All language subtitles for Such.Brave.Girls.S02E04.Such.Wily.Girls.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,880 This programme contains strong language adult humour 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,600 and some scenes of a sexual nature 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,640 I've got your scraps. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,880 Uh-uh! What's the magic word? 5 00:00:16,880 --> 00:00:18,760 - I love you. - Good boy. 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,720 I always knew when you left you'd come back to me. 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,720 Please let me sleep in the house. This isn't fair. 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,000 - You can't keep me in here forever. - It's not that simple, Nicky. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,360 You see, we have the small problem of everyone hating you. 10 00:00:30,360 --> 00:00:31,760 Like, hates your guts. 11 00:00:31,760 --> 00:00:33,560 They wish you were dead more than Josie. 12 00:00:33,560 --> 00:00:36,880 It's only a matter of time, but we can't rush things. 13 00:00:36,880 --> 00:00:38,720 - I'll let you know. - Wait... 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,720 Josie. Thank God. We have to rush. 15 00:00:43,720 --> 00:00:46,280 I've run the calculations, and you're ovulating. 16 00:00:46,280 --> 00:00:47,760 - No, no. - Yes, you are. I wouldn't be 17 00:00:47,760 --> 00:00:50,000 a very thoughtful husband if I didn't track your cycle. 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,640 I've checked the viscosity of your discharge, 19 00:00:51,640 --> 00:00:53,000 and you're definitely ovulating. 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,680 This is your fertile peak for the next 24 hours. 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,480 - You're perfectly breedable. - Well, what can I say? 22 00:00:58,480 --> 00:01:00,360 Your data's wrong. 23 00:01:00,360 --> 00:01:01,520 I'm on my period. 24 00:01:04,440 --> 00:01:06,040 Argh! 25 00:01:06,040 --> 00:01:08,440 Why is menstrual maths so complicated? 26 00:01:08,440 --> 00:01:11,120 This is exactly why the Guardian thinks we need more women in STEM. 27 00:01:12,560 --> 00:01:13,600 Leave! 28 00:01:21,400 --> 00:01:23,280 Er, Dev. 29 00:01:23,280 --> 00:01:24,520 Is there a problem? 30 00:01:24,520 --> 00:01:26,440 I'm just not sure I can work with this. 31 00:01:28,000 --> 00:01:32,360 You noticed. I'm sorry. It's nothing to do with you. 32 00:01:32,360 --> 00:01:35,200 I totally fancy you. It's not that at all. 33 00:01:35,200 --> 00:01:36,560 I didn't think it was. 34 00:01:36,560 --> 00:01:40,080 I'm usually your rock down there, you know. 35 00:01:40,080 --> 00:01:41,280 But I... 36 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Can I... Can I be honest? 37 00:01:46,200 --> 00:01:48,400 I guess I'm just feeling a little off. 38 00:01:48,400 --> 00:01:50,920 Oh, dear. Do you think it's because you're not contributing 39 00:01:50,920 --> 00:01:52,520 to the house? 40 00:01:52,520 --> 00:01:54,920 Well, I brought Lisa, didn't I? 41 00:01:54,920 --> 00:01:59,480 Hmm. I'm just not sure how a boat factors into our everyday lives. 42 00:01:59,480 --> 00:02:00,880 Don't be silly, Deb. 43 00:02:00,880 --> 00:02:03,280 The lovely Lisa's a beautiful old girl. 44 00:02:03,280 --> 00:02:06,480 She's the last time I truly felt like a man. 45 00:02:06,480 --> 00:02:08,320 Captain of my own ship, you know. 46 00:02:09,400 --> 00:02:11,840 She's going to help me find myself. 47 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 Are you sure you didn't find yourself at work, 48 00:02:13,800 --> 00:02:15,560 but you've just forgotten? 49 00:02:15,560 --> 00:02:17,360 Where was the last place you left yourself? 50 00:02:17,360 --> 00:02:19,240 It's always the last place you look. 51 00:02:19,240 --> 00:02:23,840 Maybe you could retrace your steps in your office at Drayton Hicks. 52 00:02:23,840 --> 00:02:26,200 Honestly, not a day goes by I don't think about it. 53 00:02:26,200 --> 00:02:29,440 They even offered me that promotion, team leader role, 54 00:02:29,440 --> 00:02:30,880 head of communications. 55 00:02:30,880 --> 00:02:34,520 They called yesterday and offered me more money. But... 56 00:02:34,520 --> 00:02:36,320 But what, darling? 57 00:02:36,320 --> 00:02:39,040 I'm just not that man any more. 58 00:02:42,760 --> 00:02:45,440 Brilliant news, girls. Dev's going back to work. 59 00:02:45,440 --> 00:02:48,480 - What?! - Yep. Heard it straight from the horse's mouth. 60 00:02:48,480 --> 00:02:50,960 Just needs a little push to find his confidence. 61 00:02:50,960 --> 00:02:53,560 Tomorrow morning, we're going to get the old Dev back. 62 00:02:53,560 --> 00:02:54,960 But we didn't even like the old Dev. 63 00:02:54,960 --> 00:02:57,680 Yeah, neither did I, but the new one's a lot worse. 