All language subtitles for SpermHospital Sima (Lucy Angel)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,020 --> 00:00:52,420 Tak dál se prosím. 2 00:00:55,700 --> 00:00:56,920 Dál se 3 00:00:56,920 --> 00:01:03,960 prosím. 4 00:01:54,990 --> 00:01:56,810 Tak všechno proti, všechno musí dolů. 5 00:01:57,050 --> 00:01:58,830 Jinak nejsme tam, ale já nemohu to říct. 6 00:01:59,150 --> 00:02:00,150 Musíme slovo. 7 00:02:01,070 --> 00:02:02,070 Bohužel. 8 00:02:05,990 --> 00:02:07,570 Tak, pojďte, takhle jsme ke mně. 9 00:02:08,229 --> 00:02:10,610 Já si nesloučím, jestli jsme předtím nesloučili. 10 00:02:11,350 --> 00:02:12,350 Ne, to už ne. 11 00:02:12,710 --> 00:02:13,990 Jestli jsme něco nevěděli. 12 00:02:14,370 --> 00:02:15,930 Jestli jsme dovolili něco. 13 00:02:16,630 --> 00:02:20,470 No, slovo nikdy nevíš. No, jen neříkej, že. 14 00:02:20,770 --> 00:02:21,830 No, chodíčka, lento. 15 00:02:24,120 --> 00:02:26,080 Ještě já nevím, jestli to vůbec může být. 16 00:02:29,320 --> 00:02:30,680 To mi vyhodilo teďka. 17 00:02:31,100 --> 00:02:32,140 To není vůbec ne. 18 00:02:34,220 --> 00:02:37,680 Pojďme. Ještě já si kouknu, jestli to bude dneska. 19 00:02:38,840 --> 00:02:43,220 To poznáte, jo? 20 00:02:43,440 --> 00:02:46,840 No, samozřejmě. To víte od paného, to zná vše. 21 00:02:48,660 --> 00:02:49,840 Tak to bude od náročka. 22 00:02:50,860 --> 00:02:53,000 Samozřejmě. Tak jsou tady procesy. 23 00:02:56,680 --> 00:02:58,780 Já chci dát se na tohle množným klidům. 24 00:03:34,190 --> 00:03:38,950 Tak si se vám malinko pomůžeme, aby tohle trpálo? 25 00:03:39,270 --> 00:03:41,650 První no. No, samozřejmě. 26 00:04:09,570 --> 00:04:12,790 Tak já se ještě pojistím 27 00:04:12,790 --> 00:04:18,810 takhle pičkou. 28 00:04:42,230 --> 00:04:44,830 Ale levátky máte pěkně plná. 29 00:04:45,410 --> 00:04:46,290 Tak 30 00:04:46,290 --> 00:04:55,370 já 31 00:04:55,370 --> 00:04:57,010 si poměřím ty levátka. 32 00:05:11,760 --> 00:05:15,280 Tak to by se mělo jedno. To vypadá, že bude asi tohoto větší. 33 00:05:16,480 --> 00:05:20,780 Já si myslím, že určitě. 34 00:05:22,020 --> 00:05:24,860 Tak to bude menší kousiček. 35 00:05:25,480 --> 00:05:28,600 Na něj ten rozdíl je tak patrný, ale je kousiček menší. 36 00:05:30,760 --> 00:05:32,720 Tak já si to zase všemu napišu. 37 00:05:45,900 --> 00:05:49,540 Tak já vás popusím, abyste se teďka nechtěli pohrávat. Pojďte si za master 38 00:05:49,540 --> 00:05:51,440 vytrátit, já vám nic nehovorím, to by bylo o dávce. 39 00:05:52,300 --> 00:05:53,600 Takže to bych vám vylep. 40 00:05:54,140 --> 00:05:55,140 27. 41 00:05:56,540 --> 00:05:57,940 Jaké máte zraněstání? 42 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Já? 43 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 Žádno v stolbě. 44 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 Dobře, dobře. 45 00:06:02,540 --> 00:06:04,080 Jste ženací nebo svobodní? 46 00:06:04,620 --> 00:06:05,620 Svobodnej jsem. 47 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 Dobře, dobře. 48 00:06:07,520 --> 00:06:09,320 Jaká je vaše sexuální orientace? 