All language subtitles for Sri Sri Sri Raja Vaaru (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,910 --> 00:01:30,290 [Thunder rumbles] 2 00:01:38,040 --> 00:01:39,540 [Groans] - Hold on. 3 00:01:42,160 --> 00:01:45,830 Hold on. We'll go to the hospital in a little while. 4 00:01:46,040 --> 00:01:49,040 He went to get the car. Hold on, sister. 5 00:01:52,910 --> 00:01:53,950 Did you get the car? 6 00:01:54,040 --> 00:02:00,000 No, brother. The routes are blocked. I don't understand what to do. 7 00:02:00,290 --> 00:02:04,660 She's already in pain. What do we do now? 8 00:02:05,870 --> 00:02:07,290 Did you get the car? 9 00:02:07,370 --> 00:02:10,450 The contractions are high. We need to take her to the hospital immediately. 10 00:02:10,750 --> 00:02:14,700 There's no way we can take her to one. There's no car. 11 00:02:15,410 --> 00:02:16,910 What do we do now? 12 00:02:20,700 --> 00:02:23,870 Go get warm water. We need to deliver the baby. 13 00:02:23,950 --> 00:02:25,160 Us? 14 00:02:27,540 --> 00:02:29,950 [Moans] 15 00:02:34,200 --> 00:02:36,750 [Woman groaning in labour pain] 16 00:02:44,950 --> 00:02:45,830 Has the baby been born? 17 00:02:45,910 --> 00:02:47,790 Hmm. It's a boy. 18 00:02:49,410 --> 00:02:50,660 Is the mother and baby safe? 19 00:02:50,700 --> 00:02:54,790 The mother is safe but the baby is dead. 20 00:02:55,160 --> 00:02:56,500 [Thunder crashing] 21 00:03:13,200 --> 00:03:15,120 [Crying] 22 00:03:17,200 --> 00:03:18,500 What happened, brother? 23 00:03:25,910 --> 00:03:33,700 I thought I would have a son after two daughters 24 00:03:34,250 --> 00:03:39,910 but God gave me a son who's dead. 25 00:03:40,700 --> 00:03:41,870 Brother. 26 00:03:42,080 --> 00:03:44,620 Brother-in-law? Sister gained consciousness. 27 00:04:27,950 --> 00:04:29,660 [Baby crying] 28 00:04:30,540 --> 00:04:32,790 Brother? Brother? 29 00:04:35,040 --> 00:04:39,870 God couldn't bear your grief and made him come back to life. 30 00:04:39,950 --> 00:04:41,830 Here, take your heir. 31 00:04:53,080 --> 00:04:58,200 You shouldn't smoke when there's a baby. Throw out the cigarette. 32 00:04:58,450 --> 00:05:01,750 It's luck. He came to life after breathing the smoke. 33 00:05:01,830 --> 00:05:03,040 It's true, brother. 34 00:05:03,790 --> 00:05:07,080 'In this world, the person who came back to life by breathing the smoke' 35 00:05:07,160 --> 00:05:10,950 'after being born dead is a great artist known as Picasso.' 36 00:05:11,250 --> 00:05:14,830 'survived by smoking cigarettes even before having her mother's milk.' 37 00:05:14,910 --> 00:05:17,000 'After Picasso, it was me' 38 00:05:29,330 --> 00:05:32,910 You both are like eyes to our party in our mandal. 39 00:05:33,000 --> 00:05:37,290 I need your support to win the upcoming elections. 40 00:05:37,540 --> 00:05:38,120 Sure. 41 00:05:38,200 --> 00:05:41,040 You'll definitely win. You just have to look for the majority. 42 00:05:41,120 --> 00:05:41,870 What do you say, Krishna? 43 00:05:41,950 --> 00:05:44,500 It's true. We'll take care of our victory and party. 44 00:05:44,580 --> 00:05:45,790 You just need to take care of us. 45 00:05:45,870 --> 00:05:52,330 I definitely will. No party can lose loyal political workers like you. 46 00:05:52,410 --> 00:05:54,080 Why would I lose you? 47 00:05:54,410 --> 00:05:57,000 I'll take a leave then. -Okay. 48 00:05:57,580 --> 00:05:59,120 Take me to the collectors' office. -Okay, sir. 49 00:06:01,620 --> 00:06:02,910 Okay then. -Yes, sir. 50 00:06:04,750 --> 00:06:10,450 [Music] 51 00:06:21,660 --> 00:06:25,120 Take this. -Oh. 52 00:06:26,450 --> 00:06:31,370 Why don't you join your brother in politics instead of doing nothing? 53 00:06:31,450 --> 00:06:34,540 To be in politics, there should be patience. 54 00:06:34,620 --> 00:06:37,750 To grow in that, there should be luck. I don't have them. 55 00:06:37,830 --> 00:06:42,750 In future, even if my brother becomes an MPTC or an MLA, 56 00:06:42,830 --> 00:06:44,870 I'll be the one guiding him. 57 00:06:44,950 --> 00:06:47,700 In your dreams. -Do your work. 58 00:06:52,700 --> 00:06:56,080 Cigarettes are over. Shit. Hey, Raja. 59 00:06:56,160 --> 00:06:57,080 What is it, uncle? -Come here. 60 00:06:57,160 --> 00:06:58,250 I'm coming. 61 00:06:59,120 --> 00:07:02,080 Take this money and get me cigarettes from Ratnams' store. 62 00:07:02,160 --> 00:07:04,290 Buy yourselves chocolates with remaining money. 63 00:07:04,370 --> 00:07:05,290 Okay uncle. 64 00:07:12,700 --> 00:07:14,700 Smoke. Smoke. 65 00:07:14,790 --> 00:07:15,750 Hey Raja? Are you going? 66 00:07:15,830 --> 00:07:17,410 Yes, I am. 67 00:07:17,500 --> 00:07:18,830 Hop on. 68 00:07:23,620 --> 00:07:27,040 A cigarette box for my uncle and chocolates for me with remaining money. 69 00:07:40,870 --> 00:07:42,000 One cigarette box. 70 00:07:43,660 --> 00:07:44,450 What about chocolates? 71 00:07:44,540 --> 00:07:47,580 You will only get a cigarette box with this money. Price is higher now. 72 00:07:49,870 --> 00:07:53,200 Hey, Raja. We're still buying cigarettes for your uncle. 73 00:07:53,290 --> 00:07:56,330 Safar smokes cigarettes with his money. 74 00:07:56,410 --> 00:07:56,950 Is it? 75 00:07:57,040 --> 00:07:59,910 Yes. When we asked him why he was smoking alone, 76 00:07:59,950 --> 00:08:01,500 he said that there's no need for me to tell you everything. 77 00:08:01,580 --> 00:08:02,870 Did he say that? -Yes. 78 00:08:03,910 --> 00:08:05,660 Then we shall smoke without him knowing. 79 00:08:05,750 --> 00:08:09,370 Let's do it. Take out two cigarettes from that box. 80 00:08:09,450 --> 00:08:11,910 From this? My uncle will get suspicious. 81 00:08:12,160 --> 00:08:13,330 We'll buy it. 82 00:08:20,410 --> 00:08:23,410 What's up? Did you tell your mother that you're taking money? 83 00:08:23,500 --> 00:08:25,250 I didn't see her. 84 00:08:25,330 --> 00:08:27,000 She's inside. Go inform her. 85 00:08:27,580 --> 00:08:29,250 I need to go urgently. I'll tell her later. 86 00:08:29,330 --> 00:08:31,370 What's the urgency? 87 00:08:31,870 --> 00:08:35,250 There's my classmate Srinu's father's operation. 88 00:08:35,330 --> 00:08:37,160 Lecturer told us to bring a donation. 89 00:08:37,200 --> 00:08:38,250 What operation? 90 00:08:38,870 --> 00:08:40,500 Family planning operation. 91 00:08:40,540 --> 00:08:45,250 Oh. Uh? A donation for a family planning operation? 92 00:08:45,660 --> 00:08:46,700 Hey. 93 00:08:47,450 --> 00:08:48,580 Two cigarettes for my uncle. 94 00:08:48,660 --> 00:08:50,250 Make it three. 95 00:08:51,830 --> 00:08:54,500 Uncle told us to bring three cigarettes. Did you mistake it for two? 96 00:08:54,580 --> 00:08:55,790 Yes. 97 00:08:56,870 --> 00:08:57,750 Three cigarettes. 98 00:08:57,830 --> 00:09:00,660 You took a box for him just this morning. Did he smoke all of them? 99 00:09:00,750 --> 00:09:03,790 My aunt threw all the cigarettes into the fire. 100 00:09:03,870 --> 00:09:07,040 Women are always like that. They tell us not to but we still do it. 101 00:09:07,120 --> 00:09:08,410 Here, take these. 102 00:09:08,580 --> 00:09:10,250 Hmm. Let's go. 103 00:09:14,040 --> 00:09:16,370 You start smoking without us? 104 00:09:16,540 --> 00:09:17,870 It's been only two days man. 105 00:09:22,290 --> 00:09:24,660 This will be our secret place to smoke cigarettes. 106 00:09:24,750 --> 00:09:26,870 When will they come? -Tomorrow. 107 00:09:26,950 --> 00:09:28,660 You personally oversee the work. 108 00:09:29,200 --> 00:09:32,660 One for you. One for you. One for me. 109 00:09:32,750 --> 00:09:33,950 Take out the match box. 110 00:09:34,040 --> 00:09:35,080 Match box? 111 00:09:35,250 --> 00:09:37,330 Why do you look at each other when asked about a match box? 112 00:09:37,410 --> 00:09:38,750 We didn't get a match box. 113 00:09:38,830 --> 00:09:40,620 How will you light a cigarette without a match box? 114 00:09:40,700 --> 00:09:42,540 Will it light by shaking it? 115 00:09:42,750 --> 00:09:45,540 It's our first time. We forgot in a hurry. 116 00:09:45,750 --> 00:09:46,660 Go get a match box. 117 00:09:46,750 --> 00:09:51,080 Hey, wait. There's fire wherever Safar is. Don't look elsewhere. 118 00:09:51,290 --> 00:09:55,040 People who smoke must hide a match box as the first thing. 119 00:09:55,250 --> 00:09:57,160 Light it up. 120 00:10:04,370 --> 00:10:06,870 [Coughs] 121 00:10:14,330 --> 00:10:17,540 Raja? Tell me the truth. You have smoked before, right? 122 00:10:17,620 --> 00:10:18,950 No. It's my first time. 123 00:10:19,250 --> 00:10:20,830 Huh? Why are you not coughing then? 124 00:10:20,910 --> 00:10:22,250 How would I know? 125 00:10:22,330 --> 00:10:27,580 I know. We are not used to smoking but he smoked right after his birth. 126 00:10:28,000 --> 00:10:29,370 You're right. 127 00:10:29,580 --> 00:10:31,540 That field. - That only, right? 128 00:10:33,040 --> 00:10:34,910 [Coughs] 129 00:10:35,660 --> 00:10:38,080 Hey. Who's in there? 130 00:10:38,160 --> 00:10:43,080 Someone's here. Let's go. Get the bag. Let's go. 131 00:10:46,200 --> 00:10:47,700 Who's inside? 132 00:10:50,790 --> 00:10:53,370 Some youngsters might have come here to smoke. -Yeah. 133 00:10:53,450 --> 00:10:55,830 Look after it. -Okay, sir. 134 00:10:57,290 --> 00:10:58,120 Idiots. 135 00:11:01,000 --> 00:11:03,580 I'm dying to smoke a cigarette. Hurry up. 136 00:11:05,160 --> 00:11:07,200 What is it? Have you been waiting? -For a long time. 137 00:11:07,250 --> 00:11:08,160 Go. 138 00:11:26,500 --> 00:11:29,870 Even after uncle came out, why is there still smoke coming out? 139 00:11:40,000 --> 00:11:43,370 Raja? Why is the smoke coming even after uncle came out? 140 00:11:43,540 --> 00:11:44,290 [Sniffs] 141 00:11:44,370 --> 00:11:45,700 You're smelling too. 142 00:11:45,790 --> 00:11:50,370 It's all uncle's smoke. I didn't smoke. If you want, you can check. 143 00:11:51,160 --> 00:11:53,410 It's okay if it's uncle's smoke. 144 00:11:53,500 --> 00:11:58,370 If it's not, I will inform your lecturer. Not even our parents. 145 00:12:09,200 --> 00:12:10,370 Good morning, sir. -Good morning. 146 00:12:10,790 --> 00:12:11,790 Come. 147 00:12:17,700 --> 00:12:20,870 The idea about guava leaf has worked. 148 00:12:20,950 --> 00:12:22,700 Otherwise you would have been caught by your sister. 149 00:12:22,790 --> 00:12:24,410 I know how to not get caught. 150 00:12:24,950 --> 00:12:25,910 Here. 151 00:12:30,120 --> 00:12:32,870 Give it here. Do you want to smoke too? 152 00:12:32,950 --> 00:12:36,700 No. I can't handle the cough after smoking. 153 00:12:38,870 --> 00:12:41,500 Good morning, sir. -Good morning. Sit down. 154 00:12:44,200 --> 00:12:46,540 Sir? Principal has sent this circular. 155 00:12:48,950 --> 00:12:53,330 Dear students. There is an unusual note from our principal. 156 00:12:53,830 --> 00:12:57,700 In our college surroundings, especially in boys' toilets, 157 00:12:57,790 --> 00:13:00,160 there are a lot of cigarettes leftovers. 158 00:13:00,910 --> 00:13:05,290 The reason might be the students, teaching staff, and non-teaching staff. 159 00:13:07,540 --> 00:13:11,040 If you know about someone who smokes, inform your lecturer. 160 00:13:11,370 --> 00:13:13,540 If one of you is caught smoking, 161 00:13:13,620 --> 00:13:18,290 the college management will make sure that everyone behind this will suffer. 162 00:13:19,120 --> 00:13:20,580 Once again, I am telling you. 163 00:13:20,660 --> 00:13:25,830 Everyone behind this will suffer. Suffer. Suffer. Suffer. 164 00:13:27,580 --> 00:13:31,120 Sir? It's not only me. Raja is also smoking. 165 00:13:31,200 --> 00:13:32,660 Raja. Stand up. 166 00:13:33,200 --> 00:13:34,290 Both of you get out. 167 00:13:35,500 --> 00:13:39,500 Are you out of your mind? Why did you do that? 168 00:13:39,700 --> 00:13:44,910 Did you not understand what the lecturer said? He said Safar three times. 169 00:13:45,000 --> 00:13:47,250 The lecturer talked about suffering. Not your name. Idiot. 170 00:13:47,450 --> 00:13:47,910 Huh? 171 00:13:48,000 --> 00:13:50,080 You unnecessarily stood up and caught us both. 172 00:13:51,290 --> 00:13:53,410 My name is in English too? - Just you wait. 173 00:13:54,290 --> 00:13:55,870 Open page number 76. 174 00:13:56,080 --> 00:13:58,620 Sir. The one who gave a match box for us to smoke is Suribabu. 175 00:13:59,080 --> 00:14:00,200 Get up. - Serves him right. 176 00:14:00,290 --> 00:14:01,200 [Laughs] 177 00:14:04,750 --> 00:14:06,290 What happened? Why did you stand outside? 178 00:14:06,500 --> 00:14:10,040 They're standing because they were smoking. 179 00:14:10,120 --> 00:14:11,660 It's him who gave us a match box. 180 00:14:11,830 --> 00:14:14,700 Three of you, bring your parents to college tomorrow. 181 00:14:15,290 --> 00:14:16,450 What if we don't bring, sir? 182 00:14:16,540 --> 00:14:19,330 Don't come to college again. Stupid fellows. 183 00:14:20,330 --> 00:14:22,830 We won't be coming to college again. 184 00:14:23,080 --> 00:14:24,580 What about you? 185 00:14:31,040 --> 00:14:33,910 [Professor] 'Three of you, bring your parents to college tomorrow.' 186 00:14:34,370 --> 00:14:35,700 'What if we don't bring, sir?' 187 00:14:35,790 --> 00:14:37,120 [Professor] 'Don't come to college again.' 188 00:14:41,950 --> 00:14:45,750 It's better to take uncle with me rather than father. 189 00:14:52,410 --> 00:14:55,000 Uncle? Uncle? 190 00:14:56,250 --> 00:14:57,160 Uncle? 191 00:14:59,620 --> 00:15:04,700 Cigarettes. I will get courage to talk to my uncle if I smoke first. 192 00:15:33,370 --> 00:15:36,540 Let's play a game for fun. -Game? What is it? 193 00:15:37,080 --> 00:15:39,620 Since we're looking for thieves, 194 00:15:39,700 --> 00:15:42,870 let's talk about movies which featured thieves. 195 00:15:43,120 --> 00:15:44,540 Okay. You first. 196 00:15:44,830 --> 00:15:45,700 Good thief. 197 00:15:45,790 --> 00:15:46,660 Naughty thief. 198 00:15:46,750 --> 00:15:47,910 A thief for thieves. 199 00:15:48,830 --> 00:15:50,200 A thief who's climbing a wall.. 200 00:15:50,290 --> 00:15:54,040 A thief who's climbing a wall? When did this movie come out? 201 00:15:54,120 --> 00:15:56,870 Not the name of the movie, the thief really came. Look over there. 202 00:16:04,750 --> 00:16:06,000 Oh, shit. It's the police. 203 00:16:06,580 --> 00:16:08,910 Stop. How many times will you climb? 204 00:16:09,450 --> 00:16:11,830 We have found the thief. You cannot escape from us. 205 00:16:11,910 --> 00:16:13,450 Sir. I'm not a thief. 206 00:16:13,540 --> 00:16:15,700 We're the police. Let's go. 207 00:16:15,790 --> 00:16:18,160 After I was caught by the police, 208 00:16:18,250 --> 00:16:21,000 the entire village became aware of me smoking cigarettes. 209 00:16:21,080 --> 00:16:27,200 Since then, some villagers have called me affectionately, while others mockingly. 210 00:16:56,290 --> 00:16:58,540 Bhaskar? Bhaskar? 211 00:16:58,620 --> 00:16:59,660 What is it, brother? 212 00:16:59,750 --> 00:17:03,540 Next month we will get the ZPTC and MPTC elections notification. 213 00:17:03,620 --> 00:17:07,540 Really? We must get the ticket this time. We missed it last time. 214 00:17:07,620 --> 00:17:11,000 We should have get it last time but Krishna Murthy wouldn't let go. 215 00:17:11,080 --> 00:17:12,250 We have to get the ticket somehow. 216 00:17:12,330 --> 00:17:13,330 We'll get it this time. 217 00:17:13,410 --> 00:17:15,910 Uncle. Win the ticket. 218 00:17:16,000 --> 00:17:18,700 It's my responsibility to buy you votes so you can win. 219 00:17:18,870 --> 00:17:23,330 You can do that later. Decrease the interest on your daily finances. 220 00:17:23,370 --> 00:17:26,540 Villagers think that I'm losing my strength by paying you interests. 221 00:17:27,160 --> 00:17:28,620 I take only less. 222 00:17:28,660 --> 00:17:31,580 People who don't like us will talk that way. Don't give them any attention. 223 00:17:31,620 --> 00:17:32,750 What I do is right. 224 00:17:32,790 --> 00:17:36,330 It is. Whatever you do is right. Whatever I do is wrong. 225 00:17:36,370 --> 00:17:38,040 What did you do? -Coffee. 226 00:17:38,450 --> 00:17:40,580 To marry my daughter to you is my first mistake. 227 00:17:40,620 --> 00:17:43,160 My second mistake is not stopping from going into the finance business. 228 00:17:43,620 --> 00:17:45,580 To bring you home is my third mistake. 229 00:17:45,660 --> 00:17:47,040 You're right, uncle. 230 00:17:47,080 --> 00:17:48,580 Over there, that's another mistake. 231 00:17:48,620 --> 00:17:50,620 No matter what he does, it affects our family's reputation. 232 00:17:50,660 --> 00:17:52,750 That's why I stayed in my house. 233 00:17:52,950 --> 00:17:55,290 Meena? Get breakfast. I need to go out. 234 00:17:57,040 --> 00:18:02,250 What, dear? -Take it to him and feed him. 235 00:18:02,290 --> 00:18:04,250 Come fast. -You stop talking. 236 00:18:04,660 --> 00:18:06,040 Can't you be patient until I come? 237 00:18:06,080 --> 00:18:07,700 My hunger won't have much patience. 238 00:18:07,910 --> 00:18:10,910 I just live here but you take a lot of money. 239 00:18:10,950 --> 00:18:12,660 I'm eating at my house. Not like you. 240 00:18:12,700 --> 00:18:15,000 Even if the house is yours, the food is from here. 241 00:18:15,200 --> 00:18:17,450 Why does it matter where you eat? You're still eating uncle's money. 242 00:18:17,500 --> 00:18:18,250 What do you say, uncle? 243 00:18:18,290 --> 00:18:19,500 It's all my fate. 244 00:18:19,660 --> 00:18:21,450 I wanted my daughters to live with me. 245 00:18:21,620 --> 00:18:23,410 That's why I married my daughter to my neighbor. 246 00:18:23,500 --> 00:18:26,040 I brought you home for my second daughter. It's all my fault. 247 00:18:26,410 --> 00:18:28,160 I think he forgot to take his tablet today. 248 00:18:28,250 --> 00:18:29,200 Meena. Bring me another one. 249 00:18:29,410 --> 00:18:31,620 Uncle, isn't he shameless? 250 00:18:31,950 --> 00:18:33,120 You think you're not? 251 00:18:34,500 --> 00:18:37,910 Raja? Raja, wake up. It's 8:00 AM. 252 00:18:38,830 --> 00:18:44,450 You roam all night and sleep till 9. Wake up. 253 00:18:44,540 --> 00:18:45,540 Your mother asked for you. 254 00:18:49,370 --> 00:18:51,540 Where did I leave the cigarette pack? 255 00:18:59,870 --> 00:19:02,870 Did I leave it in my shirt or pants? 