64 00:03:07,200 --> 00:03:08,760 What? 65 00:03:08,760 --> 00:03:10,240 Where the fuck's the boat gone? 66 00:03:10,240 --> 00:03:12,160 It was collected this morning to be dropped at the docks 67 00:03:12,160 --> 00:03:13,280 so it's ready for us. 68 00:03:13,280 --> 00:03:14,960 You didn't say we were going on the bloody boat. 69 00:03:14,960 --> 00:03:17,280 So are you coming to help get Dev's manhood back? 70 00:03:17,280 --> 00:03:19,680 - Well, I'm going to fucking have to now, aren't I? - Oh. 71 00:03:20,840 --> 00:03:22,520 You coming as well? That's great! 72 00:03:22,520 --> 00:03:24,320 Now we're just waiting for Josie and Seb. 73 00:03:24,320 --> 00:03:26,440 Wait for me! Wait for me. 74 00:03:29,280 --> 00:03:31,320 I'm hoping the seasickness might discombobulate him 75 00:03:31,320 --> 00:03:34,080 out of trying to conceive. He knows I'm ovulating. 76 00:03:34,080 --> 00:03:36,080 He's so determined, when he comes inside me, 77 00:03:36,080 --> 00:03:38,440 he's started chanting, "Get in there, my son." 78 00:03:38,440 --> 00:03:40,640 You could just tell him you don't want to have his baby, 79 00:03:40,640 --> 00:03:42,960 you know, confront him. Tell the truth. 80 00:03:42,960 --> 00:03:44,360 Some people can't handle the truth. 81 00:03:44,360 --> 00:03:45,880 Yeah, you. 82 00:03:45,880 --> 00:03:47,120 HORN BEEPS 83 00:03:47,120 --> 00:03:48,480 Come on, gang! 84 00:03:49,800 --> 00:03:51,080 Here she is. 85 00:03:52,640 --> 00:03:55,040 Oh! I can't tell you how wonderful it feels 86 00:03:55,040 --> 00:03:57,200 to be back on top of the lovely Lisa. 87 00:03:59,040 --> 00:04:01,720 - You really need both of those? - Can't be too careful. 88 00:04:01,720 --> 00:04:03,120 I'm carrying precious cargo. 89 00:04:04,880 --> 00:04:08,920 - Would the ladies like some help? - Er, no, thanks. 90 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 These are heavy. We'll wait for Deb. 91 00:04:11,200 --> 00:04:13,200 What the bloody hell are you doing? 92 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 Don't undermine that man. 93 00:04:14,880 --> 00:04:17,120 I spent all morning working on his confidence. 94 00:04:17,120 --> 00:04:19,400 I don't see why it's our job to do that. You broke him. 95 00:04:19,400 --> 00:04:21,200 - I didn't break Dev. - You did. 96 00:04:21,200 --> 00:04:23,280 Think about it. He was a successful, upstanding man, 97 00:04:23,280 --> 00:04:25,840 and then he met us three horsewomen of the apocalypse, 98 00:04:25,840 --> 00:04:27,640 and we've torn his life apart limb from limb. 99 00:04:27,640 --> 00:04:29,960 You've castrated him, chopped his balls off, 100 00:04:29,960 --> 00:04:32,280 parading them around in front of him like a pair of tarnished earrings 101 00:04:32,280 --> 00:04:33,800 - from TK Maxx. - He's a shell of a man, 102 00:04:33,800 --> 00:04:35,640 and you've shucked out all of his insides with a knife 103 00:04:35,640 --> 00:04:36,680 and a little bit of lemon. 104 00:04:36,680 --> 00:04:39,120 And today we're reminding that shell that he's an upstanding man 105 00:04:39,120 --> 00:04:42,720 who brings an income into the house, and he's a team captain. 106 00:04:42,720 --> 00:04:44,200 If he can be captain here, 107 00:04:44,200 --> 00:04:47,320 he can be captain of communications at Drayton Hicks. 108 00:04:47,320 --> 00:04:49,200 Coo-ee! Captain Dev! 109 00:04:50,520 --> 00:04:51,640 She's fucking desperate. 110 00:04:51,640 --> 00:04:53,080 It's dead. 111 00:04:54,600 --> 00:04:58,720 - Oh! - My handsome captain. Suits you. 112 00:04:58,720 --> 00:05:00,760 King of all you survey. 113 00:05:00,760 --> 00:05:03,200 Captain of the Seven Seas. 114 00:05:03,200 --> 00:05:06,360 We could do this every weekend if you went back to work. 115 00:05:06,360 --> 00:05:08,720 Ready to set sail, my first mate? 116 00:05:08,720 --> 00:05:10,000 Anchors aweigh. 117 00:05:10,000 --> 00:05:12,040 BOTH MOAN 118 00:05:14,360 --> 00:05:15,960 ENGINE STRUGGLES 119 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 ENGINE STRUGGLES 120 00:05:19,960 --> 00:05:23,600 That's weird. First time that's happened to me, actually. 121 00:05:23,600 --> 00:05:25,400 Never mind. Lisa always did like a warm-up first. 122 00:05:25,400 --> 00:05:26,760 Have you tried putting the keys...? 123 00:05:26,760 --> 00:05:29,200 - Have you tried putting the keys in and turning the engine on? - Yeah. 124 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 I'm out of ideas. 125 00:05:32,400 --> 00:05:35,480 Oh, no. Just when I was starting to feel like myself again. 126 00:05:36,480 --> 00:05:38,400 Maybe we should all go home. 127 00:05:38,400 --> 00:05:40,360 I'm afraid I may not be captain after all. 128 00:05:40,360 --> 00:05:41,720 No, no, no. It's all right. 129 00:05:41,720 --> 00:05:44,280 We can stay on the boat and enjoy it from the dock. 130 00:05:44,280 --> 00:05:47,560 It's the best view, anyway, to watch Captain Dev in action! 