49 00:06:10,240 --> 00:06:11,540 Je to desexuální. 50 00:06:11,860 --> 00:06:12,860 Dobře, dobře. 51 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 Čím se směří právě? 52 00:06:16,000 --> 00:06:21,400 No, ale tak víte, jak je to v dnešní době. Ne, jasný, ale dneska nepoznal, co 53 00:06:21,400 --> 00:06:22,400 teď půjde. 54 00:06:23,300 --> 00:06:24,920 Tak vy pijete alkohol? 55 00:06:25,160 --> 00:06:26,460 Ano. Jak často? 56 00:06:28,040 --> 00:06:29,160 A tak jednou měně. 57 00:06:29,420 --> 00:06:30,420 Tu až tak? 58 00:06:32,040 --> 00:06:35,680 To by tak byla tato starma, to byla dobrá. Další činit určitě. 59 00:06:36,560 --> 00:06:37,860 Dobře, tak kouříte? 60 00:06:38,720 --> 00:06:39,679 Jsem tam. 61 00:06:39,680 --> 00:06:42,280 Jsem tam. Na pravidelné responku, tak si dám. 62 00:06:42,780 --> 00:06:45,860 Dobře. Aspoň z toho, co byli ty hrubí. 63 00:06:46,340 --> 00:06:49,560 Tak to je pořád tvojí velkým vykřičením ke hrubě. 64 00:06:49,800 --> 00:06:51,600 No, no, no. Sto tři hruby dál. 65 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 Sto tři, ne? 66 00:06:53,300 --> 00:06:54,300 Ano. 67 00:06:54,320 --> 00:06:56,340 Pořád si, tady máte velké plusy. 68 00:06:57,400 --> 00:07:02,540 Děkuji. A nějaká genetická onemocnění byla? Nebo něco takového bylo? 69 00:07:05,220 --> 00:07:07,660 Prodělal jsi nějaký onemocnění? 70 00:07:10,640 --> 00:07:13,380 Neříkejte, jestli se stoupují občas nějak, ale většina jsou tam. 71 00:07:13,920 --> 00:07:14,960 Jo, tak jo. 72 00:07:15,880 --> 00:07:18,480 Neříkejte, že něco kladou. Jsou čistý, jsou čistý velký. 73 00:07:21,540 --> 00:07:26,040 A máte teď aktuálně nějaké zdravotné problémy? Užíváte nějaké léky nebo tak 74 00:07:26,040 --> 00:07:27,040 něco? Ne. 75 00:07:27,320 --> 00:07:28,980 Ne, já to teď vždycky vzdávám. 76 00:07:32,020 --> 00:07:33,020 Dobře, dobře. 77 00:07:33,760 --> 00:07:37,820 Takže koukám, že už se nám teď město pořel, tak já se vždycky takhle 78 00:07:56,270 --> 00:07:58,510 Tak já si to například vypíšu. 79 00:08:28,840 --> 00:08:30,940 Ještě malinko, když chtěl by to takhle vyležet. 80 00:08:32,480 --> 00:08:35,760 A jak to se zdá být úplně v celém pořádku? 81 00:08:43,659 --> 00:08:44,660 Dobře. 82 00:08:48,860 --> 00:08:55,860 Tak jo, teď mám tady ještě zvěřený 83 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 tlak. 84 00:09:26,110 --> 00:09:27,510 Děkujeme. 85 00:09:42,140 --> 00:09:43,300 Nehýbat se, prosím. 86 00:09:44,160 --> 00:09:45,780 Vůbec se mi nehýbejte. 87 00:09:51,480 --> 00:09:54,660 Nevíte ani, jak pustnete, i když máte možná takový pocit. 88 00:10:18,239 --> 00:10:21,280 Máte krásný takto, co jak je to vše na pořádku. 89 00:11:11,240 --> 00:11:13,720 Vy brikujete takhle doma, když masturbujete? 90 00:11:29,870 --> 00:11:30,870 Já bych se dneska půjde úplně sama. 91 00:11:33,690 --> 00:11:37,310 Takže to bude úplně pořád. 92 00:11:41,030 --> 00:11:43,830 Takhle? Posluňte se malinko. Já jsem na takovéto. Co? 93 00:11:44,130 --> 00:11:46,950 Takového, co nechci nevědět, ale takového. 