All language subtitles for Such.Brave.Girls.S02E02.Such.Faithful.Girls.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,639 This programme contains strong language, adult humour, and some scenes of a sexual nature 2 00:00:05,640 --> 00:00:08,599 -Come on, you haven't told us the story yet. We need all the details. -He said, "OK, then." 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,759 -That's so hot. Did he get on one knee? -No. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,159 -Did he get out a ring? -No. 5 00:00:13,160 --> 00:00:15,319 Well, that doesn't matter, it's brilliant news. 6 00:00:15,320 --> 00:00:16,519 I'm so happy for you. 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,319 Don't you ruin this for me, Josie. 8 00:00:18,320 --> 00:00:20,679 You'd love to ruin my engagement dinner, wouldn't you? 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,159 Sorry. 10 00:00:22,160 --> 00:00:24,119 Do you think Dev's been acting a bit odd? 11 00:00:24,120 --> 00:00:25,399 He's not said anything all dinner. 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,839 He's been in the bathroom for 20 minutes. 13 00:00:26,840 --> 00:00:28,159 I don't know, girls. 14 00:00:28,160 --> 00:00:31,039 The most important thing is not to ask him any questions. 15 00:00:31,040 --> 00:00:33,279 Men don't like it when you ask questions. 16 00:00:33,280 --> 00:00:34,919 That's why they don't ask us any. 17 00:00:34,920 --> 00:00:36,960 They're leading by example. 18 00:00:43,680 --> 00:00:45,719 Are you OK, Dev? 19 00:00:45,720 --> 00:00:47,039 Something's been bothering me, Deb, 20 00:00:47,040 --> 00:00:48,919 and I've just got to come out and say it. 21 00:00:48,920 --> 00:00:50,879 Spencer's not dead, is he? 22 00:00:50,880 --> 00:00:52,440 You lied to me, didn't you? 23 00:00:54,120 --> 00:00:56,760 -I said we were separated. -Separated by death. 24 00:00:57,920 --> 00:00:59,960 You took me to his grave. How could you? 25 00:01:01,280 --> 00:01:02,839 Congratulations! 26 00:01:02,840 --> 00:01:04,439 Here's to forever. 27 00:01:04,440 --> 00:01:05,839 Speaking as a married man, 28 00:01:05,840 --> 00:01:08,479 you two are in for the adventure of a lifetime. 29 00:01:08,480 --> 00:01:10,519 โ™ช Everybody in love 30 00:01:10,520 --> 00:01:12,039 โ™ช Come put your hands up. โ™ช 31 00:01:12,040 --> 00:01:13,400 Come on, Dev, hands up! 32 00:01:15,320 --> 00:01:16,800 I just don't know any more. 33 00:01:17,880 --> 00:01:19,240 That's not how it goes. 34 00:01:28,840 --> 00:01:31,280 I really hoped he'd pay for this one. 35 00:01:43,760 --> 00:01:45,199 What's going on with your face? 36 00:01:45,200 --> 00:01:46,319 I'm happy. 37 00:01:46,320 --> 00:01:47,879 Fucking hell. 38 00:01:47,880 --> 00:01:49,399 The state of it. 39 00:01:49,400 --> 00:01:50,879 A medical mystery, 40 00:01:50,880 --> 00:01:52,999 like your mouth's doing the right thing, 41 00:01:53,000 --> 00:01:54,880 but your eyes are trying to call the Samaritans. 42 00:01:56,560 --> 00:01:58,160 Happy? 43 00:01:59,320 --> 00:02:00,519 Troubling. 44 00:02:00,520 --> 00:02:02,639 -OK, stop, it's scary. -I can't help it. 45 00:02:02,640 --> 00:02:04,359 I'm in love. 46 00:02:04,360 --> 00:02:05,799 Charlie's perfect. 47 00:02:05,800 --> 00:02:07,559 How have you been avoiding Seb? 48 00:02:07,560 --> 00:02:09,519 I've been telling him I've been going to Book Club. 49 00:02:09,520 --> 00:02:11,759 Imagine? Imagine me reading a book? 50 00:02:11,760 --> 00:02:13,639 Having an affair is a proper thrill, 51 00:02:13,640 --> 00:02:15,599 cos it's like a victimless crime. 52 00:02:15,600 --> 00:02:17,559 Well, apart from his ugly wife. 53 00:02:17,560 --> 00:02:19,759 She probably knows deep down that this day would come. 54 00:02:19,760 --> 00:02:21,959 If you look like that, compared to me. 55 00:02:21,960 --> 00:02:23,479 And we're kissing loads. 56 00:02:23,480 --> 00:02:25,600 Yeah, me and Charlie too. 57 00:02:27,080 --> 00:02:28,879 There's that smile again. 58 00:02:28,880 --> 00:02:30,920 Stop it, it's scary. 59 00:02:37,240 --> 00:02:38,960 Good evening! 60 00:02:40,200 --> 00:02:42,879 God, it's so strange you being the depressed one. 61 00:02:42,880 --> 00:02:45,599 -You're right, it is pathetic. -I'm not depressed. 62 00:02:45,600 --> 00:02:48,519 I've just got no energy and everything seems pointless. 63 00:02:48,520 --> 00:02:51,119 It's not depression, it's just being tired. 64 00:02:51,120 --> 00:02:53,599 Oh, well, right, sorry, my mistake. 65 00:02:53,600 --> 00:02:56,119 Well, at least you're still getting married. 66 00:02:56,120 --> 00:02:58,959 And we're all still moving into the massive house, aren't we? 67 00:02:58,960 --> 00:03:00,199 I don't know. 68 00:03:00,200 --> 00:03:01,959 Well... 69 00:03:01,960 --> 00:03:03,639 ...try not to think too much, OK? 70 00:03:03,640 --> 00:03:06,319 Like you said, your brain's the enemy. 71 00:03:06,320 --> 00:03:07,959 And if you smiled a bit more, 72 00:03:07,960 --> 00:03:10,959 maybe you'd be better at keeping your man! 73 00:03:10,960 --> 00:03:12,439 A bit like me. 74 00:03:12,440 --> 00:03:15,239 Well, good luck, I'm off to Book Club. 75 00:03:15,240 --> 00:03:17,399 Josie, do you think I'm thick? 