All language subtitles for T-Rex-12---Maly-dinosaurus- -Tyranosauri-migrace-animovana pohadka
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,160
Vážení cestující, váš průvočí vás vítá.
2
00:00:03,700 --> 00:00:08,760
Dnes náš vlak navštíví jednoho z
nejmenších dinosaurů vůbec,
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
Proto si honem nastupte na T -Rex
Express.
4
00:00:19,140 --> 00:00:20,140
Nastupováááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá
5
00:00:26,380 --> 00:00:31,680
A Pteranodoní to byla hrdinka, na
vejcích seděla a pravkáně šla říká. A
6
00:00:31,680 --> 00:00:37,400
moc těšila. A je to jedno po druhé,
Pteranodonice líhnou zvajet veř. Prcek
7
00:00:39,500 --> 00:00:40,720
Počkej, ještě je jedno.
8
00:00:40,920 --> 00:00:44,640
Poslední mládě je jiné, oca, chacuby,
oči zelené.
9
00:00:44,920 --> 00:00:46,660
Ničem jim nebylo podobné.
10
00:00:47,080 --> 00:00:52,400
Udělám hnizdě Pteranodonově. Ale paní
Pteranodonová jen řekne. Ty mezi svými
11
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
máma.
12
00:01:18,919 --> 00:01:21,040
Malý Dinosaurus
13
00:01:23,490 --> 00:01:24,490
Háďu!
14
00:01:25,950 --> 00:01:29,650
Mami! Já si nemám. Je moje!
15
00:01:32,310 --> 00:01:33,750
A jeje.
16
00:01:39,550 --> 00:01:44,830
Tam nedosáhneš, bráško. Pojďte hrát něco
jiného. Šiška je ztracená na dobro.
17
00:01:52,110 --> 00:01:53,410
Co je, malé?
18
00:01:57,260 --> 00:02:01,060
že se dostanu i do Nešikovi z krýše a
neohnu ani větvičku.
19
00:02:05,900 --> 00:02:08,900
Výborně, Prcku. Ale dá se to dělat i
takhle.
20
00:02:12,620 --> 00:02:18,100
Co je velké, je taky dobré. Ale malé je
lepší.
21
00:02:18,320 --> 00:02:23,120
Hele, můj tyronosauří zub ze sbírky tady
ležel a je pryč.
22
00:02:24,260 --> 00:02:27,500
Neboj, Nešiko, někde tu musí být,
najdeme ti ho.
23
00:02:33,000 --> 00:02:34,220
Už ho vidím!
24
00:02:37,660 --> 00:02:41,940
Nevím, jak se tam mohl dostat. Od tamtut
ho nedostaneme.
25
00:02:43,060 --> 00:02:45,240
To je práce pro mě.
26
00:02:48,080 --> 00:02:53,000
S tím stromem není něco v pořádku, díra
je moc má. Chceš říct, že ty jsi moc
27
00:02:53,000 --> 00:02:56,680
velký. A to ne, nejsem moc velký, jsem
prcek.
28
00:02:57,400 --> 00:03:01,980
Představte si, že pan průvočí mi
vyprávěl o dinosaurový jménem
29
00:03:01,980 --> 00:03:04,040
je ještě menší než ty. Jakže se jmenuje?
30
00:03:04,900 --> 00:03:07,040
Mikroraptor je opravdu maličký.
31
00:03:07,280 --> 00:03:11,500
Je tak malý, aby dostal z dutého stromu
můj zub?
32
00:03:11,820 --> 00:03:13,720
Nevím, Nesiko, zeptáme se mamky.
33
00:03:13,980 --> 00:03:16,420
Ale malý jsem tady přece já.
34
00:03:18,700 --> 00:03:21,100
Mami, znáš nějaké mikroraptory?
35
00:03:21,470 --> 00:03:26,130
To víš, že znám. Míša Mikloraptorová je
moje kamarádka. Je velice milá a tak
36
00:03:26,130 --> 00:03:31,110
maličká. A její syn je ještě menší.
Můžeme k ním zajet vlakem na návštěvu?
37
00:03:31,130 --> 00:03:33,710
nechci vidět nikoho menšího, než jsem
já.
38
00:03:34,230 --> 00:03:38,830
Ale prdsku, potřebujeme, aby mi vyndali
můj tyronosauří zub.
39
00:03:39,150 --> 00:03:40,350
Zapadl do dutiny.
40
00:03:41,950 --> 00:03:43,550
Můžeme je o to poprosit.
41
00:03:43,810 --> 00:03:46,930
Pojďte, děti, pojedeme spolu expresem.
42
00:03:47,530 --> 00:03:49,910
Počkáme s Nešikou tady a budeme zub
hlídat.
43
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
To je nápad.
44
00:03:51,470 --> 00:03:55,670
Jeď s mamkou sám, bráško, mám něco
jiného. Co?
45
00:03:56,030 --> 00:03:59,770
Prosím tě, neříkej, že chceš přijít o
svedení vlakem.
46
00:04:00,050 --> 00:04:01,090
No jo.
