Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,910 --> 00:01:30,290
[Thunder rumbles]
2
00:01:38,040 --> 00:01:39,540
[Groans]
- Hold on.
3
00:01:42,160 --> 00:01:45,830
Hold on. We'll go to the
hospital in a little while.
4
00:01:46,040 --> 00:01:49,040
He went to get the car. Hold on, sister.
5
00:01:52,910 --> 00:01:53,950
Did you get the car?
6
00:01:54,040 --> 00:02:00,000
No, brother. The routes are blocked.
I don't understand what to do.
7
00:02:00,290 --> 00:02:04,660
She's already in pain. What do we do now?
8
00:02:05,870 --> 00:02:07,290
Did you get the car?
9
00:02:07,370 --> 00:02:10,450
The contractions are high. We need to
take her to the hospital immediately.
10
00:02:10,750 --> 00:02:14,700
There's no way we can take her to one.
There's no car.
11
00:02:15,410 --> 00:02:16,910
What do we do now?
12
00:02:20,700 --> 00:02:23,870
Go get warm water.
We need to deliver the baby.
13
00:02:23,950 --> 00:02:25,160
Us?
14
00:02:27,540 --> 00:02:29,950
[Moans]
15
00:02:34,200 --> 00:02:36,750
[Woman groaning in labour pain]
16
00:02:44,950 --> 00:02:45,830
Has the baby been born?
17
00:02:45,910 --> 00:02:47,790
Hmm. It's a boy.
18
00:02:49,410 --> 00:02:50,660
Is the mother and baby safe?
19
00:02:50,700 --> 00:02:54,790
The mother is safe but the baby is dead.
20
00:02:55,160 --> 00:02:56,500
[Thunder crashing]
21
00:03:13,200 --> 00:03:15,120
[Crying]
22
00:03:17,200 --> 00:03:18,500
What happened, brother?
23
00:03:25,910 --> 00:03:33,700
I thought I would have
a son after two daughters
24
00:03:34,250 --> 00:03:39,910
but God gave me a son who's dead.
25
00:03:40,700 --> 00:03:41,870
Brother.
26
00:03:42,080 --> 00:03:44,620
Brother-in-law?
Sister gained consciousness.
27
00:04:27,950 --> 00:04:29,660
[Baby crying]
28
00:04:30,540 --> 00:04:32,790
Brother? Brother?
29
00:04:35,040 --> 00:04:39,870
God couldn't bear your grief
and made him come back to life.
30
00:04:39,950 --> 00:04:41,830
Here, take your heir.
31
00:04:53,080 --> 00:04:58,200
You shouldn't smoke when there's a baby.
Throw out the cigarette.
32
00:04:58,450 --> 00:05:01,750
It's luck. He came to
life after breathing the smoke.
33
00:05:01,830 --> 00:05:03,040
It's true, brother.
34
00:05:03,790 --> 00:05:07,080
'In this world, the person who
came back to life by breathing the smoke'
35
00:05:07,160 --> 00:05:10,950
'after being born dead is
a great artist known as Picasso.'
36
00:05:11,250 --> 00:05:14,830
'survived by smoking cigarettes
even before having her mother's milk.'
37
00:05:14,910 --> 00:05:17,000
'After Picasso, it was me'
38
00:05:29,330 --> 00:05:32,910
You both are like eyes
to our party in our mandal.
39
00:05:33,000 --> 00:05:37,290
I need your support to
win the upcoming elections.
40
00:05:37,540 --> 00:05:38,120
Sure.
41
00:05:38,200 --> 00:05:41,040
You'll definitely win.
You just have to look for the majority.
42
00:05:41,120 --> 00:05:41,870
What do you say, Krishna?
43
00:05:41,950 --> 00:05:44,500
It's true.
We'll take care of our victory and party.
44
00:05:44,580 --> 00:05:45,790
You just need to take care of us.
45
00:05:45,870 --> 00:05:52,330
I definitely will. No party can
lose loyal political workers like you.
46
00:05:52,410 --> 00:05:54,080
Why would I lose you?
47
00:05:54,410 --> 00:05:57,000
I'll take a leave then.
-Okay.
48
00:05:57,580 --> 00:05:59,120
Take me to the collectors' office.
-Okay, sir.
49
00:06:01,620 --> 00:06:02,910
Okay then.
-Yes, sir.
50
00:06:04,750 --> 00:06:10,450
[Music]
51
00:06:21,660 --> 00:06:25,120
Take this.
-Oh.
52
00:06:26,450 --> 00:06:31,370
Why don't you join your brother
in politics instead of doing nothing?
53
00:06:31,450 --> 00:06:34,540
To be in politics,
there should be patience.
54
00:06:34,620 --> 00:06:37,750
To grow in that, there should be luck.
I don't have them.
55
00:06:37,830 --> 00:06:42,750
In future, even if my brother
becomes an MPTC or an MLA,
56
00:06:42,830 --> 00:06:44,870
I'll be the one guiding him.
57
00:06:44,950 --> 00:06:47,700
In your dreams.
-Do your work.
58
00:06:52,700 --> 00:06:56,080
Cigarettes are over. Shit.
Hey, Raja.
59
00:06:56,160 --> 00:06:57,080
What is it, uncle?
-Come here.
60
00:06:57,160 --> 00:06:58,250
I'm coming.
61
00:06:59,120 --> 00:07:02,080
Take this money and get
me cigarettes from Ratnams' store.
62
00:07:02,160 --> 00:07:04,290
Buy yourselves chocolates
with remaining money.
63
00:07:04,370 --> 00:07:05,290
Okay uncle.
64
00:07:12,700 --> 00:07:14,700
Smoke. Smoke.
65
00:07:14,790 --> 00:07:15,750
Hey Raja? Are you going?
66
00:07:15,830 --> 00:07:17,410
Yes, I am.
67
00:07:17,500 --> 00:07:18,830
Hop on.
68
00:07:23,620 --> 00:07:27,040
A cigarette box for my uncle and
chocolates for me with remaining money.
69
00:07:40,870 --> 00:07:42,000
One cigarette box.
70
00:07:43,660 --> 00:07:44,450
What about chocolates?
71
00:07:44,540 --> 00:07:47,580
You will only get a cigarette
box with this money. Price is higher now.
72
00:07:49,870 --> 00:07:53,200
Hey, Raja. We're still
buying cigarettes for your uncle.
73
00:07:53,290 --> 00:07:56,330
Safar smokes cigarettes with his money.
74
00:07:56,410 --> 00:07:56,950
Is it?
75
00:07:57,040 --> 00:07:59,910
Yes. When we asked him
why he was smoking alone,
76
00:07:59,950 --> 00:08:01,500
he said that there's no need
for me to tell you everything.
77
00:08:01,580 --> 00:08:02,870
Did he say that?
-Yes.
78
00:08:03,910 --> 00:08:05,660
Then we shall smoke without him knowing.
79
00:08:05,750 --> 00:08:09,370
Let's do it.
Take out two cigarettes from that box.
80
00:08:09,450 --> 00:08:11,910
From this? My uncle will get suspicious.
81
00:08:12,160 --> 00:08:13,330
We'll buy it.
82
00:08:20,410 --> 00:08:23,410
What's up? Did you tell your
mother that you're taking money?
83
00:08:23,500 --> 00:08:25,250
I didn't see her.
84
00:08:25,330 --> 00:08:27,000
She's inside. Go inform her.
85
00:08:27,580 --> 00:08:29,250
I need to go urgently.
I'll tell her later.
86
00:08:29,330 --> 00:08:31,370
What's the urgency?
87
00:08:31,870 --> 00:08:35,250
There's my classmate
Srinu's father's operation.
88
00:08:35,330 --> 00:08:37,160
Lecturer told us to bring a donation.
89
00:08:37,200 --> 00:08:38,250
What operation?
90
00:08:38,870 --> 00:08:40,500
Family planning operation.
91
00:08:40,540 --> 00:08:45,250
Oh. Uh? A donation for
a family planning operation?
92
00:08:45,660 --> 00:08:46,700
Hey.
93
00:08:47,450 --> 00:08:48,580
Two cigarettes for my uncle.
94
00:08:48,660 --> 00:08:50,250
Make it three.
95
00:08:51,830 --> 00:08:54,500
Uncle told us to bring three cigarettes.
Did you mistake it for two?
96
00:08:54,580 --> 00:08:55,790
Yes.
97
00:08:56,870 --> 00:08:57,750
Three cigarettes.
98
00:08:57,830 --> 00:09:00,660
You took a box for him just this morning.
Did he smoke all of them?
99
00:09:00,750 --> 00:09:03,790
My aunt threw all the
cigarettes into the fire.
100
00:09:03,870 --> 00:09:07,040
Women are always like that.
They tell us not to but we still do it.
101
00:09:07,120 --> 00:09:08,410
Here, take these.
102
00:09:08,580 --> 00:09:10,250
Hmm. Let's go.
103
00:09:14,040 --> 00:09:16,370
You start smoking without us?
104
00:09:16,540 --> 00:09:17,870
It's been only two days man.
105
00:09:22,290 --> 00:09:24,660
This will be our secret
place to smoke cigarettes.
106
00:09:24,750 --> 00:09:26,870
When will they come?
-Tomorrow.
107
00:09:26,950 --> 00:09:28,660
You personally oversee the work.
108
00:09:29,200 --> 00:09:32,660
One for you. One for you. One for me.
109
00:09:32,750 --> 00:09:33,950
Take out the match box.
110
00:09:34,040 --> 00:09:35,080
Match box?
111
00:09:35,250 --> 00:09:37,330
Why do you look at each other
when asked about a match box?
112
00:09:37,410 --> 00:09:38,750
We didn't get a match box.
113
00:09:38,830 --> 00:09:40,620
How will you light a
cigarette without a match box?
114
00:09:40,700 --> 00:09:42,540
Will it light by shaking it?
115
00:09:42,750 --> 00:09:45,540
It's our first time. We forgot in a hurry.
116
00:09:45,750 --> 00:09:46,660
Go get a match box.
117
00:09:46,750 --> 00:09:51,080
Hey, wait. There's fire wherever Safar is.
Don't look elsewhere.
118
00:09:51,290 --> 00:09:55,040
People who smoke must hide
a match box as the first thing.
119
00:09:55,250 --> 00:09:57,160
Light it up.
120
00:10:04,370 --> 00:10:06,870
[Coughs]
121
00:10:14,330 --> 00:10:17,540
Raja? Tell me the truth.
You have smoked before, right?
122
00:10:17,620 --> 00:10:18,950
No. It's my first time.
123
00:10:19,250 --> 00:10:20,830
Huh? Why are you not coughing then?
124
00:10:20,910 --> 00:10:22,250
How would I know?
125
00:10:22,330 --> 00:10:27,580
I know. We are not used to smoking
but he smoked right after his birth.
126
00:10:28,000 --> 00:10:29,370
You're right.
127
00:10:29,580 --> 00:10:31,540
That field.
- That only, right?
128
00:10:33,040 --> 00:10:34,910
[Coughs]
129
00:10:35,660 --> 00:10:38,080
Hey. Who's in there?
130
00:10:38,160 --> 00:10:43,080
Someone's here. Let's go.
Get the bag. Let's go.
131
00:10:46,200 --> 00:10:47,700
Who's inside?
132
00:10:50,790 --> 00:10:53,370
Some youngsters might have
come here to smoke. -Yeah.
133
00:10:53,450 --> 00:10:55,830
Look after it.
-Okay, sir.
134
00:10:57,290 --> 00:10:58,120
Idiots.
135
00:11:01,000 --> 00:11:03,580
I'm dying to smoke a cigarette.
Hurry up.
136
00:11:05,160 --> 00:11:07,200
What is it? Have you been waiting?
-For a long time.
137
00:11:07,250 --> 00:11:08,160
Go.
138
00:11:26,500 --> 00:11:29,870
Even after uncle came out,
why is there still smoke coming out?
139
00:11:40,000 --> 00:11:43,370
Raja? Why is the smoke
coming even after uncle came out?
140
00:11:43,540 --> 00:11:44,290
[Sniffs]
141
00:11:44,370 --> 00:11:45,700
You're smelling too.
142
00:11:45,790 --> 00:11:50,370
It's all uncle's smoke. I didn't smoke.
If you want, you can check.
143
00:11:51,160 --> 00:11:53,410
It's okay if it's uncle's smoke.
144
00:11:53,500 --> 00:11:58,370
If it's not, I will inform your lecturer.
Not even our parents.
145
00:12:09,200 --> 00:12:10,370
Good morning, sir.
-Good morning.
146
00:12:10,790 --> 00:12:11,790
Come.
147
00:12:17,700 --> 00:12:20,870
The idea about guava leaf has worked.
148
00:12:20,950 --> 00:12:22,700
Otherwise you would have
been caught by your sister.
149
00:12:22,790 --> 00:12:24,410
I know how to not get caught.
150
00:12:24,950 --> 00:12:25,910
Here.
151
00:12:30,120 --> 00:12:32,870
Give it here.
Do you want to smoke too?
152
00:12:32,950 --> 00:12:36,700
No. I can't handle
the cough after smoking.
153
00:12:38,870 --> 00:12:41,500
Good morning, sir.
-Good morning. Sit down.
154
00:12:44,200 --> 00:12:46,540
Sir? Principal has sent this circular.
155
00:12:48,950 --> 00:12:53,330
Dear students. There is an
unusual note from our principal.
156
00:12:53,830 --> 00:12:57,700
In our college surroundings,
especially in boys' toilets,
157
00:12:57,790 --> 00:13:00,160
there are a lot of cigarettes leftovers.
158
00:13:00,910 --> 00:13:05,290
The reason might be the students,
teaching staff, and non-teaching staff.
159
00:13:07,540 --> 00:13:11,040
If you know about someone who smokes,
inform your lecturer.
160
00:13:11,370 --> 00:13:13,540
If one of you is caught smoking,
161
00:13:13,620 --> 00:13:18,290
the college management will make sure
that everyone behind this will suffer.
162
00:13:19,120 --> 00:13:20,580
Once again, I am telling you.
163
00:13:20,660 --> 00:13:25,830
Everyone behind this will suffer.
Suffer. Suffer. Suffer.
164
00:13:27,580 --> 00:13:31,120
Sir? It's not only me.
Raja is also smoking.
165
00:13:31,200 --> 00:13:32,660
Raja. Stand up.
166
00:13:33,200 --> 00:13:34,290
Both of you get out.
167
00:13:35,500 --> 00:13:39,500
Are you out of your mind?
Why did you do that?
168
00:13:39,700 --> 00:13:44,910
Did you not understand what the
lecturer said? He said Safar three times.
169
00:13:45,000 --> 00:13:47,250
The lecturer talked about suffering.
Not your name. Idiot.
170
00:13:47,450 --> 00:13:47,910
Huh?
171
00:13:48,000 --> 00:13:50,080
You unnecessarily stood
up and caught us both.
172
00:13:51,290 --> 00:13:53,410
My name is in English too?
- Just you wait.
173
00:13:54,290 --> 00:13:55,870
Open page number 76.
174
00:13:56,080 --> 00:13:58,620
Sir. The one who gave a match
box for us to smoke is Suribabu.
175
00:13:59,080 --> 00:14:00,200
Get up.
- Serves him right.
176
00:14:00,290 --> 00:14:01,200
[Laughs]
177
00:14:04,750 --> 00:14:06,290
What happened? Why did you stand outside?
178
00:14:06,500 --> 00:14:10,040
They're standing because
they were smoking.
179
00:14:10,120 --> 00:14:11,660
It's him who gave us a match box.
180
00:14:11,830 --> 00:14:14,700
Three of you,
bring your parents to college tomorrow.
181
00:14:15,290 --> 00:14:16,450
What if we don't bring, sir?
182
00:14:16,540 --> 00:14:19,330
Don't come to college again.
Stupid fellows.
183
00:14:20,330 --> 00:14:22,830
We won't be coming to college again.
184
00:14:23,080 --> 00:14:24,580
What about you?
185
00:14:31,040 --> 00:14:33,910
[Professor] 'Three of you,
bring your parents to college tomorrow.'
186
00:14:34,370 --> 00:14:35,700
'What if we don't bring, sir?'
187
00:14:35,790 --> 00:14:37,120
[Professor] 'Don't come to college again.'
188
00:14:41,950 --> 00:14:45,750
It's better to take uncle
with me rather than father.
189
00:14:52,410 --> 00:14:55,000
Uncle? Uncle?
190
00:14:56,250 --> 00:14:57,160
Uncle?
191
00:14:59,620 --> 00:15:04,700
Cigarettes. I will get courage
to talk to my uncle if I smoke first.
192
00:15:33,370 --> 00:15:36,540
Let's play a game for fun.
-Game? What is it?
193
00:15:37,080 --> 00:15:39,620
Since we're looking for thieves,
194
00:15:39,700 --> 00:15:42,870
let's talk about movies
which featured thieves.
195
00:15:43,120 --> 00:15:44,540
Okay. You first.
196
00:15:44,830 --> 00:15:45,700
Good thief.
197
00:15:45,790 --> 00:15:46,660
Naughty thief.
198
00:15:46,750 --> 00:15:47,910
A thief for thieves.
199
00:15:48,830 --> 00:15:50,200
A thief who's climbing a wall..
200
00:15:50,290 --> 00:15:54,040
A thief who's climbing a wall?
When did this movie come out?
201
00:15:54,120 --> 00:15:56,870
Not the name of the movie,
the thief really came. Look over there.
202
00:16:04,750 --> 00:16:06,000
Oh, shit. It's the police.
203
00:16:06,580 --> 00:16:08,910
Stop. How many times will you climb?
204
00:16:09,450 --> 00:16:11,830
We have found the thief.
You cannot escape from us.
205
00:16:11,910 --> 00:16:13,450
Sir. I'm not a thief.
206
00:16:13,540 --> 00:16:15,700
We're the police. Let's go.
207
00:16:15,790 --> 00:16:18,160
After I was caught by the police,
208
00:16:18,250 --> 00:16:21,000
the entire village became aware of me
smoking cigarettes.
209
00:16:21,080 --> 00:16:27,200
Since then, some villagers have called me
affectionately, while others mockingly.
210
00:16:56,290 --> 00:16:58,540
Bhaskar? Bhaskar?
211
00:16:58,620 --> 00:16:59,660
What is it, brother?
212
00:16:59,750 --> 00:17:03,540
Next month we will get the
ZPTC and MPTC elections notification.
213
00:17:03,620 --> 00:17:07,540
Really? We must get the ticket this time.
We missed it last time.
214
00:17:07,620 --> 00:17:11,000
We should have get it last time
but Krishna Murthy wouldn't let go.
215
00:17:11,080 --> 00:17:12,250
We have to get the ticket somehow.
216
00:17:12,330 --> 00:17:13,330
We'll get it this time.
217
00:17:13,410 --> 00:17:15,910
Uncle. Win the ticket.
218
00:17:16,000 --> 00:17:18,700
It's my responsibility
to buy you votes so you can win.
219
00:17:18,870 --> 00:17:23,330
You can do that later. Decrease
the interest on your daily finances.
220
00:17:23,370 --> 00:17:26,540
Villagers think that I'm losing
my strength by paying you interests.
221
00:17:27,160 --> 00:17:28,620
I take only less.
222
00:17:28,660 --> 00:17:31,580
People who don't like us will talk
that way. Don't give them any attention.
223
00:17:31,620 --> 00:17:32,750
What I do is right.
224
00:17:32,790 --> 00:17:36,330
It is. Whatever you do is right.
Whatever I do is wrong.
225
00:17:36,370 --> 00:17:38,040
What did you do?
-Coffee.
226
00:17:38,450 --> 00:17:40,580
To marry my daughter
to you is my first mistake.
227
00:17:40,620 --> 00:17:43,160
My second mistake is not stopping
from going into the finance business.
228
00:17:43,620 --> 00:17:45,580
To bring you home is my third mistake.
229
00:17:45,660 --> 00:17:47,040
You're right, uncle.
230
00:17:47,080 --> 00:17:48,580
Over there, that's another mistake.
231
00:17:48,620 --> 00:17:50,620
No matter what he does,
it affects our family's reputation.
232
00:17:50,660 --> 00:17:52,750
That's why I stayed in my house.
233
00:17:52,950 --> 00:17:55,290
Meena? Get breakfast.
I need to go out.
234
00:17:57,040 --> 00:18:02,250
What, dear?
-Take it to him and feed him.
235
00:18:02,290 --> 00:18:04,250
Come fast.
-You stop talking.
236
00:18:04,660 --> 00:18:06,040
Can't you be patient until I come?
237
00:18:06,080 --> 00:18:07,700
My hunger won't have much patience.
238
00:18:07,910 --> 00:18:10,910
I just live here but
you take a lot of money.
239
00:18:10,950 --> 00:18:12,660
I'm eating at my house. Not like you.
240
00:18:12,700 --> 00:18:15,000
Even if the house is yours,
the food is from here.
241
00:18:15,200 --> 00:18:17,450
Why does it matter where you eat?
You're still eating uncle's money.
242
00:18:17,500 --> 00:18:18,250
What do you say, uncle?
243
00:18:18,290 --> 00:18:19,500
It's all my fate.
244
00:18:19,660 --> 00:18:21,450
I wanted my daughters to live with me.
245
00:18:21,620 --> 00:18:23,410
That's why I married
my daughter to my neighbor.
246
00:18:23,500 --> 00:18:26,040
I brought you home for my second daughter.
It's all my fault.
247
00:18:26,410 --> 00:18:28,160
I think he forgot to take his tablet today.
248
00:18:28,250 --> 00:18:29,200
Meena. Bring me another one.
249
00:18:29,410 --> 00:18:31,620
Uncle, isn't he shameless?
250
00:18:31,950 --> 00:18:33,120
You think you're not?
251
00:18:34,500 --> 00:18:37,910
Raja? Raja, wake up. It's 8:00 AM.
252
00:18:38,830 --> 00:18:44,450
You roam all night
and sleep till 9. Wake up.
253
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
Your mother asked for you.