256 00:19:04,540 --> 00:19:05,250 Sister? 257 00:19:05,330 --> 00:19:05,830 What is it? 258 00:19:05,910 --> 00:19:07,750 Where's my pants from yesterday? 259 00:19:07,830 --> 00:19:09,580 Mother told me to put it to wash. 260 00:19:09,660 --> 00:19:11,160 To wash? Oh, shit. 261 00:19:17,790 --> 00:19:19,330 Move. -What's the hurry? 262 00:19:26,870 --> 00:19:27,660 Mother? 263 00:19:28,370 --> 00:19:29,910 What's the hurry? What happened? 264 00:19:30,000 --> 00:19:33,790 Nothing, mother. I left money in my pants. Wash it properly. 265 00:19:43,870 --> 00:19:48,700 You would have gotten a gold medal if you had run like this at Olympics. 266 00:19:48,790 --> 00:19:51,910 You could have been a bank manager or RBI governor 267 00:19:52,000 --> 00:19:54,660 if you had paid for your exam instead of counting interest. 268 00:19:54,750 --> 00:19:56,950 I don't need such higher posts. 269 00:19:57,040 --> 00:20:00,120 Your face lights up smoking early in the morning, 270 00:20:00,370 --> 00:20:02,580 the same as mine when someone pays off their interests. 271 00:20:02,660 --> 00:20:07,950 It has that power. A cigarette early in the morning, 272 00:20:08,040 --> 00:20:14,040 one after tea, one after meal. It gives me a thrill. 273 00:20:15,080 --> 00:20:18,200 Yes. You can try it once. You'll get to know. 274 00:20:18,290 --> 00:20:19,250 No, I don't want one. 275 00:20:19,330 --> 00:20:20,910 It's not that easy to stop it after starting smoking. 276 00:20:21,000 --> 00:20:22,120 You carry on. 277 00:20:22,200 --> 00:20:26,410 Everybody knows that you smoke, then why hide? 278 00:20:26,500 --> 00:20:30,330 Just because my parents know that I smoke, doesn't mean I could smoke in front of them. 279 00:20:30,410 --> 00:20:31,790 That's my respect for them. 280 00:20:31,870 --> 00:20:35,200 Even when they know that I go out to smoke, they won't say anything. 281 00:20:35,290 --> 00:20:37,330 That's their love for me. 282 00:20:37,410 --> 00:20:40,080 There's no end for your philosophies. Why don't you stop smoking then? 283 00:20:40,330 --> 00:20:44,330 I can't stop smoking just as you can't stop asking for interets. 284 00:20:46,330 --> 00:20:47,500 Let's go. -Let's go. 285 00:20:51,790 --> 00:20:53,910 [Anklets tinkling] 286 00:21:29,330 --> 00:21:35,750 My beauty has grown since yesterday. I look so beautiful. 287 00:21:36,000 --> 00:21:39,580 Nitya? Are you done? -Yes, mother. I'm coming. 288 00:21:45,700 --> 00:21:49,040 If you wake up early, then you can eat calmly. 289 00:21:49,410 --> 00:21:54,700 You scroll your mobile till midnight, wake up late and go to the office hurriedly. 290 00:21:54,790 --> 00:21:55,790 Is it all necessary? 291 00:21:55,950 --> 00:21:57,790 I'll wake up early tomorrow. 292 00:21:57,870 --> 00:22:02,120 It won't happen just as how your father can't stop going to meetings 293 00:22:02,200 --> 00:22:03,750 early in the morning. 294 00:22:04,120 --> 00:22:06,080 People already came for father? 295 00:22:06,410 --> 00:22:10,580 People will come and vent about their problems. 296 00:22:10,750 --> 00:22:16,540 A doctor is to cure diseases. A leader like me is to solve your problems. 297 00:22:17,040 --> 00:22:19,120 You're doing a lot even when you don't have a position. 298 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 I can't imagine what you will do if you win in the next MPTC elections. 299 00:22:23,290 --> 00:22:26,370 I will definitely get ticket. 300 00:22:26,450 --> 00:22:32,080 Subbharaju is also trying very hard to get the ticket just like last time. 301 00:22:32,160 --> 00:22:42,080 It's not that easy to win. There should be a plan, strategy and process to win. 302 00:22:42,290 --> 00:22:43,450 You have all of that. 303 00:22:43,540 --> 00:22:45,200 That's why I'll definitely get the ticket. 304 00:22:46,040 --> 00:22:47,620 You both are friends, right? 305 00:22:48,950 --> 00:22:52,660 In politics, there's nothing like that. 306 00:22:52,750 --> 00:22:57,910 I know how to win in the upcoming MPTC elections. 307 00:22:58,790 --> 00:23:00,830 How are you, uncle? -I'm well, dear. 308 00:23:01,500 --> 00:23:03,910 I'm going to the office, father. -Okay, dear. Stay safe. 309 00:23:04,080 --> 00:23:05,040 Okay. 310 00:23:12,870 --> 00:23:14,290 Where is my bike keys? 311 00:23:14,500 --> 00:23:18,580 I forgot my bike keys on the table in my room. Get them for me. 312 00:23:20,700 --> 00:23:23,620 You won't forget about this. Hold it. 313 00:23:24,410 --> 00:23:26,040 I'll throw the keys from inside. Catch them. 314 00:23:48,580 --> 00:23:50,450 Good morning. -Good morning. Tell me. 315 00:23:50,540 --> 00:23:53,250 A girl hasn't been getting a pension for two months. 316 00:23:53,500 --> 00:23:56,500 Pension for a girl? Who is she? 317 00:23:56,700 --> 00:23:58,660 Papa. Papa. 318 00:24:05,330 --> 00:24:06,040 Is she a girl? 319 00:24:06,120 --> 00:24:10,080 Her name is Papayamma. I call her Papa. 320 00:24:11,250 --> 00:24:13,000 Pension section is over there. -Oh, okay. 321 00:24:13,080 --> 00:24:14,000 Shailaja? 322 00:24:14,200 --> 00:24:17,330 She's not been getting a pension for two months. Look into this. 323 00:24:17,540 --> 00:24:18,200 Okay. 324 00:24:18,370 --> 00:24:19,370 Go there. 325 00:24:19,450 --> 00:24:20,410 Sit here. 326 00:24:20,700 --> 00:24:21,540 Greetings. 327 00:24:22,160 --> 00:24:23,330 Tell me your details. 328 00:24:24,500 --> 00:24:27,250 Raja? Don't you have anything to do other than coming here everyday? 329 00:24:27,330 --> 00:24:30,330 What to do? I have my love here. 330 00:24:30,910 --> 00:24:32,370 Where is R.I? 331 00:24:32,450 --> 00:24:33,660 He's at the store. 332 00:24:33,830 --> 00:24:35,200 Okay. I'll go there. 333 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 Give me another carton. 334 00:24:37,200 --> 00:24:39,290 How are you selling two cartons in a week 335 00:24:39,370 --> 00:24:41,540 when other villages sell one carton in two weeks? 336 00:24:41,620 --> 00:24:46,500 In other villages, people just smoke. Here, Raja smokes cartons of cigarettes everyday. 337 00:24:46,580 --> 00:24:48,330 Are you talking about me, uncle? 338 00:24:48,410 --> 00:24:50,370 I'm talking about your talent. 339 00:24:50,450 --> 00:24:52,410 Enough about me. Give me two cigarette packs. 340 00:24:52,580 --> 00:24:56,200 What happened with Narayana's field matter? 341 00:24:56,290 --> 00:24:59,290 I asked you to get two photos of him and two thousand rupees for signature. 342 00:24:59,370 --> 00:25:01,120 Did you bring them? Or forgot again. 343 00:25:01,200 --> 00:25:02,700 I brought them. 344 00:25:04,660 --> 00:25:07,330 Why did you bring the photos in a cigarette box? 345 00:25:07,410 --> 00:25:11,620 I will never forget this. That's why I put them in here. 346 00:25:15,200 --> 00:25:17,330 Please make sure Papa gets her pension soon. 347 00:25:18,620 --> 00:25:20,830 Okay, I will. Now you can leave. 348 00:25:20,910 --> 00:25:23,950 I'll leave but I have a sanction to be done. 349 00:25:24,040 --> 00:25:25,910 You should apply first for any sanction. 350 00:25:26,000 --> 00:25:27,870 Okay, I will do it. 351 00:25:30,160 --> 00:25:31,790 Who will give the pen? 352 00:25:41,330 --> 00:25:46,000 Make sure it gets sanctioned. I'll return the favor. 353 00:25:47,120 --> 00:25:50,290 Papa? We're done here. Let's go. -Okay. 354 00:25:50,500 --> 00:25:52,500 Take it. I'll leave, dear. 355 00:25:53,080 --> 00:25:54,910 [Bellows] 356 00:25:56,410 --> 00:25:59,660 This is how you do it. - What is he doing in the bushes? 357 00:25:59,750 --> 00:26:02,330 What happened? How did you get hurt? 358 00:26:02,910 --> 00:26:06,290 Take off your hands. Creative people tie a band to their heads. 359 00:26:06,370 --> 00:26:07,370 Where are they? 360 00:26:07,450 --> 00:26:08,450 It's me. 361 00:26:09,250 --> 00:26:09,950 Take a picture. 362 00:26:10,040 --> 00:26:13,450 Lift the girl and turn to look at the camera while smiling. 363 00:26:13,910 --> 00:26:16,200 You'll only get back pain if you lift her. Not a smile. 364 00:26:16,290 --> 00:26:18,250 You shut up. Lift her up. 365 00:26:20,410 --> 00:26:23,330 It's better if she lifts me up. It'll be unique. 366 00:26:23,540 --> 00:26:26,580 Will the marriage take place according to the priest or you? 367 00:26:26,660 --> 00:26:27,790 The priest of course. 368 00:26:28,160 --> 00:26:34,080 Just like that, the photo shoot should happen according to me. Lift her up. 369 00:26:34,620 --> 00:26:36,120 Fine, I'll do it. 370 00:26:37,700 --> 00:26:38,580 Lift. 371 00:26:39,330 --> 00:26:40,410 It's difficult, Suribabu. 372 00:26:41,080 --> 00:26:43,290 You call yourself creative? 373 00:26:43,370 --> 00:26:47,450 I'll go and lift her up. You edit the picture as if he lifted her. 374 00:26:49,580 --> 00:26:53,750 She's his fiancรฉe. No one should touch her. Only he should lift her. 375 00:26:53,830 --> 00:26:54,410 You leave. 376 00:26:54,620 --> 00:26:55,870 I'll leave then. You lift. 377 00:26:55,950 --> 00:26:57,120 I'll try again. 378 00:26:58,450 --> 00:27:01,000 Your marriage is in a week. Take care of your back. 379 00:27:01,080 --> 00:27:02,410 We can't manage so many graphics. 380 00:27:02,500 --> 00:27:03,950 [Grunts] 381 00:27:04,040 --> 00:27:04,910 Lift her up. 382 00:27:06,620 --> 00:27:07,120 [Camera clicks] 383 00:27:13,540 --> 00:27:15,620 What's up? Started playing early in the morning. 384 00:27:15,700 --> 00:27:17,370 We didn't finish yesterday's game. 385 00:27:17,450 --> 00:27:20,080 Really? You have a lot of patience. 386 00:27:20,160 --> 00:27:21,660 How can you play for so long? 387 00:27:21,750 --> 00:27:23,290 If you play, you'll get to know. 388 00:27:23,910 --> 00:27:26,620 Existing habits are enough. No need for new ones. 389 00:27:26,700 --> 00:27:28,330 Do you want some? 390 00:27:28,410 --> 00:27:31,000 If you loan me, I'll play. 391 00:27:31,200 --> 00:27:35,540 Why? To lose that money too? When you don't have luck, you should be quiet. 392 00:27:35,620 --> 00:27:37,080 Please respect sports persons. 393 00:27:37,160 --> 00:27:37,750 Funny. 394 00:27:39,330 --> 00:27:41,370 Kasi? When did you get back from Hyderabad? 395 00:27:41,450 --> 00:27:42,370 Just this morning. 396 00:27:42,450 --> 00:27:45,790 Your dairy farm is a nice place for these people for all things. 397 00:27:45,870 --> 00:27:48,290 You also stay here until you go to Hyderabad. 398 00:27:48,620 --> 00:27:51,580 It's true. How long will you stay here with these people? 399 00:27:51,660 --> 00:27:52,790 Why don't you go to Hyderabad? 400 00:27:52,870 --> 00:27:55,410 I'll get you a job. You'll get around seventy thousand to one lakh a month. 401 00:27:55,500 --> 00:27:57,660 Really? I'll get that much? 402 00:27:57,750 --> 00:27:59,950 Yes, you will. What will you earn by staying here? 403 00:28:00,040 --> 00:28:03,830 Okay. Since you asked, let's talk about my earnings. 404 00:28:03,910 --> 00:28:05,580 How many buffalos are there in our dairy farm? 405 00:28:05,660 --> 00:28:07,500 Twenty if you don't count these people. 406 00:28:07,580 --> 00:28:09,410 How many liters of milk does each buffalo give everyday? 407 00:28:09,500 --> 00:28:12,250 Around ten liters of milk. 408 00:28:12,500 --> 00:28:14,620 Which means two hundred liters a day. 409 00:28:14,700 --> 00:28:18,330 Since I'm an honest person, say that I add twenty liters of water to this milk. 410 00:28:18,410 --> 00:28:19,910 It becomes two hundred and twenty liters. 411 00:28:20,500 --> 00:28:22,120 If I sell one liter of milk for fifty rupees, 412 00:28:22,200 --> 00:28:24,120 how much for two hundred and twenty liters? 413 00:28:24,160 --> 00:28:27,120 He'll tell since he's a software engineer in Hyderabad. 414 00:28:27,200 --> 00:28:28,200 How much? 415 00:28:28,700 --> 00:28:32,120 It's eleven thousand. 416 00:28:32,200 --> 00:28:34,410 If I earn eleven thousand a day, how much for a month? 417 00:28:34,830 --> 00:28:35,620 Say it. 418 00:28:35,750 --> 00:28:37,330 It's three lakh thirty thousand. 419 00:28:38,410 --> 00:28:41,700 If you remove eighty thousand for monthly expenses, how much will be left? 420 00:28:41,950 --> 00:28:43,200 Two lakh fifty thousand. 421 00:28:43,290 --> 00:28:44,580 That's my earnings. 422 00:28:44,660 --> 00:28:47,790 If I go to the city as you said, I will have to pay rent for the house. 423 00:28:47,870 --> 00:28:49,660 Here I have my own. 424 00:28:49,750 --> 00:28:52,540 In the city, I have to fill my bike's tank with petrol every two days. 425 00:28:52,620 --> 00:28:55,200 Here, it's enough if I fill it twice a month. 426 00:28:55,290 --> 00:28:58,290 We have curry points over there. -Here homemade food. 427 00:28:58,370 --> 00:29:00,580 We have TV, OTT over there. 428 00:29:00,660 --> 00:29:03,500 We can talk to our father, roam with friends here. 429 00:29:03,580 --> 00:29:07,870 Why will I come to the city if I have so many facilities here? 430 00:29:08,080 --> 00:29:08,750 Tell me. 431 00:29:09,160 --> 00:29:11,750 What's there to say? You are very clear about it. 432 00:29:12,410 --> 00:29:14,160 Hey. I'll join you too. 433 00:29:14,500 --> 00:29:17,370 I didn't know buffalos earn more than us. 434 00:29:17,450 --> 00:29:23,370 I looked down on them. They are our village ATMs. 435 00:29:23,450 --> 00:29:25,540 ATM? -Any Time Milk. 436 00:29:25,620 --> 00:29:26,540 You idiot. 437 00:29:26,620 --> 00:29:28,410 Wash them up using mineral water from tomorrow. 438 00:29:28,500 --> 00:29:29,080 Okay. 439 00:29:29,160 --> 00:29:29,910 [Groans] 440 00:29:30,000 --> 00:29:31,790 Oh no, I broke my back. 441 00:29:31,870 --> 00:29:33,870 Oh no, my cycle. - Go and check it. 442 00:29:36,200 --> 00:29:39,580 You get up, or you'll break my leg. - What did you do to my cycle? 443 00:29:40,370 --> 00:29:43,660 Shut up. You can get another cycle. But we can't recreate this pose. 444 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 Get up, you are too heavy. - He said this is a good pose. Wait. 445 00:29:53,500 --> 00:29:56,160 'Honorable VRO Nitya,' 446 00:29:56,370 --> 00:29:59,410 'this is a loving application from Sri Sri Sri Rajavaaru' 447 00:29:59,500 --> 00:30:01,200 'from the village of Athrapuram.' 448 00:30:03,790 --> 00:30:08,330 Why didn't your king come yet even after applying for time? 449 00:30:08,370 --> 00:30:10,410 He'll come. He might be busy. 450 00:30:10,950 --> 00:30:12,580 Is it this? [Chuckles] 451 00:30:12,660 --> 00:30:13,750 Be in your limits. 452 00:30:14,330 --> 00:30:17,120 Okay. I'll go. I have some work. 453 00:30:17,160 --> 00:30:19,330 Stay until Raja comes. 454 00:30:19,700 --> 00:30:22,410 Hmm. Your families are friends, right? 455 00:30:22,500 --> 00:30:24,620 You can get married by telling your families. 456 00:30:24,660 --> 00:30:27,120 There is friendship but what's the point? 457 00:30:27,160 --> 00:30:30,040 His father and mine are competing for the party seat. 458 00:30:30,620 --> 00:30:35,290 My father doesn't like that Raja smokes. 459 00:30:35,750 --> 00:30:38,950 So? You'll meet each other in secret for whole lives? 460 00:30:39,120 --> 00:30:42,250 It's not like that. There's time for everything. 461 00:30:44,870 --> 00:30:47,160 [Whistles] 462 00:30:47,540 --> 00:30:48,410 Why are you late? 463 00:30:48,450 --> 00:30:49,580 It's all because of this idiot. 464 00:30:49,620 --> 00:30:52,450 Idiot? It's because of the dairy... 465 00:30:53,080 --> 00:30:53,870 Let's go. 466 00:30:54,290 --> 00:30:56,120 They went there. We'll go somewhere. 467 00:30:56,160 --> 00:31:01,040 I'll thrash you. Did you forget that you're married? 468 00:31:01,080 --> 00:31:03,950 Is it like an award? Why do you always keep reminding me? 469 00:31:04,040 --> 00:31:06,700 Okay. Don't tell my wife and I won't tell your fiancรฉ. 470 00:31:06,870 --> 00:31:09,450 We'll just talk. Come. 471 00:31:09,950 --> 00:31:12,700 Take your time, man. -Whose time? 472 00:31:12,950 --> 00:31:17,000 Whatever. Let's go. What do you think of second marriages? 473 00:31:18,040 --> 00:31:19,500 Do you have anything to thank me for? 474 00:31:19,870 --> 00:31:20,620 For what? 475 00:31:21,200 --> 00:31:23,450 You have accepted my application, right? 476 00:31:24,000 --> 00:31:27,750 Stop overreacting. I only wanted to text you to meet. 477 00:31:28,000 --> 00:31:31,660 Really? Shit. I should have thought before putting in my application. 478 00:31:31,830 --> 00:31:32,700 So what? 479 00:31:32,870 --> 00:31:37,120 It's different when I ask for a cigarette and someone asks me for a cigarette, right? 480 00:31:38,000 --> 00:31:39,910 Can't you speak without bringing up the cigarette? 481 00:31:39,950 --> 00:31:42,910 Keep that with you. It can be used during emergencies. 482 00:31:43,040 --> 00:31:44,250 You won't lose this habit, will you? 483 00:31:46,330 --> 00:31:54,500 If I don't put my lips busy with cigarettes, I'll have to keep yours busy. 484 00:31:55,250 --> 00:31:57,500 Are you expecting something? 485 00:31:57,540 --> 00:32:01,410 Why meet in secret if I don't expect anything from you? 486 00:32:06,120 --> 00:32:07,580 Ugh. You smell like cigarettes. 487 00:32:07,620 --> 00:32:09,950 Really? Why don't I smell anything? 488 00:32:10,000 --> 00:32:14,620 How can you? You live with that smell twenty four hours a day. 489 00:32:14,870 --> 00:32:18,580 You have to think about the feel, not the smell. 490 00:32:20,870 --> 00:32:23,910 [Music] 491 00:32:32,160 --> 00:32:42,700 "Isn't love sweet? The time I spend with you is very sweet" 492 00:32:43,120 --> 00:32:53,290 "Isn't love sweet? The journey with you is more sweeter" 493 00:32:54,080 --> 00:32:59,330 "It's always telling me to keep a feet distance with you for a long time" 494 00:32:59,410 --> 00:33:04,250 "We have to erase the stucco Wherever you are time flies" 495 00:33:04,870 --> 00:33:14,830 "How the emptiness of time be filled" 496 00:33:14,910 --> 00:33:20,450 "From smiles to the wind, we have to tell our love story" 497 00:33:20,540 --> 00:33:25,500 "with love and affection" 498 00:33:25,830 --> 00:33:33,660 "From the roots of hair to the toes, my heart desires to love you" 499 00:33:33,750 --> 00:33:35,790 "With smooth behavior" 500 00:33:36,500 --> 00:33:37,250 What is it, uncle? 