47
00:04:04,570 --> 00:04:08,370
Jsem moc ráda, že neváháte poprosit o
pomoc mikroraptory.
48
00:04:08,590 --> 00:04:11,950
No, někdo neváhá a někdo váhá.
49
00:04:12,690 --> 00:04:14,610
Lístky, lístky prosím.
50
00:04:15,210 --> 00:04:19,290
O, mikroraptorý sedlo, tam jsem dlouho
nebyl.
51
00:04:20,049 --> 00:04:23,710
Mikroraptoři jsou úžasní, jsou tak malí
a mají tolik křízel.
52
00:04:24,050 --> 00:04:24,789
Jak to?
53
00:04:24,790 --> 00:04:25,790
Kolik křídel?
54
00:04:26,210 --> 00:04:28,530
Čtyři. Jedno na každé končetině.
55
00:04:29,850 --> 00:04:30,850
Čtyři křídla?
56
00:04:31,350 --> 00:04:34,510
Míte si to představit? A říkal už jsem,
jak jsou malí?
57
00:04:34,790 --> 00:04:37,850
Říkal. Mikro znamená velice malý.
58
00:04:39,450 --> 00:04:43,530
Nechápu, co je tak zajímavého na tom,
když je někdo malý a má zbytečně moc
59
00:04:43,530 --> 00:04:45,550
křídel. No, kdepak zbytečně?
60
00:04:46,670 --> 00:04:49,470
Ten čas ale letí. Časový tunel.
61
00:04:49,710 --> 00:04:51,570
Výjíždíme do časového tunelu.
62
00:04:51,830 --> 00:04:56,310
Přijíždí staněce mikroraptorí sedlo ve
spodní křídě.
63
00:05:02,130 --> 00:05:05,950
Příjemnou zábavu s mikroraptory.
Naschledanou.
64
00:05:10,170 --> 00:05:14,530
Nikde nevidím žádné mikroraptory. Třeba
jsou tak malý, že nejsou vidět. To se
65
00:05:14,530 --> 00:05:17,850
dozvíte jen jediným způsobem. Musíte se
dobře dívat.
66
00:05:18,170 --> 00:05:19,590
Rozhlížet se kolem sebe.
67
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
Haló,
68
00:05:28,290 --> 00:05:29,290
je tam někdo?
69
00:05:33,490 --> 00:05:35,310
No, tak jsme hotoví.
70
00:05:35,730 --> 00:05:37,810
Mikroraptoři nikde. Můžeme jet domů.
71
00:05:38,220 --> 00:05:42,560
Ještě nepůjdeme, Prcku. Chvíli trvá, než
je najdeme. Buď trpělivý.
72
00:05:46,200 --> 00:05:52,920
Co když mikroraptoři nežijí na zemi, ani
v křoví, ani pod kameny? Co když
73
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
žijí?
74
00:05:54,420 --> 00:05:58,580
Co, na stromech? Kdo to kdy slyšel, aby
Dinosaurus žil na stromě?
75
00:05:58,800 --> 00:06:01,640
Podívej, Prcku, tamhle letí nějaký
ptáček, nebo co?
76
00:06:09,550 --> 00:06:13,790
Viděl jsem vás ze hnízda, tak mi napadlo
se něco známec, tak ahoj!
77
00:06:14,670 --> 00:06:19,470
Ahoj, Michálku, pamatuješ si mě? Jsem
paní Ptrenodonová a tohle je Vrážka a
78
00:06:19,470 --> 00:06:20,470
Prcek.
79
00:06:20,810 --> 00:06:24,950
No ne, Michale, počkej, vážně máte
hnízdo na stromě?
80
00:06:25,390 --> 00:06:27,830
Dinosauzi? To není na stromech, to jsme
my!
81
00:06:28,530 --> 00:06:35,090
A, drahá přítelkyně, vítej, a tohle musí
být Vrážka a Prcek. Běžte si spolu
82
00:06:35,090 --> 00:06:37,510
hrát, děti, maminky si musí něco
probrat.
83
00:06:37,890 --> 00:06:38,890
Jistě.
84
00:06:40,840 --> 00:06:45,940
Prcku, určitě tě zajímá milion věcí o
tom, jaké to je být tak malý. Prcek se
85
00:06:45,940 --> 00:06:50,640
vždycky hrozně vyptává, kdykoliv potká
nového dinosaura. Promiň, teď mě nic
86
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
nenapadá.
87
00:06:54,400 --> 00:06:57,320
Nevadí, Prcku, počkám, až ti něco
napadne.
88
00:06:59,460 --> 00:07:01,040
Máš hezká křídla.
89
00:07:02,320 --> 00:07:05,960
A zobák taky, a to jméno.
90
00:07:06,760 --> 00:07:11,620
Můžeš odletět do hnízda a... A počkat si
tam na moje otázky, pak ti zavolám, jo?
91
00:07:11,700 --> 00:07:12,700
To je otázka.
92
00:07:13,040 --> 00:07:14,440
Na nic jsem se neptal.
93
00:07:14,780 --> 00:07:18,140
Hele, Michale, jak tak na tebe koukám,
mám hypotézu.