94 00:11:48,610 --> 00:11:50,930 Takhle můžu? Dobře. Dobře. 95 00:11:51,330 --> 00:11:52,330 Dobře. Dobře. 96 00:11:52,630 --> 00:11:53,810 Dobře. Dobře. Dobře. Dobře. Dobře. Dobře. Dobře. Dobře. 97 00:12:07,470 --> 00:12:08,890 No jo, tak to by možná pomohlo. 98 00:12:09,410 --> 00:12:13,170 No jestli vám to pomůže, tak já myslím, že ti prstovík mohl. Tak jo. 99 00:12:15,090 --> 00:12:21,730 Tak ty prste, jestli vám to pomůže, tak proč ne. 100 00:12:25,410 --> 00:12:32,150 Tak jste spíš jenom 101 00:12:32,150 --> 00:12:33,150 nějak. 102 00:12:33,530 --> 00:12:35,650 No, už to bylo úplně nejlepší. 103 00:12:54,620 --> 00:12:56,200 To zase pomáhá mně. 104 00:13:00,480 --> 00:13:01,480 Ano, super. 105 00:13:02,700 --> 00:13:05,160 Je vidět, že to neděláte potřeba, teda. 106 00:13:06,120 --> 00:13:07,120 No. 107 00:13:09,000 --> 00:13:11,580 Tam už je hradavek byl, tak to půjčím teď, co? 108 00:13:11,840 --> 00:13:13,940 To bych teda z toho nevěděl, jestli to máš si. 109 00:13:14,240 --> 00:13:16,600 Jestli to máš. A teď klidně. 110 00:13:17,240 --> 00:13:18,420 Já bych to nevěděl. 111 00:13:21,000 --> 00:13:24,360 Tak to já nikdo nevím, co jste prohrali, takže to nevím, tak to z jedného 112 00:13:24,360 --> 00:13:26,700 názoru. To já nevím, nevím. 113 00:13:55,050 --> 00:14:00,630 si je zapromocit do těch znalostí, aby byly hezky připraveny. 114 00:14:03,970 --> 00:14:10,630 Když to se normálně změňujeme, hlavně je tu větší, že tato určitě vyprodukuje 115 00:14:10,630 --> 00:14:13,790 víc, ať se nám to tam pěkně uvaří. 116 00:14:14,310 --> 00:14:16,230 To je ten žádný okamžik. 117 00:14:20,350 --> 00:14:22,090 Abyste byl takhle někde, nebo byl? 118 00:14:22,330 --> 00:14:23,550 Byl, byl. 119 00:14:46,569 --> 00:14:47,810 Udělal jsem si pohodličko. 120 00:14:49,050 --> 00:14:51,410 Skvělý. Takhle je to asi lepší, než všude. 121 00:14:53,470 --> 00:14:55,250 Já mám takového ještě dělat. 122 00:15:19,319 --> 00:15:21,860 Moc si něčeho načínajte. No jo, pojďte. 123 00:15:22,320 --> 00:15:24,280 Hezky si ležte, relaxujte. 124 00:15:25,560 --> 00:15:27,100 Užijte si daný okamžik. 125 00:15:42,300 --> 00:15:45,020 U mladých lidí je to celicky super. 126 00:15:45,740 --> 00:15:47,600 Vše funguje, jak má být. 127 00:16:03,760 --> 00:16:07,060 Já bych vlastně tady jako nás neusloužila. No, to je vlastně ideální. 128 00:16:32,640 --> 00:16:33,640 Hluba. 129 00:16:37,700 --> 00:16:42,340 To samozřejmě nějaký dek, kde jsem se potkal někde jiným, nezáležitě. 130 00:16:43,600 --> 00:16:45,800 V jiný den, v jiný čas. 131 00:16:47,180 --> 00:16:50,660 Úplně celkem jiné okolnosti. 132 00:17:03,180 --> 00:17:05,660 A my jsme tady na Červenáně zvyklí. Jo, 133 00:17:06,900 --> 00:17:08,000 já na to moc nejsem zvyklý. 134 00:17:12,079 --> 00:17:14,260 Že vás si říká, že nadržíš za přirození? 135 00:17:14,660 --> 00:17:15,760 Ale to slávně. 136 00:17:20,540 --> 00:17:21,720 To by se mnou stalo. 137 00:17:22,240 --> 00:17:24,480 No, tak to by bylo víc. 138 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 Ta hlavačka mi šla proti. 