All language subtitles for Such.Brave.Girls.S01E02.Such.Unavailable.Girls.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,080 I can't believe you're here 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,640 in front of me. 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,920 If it wasn't for your mum, I wouldn't even know 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,320 you were back. 5 00:00:08,320 --> 00:00:12,880 Yeah, she's very considerate. 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,440 Not expecting things to go back 7 00:00:14,440 --> 00:00:16,040 to how they were right away. 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,520 Um, yeah, I think I just need some time alone 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,840 to sort of work out what makes me happy. 10 00:00:20,840 --> 00:00:23,000 - But I know-- - I know what makes you happy. 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,360 Me. 12 00:00:24,360 --> 00:00:26,040 This is all about your dad. 13 00:00:26,040 --> 00:00:27,520 Don't let your lack of trust in men 14 00:00:27,520 --> 00:00:29,160 - damage what we have. - Yeah but I-- 15 00:00:29,160 --> 00:00:30,640 You can't get rid of me that easily. 16 00:00:30,640 --> 00:00:33,280 S-sorry. 17 00:00:33,280 --> 00:00:35,760 I'm prepared to put the work in around the clock, 18 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 day in, day out, by your side. 19 00:00:38,400 --> 00:00:40,440 I'm not leaving you. 20 00:00:40,440 --> 00:00:43,600 So don't try and push me away. 21 00:00:43,600 --> 00:00:45,760 Silly. 22 00:00:45,760 --> 00:00:46,760 You're right. 23 00:00:46,760 --> 00:00:48,840 I'm being stupid. Sorry. 24 00:00:48,840 --> 00:00:50,840 Sorry. 25 00:00:50,840 --> 00:00:53,280 I love you. 26 00:00:53,280 --> 00:00:54,960 I love you too. 27 00:00:56,280 --> 00:00:58,360 Hi, I need to ask for Angela. 28 00:00:58,360 --> 00:00:59,720 You all right? 29 00:00:59,720 --> 00:01:03,680 Angela, I'm asking for Angela. 30 00:01:08,320 --> 00:01:09,960 - Out. - Why? 31 00:01:09,960 --> 00:01:11,560 I have a-- my girlfriend's in there. 32 00:01:11,560 --> 00:01:14,040 My girlfriend's inside. 33 00:01:34,640 --> 00:01:36,040 Right, well, I'll be heading off. 34 00:01:36,040 --> 00:01:37,840 So soon? 35 00:01:37,840 --> 00:01:40,800 At least wait until you've seen the girls. 36 00:01:40,800 --> 00:01:43,120 Oh, yes. Yes, of course. 37 00:01:46,600 --> 00:01:48,680 Where are they? 38 00:01:48,680 --> 00:01:51,040 Billie's upstairs, and Josie's getting back 39 00:01:51,040 --> 00:01:52,720 together with her boyfriend. 40 00:01:52,720 --> 00:01:55,040 Oh, well, that's nice. 41 00:01:55,040 --> 00:01:56,640 Does he make her happy? 42 00:01:56,640 --> 00:01:58,800 She doesn't know what makes her happy. 43 00:01:58,800 --> 00:02:00,480 Luckily, I do. 44 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 - She's been playing with fire. - How do you mean? 45 00:02:02,480 --> 00:02:04,240 Well, the thing about Josie is that 46 00:02:04,240 --> 00:02:08,360 she's been experimenting with some ideas lately. 47 00:02:08,360 --> 00:02:10,240 Oh, yes. Like what? 48 00:02:10,240 --> 00:02:15,200 Oh, you know, things like who she is, what she wants, 49 00:02:15,200 --> 00:02:17,000 her feelings. 50 00:02:17,000 --> 00:02:19,800 But that sounds good. 51 00:02:19,800 --> 00:02:21,280 No, Dev. 52 00:02:21,280 --> 00:02:22,560 No, it's not. 53 00:02:29,480 --> 00:02:31,520 Is he gone? 54 00:02:31,520 --> 00:02:33,400 Security finally got him out. 55 00:02:33,400 --> 00:02:35,920 He was really crying, actually. He looked awful. 56 00:02:35,920 --> 00:02:37,560 Yeah. Little prick. 57 00:02:37,560 --> 00:02:38,880 He was so manipulative. 58 00:02:38,880 --> 00:02:41,240 My dad's the exact same, toxic. 59 00:02:42,880 --> 00:02:44,680 Really? 60 00:02:44,680 --> 00:02:46,440 My dad went out for tea bags ten years ago 61 00:02:46,440 --> 00:02:48,680 and never came back. 62 00:02:48,680 --> 00:02:50,920 Wow. I'm sorry. 63 00:02:50,920 --> 00:02:52,520 It's okay. 64 00:02:52,520 --> 00:02:55,360 It's made me who I am, unfortunately. 65 00:02:55,360 --> 00:02:56,760 I'm Sid. 66 00:02:56,760 --> 00:02:58,720 I struggle in relationships 67 00:02:58,720 --> 00:03:00,440 'cause I've never had a reliable model 68 00:03:00,440 --> 00:03:02,280 for romantic love before. 69 00:03:02,280 --> 00:03:03,800 I'm Josie. 70 00:03:03,800 --> 00:03:05,280 I'd like to be called Jo, but Mum's trying 71 00:03:05,280 --> 00:03:06,760 to put a stop to that because she thinks 72 00:03:06,760 --> 00:03:08,920 it's a slippery slope to updating my pronouns. 