All language subtitles for Sniper_ Rogue Mission (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,047 --> 00:00:17,047 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:17,047 --> 00:00:22,047 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:22,047 --> 00:00:24,049 [ominous music playing] 4 00:01:10,887 --> 00:01:12,513 [cell phone buzzing] 5 00:01:19,688 --> 00:01:21,731 Stop calling me every 15 minutes. 6 00:01:21,815 --> 00:01:24,734 If you gave me updates, I wouldn't have to. 7 00:01:24,818 --> 00:01:26,152 There's nothing to update. 8 00:01:26,236 --> 00:01:30,240 I'm on my third bag of pork rinds, still freezing my ass off up here, 9 00:01:30,324 --> 00:01:32,117 and Cusamano still hasn't made the arrest. 10 00:01:32,200 --> 00:01:34,619 He told me five minutes, six minutes ago. 11 00:01:34,703 --> 00:01:37,580 Well, maybe he stopped to tie his shoe. 12 00:01:37,664 --> 00:01:39,916 Yeah, maybe. 13 00:01:40,000 --> 00:01:43,503 Or maybe he's trying to sabotage my entire operation. 14 00:01:43,587 --> 00:01:46,464 Either way, if he doesn't show, I need you to bring in Laura Lake tonight. 15 00:01:46,548 --> 00:01:49,259 Zero, this is not my mission. 16 00:01:49,343 --> 00:01:51,887 If the colonel knew I was interfering this much... 17 00:01:51,970 --> 00:01:54,389 I wouldn't ask if it wasn't important, B. 18 00:01:54,473 --> 00:01:56,308 Laura Lake needs to go down tonight. 19 00:01:56,391 --> 00:01:58,226 We deal with protocol later. 20 00:01:58,310 --> 00:01:59,728 I know I'm asking a lot. 21 00:02:00,437 --> 00:02:03,148 -Please. -Let's just hope he shows, huh? 22 00:02:03,231 --> 00:02:04,565 Let's hope so. 23 00:02:05,275 --> 00:02:07,527 All right, keep me posted. I gotta go. 24 00:02:07,611 --> 00:02:08,945 Let's go. Gear up! 25 00:02:09,029 --> 00:02:11,031 [tense music playing] 26 00:02:55,617 --> 00:02:58,995 -What's up? -No time to explain. Just follow me. 27 00:02:59,079 --> 00:03:02,540 -Okay, let me go to my locker-- -There's no time. Let's go. 28 00:03:03,583 --> 00:03:05,710 Simon, good. You know. 29 00:03:05,794 --> 00:03:07,086 Know what? 30 00:03:07,170 --> 00:03:09,297 -Her camera, it's-- -Yeah, yeah. 31 00:03:10,465 --> 00:03:12,550 I got it. Thanks, Manny. I got it. 32 00:03:12,634 --> 00:03:13,635 Okay. 33 00:03:21,893 --> 00:03:23,895 [tense music continues] 34 00:03:34,197 --> 00:03:36,866 -What is going on? -Sorry, no time to explain. 35 00:03:36,950 --> 00:03:40,036 My number's in the pocket. Call me when you're somewhere safe. 36 00:03:41,747 --> 00:03:43,039 -Just run. -I can't-- 37 00:03:43,123 --> 00:03:45,375 Don't look back. Go, go. 38 00:03:58,221 --> 00:04:00,932 [Brandon] That's the friendliest arrest I've ever seen. 39 00:04:05,896 --> 00:04:08,189 Okay, Zero's not paranoid. 40 00:04:08,690 --> 00:04:10,191 That looks shady as hell. 41 00:04:10,776 --> 00:04:13,361 Okay, that was an update from the boss. 42 00:04:13,445 --> 00:04:15,321 Feds are 30 minutes out. We need to move now. 43 00:04:15,405 --> 00:04:17,865 We've all been preparing for this. Time to get ugly. 44 00:04:17,949 --> 00:04:19,909 Gildie, you got the easy job. Head to the roof. 45 00:04:19,993 --> 00:04:21,369 -Want me to go with him? -Gildie? 