94
00:07:18,500 --> 00:07:23,280
Protože máš křídla na všech čtyřech,
sadím se, že vyletíš hodně vysoko. No,
95
00:07:23,300 --> 00:07:26,180
já nahoru létat neumím. Mám křídla na
plachtění.
96
00:07:27,020 --> 00:07:29,620
Roztáhnu je a nechám se nést větrem. To
je plachtění.
97
00:07:29,840 --> 00:07:31,880
Vítr mě z výšky nese pomalu dolů.
98
00:07:32,580 --> 00:07:34,920
Takže neumíš letět nahoru jako prcek?
99
00:07:35,920 --> 00:07:37,400
Prcku ty umíš letět nahoru.
100
00:07:38,280 --> 00:07:42,640
Jasně, že to umím, od toho mám křídla.
Než bych uměl lítat jako ty.
101
00:07:43,120 --> 00:07:48,460
A jak se dostaneš do hnízda, tam tě taky
odnese vítr. Moc neváží, že by ho
102
00:07:48,460 --> 00:07:52,020
vozili do hnízda práci. Prcku, máš
vynikající otázky.
103
00:07:52,220 --> 00:07:55,760
Ale já nahoru běhám. Chceš to vidět?
104
00:07:56,060 --> 00:07:58,360
Moc rád se podívám. Tak dá mi pozor.
105
00:07:58,660 --> 00:07:59,800
Díváš se, Prcku?
106
00:08:00,160 --> 00:08:01,860
Jo, dívám, dívám.
107
00:08:07,020 --> 00:08:11,560
No ne, to bylo něco, Michal. Jo, ale
radši bych měl velká chřídla jako prce.
108
00:08:12,040 --> 00:08:13,580
Pavíte se všichni dobře?
109
00:08:13,880 --> 00:08:18,920
Jo, mami, měla bys vidět, co všechno
Michal umí. Jsem tak ráda, že se naše
110
00:08:18,920 --> 00:08:23,560
poznali. Pořád Michalkovi říkám, aby si
hledal nové kamarády a objevoval svět.
111
00:08:23,680 --> 00:08:28,860
To se určitě rádi podíváte k nám na
Pteranodoní vyhlídku. Jo, našemu
112
00:08:28,860 --> 00:08:33,440
Nešikovi zapadl Pteranosaurí zub z jeho
sbírky do maličké štvírky ve stromě.
113
00:08:38,220 --> 00:08:39,460
Mami, mami, pojedeme.
114
00:08:39,679 --> 00:08:41,840
Můžeme udělat prima ex, ex, jak se to
říká?
115
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
Expedici.
116
00:08:49,060 --> 00:08:51,740
Konečně sedíme ve vlaku. Konečně sedíme
ve vlaku.
117
00:08:53,060 --> 00:08:54,060
Mami!
118
00:08:55,620 --> 00:08:57,360
Co pak se stalo, Broučku?
119
00:08:59,980 --> 00:09:05,020
Všimla jsem si, že si s Michákem
nerozumíš a jsi na něj moc ošklivý.
120
00:09:05,440 --> 00:09:06,760
Nelíbí se mi, že je.
121
00:09:07,990 --> 00:09:08,990
Menší než já.
122
00:09:09,250 --> 00:09:11,370
A to ti vadí. Jo, to mi vadí.
123
00:09:11,670 --> 00:09:16,350
Vždycky jsem byl ten nejmenší. To já
všechno vyřeším. A teď je lepší než já.
124
00:09:16,410 --> 00:09:18,730
Pokud vím, Michal si myslí, že jsi lepší
ty.
125
00:09:20,450 --> 00:09:24,430
Vážně? No, opičí se po tobě. Snaží se tě
napodobit.
126
00:09:24,930 --> 00:09:29,350
Michal tě obdivuje. A chcete o tebe
něčemu přiučit? Dej mu šanci, pesku.
127
00:09:29,630 --> 00:09:31,510
No, rozmyslím si to.
128
00:09:37,579 --> 00:09:42,340
Omlouváme se cestujícím, ale máme
problém s lokomotivou. Do vývodu vzduchu
129
00:09:42,340 --> 00:09:44,780
komína zapadl nějaký oříšek a nechce
ven.
130
00:09:45,020 --> 00:09:50,740
Ale tródoni jsou nejchytřejší dinosauri
vůbec. Určitě něco vymyslíme.
131
00:09:51,040 --> 00:09:56,280
Pane průbočí, můžu vidět ten vývod a
komín a oříšek a... Samozřejmě můžeš se
132
00:09:56,280 --> 00:09:58,700
podívat, bráško, pokud to schválí
maminka.
133
00:09:59,500 --> 00:10:01,440
Jistě, podíváme se všichni.
134
00:10:02,960 --> 00:10:06,020
Možná my šel vyndat klacíkem nebo
drápem.
135
00:10:07,830 --> 00:10:10,290
Malý drápek by byl určitě lepší.
136
00:10:10,810 --> 00:10:14,430
Škoda, že my máme tak velké drápy. Hodil
by se někdo hodně malý.