73 00:03:08,920 --> 00:03:10,000 Least you have a mum. 74 00:03:10,000 --> 00:03:12,160 Mine's dead. 75 00:03:12,160 --> 00:03:13,520 Watched her die. 76 00:03:13,520 --> 00:03:16,920 Slow and painful. 77 00:03:16,920 --> 00:03:19,440 She was a bag of bones by the end. 78 00:03:19,440 --> 00:03:20,840 Wow. 79 00:03:20,840 --> 00:03:23,560 Yeah, the whole thing was very-- 80 00:03:23,560 --> 00:03:25,200 Traumatic. 81 00:03:25,200 --> 00:03:26,680 It was terrible. 82 00:03:29,520 --> 00:03:31,840 Are we gonna kiss? 83 00:03:31,840 --> 00:03:33,640 Maybe. 84 00:03:33,640 --> 00:03:34,920 Okay, be right back. 85 00:03:57,760 --> 00:03:59,160 Talk to me. 86 00:03:59,160 --> 00:04:00,720 What you want me to say? 87 00:04:00,720 --> 00:04:02,720 Tell me you love me. 88 00:04:02,720 --> 00:04:05,560 What, like role-play? Yeah. 89 00:04:05,560 --> 00:04:08,080 Um, yeah. 90 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 What's our wedding like? 91 00:04:09,240 --> 00:04:11,440 Okay, so you're in a dress. 92 00:04:11,440 --> 00:04:12,720 Yeah, and is everyone looking at me? 93 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 Yeah, your whole family. 94 00:04:14,440 --> 00:04:16,320 Okay, everyone but Josie. 95 00:04:16,320 --> 00:04:18,360 Just your mum then. 96 00:04:18,360 --> 00:04:20,400 I love you. 97 00:04:20,400 --> 00:04:21,640 I love you too. 98 00:04:24,800 --> 00:04:26,320 We're still doing role-play, yeah? 99 00:04:35,000 --> 00:04:36,240 Where do you think Nicky goes 100 00:04:36,240 --> 00:04:38,200 when he runs off into the night? 101 00:04:38,200 --> 00:04:39,560 Dunno. 102 00:04:39,560 --> 00:04:41,080 Probably somewhere really mysterious. 103 00:04:41,080 --> 00:04:43,000 Yeah. 104 00:04:43,000 --> 00:04:45,760 Like big Tesco. 105 00:04:45,760 --> 00:04:47,520 I met the love of my life tonight. 106 00:04:47,520 --> 00:04:49,040 Her name is Sid. 107 00:04:49,040 --> 00:04:51,360 I finally have a reason to continue to live. 108 00:04:51,360 --> 00:04:53,480 What should I do? Probably just leave it, right? 109 00:04:53,480 --> 00:04:54,840 Did you break up with Seb? 110 00:04:54,840 --> 00:04:55,920 I tried to, but he just kept promising 111 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 he's never gonna leave me. 112 00:04:56,920 --> 00:04:58,520 That's my fucking dream. 113 00:05:01,120 --> 00:05:03,280 I'm gonna marry that man. 114 00:05:03,280 --> 00:05:05,360 Mrs. Billie Nicky. 115 00:05:05,360 --> 00:05:07,280 That's his first name. 116 00:05:07,280 --> 00:05:08,720 Oh, yeah. 117 00:05:08,720 --> 00:05:10,320 Have you had your period yet? 118 00:05:10,320 --> 00:05:12,400 Fucking hell, you're obsessed with my period. 119 00:05:12,400 --> 00:05:13,600 It's like Dad. 120 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 It'll come back when it's ready. 121 00:05:16,600 --> 00:05:17,720 Please. 122 00:05:20,800 --> 00:05:22,920 Girls, come downstairs. Dev is waiting. 123 00:05:22,920 --> 00:05:24,560 In a second. 124 00:05:24,560 --> 00:05:26,320 If you're tinkering with the scales 125 00:05:26,320 --> 00:05:28,080 before the weekly weigh in, I'll know. 126 00:05:28,080 --> 00:05:31,280 I won't have any eating disorders in this house. 127 00:05:33,280 --> 00:05:35,120 - Come on. Come on. - Nothing's coming. 128 00:05:35,120 --> 00:05:36,720 - Push harder. - I'm trying. 129 00:05:36,720 --> 00:05:38,000 It's my noonie. She's so scared. 130 00:05:38,000 --> 00:05:39,280 Girls! 131 00:05:39,280 --> 00:05:40,760 I'm panicking. I'm panicking. 132 00:05:40,760 --> 00:05:42,200 I need you to help me. I can't do it on my own. 133 00:05:42,200 --> 00:05:43,400 What you want me to do? 134 00:05:43,400 --> 00:05:44,920 - I need you to hold it. - What? 135 00:05:44,920 --> 00:05:46,040 Hold it for me so I can concentrate on weeing. 136 00:05:46,040 --> 00:05:47,280 I can't do both. 137 00:05:47,280 --> 00:05:48,840 You can't hold the stick and wee? 138 00:05:48,840 --> 00:05:49,880 It's too much to think about. Quickly, Jose. 139 00:05:49,880 --> 00:05:51,200 Quickly, it's nearly there. 140 00:05:57,280 --> 00:05:58,840 Okay, done. 141 00:05:58,840 --> 00:06:00,120 Did I get it on the stick? 142 00:06:00,120 --> 00:06:01,640 I think so, yeah. 143 00:06:01,640 --> 00:06:03,880 Oh, shit. We have to do it again. 144 00:06:03,880 --> 00:06:04,920 What? Why? 145 00:06:04,920 --> 00:06:06,520 Because that's mostly cum. 146 00:06:23,840 --> 00:06:26,160 Oh. 147 00:06:26,160 --> 00:06:28,840 Wine on a Thursday, how decadent. 148 00:06:28,840 --> 00:06:30,200 Only a dribble-- she's a greedy little pig, 149 00:06:30,200 --> 00:06:32,080 and she'll never finish it. 150 00:06:32,080 --> 00:06:34,840 It's okay, I'm not supposed to drink on my antidepressants. 