501 00:33:37,330 --> 00:33:39,450 This is her first day of school. Take care of her. 502 00:33:39,540 --> 00:33:40,370 Okay, uncle. 503 00:33:40,450 --> 00:33:42,250 We'll leave her at the class. 504 00:33:42,620 --> 00:33:46,250 I'll take care of her. 505 00:33:46,700 --> 00:33:48,410 This is your classroom. 506 00:33:50,660 --> 00:33:51,160 Let's go. 507 00:33:51,250 --> 00:34:01,040 "Some music is playing within me When you reach me when I'm alone" 508 00:34:01,410 --> 00:34:11,660 "There's two hearts but only one dream We travel together in this journey" 509 00:34:12,580 --> 00:34:22,830 "The moments i wait for you is sweet I'll run for you until i meet you" 510 00:34:23,160 --> 00:34:28,540 "Every thought, every desire I saw them with you" 511 00:34:28,620 --> 00:34:33,750 "This won't change" 512 00:34:34,040 --> 00:34:41,370 "From smiles to the wind, we have to tell our love story" 513 00:34:41,790 --> 00:34:44,750 "with love and affection" 514 00:34:47,750 --> 00:34:49,500 You? Suribabu is here. 515 00:34:49,580 --> 00:34:51,250 No. I sent him out. 516 00:34:52,450 --> 00:34:53,580 What? 517 00:34:55,160 --> 00:34:56,290 What? 518 00:34:58,950 --> 00:35:01,200 You smell of cigarettes. 519 00:35:01,450 --> 00:35:04,620 I won't kiss you until you stop smoking. - Fine. 520 00:35:05,120 --> 00:35:07,080 I'll stop. - Will you really stop? 521 00:35:07,160 --> 00:35:08,950 I'll stop kissing. 522 00:35:10,620 --> 00:35:12,830 You love those cigarettes more than my kisses? 523 00:35:13,080 --> 00:35:15,500 Not at all. - Then stop smoking. 524 00:35:15,750 --> 00:35:18,080 Okay, I'll stop? - What if you smoke again? 525 00:35:18,160 --> 00:35:20,450 Slap me. - I'll really slap you. 526 00:35:20,540 --> 00:35:21,910 Sure. 527 00:35:22,500 --> 00:35:25,330 [Music] 528 00:35:34,080 --> 00:35:44,160 "Our silent conversations bring me joy" 529 00:35:44,950 --> 00:35:54,580 "Our journey filled with twists thrills me" 530 00:35:55,580 --> 00:36:00,870 "We don't walk separately" 531 00:36:00,950 --> 00:36:06,000 "We walk as one body and one soul" 532 00:36:06,080 --> 00:36:11,500 "You and me in our world of love" 533 00:36:11,580 --> 00:36:17,120 "One lifetime is not enough for us" 534 00:36:17,830 --> 00:36:23,160 "Our love is sweet" 535 00:36:23,250 --> 00:36:28,040 "Every moment I spend with you is sweet" 536 00:36:28,830 --> 00:36:34,080 "Just a small distance is separating us" 537 00:36:34,160 --> 00:36:39,120 "Let's erase that quickly" 538 00:36:39,750 --> 00:36:45,040 "Time moves quickly when I'm with you" 539 00:36:45,120 --> 00:36:49,660 "How do I stop the time?" 540 00:36:49,750 --> 00:36:55,160 "Stories of our love are everywhere" 541 00:36:55,250 --> 00:37:00,500 "Our joy is contagious" 542 00:37:00,580 --> 00:37:06,120 "My heart loves you with every fiber" 543 00:37:06,200 --> 00:37:12,120 "It yearns to be with you" 544 00:37:16,700 --> 00:37:22,200 I was the one initial supporter of this when it's established. 545 00:37:22,370 --> 00:37:24,160 This time I need to get a seat. 546 00:37:24,250 --> 00:37:26,200 I agree that you were the initial supporter 547 00:37:26,290 --> 00:37:30,160 but I was the one who carried the party on my shoulders. 548 00:37:30,250 --> 00:37:31,580 You said otherwise. 549 00:37:31,790 --> 00:37:35,620 You take the seat next time. This time I'll take it since I'm the senior. 550 00:37:35,700 --> 00:37:40,200 Just because Kapil Dev is a senior, we can't make him play in the present. 551 00:37:40,500 --> 00:37:43,750 To win one should need popularity, not seniority. 552 00:37:43,790 --> 00:37:45,160 And I have that. 553 00:37:45,250 --> 00:37:51,200 You both are right but it should be decided by someone else. 554 00:37:51,290 --> 00:37:52,580 You're right. 555 00:37:55,040 --> 00:37:57,580 Greetings. -Greetings. 556 00:37:57,790 --> 00:38:00,040 There are a lot of people in the party office today. 557 00:38:00,120 --> 00:38:02,790 We're here to discuss the election notification. 558 00:38:02,870 --> 00:38:03,910 [Cellphone rings] 559 00:38:04,410 --> 00:38:05,830 Uh. It's MLA. 560 00:38:07,120 --> 00:38:08,410 Hello, MLA sir. 561 00:38:08,500 --> 00:38:10,250 What's up, Saraswati? 562 00:38:10,330 --> 00:38:16,700 Is Subbharaju and Krishna Murthy fighting for an MPTC ticket? 563 00:38:16,870 --> 00:38:19,750 How do you know that? - [Laughs] 564 00:38:20,120 --> 00:38:23,750 Did I get into this position without knowing how people 565 00:38:23,830 --> 00:38:27,580 and politicians react when the news gets out? 566 00:38:27,830 --> 00:38:29,250 Sir, tea. 567 00:38:31,750 --> 00:38:39,620 Okay. Let them fight this time too. I can give my candidate that seat. 568 00:38:40,700 --> 00:38:44,160 Okay. Let's talk about the seat later. 569 00:38:44,250 --> 00:38:46,870 I heard that the panchayat funds have been released. 570 00:38:47,330 --> 00:38:49,660 Send my share soon. 571 00:38:50,370 --> 00:38:52,950 We're looking into it. We'll send it soon. 572 00:39:02,580 --> 00:39:03,660 What a location. 573 00:39:04,450 --> 00:39:08,910 Thank you. You always get us things even if we tell you we'll come to you. 574 00:39:09,000 --> 00:39:12,910 I have an ulterior motive. I used to play with my father here in my childhood. 575 00:39:13,290 --> 00:39:19,040 We sold the field to you but I get reminded of those days if I come here. 576 00:39:20,290 --> 00:39:22,290 Would you like some tea? Please come. 577 00:39:30,500 --> 00:39:32,450 He's Suribabu. Raja's friend. 578 00:39:32,620 --> 00:39:34,910 He wanted to come here for a photoshoot. 579 00:39:35,000 --> 00:39:36,040 What photoshoot? 580 00:39:36,120 --> 00:39:37,750 Pre wedding photo shoots. 581 00:39:37,830 --> 00:39:43,660 those who want good pictures of togetherness, just bride and groom 582 00:39:44,080 --> 00:39:45,330 That culture is here too. 583 00:39:45,410 --> 00:39:47,830 No, I brought it here to spice things up. 584 00:39:47,910 --> 00:39:50,120 If you agree, I'll use it for more photoshoots. 585 00:39:50,200 --> 00:39:54,750 I'll take photos from different angles. 586 00:39:54,830 --> 00:40:00,120 You don't have to trouble anyone. You can just go back with your uncle. 587 00:40:00,200 --> 00:40:01,870 You're not going to allow a photoshoot? 588 00:40:01,950 --> 00:40:03,450 We're living here with peace. 589 00:40:03,540 --> 00:40:06,790 Do you understand? They have come here to live peacefully. 590 00:40:06,870 --> 00:40:09,410 I understand. I'll look for another location. 591 00:40:11,700 --> 00:40:15,580 Do that. Get into the swing upside down and smile. 592 00:40:15,750 --> 00:40:17,540 I don't think it looks good. 593 00:40:17,620 --> 00:40:19,950 It's a problem if I tell her to do that. What's the problem with you? 594 00:40:20,040 --> 00:40:21,290 It's for us. Do it. 595 00:40:21,370 --> 00:40:23,580 He wants us to have good photos. Climb up. 596 00:40:23,660 --> 00:40:26,000 How do I climb this? - Come on. 597 00:40:26,080 --> 00:40:27,330 What are you doing? 598 00:40:28,000 --> 00:40:29,160 Can't you see that I'm taking pictures? 599 00:40:29,250 --> 00:40:30,120 I can see that. 600 00:40:30,450 --> 00:40:33,750 Isn't she the one who took pictures in Raja's dairy farm? 601 00:40:33,830 --> 00:40:34,540 Yes, she is. 602 00:40:34,620 --> 00:40:35,750 He's not the groom that time. 603 00:40:35,830 --> 00:40:36,580 No. 604 00:40:36,950 --> 00:40:41,250 What happened to him? -That he lifted her up, right? 605 00:40:41,330 --> 00:40:47,500 Next I told them to do a titanic pose in a boat. She moved and the boat sank. 606 00:40:47,950 --> 00:40:50,080 She knows how to swim, so she swam to the shore. 607 00:40:50,160 --> 00:40:51,370 What about him? 608 00:40:51,450 --> 00:40:54,500 He's still not found. If she finds him on time for marriage, 609 00:40:54,580 --> 00:40:57,540 she'll marry him. Otherwise she'll marry this guy. 610 00:40:57,620 --> 00:41:01,040 I already took pictures with him. Now I'm taking pictures with this guy. 611 00:41:01,160 --> 00:41:02,790 Upside down. 612 00:41:02,870 --> 00:41:04,540 Wait. I'm trying. - He was better than him. 613 00:41:08,290 --> 00:41:12,410 He should be in the panchayat office right now. What is he doing here? 614 00:41:15,830 --> 00:41:19,080 How long are you waiting here for? -It's been a while. Why so late? 615 00:41:19,120 --> 00:41:22,120 I had things to take care of. 616 00:41:23,200 --> 00:41:27,200 Stop it. You won't do anything I ask of you. There's no lack of romance. 617 00:41:27,290 --> 00:41:32,120 Why are you mad? I got you the scheme even when you don't have kids. 618 00:41:32,540 --> 00:41:35,120 Your husband is not dead. I still got you ten thousand. 619 00:41:35,200 --> 00:41:38,660 Your parents have long gone but I still helped you get ration. 620 00:41:38,750 --> 00:41:39,870 What more should I do? 621 00:41:39,950 --> 00:41:43,330 Not these. Do something and help me get settled. 622 00:41:43,410 --> 00:41:49,500 Will do. I'm the president's husband. I take care of all the things. 623 00:41:51,250 --> 00:41:54,580 I caught you. I'll show you now. 624 00:41:54,700 --> 00:41:56,250 Greetings, President's husband. 625 00:41:56,660 --> 00:41:58,040 What are you doing here? 626 00:41:58,540 --> 00:41:59,330 Calm down. 627 00:41:59,910 --> 00:42:01,160 What are you doing here? 628 00:42:01,200 --> 00:42:01,870 We're caught. 629 00:42:01,950 --> 00:42:04,660 You are the one who decides even when your wife is the president. 630 00:42:04,750 --> 00:42:06,580 I wanted to see what you're doing here. 631 00:42:06,620 --> 00:42:09,080 Don't tell my wife about this. 632 00:42:09,250 --> 00:42:10,540 Can I tell her husband? 633 00:42:10,580 --> 00:42:12,620 Shit. No. He'll kill me. 634 00:42:12,830 --> 00:42:15,410 Don't tell anyone. Tell me what you want. 635 00:42:15,500 --> 00:42:18,410 You need to help me with something. 636 00:42:18,910 --> 00:42:21,120 I'll do it. What is it? 637 00:42:21,200 --> 00:42:24,080 I can't remember suddenly but I'll let you know when I think of something. 638 00:42:24,160 --> 00:42:25,500 Tell me your WhatsApp number. 639 00:42:25,580 --> 00:42:26,910 98... -Hey, you stop. 640 00:42:27,080 --> 00:42:29,000 Why would you need her number if you want to WhatsApp me? 641 00:42:29,080 --> 00:42:31,700 I'll get a reply from you only if I text her. 642 00:42:31,790 --> 00:42:33,040 I'll give him. 643 00:42:33,120 --> 00:42:34,870 Give. Give it to all. 644 00:42:34,950 --> 00:42:37,370 I beg you. You leave. I'm already tense. 645 00:42:37,450 --> 00:42:39,120 What can he do? 646 00:42:40,290 --> 00:42:42,330 I'll pay you in two days. Can you reduce the interest? 647 00:42:42,410 --> 00:42:44,700 Even if you pay back in two hours, I won't reduce it. Do you need it or not? 648 00:42:44,790 --> 00:42:47,620 I need it. -Take it. Leave. 649 00:42:53,450 --> 00:42:56,000 You're lending money even at midnight. 650 00:42:56,080 --> 00:42:58,700 There's no time for need. 651 00:42:58,790 --> 00:43:03,410 I'm an ATM for Athreyapuram. People come to me all the time. 652 00:43:03,500 --> 00:43:06,540 They're cursing at you. Decrease the interest amount. 653 00:43:06,700 --> 00:43:10,120 Can you stop smoking? -Impossible. It has become my weakness. 654 00:43:10,200 --> 00:43:15,250 That's your weakness and it's mine. His weakness is gambling during the fair. 655 00:43:15,290 --> 00:43:17,950 Isn't the fair tomorrow? 656 00:43:18,040 --> 00:43:18,950 Yes. 657 00:43:19,700 --> 00:43:21,580 Come, let's have dinner. 658 00:43:23,450 --> 00:43:24,620 [Cellphone rings] 659 00:43:31,540 --> 00:43:32,160 Hello. 660 00:43:32,250 --> 00:43:36,120 Why is your tone like that? Are your parents with you? 661 00:43:36,910 --> 00:43:38,540 Let's talk in a code language then. 662 00:43:38,620 --> 00:43:42,540 If it's yes, say NTR. Otherwise Pawan Kalyan. 663 00:43:42,700 --> 00:43:43,450 Okay. 664 00:43:44,290 --> 00:43:46,040 Do you really love me? 665 00:43:46,120 --> 00:43:46,950 NTR. 666 00:43:47,040 --> 00:43:48,580 Let's go to the fair then. 667 00:43:48,660 --> 00:43:50,080 Pawan Kalyan. 668 00:43:50,160 --> 00:43:52,290 So you don't love me. 669 00:43:53,330 --> 00:43:54,540 NTR. 670 00:43:54,620 --> 00:43:56,080 Then you'll go to the fair with me. 671 00:43:56,160 --> 00:43:56,830 Pawan Kalyan. 672 00:43:56,910 --> 00:44:00,160 Okay then I'll come to your house and talk to your father. 673 00:44:00,410 --> 00:44:01,660 Pawan Kalyan. Pawan Kalyan. 674 00:44:02,330 --> 00:44:03,620 Then you'll come tomorrow. 675 00:44:05,040 --> 00:44:05,830 NTR. 676 00:44:05,910 --> 00:44:09,790 Why are you saying those names? 677 00:44:09,870 --> 00:44:13,250 Father. There's a quiz on movies tomorrow. 678 00:44:13,330 --> 00:44:16,750 Shailaja is asking me questions. I'm answering the actors' names. 679 00:44:16,830 --> 00:44:20,160 Doesn't she talk about actresses? 680 00:44:20,330 --> 00:44:21,080 Uh. 681 00:44:21,160 --> 00:44:22,200 Carry on. 682 00:44:24,080 --> 00:44:26,620 You're Mahesh Babu. -Huh? What? 683 00:44:26,700 --> 00:44:28,580 Cute and smart. You have made it up pretty well. 684 00:44:28,660 --> 00:44:31,080 Let's meet at the fair tomorrow. 685 00:44:31,450 --> 00:44:32,200 You'll come, right? 686 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 NTR. 687 00:44:33,580 --> 00:44:39,040 We welcome all the people who have come here for the Vadapalli fair. 688 00:44:40,410 --> 00:44:43,450 Hey. Hold it. Wear it. 689 00:44:45,040 --> 00:44:45,830 Tie it. 690 00:44:46,250 --> 00:44:47,660 Okay. 691 00:44:47,950 --> 00:44:50,080 Pose like Krishna. -Krishna? 692 00:44:50,160 --> 00:44:52,250 You look like Krishna. -Okay. 693 00:44:52,330 --> 00:44:53,910 You look like Krishna in this photo. 694 00:44:54,000 --> 00:44:54,580 Okay. 695 00:44:54,660 --> 00:44:56,160 What's your name? -Sravani. 696 00:44:56,250 --> 00:44:57,000 No. Radha. 697 00:44:57,200 --> 00:44:58,540 Did Radha and Krishna get married? 698 00:44:58,620 --> 00:45:00,370 Do you want pictures or marriage? 699 00:45:00,450 --> 00:45:01,290 Pictures. 700 00:45:01,370 --> 00:45:02,250 Then do as I say. 701 00:45:03,950 --> 00:45:06,790 Hey. You blow bubbles. It'll have a good effect. 702 00:45:11,200 --> 00:45:12,950 Shall we eat ice cream? I'll get it. 703 00:45:13,040 --> 00:45:14,040 Okay. 704 00:45:16,330 --> 00:45:17,040 [Balloon popped] 705 00:45:17,370 --> 00:45:20,040 What? Do you have to be so scared just for a balloon sound? 706 00:45:20,160 --> 00:45:22,410 Shall I comfort you by hugging? 707 00:45:22,500 --> 00:45:23,250 Yikes. 708 00:45:23,330 --> 00:45:27,200 That balloon over there is amazing. 709 00:45:45,200 --> 00:45:47,950 Wow, look at that. - He's great. 710 00:45:48,910 --> 00:45:54,330 Why are you hitting? I was just trying to catch the bubble. 711 00:45:54,790 --> 00:45:59,620 I blew the bubbles. They went on your face. 712 00:45:59,700 --> 00:46:02,950 I tried to catch them but your cheek got intertwined. I caught it. 713 00:46:03,040 --> 00:46:05,370 It's not my mistake. It's bubbles fault. 714 00:46:05,950 --> 00:46:09,910 Brother. Blow some bubbles lower. 715 00:46:11,080 --> 00:46:13,540 You're right. Her waist looks so good. 716 00:46:22,040 --> 00:46:25,370 Come on, pop that bubble. 717 00:46:40,950 --> 00:46:42,660 [Groans] 718 00:46:57,450 --> 00:46:59,910 How dare you. Who are you? Are you going to beat us? 719 00:47:00,000 --> 00:47:03,370 Why hold my collar? Because I hit your friend? 720 00:47:03,450 --> 00:47:07,290 I didn't hit him. I wanted to catch my cigarette smoke. 721 00:47:07,370 --> 00:47:09,200 Cigarette smoke? -Yes. 722 00:47:11,080 --> 00:47:16,450 I smoked a cigarette and I released it. 723 00:47:16,540 --> 00:47:27,660 It traveled. I put my hand forward and he fell. 724 00:47:27,750 --> 00:47:29,040 Are you making up stories? 725 00:47:29,120 --> 00:47:31,500 No. I'm continuing your story. 726 00:47:32,120 --> 00:47:34,660 Your friend caught her cheek for a bubble. 727 00:47:34,750 --> 00:47:36,750 I'm messing with you for the cigarette smoke. 728 00:49:33,160 --> 00:49:34,410 What are you waiting for? Come on. 729 00:49:34,700 --> 00:49:40,450 [Devotional song] 730 00:50:30,700 --> 00:50:33,040 Smoking is injurious to health. 731 00:50:38,330 --> 00:50:42,700 It's even more injurious if you mess with me. 732 00:50:47,370 --> 00:50:47,870 [Camera clicks] 733 00:50:47,950 --> 00:50:49,040 Give it to me. 734 00:50:49,120 --> 00:50:53,750 It's easy to love beautiful girls but it's hard to protect them. 735 00:50:54,790 --> 00:50:56,540 Not you. Give it to me. 736 00:50:56,700 --> 00:50:59,870 Sir. I told my daughter. Your work will be done. 737 00:50:59,950 --> 00:51:00,910 You won't forget, right? 738 00:51:01,000 --> 00:51:03,330 I'll take care of it. 739 00:51:03,410 --> 00:51:06,620 Hey, Rajesh. Heard your mother is ill. -Yes, she's in hospital. 740 00:51:06,700 --> 00:51:08,580 If you need money, come home. 741 00:51:08,660 --> 00:51:10,870 I don't need money. Your word matters. 742 00:51:10,950 --> 00:51:12,950 Are you sure? -I'll leave. 743 00:51:13,870 --> 00:51:16,870 Greetings, Krishna Murthy. -Greetings. 744 00:51:16,950 --> 00:51:18,330 I was looking for you. 745 00:51:18,410 --> 00:51:19,250 What's the matter? 746 00:51:19,330 --> 00:51:22,120 My mother is ill. I'm in need of money. 747 00:51:22,200 --> 00:51:25,830 Admit her in Rajahmundry hospital. I'll talk to them. 748 00:51:26,000 --> 00:51:27,410 Okay. -Leave. 749 00:51:28,200 --> 00:51:31,330 Both of them have the same problem. 750 00:51:31,540 --> 00:51:35,370 You offered money to him and you helped him to get into hospital. Why is that? 751 00:51:35,580 --> 00:51:39,080 He has self-respect. He won't take money. 752 00:51:39,410 --> 00:51:46,000 He has a lot of needs and won't hesitate to ask for more money. 753 00:51:46,200 --> 00:51:48,830 [Laughs] You read people very well. 754 00:51:49,370 --> 00:51:54,160 You need to have that skill when you're in politics. 755 00:51:54,580 --> 00:51:55,580 You come home. 756 00:51:56,370 --> 00:51:57,540 Sir? 757 00:51:58,750 --> 00:52:01,290 Laxmi? -What is it? 758 00:52:02,120 --> 00:52:03,700 Take a look at this guy. 759 00:52:04,290 --> 00:52:06,200 He's good looking. 