131 00:05:47,560 --> 00:05:49,960 Hold this thing. I need to focus. 132 00:05:49,960 --> 00:05:51,360 I'll take this, then. 133 00:05:54,240 --> 00:05:56,640 Captain Billie. 134 00:05:56,640 --> 00:05:58,360 Look at all this. 135 00:05:58,360 --> 00:06:00,360 The beauty. 136 00:06:00,360 --> 00:06:01,440 The view's not bad either. 137 00:06:03,680 --> 00:06:05,720 I've always wanted to conceive our son at sea, 138 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 since I found out that was an option. 139 00:06:07,400 --> 00:06:10,560 - You feeling seasick yet? - No. Taken all my pills. 140 00:06:10,560 --> 00:06:11,960 In fact... 141 00:06:14,240 --> 00:06:15,840 ..the rocking motion of the boat 142 00:06:15,840 --> 00:06:18,920 could help stimulate forward momentum to ensure fertilisation. 143 00:06:18,920 --> 00:06:22,280 Imagine my little sperm and your little egg. 144 00:06:22,280 --> 00:06:25,680 Don't know about you, but I think it's about time those two meet. 145 00:06:25,680 --> 00:06:29,480 - Seb, can you give me a hand, please? - Goodbye, my son. 146 00:06:31,000 --> 00:06:32,280 Until we meet again. 147 00:06:34,760 --> 00:06:36,720 Sorry. It's, er, hormones. 148 00:06:49,680 --> 00:06:52,680 - Face it, Mum, he's a goner. - Agreed. 149 00:06:52,680 --> 00:06:55,160 Sack off this whole boat thing and just send him to counselling. 150 00:06:55,160 --> 00:06:56,760 Lower your fucking voice! 151 00:06:56,760 --> 00:06:59,880 Under no circumstances will Dev be going to therapy. 152 00:06:59,880 --> 00:07:01,760 We don't need a frigid bitch with a lanyard 153 00:07:01,760 --> 00:07:03,280 telling Dev that he's enough. 154 00:07:03,280 --> 00:07:06,200 The fact is he's not, unless he goes back to his job. 155 00:07:06,200 --> 00:07:09,160 I'll just have to retrieve his manhood the old-fashioned way. 156 00:07:09,160 --> 00:07:12,000 - How? - My feminine wiles. 157 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 - Your what? - You know, my wiles. 158 00:07:14,000 --> 00:07:16,040 They've never let me down before. 159 00:07:16,040 --> 00:07:19,960 My wiles get us food to eat and keep the bailiffs sweet. 160 00:07:24,600 --> 00:07:26,080 ENGINE STRUGGLES 161 00:07:26,080 --> 00:07:27,520 Lisa's never let me down like this before. 162 00:07:27,520 --> 00:07:30,160 Oh, bother, what a useless bitch she is. 163 00:07:30,160 --> 00:07:33,080 Well, we don't need to be moving 164 00:07:33,080 --> 00:07:35,720 for me to imagine you as captain of the ship. 165 00:07:36,840 --> 00:07:38,400 Come away from the wheel, Dev. 166 00:07:41,320 --> 00:07:43,680 She just won't fucking start. 167 00:07:43,680 --> 00:07:45,960 She won't fucking start! 168 00:07:45,960 --> 00:07:48,480 You're not really talking about the boat, are you, mate? 169 00:07:50,520 --> 00:07:52,920 If he's playing hard to get, it's working. 170 00:07:52,920 --> 00:07:54,480 The man is impenetrable. 171 00:07:54,480 --> 00:07:56,840 Do you think it might be because you let yourself go? 172 00:07:56,840 --> 00:07:58,320 I haven't let myself go. 173 00:07:58,320 --> 00:08:00,280 Well, when was the last time you wore mascara? 174 00:08:00,280 --> 00:08:03,360 Er, she's released herself from the shackles of the patriarchy. 175 00:08:03,360 --> 00:08:05,000 I'm proud of you, Mum. I really am. 176 00:08:05,000 --> 00:08:07,520 Oh, my God, Billie, I've let myself go. 177 00:08:07,520 --> 00:08:10,960 You've forgotten who you are - a glorious, sexy woman. 178 00:08:10,960 --> 00:08:13,120 But she's trapped inside a haggard old wench. 179 00:08:13,120 --> 00:08:16,520 Fish into your purse and get some lippy out, for God's sake, woman. 180 00:08:16,520 --> 00:08:18,160 And while you're rooting around in there, 181 00:08:18,160 --> 00:08:19,840 see if you can find Dev's balls. 182 00:08:19,840 --> 00:08:22,520 I am nothing without my feminine wiles. 183 00:08:22,520 --> 00:08:23,840 Oh, Mum! 184 00:08:26,480 --> 00:08:28,120 I'm so glad I'm young. 185 00:08:31,880 --> 00:08:33,760 Where do you think you're going? 186 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Captain's quarters to see if there's a problem with the engine. 187 00:08:36,320 --> 00:08:38,000 - Right, well, you can't do that. - Why not? 188 00:08:38,000 --> 00:08:39,520 Captain's orders. You can't go down there. 189 00:08:39,520 --> 00:08:40,640 Well, I'll only be a minute. 190 00:08:40,640 --> 00:08:43,280 Right, you two, off the boat. It's cursed. 191 00:08:43,280 --> 00:08:44,840 The whole trip is cursed. 192 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 I think we should all leave before things get any worse. 193 00:08:46,840 --> 00:08:48,200 Billie, please! 194 00:08:48,200 --> 00:08:50,840 There are some serious things us men need to discuss. 195 00:08:54,880 --> 00:08:57,920 I can't get the engine going, no matter how hard I try, 196 00:08:57,920 --> 00:08:59,760 - if you catch my drift. - Yeah. 197 00:09:00,920 --> 00:09:03,080 OK. I understand. 