151 00:06:34,840 --> 00:06:36,840 And it's yucky. 152 00:06:36,840 --> 00:06:39,400 Right, um, Deb, I was wondering. 153 00:06:39,400 --> 00:06:42,080 Um, I've got this dinner tomorrow night. 154 00:06:42,080 --> 00:06:44,600 It's my boss Mark and his wife Jen. 155 00:06:44,600 --> 00:06:46,360 It's recently just been the three of us, 156 00:06:46,360 --> 00:06:50,960 but would you fancy coming along? 157 00:06:50,960 --> 00:06:53,080 I would like nothing more in the world. 158 00:06:53,080 --> 00:06:54,560 Oh, good. 159 00:06:54,560 --> 00:06:56,160 Everyone's bringing something. 160 00:06:56,160 --> 00:06:58,440 Why don't you just bring a nice bottle of champagne? 161 00:07:02,920 --> 00:07:04,240 Cheers, everyone. 162 00:07:11,400 --> 00:07:12,920 Oh, thank God for that. 163 00:07:12,920 --> 00:07:14,680 For a second, I was like, what are we gonna do? 164 00:07:14,680 --> 00:07:19,280 I know, right? Just a lovely big plus. 165 00:07:19,280 --> 00:07:20,760 The plus means you're pregnant. 166 00:07:20,760 --> 00:07:22,760 Uh, no, the plus means no baby. 167 00:07:22,760 --> 00:07:25,160 Like, big plus, you're not having a baby. 168 00:07:25,160 --> 00:07:27,280 Some people want to have them. 169 00:07:27,280 --> 00:07:28,840 Oh, shit. 170 00:07:28,840 --> 00:07:31,120 - That's fucked up. - I know. 171 00:07:31,120 --> 00:07:33,000 Um, Billie, that's, uh-- you're supposed-- 172 00:07:36,600 --> 00:07:38,480 The sink was right there. 173 00:07:38,480 --> 00:07:40,120 Sorry. Baby brain. 174 00:07:40,120 --> 00:07:42,280 Okay, so what's the plan? What are we gonna do? 175 00:07:42,280 --> 00:07:43,920 I don't know. See what happens? 176 00:07:43,920 --> 00:07:45,520 Billie, you can't just keep it a secret 177 00:07:45,520 --> 00:07:47,080 and wait for it to pass. This isn't HPV. 178 00:07:47,080 --> 00:07:48,640 You're pregnant. Are you gonna keep it? 179 00:07:48,640 --> 00:07:51,160 I don't know. It's up to him, isn't it? 180 00:07:51,160 --> 00:07:52,920 My body, his choice. 181 00:07:52,920 --> 00:07:54,440 I mean, how hard could it be? Mum did it. 182 00:07:54,440 --> 00:07:56,000 Yeah, but I thought that's why we agreed 183 00:07:56,000 --> 00:07:57,680 the bloodline should stop with us. 184 00:07:57,680 --> 00:07:59,840 What are you two whispering about in here? 185 00:07:59,840 --> 00:08:02,600 We're talking about boys. Nicky said he loved me tonight. 186 00:08:02,600 --> 00:08:04,280 Yeah, but if you're having sex, it doesn't count. 187 00:08:04,280 --> 00:08:06,560 And Josie's back with Seb. Look at us. 188 00:08:06,560 --> 00:08:08,680 Spinsters no more. 189 00:08:08,680 --> 00:08:10,400 Sometimes you don't realize that you sat 190 00:08:10,400 --> 00:08:12,000 right next to your Prince Charming 191 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 because he's on his iPad. 192 00:08:13,720 --> 00:08:15,080 Look at me and Dev. 193 00:08:15,080 --> 00:08:17,240 That TV's been on pause for ten minutes, 194 00:08:17,240 --> 00:08:18,800 not said one word to each other. 195 00:08:18,800 --> 00:08:20,320 Pleasant. 196 00:08:20,320 --> 00:08:21,720 I think you're supposed to talk to each other. 197 00:08:21,720 --> 00:08:23,680 I like that he's quiet. Stoic. 198 00:08:23,680 --> 00:08:26,960 What goes on behind his eyes is none of my business. 199 00:08:26,960 --> 00:08:28,840 We are completely comfortable with each other. 200 00:08:28,840 --> 00:08:30,480 Doesn't that mean you have nothing in common? 201 00:08:30,480 --> 00:08:32,080 That's not my problem. 202 00:08:32,080 --> 00:08:34,200 Then why do you keep asking us to come in then? 203 00:08:34,200 --> 00:08:36,120 That better not be going in the sink. 204 00:08:36,120 --> 00:08:38,000 That's £1.67 in that glass. 205 00:08:38,000 --> 00:08:39,800 If you pour it, you finish it. 206 00:08:41,720 --> 00:08:43,320 - I'm not supposed to-- - Drink it. 207 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 Good girl. 208 00:09:03,800 --> 00:09:05,320 Should I go back to the bar and tell Sid 209 00:09:05,320 --> 00:09:06,640 I'll kill myself unless she goes out with me? 210 00:09:06,640 --> 00:09:08,600 I think we need to be less intense. 211 00:09:08,600 --> 00:09:10,360 We're chill, casual girlies. 212 00:09:10,360 --> 00:09:12,480 Cool. Yeah. Chill. 213 00:09:12,480 --> 00:09:13,680 So when are you gonna tell Nicky 214 00:09:13,680 --> 00:09:14,760 you're casually having his baby? 215 00:09:14,760 --> 00:09:16,680 Yeah, see this is the thing. 216 00:09:16,680 --> 00:09:19,520 I just think being pregnant feels a bit desperate. 217 00:09:19,520 --> 00:09:21,280 - What do you mean? - He's flighty. 