760 00:52:06,290 --> 00:52:09,830 He's very good. He's educated, has a good family 761 00:52:09,910 --> 00:52:12,120 and leaves for America next month. 762 00:52:12,200 --> 00:52:17,410 He wants to get married before moving. 763 00:52:18,160 --> 00:52:21,040 Show that photo to our daughter. 764 00:52:27,790 --> 00:52:29,580 Nitya doesn't want to get married. 765 00:52:30,540 --> 00:52:33,160 She won't marry him or she won't marry at all. 766 00:52:33,160 --> 00:52:34,500 I love Raja. 767 00:52:34,500 --> 00:52:36,750 I will only marry him. 768 00:52:37,040 --> 00:52:40,750 What's there in him? 769 00:52:41,500 --> 00:52:46,410 If you marry him, being aware of his smoking habit, 770 00:52:46,500 --> 00:52:50,870 your life will be messed up. 771 00:52:50,950 --> 00:52:55,750 Is that your problem? I know how to make him stop smoking. 772 00:52:55,830 --> 00:52:57,410 I'll male him stop after marriage. 773 00:52:57,500 --> 00:53:06,120 Right. Half of the wives say the same thing but can't do anything about it. 774 00:53:06,290 --> 00:53:10,250 Raja only has that bad habit otherwise he's a good person. 775 00:53:10,330 --> 00:53:11,000 Huh? 776 00:53:11,080 --> 00:53:14,910 He lives in this village. We can watch over our daughter. 777 00:53:16,870 --> 00:53:22,120 If we have to watch our daughter after her marriage, then it's like having problems. 778 00:53:22,450 --> 00:53:23,700 Do we really need that? 779 00:53:26,250 --> 00:53:27,330 Do we really need that? 780 00:53:28,580 --> 00:53:30,410 He's an idiot. 781 00:53:32,950 --> 00:53:34,450 What's wrong with father? 782 00:53:35,160 --> 00:53:39,250 What's up, Raja? Heard you beat up the guys from our neighboring village. 783 00:53:39,330 --> 00:53:41,700 Yes, I did. 784 00:53:42,750 --> 00:53:44,790 We would have come if you had called us. 785 00:53:44,870 --> 00:53:48,750 There wasn't much time and you don't have that strength. 786 00:53:48,950 --> 00:53:52,200 He never gave me a chance to beat up. He definitely won't give you. 787 00:53:52,290 --> 00:53:54,250 Oh, shit. The police are here. Let's escape. 788 00:53:54,700 --> 00:53:56,410 Come on, catch them! 789 00:53:59,580 --> 00:54:01,410 Everybody's escaped. Why didn't you? 790 00:54:01,500 --> 00:54:04,250 I'll eventually get caught with the type of body I have. 791 00:54:07,450 --> 00:54:08,080 Let's go. 792 00:54:09,040 --> 00:54:10,250 Greetings, Krishna Murthy. 793 00:54:10,330 --> 00:54:11,410 What happened? 794 00:54:11,500 --> 00:54:12,540 They're playing poker. 795 00:54:13,370 --> 00:54:17,950 It's a usual thing. Leave them. 796 00:54:18,040 --> 00:54:19,750 You're right but our CI has sent us. 797 00:54:19,950 --> 00:54:21,950 I'll call your CI, okay? 798 00:54:22,500 --> 00:54:23,370 Leave them. 799 00:54:23,450 --> 00:54:27,910 It's not a big offense to play poker. 800 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 How much did you find? 801 00:54:29,080 --> 00:54:30,620 Three thousand and three people. 802 00:54:30,790 --> 00:54:32,000 Is that so? 803 00:54:33,080 --> 00:54:35,830 Give them a thousand and leave. -Okay, sir. 804 00:54:37,540 --> 00:54:39,200 Leave me. 805 00:54:41,910 --> 00:54:46,700 What's up, Raja? You love my daughter? 806 00:54:47,160 --> 00:54:53,120 Loving someone is like contesting in elections. 807 00:54:53,580 --> 00:54:57,750 Anyone can do that but it's not easy to win. 808 00:54:59,540 --> 00:55:04,040 Sometimes the opposition might be too strong like me. 809 00:55:04,790 --> 00:55:07,330 It's difficult to beat me. 810 00:55:07,830 --> 00:55:13,120 Smart one will withdraw. Dumb one will fight till the end and lose. 811 00:55:16,750 --> 00:55:19,000 I believe you are smart. 812 00:55:19,870 --> 00:55:23,250 I have high expectations for my son-in-law. 813 00:55:23,330 --> 00:55:29,500 You stay here with your gang and animals. 814 00:55:29,750 --> 00:55:38,700 I'm keeping it smooth since we are family friends. 815 00:55:39,950 --> 00:55:45,040 If it's someone else, it would have gone bad. 816 00:55:47,120 --> 00:55:50,870 Don't fool around with my daughter again. 817 00:55:53,700 --> 00:55:54,580 Okay, uncle. 818 00:55:54,660 --> 00:55:56,750 Say the same thing to Nitya. 819 00:55:58,580 --> 00:56:00,620 Tell her to stop loving me. 820 00:56:03,830 --> 00:56:07,000 If the ball comes from the other side, you have to return. 821 00:56:07,080 --> 00:56:08,580 Otherwise they'll we're weak. 822 00:56:08,660 --> 00:56:10,870 Whether it's love or a game. 823 00:56:16,790 --> 00:56:19,790 Raja? Heard Krishna Murhty came to our Dairy farm. What is it for? 824 00:56:19,830 --> 00:56:20,870 Pass the curry. 825 00:56:21,870 --> 00:56:23,330 I'm asking you. 826 00:56:23,410 --> 00:56:24,910 He stopped seeing the police on his way. 827 00:56:25,000 --> 00:56:25,450 Oh. 828 00:56:25,500 --> 00:56:27,910 They said the police came after he stopped by. 829 00:56:27,950 --> 00:56:28,700 Pass the curry. 830 00:56:29,580 --> 00:56:30,330 The curry. 831 00:56:32,290 --> 00:56:34,500 Heard he talked about Nitya. 832 00:56:34,540 --> 00:56:37,410 He said that he wants to marry off Nitya to someone better. 833 00:56:37,450 --> 00:56:40,000 Why does he have to tell you that? 834 00:56:40,040 --> 00:56:42,660 He might have said it in a way to stop fooling around with Nitya. 835 00:56:42,830 --> 00:56:46,450 He always doubts people. Those two have been close since childhood. 836 00:56:46,500 --> 00:56:48,330 He might have thought otherwise. 837 00:56:48,370 --> 00:56:50,870 You're right. 838 00:56:55,750 --> 00:56:58,160 He's not someone to assume. - Pass the chutney. 839 00:56:58,750 --> 00:57:01,870 You always ask for things whenever I sit. 840 00:57:01,910 --> 00:57:06,040 You can just ask him to come here and eat. 841 00:57:06,080 --> 00:57:09,580 You know he's not like you. 842 00:57:09,750 --> 00:57:12,450 I get scolded everyday just because I'm living with your parents. 843 00:57:12,620 --> 00:57:14,080 It's not that bad. 844 00:57:14,120 --> 00:57:15,660 Enough with that. 845 00:57:15,830 --> 00:57:20,370 We'll support you if something's going on between you two. 846 00:57:20,540 --> 00:57:22,620 I'll tell you when it's there. Then help me. 847 00:57:22,700 --> 00:57:24,120 Okay. -Hmm. 848 00:57:39,200 --> 00:57:42,160 [Calling out] 849 00:57:45,080 --> 00:57:46,870 Why don't you answer my call? 850 00:57:46,950 --> 00:57:49,410 Is smoking more important than me? 851 00:57:49,500 --> 00:57:50,500 Hello. Here. 852 00:57:55,160 --> 00:57:56,000 You? 853 00:57:56,660 --> 00:57:57,910 Why are you here at this time? 854 00:57:58,000 --> 00:58:02,450 What should I do? You wouldn't let me in. 855 00:58:02,540 --> 00:58:04,290 That's why I put my trust in this ladder. 856 00:58:05,120 --> 00:58:10,200 Heard you told my father to tell me to stop loving you. 857 00:58:10,290 --> 00:58:12,160 I didn't mean it that way. 858 00:58:12,250 --> 00:58:18,370 Your father told me to not love you. I told him to say the same thing to you. 859 00:58:18,450 --> 00:58:21,370 Who is he to say all of this? Who are you to stop just because he said so? 860 00:58:21,410 --> 00:58:27,700 Come home tomorrow to ask my parents for my hand for marriage. 861 00:58:28,000 --> 00:58:31,200 I came here just to say this at this hour. 862 00:58:31,290 --> 00:58:32,450 What if I don't? 863 00:58:32,660 --> 00:58:35,200 If you won't, I'll come here and tell your parents. 864 00:58:35,290 --> 00:58:39,500 I'll make sure everybody in this village hears me. 865 00:58:39,580 --> 00:58:43,870 Don't worry. I'll come talk to your father tomorrow. 866 00:58:43,950 --> 00:58:46,080 Okay, good. 867 00:58:46,160 --> 00:58:49,000 You could have just called me, right? 868 00:58:49,080 --> 00:58:51,700 It wouldn't have much impact. 869 00:58:51,790 --> 00:58:53,410 Okay. I'll leave. Come down. 870 00:58:53,500 --> 00:58:55,040 Now? -Yes. 871 00:58:55,200 --> 00:58:58,660 Will you come or not? -I'll come. Get down safely. 872 00:59:00,160 --> 00:59:01,000 Slow. 873 00:59:12,580 --> 00:59:14,290 Hello. 874 00:59:15,790 --> 00:59:17,200 Hi. -Hi. 875 00:59:19,000 --> 00:59:20,330 She's doing Kathakali. 876 00:59:20,870 --> 00:59:21,950 [Raja whistles] 877 00:59:22,120 --> 00:59:23,330 Why are they here? 878 00:59:23,410 --> 00:59:24,750 Wait. 879 00:59:24,830 --> 00:59:26,750 You said nothing during dinner. 880 00:59:26,830 --> 00:59:29,620 Uncle. 881 00:59:30,080 --> 00:59:31,700 I'll leave. -Wait, dear. 882 00:59:37,200 --> 00:59:39,250 It's not safe for you to go alone. 883 00:59:39,330 --> 00:59:40,330 Raja? -Yes, father. 884 00:59:40,410 --> 00:59:41,330 Drop her. 885 00:59:42,160 --> 00:59:46,790 I think it's fine, uncle. She came here all alone. I'm sure she can go alone. 886 00:59:46,870 --> 00:59:48,080 You shut up. You guys go. 887 00:59:48,160 --> 00:59:49,700 It's okay, father. She can go. 888 00:59:49,790 --> 00:59:54,700 It's our responsibility to drop her safety. You go. 889 00:59:54,790 --> 00:59:55,540 Okay, father. 890 00:59:55,620 --> 00:59:56,790 Let's go. -Go, dear. 891 01:00:19,830 --> 01:00:21,660 [Anklets tinkling] 892 01:00:26,040 --> 01:00:28,370 What are you doing? -Can't you see? I'm building a Taj Mahal. 893 01:00:28,660 --> 01:00:30,580 I can see that but why? 894 01:00:30,750 --> 01:00:32,910 It's for you. I wanted to give it to you. 895 01:00:33,000 --> 01:00:35,160 I have a lot of cigarette packs. 896 01:00:35,250 --> 01:00:37,540 I didn't know what to do with them so I'm building the Taj Mahal. 897 01:00:38,410 --> 01:00:40,790 Can anyone do that with cigarette packs? 898 01:00:41,040 --> 01:00:46,040 We can build seven wonders of the world with them. What do you say, man? 899 01:00:46,080 --> 01:00:47,250 Will you shut up? 900 01:00:47,330 --> 01:00:50,410 You should see the love of Shah Jahan for Mumtaz when looking at Taj Mahal, 901 01:00:50,500 --> 01:00:52,580 not the white marbles. 902 01:00:52,750 --> 01:00:57,200 Same goes here. You should see my love for you. 903 01:00:58,450 --> 01:01:00,450 There's no end to your flattery. 904 01:01:01,410 --> 01:01:03,580 Hold it. Don't put it in your mouth. 905 01:01:05,330 --> 01:01:06,500 Take it. 906 01:01:14,370 --> 01:01:18,790 I'll send it. Okay. Bye. 907 01:01:18,870 --> 01:01:19,660 Take a look at this. 908 01:01:19,750 --> 01:01:21,830 Raja is still fooling around with our girl. 909 01:01:27,330 --> 01:01:30,250 When a voter is fixated on voting someone, 910 01:01:30,330 --> 01:01:33,580 he won't vote for others even when they offer more schemes. 911 01:01:33,700 --> 01:01:35,330 Same goes with lovers. 912 01:01:35,910 --> 01:01:39,500 If they love someone, they won't listen to anybody. 913 01:01:40,410 --> 01:01:42,330 Our kids like each other. 914 01:01:42,410 --> 01:01:46,000 We have nothing to do other than getting them married. 915 01:01:49,080 --> 01:01:51,500 That's why I came here to talk to you. 916 01:01:51,580 --> 01:01:54,250 I would have come anyway. 917 01:01:54,330 --> 01:01:57,040 Their future will be bright if we let them study whatever they want. 918 01:01:57,120 --> 01:01:59,870 Their life will be bright if they get married to their loved ones. 919 01:01:59,950 --> 01:02:03,000 As parents, we should do that. 920 01:02:03,450 --> 01:02:08,500 Next Friday is an auspicious day. Let's get them engaged that day. 921 01:02:08,830 --> 01:02:10,910 Okay. 922 01:02:14,950 --> 01:02:16,040 We'll leave. 923 01:02:18,500 --> 01:02:21,160 I agreed to this marriage just for my daughter. 924 01:02:21,580 --> 01:02:23,830 Even i agreed to this marriage for your daughter. 925 01:02:24,910 --> 01:02:26,500 Always cracks jokes. - [Laughs] 926 01:02:29,750 --> 01:02:31,200 Shall I ask you one thing? 927 01:02:31,410 --> 01:02:36,370 What? Why did I agree to their marriage even when I don't like it? 928 01:02:36,450 --> 01:02:37,830 Yes, sir. How do you know? 929 01:02:38,080 --> 01:02:40,450 It would be a waste if I'm in politics 930 01:02:40,540 --> 01:02:43,120 if I don't know what other people are thinking. 931 01:02:43,450 --> 01:02:46,540 I'll ask you a question. Answer me honestly. 932 01:02:46,750 --> 01:02:47,290 Ask away. 933 01:02:47,500 --> 01:02:49,580 Is Subbaraju good? Or am I? 934 01:02:49,910 --> 01:02:51,370 It's okay. Tell me. 935 01:02:51,580 --> 01:02:52,290 It's him. 936 01:02:52,370 --> 01:02:55,450 We're going to be relatives soon. 937 01:02:55,540 --> 01:02:59,500 If Subbaraju asks me to leave the seat for him, will I leave it for him? 938 01:02:59,750 --> 01:03:00,410 No, sir. 939 01:03:00,620 --> 01:03:03,330 If I ask the same to Subbaraju, will he? 940 01:03:03,410 --> 01:03:04,250 He will. 941 01:03:04,330 --> 01:03:07,410 Yes. For that to happen, we should be relatives. 942 01:03:07,500 --> 01:03:09,700 Oh. You choose that way. 943 01:03:10,120 --> 01:03:12,700 Subbaraju is a good person and is shy. 944 01:03:12,870 --> 01:03:16,250 A person can't grow in life if he's good and shy. 945 01:03:16,330 --> 01:03:19,160 We have to make use of him and grow in life. 946 01:03:20,160 --> 01:03:24,330 I would have agreed when Nitya told me about Raja 947 01:03:24,410 --> 01:03:30,660 but I need to be assured of their love. 948 01:03:30,870 --> 01:03:31,620 That's why I tested them. 949 01:03:31,830 --> 01:03:37,160 I agreed to their marriage when I confirmed their strength of love. 950 01:03:38,040 --> 01:03:39,040 Did you understand? 951 01:03:39,200 --> 01:03:39,910 Yes. 952 01:03:40,290 --> 01:03:42,160 Shall we go? -Yes. 953 01:03:42,330 --> 01:03:43,830 Help me start the bike? -Yes. 954 01:03:44,120 --> 01:03:45,450 Go ahead. - Come. 955 01:03:46,500 --> 01:03:47,370 [Cellphone rings] 956 01:03:48,330 --> 01:03:48,790 Hello. 957 01:03:48,870 --> 01:03:54,910 Saraswati? I heard Subbaraju and Krishna Murthy are going to be a family soon. 958 01:03:55,080 --> 01:03:55,910 Yes, sir. 959 01:03:56,000 --> 01:04:00,370 If it happens, the seat will definitely go to one of them. 960 01:04:00,580 --> 01:04:04,450 If it happens, it will be difficult for me and it will be a loss for you. 961 01:04:04,620 --> 01:04:06,580 It's your wish after that. 962 01:04:06,750 --> 01:04:09,080 You're right. But what can we do? 963 01:04:09,290 --> 01:04:10,120 You must. 964 01:04:11,580 --> 01:04:20,450 They haven't become a family yet. Look for a chance to stop it. 965 01:04:20,540 --> 01:04:22,370 Okay, sir. -Soon. 966 01:04:27,290 --> 01:04:29,410 Sir, look at this. This is the latest model in rings. 967 01:04:29,500 --> 01:04:30,580 Show me this ring. 968 01:04:32,200 --> 01:04:33,790 [Cellphone rings] 969 01:04:36,290 --> 01:04:36,910 Hello. 970 01:04:37,000 --> 01:04:37,700 Where are you? 971 01:04:37,790 --> 01:04:39,580 I'm at the jewelry shop. I'm purchasing a ring. 972 01:04:39,660 --> 01:04:40,290 Will it take time? 973 01:04:40,370 --> 01:04:43,040 You guys start. I'll go there directly. 974 01:04:43,250 --> 01:04:44,540 Be there soon. -Okay, father. 975 01:04:45,410 --> 01:04:46,450 Pack this one. 976 01:04:49,250 --> 01:04:50,750 Wait. 977 01:04:51,000 --> 01:04:55,500 Should I say welcome brother? Or welcome Subbaraju? 978 01:04:55,580 --> 01:04:56,750 [Laughs] 979 01:04:56,830 --> 01:05:01,500 Our friendship goes a long way. Call me as you wish. 980 01:05:01,660 --> 01:05:03,120 Where is my son-in-law? 981 01:05:03,200 --> 01:05:07,200 He went to buy the matching engagement ring. 982 01:05:07,250 --> 01:05:09,410 They already started matching things. 983 01:05:09,620 --> 01:05:11,620 [Laughs] 984 01:05:12,370 --> 01:05:16,950 Finally, you have convinced your father to get married to Raja. You're awesome. 985 01:05:17,660 --> 01:05:20,700 If we like something, we can buy it. 986 01:05:20,790 --> 01:05:24,620 But if it's a person, it should be brought by our parents. 987 01:05:24,700 --> 01:05:25,660 So they agreed. 988 01:05:25,750 --> 01:05:29,120 Greetings, President. -Greetings. 989 01:05:29,200 --> 01:05:32,500 I'm very happy that you're going to be a family soon. 990 01:05:32,580 --> 01:05:35,950 From now on, we won't have two groups in our village. 991 01:05:36,120 --> 01:05:39,040 Excuse me? Don't mix up marriage and politics. 992 01:05:39,290 --> 01:05:42,080 Marriage is our kids' decision. Politics is our decision. 993 01:05:42,910 --> 01:05:45,370 What do you say? -You're right. 994 01:05:45,450 --> 01:05:47,370 Family is family. Politics are politics. 995 01:05:47,450 --> 01:05:48,540 We'll use the dowry too. 996 01:05:48,620 --> 01:05:50,250 Hey. You said you'll pay my interest back. 997 01:05:50,330 --> 01:05:52,370 The interest payment wasn't sent yesterday. 998 01:05:52,450 --> 01:05:53,950 I'll pay you tomorrow. 999 01:05:54,040 --> 01:05:55,330 Also pay two months of interest. 1000 01:05:55,410 --> 01:05:56,750 It's been only two days. 1001 01:05:56,830 --> 01:05:59,620 It takes only two minutes to lose your life. Interest can increase in two days. Leave. 1002 01:05:59,700 --> 01:06:00,660 Pay my money back. 1003 01:06:00,750 --> 01:06:02,450 Why do you talk about interests everywhere? 1004 01:06:02,540 --> 01:06:05,250 Why? Will you pay me his interest? Don't poke your nose. 1005 01:06:05,330 --> 01:06:07,370 A business is a business anywhere. Let's go. 1006 01:06:09,660 --> 01:06:10,830 Hey. 1007 01:06:11,500 --> 01:06:14,200 You came alone. You didn't bring her? 1008 01:06:14,290 --> 01:06:16,000 I brought her. She's over there. 1009 01:06:16,080 --> 01:06:17,410 You have to do it. 1010 01:06:17,500 --> 01:06:21,120 I'm not talking about your wife. I'm talking about your mistress. 1011 01:06:21,290 --> 01:06:22,660 I can't bring her here. 1012 01:06:22,750 --> 01:06:26,120 You're right. You can only go to her. She can't come to you. 1013 01:06:26,200 --> 01:06:30,540 You're awesome anyway. You have two women. 1014 01:06:30,620 --> 01:06:33,660 I beg you. If my wife hears us, she'll kill me. 1015 01:06:33,750 --> 01:06:36,200 Why do such things when you're scared? 1016 01:06:36,290 --> 01:06:37,620 What can I do? 1017 01:06:38,000 --> 01:06:39,450 She's here. 1018 01:06:39,620 --> 01:06:42,000 Who is she? Why are you talking about movies right now? 1019 01:06:42,080 --> 01:06:43,830 Not the movie. Look over there. 1020 01:06:44,580 --> 01:06:45,750 She came to the function. 