46 00:04:21,453 --> 00:04:23,163 Need your big brother to hold your hand? 47 00:04:23,246 --> 00:04:24,747 -Think I'll manage. -[Dax] Good. 48 00:04:24,831 --> 00:04:27,667 -Hey, where were you? -I had an issue with one of the cameras. 49 00:04:27,751 --> 00:04:30,086 Why are you fixing cameras? Break everything down. 50 00:04:30,170 --> 00:04:32,839 -I know-- -I don't care! Okay? Stop fixing shit. 51 00:04:32,923 --> 00:04:35,592 Wipe the drives. Make us disappear. You two... 52 00:04:35,675 --> 00:04:38,219 We're running low on time. We need all the hands we can get. 53 00:04:38,303 --> 00:04:39,637 Don't hurt yourselves. 54 00:04:43,767 --> 00:04:45,769 [tense music playing] 55 00:05:00,158 --> 00:05:01,159 Nerds. 56 00:05:02,369 --> 00:05:03,370 Tell us when. 57 00:05:07,374 --> 00:05:08,208 Now. 58 00:05:24,057 --> 00:05:26,059 [women screaming] 59 00:05:43,827 --> 00:05:44,994 ETA? 60 00:05:45,078 --> 00:05:47,997 Twenty-seven minutes. Rescue Squad is 15 behind. 61 00:05:50,083 --> 00:05:52,085 [tense music continues] 62 00:06:03,096 --> 00:06:04,597 [screams] 63 00:06:10,979 --> 00:06:11,980 [yells] 64 00:06:35,211 --> 00:06:36,420 Easy job. 65 00:07:08,244 --> 00:07:09,662 [Dax] We're missing someone. 66 00:07:10,121 --> 00:07:12,748 She snuck through a vent. Gildie got her. I checked. 67 00:07:14,000 --> 00:07:15,251 Nerds, where are we? 68 00:07:17,629 --> 00:07:18,630 We're good. 69 00:07:18,713 --> 00:07:20,172 Okay, let's move out. 70 00:07:30,725 --> 00:07:32,351 [line dialing] 71 00:07:34,145 --> 00:07:35,062 [Brandon] Come on. 72 00:07:36,439 --> 00:07:37,440 Come on. 73 00:07:38,191 --> 00:07:39,692 Oh, now you don't answer? 74 00:08:05,719 --> 00:08:06,678 [explosion] 75 00:08:08,680 --> 00:08:10,682 [dramatic music playing] 76 00:09:02,567 --> 00:09:03,985 Someone tipped them off. 77 00:09:04,527 --> 00:09:05,528 Place is empty. 78 00:09:12,994 --> 00:09:13,828 Look at them. 79 00:09:14,954 --> 00:09:16,330 It's not fucking empty. 80 00:09:18,249 --> 00:09:19,083 Anything? 81 00:09:19,167 --> 00:09:20,209 [cell phone buzzing] 82 00:09:20,293 --> 00:09:21,294 Goddamn. 83 00:09:22,545 --> 00:09:26,382 Hey. If you tell me Cusamano still hasn't shown up, I'm gonna lose it. 84 00:09:26,466 --> 00:09:30,052 Well, he showed up, but he didn't make the arrest. 85 00:09:30,845 --> 00:09:34,181 He shook her hand, put her in a car, and sent her on her way, so... 86 00:09:35,391 --> 00:09:36,558 I arrested him. 87 00:09:49,447 --> 00:09:51,449 [rock music playing] 88 00:11:03,646 --> 00:11:05,481 Have you lost your goddamn mind? 89 00:11:07,317 --> 00:11:11,817 Harvey Cusamano is the Deputy Chief of the United States Border Patrol. 90 00:11:14,949 --> 00:11:17,534 You don't just arrest him on a hunch. 91 00:11:17,619 --> 00:11:19,495 -It was more than a hunch. -Shut up. 92 00:11:19,579 --> 00:11:20,913 And, by the way, 93 00:11:20,997 --> 00:11:24,000 CIA officers don't actually make arrests. 94 00:11:24,500 --> 00:11:27,169 -Just so you know. -It was a citizen's arrest. 