137
00:10:15,690 --> 00:10:20,290
Můžu to zkusit? Jsem malý. A, jen směle
do toho. Prečku.
138
00:10:29,610 --> 00:10:32,570
Nejsem dost malý. Budu potřebovat
pomoct.
139
00:10:35,150 --> 00:10:40,470
Potřebuju, aby mi pomohl můj nový
kamarád Michal. Máš, nechceš, abych ti
140
00:10:42,210 --> 00:10:47,230
Podržím tě za ruce. Zkus ten oříšek
vytránout nohama. Pojď, opatrně.
141
00:10:48,090 --> 00:10:50,270
A vybacha.
142
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
Teď dolů!
143
00:11:06,170 --> 00:11:07,170
Natáhni se!
144
00:11:08,790 --> 00:11:09,790
Jevenko!
145
00:11:10,870 --> 00:11:16,150
Můj tyrano se uří zub, ty si ho vyndal!
Sláva Prckovi a mikroraptorovi
146
00:11:16,150 --> 00:11:17,750
Michalovi! Hurá!
147
00:11:18,590 --> 00:11:23,230
Juchu! Nevíš, jaké máš štěstý nešeko, že
máš za prášku Prcka. On zachránil T
148
00:11:23,230 --> 00:11:24,230
-Rex Express.
149
00:11:24,470 --> 00:11:27,590
Jeho napadlo, že bych mohl oříšek
vytáhnout. Já?
150
00:11:27,850 --> 00:11:32,490
Být malý je príma. A já mám kamarády
ještě menší.
151
00:11:32,990 --> 00:11:37,930
Sice nejsme velicí, měříme málo, za to
se dostaneme i tam, kde je těsná.
152
00:11:38,190 --> 00:11:41,730
Být velký dinosaur není zlé, ale co my
malí jsme lepší.
153
00:11:42,010 --> 00:11:48,250
Vždyť malé je dobré, malé je dobré, malé
je dobré, malé je přece vždycky dobré.
154
00:11:52,650 --> 00:11:56,850
Ahoj, já se jmenuji Scott a jsem
paleontolog. A tohle je mikroraptor.
155
00:12:02,540 --> 00:12:06,360
Všichni lidi věří, že všichni dinosauri
byli obři. Někteří však byli velice
156
00:12:06,360 --> 00:12:08,920
malí. A mikroraptor byl jeden z
nejmenších.
157
00:12:10,080 --> 00:12:13,820
Měřil jen něco přes půl metru. Byl velký
jako malý pejpek.
158
00:12:14,640 --> 00:12:17,160
A víte, čím je porostlý?
159
00:12:17,660 --> 00:12:22,580
Vypadá to jako peří. Ano, mikroraptor
byl opeřený dinosaurus a měl křídla.
160
00:12:22,840 --> 00:12:26,420
Nejenom dvě, ale na každé noze, přední i
zadní, měl křídlo.
161
00:12:26,800 --> 00:12:30,480
Dohromady měl čtyři křídla. A víte, co
je na tom nejvláštnější?
162
00:12:31,240 --> 00:12:35,280
Když měl tolik křídel, čekali byste, že
mikroraptor uměl výborně létat.
163
00:12:35,560 --> 00:12:37,780
Ve skutečnosti ale vůbec nelétal.
164
00:12:40,180 --> 00:12:41,980
Domníváme se, že pouze plachtil.
165
00:12:42,700 --> 00:12:47,560
Pravděpodobně vylezel na strom, skočil
do vzduchu a nadnášen svými opeřenými
166
00:12:47,560 --> 00:12:49,620
kříly se pomalu snášel k zemi.
167
00:12:50,320 --> 00:12:52,880
Možná přitom ve vzduchu chytal drobnější
tvory.
168
00:12:53,900 --> 00:12:57,420
Dnes dělají to též některé druhy
veverek.
169
00:12:57,640 --> 00:12:59,140
Nanétají, nemají kříle.
170
00:12:59,480 --> 00:13:03,940
Místo toho ve vrky plachtí. A domníváme
se, že úplně stejně plachtili i
171
00:13:03,940 --> 00:13:10,500
mikroraptoři. To jsou věci, co? Tak, to
pro dnešek stačí. Příště si povíme o
172
00:13:10,500 --> 00:13:11,600
dinosaurech něco víc.
173
00:13:13,580 --> 00:13:16,900
Bráška má hypotézu. K čemu je vám peří?
174
00:13:17,240 --> 00:13:18,600
Mám hypotézu.
175
00:13:18,920 --> 00:13:23,700
Mám hypotézu. Mám novou hypotézu a chci
ji ověřit. Prcku?
176
00:13:24,240 --> 00:13:29,520
Mám hypotézu. Něco tě napadlo a chceš to
ověřit? Mám hypotézu. Určitě jste
177
00:13:29,520 --> 00:13:31,820
rychlejší, protože máte delší nohy.
178
00:13:32,380 --> 00:13:38,360
Mám hypotézu. Ale jak ji chceš ověřit?
Ale byla to zajímavá hypotéza. Bráškovi
179
00:13:38,360 --> 00:13:41,760
se zalíbilo slovo hypotéza. A to se dá
ověřit.