218 00:09:21,280 --> 00:09:23,680 He's mysterious. That's what he likes about me. 219 00:09:23,680 --> 00:09:25,880 I'm also an enigma. 220 00:09:25,880 --> 00:09:27,520 I just think being pregnant with his baby 221 00:09:27,520 --> 00:09:29,600 feels like I might be a bit too available. 222 00:09:29,600 --> 00:09:31,160 You make a strong point. 223 00:09:31,160 --> 00:09:33,520 Yeah, so new tactic. 224 00:09:33,520 --> 00:09:35,320 I'm gonna be as unavailable as possible. 225 00:09:35,320 --> 00:09:36,600 Get him jealous. 226 00:09:36,600 --> 00:09:38,920 Or you can tell him the truth. 227 00:09:38,920 --> 00:09:41,520 Uh, hello, psych ward. 228 00:09:41,520 --> 00:09:42,960 My sister needs to be readmitted. 229 00:09:42,960 --> 00:09:44,520 She's lost the fucking plot. 230 00:09:44,520 --> 00:09:47,280 Listen to me. I don't wanna scare him off. 231 00:09:47,280 --> 00:09:49,880 - What, like right now? - Uh, no, with a baby. 232 00:09:49,880 --> 00:09:51,200 Are you sure you shouldn't just tell him? 233 00:09:51,200 --> 00:09:53,240 No. This is loads better. 234 00:09:53,240 --> 00:09:56,240 Trust me. It's mother's intuition. 235 00:09:56,240 --> 00:09:57,560 Move. 236 00:10:40,640 --> 00:10:42,560 Hang-up from the Samaritans. 237 00:10:42,560 --> 00:10:44,120 You're giving me a fucking hickey. 238 00:10:44,120 --> 00:10:45,760 Why? 239 00:10:45,760 --> 00:10:47,400 Because I've been texting Nicky all day 240 00:10:47,400 --> 00:10:48,960 telling him not to contact me because I'm unavailable, 241 00:10:48,960 --> 00:10:50,360 and he's not texted me fucking once. 242 00:10:50,360 --> 00:10:52,040 So I've got a new plan. 243 00:10:52,040 --> 00:10:53,400 I'm gonna show up to the club tonight with a hickey 244 00:10:53,400 --> 00:10:54,880 like I've been hooking up with someone. 245 00:10:54,880 --> 00:10:56,680 - Off you go then. - Can't someone else do it? 246 00:10:56,680 --> 00:10:58,640 Who? We don't know anyone. 247 00:10:58,640 --> 00:11:00,560 Stuff like this is why I wish we had female friends. 248 00:11:00,560 --> 00:11:02,680 Nah, no such thing. 249 00:11:02,680 --> 00:11:04,760 All right, if I do this, will you come to Sid's bar with me? 250 00:11:04,760 --> 00:11:06,440 - I'm afraid to go in. - Yes. Yes, fine. 251 00:11:06,440 --> 00:11:08,120 For God's sake, Josie, it's pathetic being 252 00:11:08,120 --> 00:11:09,240 this obsessed with someone. 253 00:11:09,240 --> 00:11:11,640 Now, hurry up and suck my neck. 254 00:11:18,520 --> 00:11:21,360 Yeah, that'll do, thanks. That'll flare up really nice. 255 00:11:21,360 --> 00:11:24,160 - Why are you so sweaty? - Um, it's called the glow. 256 00:11:24,160 --> 00:11:25,760 You wouldn't understand 'cause you're not a mother, 257 00:11:25,760 --> 00:11:27,240 you long, ratty freak. 258 00:11:28,480 --> 00:11:30,920 At what point do you think the maternal instinct kicks in? 259 00:11:30,920 --> 00:11:32,200 I don't know. 260 00:11:32,200 --> 00:11:33,680 I'm still hoping it might happen for Mum. 261 00:11:33,680 --> 00:11:35,120 Do I look feminine? 262 00:11:35,120 --> 00:11:37,640 You look great. Do I look nice? 263 00:11:37,640 --> 00:11:41,000 You look like the before picture in a makeover show. 264 00:11:41,000 --> 00:11:42,280 Can you give us a lift? 265 00:11:42,280 --> 00:11:43,920 Sure. I'll just get my keys. 266 00:11:46,160 --> 00:11:47,760 Shall I ask the butler to turn the linen down 267 00:11:47,760 --> 00:11:49,480 later, too, Your Majesty? 268 00:11:49,480 --> 00:11:51,280 Rinse the shit off your chamber pot? 269 00:11:51,280 --> 00:11:53,240 - No, thank you. - Right. 270 00:11:53,240 --> 00:11:54,960 I'm just about ready. 271 00:11:54,960 --> 00:11:57,240 Dev and I are going to have a conversation tonight. 272 00:11:57,240 --> 00:11:58,680 Bond. 273 00:11:58,680 --> 00:11:59,920 Oh, Mum, that's the divorce champagne. 274 00:11:59,920 --> 00:12:01,320 You can't take that. 275 00:12:01,320 --> 00:12:02,920 I promised to open it when the debt 276 00:12:02,920 --> 00:12:04,760 your narcissistic prick of a father left us in 277 00:12:04,760 --> 00:12:06,320 was paid off. 278 00:12:06,320 --> 00:12:08,120 I don't think I can make that day happen by myself. 279 00:12:08,120 --> 00:12:09,880 We need Dev. 280 00:12:09,880 --> 00:12:12,720 That man is our Willy Wonka ticket out of fucking hell. 281 00:12:12,720 --> 00:12:15,240 Trust me, it will be worth it. 282 00:12:15,240 --> 00:12:16,840 Go, Mum. 283 00:12:16,840 --> 00:12:19,320 Go to Willy Wonka and get us that massive house. 284 00:12:25,480 --> 00:12:27,200 Buona sera. 285 00:12:31,720 --> 00:12:33,600 Allow me, Madame. 286 00:12:37,000 --> 00:12:38,520 Oh, lovely. 