1021 01:06:47,040 --> 01:06:49,500 Is it a signal? 1022 01:06:49,660 --> 01:06:52,540 Leave me alone, man. He always troubles me. 1023 01:06:52,620 --> 01:06:54,660 What do you want? -A cigarette pack. 1024 01:07:00,370 --> 01:07:02,200 [Cellphone rings] 1025 01:07:04,750 --> 01:07:07,700 Raja? Where are you? Everybody's waiting for you. 1026 01:07:07,790 --> 01:07:08,790 I'm near. I'll be there in a few. 1027 01:07:08,870 --> 01:07:09,450 Come soon. 1028 01:07:11,540 --> 01:07:13,910 Exchange the betel leaves. 1029 01:07:14,080 --> 01:07:14,790 Take it. 1030 01:07:20,830 --> 01:07:24,080 Good. Put this ring on his finger. 1031 01:07:24,580 --> 01:07:26,200 Where is the ring you bought? 1032 01:07:35,500 --> 01:07:38,950 Why did you get the ring in a cigarette pack? 1033 01:07:39,040 --> 01:07:44,660 So that I won't forget it. I forgot it near the store. 1034 01:07:44,750 --> 01:07:46,120 Sir, you forgot your ring. 1035 01:07:46,500 --> 01:07:47,160 Thank you. 1036 01:07:47,200 --> 01:07:48,580 You forgot your bag. 1037 01:07:48,660 --> 01:07:49,700 Oh. Thank you. 1038 01:07:51,290 --> 01:07:58,700 You remember cigarettes more than the ring? 1039 01:08:00,620 --> 01:08:07,160 Will you bring the nuptial thread in a cigarette pack too? 1040 01:08:07,200 --> 01:08:12,000 Why make a big scene? Why does it matter? 1041 01:08:12,080 --> 01:08:15,120 Will the ring be useless just because I brought it in a cigarette pack? 1042 01:08:15,200 --> 01:08:17,700 If we mix mint leaves in water, we'll get holy water. 1043 01:08:17,790 --> 01:08:20,040 If we mix turmeric it removes impureness. 1044 01:08:20,120 --> 01:08:23,410 If we mix cow dung, it is used to clean. 1045 01:08:23,500 --> 01:08:27,540 Things should be done how they are supposed to. 1046 01:08:28,790 --> 01:08:30,750 Don't exaggerate your mistakes. 1047 01:08:33,290 --> 01:08:36,750 That's why I have hated your habit since the beginning. 1048 01:08:36,830 --> 01:08:38,830 I'm getting you married only because my daughter likes you. 1049 01:08:39,120 --> 01:08:44,870 Why make a big scene? He said he didn't do it purposefully. 1050 01:08:45,040 --> 01:08:47,540 How can an elder like you speak that way? 1051 01:08:48,870 --> 01:08:53,250 Every father thinks of his daughter's future husband. 1052 01:08:53,450 --> 01:08:59,330 He agreed to this marriage even when he knew of your son's addiction. 1053 01:08:59,410 --> 01:09:02,040 You should be scolding your son for something like this on the engagement day. 1054 01:09:04,540 --> 01:09:07,200 Your father said that my daughter will make sure 1055 01:09:07,290 --> 01:09:09,910 Raja stays away from smoking after marriage. 1056 01:09:11,200 --> 01:09:14,200 Now we don't have trust in him either. 1057 01:09:15,410 --> 01:09:18,870 Did you do this to humiliate me and my father? 1058 01:09:18,950 --> 01:09:22,910 Why are you talking like that? Don't you know how much I love you? 1059 01:09:23,000 --> 01:09:25,500 If you really love me, you won't do this. 1060 01:09:25,910 --> 01:09:30,040 You love cigarettes more than me. You're crazy about them. 1061 01:09:30,200 --> 01:09:32,330 I told you many times to stop. 1062 01:09:33,040 --> 01:09:36,700 I decided to marry you even when my father didn't agree. 1063 01:09:36,790 --> 01:09:38,790 But I'm really scared now. 1064 01:09:38,870 --> 01:09:41,370 I'm afraid that you will forget me 1065 01:09:41,410 --> 01:09:44,500 and my love just like how you forgot the ring. 1066 01:09:44,580 --> 01:09:47,000 Don't talk nonsense. It's not a big issue. 1067 01:09:47,080 --> 01:09:49,870 If you really loved me, you wouldn't talk this way. 1068 01:09:49,950 --> 01:09:56,290 Oh. So it's love to make the girl you love wait on the engagement day. 1069 01:09:56,660 --> 01:10:01,250 It's love to bring the ring in a cigarette pack. 1070 01:10:01,540 --> 01:10:04,870 If I asked you about that, that made you question my love. 1071 01:10:06,330 --> 01:10:09,370 Answer her. She was right. 1072 01:10:10,160 --> 01:10:15,040 If it were my daughter, I would have stopped this engagement right away. 1073 01:10:17,000 --> 01:10:20,000 He can't do that since he agreed to your marriage. 1074 01:10:20,200 --> 01:10:21,830 I won't agree now. 1075 01:10:22,620 --> 01:10:27,870 I can't marry my daughter to someone like him. Take your son and leave. 1076 01:10:27,950 --> 01:10:28,620 Brother? 1077 01:10:28,700 --> 01:10:30,540 Why are you making such a decision for such a small issue? 1078 01:10:30,700 --> 01:10:31,330 Think carefully. 1079 01:10:31,410 --> 01:10:34,540 It might be a small issue for you. It's not for me. 1080 01:10:35,620 --> 01:10:38,450 You're still backing him even when he committed a mistake. 1081 01:10:38,500 --> 01:10:40,750 You'll still support him even if he does much more in future. 1082 01:10:40,950 --> 01:10:44,080 I can't send my daughter to such a household. 1083 01:10:44,250 --> 01:10:48,950 Why would you? You never liked this proposal to begin with. 1084 01:10:49,370 --> 01:10:53,750 You are rejecting our proposal in front of everyone because of this small issue. 1085 01:10:54,870 --> 01:10:59,160 I don't want your daughter to be my daughter-in-law either. 1086 01:10:59,250 --> 01:11:02,750 Cancel. Let's go, Raja. 1087 01:11:03,950 --> 01:11:06,660 I made a mistake. I did it unintentionally. 1088 01:11:06,750 --> 01:11:09,910 You know me very well. How can you not understand me? 1089 01:11:10,330 --> 01:11:13,830 I tried to understand you all these days, that's why I pushed it to our marriage. 1090 01:11:14,040 --> 01:11:16,580 I have lost patience now. 1091 01:11:17,500 --> 01:11:21,950 I understand that cigarettes are more important to you than me. 1092 01:11:22,450 --> 01:11:25,290 I can't say no to my father this time. 1093 01:11:25,370 --> 01:11:27,870 Why are you still begging her when she doesn't want you anymore? 1094 01:11:27,950 --> 01:11:29,580 Let's go. 1095 01:11:30,000 --> 01:11:32,160 What are you looking at? Let's go. 1096 01:12:08,660 --> 01:12:12,160 We took our jewelry back from the bank for your brother's engagement. 1097 01:12:12,250 --> 01:12:13,080 Now look at what happened. 1098 01:12:13,370 --> 01:12:14,750 We have to pay interest for that. 1099 01:12:14,870 --> 01:12:15,790 Will you please stop? 1100 01:12:15,910 --> 01:12:18,540 I will. Go get some tea. We'll leave after that. 1101 01:12:19,120 --> 01:12:20,620 Get a snack too. 1102 01:12:21,250 --> 01:12:22,620 You are going to eat at this time too. 1103 01:12:22,790 --> 01:12:25,750 Hunger is for the stomach. Pain is for the heart. Go. 1104 01:12:25,790 --> 01:12:29,120 Did he eat a grinder in his childhood? He eats a lot. 1105 01:12:29,160 --> 01:12:30,200 How do I know? 1106 01:12:31,040 --> 01:12:33,040 I didn't expect it to end this way. 1107 01:12:33,250 --> 01:12:37,330 It feels like I have lost the actual amount while asking for interest. 1108 01:12:37,620 --> 01:12:39,200 I can't believe that the engagement broke. 1109 01:12:39,500 --> 01:12:41,500 Raja should be blamed for that. 1110 01:12:42,200 --> 01:12:44,120 Enough with blaming him. 1111 01:12:45,000 --> 01:12:47,200 They agreed to the marriage even when they knew of his habit. 1112 01:12:47,290 --> 01:12:49,500 He's so sad about what happened. 1113 01:12:54,580 --> 01:12:58,200 That's why I have hated your habit since the beginning. 1114 01:12:59,620 --> 01:13:01,160 You love cigarettes more than me. 1115 01:13:01,580 --> 01:13:03,370 You're crazy about them. 1116 01:13:05,120 --> 01:13:06,950 I won't agree now. 1117 01:13:07,540 --> 01:13:10,580 I can't marry my daughter to someone like him. 1118 01:13:10,700 --> 01:13:12,950 Take your son and leave. 1119 01:14:10,910 --> 01:14:12,790 I already know that this marriage won't happen. 1120 01:14:13,040 --> 01:14:15,500 No one thought Murthy would agree to this marriage. 1121 01:14:16,250 --> 01:14:17,700 It's our man's fault too. 1122 01:14:18,750 --> 01:14:21,450 What's wrong with that? He did that so that he won't forget it. 1123 01:14:21,910 --> 01:14:24,500 My grandfather used to put money in a loincloth. 1124 01:14:24,580 --> 01:14:27,870 My father used to hide alcohol from my mother behind rice bags. 1125 01:14:27,950 --> 01:14:29,080 Raja is the same as them. 1126 01:14:29,580 --> 01:14:31,160 He brought a ring in a cigarette pack. 1127 01:14:31,450 --> 01:14:32,950 Raja's here. 1128 01:14:33,080 --> 01:14:36,080 Don't talk about any nonsense. 1129 01:14:36,200 --> 01:14:36,950 Okay. 1130 01:14:39,450 --> 01:14:40,200 Come, brother. 1131 01:14:41,750 --> 01:14:44,200 Don't feel bad. It's so unfortunate. 1132 01:14:44,870 --> 01:14:46,500 We'll do something. 1133 01:14:46,700 --> 01:14:49,290 Yeah. Love is like a poker game too. 1134 01:14:49,370 --> 01:14:54,620 You were together all these years even when you had fights. 1135 01:14:56,250 --> 01:14:59,660 If you convince her after a few days, she will definitely get convinced. 1136 01:14:59,700 --> 01:15:00,620 What's there to convince? 1137 01:15:00,950 --> 01:15:03,910 Nitya has already changed Raja's Facebook status from engaged to single. 1138 01:15:04,660 --> 01:15:08,870 It means she ended it for good. 1139 01:15:08,950 --> 01:15:12,580 How can she access your Facebook account? 1140 01:15:12,620 --> 01:15:14,370 It's only her who deals with it. 1141 01:15:14,580 --> 01:15:18,200 That's why we should deal with our accounts ourselves. 1142 01:15:18,750 --> 01:15:21,750 You shouldn't let your wives, girlfriends deal with them. 1143 01:15:38,250 --> 01:15:40,580 What's so special about cigarettes? Give it to me. 1144 01:15:40,870 --> 01:15:43,200 I'll smoke it too. - Here. 1145 01:15:46,080 --> 01:15:47,620 [Coughs] 1146 01:15:48,700 --> 01:15:52,120 Did you see how difficult it is? I work so hard to smoke it. 1147 01:15:53,620 --> 01:15:55,080 How do you do it? 1148 01:15:59,040 --> 01:16:00,290 Now smoke it. 1149 01:16:13,830 --> 01:16:14,580 [Engine starts] 1150 01:16:26,500 --> 01:16:28,370 Won't you ever change? - No. 1151 01:16:38,330 --> 01:16:40,540 Hey, freshen up. Let's have dinner. 1152 01:16:40,620 --> 01:16:42,410 I'm not hungry, mother. You carry on. 1153 01:16:44,950 --> 01:16:49,790 I don't feel hungry when someone doesn't pay me interest. 1154 01:16:49,870 --> 01:16:50,790 I can relate to him. 1155 01:16:56,200 --> 01:16:57,250 Dear? -Hmm. 1156 01:16:57,540 --> 01:17:00,080 Raja didn't eat. He says he's not hungry. 1157 01:17:01,370 --> 01:17:03,450 It means he's sad. 1158 01:17:03,540 --> 01:17:08,580 We all feel very sad about it. It's his lover. 1159 01:17:09,750 --> 01:17:12,500 It's okay. It will get better in a few days. 1160 01:17:12,910 --> 01:17:16,540 It's not easy to lose your love. 1161 01:17:18,910 --> 01:17:20,080 What do you want me to do? 1162 01:17:20,700 --> 01:17:24,040 Why don't you talk to your brother? 1163 01:17:25,000 --> 01:17:30,160 He humiliated us in front of everyone for such a small issue. I talk to him? 1164 01:17:30,620 --> 01:17:31,830 Are you insane? 1165 01:17:32,750 --> 01:17:38,330 When your father tried to stop our marriage because of dowry, 1166 01:17:38,700 --> 01:17:42,370 you convinced your father that I'm more important. 1167 01:17:42,620 --> 01:17:45,540 You didn't do otherwise. 1168 01:17:45,700 --> 01:17:47,700 It's not a bigger issue than that. 1169 01:17:50,620 --> 01:17:53,700 Even bigger issues solved with talks. 1170 01:17:54,660 --> 01:18:02,750 Now you need to think about our kids' future and life. 1171 01:18:04,160 --> 01:18:07,040 Please listen to me and talk to my brother once. 1172 01:18:14,160 --> 01:18:14,830 Raja! 1173 01:18:16,250 --> 01:18:16,910 Raja! 1174 01:18:17,040 --> 01:18:17,660 What is it, father? 1175 01:18:18,870 --> 01:18:20,660 Hop on. We're going out. -Where? 1176 01:18:21,330 --> 01:18:24,200 Won't you go until I say? -Okay, I'll go. 1177 01:18:24,290 --> 01:18:24,830 Hop on. 1178 01:18:26,120 --> 01:18:27,160 [Engine starts] 1179 01:18:34,040 --> 01:18:35,500 Why did you bring me here, father? 1180 01:18:36,200 --> 01:18:37,410 I need to talk. 1181 01:18:37,910 --> 01:18:42,200 What's there to talk about? There's nothing to talk about. 1182 01:18:42,370 --> 01:18:43,040 Let's go. 1183 01:18:43,870 --> 01:18:46,500 I know what to talk about. Just shut up and come along. 1184 01:18:58,620 --> 01:19:00,290 Mother? Uncle's here. 1185 01:19:03,660 --> 01:19:05,040 Brother? How are you? 1186 01:19:05,250 --> 01:19:05,950 I'm well, dear. 1187 01:19:07,620 --> 01:19:08,540 Krishna Murthy? 1188 01:19:08,870 --> 01:19:11,540 He went to the party office. You should have called him. 1189 01:19:11,790 --> 01:19:14,870 I need to talk to him directly. 1190 01:19:15,160 --> 01:19:16,040 What is it about? 1191 01:19:17,540 --> 01:19:21,830 We correct our kids' mistakes by scolding them when they are younger. 1192 01:19:22,250 --> 01:19:26,370 It's so that they won't repeat the same again. 1193 01:19:29,370 --> 01:19:30,750 What he did that day is a mistake. 1194 01:19:32,950 --> 01:19:36,660 I felt like we shouldn't make a mistake making it seem like a big mistake. 1195 01:19:39,500 --> 01:19:44,870 I won't believe that your love has ended just because of that day. 1196 01:19:50,950 --> 01:19:53,040 We raised him for twenty five years. 1197 01:19:53,120 --> 01:19:55,160 You have to look after yourselves for life long. 1198 01:19:55,580 --> 01:20:00,160 You have to correct his mistake but not leave him. 1199 01:20:02,040 --> 01:20:05,200 You came to our house to talk about your marriage. 1200 01:20:06,000 --> 01:20:08,950 I'm here now to talk to your father about your marriage. 1201 01:20:09,370 --> 01:20:11,080 Do you want me to talk, dear? 1202 01:20:22,160 --> 01:20:22,950 I'll take a leave, dear. 1203 01:20:23,450 --> 01:20:24,250 Okay, brother. 1204 01:20:24,660 --> 01:20:25,120 Let's go. 1205 01:20:29,120 --> 01:20:31,160 I didn't like it, father. 1206 01:20:32,450 --> 01:20:38,000 Even your mother and I didn't like the way you have been these few days. 1207 01:20:38,080 --> 01:20:39,870 It's not that, father. We shouldn'tโ€ฆ 1208 01:20:41,450 --> 01:20:43,950 Krishna Murthy came to our house for his daughter. 1209 01:20:44,160 --> 01:20:44,830 Raja! 1210 01:20:45,040 --> 01:20:49,660 It's just about showing our love. 1211 01:20:50,040 --> 01:20:50,700 Let's go. 1212 01:20:53,500 --> 01:20:54,750 [Engine starts] 1213 01:20:58,750 --> 01:21:03,540 This time we have to win all the MPTC seats in our constituency. 1214 01:21:03,830 --> 01:21:07,120 I got an order to send all the eligible candidates list. 1215 01:21:07,410 --> 01:21:12,450 So we have to prepare the candidate list before the notification. 1216 01:21:12,540 --> 01:21:14,830 As soon as the notification comes, we can put nominations. 1217 01:21:15,000 --> 01:21:18,410 It'll be chaos at the last minute otherwise. 1218 01:21:18,750 --> 01:21:22,370 Krishna Murthy is here. Inform Subbaraju to be here. 1219 01:21:22,450 --> 01:21:25,250 If he comes here.. -Greetings, MLA sir. 1220 01:21:25,330 --> 01:21:25,870 Greetings. 1221 01:21:25,950 --> 01:21:30,660 I was just talking about you. You'll live longer. 1222 01:21:30,750 --> 01:21:31,290 Thanks. 1223 01:21:31,370 --> 01:21:33,620 Get him a chair. Take a seat. 1224 01:21:34,160 --> 01:21:34,750 Sit down. 1225 01:21:40,040 --> 01:21:41,000 I'll get to the point. 1226 01:21:41,750 --> 01:21:45,160 You're both competing for the MPTC ticket this time too. 1227 01:21:46,290 --> 01:21:50,660 You competed for it the last time too which made me give the ticket 1228 01:21:50,750 --> 01:21:53,250 to the neighboring village Narender. 1229 01:21:54,000 --> 01:21:58,660 This time you guys talk it out and tell me your decision. 1230 01:21:58,750 --> 01:22:00,000 I'll do as you say. 1231 01:22:00,580 --> 01:22:05,580 If the engagement hadn't been canceled, they would have sorted it out. 1232 01:22:06,330 --> 01:22:09,250 It's all because of Raja's habit of smoking, they broke apart. 1233 01:22:09,410 --> 01:22:10,580 How can they sort it this time? 1234 01:22:10,660 --> 01:22:12,040 Hey, stop talking nonsense. 1235 01:22:12,120 --> 01:22:14,160 When you're talking about politics, just talk about them. 1236 01:22:14,830 --> 01:22:17,200 Why are you bringing up my son in this? 1237 01:22:17,330 --> 01:22:21,910 In politics, it's common for people to talk about politicians and their kids. 1238 01:22:22,290 --> 01:22:22,910 You're right. 1239 01:22:23,450 --> 01:22:28,450 Everyone has their personal life. We'll fight for it if it gets public. 1240 01:22:29,250 --> 01:22:33,250 No one can stop people from talking shit about our kids. 1241 01:22:33,330 --> 01:22:34,540 You're right. 1242 01:22:34,620 --> 01:22:38,790 You tell righteous things for everyone but couldn't raise his son well. 1243 01:22:38,950 --> 01:22:41,750 At the very least, he couldn't be weaned off smoking by his son. 1244 01:22:41,830 --> 01:22:44,830 That's what people will talk about. What will you tell them? 1245 01:22:45,250 --> 01:22:47,790 I'll say it again. Don't talk about my son. 1246 01:22:47,870 --> 01:22:49,040 What shouldn't we talk about your son? 1247 01:22:49,580 --> 01:22:52,910 How can we put trust in you for leading a mandal when you couldn't control your son? 1248 01:22:53,000 --> 01:22:53,410 Hey.. 1249 01:22:53,500 --> 01:22:56,580 Your son doesn't listen to you. We won't listen to you either. 1250 01:22:56,870 --> 01:23:01,160 My daughter will listen to me. Will your son listen to you? 1251 01:23:01,870 --> 01:23:07,450 Can he stay without smoking for a day? Let's see if he can stay. 1252 01:23:10,950 --> 01:23:11,500 What if he stays? 1253 01:23:11,580 --> 01:23:12,540 Let's see if he stays. 1254 01:23:12,830 --> 01:23:15,500 He can't even stay one hour without smoking. 1255 01:23:15,950 --> 01:23:18,660 He can even live without breathing but not smoking. 1256 01:23:18,910 --> 01:23:20,080 He will stay. -Father? 1257 01:23:20,290 --> 01:23:21,200 You wait. 1258 01:23:21,450 --> 01:23:26,370 He won't smoke until the MPTC elections notification comes. 1259 01:23:26,450 --> 01:23:27,870 [Laughs] 1260 01:23:28,910 --> 01:23:29,620 If he stays.. 