198 00:09:03,080 --> 00:09:04,800 The engine is your cock. 199 00:09:04,800 --> 00:09:08,560 - Yeah. - I can't relate, though. I've never had that problem. 200 00:09:08,560 --> 00:09:11,800 It's like my dick is a compass and Josie's true north. 201 00:09:11,800 --> 00:09:14,480 - Right. - Look at us, two men talking. 202 00:09:14,480 --> 00:09:17,680 Isn't it great when two men speak? Real things happen. 203 00:09:17,680 --> 00:09:21,640 Imagine if all men talked about their feelings. We'd be unstoppable. 204 00:09:21,640 --> 00:09:23,640 - I'm so glad we had this talk. - No, no, no, wait! 205 00:09:23,640 --> 00:09:24,680 What am I going to do? 206 00:09:24,680 --> 00:09:27,680 I'm supposed to be Deb's protector, to satisfy her. 207 00:09:28,920 --> 00:09:30,560 Am I even a man any more? 208 00:09:30,560 --> 00:09:33,640 The most important thing is to never let any of the girls find out 209 00:09:33,640 --> 00:09:34,960 we had this conversation. 210 00:09:34,960 --> 00:09:37,760 They look to us as leaders. They mustn't see weakness. 211 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 So what should I do? 212 00:09:40,680 --> 00:09:42,880 Well, Dev, you simply have to get that boat started, 213 00:09:42,880 --> 00:09:45,600 or she's going to find someone else who CAN start the boat. 214 00:09:45,600 --> 00:09:48,960 You're right. No-one can know. 215 00:09:50,640 --> 00:09:52,240 HE EXCLAIMS 216 00:09:52,240 --> 00:09:55,240 Don't worry. I won't tell anyone your dick's broken. 217 00:10:02,960 --> 00:10:06,200 A stowaway. Billie, explain yourself. 218 00:10:06,200 --> 00:10:08,080 I always knew there'd be a mutiny. 219 00:10:08,080 --> 00:10:10,760 I just didn't expect it to be before we'd even left the dock. 220 00:10:10,760 --> 00:10:13,040 He just needs somewhere to lie low for a bit. 221 00:10:13,040 --> 00:10:15,440 He's realised he loves me and wants to be with me. 222 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 It's as simple as that. 223 00:10:16,920 --> 00:10:18,880 I'm telling you, he's changed, haven't you, Nicky? 224 00:10:18,880 --> 00:10:19,960 Mm? 225 00:10:21,640 --> 00:10:23,880 - Yes, absolutely. - I can't believe this! 226 00:10:23,880 --> 00:10:26,400 He ditched you immediately after you had your abortion. 227 00:10:26,400 --> 00:10:28,680 He put you in debt and he ran away to Manchester. 228 00:10:28,680 --> 00:10:30,560 Look at him! He's ripped! 229 00:10:30,560 --> 00:10:32,880 Sorry, I know that's not the point, but it needs to be said. 230 00:10:32,880 --> 00:10:35,120 I'm telling you, he's changed. 231 00:10:35,120 --> 00:10:37,800 Tell him about your plans for our future together, baby. 232 00:10:37,800 --> 00:10:40,280 Oh...yeah. Big plans. 233 00:10:40,280 --> 00:10:42,880 Just give him a chance. People can change. Trust me. 234 00:10:42,880 --> 00:10:45,040 Why should we? We've already got enough testosterone 235 00:10:45,040 --> 00:10:46,960 between me and Dev, thank you very much. 236 00:10:46,960 --> 00:10:49,760 Don't need anyone dragging down the group average. 237 00:10:49,760 --> 00:10:51,720 You think I'm not manly enough? 238 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 I'm never going to like you, Nicky. 239 00:10:53,800 --> 00:10:55,480 There's two men on this boat, 240 00:10:55,480 --> 00:10:58,840 and if me and Dev were going to bring a third into our relationship, 241 00:10:58,840 --> 00:11:00,880 certainly wouldn't be asking you. 242 00:11:00,880 --> 00:11:04,920 Seb's right. Dev is man enough for everyone. 243 00:11:07,560 --> 00:11:11,040 That's better. What do you think, Dev, as captain? 244 00:11:12,360 --> 00:11:15,760 Do we give Nicky a second chance? Well, the decision is a tricky one. 245 00:11:15,760 --> 00:11:18,600 It's not hard, is it? 246 00:11:18,600 --> 00:11:20,480 Is it really, Dev? 247 00:11:20,480 --> 00:11:23,320 Now, let's be diplomatic about this. 248 00:11:23,320 --> 00:11:27,160 Nicky can have the day to prove he's changed. 249 00:11:27,160 --> 00:11:30,400 And if by the end of the day he hasn't, he can walk the plank. 250 00:11:31,600 --> 00:11:34,400 By which I mean he can take the bus 251 00:11:34,400 --> 00:11:36,160 because we're not giving him a lift home. 252 00:11:36,160 --> 00:11:37,360 He can't go in the bunk, though. 253 00:11:37,360 --> 00:11:39,240 Me and Josie will be getting busy in there. 254 00:11:39,240 --> 00:11:41,640 Josie's ovulating. Trying for a baby. 255 00:11:41,640 --> 00:11:43,160 NICKY GIGGLES 256 00:11:43,160 --> 00:11:46,360 - Seriously? - I know, it is preposterous, isn't it? 257 00:11:46,360 --> 00:11:49,320 - Why? - Well, if you're old enough to have a kid, 258 00:11:49,320 --> 00:11:50,720 that would make me a grandmother. 259 00:11:50,720 --> 00:11:53,520 And that's nonsense, right? Preposterous. 260 00:11:56,560 --> 00:11:58,400 I don't see the issue, Deb. 261 00:11:58,400 --> 00:12:00,520 I'm not old enough to be a grandmother, obviously. 262 00:12:00,520 --> 00:12:04,440 Totally preposterous. I'm barely a mother. 