287 00:12:38,520 --> 00:12:40,360 Yes, you can put that with Mark and Jen's. 288 00:12:45,440 --> 00:12:46,760 Come on, meet the gang. 289 00:12:51,000 --> 00:12:52,960 What, that one over there? 290 00:12:52,960 --> 00:12:54,080 Are you sure? 291 00:12:54,080 --> 00:12:55,560 Yeah, I'm so scared. 292 00:12:55,560 --> 00:12:58,240 I'm surprised. She's beautiful. 293 00:12:58,240 --> 00:13:00,640 It's almost like she's a different species to you. 294 00:13:00,640 --> 00:13:02,040 I'm not homophobic, but the two of you 295 00:13:02,040 --> 00:13:03,800 - together feels unnatural. - I know. 296 00:13:03,800 --> 00:13:05,720 She's so beautiful, I feel like apologizing for her 297 00:13:05,720 --> 00:13:07,240 having to look directly at me. 298 00:13:07,240 --> 00:13:09,120 What if we lean in to kiss and I accidentally 299 00:13:09,120 --> 00:13:10,440 suck out her soul? 300 00:13:10,440 --> 00:13:11,800 Agreed. 301 00:13:11,800 --> 00:13:13,840 If I was you, I'd probably give up now. 302 00:13:13,840 --> 00:13:15,680 Maybe she'll spot me across the room 303 00:13:15,680 --> 00:13:17,760 and realize I'm the fucked-up love of her life. 304 00:13:17,760 --> 00:13:19,560 I don't think so. 305 00:13:19,560 --> 00:13:20,880 Sometimes me and Mum forget you're even there 306 00:13:20,880 --> 00:13:22,200 when you're standing right next to us. 307 00:13:23,840 --> 00:13:25,680 Oh, my God, he's replied. 308 00:13:25,680 --> 00:13:27,640 Nicky is inviting me to the club. 309 00:13:27,640 --> 00:13:29,000 He wants to be with me. 310 00:13:29,000 --> 00:13:30,200 He's wanted to be with me all along. 311 00:13:30,200 --> 00:13:32,960 I knew it. Yes! He does love me. 312 00:13:32,960 --> 00:13:34,520 Right. I've got to go. 313 00:13:34,520 --> 00:13:35,840 My man needs me. 314 00:13:39,840 --> 00:13:44,000 You've just given me a fucking hickey, you bitch. 315 00:13:44,000 --> 00:13:46,320 Fuck's sake, how do you get a hickey off? 316 00:13:54,080 --> 00:13:58,720 Okay, Mark, Jen, this is Deb. 317 00:13:58,720 --> 00:14:01,320 Right, well, I'll just go and check on my shakshuka. 318 00:14:06,560 --> 00:14:09,000 Honestly, Dev has been truly incredible, 319 00:14:09,000 --> 00:14:10,520 given the circumstances. 320 00:14:10,520 --> 00:14:12,840 Yes, the whole thing has been terrible. 321 00:14:12,840 --> 00:14:15,000 I thought he'd never move on. 322 00:14:15,000 --> 00:14:16,200 What do you mean? 323 00:14:16,200 --> 00:14:18,040 Well, he just really struggles 324 00:14:18,040 --> 00:14:19,600 to connect with people. 325 00:14:19,600 --> 00:14:21,360 Yes, I used to get worried 326 00:14:21,360 --> 00:14:23,200 'cause he's always on his iPad. 327 00:14:23,200 --> 00:14:24,800 And I thought he might be looking at porn, 328 00:14:24,800 --> 00:14:26,400 but I had a look. 329 00:14:26,400 --> 00:14:29,120 It's almost always something from Grange Hill. 330 00:14:29,120 --> 00:14:31,440 Uh, yeah, well, sort of. 331 00:14:31,440 --> 00:14:33,880 I just mean since his wife's passing, 332 00:14:33,880 --> 00:14:36,800 he's not been the same. 333 00:14:36,800 --> 00:14:38,600 Yes, obviously. 334 00:14:38,600 --> 00:14:41,480 She was gorgeous, a natural beauty. 335 00:14:41,480 --> 00:14:42,880 We'll never be able to understand 336 00:14:42,880 --> 00:14:44,400 what he's gone through. 337 00:14:44,400 --> 00:14:46,600 I keep telling him to join a support group. 338 00:14:46,600 --> 00:14:49,320 Yes, but it's mostly women who've lost their partners. 339 00:14:49,320 --> 00:14:52,320 You know, I suspect they use it mainly as a dating service. 340 00:14:52,320 --> 00:14:56,760 I can't imagine what losing your partner must be like. 341 00:14:56,760 --> 00:14:58,200 Absolutely. 342 00:15:05,000 --> 00:15:07,080 I think it looks fine. 343 00:15:07,080 --> 00:15:10,040 Yeah, this is better, actually. 344 00:15:10,040 --> 00:15:11,520 I'm gonna say I've been in an accident. 345 00:15:11,520 --> 00:15:12,800 It's whiplash. 346 00:15:12,800 --> 00:15:15,240 Was in a really fit boy's BMW, 347 00:15:15,240 --> 00:15:17,680 and emergency-stopped, trying to kiss me, 348 00:15:17,680 --> 00:15:19,240 yeah, and I said, "Uh, no thanks. 349 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 "I'm with Nicky. I'm loyal to my man," 350 00:15:21,160 --> 00:15:23,800 but the seat belt really jabbed into my neck. 351 00:15:23,800 --> 00:15:25,040 All right, I'm off. See ya. 352 00:15:25,040 --> 00:15:26,640 Wait, what am I supposed to do? 353 00:15:26,640 --> 00:15:29,040 Josie, she likes you because of your trauma. 354 00:15:29,040 --> 00:15:31,920 It's your superpower. You've got this. 355 00:15:31,920 --> 00:15:33,240 I'm very nervous. 356 00:15:35,880 --> 00:15:37,760 You're a complete waste of space. 