180
00:13:42,320 --> 00:13:44,080
Já jsem ten Týrek.
181
00:13:44,460 --> 00:13:49,940
Jo, já jsem Týrek a půjdu zvát na prales
Tyrannosaurus Rex.
182
00:14:07,440 --> 00:14:08,840
Týíííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííí
183
00:14:18,860 --> 00:14:20,080
Co je to migrace?
184
00:14:20,440 --> 00:14:23,120
Proto si honem nastupte na T -Rex
Express.
185
00:14:24,540 --> 00:14:25,540
Nastupovat!
186
00:14:26,820 --> 00:14:28,000
Tyranosauří migrace.
187
00:14:29,620 --> 00:14:31,600
Lístky, lístky prosím.
188
00:14:31,860 --> 00:14:36,540
Ale to jsou přece Pteranodonovi. Dobrý
den, paní. Ahoj, bráško a prcku.
189
00:14:37,360 --> 00:14:40,080
Dobrý den, pane průvočí.
190
00:14:43,480 --> 00:14:47,180
Pohodnete, kam jedeme? Počkejte,
neukazujte mi lístky, budu hádat.
191
00:14:47,470 --> 00:14:48,850
K petejnosaurům? Ne.
192
00:14:49,470 --> 00:14:51,510
Do udolí velociraptorů? Ne.
193
00:14:52,630 --> 00:14:54,930
No, mohli byste mi napovědět?
194
00:14:56,070 --> 00:14:57,070
Aha,
195
00:14:57,690 --> 00:14:58,890
do Tyrannosaurová.
196
00:14:59,090 --> 00:15:00,790
Jak jste to uhodl?
197
00:15:01,110 --> 00:15:05,550
Stačí použít můj výkonný troodoní mozek.
Co pak se děje v Tyrannosaurově?
198
00:15:05,790 --> 00:15:09,890
Jedeme navštívit paní Dolores
Tyrannosaurová. A hlavně Aničku.
199
00:15:11,650 --> 00:15:15,810
Nepřetržitě se mě vyptávají, když se
zase budu hrát s Aničkou. Tak jsem je
200
00:15:15,810 --> 00:15:16,749
na výlet.
201
00:15:16,750 --> 00:15:22,350
No, abyste se tam dostali, čeká nás
ještě časový tunel. Držte si klobouky,
202
00:15:22,430 --> 00:15:24,250
výjíždíme do časového tunelu.
203
00:15:32,870 --> 00:15:35,770
Tyrannosaurov na samém konci křídy.
204
00:15:36,410 --> 00:15:38,990
Brzy naskledanou, Pteranodoně.
205
00:15:39,350 --> 00:15:40,350
Naskledanou!
206
00:15:45,320 --> 00:15:47,880
Už se těším, až zase uvidím Dolores a
Aničku.
207
00:15:48,140 --> 00:15:50,160
To je zvláštní, nechápu to.
208
00:15:50,420 --> 00:15:55,900
Co nechápeš? Nikde necítím Anu ani
Dolores, ani žádného jiného
209
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
to může znamenat?
210
00:15:57,140 --> 00:15:58,560
Třeba máš ucpaný nos.
211
00:15:58,760 --> 00:16:00,880
Pojďte za mnou, pamatuju si cestu.
212
00:16:18,380 --> 00:16:23,060
Topy už skoro ani nejsou cítit. Myslím,
že Dolorec s Anou už jsou dlouho pryč.
213
00:16:23,260 --> 00:16:27,480
Jak dlouho? Týdny? Jo, celé týdny. Ale
kam mohli jít?
214
00:16:27,800 --> 00:16:30,660
A ne, co když se odstěhovali?
215
00:16:30,960 --> 00:16:36,620
Chápu, že tě to trápí, bráško, ale my
tuhle záhadu vyřešíme. Jo, bráško,
216
00:16:36,620 --> 00:16:40,380
máme přece rádi. Budeme hledat stopy a
vytávat se, ne?
217
00:16:40,720 --> 00:16:46,660
Koho? No, mohli bychom se zeptat někoho
jiného, kdo tu žije. Třeba tamtoho
218
00:16:46,660 --> 00:16:47,660
ptáčka.
219
00:16:49,360 --> 00:16:50,420
Vy jste Avisaurus?
220
00:16:51,220 --> 00:16:53,500
Jsem. Vy se ale vyznáte.
221
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
Dobrý den.
222
00:16:57,560 --> 00:17:02,520
Já jsem prcek Tyrannodon a tohle je moje
mamka a můj bráška -bráška. Těší mě.
223
00:17:02,660 --> 00:17:05,040
Hledáme Dolores a Anu Tyrannosaurovi.
224
00:17:06,099 --> 00:17:07,099
Znáte je?
225
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
Neodštěhovali se?
226
00:17:24,790 --> 00:17:25,869
Čtyřnoščí lohota?
227
00:17:26,170 --> 00:17:27,650
To je naše stopa.
228
00:17:28,150 --> 00:17:31,650
Čtyřnoščí lohotu znám, děti. Staví tam
Tyrannosaurus Express.