95 00:11:27,253 --> 00:11:29,004 Shut up. 96 00:11:30,256 --> 00:11:32,758 You know how many phone calls I made this morning 97 00:11:32,842 --> 00:11:36,220 because you think you're James Bond after two months on the job? 98 00:11:36,304 --> 00:11:37,471 Three months, sir. 99 00:11:37,555 --> 00:11:40,057 And everyone knows that James Bond was MI6. 100 00:11:41,059 --> 00:11:42,810 -Shut up? -Please. 101 00:11:52,862 --> 00:11:56,824 Brandon, you convinced me to bring you into the company, 102 00:11:56,908 --> 00:11:58,159 so you could settle down. 103 00:11:58,910 --> 00:12:00,369 I'm trying to retire. 104 00:12:01,371 --> 00:12:04,207 I'm only sticking around to watch you get your feet wet. 105 00:12:04,290 --> 00:12:05,624 Your feet wet. 106 00:12:05,708 --> 00:12:07,376 Not to go swimming in shit. 107 00:12:09,254 --> 00:12:10,255 Listen to me. 108 00:12:10,338 --> 00:12:12,089 You've led an exciting life. 109 00:12:13,466 --> 00:12:16,510 But this is the land of red tape. 110 00:12:17,595 --> 00:12:19,888 The name Laura Lake mean anything to you? 111 00:12:19,973 --> 00:12:22,558 In Virginia? Beautiful this time of year. 112 00:12:22,642 --> 00:12:24,268 What? No. 113 00:12:25,770 --> 00:12:29,190 Laura Lake is the CEO of Sigma Oasis Innovations here in London. 114 00:12:29,941 --> 00:12:31,734 Publicly, anyway. 115 00:12:31,818 --> 00:12:35,696 In her spare time, she runs a sex-trafficking ring in the U.S. 116 00:12:36,656 --> 00:12:38,783 She smuggles women across the border 117 00:12:38,866 --> 00:12:41,743 in the back of shipping containers full of computer parts. 118 00:12:42,370 --> 00:12:43,537 And they had her. 119 00:12:44,080 --> 00:12:46,665 Zero was running operations stateside. 120 00:12:46,749 --> 00:12:49,084 And Cusamano was in charge over here. 121 00:12:49,627 --> 00:12:53,464 One thing they couldn't figure out was, how was she clearing the docks? 122 00:12:53,548 --> 00:12:56,926 Getting these containers past Immigration and Coast Guard? 123 00:12:58,011 --> 00:12:58,845 Zero... 124 00:12:59,679 --> 00:13:02,098 Zero asked me to keep an eye on Cusamano. 125 00:13:02,765 --> 00:13:06,185 I don't know if he thought he was dirty or negligent, 126 00:13:06,269 --> 00:13:07,895 but he didn't trust him. 127 00:13:08,479 --> 00:13:09,480 And he was right. 128 00:13:11,107 --> 00:13:13,067 Sneaking these women in is a lot easier 129 00:13:13,151 --> 00:13:15,194 if you have a border patrol chief in your pocket. 130 00:13:15,278 --> 00:13:16,445 [knocking on door] 131 00:13:16,529 --> 00:13:17,613 Come in. 132 00:13:18,656 --> 00:13:20,616 [ominous music playing] 133 00:13:20,700 --> 00:13:21,534 Oh. 134 00:13:22,660 --> 00:13:25,579 Did I make it just in time to see you hand over your badge? 135 00:13:25,663 --> 00:13:27,373 [Stone] I'm handling this, thank you. 136 00:13:28,249 --> 00:13:30,292 We apologize for any inconvenience. 137 00:13:31,127 --> 00:13:32,628 [Cusamano] It was a poorly timed joke. 138 00:13:33,629 --> 00:13:38,129 He pulls the cuffs a bit too tight, but, uh, other than that, 139 00:13:38,217 --> 00:13:39,885 no real inconvenience. 140 00:13:39,969 --> 00:13:42,429 Like I said, we apologize. 