254
00:18:49,370 --> 00:18:51,540
Where did I leave the cigarette pack?
255
00:18:59,870 --> 00:19:02,870
Did I leave it in my shirt
or pants?
256
00:19:04,540 --> 00:19:05,250
Sister?
257
00:19:05,330 --> 00:19:05,830
What is it?
258
00:19:05,910 --> 00:19:07,750
Where's my pants from yesterday?
259
00:19:07,830 --> 00:19:09,580
Mother told me to put it to wash.
260
00:19:09,660 --> 00:19:11,160
To wash? Oh, shit.
261
00:19:17,790 --> 00:19:19,330
Move.
-What's the hurry?
262
00:19:26,870 --> 00:19:27,660
Mother?
263
00:19:28,370 --> 00:19:29,910
What's the hurry? What happened?
264
00:19:30,000 --> 00:19:33,790
Nothing, mother. I left money in my pants.
Wash it properly.
265
00:19:43,870 --> 00:19:48,700
You would have gotten a gold medal
if you had run like this at Olympics.
266
00:19:48,790 --> 00:19:51,910
You could have been a
bank manager or RBI governor
267
00:19:52,000 --> 00:19:54,660
if you had paid for your
exam instead of counting interest.
268
00:19:54,750 --> 00:19:56,950
I don't need such higher posts.
269
00:19:57,040 --> 00:20:00,120
Your face lights up smoking
early in the morning,
270
00:20:00,370 --> 00:20:02,580
the same as mine when someone
pays off their interests.
271
00:20:02,660 --> 00:20:07,950
It has that power.
A cigarette early in the morning,
272
00:20:08,040 --> 00:20:14,040
one after tea, one after meal.
It gives me a thrill.
273
00:20:15,080 --> 00:20:18,200
Yes. You can try it once.
You'll get to know.
274
00:20:18,290 --> 00:20:19,250
No, I don't want one.
275
00:20:19,330 --> 00:20:20,910
It's not that easy to
stop it after starting smoking.
276
00:20:21,000 --> 00:20:22,120
You carry on.
277
00:20:22,200 --> 00:20:26,410
Everybody knows that you smoke,
then why hide?
278
00:20:26,500 --> 00:20:30,330
Just because my parents know that I smoke,
doesn't mean I could smoke in front of them.
279
00:20:30,410 --> 00:20:31,790
That's my respect for them.
280
00:20:31,870 --> 00:20:35,200
Even when they know that I go
out to smoke, they won't say anything.
281
00:20:35,290 --> 00:20:37,330
That's their love for me.
282
00:20:37,410 --> 00:20:40,080
There's no end for your philosophies.
Why don't you stop smoking then?
283
00:20:40,330 --> 00:20:44,330
I can't stop smoking just as
you can't stop asking for interets.
284
00:20:46,330 --> 00:20:47,500
Let's go.
-Let's go.
285
00:20:51,790 --> 00:20:53,910
[Anklets tinkling]
286
00:21:29,330 --> 00:21:35,750
My beauty has grown since yesterday.
I look so beautiful.
287
00:21:36,000 --> 00:21:39,580
Nitya? Are you done?
-Yes, mother. I'm coming.
288
00:21:45,700 --> 00:21:49,040
If you wake up early,
then you can eat calmly.
289
00:21:49,410 --> 00:21:54,700
You scroll your mobile till midnight, wake
up late and go to the office hurriedly.
290
00:21:54,790 --> 00:21:55,790
Is it all necessary?
291
00:21:55,950 --> 00:21:57,790
I'll wake up early tomorrow.
292
00:21:57,870 --> 00:22:02,120
It won't happen just as how your father
can't stop going to meetings
293
00:22:02,200 --> 00:22:03,750
early in the morning.
294
00:22:04,120 --> 00:22:06,080
People already came for father?
295
00:22:06,410 --> 00:22:10,580
People will come and
vent about their problems.
296
00:22:10,750 --> 00:22:16,540
A doctor is to cure diseases. A
leader like me is to solve your problems.
297
00:22:17,040 --> 00:22:19,120
You're doing a lot even
when you don't have a position.
298
00:22:19,200 --> 00:22:23,000
I can't imagine what you will
do if you win in the next MPTC elections.
299
00:22:23,290 --> 00:22:26,370
I will definitely get ticket.
300
00:22:26,450 --> 00:22:32,080
Subbharaju is also trying very hard
to get the ticket just like last time.
301
00:22:32,160 --> 00:22:42,080
It's not that easy to win. There should
be a plan, strategy and process to win.
302
00:22:42,290 --> 00:22:43,450
You have all of that.
303
00:22:43,540 --> 00:22:45,200
That's why I'll definitely get the ticket.
304
00:22:46,040 --> 00:22:47,620
You both are friends, right?
305
00:22:48,950 --> 00:22:52,660
In politics, there's nothing like that.
306
00:22:52,750 --> 00:22:57,910
I know how to win in
the upcoming MPTC elections.
307
00:22:58,790 --> 00:23:00,830
How are you, uncle?
-I'm well, dear.
308
00:23:01,500 --> 00:23:03,910
I'm going to the office, father.
-Okay, dear. Stay safe.
309
00:23:04,080 --> 00:23:05,040
Okay.
310
00:23:12,870 --> 00:23:14,290
Where is my bike keys?
311
00:23:14,500 --> 00:23:18,580
I forgot my bike keys on the
table in my room. Get them for me.
312
00:23:20,700 --> 00:23:23,620
You won't forget about this. Hold it.
313
00:23:24,410 --> 00:23:26,040
I'll throw the keys from inside.
Catch them.
314
00:23:48,580 --> 00:23:50,450
Good morning.
-Good morning. Tell me.
315
00:23:50,540 --> 00:23:53,250
A girl hasn't been getting
a pension for two months.
316
00:23:53,500 --> 00:23:56,500
Pension for a girl? Who is she?
317
00:23:56,700 --> 00:23:58,660
Papa. Papa.
318
00:24:05,330 --> 00:24:06,040
Is she a girl?
319
00:24:06,120 --> 00:24:10,080
Her name is Papayamma. I call her Papa.
320
00:24:11,250 --> 00:24:13,000
Pension section is over there.
-Oh, okay.
321
00:24:13,080 --> 00:24:14,000
Shailaja?
322
00:24:14,200 --> 00:24:17,330
She's not been getting a pension
for two months. Look into this.
323
00:24:17,540 --> 00:24:18,200
Okay.
324
00:24:18,370 --> 00:24:19,370
Go there.
325
00:24:19,450 --> 00:24:20,410
Sit here.
326
00:24:20,700 --> 00:24:21,540
Greetings.
327
00:24:22,160 --> 00:24:23,330
Tell me your details.
328
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
Raja? Don't you have anything
to do other than coming here everyday?
329
00:24:27,330 --> 00:24:30,330
What to do? I have my love here.
330
00:24:30,910 --> 00:24:32,370
Where is R.I?
331
00:24:32,450 --> 00:24:33,660
He's at the store.
332
00:24:33,830 --> 00:24:35,200
Okay. I'll go there.
333
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
Give me another carton.
334
00:24:37,200 --> 00:24:39,290
How are you selling two cartons in a week
335
00:24:39,370 --> 00:24:41,540
when other villages sell
one carton in two weeks?
336
00:24:41,620 --> 00:24:46,500
In other villages, people just smoke. Here,
Raja smokes cartons of cigarettes everyday.
337
00:24:46,580 --> 00:24:48,330
Are you talking about me, uncle?
338
00:24:48,410 --> 00:24:50,370
I'm talking about your talent.
339
00:24:50,450 --> 00:24:52,410
Enough about me.
Give me two cigarette packs.
340
00:24:52,580 --> 00:24:56,200
What happened with
Narayana's field matter?
341
00:24:56,290 --> 00:24:59,290
I asked you to get two photos of him
and two thousand rupees for signature.
342
00:24:59,370 --> 00:25:01,120
Did you bring them? Or forgot again.
343
00:25:01,200 --> 00:25:02,700
I brought them.
344
00:25:04,660 --> 00:25:07,330
Why did you bring the
photos in a cigarette box?
345
00:25:07,410 --> 00:25:11,620
I will never forget this.
That's why I put them in here.
346
00:25:15,200 --> 00:25:17,330
Please make sure Papa
gets her pension soon.
347
00:25:18,620 --> 00:25:20,830
Okay, I will. Now you can leave.
348
00:25:20,910 --> 00:25:23,950
I'll leave but I have
a sanction to be done.
349
00:25:24,040 --> 00:25:25,910
You should apply first for any sanction.
350
00:25:26,000 --> 00:25:27,870
Okay, I will do it.
351
00:25:30,160 --> 00:25:31,790
Who will give the pen?
352
00:25:41,330 --> 00:25:46,000
Make sure it gets sanctioned.
I'll return the favor.
353
00:25:47,120 --> 00:25:50,290
Papa? We're done here. Let's go.
-Okay.
354
00:25:50,500 --> 00:25:52,500
Take it.
I'll leave, dear.
355
00:25:53,080 --> 00:25:54,910
[Bellows]
356
00:25:56,410 --> 00:25:59,660
This is how you do it.
- What is he doing in the bushes?
357
00:25:59,750 --> 00:26:02,330
What happened? How did you get hurt?
358
00:26:02,910 --> 00:26:06,290
Take off your hands.
Creative people tie a band to their heads.
359
00:26:06,370 --> 00:26:07,370
Where are they?
360
00:26:07,450 --> 00:26:08,450
It's me.
361
00:26:09,250 --> 00:26:09,950
Take a picture.
362
00:26:10,040 --> 00:26:13,450
Lift the girl and turn to
look at the camera while smiling.
363
00:26:13,910 --> 00:26:16,200
You'll only get back pain if you lift her.
Not a smile.
364
00:26:16,290 --> 00:26:18,250
You shut up.
Lift her up.
365
00:26:20,410 --> 00:26:23,330
It's better if she lifts me up.
It'll be unique.
366
00:26:23,540 --> 00:26:26,580
Will the marriage take place
according to the priest or you?
367
00:26:26,660 --> 00:26:27,790
The priest of course.
368
00:26:28,160 --> 00:26:34,080
Just like that, the photo shoot should
happen according to me. Lift her up.
369
00:26:34,620 --> 00:26:36,120
Fine, I'll do it.
370
00:26:37,700 --> 00:26:38,580
Lift.
371
00:26:39,330 --> 00:26:40,410
It's difficult, Suribabu.
372
00:26:41,080 --> 00:26:43,290
You call yourself creative?
373
00:26:43,370 --> 00:26:47,450
I'll go and lift her up.
You edit the picture as if he lifted her.
374
00:26:49,580 --> 00:26:53,750
She's his fiancรฉe. No one should
touch her. Only he should lift her.
375
00:26:53,830 --> 00:26:54,410
You leave.
376
00:26:54,620 --> 00:26:55,870
I'll leave then.
You lift.
377
00:26:55,950 --> 00:26:57,120
I'll try again.
378
00:26:58,450 --> 00:27:01,000
Your marriage is in a week.
Take care of your back.
379
00:27:01,080 --> 00:27:02,410
We can't manage so many graphics.
380
00:27:02,500 --> 00:27:03,950
[Grunts]
381
00:27:04,040 --> 00:27:04,910
Lift her up.
382
00:27:06,620 --> 00:27:07,120
[Camera clicks]
383
00:27:13,540 --> 00:27:15,620
What's up?
Started playing early in the morning.
384
00:27:15,700 --> 00:27:17,370
We didn't finish yesterday's game.
385
00:27:17,450 --> 00:27:20,080
Really? You have a lot of patience.
386
00:27:20,160 --> 00:27:21,660
How can you play for so long?
387
00:27:21,750 --> 00:27:23,290
If you play, you'll get to know.
388
00:27:23,910 --> 00:27:26,620
Existing habits are enough.
No need for new ones.
389
00:27:26,700 --> 00:27:28,330
Do you want some?
390
00:27:28,410 --> 00:27:31,000
If you loan me, I'll play.
391
00:27:31,200 --> 00:27:35,540
Why? To lose that money too? When
you don't have luck, you should be quiet.
392
00:27:35,620 --> 00:27:37,080
Please respect sports persons.
393
00:27:37,160 --> 00:27:37,750
Funny.
394
00:27:39,330 --> 00:27:41,370
Kasi? When did you
get back from Hyderabad?
395
00:27:41,450 --> 00:27:42,370
Just this morning.
396
00:27:42,450 --> 00:27:45,790
Your dairy farm is a nice place
for these people for all things.
397
00:27:45,870 --> 00:27:48,290
You also stay here
until you go to Hyderabad.
398
00:27:48,620 --> 00:27:51,580
It's true. How long will
you stay here with these people?
399
00:27:51,660 --> 00:27:52,790
Why don't you go to Hyderabad?
400
00:27:52,870 --> 00:27:55,410
I'll get you a job. You'll get around
seventy thousand to one lakh a month.
401
00:27:55,500 --> 00:27:57,660
Really? I'll get that much?
402
00:27:57,750 --> 00:27:59,950
Yes, you will.
What will you earn by staying here?
403
00:28:00,040 --> 00:28:03,830
Okay. Since you asked,
let's talk about my earnings.
404
00:28:03,910 --> 00:28:05,580
How many buffalos are
there in our dairy farm?
405
00:28:05,660 --> 00:28:07,500
Twenty if you don't count these people.
406
00:28:07,580 --> 00:28:09,410
How many liters of milk
does each buffalo give everyday?
407
00:28:09,500 --> 00:28:12,250
Around ten liters of milk.
408
00:28:12,500 --> 00:28:14,620
Which means two hundred liters a day.
409
00:28:14,700 --> 00:28:18,330
Since I'm an honest person, say that
I add twenty liters of water to this milk.
410
00:28:18,410 --> 00:28:19,910
It becomes two hundred and twenty liters.
411
00:28:20,500 --> 00:28:22,120
If I sell one liter
of milk for fifty rupees,
412
00:28:22,200 --> 00:28:24,120
how much for two hundred
and twenty liters?
413
00:28:24,160 --> 00:28:27,120
He'll tell since he's a
software engineer in Hyderabad.
414
00:28:27,200 --> 00:28:28,200
How much?
415
00:28:28,700 --> 00:28:32,120
It's eleven thousand.
416
00:28:32,200 --> 00:28:34,410
If I earn eleven thousand a day,
how much for a month?
417
00:28:34,830 --> 00:28:35,620
Say it.
418
00:28:35,750 --> 00:28:37,330
It's three lakh thirty thousand.
419
00:28:38,410 --> 00:28:41,700
If you remove eighty thousand for
monthly expenses, how much will be left?
420
00:28:41,950 --> 00:28:43,200
Two lakh fifty thousand.
421
00:28:43,290 --> 00:28:44,580
That's my earnings.
422
00:28:44,660 --> 00:28:47,790
If I go to the city as you said,
I will have to pay rent for the house.
423
00:28:47,870 --> 00:28:49,660
Here I have my own.
424
00:28:49,750 --> 00:28:52,540
In the city, I have to fill my
bike's tank with petrol every two days.
425
00:28:52,620 --> 00:28:55,200
Here, it's enough if
I fill it twice a month.
426
00:28:55,290 --> 00:28:58,290
We have curry points over there.
-Here homemade food.
427
00:28:58,370 --> 00:29:00,580
We have TV, OTT over there.
428
00:29:00,660 --> 00:29:03,500
We can talk to our father,
roam with friends here.
429
00:29:03,580 --> 00:29:07,870
Why will I come to the city
if I have so many facilities here?
430
00:29:08,080 --> 00:29:08,750
Tell me.
431
00:29:09,160 --> 00:29:11,750
What's there to say?
You are very clear about it.
432
00:29:12,410 --> 00:29:14,160
Hey. I'll join you too.
433
00:29:14,500 --> 00:29:17,370
I didn't know buffalos earn more than us.
434
00:29:17,450 --> 00:29:23,370
I looked down on them.
They are our village ATMs.
435
00:29:23,450 --> 00:29:25,540
ATM?
-Any Time Milk.
436
00:29:25,620 --> 00:29:26,540
You idiot.
437
00:29:26,620 --> 00:29:28,410
Wash them up using mineral
water from tomorrow.
438
00:29:28,500 --> 00:29:29,080
Okay.
439
00:29:29,160 --> 00:29:29,910
[Groans]
440
00:29:30,000 --> 00:29:31,790
Oh no, I broke my back.
441
00:29:31,870 --> 00:29:33,870
Oh no, my cycle.
- Go and check it.
442
00:29:36,200 --> 00:29:39,580
You get up, or you'll break my leg.
- What did you do to my cycle?
443
00:29:40,370 --> 00:29:43,660
Shut up. You can get another cycle.
But we can't recreate this pose.
444
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
Get up, you are too heavy.
- He said this is a good pose. Wait.
445
00:29:53,500 --> 00:29:56,160
'Honorable VRO Nitya,'
446
00:29:56,370 --> 00:29:59,410
'this is a loving application
from Sri Sri Sri Rajavaaru'
447
00:29:59,500 --> 00:30:01,200
'from the village of Athrapuram.'
448
00:30:03,790 --> 00:30:08,330
Why didn't your king come
yet even after applying for time?
449
00:30:08,370 --> 00:30:10,410
He'll come. He might be busy.
450
00:30:10,950 --> 00:30:12,580
Is it this? [Chuckles]
451
00:30:12,660 --> 00:30:13,750
Be in your limits.
452
00:30:14,330 --> 00:30:17,120
Okay. I'll go. I have some work.
453
00:30:17,160 --> 00:30:19,330
Stay until Raja comes.
454
00:30:19,700 --> 00:30:22,410
Hmm. Your families are friends, right?
455
00:30:22,500 --> 00:30:24,620
You can get married
by telling your families.
456
00:30:24,660 --> 00:30:27,120
There is friendship but what's the point?
457
00:30:27,160 --> 00:30:30,040
His father and mine are
competing for the party seat.
458
00:30:30,620 --> 00:30:35,290
My father doesn't like that Raja smokes.
459
00:30:35,750 --> 00:30:38,950
So? You'll meet each other
in secret for whole lives?
460
00:30:39,120 --> 00:30:42,250
It's not like that.
There's time for everything.
461
00:30:44,870 --> 00:30:47,160
[Whistles]
462
00:30:47,540 --> 00:30:48,410
Why are you late?
463
00:30:48,450 --> 00:30:49,580
It's all because of this idiot.
464
00:30:49,620 --> 00:30:52,450
Idiot? It's because of the dairy...
465
00:30:53,080 --> 00:30:53,870
Let's go.
466
00:30:54,290 --> 00:30:56,120
They went there. We'll go somewhere.
467
00:30:56,160 --> 00:31:01,040
I'll thrash you.
Did you forget that you're married?
468
00:31:01,080 --> 00:31:03,950
Is it like an award?
Why do you always keep reminding me?
469
00:31:04,040 --> 00:31:06,700
Okay. Don't tell my wife
and I won't tell your fiancรฉ.
470
00:31:06,870 --> 00:31:09,450
We'll just talk. Come.
471
00:31:09,950 --> 00:31:12,700
Take your time, man.
-Whose time?
472
00:31:12,950 --> 00:31:17,000
Whatever. Let's go.
What do you think of second marriages?
473
00:31:18,040 --> 00:31:19,500
Do you have anything to thank me for?
474
00:31:19,870 --> 00:31:20,620
For what?
475
00:31:21,200 --> 00:31:23,450
You have accepted my application, right?
476
00:31:24,000 --> 00:31:27,750
Stop overreacting.
I only wanted to text you to meet.
477
00:31:28,000 --> 00:31:31,660
Really? Shit. I should have thought
before putting in my application.
478
00:31:31,830 --> 00:31:32,700
So what?
479
00:31:32,870 --> 00:31:37,120
It's different when I ask for a cigarette
and someone asks me for a cigarette, right?
480
00:31:38,000 --> 00:31:39,910
Can't you speak without
bringing up the cigarette?
481
00:31:39,950 --> 00:31:42,910
Keep that with you.
It can be used during emergencies.
482
00:31:43,040 --> 00:31:44,250
You won't lose this habit, will you?
483
00:31:46,330 --> 00:31:54,500
If I don't put my lips busy with
cigarettes, I'll have to keep yours busy.
484
00:31:55,250 --> 00:31:57,500
Are you expecting something?
485
00:31:57,540 --> 00:32:01,410
Why meet in secret if
I don't expect anything from you?
486
00:32:06,120 --> 00:32:07,580
Ugh. You smell like cigarettes.
487
00:32:07,620 --> 00:32:09,950
Really? Why don't I smell anything?
488
00:32:10,000 --> 00:32:14,620
How can you? You live with
that smell twenty four hours a day.
489
00:32:14,870 --> 00:32:18,580
You have to think about the feel,
not the smell.
490
00:32:20,870 --> 00:32:23,910
[Music]
491
00:32:32,160 --> 00:32:42,700
"Isn't love sweet?
The time I spend with you is very sweet"
492
00:32:43,120 --> 00:32:53,290
"Isn't love sweet?
The journey with you is more sweeter"
493
00:32:54,080 --> 00:32:59,330
"It's always telling me to keep
a feet distance with you for a long time"
494
00:32:59,410 --> 00:33:04,250
"We have to erase the stucco
Wherever you are time flies"
495
00:33:04,870 --> 00:33:14,830
"How the emptiness of time be filled"
496
00:33:14,910 --> 00:33:20,450
"From smiles to the wind,
we have to tell our love story"
497
00:33:20,540 --> 00:33:25,500
"with love and affection"
498
00:33:25,830 --> 00:33:33,660
"From the roots of hair to the toes,
my heart desires to love you"
499
00:33:33,750 --> 00:33:35,790
"With smooth behavior"
500
00:33:36,500 --> 00:33:37,250
What is it, uncle?
501
00:33:37,330 --> 00:33:39,450
This is her first day of school.
Take care of her.
502
00:33:39,540 --> 00:33:40,370
Okay, uncle.
503
00:33:40,450 --> 00:33:42,250
We'll leave her at the class.