1261 01:23:29,790 --> 01:23:30,790 Father? -You wait. 1262 01:23:30,870 --> 01:23:34,790 If he stays that way, will you marry your daughter to him? Will you? 1263 01:23:36,330 --> 01:23:37,410 What if he can't stay? 1264 01:23:39,580 --> 01:23:40,450 Tell me. 1265 01:23:41,000 --> 01:23:42,450 What if he can't stay? 1266 01:23:44,290 --> 01:23:45,750 Will you leave your MPTC seat? 1267 01:23:49,450 --> 01:23:50,160 You wait.. 1268 01:23:51,660 --> 01:23:53,160 Okay. I'll leave. 1269 01:23:53,410 --> 01:23:55,370 Okay. -MLA is the witness to this. 1270 01:23:55,450 --> 01:23:56,000 Okay. 1271 01:23:56,750 --> 01:23:59,410 If he smokes before MPTC election notification, -Okay. 1272 01:23:59,790 --> 01:24:00,700 Father... 1273 01:24:00,950 --> 01:24:02,290 the MPTC seat is yours. 1274 01:24:02,370 --> 01:24:02,910 You wait... 1275 01:24:03,540 --> 01:24:06,040 If he won't smoke, your daughter will be my daughter-in-law. 1276 01:24:06,200 --> 01:24:08,830 What are you challenging, father? -You wait. 1277 01:24:09,410 --> 01:24:10,540 Can't you stay without smoking? -Listen to me. 1278 01:24:10,620 --> 01:24:11,660 Okay. 1279 01:24:11,750 --> 01:24:12,950 MLA sir. You're the witness. 1280 01:24:13,790 --> 01:24:16,500 It'll be one of us as you wished. 1281 01:24:19,250 --> 01:24:19,870 Okay. 1282 01:24:20,330 --> 01:24:24,200 In Mythology, Dharmaraju put his family as an asset in gambling. 1283 01:24:24,500 --> 01:24:30,830 Now you put your kids and your future in politics in a challenge. 1284 01:24:32,910 --> 01:24:33,790 Okay. 1285 01:24:40,660 --> 01:24:47,120 Decide what's important. Your cigarettes or your father's MPTC seat. 1286 01:24:56,950 --> 01:24:58,330 What's your work? 1287 01:24:58,410 --> 01:25:00,660 To be with you and do all the work you tell me all the time. 1288 01:25:00,830 --> 01:25:05,080 Now you have to be with Raja all the time. 1289 01:25:05,290 --> 01:25:08,830 Stick to him like you stick to a minister for a nominated post. 1290 01:25:08,910 --> 01:25:12,580 If he smokes, take a picture. Otherwise tempt him to smoke. 1291 01:25:12,660 --> 01:25:14,000 Stick with him. 1292 01:25:14,370 --> 01:25:14,870 Okay, sir. 1293 01:25:14,950 --> 01:25:16,080 Go... -I'll follow him. 1294 01:25:21,540 --> 01:25:23,200 What? Raja has stopped smoking? 1295 01:25:23,410 --> 01:25:25,000 Is he for real? 1296 01:25:25,160 --> 01:25:26,450 It's not going to happen. 1297 01:25:26,620 --> 01:25:27,830 It's not going to happen. 1298 01:25:27,910 --> 01:25:28,580 You're right. 1299 01:25:28,790 --> 01:25:31,290 It's as difficult for Raja to stop smoking 1300 01:25:31,330 --> 01:25:33,290 just as how hair can't grow on your head. 1301 01:25:33,500 --> 01:25:36,870 If Raja stops smoking, your business is going to be down. 1302 01:25:37,080 --> 01:25:39,790 Cigarettes are the same as an extra marital affair. 1303 01:25:39,870 --> 01:25:43,250 Once started, it can't be stopped. 1304 01:25:43,540 --> 01:25:46,040 I bet Raja stops smoking for five hundred. 1305 01:25:46,370 --> 01:25:48,540 I bet Raja won't stop smoking for a thousand rupees. 1306 01:25:48,790 --> 01:25:51,870 He won't stop smoking. - You're right. 1307 01:25:52,200 --> 01:25:55,540 They unnecessarily challenged it. 1308 01:25:55,620 --> 01:25:56,250 Correct! 1309 01:25:56,330 --> 01:25:59,250 Why did you challenge yourself when asked to talk about marriage? 1310 01:25:59,540 --> 01:26:01,330 Did anyone consent to you before challenging? 1311 01:26:01,620 --> 01:26:05,290 Why challenge marriage and politics? 1312 01:26:05,540 --> 01:26:07,450 I went to talk about the marriage 1313 01:26:07,910 --> 01:26:11,620 but there was an MLA present. His smoking habit was brought up. 1314 01:26:12,080 --> 01:26:16,370 I couldn't prevent it since there were a lot of people involved. 1315 01:26:16,870 --> 01:26:19,750 They questioned my son and his bringing up. 1316 01:26:20,000 --> 01:26:20,910 That's why I bet them. 1317 01:26:21,080 --> 01:26:25,500 It's not easy for Raja to stop smoking. He won't change. 1318 01:26:25,830 --> 01:26:29,370 Why won't he change? God gives a chance to everyone to change. 1319 01:26:30,040 --> 01:26:31,040 Maybe this is his chance. 1320 01:26:32,330 --> 01:26:34,500 I believe in him. 1321 01:26:38,040 --> 01:26:41,540 It's okay, brother. Uncle has just bet on your smoking habit. 1322 01:26:41,700 --> 01:26:44,830 If he had bet on my business, it would have been a mess. 1323 01:26:45,040 --> 01:26:47,000 I don't like this challenge. 1324 01:26:47,080 --> 01:26:48,080 Will you please stop? 1325 01:26:48,580 --> 01:26:50,870 He challenged for his wellness. 1326 01:26:50,950 --> 01:26:57,370 For whose wellness? A challenge should be done by himself. Why bet on him? 1327 01:26:57,450 --> 01:26:58,200 You're right, brother. 1328 01:26:58,660 --> 01:27:01,330 Can't he do that for the girl he loves and our father? 1329 01:27:01,410 --> 01:27:02,620 He will definitely stop smoking. 1330 01:27:02,870 --> 01:27:05,750 You have been smoking for only ten years 1331 01:27:06,080 --> 01:27:08,700 but the dream of your father to become an MPTC has been for twenty years. 1332 01:27:09,040 --> 01:27:11,870 It's your responsibility to fulfill his wish. 1333 01:27:12,870 --> 01:27:16,000 [Music] 1334 01:27:26,160 --> 01:27:27,080 [Groans] 1335 01:27:44,620 --> 01:27:49,080 "Our king has said that he won't smoke" 1336 01:27:52,370 --> 01:27:57,620 "He is a king in smoking No put a sign board of no smoking" 1337 01:27:58,370 --> 01:28:00,000 [Sniffs] 1338 01:28:00,660 --> 01:28:07,580 "His life has started with smoking Don't know how he lives without it" 1339 01:28:07,660 --> 01:28:14,000 "To not smoke for half day is fine How many more days" 1340 01:28:14,580 --> 01:28:19,950 "It's not easy to lose this habit What to do?" 1341 01:28:20,580 --> 01:28:22,450 "He's a chain smoker" 1342 01:28:22,540 --> 01:28:24,500 "Has become a train which is stopped by pulling the chain" 1343 01:28:24,580 --> 01:28:30,250 "It's not a break but smoke bet He's like a dragon" 1344 01:28:30,330 --> 01:28:35,370 "With a fairy in his heart Let's witness the result" 1345 01:28:36,250 --> 01:28:38,580 [Music] 1346 01:28:57,080 --> 01:28:58,830 [Sniffs] 1347 01:29:01,080 --> 01:29:08,290 "To lose the habit of the smoking Has a lot struggle behind it" 1348 01:29:08,830 --> 01:29:15,540 "You're lucky that a lot of people Has shielded you from it" 1349 01:29:15,620 --> 01:29:17,660 "If you stop smoking" 1350 01:29:17,750 --> 01:29:19,540 "Your life will be blissful" 1351 01:29:19,620 --> 01:29:24,450 "They're two eyes for Raja" 1352 01:29:24,790 --> 01:29:26,410 What's your name? - Cheguri Raja. 1353 01:29:26,700 --> 01:29:28,950 Heard you stopped. Nice. 1354 01:29:29,540 --> 01:29:32,370 When you feel like smoking, have some black pepper. 1355 01:29:32,540 --> 01:29:32,910 Okay. 1356 01:29:33,250 --> 01:29:35,080 "He's a chain smoker" 1357 01:29:35,160 --> 01:29:37,120 "Has become a train which is stopped by pulling the chain" 1358 01:29:37,200 --> 01:29:43,080 "It's not a break but smoke bet He's like a dragon" 1359 01:29:43,160 --> 01:29:48,540 "With a fairy in his heart Let's witness the result" 1360 01:29:49,540 --> 01:29:52,500 [Music] 1361 01:30:07,750 --> 01:30:15,250 "This bet is your fathers' But the struggle is yours" 1362 01:30:15,450 --> 01:30:22,120 "People who got struck not able to stop smoking I tell them to stop" 1363 01:30:22,200 --> 01:30:26,000 'If you finally leave the lighter Left the situation he is in" 1364 01:30:26,160 --> 01:30:30,700 'If this way suits you, You have a great future" 1365 01:30:31,080 --> 01:30:32,750 "He's a chain smoker" 1366 01:30:32,830 --> 01:30:34,790 "Has become a train which is stopped by pulling the chain" 1367 01:30:34,870 --> 01:30:41,080 "It's not a break but smoke bet He's like a dragon" 1368 01:30:41,120 --> 01:30:45,660 "With a fairy in his heart Let's witness the result" 1369 01:30:49,830 --> 01:30:50,750 No one is here.. 1370 01:30:51,870 --> 01:30:53,290 I got you. 1371 01:30:54,330 --> 01:30:56,200 [Snake hissing] 1372 01:30:57,870 --> 01:30:59,290 A snake. 1373 01:31:00,370 --> 01:31:01,580 Why is he here? 1374 01:31:02,910 --> 01:31:03,870 [Groans] 1375 01:31:04,290 --> 01:31:05,870 My back is broken. 1376 01:31:07,080 --> 01:31:09,700 Shit I lost the video because of the snake. 1377 01:31:16,410 --> 01:31:17,160 What's this? 1378 01:31:24,500 --> 01:31:26,950 Everyone can't get land at the same time. 1379 01:31:27,040 --> 01:31:29,250 Only a few people get it at a time. 1380 01:31:29,500 --> 01:31:30,370 Do you understand? 1381 01:31:30,410 --> 01:31:33,120 Give your applications over there. Pay me the fee. 1382 01:31:33,330 --> 01:31:34,830 Okay? You can leave. 1383 01:31:36,950 --> 01:31:38,660 Should I pay too? 1384 01:31:39,330 --> 01:31:41,200 You don't have to pay. 1385 01:31:41,290 --> 01:31:43,410 Give me your application. I'll take care of it. 1386 01:31:43,500 --> 01:31:45,080 I want two places of land. 1387 01:31:45,290 --> 01:31:48,290 Why two? -One for me. One for us. 1388 01:31:48,370 --> 01:31:49,950 Okay. I'll make sure you get them. 1389 01:31:50,040 --> 01:31:52,910 Where's the president? -What for? 1390 01:31:53,000 --> 01:31:53,750 I need to talk to her. 1391 01:31:53,950 --> 01:31:55,750 Tell me. It's the same anyway. 1392 01:31:55,830 --> 01:31:57,790 Will it be the same if I scold you? -What? 1393 01:31:57,870 --> 01:32:00,370 She gave lands to everyone but me. 1394 01:32:00,450 --> 01:32:02,830 You already have your own. -You won't give if I have one. 1395 01:32:02,910 --> 01:32:04,660 You won't get one if you have one. 1396 01:32:04,830 --> 01:32:07,370 Why do you need her when you have your wife then? 1397 01:32:07,580 --> 01:32:09,080 Don't speak too loud. 1398 01:32:09,160 --> 01:32:12,450 I shouldn't speak loud but you can... -Please stop it. 1399 01:32:12,660 --> 01:32:15,040 I won't stop even if you stop me. 1400 01:32:15,120 --> 01:32:16,580 What do you need? 1401 01:32:16,660 --> 01:32:20,580 Do you want her? -No. Give me two lands just like her. 1402 01:32:20,660 --> 01:32:22,160 I will. You leave. 1403 01:32:22,290 --> 01:32:24,290 Promise? -Promise. 1404 01:32:24,370 --> 01:32:27,370 Well if you don't fulfill your promise, I'll tell the president. 1405 01:32:28,500 --> 01:32:29,330 [Clears throat] 1406 01:32:29,370 --> 01:32:30,660 You want to say something? 1407 01:32:30,950 --> 01:32:33,290 You're the president. 1408 01:32:33,370 --> 01:32:35,410 Wait. I'm talking about us. 1409 01:32:35,750 --> 01:32:37,160 You're the president. 1410 01:32:37,200 --> 01:32:41,450 We're talking about how you should know everything in this village. 1411 01:32:41,660 --> 01:32:43,620 Nothing goes under my nose in this village. 1412 01:32:43,660 --> 01:32:46,620 So you know everything? -What do you mean? 1413 01:32:46,700 --> 01:32:50,750 He asked us to build breaches, right. It's about that. 1414 01:32:50,790 --> 01:32:52,910 Oh. He already told me. 1415 01:32:53,000 --> 01:32:55,950 If he had told you about it, then he must have told you about the pump shed too. 1416 01:32:56,040 --> 01:32:58,950 There's no pump shed. Get out of here. 1417 01:32:59,040 --> 01:33:00,040 We have a lot of work. 1418 01:33:00,120 --> 01:33:02,830 What about the thing I asked? -I'll take care of it. You leave. 1419 01:33:03,700 --> 01:33:06,700 Let me know when the sanctions are happening. I'll come too. 1420 01:33:11,000 --> 01:33:12,450 Why am I here? 1421 01:33:12,660 --> 01:33:16,790 You ask why. You were lucky since he fell off the tree. 1422 01:33:17,750 --> 01:33:21,040 Otherwise your father would have lost the bet and you would have lost Nitya. 1423 01:33:21,450 --> 01:33:26,330 That's why if you go to Lanka, no one can know if you smoke. 1424 01:33:26,580 --> 01:33:29,790 They won't have cigarettes. -I arranged it all. 1425 01:33:29,870 --> 01:33:32,120 Really? -You can smoke happily. 1426 01:33:32,540 --> 01:33:37,120 Even if something goes wrong, I'll arrange some witnesses for you. 1427 01:33:37,200 --> 01:33:38,080 You're awesome, uncle. 1428 01:33:38,160 --> 01:33:39,120 [Laughs] 1429 01:33:39,330 --> 01:33:39,910 Shall we go? 1430 01:33:40,000 --> 01:33:42,160 Where are you off to? -We're going to Lanka. 1431 01:33:42,250 --> 01:33:44,950 Lanka? Okay, I'll go with you. Let's go. 1432 01:33:45,040 --> 01:33:45,660 Why are you? 1433 01:33:46,000 --> 01:33:50,120 What if you give him cigarettes to smoke and come back again like he did nothing? 1434 01:33:50,330 --> 01:33:51,450 I'll go with you. 1435 01:33:51,580 --> 01:33:54,000 Raja doesn't need to smoke in secret. 1436 01:33:54,160 --> 01:33:56,950 Your doubt is whether Raja smokes in Lanka, isn't it? 1437 01:33:57,120 --> 01:34:01,540 Here take the cigarettes and the lighter. You can check Raja as well. 1438 01:34:04,580 --> 01:34:05,250 Are you done? 1439 01:34:05,790 --> 01:34:09,870 People in Lanka don't smoke. So don't be so suspicious, okay? 1440 01:34:10,120 --> 01:34:10,700 Okay? 1441 01:34:10,910 --> 01:34:13,160 I'll still go with you. -Let's go. 1442 01:34:13,580 --> 01:34:15,910 Come.. come.. let's go. 1443 01:34:16,450 --> 01:34:19,200 Uncle, why go with him? -I'll handle it. 1444 01:34:19,330 --> 01:34:20,790 Take us to Lanka. 1445 01:34:30,540 --> 01:34:34,330 [Music] 1446 01:34:38,160 --> 01:34:44,950 "Victory shore is the image of The win you're looking for" 1447 01:34:45,660 --> 01:34:51,120 "For a wanderer, It's a new destination" 1448 01:34:56,750 --> 01:35:00,290 "There are a countless of sleepless nights" 1449 01:35:00,370 --> 01:35:07,700 "We can't know what lies in future Even if we are beautiful outside" 1450 01:35:07,790 --> 01:35:11,370 "There's still blood when stepped on rocks" 1451 01:35:11,580 --> 01:35:16,410 "Come on.. come my dear..." 1452 01:35:18,910 --> 01:35:23,870 "Come on.. come my dear..." 1453 01:35:26,790 --> 01:35:30,450 [Music] 1454 01:35:35,870 --> 01:35:37,080 Didn't Raja come with us? 1455 01:35:37,160 --> 01:35:38,250 No. He will stay here. 1456 01:35:38,370 --> 01:35:39,580 What if he stay here and smoke cigarettes? 1457 01:35:39,750 --> 01:35:41,870 No.. He has to come with us, or I will stay here. 1458 01:35:41,950 --> 01:35:44,620 So, you'll stay here with him, right? 1459 01:35:44,830 --> 01:35:45,290 Yes. 1460 01:35:45,370 --> 01:35:45,950 Then stay. 1461 01:35:46,870 --> 01:35:47,540 Let's go. 1462 01:35:49,370 --> 01:35:50,120 Uncle? 1463 01:35:51,450 --> 01:35:52,370 Uncle! 1464 01:35:53,160 --> 01:35:53,950 Uncle! 1465 01:35:54,540 --> 01:35:56,200 There's no cigarettes here. 1466 01:35:56,790 --> 01:35:59,160 There are none. -Then why did you say otherwise? 1467 01:35:59,250 --> 01:36:01,000 I lied to you. 1468 01:36:01,370 --> 01:36:02,450 Okay. Come back. 1469 01:36:02,580 --> 01:36:03,910 I can't swim. 1470 01:36:04,290 --> 01:36:06,700 You're staying there until the election notification comes. 1471 01:36:08,500 --> 01:36:09,660 I won't be here. 1472 01:36:09,870 --> 01:36:10,580 Bye. 1473 01:36:12,290 --> 01:36:16,000 "To get high" 1474 01:36:16,080 --> 01:36:19,500 "You got dizzy" 1475 01:36:20,040 --> 01:36:23,120 "I was so excited to come here" 1476 01:36:23,200 --> 01:36:26,500 "But only to be exiled" 1477 01:36:26,580 --> 01:36:30,000 "My dream land" 1478 01:36:30,080 --> 01:36:33,700 "Pigeons reached new world" 1479 01:36:34,410 --> 01:36:37,080 "At the end of flower garden" 1480 01:36:37,250 --> 01:36:38,080 You'll die today. 1481 01:36:38,160 --> 01:36:40,120 "There's no smoke" - No, Raja. 1482 01:36:40,200 --> 01:36:42,500 Stop right there, you rascal. 1483 01:36:42,700 --> 01:36:45,950 Please let me go. - Stop, you rascal. 1484 01:36:46,500 --> 01:36:49,410 [Music] 1485 01:36:53,750 --> 01:36:55,660 [Screams] 1486 01:36:56,580 --> 01:37:00,160 "The poet Vemana has written a poems" 1487 01:37:00,250 --> 01:37:04,080 "But couldn't tell the difference between real and mirages" 1488 01:37:04,410 --> 01:37:07,620 "Even if we are beautiful outside" 1489 01:37:07,700 --> 01:37:11,250 "There's still blood when stepped on rocks" 1490 01:37:11,410 --> 01:37:16,250 "Come on.. come my dear..." 1491 01:37:17,000 --> 01:37:19,790 [Music] 1492 01:37:26,160 --> 01:37:29,540 "These turns in your story" 1493 01:37:29,790 --> 01:37:33,290 "Are the ways to better future" 1494 01:37:33,500 --> 01:37:36,870 "It's already written to go this way" 1495 01:37:37,160 --> 01:37:40,370 "Even if you move forward" 1496 01:37:40,750 --> 01:37:47,370 "In the direction you didn't want to" 1497 01:37:48,290 --> 01:37:54,080 "You are the shore To your thirst" 1498 01:37:55,620 --> 01:37:57,660 "It's a new destination" 1499 01:37:59,160 --> 01:38:01,410 "It's a new destination" 1500 01:38:02,790 --> 01:38:04,910 "It's a new destination" 1501 01:38:06,540 --> 01:38:08,660 "It's a new destination" 1502 01:38:21,370 --> 01:38:23,000 Raja. Have dinner. 1503 01:38:25,870 --> 01:38:26,750 I'm not hungry. 1504 01:38:27,160 --> 01:38:30,250 Are you really not hungry? Or do you not want to eat with us? 1505 01:38:35,540 --> 01:38:36,660 You eat. 1506 01:38:44,950 --> 01:38:47,410 You are angry with your uncle. 1507 01:38:48,200 --> 01:38:49,160 Okay, but what did we do? 1508 01:38:49,790 --> 01:38:50,700 What did our food do? 1509 01:38:51,870 --> 01:38:53,200 You can't sleep if you're hungry. 1510 01:38:53,790 --> 01:38:54,660 Eat. 1511 01:38:56,750 --> 01:39:00,200 You're angry because your uncle told you that there are cigarettes here. 1512 01:39:02,040 --> 01:39:04,410 Okay. He made a mistake. 1513 01:39:04,660 --> 01:39:10,620 It's also a mistake to deceive your family. 1514 01:39:14,620 --> 01:39:19,120 Not everyone will get people who love them. 1515 01:39:21,160 --> 01:39:22,620 We grew up as orphans. 1516 01:39:25,080 --> 01:39:31,080 We looked everywhere to find people who could love us. 1517 01:39:32,910 --> 01:39:34,200 But we didn't find any. 1518 01:39:35,250 --> 01:39:36,290 It's not the same with you. 1519 01:39:37,580 --> 01:39:42,200 You have a family who loves you a lot. 1520 01:39:43,080 --> 01:39:45,410 You have Nitya who thinks of you as her everything. 1521 01:39:47,040 --> 01:39:49,620 Have you ever thought of them? 1522 01:39:52,750 --> 01:39:55,000 Do you know what's the big addiction in this world? 