76 00:03:17,400 --> 00:03:21,040 What sort of a book club starts at 10pm? 77 00:03:22,040 --> 00:03:23,439 It's a late night one. 78 00:03:23,440 --> 00:03:26,199 If you're going to have an affair, you need to get better at lying. 79 00:03:26,200 --> 00:03:27,479 We need Seb. 80 00:03:27,480 --> 00:03:29,919 He is the sole man bringing home the bacon. 81 00:03:29,920 --> 00:03:31,719 You lying on your back and thinking of England 82 00:03:31,720 --> 00:03:33,999 is a noble sacrifice for our mortgage. 83 00:03:34,000 --> 00:03:35,439 He's not going to find out. 84 00:03:35,440 --> 00:03:38,799 I don't care which sad lesbian with a bowl cut you're fingering. 85 00:03:38,800 --> 00:03:41,439 If Seb finds out, we are all fucked. 86 00:03:41,440 --> 00:03:44,160 The walls are fucking caving in. 87 00:03:47,840 --> 00:03:50,480 Oh, was that hole always there? 88 00:04:06,000 --> 00:04:08,080 - WHISPERS: - I hate you. 89 00:04:27,800 --> 00:04:29,200 Ready to die? 90 00:04:30,280 --> 00:04:31,680 What the fuck?! 91 00:04:34,480 --> 00:04:35,840 Oh, sorry. 92 00:04:36,880 --> 00:04:38,160 That's weird. 93 00:04:46,760 --> 00:04:48,639 -Promotion at work. -You're up early. 94 00:04:48,640 --> 00:04:50,719 Me and Graham have to fuck really early in the morning, 95 00:04:50,720 --> 00:04:52,519 while he still has the energy to get hard. 96 00:04:52,520 --> 00:04:54,839 -Seb tried to kill me. -What? 97 00:04:54,840 --> 00:04:57,239 -In his sleep. -Seb tried to kill you in your sleep? 98 00:04:57,240 --> 00:04:59,639 No, he tried to kill me in - his - sleep. There's a difference. 99 00:04:59,640 --> 00:05:01,399 His subconscious is onto me. 100 00:05:01,400 --> 00:05:03,599 This is the problem with dating a younger man. 101 00:05:03,600 --> 00:05:05,279 Older men haven't got time for all this bullshit 102 00:05:05,280 --> 00:05:07,119 because they're busy knocking on death's door. 103 00:05:07,120 --> 00:05:08,759 Honestly, it's so refreshing. 104 00:05:08,760 --> 00:05:11,519 None of those expectations younger men have on us, you know. 105 00:05:11,520 --> 00:05:14,280 Oh, can you hand me the razor? He likes me bald. 106 00:05:18,000 --> 00:05:19,919 Seb's not actually going to kill me, is he? 107 00:05:19,920 --> 00:05:21,319 You'd love that, wouldn't you? 108 00:05:21,320 --> 00:05:22,760 What's the time? 109 00:05:25,360 --> 00:05:26,679 It's just gone eight. 110 00:05:26,680 --> 00:05:27,999 Shit, I'm pushing my luck. 111 00:05:28,000 --> 00:05:29,479 That'll have to do. 112 00:05:29,480 --> 00:05:31,600 I don't want to spend the day thumbing in a softie. 113 00:05:39,400 --> 00:05:41,399 You got back late from Book Club last night. 114 00:05:41,400 --> 00:05:42,599 You must be knackered. 115 00:05:42,600 --> 00:05:44,239 Are the books too long? 116 00:05:44,240 --> 00:05:46,399 It was a gripping session. 117 00:05:46,400 --> 00:05:48,839 Must be some hot, hot takes you're having. 118 00:05:48,840 --> 00:05:51,919 The last thing I read was Pride and Prejudice at school. 119 00:05:51,920 --> 00:05:53,680 One of these days, I'll come with you. 120 00:05:54,840 --> 00:05:56,399 -It's women only. -Oh, yeah. 121 00:05:56,400 --> 00:05:58,719 You have told me that, first day at work jitters. 122 00:05:58,720 --> 00:06:00,839 Haven't been sleeping very well, you know. 123 00:06:00,840 --> 00:06:02,479 Can't sleep unless I orgasm. 124 00:06:02,480 --> 00:06:04,399 Perhaps you could masturbate. 125 00:06:04,400 --> 00:06:05,839 What a waste. 126 00:06:05,840 --> 00:06:07,079 Not since we're married. 127 00:06:07,080 --> 00:06:09,279 Would feel like adultery. I shalt not! 128 00:06:09,280 --> 00:06:12,039 I think I'll save it all up for my beloved wife, 129 00:06:12,040 --> 00:06:13,399 thank you very much. 130 00:06:13,400 --> 00:06:15,000 Will I see you tonight? 131 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 Sorry, it's Book Club again. 132 00:06:19,600 --> 00:06:20,920 Again? 133 00:06:21,960 --> 00:06:24,320 Goodness me, what are you reading? 134 00:06:27,880 --> 00:06:29,400 Pride and Prejudice. 135 00:06:30,720 --> 00:06:32,199 Wow. 136 00:06:32,200 --> 00:06:33,599 Well, I won't come, then. 137 00:06:33,600 --> 00:06:34,920 I've already read that. 138 00:06:36,320 --> 00:06:38,199 Tell Dev I'm fucking thriving. 139 00:06:38,200 --> 00:06:40,959 You can tell him yourself, he's picking me up. 140 00:06:40,960 --> 00:06:42,719 DOORBELL RINGS 141 00:06:42,720 --> 00:06:44,680 -Fuck! -Kisses! 142 00:06:50,240 --> 00:06:51,680 See you when you get back, baby. 143 00:06:54,720 --> 00:06:57,279 -Ready, Seb? -Won't be as exciting as the casino. 144 00:06:57,280 --> 00:06:59,879 A blessed relief. I'm a businessman now. 145 00:06:59,880 --> 00:07:02,919 I'm out of the gambling business and into the business business. 146 00:07:02,920 --> 00:07:04,679 Gambling never made sense to me. 147 00:07:04,680 --> 00:07:06,799 -Life's risky enough as it is. -I know. 148 00:07:06,800 --> 00:07:09,480 There's a slight chance you won't win, which must be stressful. 