141 00:13:43,389 --> 00:13:45,766 And I promise, action will be taken. 142 00:13:46,351 --> 00:13:49,062 Honestly, no action necessary on my behalf. 143 00:13:51,189 --> 00:13:53,441 Your pal Zero and I don't get along, 144 00:13:53,524 --> 00:13:55,734 but I don't believe in guilt by association. 145 00:13:55,818 --> 00:13:58,403 So let's clear the slate. Start fresh. 146 00:14:00,406 --> 00:14:01,740 You were spying on me. 147 00:14:03,159 --> 00:14:04,785 Water under the bridge. 148 00:14:04,869 --> 00:14:07,705 Now tell me what you think you saw. 149 00:14:08,539 --> 00:14:10,832 What led to my ill-advised arrest? 150 00:14:11,501 --> 00:14:13,961 I saw Laura Lake getting away. 151 00:14:14,879 --> 00:14:17,506 Didn't look like you were trying to stop her. 152 00:14:18,132 --> 00:14:20,050 The opposite, in fact. 153 00:14:23,221 --> 00:14:24,055 But... 154 00:14:24,597 --> 00:14:26,974 after having a night to sleep on it, 155 00:14:27,058 --> 00:14:28,100 I realize... 156 00:14:29,102 --> 00:14:32,897 I was too far away and my vantage point was obscured, 157 00:14:32,980 --> 00:14:35,565 so I don't really know what I saw. 158 00:14:39,362 --> 00:14:40,571 She didn't get away. 159 00:14:41,989 --> 00:14:43,448 Well, not for long. 160 00:14:44,409 --> 00:14:48,704 Apparently, she knew her time was up, knew I was closing in on her. 161 00:14:49,414 --> 00:14:51,749 So she decided to end things on her own terms. 162 00:14:52,792 --> 00:14:54,752 We found her early this morning in her bathtub. 163 00:14:55,962 --> 00:14:58,339 Pills. Tragic. 164 00:14:59,549 --> 00:15:02,385 Gabriel, I'll send you the full report when I'm back at my desk. 165 00:15:04,595 --> 00:15:07,014 It's not the way we wanted it to go down. 166 00:15:07,640 --> 00:15:10,100 I know Zero's upset. He needed her alive. 167 00:15:10,977 --> 00:15:12,520 She's the key to our case. 168 00:15:13,104 --> 00:15:16,565 But, nevertheless, there are protocols. Your involvement was... 169 00:15:19,193 --> 00:15:21,695 Perhaps you'll understand a more youthful parlance. 170 00:15:22,697 --> 00:15:25,282 -Stay in your lane, Sergeant Beckett. -[Stone] Okay. 171 00:15:26,576 --> 00:15:28,744 He will. Thanks for dropping by. 172 00:15:31,998 --> 00:15:34,166 -I'll send that report. -You do that. 173 00:15:42,508 --> 00:15:44,635 Unfortunately, I'm gonna need your badge. 174 00:15:46,345 --> 00:15:48,722 -He's full of shit, sir. -I'm sure he is. 175 00:15:51,767 --> 00:15:53,602 It's the land of red tape, son. 176 00:16:02,737 --> 00:16:04,739 No, you're not even trying. Not even trying. 177 00:16:04,822 --> 00:16:08,367 -I didn't even get set. -Put your hands up. We playing here? 178 00:16:08,451 --> 00:16:10,953 -You flinched. -You moved. I didn't flinch. 179 00:16:11,037 --> 00:16:14,290 -You flinched. Give me your hand. -Hey, hey, cut it out. 180 00:16:14,373 --> 00:16:16,833 Jesus. Hey, Rosie. Um... 181 00:16:18,127 --> 00:16:20,754 Do me a favor, okay? Uh, count to ten. 182 00:16:23,549 --> 00:16:25,634 I'm serious. Count to ten. Come on. 183 00:16:26,719 --> 00:16:28,929 No? It's tough, I get it. 184 00:16:29,013 --> 00:16:30,097 I get it. Gildie? 