263 00:12:04,440 --> 00:12:08,160 Absolutely. In fact, I wouldn't call you a mother at all. 264 00:12:08,160 --> 00:12:09,840 Thank you, darling. 265 00:12:11,680 --> 00:12:14,080 DUCKS QUACK 266 00:12:14,080 --> 00:12:16,240 If you want to stay, you just need to do what you do best 267 00:12:16,240 --> 00:12:18,800 to get in their good books. Play to what they want to hear. 268 00:12:18,800 --> 00:12:21,000 - What do I say? - Tell Mum she looks young. 269 00:12:21,000 --> 00:12:23,040 You might need to speak up, though, because she's senile. 270 00:12:23,040 --> 00:12:25,640 And tell Josie she's the most traumatised, 271 00:12:25,640 --> 00:12:27,280 misunderstood girl in the world. 272 00:12:27,280 --> 00:12:28,880 Don't give her too much eye contact, though, 273 00:12:28,880 --> 00:12:30,440 because she's not used to it and she'll panic. 274 00:12:30,440 --> 00:12:32,480 - It's a lot to remember. - Flirt with them. 275 00:12:32,480 --> 00:12:34,360 Fill their shallow heads with barefaced lies. 276 00:12:34,360 --> 00:12:36,600 Not like when you're telling me the truth about my singing career 277 00:12:36,600 --> 00:12:38,080 and your best mate's a record producer 278 00:12:38,080 --> 00:12:39,760 and together you're going to make me a star. 279 00:12:39,760 --> 00:12:42,360 All right. I'll do my best. It's not going to be easy. 280 00:12:42,360 --> 00:12:44,320 - Thank you. - What about the boys? 281 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 Surely they're not going to fall for that. 282 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 You really think I'd be an amazing dad? 283 00:12:47,960 --> 00:12:50,600 The best! You know how with some people you can just tell? 284 00:12:50,600 --> 00:12:53,840 I totally get that with you. You're glowing. 285 00:12:53,840 --> 00:12:55,120 Wow. 286 00:12:56,440 --> 00:12:58,760 It's just so much pressure. 287 00:12:58,760 --> 00:13:01,920 You were born to be a dad. This is your time. 288 00:13:01,920 --> 00:13:03,880 You just need to assert your confidence. 289 00:13:03,880 --> 00:13:07,240 Yeah. Yeah, you're right. 290 00:13:07,240 --> 00:13:10,680 I just need to go up to Josie and say, 291 00:13:10,680 --> 00:13:14,000 "Baby, let's get in that bunk and make me a daddy." 292 00:13:15,160 --> 00:13:20,400 Yes! If I was half the man either of you two are, I'd be lucky. 293 00:13:25,000 --> 00:13:28,040 Captain Nicky. Has a ring to it. 294 00:13:33,360 --> 00:13:35,520 - You all right there, Dev? - I can see what you're up to, 295 00:13:35,520 --> 00:13:37,320 - and I'm not falling for it. - Mm. 296 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 You want some help there, mate? 297 00:13:40,720 --> 00:13:42,120 Or shall we have a chat with Deb 298 00:13:42,120 --> 00:13:44,360 about how you can't get the engine started? 299 00:13:44,360 --> 00:13:46,640 No, thank you. I can do it. 300 00:13:55,480 --> 00:13:58,920 - How did it go? - It's like I'm their god. 301 00:13:58,920 --> 00:14:00,200 You're a genius. 302 00:14:05,720 --> 00:14:08,680 I'm telling you, he's changed. 303 00:14:08,680 --> 00:14:11,120 We faced reality. Billie Bar is over. 304 00:14:11,120 --> 00:14:13,520 - Thank God. - It's now Billie's Bar, 305 00:14:13,520 --> 00:14:16,200 cabaret bar but with me covering Disney classics. 306 00:14:16,200 --> 00:14:18,800 I'm going to do that thing where I sing and lean back on the piano. 307 00:14:18,800 --> 00:14:20,840 - But you can't sing. - Yeah, I thought that too, 308 00:14:20,840 --> 00:14:23,480 until Nicky told me I sound like Amy Winehouse. 309 00:14:23,480 --> 00:14:25,880 - He's amazing. - Just be careful, 310 00:14:25,880 --> 00:14:28,600 or one day you might end up married to a man so hell bent on conceiving 311 00:14:28,600 --> 00:14:31,280 a son, even his crippling motion sickness won't stop him. 312 00:14:31,280 --> 00:14:34,880 Baby, let's get in that bunk and make me a daddy! 313 00:14:34,880 --> 00:14:36,200 In a second, darling. 314 00:14:37,840 --> 00:14:40,960 I don't want him to be a dad almost as much as I don't want to be a mum. 315 00:14:40,960 --> 00:14:43,360 Maybe you just need to go in there and be really confident. 316 00:14:43,360 --> 00:14:45,760 Men talk a big game, but really, they're scared little babies. 317 00:14:45,760 --> 00:14:46,800 He'll panic. 318 00:14:46,800 --> 00:14:48,520 But how do I appear more sexually confident? 319 00:14:48,520 --> 00:14:50,920 - Use your wiles. - I don't have any wiles. 320 00:14:50,920 --> 00:14:54,480 Yes, you do. Show some skin. Come on, let's get this off. 321 00:14:57,680 --> 00:15:00,040 OK. Maybe a bit more skin. Let's do this one. 322 00:15:01,160 --> 00:15:03,520 Fucking hell. Do you need four vests on? 323 00:15:03,520 --> 00:15:06,960 - It's cold. - Go in there and you scare that boy soft. 324 00:15:06,960 --> 00:15:10,800 Captain's orders. In fact, you should take this for confidence. 