1523 01:39:55,410 --> 01:39:55,950 Love. 1524 01:39:56,660 --> 01:40:01,330 Not alcohol or cigarettes. 1525 01:40:02,000 --> 01:40:03,620 If we love someone, 1526 01:40:03,700 --> 01:40:07,160 we'll fight to stay with them for life long. That's called addiction. 1527 01:40:10,040 --> 01:40:17,540 Do you know why parents adjust even if their kids move in the wrong direction? 1528 01:40:18,160 --> 01:40:18,950 Love. 1529 01:40:20,750 --> 01:40:22,750 Cigarettes kill you slowly eventually. 1530 01:40:23,200 --> 01:40:25,700 But love makes you live longer. 1531 01:40:25,830 --> 01:40:33,000 If we're thinking about someone who's not with us right now. 1532 01:40:33,250 --> 01:40:39,040 Now isn't that addiction? Isn't it love? 1533 01:40:41,200 --> 01:40:45,250 Everyone who loves you wants you to change and win. 1534 01:40:45,660 --> 01:40:49,700 Do you not want to win at least for them? 1535 01:40:52,750 --> 01:40:55,120 Every father thinks of fulfilling his son's wish. 1536 01:40:55,370 --> 01:40:58,620 Now you have the opportunity to fulfill your father's wish. 1537 01:40:59,120 --> 01:41:02,370 Choose whether you want to win or make your father win. 1538 01:41:13,160 --> 01:41:15,000 According to our challenge, 1539 01:41:15,080 --> 01:41:17,500 Raja should stay in this village and not smoke. 1540 01:41:17,910 --> 01:41:21,410 Why would I agree if he stays in Lanka? 1541 01:41:21,700 --> 01:41:27,080 You're right. It should have stayed that way. 1542 01:41:27,160 --> 01:41:28,790 How could you hide him? 1543 01:41:28,950 --> 01:41:31,580 You challenged Raja not to smoke. 1544 01:41:32,120 --> 01:41:33,790 Not to stay in this village. 1545 01:41:34,370 --> 01:41:37,330 So you think you'll win if you bring him back 1546 01:41:37,410 --> 01:41:40,160 after the notification comes. 1547 01:41:40,290 --> 01:41:41,790 Who sent him to another village? 1548 01:41:41,870 --> 01:41:43,450 Lanka belongs to our village. 1549 01:41:43,830 --> 01:41:47,160 If I were here, I wouldn't have agreed to send him there. 1550 01:41:47,250 --> 01:41:49,200 He must have definitely smoked there. 1551 01:41:49,290 --> 01:41:51,330 That's why I left your man over there too. 1552 01:41:51,750 --> 01:41:54,250 Why? You don't trust your man? 1553 01:41:54,450 --> 01:41:56,290 We can't trust anyone these days. 1554 01:41:56,540 --> 01:42:00,830 You may not trust your man but I trust my son. 1555 01:42:01,040 --> 01:42:05,830 We don't care about your trust. We want him here in this village. 1556 01:42:06,200 --> 01:42:07,950 Okay. I'll stay here. 1557 01:42:13,040 --> 01:42:15,250 How did he get here? - Why are you here? 1558 01:42:15,330 --> 01:42:19,500 There's no fun in staying in a place where there are no cigarettes. 1559 01:42:20,160 --> 01:42:23,040 That's why I got here in the morning. 1560 01:42:24,000 --> 01:42:24,870 That's my son. 1561 01:42:25,870 --> 01:42:28,950 I'll challenge myself this time. 1562 01:42:30,160 --> 01:42:33,660 I'll stay in this village without smoking. 1563 01:42:33,750 --> 01:42:34,330 Okay? 1564 01:42:34,830 --> 01:42:36,500 Father. Don't worry. 1565 01:42:37,080 --> 01:42:40,120 Nitya will be ours as well as the MPTC seat. 1566 01:42:40,250 --> 01:42:40,950 Bravo. 1567 01:42:44,450 --> 01:42:45,580 Safar? -Bro... 1568 01:42:45,660 --> 01:42:48,040 Get me tea and turn on the TV. I'll relax. 1569 01:42:48,410 --> 01:42:49,500 One strong tea. 1570 01:42:50,160 --> 01:42:52,750 It's good if you stay strong. 1571 01:42:52,830 --> 01:42:57,450 You do your thing to win. I'll try my best to win. 1572 01:42:57,540 --> 01:42:58,410 Listen to me, everyone. 1573 01:42:59,040 --> 01:43:05,950 If Raja smokes anywhere secretly, get me a photograph of it. 1574 01:43:07,160 --> 01:43:08,580 I'll reward you twenty five thousand rupees. 1575 01:43:09,790 --> 01:43:14,330 If you make him smoke, I'll reward you fifty thousand rupees. 1576 01:43:14,410 --> 01:43:18,200 How can you do that? 1577 01:43:18,370 --> 01:43:21,500 I'll do whatever I need to win. 1578 01:43:21,580 --> 01:43:24,580 Why? Are we giving money to get votes in elections? 1579 01:43:25,830 --> 01:43:26,700 It's the same thing. 1580 01:43:26,790 --> 01:43:28,080 Hey. -Sir? 1581 01:43:28,160 --> 01:43:29,750 Announce this to everyone in the village. 1582 01:43:29,830 --> 01:43:30,450 Okay. 1583 01:43:30,540 --> 01:43:32,080 Let's go. 1584 01:43:34,120 --> 01:43:36,160 There's an announcement for Atreyapuram villagers. 1585 01:43:36,290 --> 01:43:39,040 If anyone sees Subbaraju's son Raja smoking, 1586 01:43:39,120 --> 01:43:41,080 you'll get a reward of twenty-five thousand rupees 1587 01:43:41,160 --> 01:43:42,910 if you send that picture of him to Krishna Murthy. 1588 01:43:43,000 --> 01:43:46,370 You'll get a reward of fifty thousand rupees if you make him smoke. 1589 01:43:46,500 --> 01:43:49,910 So I request everyone to test their luck. 1590 01:43:50,000 --> 01:43:53,660 You need to make him smoke. Do you understand? 1591 01:43:54,120 --> 01:43:55,660 Get going.. All the best. 1592 01:43:56,330 --> 01:43:56,910 Raja? 1593 01:43:57,250 --> 01:44:00,250 If you want to smoke, do it in front of me. Why lose money? 1594 01:44:00,540 --> 01:44:01,500 Get lost. 1595 01:44:02,450 --> 01:44:06,450 I want to give you something since you helped me get a pension. 1596 01:44:06,620 --> 01:44:07,290 What is it? 1597 01:44:07,870 --> 01:44:08,410 It is. 1598 01:44:10,160 --> 01:44:10,750 Here. 1599 01:44:11,410 --> 01:44:14,330 Raja, I won't tell anyone. Take it. 1600 01:44:14,620 --> 01:44:15,330 Wait. 1601 01:44:16,750 --> 01:44:18,080 I lost fifty thousand. 1602 01:44:21,200 --> 01:44:23,370 Hey, Raja. I need some money. 1603 01:44:23,450 --> 01:44:25,330 How much? -A fifty thousand. 1604 01:44:25,620 --> 01:44:26,620 I'll arrange it tomorrow. 1605 01:44:27,290 --> 01:44:28,330 Why wait till tomorrow? 1606 01:44:28,410 --> 01:44:30,500 If you have this, your uncle will give it to me right away. 1607 01:44:31,200 --> 01:44:35,870 If you don't get out of my sight right now, I'll use that money for your funeral. 1608 01:44:35,950 --> 01:44:36,660 Idiot. 1609 01:44:36,910 --> 01:44:37,370 Go. 1610 01:44:39,000 --> 01:44:43,500 Why don't you go and make Raja smoke a cigarette and earn 50,000 rupees? 1611 01:44:43,910 --> 01:44:46,830 Man, everyone in this village is talking about you. 1612 01:44:47,160 --> 01:44:50,830 Raja and cigarettes. That's what they are talking about. 1613 01:44:50,910 --> 01:44:51,790 You're right. 1614 01:44:51,870 --> 01:44:54,120 My wife has started nagging me to stop playing poker 1615 01:44:54,200 --> 01:44:56,370 just like how Raja stopped smoking. 1616 01:44:56,950 --> 01:44:58,000 Then why don't you stop it? 1617 01:44:59,040 --> 01:45:02,870 If Raja stops smoking, he'll get his girl and his father gets an MPTC seat. 1618 01:45:03,040 --> 01:45:05,870 What will I get if I stop playing? My income will be gone. 1619 01:45:05,950 --> 01:45:08,450 I can become a professional. 1620 01:45:08,830 --> 01:45:11,000 My grandfather bought two acres of land by playing poker. 1621 01:45:11,160 --> 01:45:13,870 My father bought four acres of land. 1622 01:45:13,950 --> 01:45:15,750 I should at least buy six acres of land, right? 1623 01:45:15,910 --> 01:45:17,080 That's my life ambition. 1624 01:45:17,580 --> 01:45:18,370 Here. 1625 01:45:19,250 --> 01:45:20,500 I gave a full count again. 1626 01:45:20,580 --> 01:45:24,790 If you do like that, you might eventually lose the existing six acres of land. 1627 01:45:24,870 --> 01:45:25,410 Take care. 1628 01:45:25,660 --> 01:45:26,790 Give me the card. 1629 01:45:33,450 --> 01:45:35,120 Raja? Here. 1630 01:45:42,160 --> 01:45:43,870 I am fixated on not smoking. 1631 01:45:43,950 --> 01:45:47,870 I'm sincerely trying for it. I don't mind it if you don't encourage me. 1632 01:45:48,160 --> 01:45:51,200 Why discourage me? 1633 01:45:54,500 --> 01:46:01,790 If you try to make him smoke again, I'll put you on fire. Understand? 1634 01:46:04,120 --> 01:46:04,950 Take your coffee. 1635 01:46:11,160 --> 01:46:12,910 Raja has changed it seems. 1636 01:46:13,200 --> 01:46:15,790 He's not smoking even when a lot of people offer him cigarettes. 1637 01:46:16,410 --> 01:46:20,790 You have to get Nitya and Raja married if it continues till the notification. 1638 01:46:21,500 --> 01:46:27,540 Of course but I don't believe he stays that way until the end. 1639 01:46:27,620 --> 01:46:30,410 He would have smoked if he wanted to, right? 1640 01:46:31,870 --> 01:46:36,160 There are a lot of people who have lost at the last round of counting in elections. 1641 01:46:36,450 --> 01:46:39,120 We shouldn't assume anything before the results. 1642 01:46:39,540 --> 01:46:48,290 He'll start again if anything goes wrong. It's his weakness. 1643 01:46:49,040 --> 01:46:53,250 Won't you be happy if Raja stops smoking? 1644 01:46:53,620 --> 01:46:56,950 You told me many times that Raja is a good person. 1645 01:46:57,200 --> 01:47:01,200 Other than his habit he is a great person. That's what you said. 1646 01:47:01,290 --> 01:47:06,160 When? That's before my daughter's marriage hasn't get involved in MPTC. 1647 01:47:06,870 --> 01:47:09,290 If he stops smoking when not involved in anything, then I'm happy. 1648 01:47:11,290 --> 01:47:16,120 I'm not a kind hearted person to be happy by someone else's victory. 1649 01:47:16,200 --> 01:47:18,580 Get me some breakfast. 1650 01:47:23,870 --> 01:47:27,290 He made a strong point to stop smoking. 1651 01:47:28,950 --> 01:47:33,750 It would be nice if he starts smoking again. 1652 01:47:43,660 --> 01:47:47,790 What, brother? You have no cigarette and your girlfriend? Is there a problem? 1653 01:47:48,660 --> 01:47:50,000 Even if there's a problem, 1654 01:47:50,080 --> 01:47:53,540 I'm sure he can solve it as simple as smoking. 1655 01:47:53,750 --> 01:47:59,620 I liked your style that day. Now let us show our style. 1656 01:48:00,080 --> 01:48:04,160 We can start after having a smoke. We have to settle the fight. 1657 01:48:07,200 --> 01:48:10,950 I have stopped hitting it and people. 1658 01:48:11,370 --> 01:48:12,330 Wrong! 1659 01:48:18,040 --> 01:48:19,790 You might stop... But I didn't. 1660 01:48:25,160 --> 01:48:29,450 He's doing it intentionally. Have a smoke and release on his face. 1661 01:48:29,540 --> 01:48:30,290 Come on... 1662 01:48:31,450 --> 01:48:32,450 No need. 1663 01:48:33,080 --> 01:48:38,040 You did wrong that day. Don't start again. 1664 01:48:38,700 --> 01:48:40,540 We're here to fight you. 1665 01:48:59,620 --> 01:49:02,120 Brother. Stop it. I beg you to stop. 1666 01:49:02,200 --> 01:49:03,500 Brother. Stop it. I beg you to stop. 1667 01:49:12,580 --> 01:49:14,290 All this fight is for you. 1668 01:49:14,450 --> 01:49:15,580 Why did you take out your mobile in between the fight? 1669 01:49:15,660 --> 01:49:17,290 My energy is in this. 1670 01:49:17,620 --> 01:49:21,250 I don't smoke now. I'll get energy by looking at my darling photo. 1671 01:49:21,540 --> 01:49:24,080 I'll give them what they need. 1672 01:50:10,080 --> 01:50:12,120 Hey, come on! Come on! 1673 01:50:12,700 --> 01:50:14,410 Hey, stop! 1674 01:50:18,870 --> 01:50:20,370 What happened, Raja? Have a smoke. 1675 01:50:50,790 --> 01:50:51,660 Hit him, Raja. 1676 01:51:04,000 --> 01:51:08,950 Hey. I told you that I stopped hitting but I didn't let go of it. 1677 01:51:13,660 --> 01:51:15,040 Let's go. 1678 01:51:19,120 --> 01:51:20,830 How long do we keep meeting in secret? 1679 01:51:21,290 --> 01:51:25,700 We can get married, if we divorce our spouses. 1680 01:51:25,790 --> 01:51:30,040 We are still doing what married people do, right? 1681 01:51:30,290 --> 01:51:34,160 Of course, but we can't go out in public. I don't like it. 1682 01:51:34,250 --> 01:51:38,700 I don't like it either. There's time for everything. 1683 01:51:39,000 --> 01:51:41,660 Why did you call me here? -There's a problem with your pump set. 1684 01:51:41,750 --> 01:51:44,120 Why don't you tell my husband? 1685 01:51:44,330 --> 01:51:46,830 Why call me here? - The problem is because of your husband. 1686 01:51:47,000 --> 01:51:48,700 Then call the mechanic. 1687 01:51:48,790 --> 01:51:52,160 Only you can repair it. -How can I repair it? 1688 01:51:52,250 --> 01:51:55,080 Once check out upstairs. You can repair it immediately. 1689 01:51:55,330 --> 01:51:56,950 Pump set is inside. 1690 01:51:57,000 --> 01:51:59,830 But the problem is upstairs. You come. Come. 1691 01:52:02,040 --> 01:52:02,870 Let's go. 1692 01:52:03,790 --> 01:52:08,540 I'll settle your life once the land gets sanctioned. Okay? 1693 01:52:09,290 --> 01:52:10,200 Hey. 1694 01:52:11,330 --> 01:52:13,540 What are you doing here? -You should be at the office right now. 1695 01:52:13,620 --> 01:52:14,870 What are you doing here? Why did you come here? 1696 01:52:15,200 --> 01:52:19,410 You're settling here while I am solving people's problems. -It's not that. 1697 01:52:19,500 --> 01:52:23,620 Oh no! -You moron. Good for nothing idiot. 1698 01:52:23,870 --> 01:52:25,410 Please spare me. 1699 01:52:25,910 --> 01:52:26,950 Disgusting. 1700 01:52:27,790 --> 01:52:29,120 Leave me alone. 1701 01:52:29,200 --> 01:52:31,370 Satya? Satya? 1702 01:52:32,000 --> 01:52:35,700 Do you know what it means to lose something valuable? This is it. 1703 01:52:36,040 --> 01:52:38,910 What did I ever do to you? You spoiled my relationships. 1704 01:52:39,250 --> 01:52:40,540 You did nothing to me. 1705 01:52:40,620 --> 01:52:44,120 I got to know recently that you got Raja's engagement canceled as per the MLA's order. 1706 01:52:44,540 --> 01:52:48,290 You made him restless. I'm making you restless. 1707 01:52:48,370 --> 01:52:51,540 It's revenge. Sorry, it's tit for tat. 1708 01:52:54,370 --> 01:52:55,200 Hey! -Sir. 1709 01:52:55,290 --> 01:52:55,870 Get the car ready. 1710 01:52:55,950 --> 01:52:56,500 Okay, sir. 1711 01:52:58,000 --> 01:52:59,870 Nitya? Take a leave tomorrow from the office. 1712 01:53:00,160 --> 01:53:01,040 Why, father? 1713 01:53:01,580 --> 01:53:03,000 There's a proposal for you. 1714 01:53:05,160 --> 01:53:06,500 Who's the groom? 1715 01:53:07,160 --> 01:53:09,290 I told you before about a proposal, right? 1716 01:53:09,830 --> 01:53:11,830 They're coming tomorrow. 1717 01:53:12,540 --> 01:53:16,160 If Raja wins the challenge, I should marry Raja, right? 1718 01:53:16,250 --> 01:53:18,660 You're right. If he wins, you should marry him. 1719 01:53:18,750 --> 01:53:20,500 What if he loses? -He won't. 1720 01:53:20,700 --> 01:53:23,580 Okay. It's your belief. 1721 01:53:23,950 --> 01:53:27,120 Everyone has their wins and loses 1722 01:53:27,200 --> 01:53:31,290 but politicians' lives revolve around wins and loses. 1723 01:53:31,410 --> 01:53:34,040 I have my calculations. 1724 01:53:34,370 --> 01:53:38,000 We can't find a good proposal whenever we need, right? 1725 01:53:39,290 --> 01:53:45,250 So they'll come tomorrow to see you. Your marriage with him depends on Raja. 1726 01:53:45,410 --> 01:53:48,540 Can't you wait till the challenge is over? Why hurry? 1727 01:53:48,870 --> 01:53:50,660 We shouldn't always think about victories. 1728 01:53:51,000 --> 01:53:57,160 We should think about losses as well. 1729 01:53:57,750 --> 01:54:07,250 I'm not marrying her off. It's just a proposal. Why worry? 1730 01:54:08,120 --> 01:54:09,290 I don't want to, father. 1731 01:54:09,620 --> 01:54:16,080 If you ask me this after Raja loses, I'll do it but not now. 1732 01:54:16,450 --> 01:54:21,700 Listen. I called them. They're coming tomorrow. 1733 01:54:22,580 --> 01:54:25,950 Whether you like it or not, it's happening. 1734 01:54:27,160 --> 01:54:28,830 Do you understand? 1735 01:54:31,330 --> 01:54:32,160 Good. 1736 01:54:40,790 --> 01:54:42,200 [Cellphone rings] 1737 01:54:45,330 --> 01:54:47,410 You still have some mercy on me. 1738 01:54:47,790 --> 01:54:52,080 My father got me a marriage proposal. They're coming tomorrow. 1739 01:54:52,410 --> 01:54:54,370 The challenge isn't over yet. 1740 01:54:54,870 --> 01:54:59,000 That's what my mother and I asked but he won't listen to us. 1741 01:54:59,370 --> 01:55:01,580 That's why I made a decision. 1742 01:55:01,790 --> 01:55:02,370 What is it? 1743 01:55:02,830 --> 01:55:06,830 We don't need this challenge, chaos, elections. 1744 01:55:07,370 --> 01:55:10,660 We'll go to Antarvedi or Annavarm and get married. 1745 01:55:10,750 --> 01:55:12,080 Take me out of here. 1746 01:55:12,540 --> 01:55:13,660 Are you insane? 1747 01:55:14,000 --> 01:55:15,830 How can you marry against the elders? 1748 01:55:16,120 --> 01:55:18,450 It's just a proposal, not marriage. 1749 01:55:18,540 --> 01:55:19,080 I don't know. 1750 01:55:19,290 --> 01:55:21,790 I don't understand my father's decisions. 1751 01:55:22,370 --> 01:55:25,290 I'm not even sure if he holds his promise to you. 1752 01:55:25,660 --> 01:55:27,950 That's why we'll go somewhere. 1753 01:55:28,040 --> 01:55:31,000 I'll keep my promise even if your father doesn't. 1754 01:55:31,290 --> 01:55:35,160 I would have eloped with you a long time ago if I wanted to. 1755 01:55:35,370 --> 01:55:40,200 When kids get married, the parents should feel happy, not ashamed. 1756 01:55:40,910 --> 01:55:43,620 So? You won't come with me? 1757 01:55:43,700 --> 01:55:48,790 I'll come tomorrow. I'll talk to your father. 1758 01:55:49,080 --> 01:55:50,410 Don't worry too much about it. 1759 01:56:36,500 --> 01:56:39,700 You know I have stopped smoking, right? Why do you smoke in front of me? 1760 01:56:40,120 --> 01:56:41,000 You should have some sense. 1761 01:56:46,700 --> 01:56:50,200 He was the one who came to me. 1762 01:56:51,450 --> 01:56:52,750 [Line ringing] 1763 01:56:53,660 --> 01:56:56,620 What's he doing? 1764 01:56:56,910 --> 01:56:59,790 He's been getting tense ever since he talked to your daughter. 1765 01:56:59,870 --> 01:57:04,000 Of course, he should. That's the plan. 1766 01:57:04,200 --> 01:57:06,580 He's tense but he's not smoking. 1767 01:57:06,660 --> 01:57:13,950 He will. If the situation demands, he will. 1768 01:57:15,450 --> 01:57:21,950 These habits get back only when the person is tense. 1769 01:57:22,120 --> 01:57:25,790 Do something to make him more tense. 