149 00:07:10,480 --> 00:07:12,279 Well, I think gambling is sexy. 150 00:07:12,280 --> 00:07:13,879 You could lose, 151 00:07:13,880 --> 00:07:15,359 or you could win everything. 152 00:07:15,360 --> 00:07:16,879 Deb, you look amazing. 153 00:07:16,880 --> 00:07:18,279 I always do. 154 00:07:18,280 --> 00:07:20,079 But a minute ago, you looked awful. 155 00:07:20,080 --> 00:07:22,119 I thought you might like this back. 156 00:07:22,120 --> 00:07:23,800 It's dead, by the way. 157 00:07:24,840 --> 00:07:26,199 -Is it? -Sorry. 158 00:07:26,200 --> 00:07:28,520 Is it definitely dead or alive? 159 00:07:29,480 --> 00:07:30,639 Are you sure? 160 00:07:30,640 --> 00:07:33,160 Were you just telling me it's dead when really it's still alive? 161 00:07:34,520 --> 00:07:35,879 I don't know. 162 00:07:35,880 --> 00:07:37,839 -Oops. -No, it's still alive. 163 00:07:37,840 --> 00:07:39,480 Just needs a bit of charge. 164 00:07:44,200 --> 00:07:45,640 Abandoned again. 165 00:07:47,160 --> 00:07:49,919 But at least I've got my daughter to keep me company today. 166 00:07:49,920 --> 00:07:52,679 Block out all those dark thoughts. 167 00:07:52,680 --> 00:07:55,120 Sorry, I've got plans. 168 00:07:56,640 --> 00:07:58,240 FOOTSTEPS ON STAIRS 169 00:08:00,480 --> 00:08:01,760 Huh. 170 00:08:03,720 --> 00:08:05,479 I just feel like your heart isn't in this. 171 00:08:05,480 --> 00:08:06,959 No, no, I love it. 172 00:08:06,960 --> 00:08:08,560 Please continue. 173 00:08:10,160 --> 00:08:12,519 You're thinking about your ugly wife, aren't you? 174 00:08:12,520 --> 00:08:15,279 I'm starting to worry this might not be fair to her. 175 00:08:15,280 --> 00:08:17,119 -You don't even kiss. -Well, yeah. 176 00:08:17,120 --> 00:08:18,799 I feel like that's crossing a line. 177 00:08:18,800 --> 00:08:20,319 You're scared of her. 178 00:08:20,320 --> 00:08:21,599 How pathetic. 179 00:08:21,600 --> 00:08:23,119 Being scared of a woman. 180 00:08:23,120 --> 00:08:24,279 A stupid woman. 181 00:08:24,280 --> 00:08:25,559 She's a neurosurgeon. 182 00:08:25,560 --> 00:08:26,959 And don't we all know it? 183 00:08:26,960 --> 00:08:28,559 She touches people every day. 184 00:08:28,560 --> 00:08:30,559 She's probably been inside more men than you know. 185 00:08:30,560 --> 00:08:31,879 That's not fair to you. 186 00:08:31,880 --> 00:08:33,959 -Kiss me. -No. -Right, I give up. 187 00:08:33,960 --> 00:08:36,200 All right, all right, I'm sorry, I'm sorry. 188 00:08:37,160 --> 00:08:39,919 I know we were really excited about this affair, 189 00:08:39,920 --> 00:08:41,839 but I just don't know if I have it in me. 190 00:08:41,840 --> 00:08:43,319 This isn't an affair. 191 00:08:43,320 --> 00:08:47,079 Affairs are in hotels and shit, not your stupid wife's car. 192 00:08:47,080 --> 00:08:48,959 This is a waste of my time. 193 00:08:48,960 --> 00:08:51,159 You can suck yourself off from now on. 194 00:08:51,160 --> 00:08:52,599 No, no, Billie, don't go. 195 00:08:52,600 --> 00:08:54,759 I'm sorry, you're right. 196 00:08:54,760 --> 00:08:56,399 You're a princess. 197 00:08:56,400 --> 00:08:57,959 You deserve a castle. 198 00:08:57,960 --> 00:08:59,239 I'll book the Holiday Inn. 199 00:08:59,240 --> 00:09:00,319 Tonight. 200 00:09:00,320 --> 00:09:02,239 But that's far too late for you to get an erection. 201 00:09:02,240 --> 00:09:03,759 I'll do my best. 202 00:09:03,760 --> 00:09:05,239 Well... 203 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 ...Prince Charming. 204 00:09:08,000 --> 00:09:10,040 Now, stop whimpering so I can finish you off. 205 00:09:16,240 --> 00:09:17,679 Well, well, well. 206 00:09:17,680 --> 00:09:19,199 So we finally meet. 207 00:09:19,200 --> 00:09:21,759 You're late. Wasn't sure you were going to make it. 208 00:09:21,760 --> 00:09:23,599 Oh, kept you waiting, did I? 209 00:09:23,600 --> 00:09:26,799 Well, I've done two years of that on your waiting list. 210 00:09:26,800 --> 00:09:30,199 A lovely taste of your own medicine doesn't slip down too easy, does it? 211 00:09:30,200 --> 00:09:32,159 The NHS mental health service 212 00:09:32,160 --> 00:09:34,439 is doing everything it possibly can 213 00:09:34,440 --> 00:09:37,199 to cope with astronomical strain. 214 00:09:37,200 --> 00:09:40,039 Well, too little, too late. And guess what? 215 00:09:40,040 --> 00:09:42,439 I'm fine now, so egg on your face. 216 00:09:42,440 --> 00:09:43,679 You can't handle me at my worst, 217 00:09:43,680 --> 00:09:45,359 you don't deserve me at my medicated best. 218 00:09:45,360 --> 00:09:48,399 You can shove this appointment up your underfunded arse. 219 00:09:48,400 --> 00:09:50,199 I've got a girlfriend now, she makes me happy. 220 00:09:50,200 --> 00:09:52,279 I'd much rather talk about her, to be honest. 221 00:09:52,280 --> 00:09:55,119 I think it's best if we focus on discussing your mental health. 222 00:09:55,120 --> 00:09:57,319 Nope. No point. It's Charlie's problem now. 223 00:09:57,320 --> 00:09:59,239 And don't bother keeping my number on the system. 