229
00:17:32,170 --> 00:17:36,650
Co kdybychom se vrátili na nádraží a
svezli se vlakem na sever? Jo!
230
00:17:43,070 --> 00:17:44,510
Zdravíčko, Pteranodoni.
231
00:17:45,030 --> 00:17:47,130
Dobrý den, pane průbočí.
232
00:17:47,370 --> 00:17:49,330
Moc rád zase vidím váš vlak.
233
00:17:49,650 --> 00:17:52,910
Ano, máme už za sebou cestu do Triasu a
zpátky.
234
00:17:53,400 --> 00:17:55,000
Co to, že se vracíte tak brzy?
235
00:17:55,220 --> 00:17:59,920
Dolores, Anou nejsou tady. Asi se vydali
na sever. Kdo ví, proč? Jo, je to
236
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
záhada.
237
00:18:01,700 --> 00:18:04,600
Záhada? Tak ji vyřešíme v našem vlaku.
238
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
Nastupovat!
239
00:18:10,400 --> 00:18:12,320
Lístky! Lístky, prosím!
240
00:18:12,780 --> 00:18:16,280
Netrápí tě nic, bráško? Ne, vím, že
Dolores a Anou najdeme.
241
00:18:16,620 --> 00:18:20,280
Určitě zjistíte, že vaši přátelé měli ke
stěhování dobrý důvod.
242
00:18:21,070 --> 00:18:23,470
A do čtyřnoščí lhoty?
243
00:18:23,670 --> 00:18:26,990
Ano, jedna avisaurka nám řekla, že je
tam asi najdeme.
244
00:18:27,210 --> 00:18:31,890
A uhodnete, proč se vydali na sever a
nezůstali v Tyrannosaurově?
245
00:18:32,170 --> 00:18:34,770
To taky patří k záhadě. Kdo ví?
246
00:18:35,090 --> 00:18:37,270
Je jaro, třeba je na severu menší vedra.
247
00:18:37,490 --> 00:18:41,730
Nebo jsou na návštěvě upříbuzný. Nebo je
už nebaví žít ve stínu těch velkých
248
00:18:41,730 --> 00:18:48,090
stromů. To jsou všechno zajímavé
možnosti, ale u všech mých šupin příští
249
00:18:48,090 --> 00:18:49,810
trav na té pláně.
250
00:18:50,280 --> 00:18:53,680
Jak dlouho tam bude vlak stát, pane
průvočí?
251
00:18:53,980 --> 00:18:57,900
Dost dlouho, aby stačili cestujíci
vystoupit a nastoupit. Mohli bychom s
252
00:18:57,900 --> 00:19:01,420
vystoupit a hledat stopy? Jejo, stopy!
253
00:19:01,860 --> 00:19:03,940
Jistě, pokud vám to povolí maminka.
254
00:19:04,440 --> 00:19:08,340
Klaas, půjdu s vámi. Musíme
rozhlousknout tu záhadu.
255
00:19:11,480 --> 00:19:16,040
Onem, Prckku, dobře se dívej, jestli
nenajdeš nějaké stopy po Tyrannosaurech.
256
00:19:19,050 --> 00:19:22,350
Prcku, mami, ty ranosauří stopy. Bezva.
257
00:19:23,630 --> 00:19:25,590
Jsou několik dní staré.
258
00:19:28,990 --> 00:19:31,570
A tyhle jsou jiné. Proč?
259
00:19:31,790 --> 00:19:37,990
Raz, dva, tři, čtyři. Vypadá to, že je
udělal čtyřnožec. Chceš říct dinosauros,
260
00:19:38,090 --> 00:19:39,430
který chodí po čtyřech? Jo.
261
00:19:39,790 --> 00:19:44,370
Podívej, bráško, všechny stopy vedou
podél kolejí dál na sever.
262
00:19:44,630 --> 00:19:46,830
Jak to říkala ta avisaurka.
263
00:19:47,290 --> 00:19:50,830
O, děti, musíme rychle nastoupit a
popojet do čtyřnoští lhoty.
264
00:19:51,710 --> 00:19:53,690
Ahoj, bráško a prdsku.
265
00:19:54,090 --> 00:19:58,250
Dobrý den, paní Giganotosaurová. Našli
jste něco?
266
00:19:58,570 --> 00:20:02,750
Žádné Tyrannosaury jsme nenašli, ale
viděli jsme jejich stopy. Všechny vedou
267
00:20:02,750 --> 00:20:06,470
sever. Popojedeme do čtyřnoští lhoty a
budeme je hledat tam.
268
00:20:06,810 --> 00:20:09,110
Nechcete jet se mnou vyhlídkovým vozem?
269
00:20:09,470 --> 00:20:13,270
Můžeme je vyhlížet společně. To je
nápad.
270
00:20:13,550 --> 00:20:14,610
Děkujeme, Lauro.
271
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
Pojďte, děti.