504
00:33:42,620 --> 00:33:46,250
I'll take care of her.
505
00:33:46,700 --> 00:33:48,410
This is your classroom.
506
00:33:50,660 --> 00:33:51,160
Let's go.
507
00:33:51,250 --> 00:34:01,040
"Some music is playing within me
When you reach me when I'm alone"
508
00:34:01,410 --> 00:34:11,660
"There's two hearts but only one dream
We travel together in this journey"
509
00:34:12,580 --> 00:34:22,830
"The moments i wait for you is sweet
I'll run for you until i meet you"
510
00:34:23,160 --> 00:34:28,540
"Every thought, every desire
I saw them with you"
511
00:34:28,620 --> 00:34:33,750
"This won't change"
512
00:34:34,040 --> 00:34:41,370
"From smiles to the wind,
we have to tell our love story"
513
00:34:41,790 --> 00:34:44,750
"with love and affection"
514
00:34:47,750 --> 00:34:49,500
You? Suribabu is here.
515
00:34:49,580 --> 00:34:51,250
No. I sent him out.
516
00:34:52,450 --> 00:34:53,580
What?
517
00:34:55,160 --> 00:34:56,290
What?
518
00:34:58,950 --> 00:35:01,200
You smell of cigarettes.
519
00:35:01,450 --> 00:35:04,620
I won't kiss you until you stop smoking.
- Fine.
520
00:35:05,120 --> 00:35:07,080
I'll stop.
- Will you really stop?
521
00:35:07,160 --> 00:35:08,950
I'll stop kissing.
522
00:35:10,620 --> 00:35:12,830
You love those cigarettes more
than my kisses?
523
00:35:13,080 --> 00:35:15,500
Not at all.
- Then stop smoking.
524
00:35:15,750 --> 00:35:18,080
Okay, I'll stop?
- What if you smoke again?
525
00:35:18,160 --> 00:35:20,450
Slap me.
- I'll really slap you.
526
00:35:20,540 --> 00:35:21,910
Sure.
527
00:35:22,500 --> 00:35:25,330
[Music]
528
00:35:34,080 --> 00:35:44,160
"Our silent conversations bring me joy"
529
00:35:44,950 --> 00:35:54,580
"Our journey filled
with twists thrills me"
530
00:35:55,580 --> 00:36:00,870
"We don't walk separately"
531
00:36:00,950 --> 00:36:06,000
"We walk as one body and one soul"
532
00:36:06,080 --> 00:36:11,500
"You and me in our world of love"
533
00:36:11,580 --> 00:36:17,120
"One lifetime is not enough for us"
534
00:36:17,830 --> 00:36:23,160
"Our love is sweet"
535
00:36:23,250 --> 00:36:28,040
"Every moment I spend with you is sweet"
536
00:36:28,830 --> 00:36:34,080
"Just a small distance is separating us"
537
00:36:34,160 --> 00:36:39,120
"Let's erase that quickly"
538
00:36:39,750 --> 00:36:45,040
"Time moves quickly when I'm with you"
539
00:36:45,120 --> 00:36:49,660
"How do I stop the time?"
540
00:36:49,750 --> 00:36:55,160
"Stories of our love are everywhere"
541
00:36:55,250 --> 00:37:00,500
"Our joy is contagious"
542
00:37:00,580 --> 00:37:06,120
"My heart loves you with every fiber"
543
00:37:06,200 --> 00:37:12,120
"It yearns to be with you"
544
00:37:16,700 --> 00:37:22,200
I was the one initial supporter
of this when it's established.
545
00:37:22,370 --> 00:37:24,160
This time I need to get a seat.
546
00:37:24,250 --> 00:37:26,200
I agree that you were
the initial supporter
547
00:37:26,290 --> 00:37:30,160
but I was the one who carried
the party on my shoulders.
548
00:37:30,250 --> 00:37:31,580
You said otherwise.
549
00:37:31,790 --> 00:37:35,620
You take the seat next time. This
time I'll take it since I'm the senior.
550
00:37:35,700 --> 00:37:40,200
Just because Kapil Dev is a senior,
we can't make him play in the present.
551
00:37:40,500 --> 00:37:43,750
To win one should need popularity,
not seniority.
552
00:37:43,790 --> 00:37:45,160
And I have that.
553
00:37:45,250 --> 00:37:51,200
You both are right but it
should be decided by someone else.
554
00:37:51,290 --> 00:37:52,580
You're right.
555
00:37:55,040 --> 00:37:57,580
Greetings.
-Greetings.
556
00:37:57,790 --> 00:38:00,040
There are a lot of people
in the party office today.
557
00:38:00,120 --> 00:38:02,790
We're here to discuss
the election notification.
558
00:38:02,870 --> 00:38:03,910
[Cellphone rings]
559
00:38:04,410 --> 00:38:05,830
Uh. It's MLA.
560
00:38:07,120 --> 00:38:08,410
Hello, MLA sir.
561
00:38:08,500 --> 00:38:10,250
What's up, Saraswati?
562
00:38:10,330 --> 00:38:16,700
Is Subbharaju and Krishna Murthy
fighting for an MPTC ticket?
563
00:38:16,870 --> 00:38:19,750
How do you know that?
- [Laughs]
564
00:38:20,120 --> 00:38:23,750
Did I get into this position
without knowing how people
565
00:38:23,830 --> 00:38:27,580
and politicians react
when the news gets out?
566
00:38:27,830 --> 00:38:29,250
Sir, tea.
567
00:38:31,750 --> 00:38:39,620
Okay. Let them fight this time too.
I can give my candidate that seat.
568
00:38:40,700 --> 00:38:44,160
Okay. Let's talk about the seat later.
569
00:38:44,250 --> 00:38:46,870
I heard that the panchayat
funds have been released.
570
00:38:47,330 --> 00:38:49,660
Send my share soon.
571
00:38:50,370 --> 00:38:52,950
We're looking into it. We'll send it soon.
572
00:39:02,580 --> 00:39:03,660
What a location.
573
00:39:04,450 --> 00:39:08,910
Thank you. You always get us things
even if we tell you we'll come to you.
574
00:39:09,000 --> 00:39:12,910
I have an ulterior motive. I used to
play with my father here in my childhood.
575
00:39:13,290 --> 00:39:19,040
We sold the field to you but I
get reminded of those days if I come here.
576
00:39:20,290 --> 00:39:22,290
Would you like some tea?
Please come.
577
00:39:30,500 --> 00:39:32,450
He's Suribabu. Raja's friend.
578
00:39:32,620 --> 00:39:34,910
He wanted to come here for a photoshoot.
579
00:39:35,000 --> 00:39:36,040
What photoshoot?
580
00:39:36,120 --> 00:39:37,750
Pre wedding photo shoots.
581
00:39:37,830 --> 00:39:43,660
those who want good pictures
of togetherness, just bride and groom
582
00:39:44,080 --> 00:39:45,330
That culture is here too.
583
00:39:45,410 --> 00:39:47,830
No, I brought it here to spice things up.
584
00:39:47,910 --> 00:39:50,120
If you agree,
I'll use it for more photoshoots.
585
00:39:50,200 --> 00:39:54,750
I'll take photos from different angles.
586
00:39:54,830 --> 00:40:00,120
You don't have to trouble anyone.
You can just go back with your uncle.
587
00:40:00,200 --> 00:40:01,870
You're not going to allow a photoshoot?
588
00:40:01,950 --> 00:40:03,450
We're living here with peace.
589
00:40:03,540 --> 00:40:06,790
Do you understand?
They have come here to live peacefully.
590
00:40:06,870 --> 00:40:09,410
I understand.
I'll look for another location.
591
00:40:11,700 --> 00:40:15,580
Do that.
Get into the swing upside down and smile.
592
00:40:15,750 --> 00:40:17,540
I don't think it looks good.
593
00:40:17,620 --> 00:40:19,950
It's a problem if I tell her to do that.
What's the problem with you?
594
00:40:20,040 --> 00:40:21,290
It's for us. Do it.
595
00:40:21,370 --> 00:40:23,580
He wants us to have good photos.
Climb up.
596
00:40:23,660 --> 00:40:26,000
How do I climb this?
- Come on.
597
00:40:26,080 --> 00:40:27,330
What are you doing?
598
00:40:28,000 --> 00:40:29,160
Can't you see that I'm taking pictures?
599
00:40:29,250 --> 00:40:30,120
I can see that.
600
00:40:30,450 --> 00:40:33,750
Isn't she the one who took
pictures in Raja's dairy farm?
601
00:40:33,830 --> 00:40:34,540
Yes, she is.
602
00:40:34,620 --> 00:40:35,750
He's not the groom that time.
603
00:40:35,830 --> 00:40:36,580
No.
604
00:40:36,950 --> 00:40:41,250
What happened to him?
-That he lifted her up, right?
605
00:40:41,330 --> 00:40:47,500
Next I told them to do a titanic pose
in a boat. She moved and the boat sank.
606
00:40:47,950 --> 00:40:50,080
She knows how to swim,
so she swam to the shore.
607
00:40:50,160 --> 00:40:51,370
What about him?
608
00:40:51,450 --> 00:40:54,500
He's still not found.
If she finds him on time for marriage,
609
00:40:54,580 --> 00:40:57,540
she'll marry him.
Otherwise she'll marry this guy.
610
00:40:57,620 --> 00:41:01,040
I already took pictures with him.
Now I'm taking pictures with this guy.
611
00:41:01,160 --> 00:41:02,790
Upside down.
612
00:41:02,870 --> 00:41:04,540
Wait. I'm trying.
- He was better than him.
613
00:41:08,290 --> 00:41:12,410
He should be in the panchayat
office right now. What is he doing here?
614
00:41:15,830 --> 00:41:19,080
How long are you waiting here for?
-It's been a while. Why so late?
615
00:41:19,120 --> 00:41:22,120
I had things to take care of.
616
00:41:23,200 --> 00:41:27,200
Stop it. You won't do anything
I ask of you. There's no lack of romance.
617
00:41:27,290 --> 00:41:32,120
Why are you mad? I got you the
scheme even when you don't have kids.
618
00:41:32,540 --> 00:41:35,120
Your husband is not dead.
I still got you ten thousand.
619
00:41:35,200 --> 00:41:38,660
Your parents have long gone
but I still helped you get ration.
620
00:41:38,750 --> 00:41:39,870
What more should I do?
621
00:41:39,950 --> 00:41:43,330
Not these.
Do something and help me get settled.
622
00:41:43,410 --> 00:41:49,500
Will do. I'm the president's husband.
I take care of all the things.
623
00:41:51,250 --> 00:41:54,580
I caught you. I'll show you now.
624
00:41:54,700 --> 00:41:56,250
Greetings, President's husband.
625
00:41:56,660 --> 00:41:58,040
What are you doing here?
626
00:41:58,540 --> 00:41:59,330
Calm down.
627
00:41:59,910 --> 00:42:01,160
What are you doing here?
628
00:42:01,200 --> 00:42:01,870
We're caught.
629
00:42:01,950 --> 00:42:04,660
You are the one who decides
even when your wife is the president.
630
00:42:04,750 --> 00:42:06,580
I wanted to see what you're doing here.
631
00:42:06,620 --> 00:42:09,080
Don't tell my wife about this.
632
00:42:09,250 --> 00:42:10,540
Can I tell her husband?
633
00:42:10,580 --> 00:42:12,620
Shit. No. He'll kill me.
634
00:42:12,830 --> 00:42:15,410
Don't tell anyone. Tell me what you want.
635
00:42:15,500 --> 00:42:18,410
You need to help me with something.
636
00:42:18,910 --> 00:42:21,120
I'll do it. What is it?
637
00:42:21,200 --> 00:42:24,080
I can't remember suddenly but I'll
let you know when I think of something.
638
00:42:24,160 --> 00:42:25,500
Tell me your WhatsApp number.
639
00:42:25,580 --> 00:42:26,910
98...
-Hey, you stop.
640
00:42:27,080 --> 00:42:29,000
Why would you need her number
if you want to WhatsApp me?
641
00:42:29,080 --> 00:42:31,700
I'll get a reply from
you only if I text her.
642
00:42:31,790 --> 00:42:33,040
I'll give him.
643
00:42:33,120 --> 00:42:34,870
Give. Give it to all.
644
00:42:34,950 --> 00:42:37,370
I beg you. You leave. I'm already tense.
645
00:42:37,450 --> 00:42:39,120
What can he do?
646
00:42:40,290 --> 00:42:42,330
I'll pay you in two days.
Can you reduce the interest?
647
00:42:42,410 --> 00:42:44,700
Even if you pay back in two hours,
I won't reduce it. Do you need it or not?
648
00:42:44,790 --> 00:42:47,620
I need it.
-Take it. Leave.
649
00:42:53,450 --> 00:42:56,000
You're lending money even at midnight.
650
00:42:56,080 --> 00:42:58,700
There's no time for need.
651
00:42:58,790 --> 00:43:03,410
I'm an ATM for Athreyapuram.
People come to me all the time.
652
00:43:03,500 --> 00:43:06,540
They're cursing at you.
Decrease the interest amount.
653
00:43:06,700 --> 00:43:10,120
Can you stop smoking?
-Impossible. It has become my weakness.
654
00:43:10,200 --> 00:43:15,250
That's your weakness and it's mine.
His weakness is gambling during the fair.
655
00:43:15,290 --> 00:43:17,950
Isn't the fair tomorrow?
656
00:43:18,040 --> 00:43:18,950
Yes.
657
00:43:19,700 --> 00:43:21,580
Come, let's have dinner.
658
00:43:23,450 --> 00:43:24,620
[Cellphone rings]
659
00:43:31,540 --> 00:43:32,160
Hello.
660
00:43:32,250 --> 00:43:36,120
Why is your tone like that?
Are your parents with you?
661
00:43:36,910 --> 00:43:38,540
Let's talk in a code language then.
662
00:43:38,620 --> 00:43:42,540
If it's yes, say NTR.
Otherwise Pawan Kalyan.
663
00:43:42,700 --> 00:43:43,450
Okay.
664
00:43:44,290 --> 00:43:46,040
Do you really love me?
665
00:43:46,120 --> 00:43:46,950
NTR.
666
00:43:47,040 --> 00:43:48,580
Let's go to the fair then.
667
00:43:48,660 --> 00:43:50,080
Pawan Kalyan.
668
00:43:50,160 --> 00:43:52,290
So you don't love me.
669
00:43:53,330 --> 00:43:54,540
NTR.
670
00:43:54,620 --> 00:43:56,080
Then you'll go to the fair with me.
671
00:43:56,160 --> 00:43:56,830
Pawan Kalyan.
672
00:43:56,910 --> 00:44:00,160
Okay then I'll come to your
house and talk to your father.
673
00:44:00,410 --> 00:44:01,660
Pawan Kalyan.
Pawan Kalyan.
674
00:44:02,330 --> 00:44:03,620
Then you'll come tomorrow.
675
00:44:05,040 --> 00:44:05,830
NTR.
676
00:44:05,910 --> 00:44:09,790
Why are you saying those names?
677
00:44:09,870 --> 00:44:13,250
Father. There's a quiz on movies tomorrow.
678
00:44:13,330 --> 00:44:16,750
Shailaja is asking me questions.
I'm answering the actors' names.
679
00:44:16,830 --> 00:44:20,160
Doesn't she talk about actresses?
680
00:44:20,330 --> 00:44:21,080
Uh.
681
00:44:21,160 --> 00:44:22,200
Carry on.
682
00:44:24,080 --> 00:44:26,620
You're Mahesh Babu.
-Huh? What?
683
00:44:26,700 --> 00:44:28,580
Cute and smart.
You have made it up pretty well.
684
00:44:28,660 --> 00:44:31,080
Let's meet at the fair tomorrow.
685
00:44:31,450 --> 00:44:32,200
You'll come, right?
686
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
NTR.
687
00:44:33,580 --> 00:44:39,040
We welcome all the people who
have come here for the Vadapalli fair.
688
00:44:40,410 --> 00:44:43,450
Hey. Hold it. Wear it.
689
00:44:45,040 --> 00:44:45,830
Tie it.
690
00:44:46,250 --> 00:44:47,660
Okay.
691
00:44:47,950 --> 00:44:50,080
Pose like Krishna.
-Krishna?
692
00:44:50,160 --> 00:44:52,250
You look like Krishna.
-Okay.
693
00:44:52,330 --> 00:44:53,910
You look like Krishna in this photo.
694
00:44:54,000 --> 00:44:54,580
Okay.
695
00:44:54,660 --> 00:44:56,160
What's your name?
-Sravani.
696
00:44:56,250 --> 00:44:57,000
No. Radha.
697
00:44:57,200 --> 00:44:58,540
Did Radha and Krishna get married?
698
00:44:58,620 --> 00:45:00,370
Do you want pictures or marriage?
699
00:45:00,450 --> 00:45:01,290
Pictures.
700
00:45:01,370 --> 00:45:02,250
Then do as I say.
701
00:45:03,950 --> 00:45:06,790
Hey. You blow bubbles.
It'll have a good effect.
702
00:45:11,200 --> 00:45:12,950
Shall we eat ice cream? I'll get it.
703
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
Okay.
704
00:45:16,330 --> 00:45:17,040
[Balloon popped]
705
00:45:17,370 --> 00:45:20,040
What? Do you have to be so
scared just for a balloon sound?
706
00:45:20,160 --> 00:45:22,410
Shall I comfort you by hugging?
707
00:45:22,500 --> 00:45:23,250
Yikes.
708
00:45:23,330 --> 00:45:27,200
That balloon over there is amazing.
709
00:45:45,200 --> 00:45:47,950
Wow, look at that.
- He's great.
710
00:45:48,910 --> 00:45:54,330
Why are you hitting?
I was just trying to catch the bubble.
711
00:45:54,790 --> 00:45:59,620
I blew the bubbles.
They went on your face.
712
00:45:59,700 --> 00:46:02,950
I tried to catch them but your
cheek got intertwined. I caught it.
713
00:46:03,040 --> 00:46:05,370
It's not my mistake. It's bubbles fault.
714
00:46:05,950 --> 00:46:09,910
Brother. Blow some bubbles lower.
715
00:46:11,080 --> 00:46:13,540
You're right. Her waist looks so good.
716
00:46:22,040 --> 00:46:25,370
Come on, pop that bubble.
717
00:46:40,950 --> 00:46:42,660
[Groans]
718
00:46:57,450 --> 00:46:59,910
How dare you.
Who are you? Are you going to beat us?
719
00:47:00,000 --> 00:47:03,370
Why hold my collar?
Because I hit your friend?
720
00:47:03,450 --> 00:47:07,290
I didn't hit him.
I wanted to catch my cigarette smoke.
721
00:47:07,370 --> 00:47:09,200
Cigarette smoke?
-Yes.
722
00:47:11,080 --> 00:47:16,450
I smoked a cigarette and I released it.
723
00:47:16,540 --> 00:47:27,660
It traveled.
I put my hand forward and he fell.
724
00:47:27,750 --> 00:47:29,040
Are you making up stories?
725
00:47:29,120 --> 00:47:31,500
No. I'm continuing your story.
726
00:47:32,120 --> 00:47:34,660
Your friend caught her cheek for a bubble.
727
00:47:34,750 --> 00:47:36,750
I'm messing with you
for the cigarette smoke.
728
00:49:33,160 --> 00:49:34,410
What are you waiting for? Come on.
729
00:49:34,700 --> 00:49:40,450
[Devotional song]
730
00:50:30,700 --> 00:50:33,040
Smoking is injurious to health.
731
00:50:38,330 --> 00:50:42,700
It's even more injurious
if you mess with me.
732
00:50:47,370 --> 00:50:47,870
[Camera clicks]
733
00:50:47,950 --> 00:50:49,040
Give it to me.
734
00:50:49,120 --> 00:50:53,750
It's easy to love beautiful
girls but it's hard to protect them.
735
00:50:54,790 --> 00:50:56,540
Not you. Give it to me.
736
00:50:56,700 --> 00:50:59,870
Sir. I told my daughter.
Your work will be done.
737
00:50:59,950 --> 00:51:00,910
You won't forget, right?
738
00:51:01,000 --> 00:51:03,330
I'll take care of it.
739
00:51:03,410 --> 00:51:06,620
Hey, Rajesh. Heard your mother is ill.
-Yes, she's in hospital.
740
00:51:06,700 --> 00:51:08,580
If you need money, come home.
741
00:51:08,660 --> 00:51:10,870
I don't need money. Your word matters.
742
00:51:10,950 --> 00:51:12,950
Are you sure?
-I'll leave.
743
00:51:13,870 --> 00:51:16,870
Greetings, Krishna Murthy.
-Greetings.
744
00:51:16,950 --> 00:51:18,330
I was looking for you.
745
00:51:18,410 --> 00:51:19,250
What's the matter?
746
00:51:19,330 --> 00:51:22,120
My mother is ill. I'm in need of money.
747
00:51:22,200 --> 00:51:25,830
Admit her in Rajahmundry hospital.
I'll talk to them.
748
00:51:26,000 --> 00:51:27,410
Okay.
-Leave.
749
00:51:28,200 --> 00:51:31,330
Both of them have the same problem.
750
00:51:31,540 --> 00:51:35,370
You offered money to him and you helped
him to get into hospital. Why is that?
751
00:51:35,580 --> 00:51:39,080
He has self-respect. He won't take money.
752
00:51:39,410 --> 00:51:46,000
He has a lot of needs and
won't hesitate to ask for more money.
753
00:51:46,200 --> 00:51:48,830
[Laughs] You read people very well.
754
00:51:49,370 --> 00:51:54,160
You need to have that
skill when you're in politics.
755
00:51:54,580 --> 00:51:55,580
You come home.
756
00:51:56,370 --> 00:51:57,540
Sir?
757
00:51:58,750 --> 00:52:01,290
Laxmi?
-What is it?
758
00:52:02,120 --> 00:52:03,700
Take a look at this guy.
759
00:52:04,290 --> 00:52:06,200
He's good looking.