357 00:15:37,760 --> 00:15:39,360 Mum wishes she'd never had you. 358 00:15:39,360 --> 00:15:41,240 Dad liked me more than you because we bonded 359 00:15:41,240 --> 00:15:42,600 over how much we dislike you. 360 00:15:42,600 --> 00:15:44,000 None of us like you. 361 00:15:44,000 --> 00:15:45,680 If you don't lock that girl down, 362 00:15:45,680 --> 00:15:47,840 you're gonna spend the rest of your life in bed, 363 00:15:47,840 --> 00:15:50,680 holding hands with Seb, staring down the barrel of forever 364 00:15:50,680 --> 00:15:52,200 waiting for death to come so you can have 365 00:15:52,200 --> 00:15:53,800 another go in the next life. 366 00:15:55,680 --> 00:15:57,880 You're gonna be an incredible mother. 367 00:16:00,880 --> 00:16:02,720 Sid, Sid, I forgot to tell you the best bit. 368 00:16:02,720 --> 00:16:04,720 I got sectioned. I got sectioned. 369 00:16:04,720 --> 00:16:06,120 - Sorry? - I'm completely unhinged. 370 00:16:06,120 --> 00:16:07,600 I've tried to kill myself twice. 371 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 I just gave my pregnant sister a hickey. 372 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 Josie, I, um, I wanted 373 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 to speak to you about this, actually. 374 00:16:12,800 --> 00:16:14,600 I had therapy yesterday. 375 00:16:14,600 --> 00:16:16,120 - We talked about you. - Really? 376 00:16:16,120 --> 00:16:18,640 Yeah, um, she said it's a bit unhealthy 377 00:16:18,640 --> 00:16:21,160 for us to bond over our trauma so soon. 378 00:16:21,160 --> 00:16:22,800 I mean, I don't really know you. 379 00:16:22,800 --> 00:16:24,200 But that doesn't sound right. 380 00:16:24,200 --> 00:16:25,360 What else are you supposed to talk about? 381 00:16:25,360 --> 00:16:26,760 Well, what else are you into? 382 00:16:26,760 --> 00:16:28,840 You must have other stuff going on. 383 00:16:28,840 --> 00:16:30,560 What do you mean? 384 00:16:30,560 --> 00:16:33,520 You're more than all your trauma, aren't you? 385 00:16:33,520 --> 00:16:35,160 You've got to be. 386 00:16:35,160 --> 00:16:37,600 Yeah, obviously. 387 00:16:37,600 --> 00:16:40,240 Surely you have other stuff going on-- 388 00:16:40,240 --> 00:16:42,640 you know, friends, hobbies, ambitions? 389 00:16:45,320 --> 00:16:47,480 Sorry, this is a little bit overwhelming. 390 00:16:49,200 --> 00:16:50,520 Or we can kiss. 391 00:16:51,840 --> 00:16:54,760 I don't know. I don't kiss strangers. 392 00:16:54,760 --> 00:16:57,880 I think you need to work out who you are first. 393 00:16:57,880 --> 00:17:00,000 Who are you? 394 00:17:00,000 --> 00:17:02,600 Who are you really, Josie? 395 00:17:04,280 --> 00:17:05,560 I'll be right back. 396 00:17:09,320 --> 00:17:11,960 You know, I must say I'm very impressed with the way 397 00:17:11,960 --> 00:17:14,640 you've handled this year, Dev. 398 00:17:14,640 --> 00:17:16,760 Oh, Deb and I haven't actually spoken about it. 399 00:17:16,760 --> 00:17:18,440 It's all right. 400 00:17:18,440 --> 00:17:20,320 I know. 401 00:17:20,320 --> 00:17:22,120 - You know? - Yes. 402 00:17:22,120 --> 00:17:24,480 And I think you're being very brave. 403 00:17:24,480 --> 00:17:27,800 Oh, I miss her. 404 00:17:27,800 --> 00:17:32,280 What a girl--outdoorsy, wholesome, fantastic cook. 405 00:17:32,280 --> 00:17:34,160 Hard to ever replace her. 406 00:17:34,160 --> 00:17:37,880 It's the kind of connection it takes years to create. 407 00:17:37,880 --> 00:17:41,000 I really do think that support group would be good. 408 00:17:41,000 --> 00:17:42,320 I know it's mostly women, but-- 409 00:17:42,320 --> 00:17:43,800 My husband died too. 410 00:17:46,640 --> 00:17:48,640 Did he? 411 00:17:48,640 --> 00:17:50,440 I did not know that. 412 00:17:50,440 --> 00:17:51,800 I thought you were separated. 413 00:17:51,800 --> 00:17:54,040 Oh, yes, by death. 414 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 It was a tragic accident. 415 00:17:55,840 --> 00:17:58,640 Well, what happened, if you don't mind talking about it? 416 00:17:58,640 --> 00:18:01,920 Well, I do find it a bit hard to talk about, but... 417 00:18:06,040 --> 00:18:11,600 He was a wonderful man-- kind, generous. 418 00:18:11,600 --> 00:18:13,480 Then one day he was leaving the house 419 00:18:13,480 --> 00:18:16,160 to take Josie to a dance school audition. 420 00:18:16,160 --> 00:18:19,280 I couldn't go because I was busy, 421 00:18:19,280 --> 00:18:21,360 reading to children with dodgy eyesight. 422 00:18:21,360 --> 00:18:24,200 Anyway, he was rushing his dinner because he was running 423 00:18:24,200 --> 00:18:27,200 a bit late, ended up choking on a chicken goujon 424 00:18:27,200 --> 00:18:28,400 on his way out. 425 00:18:30,200 --> 00:18:32,280 That is terrible. 