224 00:09:59,240 --> 00:10:00,519 If we break up, I won't be coming back, 225 00:10:00,520 --> 00:10:02,159 cos I'll definitely have killed myself. 226 00:10:02,160 --> 00:10:03,479 You're having suicidal thoughts? 227 00:10:03,480 --> 00:10:04,759 Er, yeah! 228 00:10:04,760 --> 00:10:06,679 Who doesn't? You're telling me some people don't? 229 00:10:06,680 --> 00:10:08,079 And that's only if we break up. 230 00:10:08,080 --> 00:10:10,479 -Are you saying you have a plan? -Oh, yeah. 231 00:10:10,480 --> 00:10:11,759 I've got to have a plan. 232 00:10:11,760 --> 00:10:13,279 You'll find me floating down the Thames 233 00:10:13,280 --> 00:10:15,519 with my goodbye note stapled to my chest. 234 00:10:15,520 --> 00:10:18,879 Let society see what they did to their bravest soldier. 235 00:10:18,880 --> 00:10:20,599 -You have a note? -Yeah, but don't worry, 236 00:10:20,600 --> 00:10:22,239 it's laminated, so it won't get soggy. 237 00:10:22,240 --> 00:10:24,319 Anyway, I just came here to say that I'm happy now, 238 00:10:24,320 --> 00:10:27,199 and I don't need these anti-depressants. 239 00:10:27,200 --> 00:10:28,439 I'm at peace now. 240 00:10:28,440 --> 00:10:29,720 I'm happy! 241 00:10:30,840 --> 00:10:32,479 Sorry. 242 00:10:32,480 --> 00:10:33,800 I'm happy. 243 00:10:36,120 --> 00:10:37,440 Back in a minute. 244 00:10:47,640 --> 00:10:49,080 Hmm. 245 00:10:51,240 --> 00:10:54,280 This is Doctor Rajni. He'll be asking you some questions. 246 00:10:55,360 --> 00:10:57,680 Do you want to hear about my girlfriend too? 247 00:11:00,840 --> 00:11:02,439 Uh, filing cabinets. 248 00:11:02,440 --> 00:11:04,079 Staples. 249 00:11:04,080 --> 00:11:06,439 Be careful, they know how many's in there. 250 00:11:06,440 --> 00:11:07,919 Wow. 251 00:11:07,920 --> 00:11:10,159 The corporate rat race in full flow. 252 00:11:10,160 --> 00:11:12,879 So, what do you actually do? 253 00:11:12,880 --> 00:11:14,639 Er, communications. 254 00:11:14,640 --> 00:11:16,120 Bloody brilliant. 255 00:11:17,520 --> 00:11:18,839 What's communications? 256 00:11:18,840 --> 00:11:20,959 Well, our department is responsible for developing 257 00:11:20,960 --> 00:11:23,119 an internal communications strategy 258 00:11:23,120 --> 00:11:25,999 that aligns with external corporate communications. 259 00:11:26,000 --> 00:11:29,039 And as of the work drinks tonight, I am being promoted to team leader 260 00:11:29,040 --> 00:11:31,440 of external corporate communications. 261 00:11:32,680 --> 00:11:35,359 Yeah, I mean, when I put it like that, it does sound rather dull. 262 00:11:35,360 --> 00:11:37,639 I think this is the best job I've ever had. 263 00:11:37,640 --> 00:11:39,999 It's funny, I didn't think I'd still be here. 264 00:11:40,000 --> 00:11:41,959 I was just supposed to be a summer job. 265 00:11:41,960 --> 00:11:43,239 How long have you been here? 266 00:11:43,240 --> 00:11:44,439 29 years. 267 00:11:44,440 --> 00:11:46,000 That is a long summer. 268 00:11:47,640 --> 00:11:49,040 There she is. 269 00:11:50,000 --> 00:11:52,319 The reason I do it all. My loving wife. 270 00:11:52,320 --> 00:11:53,759 You're bringing Josie tonight? 271 00:11:53,760 --> 00:11:54,839 God, I wish. 272 00:11:54,840 --> 00:11:56,599 It's that bloody Book Club again. 273 00:11:56,600 --> 00:11:59,399 Every night she comes back smelling of academia. 274 00:11:59,400 --> 00:12:02,319 Tongue so tired from discourse she can't even kiss. 275 00:12:02,320 --> 00:12:04,319 It's not right, God bless her. 276 00:12:04,320 --> 00:12:06,239 I'll be lucky to ever see her before midnight, 277 00:12:06,240 --> 00:12:08,840 that little book-loving worm. 278 00:12:09,960 --> 00:12:11,280 A bit late for a book club. 279 00:12:12,280 --> 00:12:14,119 -What do you mean? -Well, I just think... 280 00:12:14,120 --> 00:12:16,959 Don't believe everything you hear from that family. 281 00:12:16,960 --> 00:12:19,679 You think I should go to the Book Club and scope it out? 282 00:12:19,680 --> 00:12:22,079 I mean, one minute they say they've got a dead husband, 283 00:12:22,080 --> 00:12:24,359 and then the next thing you know, he's alive. 284 00:12:24,360 --> 00:12:26,400 I mean, maybe they're all just liars! 285 00:12:31,080 --> 00:12:32,840 -You OK? -I'm sorry. 286 00:12:34,000 --> 00:12:36,559 Of course Josie is not lying, I'm just miserable. 287 00:12:36,560 --> 00:12:38,079 I miss Deb. 288 00:12:38,080 --> 00:12:40,319 Everything seems meaningless without her. 289 00:12:40,320 --> 00:12:41,999 I mean, she looks fantastic. 290 00:12:42,000 --> 00:12:44,520 Tell me, was this morning just a show... 291 00:12:45,560 --> 00:12:47,400 ...or is she really better off without me? 292 00:12:48,400 --> 00:12:50,480 There's no easy way to tell you this, Dev. 293 00:12:51,600 --> 00:12:53,560 She's fucking thriving. 294 00:13:02,760 --> 00:13:05,000 BEEPING 295 00:13:02,760 --> 00:13:05,000 Sorry, it's not going through. 296 00:13:06,600 --> 00:13:09,440 -Have you tried wiping the chip? -Have you tried winding your neck in? 297 00:13:11,320 --> 00:13:12,639 Ahem. 298 00:13:12,640 --> 00:13:13,760 I'll get that for you. 299 00:13:15,200 --> 00:13:17,599 -Jamie. -Debbie, long time, no see. 300 00:13:17,600 --> 00:13:19,319 What's it been? Two years? 