. 702 00:44:25,100 --> 00:44:27,700 Ouais. Ouais, je veux qu 'on arrête le meurtrier de Lucio. 703 00:44:30,480 --> 00:44:31,880 Mais je veux qu 'il meurt tout seul. 704 00:44:41,340 --> 00:44:43,000 Mon frère ne m 'a jamais forcée à le faire. 705 00:44:45,500 --> 00:44:47,140 Seulement le rugby, il n 'a que ça. 706 00:44:49,610 --> 00:44:50,850 Sa boîte coule, tu sais. 707 00:44:51,390 --> 00:44:55,070 Comment ça pourrait finir ? Comme pour Alain Villal. 708 00:44:56,830 --> 00:44:57,910 Je suis médecin. 709 00:44:58,310 --> 00:45:00,090 Je n 'ai jamais risqué la vie de personne. 710 00:45:01,270 --> 00:45:02,390 Surtout pas celle de Karine. 711 00:45:04,090 --> 00:45:06,190 J 'ai fait les dosages avec beaucoup de précaution. 712 00:45:06,730 --> 00:45:10,670 Je ne suis pas sûre que ce genre d 'explication ait convaincu Lucie. 713 00:45:12,410 --> 00:45:14,570 Elle allait vous dénoncer, il fallait la faire taire. 714 00:45:18,120 --> 00:45:20,020 J 'étais prête à tomber pour mon frère. 715 00:45:21,960 --> 00:45:23,140 À tout avouer. 716 00:45:25,720 --> 00:45:26,720 Mais non. 717 00:45:28,200 --> 00:45:29,920 C 'est à Michel qu 'elle en voulait. 718 00:45:31,440 --> 00:45:32,880 Je pouvais pas la laisser faire. 719 00:45:34,000 --> 00:45:37,220 Vous ne vous rendez pas compte de la pression que mon frère a sur les 720 00:45:39,200 --> 00:45:40,280 L 'opprobre. 721 00:45:40,760 --> 00:45:41,760 La honte. 722 00:45:43,500 --> 00:45:44,700 Il aurait été rejeté. 723 00:45:46,670 --> 00:45:48,190 J 'ai vu ce qui est arrivé à Alain. 724 00:45:48,790 --> 00:45:51,270 Et 15 ans plus tard, vous tuez ta fille pour arranger les choses. 725 00:45:55,610 --> 00:45:56,870 Elle était comme folle. 726 00:45:59,090 --> 00:46:00,530 Je me suis juste défendue. 727 00:46:03,130 --> 00:46:06,750 Quand je me suis relevée, elle... Elle ne bougeait plus. 728 00:46:07,970 --> 00:46:10,770 J 'ai paniqué. J 'ai caché le corps sans réfléchir. 729 00:46:14,690 --> 00:46:15,690 Elle avait... 730 00:46:16,360 --> 00:46:17,520 sur le visage 731 00:46:58,049 --> 00:47:00,650 Je me demande combien de temps il va leur falloir pour finir ensemble. 732 00:47:01,530 --> 00:47:05,170 Qu 'est -ce qu 'il vous parle à Sophie ? Erwann et Camille. 733 00:47:07,070 --> 00:47:08,070 Oh non. 734 00:47:08,550 --> 00:47:12,050 C 'est évident, non ? Elle ne sait pas encore qu 'elle l 'aime. 735 00:47:13,450 --> 00:47:16,410 Peut -être possible. Je ne suis pas sûre de pouvoir gérer un couple à la 736 00:47:16,410 --> 00:47:17,410 brigade. 737 00:47:17,480 --> 00:47:18,840 Pourquoi ils sont mignons ? 738 00:47:55,250 --> 00:47:58,590 Sous -titrage ST' 501 61195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.