139 00:17:54,720 --> 00:17:58,660 Ale pro mě osobně je příjemnější taková hlavačka. 140 00:18:07,220 --> 00:18:14,000 A vy máte radši 141 00:18:14,000 --> 00:18:16,220 rychlejší nebo malější tempo, když se náma studujete? 142 00:18:17,380 --> 00:18:18,940 Jak kdy. Tak kdy. 143 00:18:20,220 --> 00:18:22,020 Takže ještě rychlovka, takže jo. 144 00:18:22,430 --> 00:18:23,890 Namáznete, jdete rychle. 145 00:18:25,390 --> 00:18:29,170 Když si to chcete vychutnout, tak namáznete pomalu. 146 00:19:02,330 --> 00:19:03,330 Máme někdo ještě. 147 00:19:24,490 --> 00:19:26,010 A měla jste nějaký špatný pocit? 148 00:19:26,230 --> 00:19:27,270 No, to bych neměla. 149 00:19:27,810 --> 00:19:28,810 Můžete lepší. 150 00:19:35,430 --> 00:19:38,070 Když říkám, jak mám zachovat to, prosím o to každému, co mluvíte. 151 00:19:53,740 --> 00:19:55,440 Teď máš jen samotnost, kterou nechtějí mít. 152 00:19:58,560 --> 00:20:02,380 Ať zase takhle jsem vstřelila, protože to je takhle čerstvé u těla. 153 00:20:09,640 --> 00:20:10,640 Můj. 154 00:20:14,000 --> 00:20:15,300 A to můj chyšák. 155 00:20:17,300 --> 00:20:18,720 Co, nevzpíkáte často? 156 00:20:22,190 --> 00:20:23,410 Ale nejste moc nížší. 157 00:20:24,150 --> 00:20:28,750 Tak to jo. 158 00:20:36,450 --> 00:20:39,750 Nebo vždycky radši využíváte nadřazenosti ženy? 159 00:20:39,950 --> 00:20:43,010 Prosím? Využíváte vždycky radši nadřazenosti ženy? 160 00:21:15,020 --> 00:21:19,060 No ale teda Marimu, že se s námi běží, budeme muset stříkat. 161 00:21:19,540 --> 00:21:20,540 Co myslíte? 162 00:21:21,380 --> 00:21:25,940 Pojďte, pojďte, pojďte. Já si vás postavím tady. Takhle si mě postavte. 163 00:21:27,120 --> 00:21:31,500 Dobré. Já si to tady až všechno pošouknu. 164 00:21:31,940 --> 00:21:34,080 A my si vám dáte dostovek. 165 00:21:35,340 --> 00:21:37,880 Tak, abyste si dělali takhle ruky. 166 00:21:40,480 --> 00:21:42,360 Aby jsme se dostali k tomu odběru. 167 00:22:15,120 --> 00:22:18,340 Když se nevěří, nebo nevědá, co se děje v tomto momentu. 168 00:23:17,290 --> 00:23:19,730 Myslím, že tě máš nebrejlo, víš, tak hlavu. 169 00:24:23,310 --> 00:24:25,950 Já jsem si to vaše dělo špatně nasměrovala, víte? 170 00:24:28,290 --> 00:24:34,670 Tak jo, tady to můžete otřít, tady mám obrovské takhle, tady se otřete, 171 00:24:34,890 --> 00:24:40,050 tady se otřete, tady takhle, tady jsou obrovské. 172 00:24:57,260 --> 00:24:58,760 Má takový zdravý muž. 173 00:24:59,080 --> 00:25:00,260 Jo, to víte. 174 00:25:01,520 --> 00:25:04,800 Ať se ho třete, tak se oblekněte a přijďte pak ještě za mnou. 175 00:25:17,840 --> 00:25:19,660 Tady máme pršku. 176 00:25:33,260 --> 00:25:35,260 Můžeme to kompletně všechno ze sebe sedat. 177 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 To by bylo dobře. 178 00:25:37,920 --> 00:25:41,220 No, tam bohužel asi ne, teda. 179 00:26:14,360 --> 00:26:18,020 Tak já vám tady můžu řeknout, že já bych tady jistý dál měl. 180 00:26:19,160 --> 00:26:21,300 Kdybych měl jenom právě. 181 00:27:02,380 --> 00:27:03,380 Hmmmm... 12755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.