301 00:13:19,320 --> 00:13:21,199 -You look so different. -Well... 302 00:13:21,200 --> 00:13:23,640 It's amazing what a haircut and a bit of luck can do. 303 00:13:24,720 --> 00:13:26,679 -Right, well, best be off. -It's mainly money. 304 00:13:26,680 --> 00:13:28,279 But not before I catch up with an old friend. 305 00:13:28,280 --> 00:13:29,599 You having a party tonight? 306 00:13:29,600 --> 00:13:30,999 Not exactly. 307 00:13:31,000 --> 00:13:32,679 Well, if you fancy some company... 308 00:13:32,680 --> 00:13:34,080 No, thank you, I'm engaged. 309 00:13:35,400 --> 00:13:37,880 -Well, actually, I'm not sure any more. -You're not sure? 310 00:13:39,160 --> 00:13:42,400 Well, let me know if you'd ever like to be sure about something. 311 00:13:45,840 --> 00:13:46,860 BEEPING 312 00:13:46,861 --> 00:13:47,879 Oh! 313 00:13:47,880 --> 00:13:49,279 Thank you, Jamie. 314 00:13:49,280 --> 00:13:51,799 Actually, er, I go by James now. 315 00:13:51,800 --> 00:13:53,279 What, like James Bond? 316 00:13:53,280 --> 00:13:54,880 SHE LAUGHS 317 00:13:56,920 --> 00:13:58,439 Here's your thrush cream. 318 00:13:58,440 --> 00:14:00,200 It's for Josie. 319 00:14:05,720 --> 00:14:07,239 It's going to be really awkward for you 320 00:14:07,240 --> 00:14:08,959 if my girlfriend comes to pick me up. 321 00:14:08,960 --> 00:14:10,839 We're not here to talk about your girlfriend. 322 00:14:10,840 --> 00:14:13,319 You do believe I've got a girlfriend, though, don't you? 323 00:14:13,320 --> 00:14:14,959 Look, we're really here to discuss ways 324 00:14:14,960 --> 00:14:16,439 we can help you during crisis. 325 00:14:16,440 --> 00:14:18,679 I'm not in crisis. 326 00:14:18,680 --> 00:14:20,279 I've got a girlfriend. 327 00:14:20,280 --> 00:14:22,919 You're going to be so embarrassed for making me stay here. 328 00:14:22,920 --> 00:14:24,199 You don't have to stay. 329 00:14:24,200 --> 00:14:26,599 This is a voluntary section, you can leave any time. 330 00:14:26,600 --> 00:14:27,679 Right. 331 00:14:27,680 --> 00:14:29,159 Well, I was going to go, but now I won't, 332 00:14:29,160 --> 00:14:31,360 because I think you think my girlfriend isn't real. 333 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 Would you like us to call her? 334 00:14:37,600 --> 00:14:38,880 Yes, please. 335 00:14:39,800 --> 00:14:41,279 What? Jamie? 336 00:14:41,280 --> 00:14:43,479 I always thought you ruled him out because of his pathetic salary 337 00:14:43,480 --> 00:14:44,679 and dry, red scalp. 338 00:14:44,680 --> 00:14:46,119 Yeah, well, now that he's got money, 339 00:14:46,120 --> 00:14:47,759 his dandruff and disturbing behaviour 340 00:14:47,760 --> 00:14:48,999 are actually rather sexy. 341 00:14:49,000 --> 00:14:50,839 What, so you fancy him cos he's loaded? 342 00:14:50,840 --> 00:14:52,519 Darling, at my age, it's one or the other 343 00:14:52,520 --> 00:14:55,239 and if it's a choice between the two, I know which one I prefer. 344 00:14:55,240 --> 00:14:58,239 Money can't pop out for teabags and never come back. 345 00:14:58,240 --> 00:14:59,679 Well, I'm happy for you. 346 00:14:59,680 --> 00:15:00,999 Do you know how he made his money? 347 00:15:01,000 --> 00:15:02,239 He said it was a bit of luck, 348 00:15:02,240 --> 00:15:04,199 and I don't need to know any more than that. 349 00:15:04,200 --> 00:15:07,799 As I said, darling, men don't like it when you ask them questions. 350 00:15:07,800 --> 00:15:10,319 His business is none of my business. 351 00:15:10,320 --> 00:15:12,119 Good for you. 352 00:15:12,120 --> 00:15:14,279 Oh, I don't know. What about Dev? 353 00:15:14,280 --> 00:15:16,399 Oh, move on! It's pathetic now! 354 00:15:16,400 --> 00:15:18,159 As far as I'm concerned, your relationship 355 00:15:18,160 --> 00:15:19,719 is as dead as his dead wife. 356 00:15:19,720 --> 00:15:20,919 You're like this hole. 357 00:15:20,920 --> 00:15:22,159 You need fucking filling. 358 00:15:22,160 --> 00:15:23,199 I do. 359 00:15:23,200 --> 00:15:24,399 I do need filling. 360 00:15:24,400 --> 00:15:27,639 Yes, you do. For God's sake, look at yourself, woman. 361 00:15:27,640 --> 00:15:28,999 Depression. 362 00:15:29,000 --> 00:15:31,519 Mascara down your face, tracksuit bottoms. 363 00:15:31,520 --> 00:15:33,279 Unshaved armpits. 364 00:15:33,280 --> 00:15:35,000 You know who you are. 365 00:15:36,280 --> 00:15:37,519 Oh, my God. 366 00:15:37,520 --> 00:15:38,640 I'm Josie! 367 00:15:40,040 --> 00:15:43,199 -Go, Mum, before it's too late. -Thank you, Billie. 368 00:15:43,200 --> 00:15:44,719 I am so proud of you. 369 00:15:44,720 --> 00:15:47,279 The big promotion, your independence. 370 00:15:47,280 --> 00:15:49,399 And, best of all, for not being Josie. 371 00:15:49,400 --> 00:15:51,439 Right, I'm off out! 372 00:15:51,440 --> 00:15:52,720 Where are you going? 373 00:15:53,760 --> 00:15:56,279 Work again. Oh, I'm a workaholic. 374 00:15:56,280 --> 00:15:57,800 Shouldn't you be in costume? 375 00:15:59,400 --> 00:16:00,999 Yeah. 376 00:16:01,000 --> 00:16:03,400 You're right, yeah, sorry. 