760
00:52:06,290 --> 00:52:09,830
He's very good. He's educated,
has a good family
761
00:52:09,910 --> 00:52:12,120
and leaves for America next month.
762
00:52:12,200 --> 00:52:17,410
He wants to get married before moving.
763
00:52:18,160 --> 00:52:21,040
Show that photo to our daughter.
764
00:52:27,790 --> 00:52:29,580
Nitya doesn't want to get married.
765
00:52:30,540 --> 00:52:33,160
She won't marry him
or she won't marry at all.
766
00:52:33,160 --> 00:52:34,500
I love Raja.
767
00:52:34,500 --> 00:52:36,750
I will only marry him.
768
00:52:37,040 --> 00:52:40,750
What's there in him?
769
00:52:41,500 --> 00:52:46,410
If you marry him,
being aware of his smoking habit,
770
00:52:46,500 --> 00:52:50,870
your life will be messed up.
771
00:52:50,950 --> 00:52:55,750
Is that your problem?
I know how to make him stop smoking.
772
00:52:55,830 --> 00:52:57,410
I'll male him stop after marriage.
773
00:52:57,500 --> 00:53:06,120
Right. Half of the wives say the
same thing but can't do anything about it.
774
00:53:06,290 --> 00:53:10,250
Raja only has that bad habit
otherwise he's a good person.
775
00:53:10,330 --> 00:53:11,000
Huh?
776
00:53:11,080 --> 00:53:14,910
He lives in this village.
We can watch over our daughter.
777
00:53:16,870 --> 00:53:22,120
If we have to watch our daughter after her
marriage, then it's like having problems.
778
00:53:22,450 --> 00:53:23,700
Do we really need that?
779
00:53:26,250 --> 00:53:27,330
Do we really need that?
780
00:53:28,580 --> 00:53:30,410
He's an idiot.
781
00:53:32,950 --> 00:53:34,450
What's wrong with father?
782
00:53:35,160 --> 00:53:39,250
What's up, Raja? Heard you beat
up the guys from our neighboring village.
783
00:53:39,330 --> 00:53:41,700
Yes, I did.
784
00:53:42,750 --> 00:53:44,790
We would have come if you had called us.
785
00:53:44,870 --> 00:53:48,750
There wasn't much time
and you don't have that strength.
786
00:53:48,950 --> 00:53:52,200
He never gave me a chance to beat up.
He definitely won't give you.
787
00:53:52,290 --> 00:53:54,250
Oh, shit.
The police are here. Let's escape.
788
00:53:54,700 --> 00:53:56,410
Come on, catch them!
789
00:53:59,580 --> 00:54:01,410
Everybody's escaped. Why didn't you?
790
00:54:01,500 --> 00:54:04,250
I'll eventually get caught
with the type of body I have.
791
00:54:07,450 --> 00:54:08,080
Let's go.
792
00:54:09,040 --> 00:54:10,250
Greetings, Krishna Murthy.
793
00:54:10,330 --> 00:54:11,410
What happened?
794
00:54:11,500 --> 00:54:12,540
They're playing poker.
795
00:54:13,370 --> 00:54:17,950
It's a usual thing. Leave them.
796
00:54:18,040 --> 00:54:19,750
You're right but our CI has sent us.
797
00:54:19,950 --> 00:54:21,950
I'll call your CI, okay?
798
00:54:22,500 --> 00:54:23,370
Leave them.
799
00:54:23,450 --> 00:54:27,910
It's not a big offense to play poker.
800
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
How much did you find?
801
00:54:29,080 --> 00:54:30,620
Three thousand and three people.
802
00:54:30,790 --> 00:54:32,000
Is that so?
803
00:54:33,080 --> 00:54:35,830
Give them a thousand and leave.
-Okay, sir.
804
00:54:37,540 --> 00:54:39,200
Leave me.
805
00:54:41,910 --> 00:54:46,700
What's up, Raja? You love my daughter?
806
00:54:47,160 --> 00:54:53,120
Loving someone is like
contesting in elections.
807
00:54:53,580 --> 00:54:57,750
Anyone can do that
but it's not easy to win.
808
00:54:59,540 --> 00:55:04,040
Sometimes the opposition
might be too strong like me.
809
00:55:04,790 --> 00:55:07,330
It's difficult to beat me.
810
00:55:07,830 --> 00:55:13,120
Smart one will withdraw.
Dumb one will fight till the end and lose.
811
00:55:16,750 --> 00:55:19,000
I believe you are smart.
812
00:55:19,870 --> 00:55:23,250
I have high expectations
for my son-in-law.
813
00:55:23,330 --> 00:55:29,500
You stay here with your gang and animals.
814
00:55:29,750 --> 00:55:38,700
I'm keeping it smooth
since we are family friends.
815
00:55:39,950 --> 00:55:45,040
If it's someone else,
it would have gone bad.
816
00:55:47,120 --> 00:55:50,870
Don't fool around with my daughter again.
817
00:55:53,700 --> 00:55:54,580
Okay, uncle.
818
00:55:54,660 --> 00:55:56,750
Say the same thing to Nitya.
819
00:55:58,580 --> 00:56:00,620
Tell her to stop loving me.
820
00:56:03,830 --> 00:56:07,000
If the ball comes from the other side,
you have to return.
821
00:56:07,080 --> 00:56:08,580
Otherwise they'll we're weak.
822
00:56:08,660 --> 00:56:10,870
Whether it's love or a game.
823
00:56:16,790 --> 00:56:19,790
Raja? Heard Krishna Murhty
came to our Dairy farm. What is it for?
824
00:56:19,830 --> 00:56:20,870
Pass the curry.
825
00:56:21,870 --> 00:56:23,330
I'm asking you.
826
00:56:23,410 --> 00:56:24,910
He stopped seeing the police on his way.
827
00:56:25,000 --> 00:56:25,450
Oh.
828
00:56:25,500 --> 00:56:27,910
They said the police
came after he stopped by.
829
00:56:27,950 --> 00:56:28,700
Pass the curry.
830
00:56:29,580 --> 00:56:30,330
The curry.
831
00:56:32,290 --> 00:56:34,500
Heard he talked about Nitya.
832
00:56:34,540 --> 00:56:37,410
He said that he wants to
marry off Nitya to someone better.
833
00:56:37,450 --> 00:56:40,000
Why does he have to tell you that?
834
00:56:40,040 --> 00:56:42,660
He might have said it in a
way to stop fooling around with Nitya.
835
00:56:42,830 --> 00:56:46,450
He always doubts people.
Those two have been close since childhood.
836
00:56:46,500 --> 00:56:48,330
He might have thought otherwise.
837
00:56:48,370 --> 00:56:50,870
You're right.
838
00:56:55,750 --> 00:56:58,160
He's not someone to assume.
- Pass the chutney.
839
00:56:58,750 --> 00:57:01,870
You always ask for things whenever I sit.
840
00:57:01,910 --> 00:57:06,040
You can just ask him to come here and eat.
841
00:57:06,080 --> 00:57:09,580
You know he's not like you.
842
00:57:09,750 --> 00:57:12,450
I get scolded everyday just
because I'm living with your parents.
843
00:57:12,620 --> 00:57:14,080
It's not that bad.
844
00:57:14,120 --> 00:57:15,660
Enough with that.
845
00:57:15,830 --> 00:57:20,370
We'll support you if something's
going on between you two.
846
00:57:20,540 --> 00:57:22,620
I'll tell you when it's there.
Then help me.
847
00:57:22,700 --> 00:57:24,120
Okay.
-Hmm.
848
00:57:39,200 --> 00:57:42,160
[Calling out]
849
00:57:45,080 --> 00:57:46,870
Why don't you answer my call?
850
00:57:46,950 --> 00:57:49,410
Is smoking more important than me?
851
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
Hello. Here.
852
00:57:55,160 --> 00:57:56,000
You?
853
00:57:56,660 --> 00:57:57,910
Why are you here at this time?
854
00:57:58,000 --> 00:58:02,450
What should I do? You wouldn't let me in.
855
00:58:02,540 --> 00:58:04,290
That's why I put my trust in this ladder.
856
00:58:05,120 --> 00:58:10,200
Heard you told my father
to tell me to stop loving you.
857
00:58:10,290 --> 00:58:12,160
I didn't mean it that way.
858
00:58:12,250 --> 00:58:18,370
Your father told me to not love you.
I told him to say the same thing to you.
859
00:58:18,450 --> 00:58:21,370
Who is he to say all of this? Who
are you to stop just because he said so?
860
00:58:21,410 --> 00:58:27,700
Come home tomorrow to ask
my parents for my hand for marriage.
861
00:58:28,000 --> 00:58:31,200
I came here just to say this at this hour.
862
00:58:31,290 --> 00:58:32,450
What if I don't?
863
00:58:32,660 --> 00:58:35,200
If you won't,
I'll come here and tell your parents.
864
00:58:35,290 --> 00:58:39,500
I'll make sure everybody
in this village hears me.
865
00:58:39,580 --> 00:58:43,870
Don't worry.
I'll come talk to your father tomorrow.
866
00:58:43,950 --> 00:58:46,080
Okay, good.
867
00:58:46,160 --> 00:58:49,000
You could have just called me, right?
868
00:58:49,080 --> 00:58:51,700
It wouldn't have much impact.
869
00:58:51,790 --> 00:58:53,410
Okay. I'll leave. Come down.
870
00:58:53,500 --> 00:58:55,040
Now?
-Yes.
871
00:58:55,200 --> 00:58:58,660
Will you come or not?
-I'll come. Get down safely.
872
00:59:00,160 --> 00:59:01,000
Slow.
873
00:59:12,580 --> 00:59:14,290
Hello.
874
00:59:15,790 --> 00:59:17,200
Hi.
-Hi.
875
00:59:19,000 --> 00:59:20,330
She's doing Kathakali.
876
00:59:20,870 --> 00:59:21,950
[Raja whistles]
877
00:59:22,120 --> 00:59:23,330
Why are they here?
878
00:59:23,410 --> 00:59:24,750
Wait.
879
00:59:24,830 --> 00:59:26,750
You said nothing during dinner.
880
00:59:26,830 --> 00:59:29,620
Uncle.
881
00:59:30,080 --> 00:59:31,700
I'll leave.
-Wait, dear.
882
00:59:37,200 --> 00:59:39,250
It's not safe for you to go alone.
883
00:59:39,330 --> 00:59:40,330
Raja?
-Yes, father.
884
00:59:40,410 --> 00:59:41,330
Drop her.
885
00:59:42,160 --> 00:59:46,790
I think it's fine, uncle. She came
here all alone. I'm sure she can go alone.
886
00:59:46,870 --> 00:59:48,080
You shut up.
You guys go.
887
00:59:48,160 --> 00:59:49,700
It's okay, father. She can go.
888
00:59:49,790 --> 00:59:54,700
It's our responsibility
to drop her safety. You go.
889
00:59:54,790 --> 00:59:55,540
Okay, father.
890
00:59:55,620 --> 00:59:56,790
Let's go.
-Go, dear.
891
01:00:19,830 --> 01:00:21,660
[Anklets tinkling]
892
01:00:26,040 --> 01:00:28,370
What are you doing?
-Can't you see? I'm building a Taj Mahal.
893
01:00:28,660 --> 01:00:30,580
I can see that but why?
894
01:00:30,750 --> 01:00:32,910
It's for you. I wanted to give it to you.
895
01:00:33,000 --> 01:00:35,160
I have a lot of cigarette packs.
896
01:00:35,250 --> 01:00:37,540
I didn't know what to do with
them so I'm building the Taj Mahal.
897
01:00:38,410 --> 01:00:40,790
Can anyone do that with cigarette packs?
898
01:00:41,040 --> 01:00:46,040
We can build seven wonders of
the world with them. What do you say, man?
899
01:00:46,080 --> 01:00:47,250
Will you shut up?
900
01:00:47,330 --> 01:00:50,410
You should see the love of Shah Jahan
for Mumtaz when looking at Taj Mahal,
901
01:00:50,500 --> 01:00:52,580
not the white marbles.
902
01:00:52,750 --> 01:00:57,200
Same goes here.
You should see my love for you.
903
01:00:58,450 --> 01:01:00,450
There's no end to your flattery.
904
01:01:01,410 --> 01:01:03,580
Hold it. Don't put it in your mouth.
905
01:01:05,330 --> 01:01:06,500
Take it.
906
01:01:14,370 --> 01:01:18,790
I'll send it.
Okay. Bye.
907
01:01:18,870 --> 01:01:19,660
Take a look at this.
908
01:01:19,750 --> 01:01:21,830
Raja is still fooling
around with our girl.
909
01:01:27,330 --> 01:01:30,250
When a voter is fixated on voting someone,
910
01:01:30,330 --> 01:01:33,580
he won't vote for others
even when they offer more schemes.
911
01:01:33,700 --> 01:01:35,330
Same goes with lovers.
912
01:01:35,910 --> 01:01:39,500
If they love someone,
they won't listen to anybody.
913
01:01:40,410 --> 01:01:42,330
Our kids like each other.
914
01:01:42,410 --> 01:01:46,000
We have nothing to do other
than getting them married.
915
01:01:49,080 --> 01:01:51,500
That's why I came here to talk to you.
916
01:01:51,580 --> 01:01:54,250
I would have come anyway.
917
01:01:54,330 --> 01:01:57,040
Their future will be bright
if we let them study whatever they want.
918
01:01:57,120 --> 01:01:59,870
Their life will be bright if
they get married to their loved ones.
919
01:01:59,950 --> 01:02:03,000
As parents, we should do that.
920
01:02:03,450 --> 01:02:08,500
Next Friday is an auspicious day.
Let's get them engaged that day.
921
01:02:08,830 --> 01:02:10,910
Okay.
922
01:02:14,950 --> 01:02:16,040
We'll leave.
923
01:02:18,500 --> 01:02:21,160
I agreed to this marriage
just for my daughter.
924
01:02:21,580 --> 01:02:23,830
Even i agreed to this
marriage for your daughter.
925
01:02:24,910 --> 01:02:26,500
Always cracks jokes.
- [Laughs]
926
01:02:29,750 --> 01:02:31,200
Shall I ask you one thing?
927
01:02:31,410 --> 01:02:36,370
What? Why did I agree to their
marriage even when I don't like it?
928
01:02:36,450 --> 01:02:37,830
Yes, sir. How do you know?
929
01:02:38,080 --> 01:02:40,450
It would be a waste if I'm in politics
930
01:02:40,540 --> 01:02:43,120
if I don't know what
other people are thinking.
931
01:02:43,450 --> 01:02:46,540
I'll ask you a question.
Answer me honestly.
932
01:02:46,750 --> 01:02:47,290
Ask away.
933
01:02:47,500 --> 01:02:49,580
Is Subbaraju good? Or am I?
934
01:02:49,910 --> 01:02:51,370
It's okay. Tell me.
935
01:02:51,580 --> 01:02:52,290
It's him.
936
01:02:52,370 --> 01:02:55,450
We're going to be relatives soon.
937
01:02:55,540 --> 01:02:59,500
If Subbaraju asks me to leave
the seat for him, will I leave it for him?
938
01:02:59,750 --> 01:03:00,410
No, sir.
939
01:03:00,620 --> 01:03:03,330
If I ask the same to Subbaraju, will he?
940
01:03:03,410 --> 01:03:04,250
He will.
941
01:03:04,330 --> 01:03:07,410
Yes. For that to happen,
we should be relatives.
942
01:03:07,500 --> 01:03:09,700
Oh. You choose that way.
943
01:03:10,120 --> 01:03:12,700
Subbaraju is a good person and is shy.
944
01:03:12,870 --> 01:03:16,250
A person can't grow in
life if he's good and shy.
945
01:03:16,330 --> 01:03:19,160
We have to make use
of him and grow in life.
946
01:03:20,160 --> 01:03:24,330
I would have agreed when
Nitya told me about Raja
947
01:03:24,410 --> 01:03:30,660
but I need to be assured of their love.
948
01:03:30,870 --> 01:03:31,620
That's why I tested them.
949
01:03:31,830 --> 01:03:37,160
I agreed to their marriage when
I confirmed their strength of love.
950
01:03:38,040 --> 01:03:39,040
Did you understand?
951
01:03:39,200 --> 01:03:39,910
Yes.
952
01:03:40,290 --> 01:03:42,160
Shall we go?
-Yes.
953
01:03:42,330 --> 01:03:43,830
Help me start the bike?
-Yes.
954
01:03:44,120 --> 01:03:45,450
Go ahead.
- Come.
955
01:03:46,500 --> 01:03:47,370
[Cellphone rings]
956
01:03:48,330 --> 01:03:48,790
Hello.
957
01:03:48,870 --> 01:03:54,910
Saraswati? I heard Subbaraju and Krishna
Murthy are going to be a family soon.
958
01:03:55,080 --> 01:03:55,910
Yes, sir.
959
01:03:56,000 --> 01:04:00,370
If it happens, the seat
will definitely go to one of them.
960
01:04:00,580 --> 01:04:04,450
If it happens, it will be difficult
for me and it will be a loss for you.
961
01:04:04,620 --> 01:04:06,580
It's your wish after that.
962
01:04:06,750 --> 01:04:09,080
You're right. But what can we do?
963
01:04:09,290 --> 01:04:10,120
You must.
964
01:04:11,580 --> 01:04:20,450
They haven't become a family yet.
Look for a chance to stop it.
965
01:04:20,540 --> 01:04:22,370
Okay, sir.
-Soon.
966
01:04:27,290 --> 01:04:29,410
Sir, look at this.
This is the latest model in rings.
967
01:04:29,500 --> 01:04:30,580
Show me this ring.
968
01:04:32,200 --> 01:04:33,790
[Cellphone rings]
969
01:04:36,290 --> 01:04:36,910
Hello.
970
01:04:37,000 --> 01:04:37,700
Where are you?
971
01:04:37,790 --> 01:04:39,580
I'm at the jewelry shop.
I'm purchasing a ring.
972
01:04:39,660 --> 01:04:40,290
Will it take time?
973
01:04:40,370 --> 01:04:43,040
You guys start. I'll go there directly.
974
01:04:43,250 --> 01:04:44,540
Be there soon.
-Okay, father.
975
01:04:45,410 --> 01:04:46,450
Pack this one.
976
01:04:49,250 --> 01:04:50,750
Wait.
977
01:04:51,000 --> 01:04:55,500
Should I say welcome brother?
Or welcome Subbaraju?
978
01:04:55,580 --> 01:04:56,750
[Laughs]
979
01:04:56,830 --> 01:05:01,500
Our friendship goes a long way.
Call me as you wish.
980
01:05:01,660 --> 01:05:03,120
Where is my son-in-law?
981
01:05:03,200 --> 01:05:07,200
He went to buy the
matching engagement ring.
982
01:05:07,250 --> 01:05:09,410
They already started matching things.
983
01:05:09,620 --> 01:05:11,620
[Laughs]
984
01:05:12,370 --> 01:05:16,950
Finally, you have convinced your father
to get married to Raja. You're awesome.
985
01:05:17,660 --> 01:05:20,700
If we like something, we can buy it.
986
01:05:20,790 --> 01:05:24,620
But if it's a person,
it should be brought by our parents.
987
01:05:24,700 --> 01:05:25,660
So they agreed.
988
01:05:25,750 --> 01:05:29,120
Greetings, President.
-Greetings.
989
01:05:29,200 --> 01:05:32,500
I'm very happy that you're
going to be a family soon.
990
01:05:32,580 --> 01:05:35,950
From now on,
we won't have two groups in our village.
991
01:05:36,120 --> 01:05:39,040
Excuse me?
Don't mix up marriage and politics.
992
01:05:39,290 --> 01:05:42,080
Marriage is our kids' decision.
Politics is our decision.
993
01:05:42,910 --> 01:05:45,370
What do you say?
-You're right.
994
01:05:45,450 --> 01:05:47,370
Family is family. Politics are politics.
995
01:05:47,450 --> 01:05:48,540
We'll use the dowry too.
996
01:05:48,620 --> 01:05:50,250
Hey. You said you'll pay my interest back.
997
01:05:50,330 --> 01:05:52,370
The interest payment
wasn't sent yesterday.
998
01:05:52,450 --> 01:05:53,950
I'll pay you tomorrow.
999
01:05:54,040 --> 01:05:55,330
Also pay two months of interest.
1000
01:05:55,410 --> 01:05:56,750
It's been only two days.
1001
01:05:56,830 --> 01:05:59,620
It takes only two minutes to lose your life.
Interest can increase in two days. Leave.
1002
01:05:59,700 --> 01:06:00,660
Pay my money back.
1003
01:06:00,750 --> 01:06:02,450
Why do you talk about
interests everywhere?
1004
01:06:02,540 --> 01:06:05,250
Why? Will you pay me his interest?
Don't poke your nose.
1005
01:06:05,330 --> 01:06:07,370
A business is a business anywhere.
Let's go.
1006
01:06:09,660 --> 01:06:10,830
Hey.
1007
01:06:11,500 --> 01:06:14,200
You came alone. You didn't bring her?
1008
01:06:14,290 --> 01:06:16,000
I brought her. She's over there.
1009
01:06:16,080 --> 01:06:17,410
You have to do it.
1010
01:06:17,500 --> 01:06:21,120
I'm not talking about your wife.
I'm talking about your mistress.
1011
01:06:21,290 --> 01:06:22,660
I can't bring her here.
1012
01:06:22,750 --> 01:06:26,120
You're right. You can only go to her.
She can't come to you.
1013
01:06:26,200 --> 01:06:30,540
You're awesome anyway. You have two women.
1014
01:06:30,620 --> 01:06:33,660
I beg you.
If my wife hears us, she'll kill me.
1015
01:06:33,750 --> 01:06:36,200
Why do such things when you're scared?
1016
01:06:36,290 --> 01:06:37,620
What can I do?
1017
01:06:38,000 --> 01:06:39,450
She's here.
1018
01:06:39,620 --> 01:06:42,000
Who is she? Why are you
talking about movies right now?
1019
01:06:42,080 --> 01:06:43,830
Not the movie. Look over there.