272
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
Náštupovááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá
273
00:20:44,500 --> 00:20:49,220
Dinosauři, kteří tu žili, smědli všechno
listí. A protože měli pořád hlad, šli
274
00:20:49,220 --> 00:20:53,740
za listím dál na sever. To je dobrá
hypotéza, Bráško. Je, Bráško, myslíš, že
275
00:20:53,740 --> 00:20:59,340
kvůli tomu šli na sever i ty ranosauři?
Možná prosto správně, Prcku a Bráško. Už
276
00:20:59,340 --> 00:21:05,360
vám zbývá jen poslední kousek k vyřešení
vaší záhady. A nám zbývá jen kousek do
277
00:21:05,360 --> 00:21:06,700
čtyřnoščí lohoty.
278
00:21:07,260 --> 00:21:08,620
Tam vystupujete.
279
00:21:13,760 --> 00:21:18,040
Podívejte, Bráško a Prcku, vidím nějaké
tyrannosaury, tamhle jdou.
280
00:21:19,420 --> 00:21:25,180
Už je vidím, Prcku, je tam Dolores a
Anna a spousta dalších tyrannosaurů,
281
00:21:25,180 --> 00:21:26,180
neznám.
282
00:21:28,180 --> 00:21:30,220
Dolores! Ano!
283
00:21:31,780 --> 00:21:33,540
Bráško, Prcku!
284
00:21:35,440 --> 00:21:39,960
Pro pána Pteranodonovi, co vás sem
přivádí, co?
285
00:21:40,300 --> 00:21:44,520
Chtěli jsme vás navštívit, ale... Nebyli
jste doma. Byla to záhada a my ji
286
00:21:44,520 --> 00:21:45,740
vyřešili. Hurá!
287
00:21:46,360 --> 00:21:48,100
To jste šli za námi až sem?
288
00:21:48,760 --> 00:21:54,460
Mrzí mě, že jsme vám přidělali tolik
práce, paní Pteranodonova. Ale vůbec ne.
289
00:21:54,560 --> 00:21:56,400
Víte, jak mají děti rádi výlety?
290
00:21:56,720 --> 00:22:00,020
Ale pořád to nechápu. Proč jste se
všichni vydali na sever?
291
00:22:00,340 --> 00:22:02,840
Vždycky putujeme na jaře na sever,
bráško.
292
00:22:03,100 --> 00:22:04,580
Přidělá se tomu migrace.
293
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
Migrace?
294
00:22:07,270 --> 00:22:12,530
Migrace to znamená, že se stihujeme. My
se oteplí stáda bíložravců se vydají za
295
00:22:12,530 --> 00:22:13,530
listím na sever.
296
00:22:13,610 --> 00:22:19,010
Ale vy jste masožravci, nejíte listí.
Ne, jíme teď čtyřnožce, kteří žerou tu
297
00:22:19,010 --> 00:22:20,010
listí.
298
00:22:22,190 --> 00:22:25,510
Bíložravci putují na sever, kde hledají
další potravu.
299
00:22:25,930 --> 00:22:27,910
Migrují a my migrujeme za nimi.
300
00:22:28,210 --> 00:22:29,570
Musíme za nimi jít.
301
00:22:29,770 --> 00:22:34,970
A vy jste měli co jíst. My teradononi
asi můžeme být rádi, že jíme ryby. A ryb
302
00:22:34,970 --> 00:22:36,110
je doma pořád dost.
303
00:22:36,590 --> 00:22:40,810
Jo, a teda na souřu musím migrovat,
protože musíme hodně jít.
304
00:22:57,010 --> 00:22:58,010
Ahoj, tati.
305
00:22:58,330 --> 00:23:00,410
Ahoj, Aničko. Dobrý den.
306
00:23:00,810 --> 00:23:02,810
Oh, mého muže ještě neznáte.
307
00:23:03,010 --> 00:23:04,700
To je Bolek. Tyrannosaurus.
308
00:23:05,080 --> 00:23:08,220
Volku, to je paní Pteranodonová. Bráška
a prcek.
309
00:23:08,440 --> 00:23:09,440
Dobrý den.
310
00:23:09,540 --> 00:23:10,720
Těší mě.
311
00:23:11,020 --> 00:23:15,120
Hodně jsem o vás slyšel. Ty budeš určitě
bráška.
312
00:23:15,580 --> 00:23:17,160
Pojď si plácnout. Já.
313
00:23:18,180 --> 00:23:20,840
Miláčku, bíložravci už zase táhnou na
sever.
314
00:23:21,100 --> 00:23:23,020
Taky bychom se měli dát na cestu.
315
00:23:23,600 --> 00:23:28,860
Půjdete kousek s námi? A raději ne.
Musíme pospíchat na vlak, protože chceme
316
00:23:28,860 --> 00:23:31,220
doma na večeři. Já už.
317
00:23:31,980 --> 00:23:36,980
Teď jsme sem přijeli a ještě jsme si na
nic nezahráli.
318
00:23:40,660 --> 00:23:46,060
Dobrá, děti, jednu hru a potom musí
pospíchat na vlak. Hurá!
319
00:23:47,700 --> 00:23:54,700
Tak, tentokrát si zahrájeme něco, co
baví Tyrannosaury i Pteranununy. Vyber
320
00:23:54,700 --> 00:23:57,020
něco, Prcku. Co třeba?