377 00:16:09,520 --> 00:16:11,519 Hello, checking in. 378 00:16:11,520 --> 00:16:13,840 Surname, Woman. First name, Arthur. 379 00:16:15,280 --> 00:16:17,959 That's not my real name. 380 00:16:17,960 --> 00:16:19,439 It's Mr... 381 00:16:19,440 --> 00:16:21,079 Actually, I don't know what his fake name is, 382 00:16:21,080 --> 00:16:22,679 but his real name is Graham Campbell. 383 00:16:22,680 --> 00:16:24,279 And do you need his National Insurance number? 384 00:16:24,280 --> 00:16:26,119 You have to give me a second to open my database. 385 00:16:26,120 --> 00:16:28,199 No need. Mr Campbell's not here yet. 386 00:16:28,200 --> 00:16:30,240 -But you can go up to the room. -Thanks. 387 00:16:32,280 --> 00:16:33,680 We're having an affair. 388 00:16:38,480 --> 00:16:42,079 So I suppose you're wondering how I made all my money. 389 00:16:42,080 --> 00:16:44,279 No, of course not, not at all. 390 00:16:44,280 --> 00:16:46,359 I've got a lot of fingers in a lot of pies. 391 00:16:46,360 --> 00:16:47,919 Mainly crypto, to be honest. 392 00:16:47,920 --> 00:16:49,279 Some investments. 393 00:16:49,280 --> 00:16:51,559 I've got a lot of money on a lot of different horses. 394 00:16:51,560 --> 00:16:52,719 Wow. 395 00:16:52,720 --> 00:16:54,719 And horses are expensive. 396 00:16:54,720 --> 00:16:57,479 I bet you're wondering, what's crypto? 397 00:16:57,480 --> 00:16:59,479 Well, Pussy Galore, 398 00:16:59,480 --> 00:17:00,879 if I told you, 399 00:17:00,880 --> 00:17:02,640 I'd have to kill you. 400 00:17:05,760 --> 00:17:07,639 It's risky, but, uh, 401 00:17:07,640 --> 00:17:09,600 I guess I'm just one of life's winners. 402 00:17:11,280 --> 00:17:12,760 Should we split this? 403 00:17:15,960 --> 00:17:17,320 I'm joking! 404 00:17:20,040 --> 00:17:23,320 Imagine. Put your card away, you crazy woman. 405 00:17:24,520 --> 00:17:26,040 Fantastic plastic. 406 00:17:33,320 --> 00:17:34,679 That's... 407 00:17:34,680 --> 00:17:36,159 ...my wallet. 408 00:17:36,160 --> 00:17:37,880 I know. 409 00:17:43,880 --> 00:17:45,959 I got a call from the hospital. 410 00:17:45,960 --> 00:17:47,519 BANGING 411 00:17:47,520 --> 00:17:50,559 Oh, it's you! 412 00:17:50,560 --> 00:17:52,239 Yes, it's me. 413 00:17:52,240 --> 00:17:54,359 Well, well, well. 414 00:17:54,360 --> 00:17:55,799 Here she is, everyone. 415 00:17:55,800 --> 00:17:57,279 Are you feeling embarrassed now? 416 00:17:57,280 --> 00:17:59,039 Egg on all your faces. 417 00:17:59,040 --> 00:18:00,519 Can I speak to you in private? 418 00:18:00,520 --> 00:18:02,919 Um, no, I think all the nurses should hear this. 419 00:18:02,920 --> 00:18:07,799 Well, maybe they should hear this, actually, um... 420 00:18:07,800 --> 00:18:10,359 Do you think I'm your girlfriend? 421 00:18:10,360 --> 00:18:12,520 Oh, sorry, you're not keen on labels. 422 00:18:13,720 --> 00:18:15,919 You follow me into art school every day, 423 00:18:15,920 --> 00:18:18,239 you find out what club nights I go to, 424 00:18:18,240 --> 00:18:21,879 and you stare at me for hours, and then you follow me home. 425 00:18:21,880 --> 00:18:24,399 I don't even want to know how you've got my number. 426 00:18:24,400 --> 00:18:26,519 This is all in your head, OK? 427 00:18:26,520 --> 00:18:28,279 I'm not your girlfriend. 428 00:18:28,280 --> 00:18:30,879 But what about all the yearning, 429 00:18:30,880 --> 00:18:33,439 the way we stare at each other across the lecture hall? 430 00:18:33,440 --> 00:18:35,399 I was trying to work out how you got in. 431 00:18:35,400 --> 00:18:36,719 You're not even a student! 432 00:18:36,720 --> 00:18:40,160 Look, just to be really clear, we are not in a relationship. 433 00:18:44,280 --> 00:18:45,959 She's right, actually. 434 00:18:45,960 --> 00:18:47,440 We're more casual. 435 00:18:50,760 --> 00:18:53,639 I told you I'd take you to a casino, Pussy. 436 00:18:53,640 --> 00:18:55,279 Right... 437 00:18:55,280 --> 00:18:57,559 A couple of spins and then back to mine, OK? 438 00:18:57,560 --> 00:19:00,000 Wow, it's nothing like in the movies. 439 00:19:01,240 --> 00:19:02,839 Let's put it all on black. 440 00:19:02,840 --> 00:19:04,440 It's a fruit machine. 441 00:19:05,800 --> 00:19:08,440 FRUIT MACHINE MUSIC 442 00:19:09,440 --> 00:19:10,920 Oh! 443 00:19:12,760 --> 00:19:14,399 Right, let's go. 444 00:19:14,400 --> 00:19:16,680 No, I'm feeling lucky, let's go again. 445 00:19:21,840 --> 00:19:24,079 FRUIT MACHINE MUSIC 446 00:19:24,080 --> 00:19:25,880 Oh, 50 quid! 447 00:19:28,960 --> 00:19:30,999 -Again. -Are you sure? 448 00:19:31,000 --> 00:19:32,959 Again. We can't lose. 449 00:19:32,960 --> 00:19:35,119 You've already won quite a lot already, maybe we should... 450 00:19:35,120 --> 00:19:36,760 I'm James fucking Bond. 451 00:19:43,200 --> 00:19:45,280 FRUIT MACHINE MUSIC 452 00:19:47,840 --> 00:19:49,639 MUSIC STOPS 453 00:19:49,640 --> 00:19:51,120 Hard luck, mate. 454 00:20:03,800 --> 00:20:06,999 You fucking, fucking, fucking stupid, stupid, fucking... 455 00:20:07,000 --> 00:20:10,199 Fuck you! Aargh! 