1020
01:06:44,580 --> 01:06:45,750
She came to the function.
1021
01:06:47,040 --> 01:06:49,500
Is it a signal?
1022
01:06:49,660 --> 01:06:52,540
Leave me alone, man.
He always troubles me.
1023
01:06:52,620 --> 01:06:54,660
What do you want?
-A cigarette pack.
1024
01:07:00,370 --> 01:07:02,200
[Cellphone rings]
1025
01:07:04,750 --> 01:07:07,700
Raja? Where are you?
Everybody's waiting for you.
1026
01:07:07,790 --> 01:07:08,790
I'm near. I'll be there in a few.
1027
01:07:08,870 --> 01:07:09,450
Come soon.
1028
01:07:11,540 --> 01:07:13,910
Exchange the betel leaves.
1029
01:07:14,080 --> 01:07:14,790
Take it.
1030
01:07:20,830 --> 01:07:24,080
Good.
Put this ring on his finger.
1031
01:07:24,580 --> 01:07:26,200
Where is the ring you bought?
1032
01:07:35,500 --> 01:07:38,950
Why did you get the
ring in a cigarette pack?
1033
01:07:39,040 --> 01:07:44,660
So that I won't forget it.
I forgot it near the store.
1034
01:07:44,750 --> 01:07:46,120
Sir, you forgot your ring.
1035
01:07:46,500 --> 01:07:47,160
Thank you.
1036
01:07:47,200 --> 01:07:48,580
You forgot your bag.
1037
01:07:48,660 --> 01:07:49,700
Oh. Thank you.
1038
01:07:51,290 --> 01:07:58,700
You remember cigarettes
more than the ring?
1039
01:08:00,620 --> 01:08:07,160
Will you bring the nuptial
thread in a cigarette pack too?
1040
01:08:07,200 --> 01:08:12,000
Why make a big scene? Why does it matter?
1041
01:08:12,080 --> 01:08:15,120
Will the ring be useless just
because I brought it in a cigarette pack?
1042
01:08:15,200 --> 01:08:17,700
If we mix mint leaves in water,
we'll get holy water.
1043
01:08:17,790 --> 01:08:20,040
If we mix turmeric it removes impureness.
1044
01:08:20,120 --> 01:08:23,410
If we mix cow dung, it is used to clean.
1045
01:08:23,500 --> 01:08:27,540
Things should be done
how they are supposed to.
1046
01:08:28,790 --> 01:08:30,750
Don't exaggerate your mistakes.
1047
01:08:33,290 --> 01:08:36,750
That's why I have hated
your habit since the beginning.
1048
01:08:36,830 --> 01:08:38,830
I'm getting you married only
because my daughter likes you.
1049
01:08:39,120 --> 01:08:44,870
Why make a big scene?
He said he didn't do it purposefully.
1050
01:08:45,040 --> 01:08:47,540
How can an elder like you speak that way?
1051
01:08:48,870 --> 01:08:53,250
Every father thinks of
his daughter's future husband.
1052
01:08:53,450 --> 01:08:59,330
He agreed to this marriage even
when he knew of your son's addiction.
1053
01:08:59,410 --> 01:09:02,040
You should be scolding your son for
something like this on the engagement day.
1054
01:09:04,540 --> 01:09:07,200
Your father said that
my daughter will make sure
1055
01:09:07,290 --> 01:09:09,910
Raja stays away from
smoking after marriage.
1056
01:09:11,200 --> 01:09:14,200
Now we don't have trust in him either.
1057
01:09:15,410 --> 01:09:18,870
Did you do this to
humiliate me and my father?
1058
01:09:18,950 --> 01:09:22,910
Why are you talking like that?
Don't you know how much I love you?
1059
01:09:23,000 --> 01:09:25,500
If you really love me, you won't do this.
1060
01:09:25,910 --> 01:09:30,040
You love cigarettes more than me.
You're crazy about them.
1061
01:09:30,200 --> 01:09:32,330
I told you many times to stop.
1062
01:09:33,040 --> 01:09:36,700
I decided to marry you
even when my father didn't agree.
1063
01:09:36,790 --> 01:09:38,790
But I'm really scared now.
1064
01:09:38,870 --> 01:09:41,370
I'm afraid that you will forget me
1065
01:09:41,410 --> 01:09:44,500
and my love just like
how you forgot the ring.
1066
01:09:44,580 --> 01:09:47,000
Don't talk nonsense. It's not a big issue.
1067
01:09:47,080 --> 01:09:49,870
If you really loved me,
you wouldn't talk this way.
1068
01:09:49,950 --> 01:09:56,290
Oh. So it's love to make the
girl you love wait on the engagement day.
1069
01:09:56,660 --> 01:10:01,250
It's love to bring the
ring in a cigarette pack.
1070
01:10:01,540 --> 01:10:04,870
If I asked you about that,
that made you question my love.
1071
01:10:06,330 --> 01:10:09,370
Answer her. She was right.
1072
01:10:10,160 --> 01:10:15,040
If it were my daughter, I would
have stopped this engagement right away.
1073
01:10:17,000 --> 01:10:20,000
He can't do that since
he agreed to your marriage.
1074
01:10:20,200 --> 01:10:21,830
I won't agree now.
1075
01:10:22,620 --> 01:10:27,870
I can't marry my daughter to
someone like him. Take your son and leave.
1076
01:10:27,950 --> 01:10:28,620
Brother?
1077
01:10:28,700 --> 01:10:30,540
Why are you making such
a decision for such a small issue?
1078
01:10:30,700 --> 01:10:31,330
Think carefully.
1079
01:10:31,410 --> 01:10:34,540
It might be a small issue for you.
It's not for me.
1080
01:10:35,620 --> 01:10:38,450
You're still backing him
even when he committed a mistake.
1081
01:10:38,500 --> 01:10:40,750
You'll still support him
even if he does much more in future.
1082
01:10:40,950 --> 01:10:44,080
I can't send my daughter
to such a household.
1083
01:10:44,250 --> 01:10:48,950
Why would you? You never
liked this proposal to begin with.
1084
01:10:49,370 --> 01:10:53,750
You are rejecting our proposal in front
of everyone because of this small issue.
1085
01:10:54,870 --> 01:10:59,160
I don't want your daughter
to be my daughter-in-law either.
1086
01:10:59,250 --> 01:11:02,750
Cancel. Let's go, Raja.
1087
01:11:03,950 --> 01:11:06,660
I made a mistake.
I did it unintentionally.
1088
01:11:06,750 --> 01:11:09,910
You know me very well.
How can you not understand me?
1089
01:11:10,330 --> 01:11:13,830
I tried to understand you all these days,
that's why I pushed it to our marriage.
1090
01:11:14,040 --> 01:11:16,580
I have lost patience now.
1091
01:11:17,500 --> 01:11:21,950
I understand that cigarettes
are more important to you than me.
1092
01:11:22,450 --> 01:11:25,290
I can't say no to my father this time.
1093
01:11:25,370 --> 01:11:27,870
Why are you still begging her
when she doesn't want you anymore?
1094
01:11:27,950 --> 01:11:29,580
Let's go.
1095
01:11:30,000 --> 01:11:32,160
What are you looking at? Let's go.
1096
01:12:08,660 --> 01:12:12,160
We took our jewelry back from
the bank for your brother's engagement.
1097
01:12:12,250 --> 01:12:13,080
Now look at what happened.
1098
01:12:13,370 --> 01:12:14,750
We have to pay interest for that.
1099
01:12:14,870 --> 01:12:15,790
Will you please stop?
1100
01:12:15,910 --> 01:12:18,540
I will. Go get some tea.
We'll leave after that.
1101
01:12:19,120 --> 01:12:20,620
Get a snack too.
1102
01:12:21,250 --> 01:12:22,620
You are going to eat at this time too.
1103
01:12:22,790 --> 01:12:25,750
Hunger is for the stomach.
Pain is for the heart. Go.
1104
01:12:25,790 --> 01:12:29,120
Did he eat a grinder in his childhood?
He eats a lot.
1105
01:12:29,160 --> 01:12:30,200
How do I know?
1106
01:12:31,040 --> 01:12:33,040
I didn't expect it to end this way.
1107
01:12:33,250 --> 01:12:37,330
It feels like I have lost the actual
amount while asking for interest.
1108
01:12:37,620 --> 01:12:39,200
I can't believe that the engagement broke.
1109
01:12:39,500 --> 01:12:41,500
Raja should be blamed for that.
1110
01:12:42,200 --> 01:12:44,120
Enough with blaming him.
1111
01:12:45,000 --> 01:12:47,200
They agreed to the marriage even
when they knew of his habit.
1112
01:12:47,290 --> 01:12:49,500
He's so sad about what happened.
1113
01:12:54,580 --> 01:12:58,200
That's why I have hated your
habit since the beginning.
1114
01:12:59,620 --> 01:13:01,160
You love cigarettes more than me.
1115
01:13:01,580 --> 01:13:03,370
You're crazy about them.
1116
01:13:05,120 --> 01:13:06,950
I won't agree now.
1117
01:13:07,540 --> 01:13:10,580
I can't marry my daughter
to someone like him.
1118
01:13:10,700 --> 01:13:12,950
Take your son and leave.
1119
01:14:10,910 --> 01:14:12,790
I already know that
this marriage won't happen.
1120
01:14:13,040 --> 01:14:15,500
No one thought Murthy would
agree to this marriage.
1121
01:14:16,250 --> 01:14:17,700
It's our man's fault too.
1122
01:14:18,750 --> 01:14:21,450
What's wrong with that?
He did that so that he won't forget it.
1123
01:14:21,910 --> 01:14:24,500
My grandfather used
to put money in a loincloth.
1124
01:14:24,580 --> 01:14:27,870
My father used to hide alcohol from
my mother behind rice bags.
1125
01:14:27,950 --> 01:14:29,080
Raja is the same as them.
1126
01:14:29,580 --> 01:14:31,160
He brought a ring in a cigarette pack.
1127
01:14:31,450 --> 01:14:32,950
Raja's here.
1128
01:14:33,080 --> 01:14:36,080
Don't talk about any nonsense.
1129
01:14:36,200 --> 01:14:36,950
Okay.
1130
01:14:39,450 --> 01:14:40,200
Come, brother.
1131
01:14:41,750 --> 01:14:44,200
Don't feel bad. It's so unfortunate.
1132
01:14:44,870 --> 01:14:46,500
We'll do something.
1133
01:14:46,700 --> 01:14:49,290
Yeah. Love is like a poker game too.
1134
01:14:49,370 --> 01:14:54,620
You were together all these
years even when you had fights.
1135
01:14:56,250 --> 01:14:59,660
If you convince her after a few days,
she will definitely get convinced.
1136
01:14:59,700 --> 01:15:00,620
What's there to convince?
1137
01:15:00,950 --> 01:15:03,910
Nitya has already changed Raja's
Facebook status from engaged to single.
1138
01:15:04,660 --> 01:15:08,870
It means she ended it for good.
1139
01:15:08,950 --> 01:15:12,580
How can she access your Facebook account?
1140
01:15:12,620 --> 01:15:14,370
It's only her who deals with it.
1141
01:15:14,580 --> 01:15:18,200
That's why we should deal
with our accounts ourselves.
1142
01:15:18,750 --> 01:15:21,750
You shouldn't let your wives,
girlfriends deal with them.
1143
01:15:38,250 --> 01:15:40,580
What's so special about cigarettes?
Give it to me.
1144
01:15:40,870 --> 01:15:43,200
I'll smoke it too.
- Here.
1145
01:15:46,080 --> 01:15:47,620
[Coughs]
1146
01:15:48,700 --> 01:15:52,120
Did you see how difficult it is?
I work so hard to smoke it.
1147
01:15:53,620 --> 01:15:55,080
How do you do it?
1148
01:15:59,040 --> 01:16:00,290
Now smoke it.
1149
01:16:13,830 --> 01:16:14,580
[Engine starts]
1150
01:16:26,500 --> 01:16:28,370
Won't you ever change?
- No.
1151
01:16:38,330 --> 01:16:40,540
Hey, freshen up. Let's have dinner.
1152
01:16:40,620 --> 01:16:42,410
I'm not hungry, mother. You carry on.
1153
01:16:44,950 --> 01:16:49,790
I don't feel hungry when someone
doesn't pay me interest.
1154
01:16:49,870 --> 01:16:50,790
I can relate to him.
1155
01:16:56,200 --> 01:16:57,250
Dear?
-Hmm.
1156
01:16:57,540 --> 01:17:00,080
Raja didn't eat. He says he's not hungry.
1157
01:17:01,370 --> 01:17:03,450
It means he's sad.
1158
01:17:03,540 --> 01:17:08,580
We all feel very sad about it.
It's his lover.
1159
01:17:09,750 --> 01:17:12,500
It's okay.
It will get better in a few days.
1160
01:17:12,910 --> 01:17:16,540
It's not easy to lose your love.
1161
01:17:18,910 --> 01:17:20,080
What do you want me to do?
1162
01:17:20,700 --> 01:17:24,040
Why don't you talk to your brother?
1163
01:17:25,000 --> 01:17:30,160
He humiliated us in front of everyone
for such a small issue. I talk to him?
1164
01:17:30,620 --> 01:17:31,830
Are you insane?
1165
01:17:32,750 --> 01:17:38,330
When your father tried to stop
our marriage because of dowry,
1166
01:17:38,700 --> 01:17:42,370
you convinced your father that
I'm more important.
1167
01:17:42,620 --> 01:17:45,540
You didn't do otherwise.
1168
01:17:45,700 --> 01:17:47,700
It's not a bigger issue than that.
1169
01:17:50,620 --> 01:17:53,700
Even bigger issues solved with talks.
1170
01:17:54,660 --> 01:18:02,750
Now you need to think about
our kids' future and life.
1171
01:18:04,160 --> 01:18:07,040
Please listen to me
and talk to my brother once.
1172
01:18:14,160 --> 01:18:14,830
Raja!
1173
01:18:16,250 --> 01:18:16,910
Raja!
1174
01:18:17,040 --> 01:18:17,660
What is it, father?
1175
01:18:18,870 --> 01:18:20,660
Hop on. We're going out.
-Where?
1176
01:18:21,330 --> 01:18:24,200
Won't you go until I say?
-Okay, I'll go.
1177
01:18:24,290 --> 01:18:24,830
Hop on.
1178
01:18:26,120 --> 01:18:27,160
[Engine starts]
1179
01:18:34,040 --> 01:18:35,500
Why did you bring me here, father?
1180
01:18:36,200 --> 01:18:37,410
I need to talk.
1181
01:18:37,910 --> 01:18:42,200
What's there to talk about?
There's nothing to talk about.
1182
01:18:42,370 --> 01:18:43,040
Let's go.
1183
01:18:43,870 --> 01:18:46,500
I know what to talk about.
Just shut up and come along.
1184
01:18:58,620 --> 01:19:00,290
Mother?
Uncle's here.
1185
01:19:03,660 --> 01:19:05,040
Brother? How are you?
1186
01:19:05,250 --> 01:19:05,950
I'm well, dear.
1187
01:19:07,620 --> 01:19:08,540
Krishna Murthy?
1188
01:19:08,870 --> 01:19:11,540
He went to the party office.
You should have called him.
1189
01:19:11,790 --> 01:19:14,870
I need to talk to him directly.
1190
01:19:15,160 --> 01:19:16,040
What is it about?
1191
01:19:17,540 --> 01:19:21,830
We correct our kids' mistakes by
scolding them when they are younger.
1192
01:19:22,250 --> 01:19:26,370
It's so that they won't
repeat the same again.
1193
01:19:29,370 --> 01:19:30,750
What he did that day is a mistake.
1194
01:19:32,950 --> 01:19:36,660
I felt like we shouldn't make a mistake
making it seem like a big mistake.
1195
01:19:39,500 --> 01:19:44,870
I won't believe that your love has
ended just because of that day.
1196
01:19:50,950 --> 01:19:53,040
We raised him for twenty five years.
1197
01:19:53,120 --> 01:19:55,160
You have to look after
yourselves for life long.
1198
01:19:55,580 --> 01:20:00,160
You have to correct his mistake
but not leave him.
1199
01:20:02,040 --> 01:20:05,200
You came to our house
to talk about your marriage.
1200
01:20:06,000 --> 01:20:08,950
I'm here now to talk to your father
about your marriage.
1201
01:20:09,370 --> 01:20:11,080
Do you want me to talk, dear?
1202
01:20:22,160 --> 01:20:22,950
I'll take a leave, dear.
1203
01:20:23,450 --> 01:20:24,250
Okay, brother.
1204
01:20:24,660 --> 01:20:25,120
Let's go.
1205
01:20:29,120 --> 01:20:31,160
I didn't like it, father.
1206
01:20:32,450 --> 01:20:38,000
Even your mother and I didn't like the
way you have been these few days.
1207
01:20:38,080 --> 01:20:39,870
It's not that, father. We shouldn'tโฆ
1208
01:20:41,450 --> 01:20:43,950
Krishna Murthy came to our
house for his daughter.
1209
01:20:44,160 --> 01:20:44,830
Raja!
1210
01:20:45,040 --> 01:20:49,660
It's just about showing our love.
1211
01:20:50,040 --> 01:20:50,700
Let's go.
1212
01:20:53,500 --> 01:20:54,750
[Engine starts]
1213
01:20:58,750 --> 01:21:03,540
This time we have to win all the
MPTC seats in our constituency.
1214
01:21:03,830 --> 01:21:07,120
I got an order to send
all the eligible candidates list.
1215
01:21:07,410 --> 01:21:12,450
So we have to prepare the candidate
list before the notification.
1216
01:21:12,540 --> 01:21:14,830
As soon as the notification comes,
we can put nominations.
1217
01:21:15,000 --> 01:21:18,410
It'll be chaos at the
last minute otherwise.
1218
01:21:18,750 --> 01:21:22,370
Krishna Murthy is here.
Inform Subbaraju to be here.
1219
01:21:22,450 --> 01:21:25,250
If he comes here..
-Greetings, MLA sir.
1220
01:21:25,330 --> 01:21:25,870
Greetings.
1221
01:21:25,950 --> 01:21:30,660
I was just talking about you.
You'll live longer.
1222
01:21:30,750 --> 01:21:31,290
Thanks.
1223
01:21:31,370 --> 01:21:33,620
Get him a chair. Take a seat.
1224
01:21:34,160 --> 01:21:34,750
Sit down.
1225
01:21:40,040 --> 01:21:41,000
I'll get to the point.
1226
01:21:41,750 --> 01:21:45,160
You're both competing for the
MPTC ticket this time too.
1227
01:21:46,290 --> 01:21:50,660
You competed for it the last
time too which made me give the ticket
1228
01:21:50,750 --> 01:21:53,250
to the neighboring village Narender.
1229
01:21:54,000 --> 01:21:58,660
This time you guys talk it out
and tell me your decision.
1230
01:21:58,750 --> 01:22:00,000
I'll do as you say.
1231
01:22:00,580 --> 01:22:05,580
If the engagement hadn't been canceled,
they would have sorted it out.
1232
01:22:06,330 --> 01:22:09,250
It's all because of Raja's
habit of smoking, they broke apart.
1233
01:22:09,410 --> 01:22:10,580
How can they sort it this time?
1234
01:22:10,660 --> 01:22:12,040
Hey, stop talking nonsense.
1235
01:22:12,120 --> 01:22:14,160
When you're talking about politics,
just talk about them.
1236
01:22:14,830 --> 01:22:17,200
Why are you bringing up my son in this?
1237
01:22:17,330 --> 01:22:21,910
In politics, it's common for people
to talk about politicians and their kids.
1238
01:22:22,290 --> 01:22:22,910
You're right.
1239
01:22:23,450 --> 01:22:28,450
Everyone has their personal life.
We'll fight for it if it gets public.
1240
01:22:29,250 --> 01:22:33,250
No one can stop people from
talking shit about our kids.
1241
01:22:33,330 --> 01:22:34,540
You're right.
1242
01:22:34,620 --> 01:22:38,790
You tell righteous things for
everyone but couldn't raise his son well.
1243
01:22:38,950 --> 01:22:41,750
At the very least, he couldn't be
weaned off smoking by his son.
1244
01:22:41,830 --> 01:22:44,830
That's what people will talk about.
What will you tell them?
1245
01:22:45,250 --> 01:22:47,790
I'll say it again.
Don't talk about my son.
1246
01:22:47,870 --> 01:22:49,040
What shouldn't we talk about your son?
1247
01:22:49,580 --> 01:22:52,910
How can we put trust in you for leading a
mandal when you couldn't control your son?
1248
01:22:53,000 --> 01:22:53,410
Hey..
1249
01:22:53,500 --> 01:22:56,580
Your son doesn't listen to you.
We won't listen to you either.
1250
01:22:56,870 --> 01:23:01,160
My daughter will listen to me.
Will your son listen to you?
1251
01:23:01,870 --> 01:23:07,450
Can he stay without smoking for a day?
Let's see if he can stay.
1252
01:23:10,950 --> 01:23:11,500
What if he stays?
1253
01:23:11,580 --> 01:23:12,540
Let's see if he stays.
1254
01:23:12,830 --> 01:23:15,500
He can't even stay
one hour without smoking.
1255
01:23:15,950 --> 01:23:18,660
He can even live without breathing
but not smoking.
1256
01:23:18,910 --> 01:23:20,080
He will stay.
-Father?
1257
01:23:20,290 --> 01:23:21,200
You wait.
1258
01:23:21,450 --> 01:23:26,370
He won't smoke until the MPTC
elections notification comes.
1259
01:23:26,450 --> 01:23:27,870
[Laughs]
1260
01:23:28,910 --> 01:23:29,620
If he stays..
1261
01:23:29,790 --> 01:23:30,790
Father?
-You wait.
1262
01:23:30,870 --> 01:23:34,790
If he stays that way, will you marry
your daughter to him? Will you?
1263
01:23:36,330 --> 01:23:37,410
What if he can't stay?
1264
01:23:39,580 --> 01:23:40,450
Tell me.