325 00:15:16,960 --> 00:15:19,240 Josie, you're down to your fifth undershirt. 326 00:15:19,240 --> 00:15:22,800 Hello, sailor. Are you going to fuck me? 327 00:15:24,280 --> 00:15:28,840 - Give it a go, yeah. - What position are you going to do? 328 00:15:28,840 --> 00:15:30,080 All of them. 329 00:15:34,760 --> 00:15:36,880 - What's that? - It's tongue. - It feels weird. 330 00:15:36,880 --> 00:15:39,760 Yeah, I know, but I think we're just supposed to go with it. 331 00:15:39,760 --> 00:15:41,600 Choke me. 332 00:15:41,600 --> 00:15:44,440 - My hands are too slippery. - What's the matter? Can't get hard? 333 00:15:44,440 --> 00:15:47,040 - I'm trying, OK? - Are you going to fuck me or not, sailor? 334 00:15:47,040 --> 00:15:51,240 No! OK? I'm scared. What happened to the Josie I know? 335 00:15:51,240 --> 00:15:52,720 The one who has sex with the lights off 336 00:15:52,720 --> 00:15:54,960 and keeps her pants on one leg so she can put them back on again 337 00:15:54,960 --> 00:15:58,080 the second I pull out, my self-conscious little sex kitten? 338 00:15:58,080 --> 00:16:00,840 - I miss her. - So you're not going to fuck me? 339 00:16:00,840 --> 00:16:02,200 But what about our son? 340 00:16:02,200 --> 00:16:04,160 I'm not having my son come out of this, Josie. 341 00:16:05,440 --> 00:16:06,760 Not like this. 342 00:16:09,520 --> 00:16:11,760 It worked! Yes! You were right. 343 00:16:13,280 --> 00:16:15,480 - My wiles are too powerful. - Yes! 344 00:16:17,880 --> 00:16:20,360 I mean, it's a bit sad, don't you think? 345 00:16:20,360 --> 00:16:21,640 What? 346 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 The one person who wants to fuck you doesn't want to fuck you any more. 347 00:16:24,240 --> 00:16:25,560 Oh. 348 00:16:26,800 --> 00:16:29,320 - Oh, no. - Captain Josie, 349 00:16:29,320 --> 00:16:31,880 the Unfuckable Queen of the Seven Seas. 350 00:16:34,280 --> 00:16:37,400 Maybe Lisa is cursed. That's not the woman I married. 351 00:16:38,680 --> 00:16:41,720 - That's a monster. - It's just an off day. You're doing fine. 352 00:16:41,720 --> 00:16:44,800 - That's not true. - Look, mate, it's just an off day. You're doing fine. 353 00:16:46,200 --> 00:16:49,040 All right. Yeah. You're right. 354 00:16:52,880 --> 00:16:54,840 He's so kind and wise, 355 00:16:54,840 --> 00:16:58,840 and I wish I could turn back time and have him as my best man. 356 00:16:58,840 --> 00:17:00,280 I'm going to ask him to be godfather. 357 00:17:00,280 --> 00:17:02,320 I thought you were going to ask me to be godfather. 358 00:17:02,320 --> 00:17:05,280 Dev, what if the baby needs to learn how to start a boat? 359 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 He needs a godfather who can be a man. 360 00:17:07,520 --> 00:17:08,720 Someone he can look up to. 361 00:17:08,720 --> 00:17:11,880 Nicky's not the massive legend you think he is, you know. 362 00:17:11,880 --> 00:17:13,840 I'm sorry. Just looking out for my son. 363 00:17:15,960 --> 00:17:17,560 Accept it, mate. 364 00:17:18,600 --> 00:17:19,800 Lisa's dead. 365 00:17:33,000 --> 00:17:34,600 Am I really unfuckable? 366 00:17:34,600 --> 00:17:38,400 I just came in to say that... you're really complicated, 367 00:17:38,400 --> 00:17:41,120 and it must be really hard being you. 368 00:17:41,120 --> 00:17:43,280 - Really? Do you mean it? - Yep. 369 00:17:45,080 --> 00:17:48,200 Do you think anyone would miss me if I killed myself? 370 00:17:48,200 --> 00:17:49,920 Yeah, I'm sure they would. 371 00:17:49,920 --> 00:17:53,000 But don't, because you're really special and that. 372 00:17:53,000 --> 00:17:54,400 Can you say that again? 373 00:17:54,400 --> 00:17:56,800 You're really special and you've got loads of trauma. 374 00:18:02,520 --> 00:18:05,640 - What the fuck are you doing? - OK, I'm really sorry. 375 00:18:05,640 --> 00:18:07,720 You just come in here and you start talking dirty to me. 376 00:18:07,720 --> 00:18:09,280 I was powerless. 377 00:18:09,280 --> 00:18:12,200 It wasn't me. It was the hat, I swear. 378 00:18:12,200 --> 00:18:13,720 Please don't tell anyone about this. 379 00:18:13,720 --> 00:18:16,680 - What, that you kissed me? - Mm-hm. - I won't tell a fucking soul. 380 00:18:20,200 --> 00:18:22,240 Well? Do you approve? 381 00:18:23,480 --> 00:18:27,680 - Er... - So you really like him, then? You really like him? 382 00:18:27,680 --> 00:18:30,880 - Billie, I... - He's changed, he really has. 383 00:18:30,880 --> 00:18:33,080 He wants everything between us to be 50/50. 384 00:18:33,080 --> 00:18:35,600 That's why I'm funding Billie's Bar and he's running it. 385 00:18:35,600 --> 00:18:38,040 - It just makes financial sense. - You've done what? 386 00:18:38,040 --> 00:18:40,280 Yeah, I'm a guarantor. Pretty fancy. 