456 00:20:10,200 --> 00:20:11,639 Fuck you! What? 457 00:20:11,640 --> 00:20:14,120 What? Don't touch me! I didn't do anything wrong! 458 00:20:33,120 --> 00:20:35,719 Oh, Billie, I'm so, so sorry. 459 00:20:35,720 --> 00:20:37,119 It's my wife. 460 00:20:37,120 --> 00:20:39,919 Her mother's very sick and, well, she's had a fall. 461 00:20:39,920 --> 00:20:41,559 Suspected blood on the brain. 462 00:20:41,560 --> 00:20:43,639 I had to help take her into intensive care. 463 00:20:43,640 --> 00:20:45,519 And, obviously, my wife's on the list. 464 00:20:45,520 --> 00:20:46,919 Will you stop talking about your fucking wife? 465 00:20:46,920 --> 00:20:48,839 Honestly, you're obsessed with her. 466 00:20:48,840 --> 00:20:50,239 You're right. 467 00:20:50,240 --> 00:20:51,839 I'm so sorry. 468 00:20:51,840 --> 00:20:53,720 No more about my wife. 469 00:20:55,440 --> 00:20:57,839 Uh, shit, er, let me just change out of this shirt. 470 00:20:57,840 --> 00:20:59,680 Still got a bit of blood on the collar. 471 00:21:00,760 --> 00:21:02,319 -Um... -Let me help you. 472 00:21:02,320 --> 00:21:03,719 Oh. 473 00:21:03,720 --> 00:21:05,880 PHONE RINGS 474 00:21:09,120 --> 00:21:10,479 Mm. 475 00:21:10,480 --> 00:21:12,560 PHONE RINGS 476 00:21:16,240 --> 00:21:17,960 PHONE RINGS 477 00:21:19,080 --> 00:21:20,399 Oh, God. 478 00:21:20,400 --> 00:21:22,079 Yeah, of course. 479 00:21:22,080 --> 00:21:23,959 No, they can't catheter her. 480 00:21:23,960 --> 00:21:25,479 She'd get another UTI. 481 00:21:25,480 --> 00:21:27,840 She won't handle the antibiotics. 482 00:21:29,640 --> 00:21:30,879 Yeah. 483 00:21:30,880 --> 00:21:32,079 Yes, of course. 484 00:21:32,080 --> 00:21:33,519 Be there in a sec. 485 00:21:33,520 --> 00:21:34,799 You're leaving me? 486 00:21:34,800 --> 00:21:37,879 Um, look, I might be back tonight, 487 00:21:37,880 --> 00:21:39,799 but I'm not sure. My wife... 488 00:21:39,800 --> 00:21:42,119 -You promised you'd use the code name I gave her. -Sorry. 489 00:21:42,120 --> 00:21:44,279 Ugly Bitch needs me. 490 00:21:44,280 --> 00:21:45,879 Enjoy the room. 491 00:21:45,880 --> 00:21:48,360 Help yourself to the mini fridge. Everything's on me. 492 00:21:49,320 --> 00:21:50,560 Go for it. 493 00:22:00,200 --> 00:22:01,919 For the bus home. 494 00:22:01,920 --> 00:22:04,040 But we didn't even kiss. 495 00:22:06,000 --> 00:22:07,320 Sorry. 496 00:22:11,200 --> 00:22:13,039 Wait, you've got my shoe! 497 00:22:13,040 --> 00:22:14,520 Wait! 498 00:22:23,520 --> 00:22:25,159 -Can I help you? -Yes. 499 00:22:25,160 --> 00:22:27,039 On reflection, I do not feel good. 500 00:22:27,040 --> 00:22:28,399 I think I should stay here. 501 00:22:28,400 --> 00:22:31,680 We've already filled your bed and phoned your emergency contact. 502 00:22:33,520 --> 00:22:34,639 Fuck me. 503 00:22:34,640 --> 00:22:36,720 If you need me, I'll be in the Thames. 504 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 Dev. 505 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 I'm so sorry, I shouldn't have lied to you. 506 00:22:47,240 --> 00:22:48,959 I love you, and I want to be with you. 507 00:22:48,960 --> 00:22:51,159 You are the most stable man I've ever met. 508 00:22:51,160 --> 00:22:53,279 My lovely, safe James Bond. 509 00:22:53,280 --> 00:22:54,559 Deb, 510 00:22:54,560 --> 00:22:56,119 I'm so pleased to see you. 511 00:22:56,120 --> 00:22:57,919 -Are you? -Yes, um... 512 00:22:57,920 --> 00:23:00,319 And there's something I need to tell you. 513 00:23:00,320 --> 00:23:03,639 I actually think finding out the truth about your husband 514 00:23:03,640 --> 00:23:05,439 was the best thing that could have happened. 515 00:23:05,440 --> 00:23:06,719 -You what? -Yes! 516 00:23:06,720 --> 00:23:10,239 You see, he's given me the strength to tell you my truth. 517 00:23:10,240 --> 00:23:11,759 He's alive, 518 00:23:11,760 --> 00:23:13,479 and so am I. 519 00:23:13,480 --> 00:23:14,960 Eh? 520 00:23:18,480 --> 00:23:20,760 Hello, hello, everyone. 521 00:23:22,760 --> 00:23:25,079 Um, thank you 522 00:23:25,080 --> 00:23:28,359 for the wonderful years at this company. 523 00:23:28,360 --> 00:23:30,839 Um, this promotion truly has meant the world to me. 524 00:23:30,840 --> 00:23:32,599 Um, but ultimately, 525 00:23:32,600 --> 00:23:34,120 I just want to say... 526 00:23:35,360 --> 00:23:37,039 ...I think it's time for me to leave. 527 00:23:37,040 --> 00:23:38,599 Effective immediately. 528 00:23:38,600 --> 00:23:40,039 -Fuck me. -Yeah. 529 00:23:40,040 --> 00:23:42,040 I... I want to pursue my dreams. 530 00:23:43,040 --> 00:23:44,919 Um, thank you so much to my fiancee 531 00:23:44,920 --> 00:23:47,679 for supporting me through this decision. 532 00:23:47,680 --> 00:23:49,119 Deb... 533 00:23:49,120 --> 00:23:52,000 Where is she? Deb? There she is, Deb. Right by the door. 534 00:23:53,280 --> 00:23:55,039 Yeah, that's right. 535 00:23:55,040 --> 00:23:56,719 We're engaged. 536 00:23:56,720 --> 00:23:58,200 Oh! 537 00:24:01,640 --> 00:24:03,479 Well, Deb, what do you reckon? 538 00:24:03,480 --> 00:24:06,359 I gambled for the first time in my life. 539 00:24:06,360 --> 00:24:07,839 Sexy, right? 