1265
01:23:41,000 --> 01:23:42,450
What if he can't stay?
1266
01:23:44,290 --> 01:23:45,750
Will you leave your MPTC seat?
1267
01:23:49,450 --> 01:23:50,160
You wait..
1268
01:23:51,660 --> 01:23:53,160
Okay. I'll leave.
1269
01:23:53,410 --> 01:23:55,370
Okay.
-MLA is the witness to this.
1270
01:23:55,450 --> 01:23:56,000
Okay.
1271
01:23:56,750 --> 01:23:59,410
If he smokes before
MPTC election notification, -Okay.
1272
01:23:59,790 --> 01:24:00,700
Father...
1273
01:24:00,950 --> 01:24:02,290
the MPTC seat is yours.
1274
01:24:02,370 --> 01:24:02,910
You wait...
1275
01:24:03,540 --> 01:24:06,040
If he won't smoke,
your daughter will be my daughter-in-law.
1276
01:24:06,200 --> 01:24:08,830
What are you challenging, father?
-You wait.
1277
01:24:09,410 --> 01:24:10,540
Can't you stay without smoking?
-Listen to me.
1278
01:24:10,620 --> 01:24:11,660
Okay.
1279
01:24:11,750 --> 01:24:12,950
MLA sir. You're the witness.
1280
01:24:13,790 --> 01:24:16,500
It'll be one of us as you wished.
1281
01:24:19,250 --> 01:24:19,870
Okay.
1282
01:24:20,330 --> 01:24:24,200
In Mythology, Dharmaraju put his
family as an asset in gambling.
1283
01:24:24,500 --> 01:24:30,830
Now you put your kids and your
future in politics in a challenge.
1284
01:24:32,910 --> 01:24:33,790
Okay.
1285
01:24:40,660 --> 01:24:47,120
Decide what's important. Your
cigarettes or your father's MPTC seat.
1286
01:24:56,950 --> 01:24:58,330
What's your work?
1287
01:24:58,410 --> 01:25:00,660
To be with you and do all the work
you tell me all the time.
1288
01:25:00,830 --> 01:25:05,080
Now you have to be with Raja all the time.
1289
01:25:05,290 --> 01:25:08,830
Stick to him like you stick to a minister
for a nominated post.
1290
01:25:08,910 --> 01:25:12,580
If he smokes, take a picture.
Otherwise tempt him to smoke.
1291
01:25:12,660 --> 01:25:14,000
Stick with him.
1292
01:25:14,370 --> 01:25:14,870
Okay, sir.
1293
01:25:14,950 --> 01:25:16,080
Go...
-I'll follow him.
1294
01:25:21,540 --> 01:25:23,200
What? Raja has stopped smoking?
1295
01:25:23,410 --> 01:25:25,000
Is he for real?
1296
01:25:25,160 --> 01:25:26,450
It's not going to happen.
1297
01:25:26,620 --> 01:25:27,830
It's not going to happen.
1298
01:25:27,910 --> 01:25:28,580
You're right.
1299
01:25:28,790 --> 01:25:31,290
It's as difficult for Raja to stop smoking
1300
01:25:31,330 --> 01:25:33,290
just as how hair can't grow on your head.
1301
01:25:33,500 --> 01:25:36,870
If Raja stops smoking, your business
is going to be down.
1302
01:25:37,080 --> 01:25:39,790
Cigarettes are the same
as an extra marital affair.
1303
01:25:39,870 --> 01:25:43,250
Once started, it can't be stopped.
1304
01:25:43,540 --> 01:25:46,040
I bet Raja stops smoking for five hundred.
1305
01:25:46,370 --> 01:25:48,540
I bet Raja won't stop
smoking for a thousand rupees.
1306
01:25:48,790 --> 01:25:51,870
He won't stop smoking.
- You're right.
1307
01:25:52,200 --> 01:25:55,540
They unnecessarily challenged it.
1308
01:25:55,620 --> 01:25:56,250
Correct!
1309
01:25:56,330 --> 01:25:59,250
Why did you challenge yourself
when asked to talk about marriage?
1310
01:25:59,540 --> 01:26:01,330
Did anyone consent
to you before challenging?
1311
01:26:01,620 --> 01:26:05,290
Why challenge marriage and politics?
1312
01:26:05,540 --> 01:26:07,450
I went to talk about the marriage
1313
01:26:07,910 --> 01:26:11,620
but there was an MLA present.
His smoking habit was brought up.
1314
01:26:12,080 --> 01:26:16,370
I couldn't prevent it since there
were a lot of people involved.
1315
01:26:16,870 --> 01:26:19,750
They questioned my
son and his bringing up.
1316
01:26:20,000 --> 01:26:20,910
That's why I bet them.
1317
01:26:21,080 --> 01:26:25,500
It's not easy for Raja to stop smoking.
He won't change.
1318
01:26:25,830 --> 01:26:29,370
Why won't he change?
God gives a chance to everyone to change.
1319
01:26:30,040 --> 01:26:31,040
Maybe this is his chance.
1320
01:26:32,330 --> 01:26:34,500
I believe in him.
1321
01:26:38,040 --> 01:26:41,540
It's okay, brother. Uncle has just
bet on your smoking habit.
1322
01:26:41,700 --> 01:26:44,830
If he had bet on my business,
it would have been a mess.
1323
01:26:45,040 --> 01:26:47,000
I don't like this challenge.
1324
01:26:47,080 --> 01:26:48,080
Will you please stop?
1325
01:26:48,580 --> 01:26:50,870
He challenged for his wellness.
1326
01:26:50,950 --> 01:26:57,370
For whose wellness? A challenge
should be done by himself. Why bet on him?
1327
01:26:57,450 --> 01:26:58,200
You're right, brother.
1328
01:26:58,660 --> 01:27:01,330
Can't he do that for the
girl he loves and our father?
1329
01:27:01,410 --> 01:27:02,620
He will definitely stop smoking.
1330
01:27:02,870 --> 01:27:05,750
You have been smoking for only ten years
1331
01:27:06,080 --> 01:27:08,700
but the dream of your father to become
an MPTC has been for twenty years.
1332
01:27:09,040 --> 01:27:11,870
It's your responsibility
to fulfill his wish.
1333
01:27:12,870 --> 01:27:16,000
[Music]
1334
01:27:26,160 --> 01:27:27,080
[Groans]
1335
01:27:44,620 --> 01:27:49,080
"Our king has said that he won't smoke"
1336
01:27:52,370 --> 01:27:57,620
"He is a king in smoking
No put a sign board of no smoking"
1337
01:27:58,370 --> 01:28:00,000
[Sniffs]
1338
01:28:00,660 --> 01:28:07,580
"His life has started with smoking
Don't know how he lives without it"
1339
01:28:07,660 --> 01:28:14,000
"To not smoke for half day is fine
How many more days"
1340
01:28:14,580 --> 01:28:19,950
"It's not easy to lose this habit
What to do?"
1341
01:28:20,580 --> 01:28:22,450
"He's a chain smoker"
1342
01:28:22,540 --> 01:28:24,500
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
1343
01:28:24,580 --> 01:28:30,250
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
1344
01:28:30,330 --> 01:28:35,370
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
1345
01:28:36,250 --> 01:28:38,580
[Music]
1346
01:28:57,080 --> 01:28:58,830
[Sniffs]
1347
01:29:01,080 --> 01:29:08,290
"To lose the habit of the smoking
Has a lot struggle behind it"
1348
01:29:08,830 --> 01:29:15,540
"You're lucky that a lot of people
Has shielded you from it"
1349
01:29:15,620 --> 01:29:17,660
"If you stop smoking"
1350
01:29:17,750 --> 01:29:19,540
"Your life will be blissful"
1351
01:29:19,620 --> 01:29:24,450
"They're two eyes for Raja"
1352
01:29:24,790 --> 01:29:26,410
What's your name?
- Cheguri Raja.
1353
01:29:26,700 --> 01:29:28,950
Heard you stopped. Nice.
1354
01:29:29,540 --> 01:29:32,370
When you feel like smoking,
have some black pepper.
1355
01:29:32,540 --> 01:29:32,910
Okay.
1356
01:29:33,250 --> 01:29:35,080
"He's a chain smoker"
1357
01:29:35,160 --> 01:29:37,120
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
1358
01:29:37,200 --> 01:29:43,080
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
1359
01:29:43,160 --> 01:29:48,540
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
1360
01:29:49,540 --> 01:29:52,500
[Music]
1361
01:30:07,750 --> 01:30:15,250
"This bet is your fathers'
But the struggle is yours"
1362
01:30:15,450 --> 01:30:22,120
"People who got struck not able
to stop smoking I tell them to stop"
1363
01:30:22,200 --> 01:30:26,000
'If you finally leave the lighter
Left the situation he is in"
1364
01:30:26,160 --> 01:30:30,700
'If this way suits you,
You have a great future"
1365
01:30:31,080 --> 01:30:32,750
"He's a chain smoker"
1366
01:30:32,830 --> 01:30:34,790
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
1367
01:30:34,870 --> 01:30:41,080
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
1368
01:30:41,120 --> 01:30:45,660
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
1369
01:30:49,830 --> 01:30:50,750
No one is here..
1370
01:30:51,870 --> 01:30:53,290
I got you.
1371
01:30:54,330 --> 01:30:56,200
[Snake hissing]
1372
01:30:57,870 --> 01:30:59,290
A snake.
1373
01:31:00,370 --> 01:31:01,580
Why is he here?
1374
01:31:02,910 --> 01:31:03,870
[Groans]
1375
01:31:04,290 --> 01:31:05,870
My back is broken.
1376
01:31:07,080 --> 01:31:09,700
Shit I lost the video
because of the snake.
1377
01:31:16,410 --> 01:31:17,160
What's this?
1378
01:31:24,500 --> 01:31:26,950
Everyone can't get land at the same time.
1379
01:31:27,040 --> 01:31:29,250
Only a few people get it at a time.
1380
01:31:29,500 --> 01:31:30,370
Do you understand?
1381
01:31:30,410 --> 01:31:33,120
Give your applications over there.
Pay me the fee.
1382
01:31:33,330 --> 01:31:34,830
Okay? You can leave.
1383
01:31:36,950 --> 01:31:38,660
Should I pay too?
1384
01:31:39,330 --> 01:31:41,200
You don't have to pay.
1385
01:31:41,290 --> 01:31:43,410
Give me your application.
I'll take care of it.
1386
01:31:43,500 --> 01:31:45,080
I want two places of land.
1387
01:31:45,290 --> 01:31:48,290
Why two?
-One for me. One for us.
1388
01:31:48,370 --> 01:31:49,950
Okay. I'll make sure you get them.
1389
01:31:50,040 --> 01:31:52,910
Where's the president?
-What for?
1390
01:31:53,000 --> 01:31:53,750
I need to talk to her.
1391
01:31:53,950 --> 01:31:55,750
Tell me. It's the same anyway.
1392
01:31:55,830 --> 01:31:57,790
Will it be the same if I scold you?
-What?
1393
01:31:57,870 --> 01:32:00,370
She gave lands to everyone but me.
1394
01:32:00,450 --> 01:32:02,830
You already have your own.
-You won't give if I have one.
1395
01:32:02,910 --> 01:32:04,660
You won't get one if you have one.
1396
01:32:04,830 --> 01:32:07,370
Why do you need her
when you have your wife then?
1397
01:32:07,580 --> 01:32:09,080
Don't speak too loud.
1398
01:32:09,160 --> 01:32:12,450
I shouldn't speak loud but you can...
-Please stop it.
1399
01:32:12,660 --> 01:32:15,040
I won't stop even if you stop me.
1400
01:32:15,120 --> 01:32:16,580
What do you need?
1401
01:32:16,660 --> 01:32:20,580
Do you want her?
-No. Give me two lands just like her.
1402
01:32:20,660 --> 01:32:22,160
I will. You leave.
1403
01:32:22,290 --> 01:32:24,290
Promise?
-Promise.
1404
01:32:24,370 --> 01:32:27,370
Well if you don't fulfill your promise,
I'll tell the president.
1405
01:32:28,500 --> 01:32:29,330
[Clears throat]
1406
01:32:29,370 --> 01:32:30,660
You want to say something?
1407
01:32:30,950 --> 01:32:33,290
You're the president.
1408
01:32:33,370 --> 01:32:35,410
Wait. I'm talking about us.
1409
01:32:35,750 --> 01:32:37,160
You're the president.
1410
01:32:37,200 --> 01:32:41,450
We're talking about how you should
know everything in this village.
1411
01:32:41,660 --> 01:32:43,620
Nothing goes under
my nose in this village.
1412
01:32:43,660 --> 01:32:46,620
So you know everything?
-What do you mean?
1413
01:32:46,700 --> 01:32:50,750
He asked us to build breaches, right.
It's about that.
1414
01:32:50,790 --> 01:32:52,910
Oh. He already told me.
1415
01:32:53,000 --> 01:32:55,950
If he had told you about it, then he must
have told you about the pump shed too.
1416
01:32:56,040 --> 01:32:58,950
There's no pump shed.
Get out of here.
1417
01:32:59,040 --> 01:33:00,040
We have a lot of work.
1418
01:33:00,120 --> 01:33:02,830
What about the thing I asked?
-I'll take care of it. You leave.
1419
01:33:03,700 --> 01:33:06,700
Let me know when the sanctions
are happening. I'll come too.
1420
01:33:11,000 --> 01:33:12,450
Why am I here?
1421
01:33:12,660 --> 01:33:16,790
You ask why. You were lucky
since he fell off the tree.
1422
01:33:17,750 --> 01:33:21,040
Otherwise your father would have lost
the bet and you would have lost Nitya.
1423
01:33:21,450 --> 01:33:26,330
That's why if you go to Lanka,
no one can know if you smoke.
1424
01:33:26,580 --> 01:33:29,790
They won't have cigarettes.
-I arranged it all.
1425
01:33:29,870 --> 01:33:32,120
Really?
-You can smoke happily.
1426
01:33:32,540 --> 01:33:37,120
Even if something goes wrong,
I'll arrange some witnesses for you.
1427
01:33:37,200 --> 01:33:38,080
You're awesome, uncle.
1428
01:33:38,160 --> 01:33:39,120
[Laughs]
1429
01:33:39,330 --> 01:33:39,910
Shall we go?
1430
01:33:40,000 --> 01:33:42,160
Where are you off to?
-We're going to Lanka.
1431
01:33:42,250 --> 01:33:44,950
Lanka? Okay, I'll go with you. Let's go.
1432
01:33:45,040 --> 01:33:45,660
Why are you?
1433
01:33:46,000 --> 01:33:50,120
What if you give him cigarettes to smoke
and come back again like he did nothing?
1434
01:33:50,330 --> 01:33:51,450
I'll go with you.
1435
01:33:51,580 --> 01:33:54,000
Raja doesn't need to smoke in secret.
1436
01:33:54,160 --> 01:33:56,950
Your doubt is whether
Raja smokes in Lanka, isn't it?
1437
01:33:57,120 --> 01:34:01,540
Here take the cigarettes and the lighter.
You can check Raja as well.
1438
01:34:04,580 --> 01:34:05,250
Are you done?
1439
01:34:05,790 --> 01:34:09,870
People in Lanka don't smoke.
So don't be so suspicious, okay?
1440
01:34:10,120 --> 01:34:10,700
Okay?
1441
01:34:10,910 --> 01:34:13,160
I'll still go with you.
-Let's go.
1442
01:34:13,580 --> 01:34:15,910
Come.. come.. let's go.
1443
01:34:16,450 --> 01:34:19,200
Uncle, why go with him?
-I'll handle it.
1444
01:34:19,330 --> 01:34:20,790
Take us to Lanka.
1445
01:34:30,540 --> 01:34:34,330
[Music]
1446
01:34:38,160 --> 01:34:44,950
"Victory shore is the image of
The win you're looking for"
1447
01:34:45,660 --> 01:34:51,120
"For a wanderer,
It's a new destination"
1448
01:34:56,750 --> 01:35:00,290
"There are a countless
of sleepless nights"
1449
01:35:00,370 --> 01:35:07,700
"We can't know what lies in future
Even if we are beautiful outside"
1450
01:35:07,790 --> 01:35:11,370
"There's still blood
when stepped on rocks"
1451
01:35:11,580 --> 01:35:16,410
"Come on.. come my dear..."
1452
01:35:18,910 --> 01:35:23,870
"Come on.. come my dear..."
1453
01:35:26,790 --> 01:35:30,450
[Music]
1454
01:35:35,870 --> 01:35:37,080
Didn't Raja come with us?
1455
01:35:37,160 --> 01:35:38,250
No. He will stay here.
1456
01:35:38,370 --> 01:35:39,580
What if he stay here and smoke cigarettes?
1457
01:35:39,750 --> 01:35:41,870
No.. He has to come with us,
or I will stay here.
1458
01:35:41,950 --> 01:35:44,620
So, you'll stay here with him, right?
1459
01:35:44,830 --> 01:35:45,290
Yes.
1460
01:35:45,370 --> 01:35:45,950
Then stay.
1461
01:35:46,870 --> 01:35:47,540
Let's go.
1462
01:35:49,370 --> 01:35:50,120
Uncle?
1463
01:35:51,450 --> 01:35:52,370
Uncle!
1464
01:35:53,160 --> 01:35:53,950
Uncle!
1465
01:35:54,540 --> 01:35:56,200
There's no cigarettes here.
1466
01:35:56,790 --> 01:35:59,160
There are none.
-Then why did you say otherwise?
1467
01:35:59,250 --> 01:36:01,000
I lied to you.
1468
01:36:01,370 --> 01:36:02,450
Okay. Come back.
1469
01:36:02,580 --> 01:36:03,910
I can't swim.
1470
01:36:04,290 --> 01:36:06,700
You're staying there until the
election notification comes.
1471
01:36:08,500 --> 01:36:09,660
I won't be here.
1472
01:36:09,870 --> 01:36:10,580
Bye.
1473
01:36:12,290 --> 01:36:16,000
"To get high"
1474
01:36:16,080 --> 01:36:19,500
"You got dizzy"
1475
01:36:20,040 --> 01:36:23,120
"I was so excited to come here"
1476
01:36:23,200 --> 01:36:26,500
"But only to be exiled"
1477
01:36:26,580 --> 01:36:30,000
"My dream land"
1478
01:36:30,080 --> 01:36:33,700
"Pigeons reached new world"
1479
01:36:34,410 --> 01:36:37,080
"At the end of flower garden"
1480
01:36:37,250 --> 01:36:38,080
You'll die today.
1481
01:36:38,160 --> 01:36:40,120
"There's no smoke"
- No, Raja.
1482
01:36:40,200 --> 01:36:42,500
Stop right there, you rascal.
1483
01:36:42,700 --> 01:36:45,950
Please let me go.
- Stop, you rascal.
1484
01:36:46,500 --> 01:36:49,410
[Music]
1485
01:36:53,750 --> 01:36:55,660
[Screams]
1486
01:36:56,580 --> 01:37:00,160
"The poet Vemana has written a poems"
1487
01:37:00,250 --> 01:37:04,080
"But couldn't tell the difference
between real and mirages"
1488
01:37:04,410 --> 01:37:07,620
"Even if we are beautiful outside"
1489
01:37:07,700 --> 01:37:11,250
"There's still blood
when stepped on rocks"
1490
01:37:11,410 --> 01:37:16,250
"Come on.. come my dear..."
1491
01:37:17,000 --> 01:37:19,790
[Music]
1492
01:37:26,160 --> 01:37:29,540
"These turns in your story"
1493
01:37:29,790 --> 01:37:33,290
"Are the ways to better future"
1494
01:37:33,500 --> 01:37:36,870
"It's already written to go this way"
1495
01:37:37,160 --> 01:37:40,370
"Even if you move forward"
1496
01:37:40,750 --> 01:37:47,370
"In the direction you didn't want to"
1497
01:37:48,290 --> 01:37:54,080
"You are the shore
To your thirst"
1498
01:37:55,620 --> 01:37:57,660
"It's a new destination"
1499
01:37:59,160 --> 01:38:01,410
"It's a new destination"
1500
01:38:02,790 --> 01:38:04,910
"It's a new destination"
1501
01:38:06,540 --> 01:38:08,660
"It's a new destination"
1502
01:38:21,370 --> 01:38:23,000
Raja. Have dinner.
1503
01:38:25,870 --> 01:38:26,750
I'm not hungry.
1504
01:38:27,160 --> 01:38:30,250
Are you really not hungry?
Or do you not want to eat with us?
1505
01:38:35,540 --> 01:38:36,660
You eat.
1506
01:38:44,950 --> 01:38:47,410
You are angry with your uncle.
1507
01:38:48,200 --> 01:38:49,160
Okay, but what did we do?
1508
01:38:49,790 --> 01:38:50,700
What did our food do?
1509
01:38:51,870 --> 01:38:53,200
You can't sleep if you're hungry.
1510
01:38:53,790 --> 01:38:54,660
Eat.
1511
01:38:56,750 --> 01:39:00,200
You're angry because your uncle
told you that there are cigarettes here.
1512
01:39:02,040 --> 01:39:04,410
Okay. He made a mistake.
1513
01:39:04,660 --> 01:39:10,620
It's also a mistake
to deceive your family.
1514
01:39:14,620 --> 01:39:19,120
Not everyone will
get people who love them.
1515
01:39:21,160 --> 01:39:22,620
We grew up as orphans.
1516
01:39:25,080 --> 01:39:31,080
We looked everywhere to find people
who could love us.
1517
01:39:32,910 --> 01:39:34,200
But we didn't find any.
1518
01:39:35,250 --> 01:39:36,290
It's not the same with you.
1519
01:39:37,580 --> 01:39:42,200
You have a family who loves you a lot.
1520
01:39:43,080 --> 01:39:45,410
You have Nitya who thinks of you
as her everything.
1521
01:39:47,040 --> 01:39:49,620
Have you ever thought of them?
1522
01:39:52,750 --> 01:39:55,000
Do you know what's the
big addiction in this world?
1523
01:39:55,410 --> 01:39:55,950
Love.