321
00:23:58,080 --> 00:23:59,620
Rýmovanou. Proč ne?
322
00:24:00,320 --> 00:24:02,680
Budeme veršovat o migraci. Začnu já.
323
00:24:03,020 --> 00:24:09,980
Kamarádka Anička teď migruje. Je to jako
když... Se pořád stihujem. Musíme pořád
324
00:24:09,980 --> 00:24:13,780
zastádem jít. Aby ty ranosauři měli co
jíst.
325
00:24:14,040 --> 00:24:17,700
Teď už nám jasné je... Proč Anička
migruje.
326
00:24:18,000 --> 00:24:21,880
Teď už nám jasné je... Proč migruje.
327
00:24:22,160 --> 00:24:25,940
A teď už na nádraží spěchejte.
328
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
Přiběžím!
329
00:24:34,140 --> 00:24:35,500
Čau!
330
00:25:00,430 --> 00:25:05,810
Já se jmenuji Scott a jsem paleontolog.
A tohle je... No, prozraďte mi to.
331
00:25:06,070 --> 00:25:07,670
Tyrannosaurus rex!
332
00:25:08,310 --> 00:25:10,030
Tyrannosaurus rex!
333
00:25:10,830 --> 00:25:12,110
Správně, přesně tak.
334
00:25:13,130 --> 00:25:17,550
Tyrannosauri byli obrovskí masožravci a
proto potřebovali k obživě hodně masa.
335
00:25:18,770 --> 00:25:23,150
Možná proto sledovali stáda bíložravců,
například triceratopsů.
336
00:25:25,000 --> 00:25:29,900
Dnes půjčují někteří bíložravci, třeba
soby nebo pakuně, za potravou na dlouhé
337
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
vzdálenosti.
338
00:25:31,400 --> 00:25:37,180
A velký masožravci, vlci nebo lvy, se
občas vydávají za migrujitými stády, aby
339
00:25:37,180 --> 00:25:38,880
měli na docach svou potravu.
340
00:25:39,520 --> 00:25:42,200
Přesně tak to mohl dělat i Tyrannosaurus
Rex.
341
00:25:42,580 --> 00:25:43,700
Chceme jít!
342
00:25:43,980 --> 00:25:48,360
Ze samého mluvení o jídle mi nějak
vyhládlo. Proto taky migruji za něčím v
343
00:25:48,360 --> 00:25:49,339
snědku.
344
00:25:49,340 --> 00:25:52,840
Zapamatujte si to a teď běžte ven a
objevujte přírodu.
345
00:25:57,230 --> 00:26:00,570
Víte, že vás T -Rex Express zavete po
celém Mezozojku?
346
00:26:01,290 --> 00:26:06,410
Podívejte se na Makku. Projíždí triasem,
jurou i ksídou.
347
00:26:06,630 --> 00:26:08,030
Třeba taková ksída.
348
00:26:08,430 --> 00:26:13,550
Je tu velice mnoho květin a hmyzu, které
se tehdy objevily poprvé. V ksídě žila
349
00:26:13,550 --> 00:26:17,670
i většina dinosaurů, včetně Tyrannosaura
Rexe i lajtajících tvorů, jako jsou
350
00:26:17,670 --> 00:26:22,630
Pteranodoni. A to je jen čas ztratit,
kudy projíždí T -Rex Express.
351
00:26:26,650 --> 00:26:33,270
Písničku. Co víc si přát, než co mám
rád, kdyby byly ty
352
00:26:33,270 --> 00:26:35,310
dobré. Nech mě hádat.
353
00:26:35,530 --> 00:26:37,470
Ryby? Jo, ryby.
354
00:26:38,890 --> 00:26:44,750
Rádi si hrajeme. Třeba na rybaření. Na
internetu na pbskids .org.
355
00:26:45,150 --> 00:26:49,890
Najdete tam spoustu různých her. A
dozvíte se toho spoustu o různých
356
00:26:49,890 --> 00:26:53,050
dynosaurech. Naštivte pbskids .org.
357
00:26:53,630 --> 00:26:58,870
Na Českém změní spolupracovali Radek
Ope, Radovan Vaculík, Roman Hájek,
358
00:26:58,870 --> 00:27:04,510
Hykyšová, Nikola Hotočková, Bohumil
Švarts Mladší, Ivo Novák, Zdeněk Vencl,
359
00:27:04,510 --> 00:27:10,550
Slováčková, Oto Rošecký, Jakub Němčok,
Ana Němčoková. Zpívali Pavlína Kostková
360
00:27:10,550 --> 00:27:16,830
-Dytrtová, Ondřej Izný, Zuzana
Džurdinová. Překlad Jan Zenáhlík, úprava
361
00:27:16,830 --> 00:27:22,010
Merhaut, zvuk Janek Maňhal, produkce Jan
Morávek, režie Václav Merhaut.
362
00:27:22,830 --> 00:27:27,510
Tento seriál by nikdy nemohl vzniknout
bez podnětů vás, diváků.
363
00:27:27,870 --> 00:27:29,170
Děkujeme vám!
31149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.