540 00:24:07,840 --> 00:24:09,319 I know. 541 00:24:09,320 --> 00:24:11,280 I am your James Bond. 542 00:24:14,360 --> 00:24:16,279 What were you in the hospital for? 543 00:24:16,280 --> 00:24:17,680 Uh, women's issues. 544 00:24:18,800 --> 00:24:21,479 Absolutely. Say no more. 545 00:24:21,480 --> 00:24:22,839 So... 546 00:24:22,840 --> 00:24:24,319 ...which way is it? 547 00:24:24,320 --> 00:24:25,919 Why? Where are we going? 548 00:24:25,920 --> 00:24:27,560 Book Club, silly. 549 00:24:30,280 --> 00:24:32,519 Josie, we're closed. 550 00:24:32,520 --> 00:24:35,479 I'm glad to see you, though, I could really use a friend. 551 00:24:35,480 --> 00:24:37,879 I've just been ghosted. Can you believe it? 552 00:24:37,880 --> 00:24:39,759 Claire, I don't have time for your shit right now. 553 00:24:39,760 --> 00:24:42,519 -Seb's coming. -Oh, boyfriend reveal. 554 00:24:42,520 --> 00:24:44,039 Husband actually. Anyway, 555 00:24:44,040 --> 00:24:46,639 we've been having Book Club for the last three months, OK? 556 00:24:46,640 --> 00:24:48,799 -Every night. -A bit late for a book club. 557 00:24:48,800 --> 00:24:51,680 Please do this for me, you're my best friend. 558 00:24:53,640 --> 00:24:56,760 You didn't tell me your boyfriend looks like Mr Darcy. 559 00:24:58,120 --> 00:24:59,439 This is so lucky. 560 00:24:59,440 --> 00:25:01,159 Pride and Prejudice is my favourite book. 561 00:25:01,160 --> 00:25:02,479 Mine too. 562 00:25:02,480 --> 00:25:04,439 God, I miss those times. 563 00:25:04,440 --> 00:25:06,119 The romance of it all. 564 00:25:06,120 --> 00:25:08,960 But when relationships could be all about a look... 565 00:25:10,200 --> 00:25:13,200 ...and then to promise yourself to someone forever. 566 00:25:15,400 --> 00:25:16,959 - WHISPERS: - So romantic. 567 00:25:16,960 --> 00:25:18,959 It's everything I've ever wanted. 568 00:25:18,960 --> 00:25:21,519 As Austen once wrote, 569 00:25:21,520 --> 00:25:26,280 "I must learn to be content with being happier than I deserve." 570 00:25:28,160 --> 00:25:29,640 I love that. 571 00:25:30,680 --> 00:25:33,319 I think people are scared to try new things. 572 00:25:33,320 --> 00:25:36,720 Honestly, I've never read it like that, But... 573 00:25:38,000 --> 00:25:39,679 ...it's so true. 574 00:25:39,680 --> 00:25:41,920 You never know what you're missing out on. 575 00:25:47,080 --> 00:25:49,000 POP MUSIC PLAYS 576 00:25:50,600 --> 00:25:52,319 Mr Darcy. 577 00:25:52,320 --> 00:25:54,040 It is Mr Darcy, right? 578 00:25:55,200 --> 00:25:56,639 Josie... 579 00:25:56,640 --> 00:25:58,559 I know you've been lying to me. 580 00:25:58,560 --> 00:25:59,999 What do you mean? 581 00:26:00,000 --> 00:26:01,440 You think I'm thick? 582 00:26:03,480 --> 00:26:04,920 You haven't read the book, have you? 583 00:26:07,240 --> 00:26:08,559 You got me. 584 00:26:08,560 --> 00:26:09,800 Guilty. 585 00:26:14,160 --> 00:26:16,079 Prince Charming! 586 00:26:16,080 --> 00:26:18,880 Prince Charming! 587 00:26:22,280 --> 00:26:23,919 It's nearly midnight. 588 00:26:23,920 --> 00:26:25,760 I want my true love's kiss! 589 00:26:28,160 --> 00:26:30,119 Billie, what are you doing? 590 00:26:30,120 --> 00:26:32,839 My wife's asleep, she's had a very long day. 591 00:26:32,840 --> 00:26:34,319 You took my shoe. 592 00:26:34,320 --> 00:26:36,679 I'm Cinderella. Your wife's not Ugly Bitch. 593 00:26:36,680 --> 00:26:38,439 She's the Evil Witch. 594 00:26:38,440 --> 00:26:40,119 I don't want your money. 595 00:26:40,120 --> 00:26:42,799 Take me as I am or don't take me at all. 596 00:26:42,800 --> 00:26:44,319 This is true love. 597 00:26:44,320 --> 00:26:46,439 I want my fucking true love's kiss. 598 00:26:46,440 --> 00:26:47,879 Please keep your voice down. 599 00:26:47,880 --> 00:26:49,719 It's the age gap, isn't it? Listen, Graham, 600 00:26:49,720 --> 00:26:52,159 I don't care that you're really fucking old, just kiss me. 601 00:26:52,160 --> 00:26:53,399 -No. -Kiss me! 602 00:26:53,400 --> 00:26:54,840 -Please. -Kiss me! 603 00:26:56,800 --> 00:26:58,919 I knew it. You love me. 604 00:26:58,920 --> 00:27:00,239 No, I don't. 605 00:27:00,240 --> 00:27:02,080 -It's me or your wife. -My wife? 606 00:27:03,080 --> 00:27:05,239 Right. OK, then. 607 00:27:05,240 --> 00:27:07,599 -Can I have the money back? -Yes, yes. 608 00:27:07,600 --> 00:27:09,319 Please don't tell anyone. 609 00:27:09,320 --> 00:27:10,720 Here. 610 00:27:11,800 --> 00:27:13,239 Take it all. 611 00:27:13,240 --> 00:27:14,999 Wow. OK. 612 00:27:15,000 --> 00:27:16,879 I've always wanted to be a sugar baby. 613 00:27:16,880 --> 00:27:19,719 I'm paying you so you get off my driveway. 614 00:27:19,720 --> 00:27:22,439 Whatever you need to tell yourself, Mr Daddy. 615 00:27:22,440 --> 00:27:23,759 I won't say a word. 616 00:27:23,760 --> 00:27:26,520 Us sugar babies can be very discreet. 617 00:27:28,880 --> 00:27:31,840 Goodnight, Prince Charming! 618 00:27:35,040 --> 00:27:36,680 I shall go to the ball. 619 00:27:49,640 --> 00:27:51,200 Ready to die? 620 00:27:53,840 --> 00:27:55,280 Bang! 43899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.