1524
01:39:56,660 --> 01:40:01,330
Not alcohol or cigarettes.
1525
01:40:02,000 --> 01:40:03,620
If we love someone,
1526
01:40:03,700 --> 01:40:07,160
we'll fight to stay with them
for life long. That's called addiction.
1527
01:40:10,040 --> 01:40:17,540
Do you know why parents adjust even if
their kids move in the wrong direction?
1528
01:40:18,160 --> 01:40:18,950
Love.
1529
01:40:20,750 --> 01:40:22,750
Cigarettes kill you slowly eventually.
1530
01:40:23,200 --> 01:40:25,700
But love makes you live longer.
1531
01:40:25,830 --> 01:40:33,000
If we're thinking about someone
who's not with us right now.
1532
01:40:33,250 --> 01:40:39,040
Now isn't that addiction? Isn't it love?
1533
01:40:41,200 --> 01:40:45,250
Everyone who loves you wants
you to change and win.
1534
01:40:45,660 --> 01:40:49,700
Do you not want to win at least for them?
1535
01:40:52,750 --> 01:40:55,120
Every father thinks of
fulfilling his son's wish.
1536
01:40:55,370 --> 01:40:58,620
Now you have the opportunity
to fulfill your father's wish.
1537
01:40:59,120 --> 01:41:02,370
Choose whether you want to win
or make your father win.
1538
01:41:13,160 --> 01:41:15,000
According to our challenge,
1539
01:41:15,080 --> 01:41:17,500
Raja should stay in
this village and not smoke.
1540
01:41:17,910 --> 01:41:21,410
Why would I agree if he stays in Lanka?
1541
01:41:21,700 --> 01:41:27,080
You're right.
It should have stayed that way.
1542
01:41:27,160 --> 01:41:28,790
How could you hide him?
1543
01:41:28,950 --> 01:41:31,580
You challenged Raja not to smoke.
1544
01:41:32,120 --> 01:41:33,790
Not to stay in this village.
1545
01:41:34,370 --> 01:41:37,330
So you think you'll
win if you bring him back
1546
01:41:37,410 --> 01:41:40,160
after the notification comes.
1547
01:41:40,290 --> 01:41:41,790
Who sent him to another village?
1548
01:41:41,870 --> 01:41:43,450
Lanka belongs to our village.
1549
01:41:43,830 --> 01:41:47,160
If I were here, I wouldn't have
agreed to send him there.
1550
01:41:47,250 --> 01:41:49,200
He must have definitely smoked there.
1551
01:41:49,290 --> 01:41:51,330
That's why I left your man over there too.
1552
01:41:51,750 --> 01:41:54,250
Why? You don't trust your man?
1553
01:41:54,450 --> 01:41:56,290
We can't trust anyone these days.
1554
01:41:56,540 --> 01:42:00,830
You may not trust your man
but I trust my son.
1555
01:42:01,040 --> 01:42:05,830
We don't care about your trust.
We want him here in this village.
1556
01:42:06,200 --> 01:42:07,950
Okay. I'll stay here.
1557
01:42:13,040 --> 01:42:15,250
How did he get here?
- Why are you here?
1558
01:42:15,330 --> 01:42:19,500
There's no fun in staying in a place
where there are no cigarettes.
1559
01:42:20,160 --> 01:42:23,040
That's why I got here in the morning.
1560
01:42:24,000 --> 01:42:24,870
That's my son.
1561
01:42:25,870 --> 01:42:28,950
I'll challenge myself this time.
1562
01:42:30,160 --> 01:42:33,660
I'll stay in this village without smoking.
1563
01:42:33,750 --> 01:42:34,330
Okay?
1564
01:42:34,830 --> 01:42:36,500
Father. Don't worry.
1565
01:42:37,080 --> 01:42:40,120
Nitya will be ours
as well as the MPTC seat.
1566
01:42:40,250 --> 01:42:40,950
Bravo.
1567
01:42:44,450 --> 01:42:45,580
Safar?
-Bro...
1568
01:42:45,660 --> 01:42:48,040
Get me tea and turn on the TV. I'll relax.
1569
01:42:48,410 --> 01:42:49,500
One strong tea.
1570
01:42:50,160 --> 01:42:52,750
It's good if you stay strong.
1571
01:42:52,830 --> 01:42:57,450
You do your thing to win.
I'll try my best to win.
1572
01:42:57,540 --> 01:42:58,410
Listen to me, everyone.
1573
01:42:59,040 --> 01:43:05,950
If Raja smokes anywhere secretly,
get me a photograph of it.
1574
01:43:07,160 --> 01:43:08,580
I'll reward you twenty
five thousand rupees.
1575
01:43:09,790 --> 01:43:14,330
If you make him smoke,
I'll reward you fifty thousand rupees.
1576
01:43:14,410 --> 01:43:18,200
How can you do that?
1577
01:43:18,370 --> 01:43:21,500
I'll do whatever I need to win.
1578
01:43:21,580 --> 01:43:24,580
Why? Are we giving money
to get votes in elections?
1579
01:43:25,830 --> 01:43:26,700
It's the same thing.
1580
01:43:26,790 --> 01:43:28,080
Hey.
-Sir?
1581
01:43:28,160 --> 01:43:29,750
Announce this to everyone in the village.
1582
01:43:29,830 --> 01:43:30,450
Okay.
1583
01:43:30,540 --> 01:43:32,080
Let's go.
1584
01:43:34,120 --> 01:43:36,160
There's an announcement
for Atreyapuram villagers.
1585
01:43:36,290 --> 01:43:39,040
If anyone sees Subbaraju's
son Raja smoking,
1586
01:43:39,120 --> 01:43:41,080
you'll get a reward of
twenty-five thousand rupees
1587
01:43:41,160 --> 01:43:42,910
if you send that picture
of him to Krishna Murthy.
1588
01:43:43,000 --> 01:43:46,370
You'll get a reward of fifty
thousand rupees if you make him smoke.
1589
01:43:46,500 --> 01:43:49,910
So I request everyone to test their luck.
1590
01:43:50,000 --> 01:43:53,660
You need to make him smoke.
Do you understand?
1591
01:43:54,120 --> 01:43:55,660
Get going.. All the best.
1592
01:43:56,330 --> 01:43:56,910
Raja?
1593
01:43:57,250 --> 01:44:00,250
If you want to smoke,
do it in front of me. Why lose money?
1594
01:44:00,540 --> 01:44:01,500
Get lost.
1595
01:44:02,450 --> 01:44:06,450
I want to give you something since
you helped me get a pension.
1596
01:44:06,620 --> 01:44:07,290
What is it?
1597
01:44:07,870 --> 01:44:08,410
It is.
1598
01:44:10,160 --> 01:44:10,750
Here.
1599
01:44:11,410 --> 01:44:14,330
Raja, I won't tell anyone.
Take it.
1600
01:44:14,620 --> 01:44:15,330
Wait.
1601
01:44:16,750 --> 01:44:18,080
I lost fifty thousand.
1602
01:44:21,200 --> 01:44:23,370
Hey, Raja. I need some money.
1603
01:44:23,450 --> 01:44:25,330
How much?
-A fifty thousand.
1604
01:44:25,620 --> 01:44:26,620
I'll arrange it tomorrow.
1605
01:44:27,290 --> 01:44:28,330
Why wait till tomorrow?
1606
01:44:28,410 --> 01:44:30,500
If you have this, your uncle will
give it to me right away.
1607
01:44:31,200 --> 01:44:35,870
If you don't get out of my sight right
now, I'll use that money for your funeral.
1608
01:44:35,950 --> 01:44:36,660
Idiot.
1609
01:44:36,910 --> 01:44:37,370
Go.
1610
01:44:39,000 --> 01:44:43,500
Why don't you go and make Raja smoke
a cigarette and earn 50,000 rupees?
1611
01:44:43,910 --> 01:44:46,830
Man, everyone in this
village is talking about you.
1612
01:44:47,160 --> 01:44:50,830
Raja and cigarettes.
That's what they are talking about.
1613
01:44:50,910 --> 01:44:51,790
You're right.
1614
01:44:51,870 --> 01:44:54,120
My wife has started nagging
me to stop playing poker
1615
01:44:54,200 --> 01:44:56,370
just like how Raja stopped smoking.
1616
01:44:56,950 --> 01:44:58,000
Then why don't you stop it?
1617
01:44:59,040 --> 01:45:02,870
If Raja stops smoking, he'll get his girl
and his father gets an MPTC seat.
1618
01:45:03,040 --> 01:45:05,870
What will I get if I stop playing?
My income will be gone.
1619
01:45:05,950 --> 01:45:08,450
I can become a professional.
1620
01:45:08,830 --> 01:45:11,000
My grandfather bought two acres of land
by playing poker.
1621
01:45:11,160 --> 01:45:13,870
My father bought four acres of land.
1622
01:45:13,950 --> 01:45:15,750
I should at least buy
six acres of land, right?
1623
01:45:15,910 --> 01:45:17,080
That's my life ambition.
1624
01:45:17,580 --> 01:45:18,370
Here.
1625
01:45:19,250 --> 01:45:20,500
I gave a full count again.
1626
01:45:20,580 --> 01:45:24,790
If you do like that, you might eventually
lose the existing six acres of land.
1627
01:45:24,870 --> 01:45:25,410
Take care.
1628
01:45:25,660 --> 01:45:26,790
Give me the card.
1629
01:45:33,450 --> 01:45:35,120
Raja? Here.
1630
01:45:42,160 --> 01:45:43,870
I am fixated on not smoking.
1631
01:45:43,950 --> 01:45:47,870
I'm sincerely trying for it.
I don't mind it if you don't encourage me.
1632
01:45:48,160 --> 01:45:51,200
Why discourage me?
1633
01:45:54,500 --> 01:46:01,790
If you try to make him smoke again,
I'll put you on fire. Understand?
1634
01:46:04,120 --> 01:46:04,950
Take your coffee.
1635
01:46:11,160 --> 01:46:12,910
Raja has changed it seems.
1636
01:46:13,200 --> 01:46:15,790
He's not smoking even when
a lot of people offer him cigarettes.
1637
01:46:16,410 --> 01:46:20,790
You have to get Nitya and Raja married
if it continues till the notification.
1638
01:46:21,500 --> 01:46:27,540
Of course but I don't believe
he stays that way until the end.
1639
01:46:27,620 --> 01:46:30,410
He would have smoked
if he wanted to, right?
1640
01:46:31,870 --> 01:46:36,160
There are a lot of people who have lost at
the last round of counting in elections.
1641
01:46:36,450 --> 01:46:39,120
We shouldn't assume
anything before the results.
1642
01:46:39,540 --> 01:46:48,290
He'll start again if anything goes wrong.
It's his weakness.
1643
01:46:49,040 --> 01:46:53,250
Won't you be happy if Raja stops smoking?
1644
01:46:53,620 --> 01:46:56,950
You told me many times
that Raja is a good person.
1645
01:46:57,200 --> 01:47:01,200
Other than his habit he is a great person.
That's what you said.
1646
01:47:01,290 --> 01:47:06,160
When? That's before my daughter's
marriage hasn't get involved in MPTC.
1647
01:47:06,870 --> 01:47:09,290
If he stops smoking when not
involved in anything, then I'm happy.
1648
01:47:11,290 --> 01:47:16,120
I'm not a kind hearted person to be happy
by someone else's victory.
1649
01:47:16,200 --> 01:47:18,580
Get me some breakfast.
1650
01:47:23,870 --> 01:47:27,290
He made a strong point to stop smoking.
1651
01:47:28,950 --> 01:47:33,750
It would be nice if
he starts smoking again.
1652
01:47:43,660 --> 01:47:47,790
What, brother? You have no cigarette
and your girlfriend? Is there a problem?
1653
01:47:48,660 --> 01:47:50,000
Even if there's a problem,
1654
01:47:50,080 --> 01:47:53,540
I'm sure he can solve
it as simple as smoking.
1655
01:47:53,750 --> 01:47:59,620
I liked your style that day.
Now let us show our style.
1656
01:48:00,080 --> 01:48:04,160
We can start after having a smoke.
We have to settle the fight.
1657
01:48:07,200 --> 01:48:10,950
I have stopped hitting it and people.
1658
01:48:11,370 --> 01:48:12,330
Wrong!
1659
01:48:18,040 --> 01:48:19,790
You might stop... But I didn't.
1660
01:48:25,160 --> 01:48:29,450
He's doing it intentionally.
Have a smoke and release on his face.
1661
01:48:29,540 --> 01:48:30,290
Come on...
1662
01:48:31,450 --> 01:48:32,450
No need.
1663
01:48:33,080 --> 01:48:38,040
You did wrong that day. Don't start again.
1664
01:48:38,700 --> 01:48:40,540
We're here to fight you.
1665
01:48:59,620 --> 01:49:02,120
Brother. Stop it.
I beg you to stop.
1666
01:49:02,200 --> 01:49:03,500
Brother. Stop it.
I beg you to stop.
1667
01:49:12,580 --> 01:49:14,290
All this fight is for you.
1668
01:49:14,450 --> 01:49:15,580
Why did you take out your
mobile in between the fight?
1669
01:49:15,660 --> 01:49:17,290
My energy is in this.
1670
01:49:17,620 --> 01:49:21,250
I don't smoke now. I'll get energy
by looking at my darling photo.
1671
01:49:21,540 --> 01:49:24,080
I'll give them what they need.
1672
01:50:10,080 --> 01:50:12,120
Hey, come on! Come on!
1673
01:50:12,700 --> 01:50:14,410
Hey, stop!
1674
01:50:18,870 --> 01:50:20,370
What happened, Raja? Have a smoke.
1675
01:50:50,790 --> 01:50:51,660
Hit him, Raja.
1676
01:51:04,000 --> 01:51:08,950
Hey. I told you that I stopped hitting
but I didn't let go of it.
1677
01:51:13,660 --> 01:51:15,040
Let's go.
1678
01:51:19,120 --> 01:51:20,830
How long do we keep meeting in secret?
1679
01:51:21,290 --> 01:51:25,700
We can get married,
if we divorce our spouses.
1680
01:51:25,790 --> 01:51:30,040
We are still doing what
married people do, right?
1681
01:51:30,290 --> 01:51:34,160
Of course, but we can't go out in public.
I don't like it.
1682
01:51:34,250 --> 01:51:38,700
I don't like it either.
There's time for everything.
1683
01:51:39,000 --> 01:51:41,660
Why did you call me here?
-There's a problem with your pump set.
1684
01:51:41,750 --> 01:51:44,120
Why don't you tell my husband?
1685
01:51:44,330 --> 01:51:46,830
Why call me here?
- The problem is because of your husband.
1686
01:51:47,000 --> 01:51:48,700
Then call the mechanic.
1687
01:51:48,790 --> 01:51:52,160
Only you can repair it.
-How can I repair it?
1688
01:51:52,250 --> 01:51:55,080
Once check out upstairs.
You can repair it immediately.
1689
01:51:55,330 --> 01:51:56,950
Pump set is inside.
1690
01:51:57,000 --> 01:51:59,830
But the problem is upstairs.
You come. Come.
1691
01:52:02,040 --> 01:52:02,870
Let's go.
1692
01:52:03,790 --> 01:52:08,540
I'll settle your life once the land
gets sanctioned. Okay?
1693
01:52:09,290 --> 01:52:10,200
Hey.
1694
01:52:11,330 --> 01:52:13,540
What are you doing here?
-You should be at the office right now.
1695
01:52:13,620 --> 01:52:14,870
What are you doing here?
Why did you come here?
1696
01:52:15,200 --> 01:52:19,410
You're settling here while I am
solving people's problems. -It's not that.
1697
01:52:19,500 --> 01:52:23,620
Oh no!
-You moron. Good for nothing idiot.
1698
01:52:23,870 --> 01:52:25,410
Please spare me.
1699
01:52:25,910 --> 01:52:26,950
Disgusting.
1700
01:52:27,790 --> 01:52:29,120
Leave me alone.
1701
01:52:29,200 --> 01:52:31,370
Satya? Satya?
1702
01:52:32,000 --> 01:52:35,700
Do you know what it means to
lose something valuable? This is it.
1703
01:52:36,040 --> 01:52:38,910
What did I ever do to you?
You spoiled my relationships.
1704
01:52:39,250 --> 01:52:40,540
You did nothing to me.
1705
01:52:40,620 --> 01:52:44,120
I got to know recently that you got Raja's
engagement canceled as per the MLA's order.
1706
01:52:44,540 --> 01:52:48,290
You made him restless.
I'm making you restless.
1707
01:52:48,370 --> 01:52:51,540
It's revenge.
Sorry, it's tit for tat.
1708
01:52:54,370 --> 01:52:55,200
Hey!
-Sir.
1709
01:52:55,290 --> 01:52:55,870
Get the car ready.
1710
01:52:55,950 --> 01:52:56,500
Okay, sir.
1711
01:52:58,000 --> 01:52:59,870
Nitya? Take a leave
tomorrow from the office.
1712
01:53:00,160 --> 01:53:01,040
Why, father?
1713
01:53:01,580 --> 01:53:03,000
There's a proposal for you.
1714
01:53:05,160 --> 01:53:06,500
Who's the groom?
1715
01:53:07,160 --> 01:53:09,290
I told you before about a proposal, right?
1716
01:53:09,830 --> 01:53:11,830
They're coming tomorrow.
1717
01:53:12,540 --> 01:53:16,160
If Raja wins the challenge,
I should marry Raja, right?
1718
01:53:16,250 --> 01:53:18,660
You're right.
If he wins, you should marry him.
1719
01:53:18,750 --> 01:53:20,500
What if he loses?
-He won't.
1720
01:53:20,700 --> 01:53:23,580
Okay. It's your belief.
1721
01:53:23,950 --> 01:53:27,120
Everyone has their wins and loses
1722
01:53:27,200 --> 01:53:31,290
but politicians' lives
revolve around wins and loses.
1723
01:53:31,410 --> 01:53:34,040
I have my calculations.
1724
01:53:34,370 --> 01:53:38,000
We can't find a good proposal
whenever we need, right?
1725
01:53:39,290 --> 01:53:45,250
So they'll come tomorrow to see you.
Your marriage with him depends on Raja.
1726
01:53:45,410 --> 01:53:48,540
Can't you wait till the challenge is over?
Why hurry?
1727
01:53:48,870 --> 01:53:50,660
We shouldn't always think about victories.
1728
01:53:51,000 --> 01:53:57,160
We should think about losses as well.
1729
01:53:57,750 --> 01:54:07,250
I'm not marrying her off.
It's just a proposal. Why worry?
1730
01:54:08,120 --> 01:54:09,290
I don't want to, father.
1731
01:54:09,620 --> 01:54:16,080
If you ask me this after Raja loses,
I'll do it but not now.
1732
01:54:16,450 --> 01:54:21,700
Listen. I called them.
They're coming tomorrow.
1733
01:54:22,580 --> 01:54:25,950
Whether you like it or not,
it's happening.
1734
01:54:27,160 --> 01:54:28,830
Do you understand?
1735
01:54:31,330 --> 01:54:32,160
Good.
1736
01:54:40,790 --> 01:54:42,200
[Cellphone rings]
1737
01:54:45,330 --> 01:54:47,410
You still have some mercy on me.
1738
01:54:47,790 --> 01:54:52,080
My father got me a marriage proposal.
They're coming tomorrow.
1739
01:54:52,410 --> 01:54:54,370
The challenge isn't over yet.
1740
01:54:54,870 --> 01:54:59,000
That's what my mother and I asked
but he won't listen to us.
1741
01:54:59,370 --> 01:55:01,580
That's why I made a decision.
1742
01:55:01,790 --> 01:55:02,370
What is it?
1743
01:55:02,830 --> 01:55:06,830
We don't need this challenge,
chaos, elections.
1744
01:55:07,370 --> 01:55:10,660
We'll go to Antarvedi
or Annavarm and get married.
1745
01:55:10,750 --> 01:55:12,080
Take me out of here.
1746
01:55:12,540 --> 01:55:13,660
Are you insane?
1747
01:55:14,000 --> 01:55:15,830
How can you marry against the elders?
1748
01:55:16,120 --> 01:55:18,450
It's just a proposal, not marriage.
1749
01:55:18,540 --> 01:55:19,080
I don't know.
1750
01:55:19,290 --> 01:55:21,790
I don't understand my father's decisions.
1751
01:55:22,370 --> 01:55:25,290
I'm not even sure if
he holds his promise to you.
1752
01:55:25,660 --> 01:55:27,950
That's why we'll go somewhere.
1753
01:55:28,040 --> 01:55:31,000
I'll keep my promise
even if your father doesn't.
1754
01:55:31,290 --> 01:55:35,160
I would have eloped with you a long
time ago if I wanted to.
1755
01:55:35,370 --> 01:55:40,200
When kids get married, the
parents should feel happy, not ashamed.
1756
01:55:40,910 --> 01:55:43,620
So? You won't come with me?
1757
01:55:43,700 --> 01:55:48,790
I'll come tomorrow.
I'll talk to your father.
1758
01:55:49,080 --> 01:55:50,410
Don't worry too much about it.
1759
01:56:36,500 --> 01:56:39,700
You know I have stopped smoking, right?
Why do you smoke in front of me?
1760
01:56:40,120 --> 01:56:41,000
You should have some sense.
1761
01:56:46,700 --> 01:56:50,200
He was the one who came to me.
1762
01:56:51,450 --> 01:56:52,750
[Line ringing]
1763
01:56:53,660 --> 01:56:56,620
What's he doing?
1764
01:56:56,910 --> 01:56:59,790
He's been getting tense ever since
he talked to your daughter.
1765
01:56:59,870 --> 01:57:04,000
Of course, he should. That's the plan.
1766
01:57:04,200 --> 01:57:06,580
He's tense but he's not smoking.
1767
01:57:06,660 --> 01:57:13,950
He will. If the situation
demands, he will.
1768
01:57:15,450 --> 01:57:21,950
These habits get back only when
the person is tense.
1769
01:57:22,120 --> 01:57:25,790
Do something to make him more tense.