387 00:18:40,280 --> 00:18:43,920 And between me and you, I did take out a massive loan to make it work, 388 00:18:43,920 --> 00:18:46,280 but you've got to spend money to make money in this business, 389 00:18:46,280 --> 00:18:47,720 like I said. 390 00:18:47,720 --> 00:18:50,080 - Yeah, I just... - Do you want to hear one of the songs I'm going to sing 391 00:18:50,080 --> 00:18:51,480 - at Billie's Bar? - Er... 392 00:18:51,480 --> 00:18:56,000 # I can show you the world 393 00:18:56,000 --> 00:18:58,600 # Shining, shimmering 394 00:18:58,600 --> 00:19:01,360 # Splendid 395 00:19:01,360 --> 00:19:04,720 # Tell me, princess, now when...? # 396 00:19:06,760 --> 00:19:09,680 Hello, sailor. Do you want to go downstairs for a quickie? 397 00:19:09,680 --> 00:19:12,200 Er, not right now, Deb. I just need to sort something. 398 00:19:12,200 --> 00:19:14,800 - Be honest - am I still fuckable? - I'm so sorry. 399 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 I just need to speak to Seb for a second. 400 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 I haven't stripped you of your manhood, have I? 401 00:19:18,320 --> 00:19:21,760 - I have to go. - Talk to me, Dev. Communicate. 402 00:19:21,760 --> 00:19:24,200 You can fix Lisa. You're a man, I promise. 403 00:19:24,200 --> 00:19:27,200 Just tell me you want to fuck me. 404 00:19:27,200 --> 00:19:30,280 Face it, Deb, Lisa's dead. I give up. 405 00:19:30,280 --> 00:19:31,480 I'm no captain. 406 00:19:42,760 --> 00:19:44,160 Oh, shit. The breaker's off. 407 00:19:45,360 --> 00:19:47,160 Without that, the engine won't start. 408 00:19:47,160 --> 00:19:49,360 - So you can start the engine? - Of course I can. 409 00:19:53,480 --> 00:19:57,640 - Have I really let myself go? - No. - Really? 410 00:19:57,640 --> 00:20:01,000 Yeah. You look well young. Actually, when I first met you, 411 00:20:01,000 --> 00:20:03,080 I thought you were the youngest sister. 412 00:20:04,760 --> 00:20:07,600 I just feel like men don't notice me any more. 413 00:20:07,600 --> 00:20:10,280 - Well, I notice you. - Do you? - Yeah. 414 00:20:10,280 --> 00:20:12,400 I can't believe you'd be a grandmother. 415 00:20:12,400 --> 00:20:14,200 You'd be a freak of science if that happened. 416 00:20:14,200 --> 00:20:15,800 You'd be in the Guinness Book of World Records. 417 00:20:15,800 --> 00:20:17,680 Do you think I'm fuckable? 418 00:20:17,680 --> 00:20:18,960 Er... 419 00:20:24,320 --> 00:20:26,360 # A thrilling chase 420 00:20:26,360 --> 00:20:28,760 # A wondrous place 421 00:20:28,760 --> 00:20:31,920 # For you and me... # 422 00:20:31,920 --> 00:20:33,880 That's absolutely fantastic, but I really just... 423 00:20:33,880 --> 00:20:36,360 # Unbelievable sights 424 00:20:36,360 --> 00:20:40,160 # Indescribable feelings 425 00:20:40,160 --> 00:20:42,520 # Soaring, tumbling... # 426 00:20:42,520 --> 00:20:44,800 Don't you dare tell a fucking soul about this. 427 00:20:44,800 --> 00:20:47,560 Of course I wouldn't. Wouldn't want the house to be uncomfortable 428 00:20:47,560 --> 00:20:49,360 while I'm living in it, now, would I? 429 00:20:49,360 --> 00:20:51,600 Nicky! How did it go? 430 00:20:51,600 --> 00:20:53,040 Did you two get to know each other? 431 00:20:54,600 --> 00:20:58,720 - Well, Mum, do you approve? - Er... - Say Nicky can stay. 432 00:21:01,040 --> 00:21:03,320 All right. He can stay. 433 00:21:03,320 --> 00:21:05,480 You're the best mum in the world. 434 00:21:05,480 --> 00:21:08,240 You know what? I feel like singing. 435 00:21:08,240 --> 00:21:09,320 # I... # 436 00:21:09,320 --> 00:21:11,480 - You bastard! - What happened? 437 00:21:11,480 --> 00:21:12,560 Adultery. 438 00:21:12,560 --> 00:21:14,640 - Er, well, I wouldn't go as far... - He kissed my wife. 439 00:21:14,640 --> 00:21:18,160 - What? - All right, mate, calm down. - I will not calm down, good sir. 440 00:21:18,160 --> 00:21:21,240 - Seb, please. - Not right now, darling. I'm defending your honour. 441 00:21:21,240 --> 00:21:23,280 This is for my son. 442 00:21:23,280 --> 00:21:24,520 Ah! 443 00:21:26,200 --> 00:21:28,360 - Don't make me do this, mate. - I want you to. 444 00:21:28,360 --> 00:21:29,680 NICKY SIGHS 445 00:21:29,680 --> 00:21:33,040 SEB GROANS 446 00:21:35,120 --> 00:21:37,280 Ouch! 447 00:21:37,280 --> 00:21:38,720 OK. 448 00:21:40,320 --> 00:21:43,000 All right. Well, I can tell when I've been bested. 449 00:21:43,000 --> 00:21:46,120 - She's yours. - Mate, she kissed me. 450 00:21:46,120 --> 00:21:48,480 Er, I've got to be completely honest here. 451 00:21:50,880 --> 00:21:53,920 Josie, that is absolutely shameful behaviour. 452 00:21:53,920 --> 00:21:56,360 - A mutiny if ever I saw one. - It wasn't me. 453 00:21:56,360 --> 00:22:00,080 - It was the hat. I swear. - It is true. The hat is cursed. 454 00:22:00,080 --> 00:22:01,920 Right. I see the problem here. 455 00:22:05,920 --> 00:22:08,040 Josie, apologise to your husband. 456 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 - Sorry, Seb. - It's all right. I know what it is. 457 00:22:13,320 --> 00:22:17,560 She's ovulating. She can't help it. Merciless to her own body. 458 00:22:17,560 --> 00:22:19,560 She's like a dog on heat. She's feral. 