426 00:18:32,280 --> 00:18:33,720 Yeah. Awful. 427 00:18:33,720 --> 00:18:36,600 It's a very gruesome death. 428 00:18:36,600 --> 00:18:39,200 Soiled himself in the accident. 429 00:18:39,200 --> 00:18:40,960 Paramedics say it's the most embarrassing thing 430 00:18:40,960 --> 00:18:42,280 they've ever walked in on. 431 00:18:42,280 --> 00:18:44,280 I blame myself a bit, 432 00:18:44,280 --> 00:18:47,680 but mostly I blame Josie because it was her fault. 433 00:18:47,680 --> 00:18:50,120 It still hurts to think about, so please, 434 00:18:50,120 --> 00:18:52,160 don't ask any more questions. 435 00:19:09,720 --> 00:19:11,800 What is it? Are you dying? 436 00:19:11,800 --> 00:19:12,920 Mum, can you pick me up, please? 437 00:19:12,920 --> 00:19:14,520 I'm having big feelings. 438 00:19:14,520 --> 00:19:15,640 Well, can you squash them down 439 00:19:15,640 --> 00:19:17,400 'cause I'm a bit busy. 440 00:19:17,400 --> 00:19:19,440 Okay, just quickly, do you know who I am? 441 00:19:19,440 --> 00:19:22,080 Fuck, yes. 442 00:19:22,080 --> 00:19:23,720 Thank God for that. Who am I? 443 00:19:25,040 --> 00:19:27,040 Hello? 444 00:19:27,040 --> 00:19:29,320 Mum? 445 00:19:37,560 --> 00:19:39,040 Hang on. 446 00:19:44,360 --> 00:19:46,400 To Spencer. 447 00:19:46,400 --> 00:19:48,320 May he rest in peace. 448 00:20:03,560 --> 00:20:05,440 - You Billie? - Yeah. 449 00:20:05,440 --> 00:20:07,720 - Nicky wants you. - Does he needs me? 450 00:20:07,720 --> 00:20:10,000 I knew it. 451 00:20:10,000 --> 00:20:11,560 Excuse me, everyone. 452 00:20:11,560 --> 00:20:13,120 My man needs me. 453 00:20:18,440 --> 00:20:20,160 You took your fucking time. 454 00:20:20,160 --> 00:20:22,200 I've been in a whiplash. There was an emergency kiss. 455 00:20:22,200 --> 00:20:23,760 Shut up. 456 00:20:23,760 --> 00:20:28,560 Nicky here is saying that this is yours. 457 00:20:28,560 --> 00:20:30,280 - Uh... - Exactly. Yes, like I said. 458 00:20:30,280 --> 00:20:33,360 So I was in the club minding my own business, 459 00:20:33,360 --> 00:20:36,600 and then my girlfriend pulled out this baggie, 460 00:20:36,600 --> 00:20:38,440 which I had no idea about. 461 00:20:38,440 --> 00:20:41,600 She asked me to look after it while she goes to the toilet. 462 00:20:41,600 --> 00:20:43,080 It's fucking-- it's nothing to do with me. 463 00:20:44,320 --> 00:20:45,600 Is this yours, miss? 464 00:20:48,960 --> 00:20:50,080 Girlfriend? 465 00:20:52,840 --> 00:20:54,520 That's right. 466 00:20:54,520 --> 00:20:55,920 I'm his girlfriend. 467 00:21:01,440 --> 00:21:03,520 You can do this. 468 00:21:03,520 --> 00:21:07,760 You are a strong, confident woman. 469 00:21:07,760 --> 00:21:10,520 A strong, confident woman 470 00:21:10,520 --> 00:21:13,280 who doesn't know what she wants and is afraid to get it. 471 00:21:37,440 --> 00:21:39,280 Sorry everyone. 472 00:21:39,280 --> 00:21:41,480 Just me and my boyfriend coming through. 473 00:21:43,640 --> 00:21:45,640 Right, back to mine? 474 00:21:45,640 --> 00:21:48,000 Nah, mate. 475 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 You got kicked out, not me. 476 00:21:50,160 --> 00:21:51,840 I'll text you later, all right? 477 00:21:58,760 --> 00:22:01,440 Nicky called me his girlfriend tonight. 478 00:22:01,440 --> 00:22:03,280 Wow, that's amazing. 479 00:22:03,280 --> 00:22:05,600 I know. 480 00:22:05,600 --> 00:22:07,240 Please don't have his baby. 481 00:22:07,240 --> 00:22:09,480 Yeah, I'm probably not going to. 482 00:22:09,480 --> 00:22:11,480 I don't know what it is, but something is telling me 483 00:22:11,480 --> 00:22:12,760 he might be a bit unreliable. 484 00:22:12,760 --> 00:22:15,160 He'd be a terrible dad, like Dad. 485 00:22:15,160 --> 00:22:16,400 Dad might still come back. 486 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 He only went out for tea bags. 487 00:22:18,200 --> 00:22:21,000 Why does everyone keep talking about him like he's dead? 488 00:22:21,000 --> 00:22:23,800 Please don't bring their dead father up to the girls. 489 00:22:23,800 --> 00:22:25,480 His passing has been traumatic, 490 00:22:25,480 --> 00:22:28,560 and they still haven't moved past the denial stage. 491 00:22:28,560 --> 00:22:29,960 Of course. 492 00:22:33,680 --> 00:22:37,640 Girls, I just wanted to say I think you're both so brave, 493 00:22:37,640 --> 00:22:38,720 and you've been through a lot. 494 00:22:38,720 --> 00:22:40,680 Yeah, I know. Thank you. 495 00:22:40,680 --> 00:22:42,240 Finally, someone's saying it. 496 00:22:42,240 --> 00:22:44,840 I had no idea about your father. 