1770
01:57:25,870 --> 01:57:27,580
Okay, sir. You'll see what happens.
1771
01:57:34,700 --> 01:57:38,370
I just found out that
Nitya has a proposal tomorrow.
1772
01:57:38,750 --> 01:57:41,500
Considering your face,
you already know it.
1773
01:57:42,790 --> 01:57:45,120
Are you tense? Will you have a smoke?
1774
01:57:46,750 --> 01:57:50,580
I can understand your situation.
You can smoke. I won't tell anyone.
1775
01:57:52,040 --> 01:57:52,580
Here..
1776
01:57:56,000 --> 01:57:57,660
I did what I felt.
-Shut up and sleep.
1777
01:57:57,830 --> 01:57:59,500
It's your choice to smoke or not.
1778
01:58:11,870 --> 01:58:15,250
Why did you arrange your daughter's
marriage looks here instead of your place?
1779
01:58:16,290 --> 01:58:24,410
Sometimes politicians compete
in constituencies other than theirs.
1780
01:58:24,580 --> 01:58:25,370
Why?
1781
01:58:25,790 --> 01:58:27,620
It's for safety. Just like now.
1782
01:58:28,000 --> 01:58:28,830
I understand.
1783
01:58:29,290 --> 01:58:34,120
If Raja knows of it,
he will create a ruckus.
1784
01:58:34,200 --> 01:58:35,250
That's why he arranged here.
1785
01:58:36,200 --> 01:58:39,290
Can't he get here?
1786
01:58:39,660 --> 01:58:40,910
Let him be.
1787
01:58:41,290 --> 01:58:42,410
What can he do?
1788
01:58:42,910 --> 01:58:47,410
He'll smoke because of the stress.
1789
01:58:47,500 --> 01:58:48,950
Otherwise he'll argue with me.
1790
01:58:49,370 --> 01:58:51,160
If he smokes, he'll lose the challenge.
1791
01:58:51,290 --> 01:58:54,410
If he argues with me, he'll lose
the right to be my son-in-law.
1792
01:58:54,540 --> 01:58:57,040
I have pros anyway.
1793
01:58:58,500 --> 01:58:59,580
Did you understand?
1794
01:59:01,000 --> 01:59:02,750
Why is the groom not here yet?
1795
01:59:09,410 --> 01:59:12,120
Why did you not put any jewelry, Nitya?
1796
01:59:12,540 --> 01:59:14,950
The groom will be here soon.
Put them on.
1797
01:59:15,870 --> 01:59:19,500
Your father will be
mad if you go like this.
1798
01:59:20,000 --> 01:59:21,120
What's wrong with father?
1799
01:59:21,580 --> 01:59:24,620
He arranged a proposal even
before the challenge was completed.
1800
01:59:25,080 --> 01:59:27,950
That too is not in our house.
It's in the garden.
1801
01:59:29,370 --> 01:59:30,870
What does he want to do?
1802
01:59:31,330 --> 01:59:32,330
How do I know?
1803
01:59:33,000 --> 01:59:36,830
He never listens to us.
1804
01:59:38,790 --> 01:59:39,790
Get ready, dear.
1805
01:59:51,040 --> 01:59:52,660
Why do we need to go alone, brother?
1806
01:59:52,950 --> 01:59:54,910
If we tell everyone, your father,
uncle will come too.
1807
01:59:55,000 --> 01:59:58,750
It's just a marriage look, not a marriage.
1808
01:59:58,830 --> 02:00:01,370
We're enough to turn
the groom's family back.
1809
02:00:05,120 --> 02:00:06,330
Greetings, Krishna Murthy.
1810
02:00:06,450 --> 02:00:06,950
Greetings.
1811
02:00:07,040 --> 02:00:09,500
I'm sorry. I was late.
The groom's family is not here yet?
1812
02:00:09,580 --> 02:00:12,450
There's trouble with their car.
They'll be here soon.
1813
02:00:12,540 --> 02:00:13,450
Okay.
1814
02:00:13,950 --> 02:00:15,500
Why do you need a priest
for marriage looks?
1815
02:00:15,580 --> 02:00:18,830
Not for Marriage looks..
We need one for the engagement.
1816
02:00:19,200 --> 02:00:22,370
Engagement?
You said it's just a proposal.
1817
02:00:23,000 --> 02:00:25,790
I said then, I say otherwise now.
1818
02:00:27,500 --> 02:00:30,080
You wouldn't have agreed if I said that.
1819
02:00:30,290 --> 02:00:32,790
Do you think I'll agree
to this engagement now?
1820
02:00:34,750 --> 02:00:38,250
Father. I respect you and your words.
1821
02:00:38,660 --> 02:00:40,040
Don't lose it.
1822
02:00:41,120 --> 02:00:42,750
Why say such big words, dear?
1823
02:00:43,450 --> 02:00:48,250
This love,
respect changes over situations.
1824
02:00:48,660 --> 02:00:51,620
Where did the respect go
when you fooled around with Raja
1825
02:00:51,700 --> 02:00:54,500
even when you knew that I didn't like it?
1826
02:00:54,950 --> 02:00:55,910
Did the bird take it away?
1827
02:00:58,330 --> 02:01:04,200
Where did your love go when
he brought the ring in a cigarette box?
1828
02:01:04,910 --> 02:01:06,080
Did the river take it away?
1829
02:01:08,830 --> 02:01:13,080
These things keep
changing over situations.
1830
02:01:13,330 --> 02:01:21,250
I'll say it now, if the groom agrees
I'll get you married today.
1831
02:01:24,290 --> 02:01:25,080
Krishnamurthy!
1832
02:01:25,790 --> 02:01:30,040
What about the challenge you made
with Subbaraju in front of everyone?
1833
02:01:31,080 --> 02:01:38,910
This is not Dwapara yug or Threta yug
I'm from Kali yuga. I won't keep my words.
1834
02:01:39,910 --> 02:01:44,290
These days people value only
those who don't keep their words.
1835
02:01:45,790 --> 02:01:49,790
It's okay if I don't get a seat this time.
I'll get it next time.
1836
02:01:50,080 --> 02:01:53,790
Elections come every five years.
1837
02:01:53,870 --> 02:01:56,160
But a son-in-law?
1838
02:01:56,950 --> 02:01:57,950
It happens only once.
1839
02:01:58,410 --> 02:02:00,750
I should like my son-in-law.
1840
02:02:02,750 --> 02:02:06,950
Raja might win the challenge
but he won't win in love.
1841
02:02:07,540 --> 02:02:08,700
I'll make sure of it.
1842
02:02:09,830 --> 02:02:12,370
Maybe you won't but I'll make him win.
1843
02:02:13,750 --> 02:02:17,290
If you don't want to keep your promise,
I'll elope.
1844
02:02:19,290 --> 02:02:20,410
I'm going to Raja.
1845
02:02:22,200 --> 02:02:24,830
Tell the groom whatever you want.
1846
02:02:25,830 --> 02:02:26,330
Nitya?
1847
02:02:26,410 --> 02:02:28,910
What? Hey, wait.
1848
02:02:30,290 --> 02:02:31,080
Wait.
1849
02:02:31,330 --> 02:02:32,910
Where will you go?
1850
02:02:33,910 --> 02:02:39,290
I'm not useless to let my daughter
elope with someone.
1851
02:02:40,040 --> 02:02:41,950
You're not going anywhere.
1852
02:02:43,250 --> 02:02:44,620
[Groans]
1853
02:02:45,500 --> 02:02:46,040
Oh!
1854
02:02:51,290 --> 02:02:52,160
Nitya?
1855
02:02:53,080 --> 02:02:53,910
Dear? Nitya?
1856
02:02:54,750 --> 02:02:55,500
Nitya?
1857
02:02:56,290 --> 02:02:57,250
Dear? Nitya?
1858
02:02:57,620 --> 02:02:58,540
Dear? Nitya?
1859
02:02:58,750 --> 02:02:59,660
Nitya?
1860
02:03:02,830 --> 02:03:03,700
Nitya?
1861
02:03:04,450 --> 02:03:05,120
Nitya?
1862
02:03:06,370 --> 02:03:07,700
[Gasps]
1863
02:03:11,410 --> 02:03:12,200
Dear?
1864
02:03:14,290 --> 02:03:15,160
Nitya?
1865
02:03:15,580 --> 02:03:16,540
Nitya?
1866
02:03:17,000 --> 02:03:18,410
Open your eyes. Nitya!
-Nitya?
1867
02:03:18,620 --> 02:03:20,950
Get the vehicle ready.
1868
02:03:28,250 --> 02:03:31,580
Krishna Murthy's daughter is injured.
She got admitted to a hospital.
1869
02:03:32,370 --> 02:03:33,750
Hop on.
-Let's go, brother.
1870
02:03:35,700 --> 02:03:38,410
[Music]
1871
02:04:36,290 --> 02:04:37,250
The doctor's here.
1872
02:04:37,330 --> 02:04:40,160
There's nothing to worry about.
The treatment is done.
1873
02:04:40,250 --> 02:04:42,370
We'll keep her here for
observation until tomorrow.
1874
02:04:42,450 --> 02:04:43,200
Thank you, doctor.
1875
02:04:47,290 --> 02:04:49,120
Raja is worried.
1876
02:04:49,830 --> 02:04:52,080
Shall I go and tell
him that Nitya is okay?
1877
02:04:52,160 --> 02:04:55,330
There's no need. She got into this
situation because she loved him.
1878
02:04:57,290 --> 02:04:58,540
Go look after her.
1879
02:04:59,950 --> 02:05:00,540
Go.
1880
02:05:13,290 --> 02:05:17,950
Poor boy. Shall I go tell
him that she is fine? He's worried.
1881
02:05:19,950 --> 02:05:22,200
You're only looking at his worry.
1882
02:05:23,160 --> 02:05:25,200
I'm looking at my victory.
1883
02:05:25,870 --> 02:05:31,870
I told you it only needs one break point.
This is the break point to make him lose.
1884
02:05:31,950 --> 02:05:32,830
What?
1885
02:05:33,910 --> 02:05:35,040
You didn't understand?
1886
02:05:36,580 --> 02:05:41,750
A person's mind is weak when tense.
It doesn't matter how strong he is.
1887
02:05:42,000 --> 02:05:43,370
They give into their weakness.
1888
02:05:44,790 --> 02:05:46,580
He has only two weaknesses.
1889
02:05:46,660 --> 02:05:49,950
One is cigarettes and
the other is my daughter.
1890
02:05:52,620 --> 02:05:55,040
He's away from both of them now.
1891
02:05:55,910 --> 02:05:58,500
I'll stop him if he
gets closer to my daughter
1892
02:05:58,660 --> 02:06:00,750
but there's no one
to stop him for cigarettes.
1893
02:06:01,790 --> 02:06:05,290
He'll definitely smoke to release
the tension for my daughter.
1894
02:06:08,830 --> 02:06:09,750
He will.
1895
02:06:12,000 --> 02:06:12,950
He must.
1896
02:06:48,250 --> 02:06:49,330
Hey, what is this?
1897
02:06:49,700 --> 02:06:51,120
Father? What is this?
1898
02:06:51,870 --> 02:06:52,500
Have a smoke.
1899
02:06:52,700 --> 02:06:53,660
No, father.
1900
02:06:54,620 --> 02:06:55,700
It's okay. Smoke.
1901
02:06:56,620 --> 02:07:01,370
Only this can help you from
tension in this situation.
1902
02:07:02,500 --> 02:07:03,040
Smoke.
1903
02:07:03,250 --> 02:07:05,870
No, father.
I can control it.
1904
02:07:06,160 --> 02:07:07,000
It's difficult, son.
1905
02:07:07,830 --> 02:07:11,410
When a person is sad, a person with
a drinking habit will have alcohol.
1906
02:07:12,200 --> 02:07:14,160
A person who smokes, smokes cigarettes.
1907
02:07:15,950 --> 02:07:21,250
I don't know if it reduces your pain,
but I'm sure it will release your tension.
1908
02:07:22,370 --> 02:07:22,910
That's why...
1909
02:07:25,250 --> 02:07:25,830
Have it.
1910
02:07:31,540 --> 02:07:35,040
It's because of me that
you're in this situation.
1911
02:07:35,910 --> 02:07:42,330
I should have made you stop smoking
when I knew about it the first time.
1912
02:07:42,540 --> 02:07:43,910
But I didn't.
1913
02:07:46,290 --> 02:07:49,620
I don't know if it's because
you're alive because of a cigarette
1914
02:07:50,450 --> 02:07:56,120
or if it's the fact that you're
my only heir whom I love dearly.
1915
02:07:57,750 --> 02:07:59,950
I never told you to stop it.
1916
02:08:02,410 --> 02:08:06,660
Sometimes parents are not only responsible
for not correcting children's mistakes
1917
02:08:08,540 --> 02:08:11,040
but also the reason
for them to make mistakes.
1918
02:08:13,250 --> 02:08:17,660
Every habit should be in our hands,
not otherwise.
1919
02:08:18,250 --> 02:08:24,200
Raja. It's my mistake knowing
your addiction to cigarettes.
1920
02:08:25,700 --> 02:08:31,450
You are not smoking because of my word
even though you really need it.
1921
02:08:32,660 --> 02:08:34,620
I can understand your pain.
1922
02:08:35,540 --> 02:08:37,790
That's why I'm telling you to smoke.
1923
02:08:39,160 --> 02:08:43,580
If you smoke now, what can go wrong?
I'll lose my MPTC seat.
1924
02:08:43,790 --> 02:08:46,080
That's it. I can do it for you.
1925
02:08:46,540 --> 02:08:51,330
It's just my wish but...
1926
02:08:54,080 --> 02:08:55,620
you're my everything.
1927
02:08:56,870 --> 02:08:58,700
About marriage with Nitya?
1928
02:09:00,410 --> 02:09:02,410
I'll beg Krishna Murthy if I need to.
1929
02:09:02,580 --> 02:09:04,410
But don't be this way.
1930
02:09:05,200 --> 02:09:06,040
I can't see you like this.
1931
02:09:07,500 --> 02:09:10,870
Your habit is your wish.
No one has a right to stop.
1932
02:09:12,000 --> 02:09:13,540
You don't have to stop it.
1933
02:09:14,830 --> 02:09:15,540
Okay?
1934
02:09:26,080 --> 02:09:27,750
[Music]
1935
02:10:48,950 --> 02:10:51,540
Brother? Look.
1936
02:10:57,120 --> 02:10:58,250
You won, brother.
1937
02:11:00,700 --> 02:11:03,000
It's him that's won, not me.
1938
02:11:05,620 --> 02:11:07,540
You know what it means to win?
1939
02:11:08,700 --> 02:11:10,000
To win himself.
1940
02:11:12,410 --> 02:11:14,200
Today he won himself.
1941
02:11:24,290 --> 02:11:25,200
Uncle?
1942
02:11:26,580 --> 02:11:27,250
Uncle?
1943
02:11:27,870 --> 02:11:31,500
I like Nitya a lot.
I can't live without her.
1944
02:11:32,000 --> 02:11:37,500
When you told her about the proposal,
Nitya called me and suggested elope.
1945
02:11:37,830 --> 02:11:39,410
But I denied her.
1946
02:11:39,910 --> 02:11:43,040
We can't marry without your approval.
1947
02:11:45,750 --> 02:11:47,620
I know Nitya is your everything.
1948
02:11:48,040 --> 02:11:52,000
I know you agreed to our marriage only
for her even though you don't like me.
1949
02:11:54,700 --> 02:11:58,790
You can't bear it if she elopes with me.
1950
02:12:00,080 --> 02:12:01,370
That's why I told her no.
1951
02:12:02,870 --> 02:12:04,410
Uncle, do you remember?
1952
02:12:04,500 --> 02:12:09,700
When you joined Nitya at school,
you told me to take care of her.
1953
02:12:10,040 --> 02:12:14,290
I decided that time to take care of her
for a lifetime, not only at school.
1954
02:12:14,370 --> 02:12:18,250
Nitya is your daughter.
You are to decide how her life should be.
1955
02:12:20,750 --> 02:12:24,870
I shouldn't trouble
you just because I love her.
1956
02:12:25,120 --> 02:12:26,080
I'm sorry, uncle.
1957
02:12:27,080 --> 02:12:29,750
If you agree,
I'll take one last look at Nitya.
1958
02:12:30,410 --> 02:12:32,000
I won't trouble you again.
1959
02:12:32,290 --> 02:12:33,200
Please, uncle.
1960
02:12:38,580 --> 02:12:42,700
You gave thought to
my love for my daughter.
1961
02:12:44,250 --> 02:12:46,370
But I didn't.
1962
02:12:48,700 --> 02:12:50,660
We can win elections anyway.
1963
02:12:51,160 --> 02:12:53,540
But we can't win in life that way.
1964
02:12:54,830 --> 02:12:56,040
Your love is sincere.
1965
02:12:58,750 --> 02:13:02,120
Go. Have a look at her. Not last time.
1966
02:13:03,200 --> 02:13:03,750
Go.
1967
02:13:04,160 --> 02:13:05,200
Thanks, uncle.
1968
02:13:35,120 --> 02:13:37,700
[TV News] 'The election commission
has released'
1969
02:13:37,790 --> 02:13:39,660
'the notification for MPTC,
ZPTC elections'
1970
02:13:39,950 --> 02:13:43,250
'in Andhra Pradesh today at 10:00 AM.'
1971
02:13:44,120 --> 02:13:46,450
Sir? The notification
releases at 10:00 AM.
1972
02:13:46,660 --> 02:13:48,330
It means we have lost.
1973
02:13:48,700 --> 02:13:50,910
It would have been better
if it came ten days later.
1974
02:13:51,250 --> 02:13:54,290
We can't win the challenge
even if it comes after ten months.
1975
02:13:54,370 --> 02:13:54,870
Why sir?
1976
02:13:55,330 --> 02:13:58,870
Why will he smoke again
when he didn't smoke
1977
02:13:58,950 --> 02:14:01,040
even when his own father
placed cigarettes in his hand?
1978
02:14:02,250 --> 02:14:03,620
He wanted to win.
1979
02:14:04,200 --> 02:14:05,450
We wanted to make him lose.
1980
02:14:06,200 --> 02:14:07,870
There's a lot of difference in both.
1981
02:14:15,330 --> 02:14:16,540
It's all because of you, son.
1982
02:14:16,950 --> 02:14:17,660
Awesome, brother.
1983
02:14:19,000 --> 02:14:21,500
Why didn't your father-in-law
come for the nominations?
1984
02:14:21,910 --> 02:14:23,330
Dear? Where's your father?
1985
02:14:24,410 --> 02:14:25,700
He should be somewhere.
1986
02:14:28,330 --> 02:14:29,790
Why are you getting a new habit?
1987
02:14:30,330 --> 02:14:34,910
I thought I would get the new post,
but no. This came.
1988
02:14:35,000 --> 02:14:36,120
What will you do now?
1989
02:14:36,410 --> 02:14:43,000
I'll wait until the next elections.
1990
02:14:54,120 --> 02:14:55,540
Where is he?
1991
02:15:06,290 --> 02:15:08,410
What? You came to surprise me?
1992
02:15:09,080 --> 02:15:13,500
It's not the season for marriages.
1993
02:15:14,000 --> 02:15:14,950
So...
1994
02:15:15,290 --> 02:15:16,540
Oh.. that's why you came here...
1995
02:15:17,620 --> 02:15:18,580
Move... I should go.
1996
02:15:18,660 --> 02:15:21,120
You wouldn't have come
here if you were to leave.
1997
02:15:21,200 --> 02:15:22,540
Well...
-Shh!
1998
02:15:58,250 --> 02:16:00,620
I learned a new thing today.
1999
02:16:01,040 --> 02:16:03,200
Even a hundred cigarettes
can't give you the high
2000
02:16:03,620 --> 02:16:06,040
that your girl's first kiss can give you.
2001
02:16:41,500 --> 02:16:46,000
"Our king has said that he won't smoke"
2002
02:16:49,250 --> 02:16:54,500
"He is a king in smoking
No put a sign board of no smoking"
2003
02:16:57,540 --> 02:17:04,500
"His life has started with smoking
Don't know how he lives without it"
2004
02:17:04,540 --> 02:17:10,870
"To not smoke for half day is fine
How many more days"
2005
02:17:11,450 --> 02:17:16,830
"It's not easy to lose this habit
What to do?"
2006
02:17:17,450 --> 02:17:19,370
"He's a chain smoker"
2007
02:17:19,410 --> 02:17:21,370
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
2008
02:17:21,450 --> 02:17:27,410
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
2009
02:17:27,500 --> 02:17:32,290
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
2010
02:17:57,950 --> 02:18:05,160
"To lose the habit of the smoking
Has a lot struggle behind it"
2011
02:18:05,700 --> 02:18:12,450
"You're lucky that a lot of people
Has shielded you from it"
2012
02:18:12,540 --> 02:18:14,580
"If you stop smoking"
2013
02:18:14,620 --> 02:18:16,450
"Your life will be blissful"
2014
02:18:16,500 --> 02:18:21,330
"They're two eyes for Raja"
2015
02:18:21,540 --> 02:18:23,370
"He's a chain smoker"
2016
02:18:23,450 --> 02:18:25,410
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
2017
02:18:25,500 --> 02:18:31,410
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
2018
02:18:31,450 --> 02:18:36,830
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
2019
02:18:56,080 --> 02:19:03,540
"This bet is your fathers'
But the struggle is yours"
2020
02:19:03,790 --> 02:19:10,410
"People who got struck not able
to stop smoking I tell them to stop"
2021
02:19:10,500 --> 02:19:14,290
'If you finally leave the lighter
Left the situation he is in"
2022
02:19:14,450 --> 02:19:19,040
'If this way suits you,
You have a great future"
2023
02:19:19,410 --> 02:19:21,040
"He's a chain smoker"
2024
02:19:21,120 --> 02:19:23,370
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
2025
02:19:23,450 --> 02:19:29,370
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
2026
02:19:29,450 --> 02:19:34,500
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
156424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.