1770 01:57:25,870 --> 01:57:27,580 Okay, sir. You'll see what happens. 1771 01:57:34,700 --> 01:57:38,370 I just found out that Nitya has a proposal tomorrow. 1772 01:57:38,750 --> 01:57:41,500 Considering your face, you already know it. 1773 01:57:42,790 --> 01:57:45,120 Are you tense? Will you have a smoke? 1774 01:57:46,750 --> 01:57:50,580 I can understand your situation. You can smoke. I won't tell anyone. 1775 01:57:52,040 --> 01:57:52,580 Here.. 1776 01:57:56,000 --> 01:57:57,660 I did what I felt. -Shut up and sleep. 1777 01:57:57,830 --> 01:57:59,500 It's your choice to smoke or not. 1778 01:58:11,870 --> 01:58:15,250 Why did you arrange your daughter's marriage looks here instead of your place? 1779 01:58:16,290 --> 01:58:24,410 Sometimes politicians compete in constituencies other than theirs. 1780 01:58:24,580 --> 01:58:25,370 Why? 1781 01:58:25,790 --> 01:58:27,620 It's for safety. Just like now. 1782 01:58:28,000 --> 01:58:28,830 I understand. 1783 01:58:29,290 --> 01:58:34,120 If Raja knows of it, he will create a ruckus. 1784 01:58:34,200 --> 01:58:35,250 That's why he arranged here. 1785 01:58:36,200 --> 01:58:39,290 Can't he get here? 1786 01:58:39,660 --> 01:58:40,910 Let him be. 1787 01:58:41,290 --> 01:58:42,410 What can he do? 1788 01:58:42,910 --> 01:58:47,410 He'll smoke because of the stress. 1789 01:58:47,500 --> 01:58:48,950 Otherwise he'll argue with me. 1790 01:58:49,370 --> 01:58:51,160 If he smokes, he'll lose the challenge. 1791 01:58:51,290 --> 01:58:54,410 If he argues with me, he'll lose the right to be my son-in-law. 1792 01:58:54,540 --> 01:58:57,040 I have pros anyway. 1793 01:58:58,500 --> 01:58:59,580 Did you understand? 1794 01:59:01,000 --> 01:59:02,750 Why is the groom not here yet? 1795 01:59:09,410 --> 01:59:12,120 Why did you not put any jewelry, Nitya? 1796 01:59:12,540 --> 01:59:14,950 The groom will be here soon. Put them on. 1797 01:59:15,870 --> 01:59:19,500 Your father will be mad if you go like this. 1798 01:59:20,000 --> 01:59:21,120 What's wrong with father? 1799 01:59:21,580 --> 01:59:24,620 He arranged a proposal even before the challenge was completed. 1800 01:59:25,080 --> 01:59:27,950 That too is not in our house. It's in the garden. 1801 01:59:29,370 --> 01:59:30,870 What does he want to do? 1802 01:59:31,330 --> 01:59:32,330 How do I know? 1803 01:59:33,000 --> 01:59:36,830 He never listens to us. 1804 01:59:38,790 --> 01:59:39,790 Get ready, dear. 1805 01:59:51,040 --> 01:59:52,660 Why do we need to go alone, brother? 1806 01:59:52,950 --> 01:59:54,910 If we tell everyone, your father, uncle will come too. 1807 01:59:55,000 --> 01:59:58,750 It's just a marriage look, not a marriage. 1808 01:59:58,830 --> 02:00:01,370 We're enough to turn the groom's family back. 1809 02:00:05,120 --> 02:00:06,330 Greetings, Krishna Murthy. 1810 02:00:06,450 --> 02:00:06,950 Greetings. 1811 02:00:07,040 --> 02:00:09,500 I'm sorry. I was late. The groom's family is not here yet? 1812 02:00:09,580 --> 02:00:12,450 There's trouble with their car. They'll be here soon. 1813 02:00:12,540 --> 02:00:13,450 Okay. 1814 02:00:13,950 --> 02:00:15,500 Why do you need a priest for marriage looks? 1815 02:00:15,580 --> 02:00:18,830 Not for Marriage looks.. We need one for the engagement. 1816 02:00:19,200 --> 02:00:22,370 Engagement? You said it's just a proposal. 1817 02:00:23,000 --> 02:00:25,790 I said then, I say otherwise now. 1818 02:00:27,500 --> 02:00:30,080 You wouldn't have agreed if I said that. 1819 02:00:30,290 --> 02:00:32,790 Do you think I'll agree to this engagement now? 1820 02:00:34,750 --> 02:00:38,250 Father. I respect you and your words. 1821 02:00:38,660 --> 02:00:40,040 Don't lose it. 1822 02:00:41,120 --> 02:00:42,750 Why say such big words, dear? 1823 02:00:43,450 --> 02:00:48,250 This love, respect changes over situations. 1824 02:00:48,660 --> 02:00:51,620 Where did the respect go when you fooled around with Raja 1825 02:00:51,700 --> 02:00:54,500 even when you knew that I didn't like it? 1826 02:00:54,950 --> 02:00:55,910 Did the bird take it away? 1827 02:00:58,330 --> 02:01:04,200 Where did your love go when he brought the ring in a cigarette box? 1828 02:01:04,910 --> 02:01:06,080 Did the river take it away? 1829 02:01:08,830 --> 02:01:13,080 These things keep changing over situations. 1830 02:01:13,330 --> 02:01:21,250 I'll say it now, if the groom agrees I'll get you married today. 1831 02:01:24,290 --> 02:01:25,080 Krishnamurthy! 1832 02:01:25,790 --> 02:01:30,040 What about the challenge you made with Subbaraju in front of everyone? 1833 02:01:31,080 --> 02:01:38,910 This is not Dwapara yug or Threta yug I'm from Kali yuga. I won't keep my words. 1834 02:01:39,910 --> 02:01:44,290 These days people value only those who don't keep their words. 1835 02:01:45,790 --> 02:01:49,790 It's okay if I don't get a seat this time. I'll get it next time. 1836 02:01:50,080 --> 02:01:53,790 Elections come every five years. 1837 02:01:53,870 --> 02:01:56,160 But a son-in-law? 1838 02:01:56,950 --> 02:01:57,950 It happens only once. 1839 02:01:58,410 --> 02:02:00,750 I should like my son-in-law. 1840 02:02:02,750 --> 02:02:06,950 Raja might win the challenge but he won't win in love. 1841 02:02:07,540 --> 02:02:08,700 I'll make sure of it. 1842 02:02:09,830 --> 02:02:12,370 Maybe you won't but I'll make him win. 1843 02:02:13,750 --> 02:02:17,290 If you don't want to keep your promise, I'll elope. 1844 02:02:19,290 --> 02:02:20,410 I'm going to Raja. 1845 02:02:22,200 --> 02:02:24,830 Tell the groom whatever you want. 1846 02:02:25,830 --> 02:02:26,330 Nitya? 1847 02:02:26,410 --> 02:02:28,910 What? Hey, wait. 1848 02:02:30,290 --> 02:02:31,080 Wait. 1849 02:02:31,330 --> 02:02:32,910 Where will you go? 1850 02:02:33,910 --> 02:02:39,290 I'm not useless to let my daughter elope with someone. 1851 02:02:40,040 --> 02:02:41,950 You're not going anywhere. 1852 02:02:43,250 --> 02:02:44,620 [Groans] 1853 02:02:45,500 --> 02:02:46,040 Oh! 1854 02:02:51,290 --> 02:02:52,160 Nitya? 1855 02:02:53,080 --> 02:02:53,910 Dear? Nitya? 1856 02:02:54,750 --> 02:02:55,500 Nitya? 1857 02:02:56,290 --> 02:02:57,250 Dear? Nitya? 1858 02:02:57,620 --> 02:02:58,540 Dear? Nitya? 1859 02:02:58,750 --> 02:02:59,660 Nitya? 1860 02:03:02,830 --> 02:03:03,700 Nitya? 1861 02:03:04,450 --> 02:03:05,120 Nitya? 1862 02:03:06,370 --> 02:03:07,700 [Gasps] 1863 02:03:11,410 --> 02:03:12,200 Dear? 1864 02:03:14,290 --> 02:03:15,160 Nitya? 1865 02:03:15,580 --> 02:03:16,540 Nitya? 1866 02:03:17,000 --> 02:03:18,410 Open your eyes. Nitya! -Nitya? 1867 02:03:18,620 --> 02:03:20,950 Get the vehicle ready. 1868 02:03:28,250 --> 02:03:31,580 Krishna Murthy's daughter is injured. She got admitted to a hospital. 1869 02:03:32,370 --> 02:03:33,750 Hop on. -Let's go, brother. 1870 02:03:35,700 --> 02:03:38,410 [Music] 1871 02:04:36,290 --> 02:04:37,250 The doctor's here. 1872 02:04:37,330 --> 02:04:40,160 There's nothing to worry about. The treatment is done. 1873 02:04:40,250 --> 02:04:42,370 We'll keep her here for observation until tomorrow. 1874 02:04:42,450 --> 02:04:43,200 Thank you, doctor. 1875 02:04:47,290 --> 02:04:49,120 Raja is worried. 1876 02:04:49,830 --> 02:04:52,080 Shall I go and tell him that Nitya is okay? 1877 02:04:52,160 --> 02:04:55,330 There's no need. She got into this situation because she loved him. 1878 02:04:57,290 --> 02:04:58,540 Go look after her. 1879 02:04:59,950 --> 02:05:00,540 Go. 1880 02:05:13,290 --> 02:05:17,950 Poor boy. Shall I go tell him that she is fine? He's worried. 1881 02:05:19,950 --> 02:05:22,200 You're only looking at his worry. 1882 02:05:23,160 --> 02:05:25,200 I'm looking at my victory. 1883 02:05:25,870 --> 02:05:31,870 I told you it only needs one break point. This is the break point to make him lose. 1884 02:05:31,950 --> 02:05:32,830 What? 1885 02:05:33,910 --> 02:05:35,040 You didn't understand? 1886 02:05:36,580 --> 02:05:41,750 A person's mind is weak when tense. It doesn't matter how strong he is. 1887 02:05:42,000 --> 02:05:43,370 They give into their weakness. 1888 02:05:44,790 --> 02:05:46,580 He has only two weaknesses. 1889 02:05:46,660 --> 02:05:49,950 One is cigarettes and the other is my daughter. 1890 02:05:52,620 --> 02:05:55,040 He's away from both of them now. 1891 02:05:55,910 --> 02:05:58,500 I'll stop him if he gets closer to my daughter 1892 02:05:58,660 --> 02:06:00,750 but there's no one to stop him for cigarettes. 1893 02:06:01,790 --> 02:06:05,290 He'll definitely smoke to release the tension for my daughter. 1894 02:06:08,830 --> 02:06:09,750 He will. 1895 02:06:12,000 --> 02:06:12,950 He must. 1896 02:06:48,250 --> 02:06:49,330 Hey, what is this? 1897 02:06:49,700 --> 02:06:51,120 Father? What is this? 1898 02:06:51,870 --> 02:06:52,500 Have a smoke. 1899 02:06:52,700 --> 02:06:53,660 No, father. 1900 02:06:54,620 --> 02:06:55,700 It's okay. Smoke. 1901 02:06:56,620 --> 02:07:01,370 Only this can help you from tension in this situation. 1902 02:07:02,500 --> 02:07:03,040 Smoke. 1903 02:07:03,250 --> 02:07:05,870 No, father. I can control it. 1904 02:07:06,160 --> 02:07:07,000 It's difficult, son. 1905 02:07:07,830 --> 02:07:11,410 When a person is sad, a person with a drinking habit will have alcohol. 1906 02:07:12,200 --> 02:07:14,160 A person who smokes, smokes cigarettes. 1907 02:07:15,950 --> 02:07:21,250 I don't know if it reduces your pain, but I'm sure it will release your tension. 1908 02:07:22,370 --> 02:07:22,910 That's why... 1909 02:07:25,250 --> 02:07:25,830 Have it. 1910 02:07:31,540 --> 02:07:35,040 It's because of me that you're in this situation. 1911 02:07:35,910 --> 02:07:42,330 I should have made you stop smoking when I knew about it the first time. 1912 02:07:42,540 --> 02:07:43,910 But I didn't. 1913 02:07:46,290 --> 02:07:49,620 I don't know if it's because you're alive because of a cigarette 1914 02:07:50,450 --> 02:07:56,120 or if it's the fact that you're my only heir whom I love dearly. 1915 02:07:57,750 --> 02:07:59,950 I never told you to stop it. 1916 02:08:02,410 --> 02:08:06,660 Sometimes parents are not only responsible for not correcting children's mistakes 1917 02:08:08,540 --> 02:08:11,040 but also the reason for them to make mistakes. 1918 02:08:13,250 --> 02:08:17,660 Every habit should be in our hands, not otherwise. 1919 02:08:18,250 --> 02:08:24,200 Raja. It's my mistake knowing your addiction to cigarettes. 1920 02:08:25,700 --> 02:08:31,450 You are not smoking because of my word even though you really need it. 1921 02:08:32,660 --> 02:08:34,620 I can understand your pain. 1922 02:08:35,540 --> 02:08:37,790 That's why I'm telling you to smoke. 1923 02:08:39,160 --> 02:08:43,580 If you smoke now, what can go wrong? I'll lose my MPTC seat. 1924 02:08:43,790 --> 02:08:46,080 That's it. I can do it for you. 1925 02:08:46,540 --> 02:08:51,330 It's just my wish but... 1926 02:08:54,080 --> 02:08:55,620 you're my everything. 1927 02:08:56,870 --> 02:08:58,700 About marriage with Nitya? 1928 02:09:00,410 --> 02:09:02,410 I'll beg Krishna Murthy if I need to. 1929 02:09:02,580 --> 02:09:04,410 But don't be this way. 1930 02:09:05,200 --> 02:09:06,040 I can't see you like this. 1931 02:09:07,500 --> 02:09:10,870 Your habit is your wish. No one has a right to stop. 1932 02:09:12,000 --> 02:09:13,540 You don't have to stop it. 1933 02:09:14,830 --> 02:09:15,540 Okay? 1934 02:09:26,080 --> 02:09:27,750 [Music] 1935 02:10:48,950 --> 02:10:51,540 Brother? Look. 1936 02:10:57,120 --> 02:10:58,250 You won, brother. 1937 02:11:00,700 --> 02:11:03,000 It's him that's won, not me. 1938 02:11:05,620 --> 02:11:07,540 You know what it means to win? 1939 02:11:08,700 --> 02:11:10,000 To win himself. 1940 02:11:12,410 --> 02:11:14,200 Today he won himself. 1941 02:11:24,290 --> 02:11:25,200 Uncle? 1942 02:11:26,580 --> 02:11:27,250 Uncle? 1943 02:11:27,870 --> 02:11:31,500 I like Nitya a lot. I can't live without her. 1944 02:11:32,000 --> 02:11:37,500 When you told her about the proposal, Nitya called me and suggested elope. 1945 02:11:37,830 --> 02:11:39,410 But I denied her. 1946 02:11:39,910 --> 02:11:43,040 We can't marry without your approval. 1947 02:11:45,750 --> 02:11:47,620 I know Nitya is your everything. 1948 02:11:48,040 --> 02:11:52,000 I know you agreed to our marriage only for her even though you don't like me. 1949 02:11:54,700 --> 02:11:58,790 You can't bear it if she elopes with me. 1950 02:12:00,080 --> 02:12:01,370 That's why I told her no. 1951 02:12:02,870 --> 02:12:04,410 Uncle, do you remember? 1952 02:12:04,500 --> 02:12:09,700 When you joined Nitya at school, you told me to take care of her. 1953 02:12:10,040 --> 02:12:14,290 I decided that time to take care of her for a lifetime, not only at school. 1954 02:12:14,370 --> 02:12:18,250 Nitya is your daughter. You are to decide how her life should be. 1955 02:12:20,750 --> 02:12:24,870 I shouldn't trouble you just because I love her. 1956 02:12:25,120 --> 02:12:26,080 I'm sorry, uncle. 1957 02:12:27,080 --> 02:12:29,750 If you agree, I'll take one last look at Nitya. 1958 02:12:30,410 --> 02:12:32,000 I won't trouble you again. 1959 02:12:32,290 --> 02:12:33,200 Please, uncle. 1960 02:12:38,580 --> 02:12:42,700 You gave thought to my love for my daughter. 1961 02:12:44,250 --> 02:12:46,370 But I didn't. 1962 02:12:48,700 --> 02:12:50,660 We can win elections anyway. 1963 02:12:51,160 --> 02:12:53,540 But we can't win in life that way. 1964 02:12:54,830 --> 02:12:56,040 Your love is sincere. 1965 02:12:58,750 --> 02:13:02,120 Go. Have a look at her. Not last time. 1966 02:13:03,200 --> 02:13:03,750 Go. 1967 02:13:04,160 --> 02:13:05,200 Thanks, uncle. 1968 02:13:35,120 --> 02:13:37,700 [TV News] 'The election commission has released' 1969 02:13:37,790 --> 02:13:39,660 'the notification for MPTC, ZPTC elections' 1970 02:13:39,950 --> 02:13:43,250 'in Andhra Pradesh today at 10:00 AM.' 1971 02:13:44,120 --> 02:13:46,450 Sir? The notification releases at 10:00 AM. 1972 02:13:46,660 --> 02:13:48,330 It means we have lost. 1973 02:13:48,700 --> 02:13:50,910 It would have been better if it came ten days later. 1974 02:13:51,250 --> 02:13:54,290 We can't win the challenge even if it comes after ten months. 1975 02:13:54,370 --> 02:13:54,870 Why sir? 1976 02:13:55,330 --> 02:13:58,870 Why will he smoke again when he didn't smoke 1977 02:13:58,950 --> 02:14:01,040 even when his own father placed cigarettes in his hand? 1978 02:14:02,250 --> 02:14:03,620 He wanted to win. 1979 02:14:04,200 --> 02:14:05,450 We wanted to make him lose. 1980 02:14:06,200 --> 02:14:07,870 There's a lot of difference in both. 1981 02:14:15,330 --> 02:14:16,540 It's all because of you, son. 1982 02:14:16,950 --> 02:14:17,660 Awesome, brother. 1983 02:14:19,000 --> 02:14:21,500 Why didn't your father-in-law come for the nominations? 1984 02:14:21,910 --> 02:14:23,330 Dear? Where's your father? 1985 02:14:24,410 --> 02:14:25,700 He should be somewhere. 1986 02:14:28,330 --> 02:14:29,790 Why are you getting a new habit? 1987 02:14:30,330 --> 02:14:34,910 I thought I would get the new post, but no. This came. 1988 02:14:35,000 --> 02:14:36,120 What will you do now? 1989 02:14:36,410 --> 02:14:43,000 I'll wait until the next elections. 1990 02:14:54,120 --> 02:14:55,540 Where is he? 1991 02:15:06,290 --> 02:15:08,410 What? You came to surprise me? 1992 02:15:09,080 --> 02:15:13,500 It's not the season for marriages. 1993 02:15:14,000 --> 02:15:14,950 So... 1994 02:15:15,290 --> 02:15:16,540 Oh.. that's why you came here... 1995 02:15:17,620 --> 02:15:18,580 Move... I should go. 1996 02:15:18,660 --> 02:15:21,120 You wouldn't have come here if you were to leave. 1997 02:15:21,200 --> 02:15:22,540 Well... -Shh! 1998 02:15:58,250 --> 02:16:00,620 I learned a new thing today. 1999 02:16:01,040 --> 02:16:03,200 Even a hundred cigarettes can't give you the high 2000 02:16:03,620 --> 02:16:06,040 that your girl's first kiss can give you. 2001 02:16:41,500 --> 02:16:46,000 "Our king has said that he won't smoke" 2002 02:16:49,250 --> 02:16:54,500 "He is a king in smoking No put a sign board of no smoking" 2003 02:16:57,540 --> 02:17:04,500 "His life has started with smoking Don't know how he lives without it" 2004 02:17:04,540 --> 02:17:10,870 "To not smoke for half day is fine How many more days" 2005 02:17:11,450 --> 02:17:16,830 "It's not easy to lose this habit What to do?" 2006 02:17:17,450 --> 02:17:19,370 "He's a chain smoker" 2007 02:17:19,410 --> 02:17:21,370 "Has become a train which is stopped by pulling the chain" 2008 02:17:21,450 --> 02:17:27,410 "It's not a break but smoke bet He's like a dragon" 2009 02:17:27,500 --> 02:17:32,290 "With a fairy in his heart Let's witness the result" 2010 02:17:57,950 --> 02:18:05,160 "To lose the habit of the smoking Has a lot struggle behind it" 2011 02:18:05,700 --> 02:18:12,450 "You're lucky that a lot of people Has shielded you from it" 2012 02:18:12,540 --> 02:18:14,580 "If you stop smoking" 2013 02:18:14,620 --> 02:18:16,450 "Your life will be blissful" 2014 02:18:16,500 --> 02:18:21,330 "They're two eyes for Raja" 2015 02:18:21,540 --> 02:18:23,370 "He's a chain smoker" 2016 02:18:23,450 --> 02:18:25,410 "Has become a train which is stopped by pulling the chain" 2017 02:18:25,500 --> 02:18:31,410 "It's not a break but smoke bet He's like a dragon" 2018 02:18:31,450 --> 02:18:36,830 "With a fairy in his heart Let's witness the result" 2019 02:18:56,080 --> 02:19:03,540 "This bet is your fathers' But the struggle is yours" 2020 02:19:03,790 --> 02:19:10,410 "People who got struck not able to stop smoking I tell them to stop" 2021 02:19:10,500 --> 02:19:14,290 'If you finally leave the lighter Left the situation he is in" 2022 02:19:14,450 --> 02:19:19,040 'If this way suits you, You have a great future" 2023 02:19:19,410 --> 02:19:21,040 "He's a chain smoker" 2024 02:19:21,120 --> 02:19:23,370 "Has become a train which is stopped by pulling the chain" 2025 02:19:23,450 --> 02:19:29,370 "It's not a break but smoke bet He's like a dragon" 2026 02:19:29,450 --> 02:19:34,500 "With a fairy in his heart Let's witness the result" 156424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.