459 00:22:21,400 --> 00:22:25,480 He's right. I'm on heat. It's my hormones. 460 00:22:25,480 --> 00:22:29,040 - Sorry, Billie. - Don't apologise to me. Apologise to him. 461 00:22:30,840 --> 00:22:32,040 My whole body went cold. 462 00:22:33,120 --> 00:22:37,800 Like death passed through my lips. Like she was sucking out my soul. 463 00:22:37,800 --> 00:22:40,360 I was scared, mate. I was scared. 464 00:22:40,360 --> 00:22:41,880 Sorry, Nicky. 465 00:22:41,880 --> 00:22:44,720 There you go. Apology accepted. 466 00:22:44,720 --> 00:22:47,520 And while we're telling the truth... 467 00:22:49,200 --> 00:22:51,400 ..I struggled to get an erection this morning. 468 00:22:51,400 --> 00:22:53,560 There, I've said it. 469 00:22:53,560 --> 00:22:55,600 There's nothing more manly 470 00:22:55,600 --> 00:22:58,760 than a man admitting he can't get an erection. 471 00:23:00,240 --> 00:23:04,000 - Nicky, apologise to Seb. - Sorry, Seb. 472 00:23:04,000 --> 00:23:07,920 Well, well, well, Nicky. Did you see who she picked? 473 00:23:07,920 --> 00:23:11,720 Yes, sirree, she chose me. She... She's mine. 474 00:23:11,720 --> 00:23:13,640 I didn't want her. 475 00:23:13,640 --> 00:23:16,080 Look at him. Absolutely gutted. 476 00:23:16,080 --> 00:23:18,760 Guess the best man won, eh? Put it there, brother. 477 00:23:20,760 --> 00:23:22,720 And there we have it. 478 00:23:22,720 --> 00:23:24,840 You know, we have a saying at work. 479 00:23:24,840 --> 00:23:27,560 "Communication is key," 480 00:23:27,560 --> 00:23:31,680 and communication really is... 481 00:23:31,680 --> 00:23:34,640 - ..key. - That is a brilliant saying, Dev, 482 00:23:34,640 --> 00:23:38,440 and I'm sure there's many more to learn at Drayton Hicks. 483 00:23:38,440 --> 00:23:40,840 I'm sure there is too, Deb. 484 00:23:40,840 --> 00:23:42,200 One last try. 485 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 ENGINE STARTS 486 00:23:48,560 --> 00:23:51,800 - Lisa's not dead after all. - Fantastic! 487 00:23:51,800 --> 00:23:53,240 Captain Dev. 488 00:23:53,240 --> 00:23:56,680 No, Deb. I'm no captain. 489 00:23:56,680 --> 00:23:57,840 I'm a man. 490 00:24:02,200 --> 00:24:05,640 You can both be godfather. He can have two godfathers. 491 00:24:05,640 --> 00:24:09,600 The manliest baby in the world. Imagine that. Two godfathers. 492 00:24:09,600 --> 00:24:11,240 Now that's a sequel I'd like to see. 493 00:24:15,440 --> 00:24:18,120 So how are you going to get out of sex with Seb? 494 00:24:18,120 --> 00:24:20,080 I'm going to use my feminine wiles. 495 00:24:23,160 --> 00:24:25,880 - Do you want to touch my dick? - No, thank you. 496 00:24:25,880 --> 00:24:28,360 The old Josie. I've missed you. 497 00:24:28,360 --> 00:24:30,040 Tell me again how turned on you are. 498 00:24:30,040 --> 00:24:33,080 - I'm not turned on. - Turns me on so much. 499 00:24:33,080 --> 00:24:36,720 - Look at me. - I don't want to. - Take off your pants. 500 00:24:36,720 --> 00:24:37,960 I'd rather keep them on. 501 00:24:39,600 --> 00:24:41,400 I'm going to... I'm going to... 502 00:24:41,400 --> 00:24:43,360 Get in there, my son! 503 00:24:46,080 --> 00:24:48,880 It happened. Sorry. 504 00:24:48,880 --> 00:24:50,480 Have to try again tomorrow. 505 00:24:53,800 --> 00:24:55,120 Gutted. 506 00:25:00,360 --> 00:25:02,200 MOANING 507 00:25:04,000 --> 00:25:07,040 Oh! I got the boat going! 508 00:25:07,040 --> 00:25:09,200 Lisa's not dead after all. 509 00:25:09,200 --> 00:25:11,320 Absolutely you did. 510 00:25:11,320 --> 00:25:13,520 Oh, you're the manliest man of all. 511 00:25:13,520 --> 00:25:16,880 Dare I say it? You've got your mojo back. 512 00:25:19,080 --> 00:25:21,080 You know, you're right. 513 00:25:21,080 --> 00:25:23,560 And I think I've realised what my calling is. 514 00:25:23,560 --> 00:25:25,600 You're going to take the head of communications job? 515 00:25:25,600 --> 00:25:28,520 I've got something much better than head of communications. 516 00:25:28,520 --> 00:25:29,720 Head of Drayton Hicks? 517 00:25:29,720 --> 00:25:34,440 No. I'm going to become a counsellor. 518 00:25:34,440 --> 00:25:37,840 A men's mental health counsellor. 519 00:25:37,840 --> 00:25:40,920 Communication is key for men. 520 00:25:40,920 --> 00:25:43,560 Of course, it'll be much, much lower money. 521 00:25:43,560 --> 00:25:46,240 Terrible pay. Terrible. 522 00:25:46,240 --> 00:25:50,840 But it's not about the money, is it? You're right, Deb. 523 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 I finally feel like myself again. 524 00:25:55,560 --> 00:25:57,320 Hello? 525 00:25:57,320 --> 00:25:58,640 Deb? 526 00:26:00,680 --> 00:26:02,000 Out cold. 527 00:26:02,000 --> 00:26:03,200 HE CHUCKLES 528 00:26:04,720 --> 00:26:07,200 I always slept better when I'm on Lisa too. 529 00:26:08,640 --> 00:26:09,840 Goodnight, Lisa. 530 00:26:11,320 --> 00:26:13,800 - I'm Deb. - I know. 41813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.