497 00:22:44,840 --> 00:22:48,320 All I can do is offer you my condolences. 498 00:22:48,320 --> 00:22:49,680 What? 499 00:22:49,680 --> 00:22:51,040 Girls, can we have a little, quick, 500 00:22:51,040 --> 00:22:53,440 fun family private chitchat? 501 00:22:53,440 --> 00:22:55,160 I've told Dev your father's dead. 502 00:22:55,160 --> 00:22:56,840 It's your fault, Josie. 503 00:22:56,840 --> 00:22:59,040 But he's not dead. He only left for tea bags. 504 00:22:59,040 --> 00:23:00,800 Yeah, but ten years ago. 505 00:23:00,800 --> 00:23:03,040 They do move stuff around in that shop a lot, though. 506 00:23:03,040 --> 00:23:04,360 I told Dev that he died on the way 507 00:23:04,360 --> 00:23:05,960 to Josie's audition for dance school. 508 00:23:05,960 --> 00:23:07,440 Okay, great, so I killed him. 509 00:23:07,440 --> 00:23:08,680 Sorry, it felt right. 510 00:23:09,800 --> 00:23:11,360 That's the plot of Save the Last Dance. 511 00:23:11,360 --> 00:23:13,320 I know, I'm sorry. It was on Sky last night 512 00:23:13,320 --> 00:23:15,040 after you went to bed. 513 00:23:15,040 --> 00:23:17,640 Luckily, Dev wasn't watching 'cause he was on his iPad. 514 00:23:17,640 --> 00:23:19,840 He's not dead. He's not. 515 00:23:19,840 --> 00:23:22,520 Billie, I'm sorry for saying that your father's dead, 516 00:23:22,520 --> 00:23:24,720 but trust me, when you're a mother, you'll understand. 517 00:23:27,040 --> 00:23:28,280 Can I talk to you about something? 518 00:23:28,280 --> 00:23:30,160 Why? Are you pregnant? 519 00:23:30,160 --> 00:23:31,920 - No. - Okay, good. 520 00:23:31,920 --> 00:23:34,000 I dread the day we have that conversation. 521 00:23:34,000 --> 00:23:35,680 I never see any condoms in your bin, 522 00:23:35,680 --> 00:23:38,040 and Lord knows we all hear you having sex. 523 00:23:38,040 --> 00:23:40,160 Remember, pregnancy is game over. 524 00:23:40,160 --> 00:23:42,720 Getting pregnant with Josie was the worst mistake 525 00:23:42,720 --> 00:23:45,920 of my life and not just because it was with Josie. 526 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 Should I go? 527 00:23:47,720 --> 00:23:49,840 Sorry, I didn't realize you were still here. 528 00:23:49,840 --> 00:23:52,600 Apparently, I tried to kick her away like giraffes at the zoo 529 00:23:52,600 --> 00:23:53,800 when they can tell there's something wrong 530 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 with their baby, but the nurses 531 00:23:55,280 --> 00:23:56,680 just handed her back and told me she was fine. 532 00:23:56,680 --> 00:23:58,280 How wrong they were. 533 00:23:58,280 --> 00:24:00,240 Having Josie meant that I was stuck 534 00:24:00,240 --> 00:24:02,720 with your father for 18 years. 535 00:24:02,720 --> 00:24:04,160 Really? 536 00:24:04,160 --> 00:24:06,360 Imagine being stuck with the same man, 537 00:24:06,360 --> 00:24:10,000 trapped, unable to leave for 18 years. 538 00:24:10,000 --> 00:24:11,920 Locked down. 539 00:24:11,920 --> 00:24:14,280 Wow. 540 00:24:14,280 --> 00:24:16,520 That sounds terrible. 541 00:24:19,200 --> 00:24:21,040 Fuck yes. We're going to call him Nicky. 542 00:24:21,040 --> 00:24:23,800 What if it's a girl? 543 00:24:23,800 --> 00:24:24,840 Nicky. 544 00:24:27,160 --> 00:24:29,200 This isn't as fun for me if you're crying. 545 00:24:29,200 --> 00:24:30,840 Sorry, hormones. 546 00:24:30,840 --> 00:24:34,000 I just wasn't expecting you to react like this. 547 00:24:34,000 --> 00:24:35,760 Wait. 548 00:24:35,760 --> 00:24:37,120 This isn't role-play? 549 00:24:42,680 --> 00:24:44,240 Do you know who I am? 550 00:24:46,360 --> 00:24:48,520 You're Josie. 551 00:24:48,520 --> 00:24:51,200 You're my girlfriend, 552 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 and that's enough. 553 00:24:53,120 --> 00:24:55,120 Yeah. Okay. 554 00:24:55,120 --> 00:24:56,160 That is enough. 555 00:24:58,120 --> 00:24:59,960 I'm sorry, I've been silly. 556 00:24:59,960 --> 00:25:01,520 That's okay. 557 00:25:01,520 --> 00:25:03,480 I've got you now. 558 00:25:03,480 --> 00:25:06,480 You never have to have big feelings ever again. 559 00:25:06,480 --> 00:25:08,960 Thank you. 560 00:25:08,960 --> 00:25:13,040 I used to think love was about electricity and passion, 561 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 but that's not real. 562 00:25:15,280 --> 00:25:18,160 Love is feeling safe. 563 00:25:18,160 --> 00:25:20,760 With you, my heart is quiet. 564 00:25:20,760 --> 00:25:23,560 Like, numb. 565 00:25:23,560 --> 00:25:25,720 It feels really nice. 566 00:25:25,720 --> 00:25:27,400 You make me feel numb. 567 00:25:30,680 --> 00:25:32,360 Seb, please, my dad just died. 39802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.