185 00:16:30,932 --> 00:16:32,016 Wanna give it a shot? 186 00:16:33,684 --> 00:16:35,310 No? No? Simon? 187 00:16:37,021 --> 00:16:40,566 Come on, guys, anyone wanna take a stab at counting from one to fucking ten? 188 00:16:42,109 --> 00:16:42,943 Nobody? 189 00:16:43,486 --> 00:16:44,987 I mean, that explains it. 190 00:16:45,530 --> 00:16:48,658 That explains why we only killed nine fucking girls! 191 00:16:49,575 --> 00:16:51,910 Now Mary Jane is at the police station. 192 00:16:51,994 --> 00:16:53,870 There's a fed on the way to pick her up. 193 00:16:53,955 --> 00:16:57,875 So you two dipshits are gonna go clean this up. And do me a favor. 194 00:16:57,959 --> 00:17:01,045 Grab a calculator, get some flashcards, a fucking abacus. 195 00:17:01,128 --> 00:17:03,755 Just learn how to count on the way there. 196 00:17:03,839 --> 00:17:06,091 And, Gildie, don't be a pussy, okay? 197 00:17:06,175 --> 00:17:09,386 You flinched. Give your brother a free one. Come on. 198 00:17:11,305 --> 00:17:12,139 Ah! 199 00:17:12,223 --> 00:17:13,933 [Dax] It's the spirit of the game, Gildie! 200 00:17:14,016 --> 00:17:16,018 [upbeat music playing] 201 00:17:50,761 --> 00:17:51,595 This is it. 202 00:17:53,472 --> 00:17:56,975 What's the matter? Don't see any tall buildings to perch on? 203 00:17:57,059 --> 00:17:58,060 No, I don't. 204 00:17:58,603 --> 00:18:02,440 Why don't you go in with your knives and take care of it? That'll go well. 205 00:18:02,523 --> 00:18:04,399 I can fit a knife in my pocket. 206 00:18:04,483 --> 00:18:07,152 Rooftop's a little tricky to carry around with you. 207 00:18:07,236 --> 00:18:10,614 Yeah? Well, luckily, I don't need to be 6 inches from my target. 208 00:18:10,698 --> 00:18:13,867 We passed a parking garage by city hall. Let's head there. 209 00:18:37,683 --> 00:18:39,685 Zeke Rosenberg, Homeland Security. 210 00:18:39,769 --> 00:18:41,771 Hi, my friends call me Zero. 211 00:18:42,521 --> 00:18:45,440 Man, I am so happy to find you alive. 212 00:18:55,117 --> 00:18:57,953 Sure hope the soccer mom in this minivan doesn't show up. 213 00:18:58,037 --> 00:19:01,623 That's why you're here. Keep a lookout and give me a heads-up. 214 00:19:01,707 --> 00:19:04,793 Yeah, or we could be in that empty corner over there. 215 00:19:04,877 --> 00:19:06,003 I already told you, 216 00:19:06,087 --> 00:19:09,298 I don't have a shot from there, so just watch my back. 217 00:19:11,092 --> 00:19:14,386 Okay, now, it doesn't matter how, 218 00:19:14,470 --> 00:19:18,970 but if any of these guys look familiar at all, you tell me, okay? 219 00:19:32,613 --> 00:19:33,447 Him. 220 00:19:34,448 --> 00:19:36,867 -Him? You've seen this guy? -Mm-hm. 221 00:19:39,578 --> 00:19:43,039 Okay, now, uh, this guy who let you go, 222 00:19:43,124 --> 00:19:46,460 this Simon character, do you have any way of contacting him? 223 00:19:46,544 --> 00:19:48,754 Uh, I have his number. Um... 224 00:19:49,797 --> 00:19:50,631 It's right... 225 00:19:53,843 --> 00:19:56,554 Can we get the clothes that she came in with, please? 226 00:19:57,763 --> 00:19:58,597 Weren't any. 227 00:20:05,855 --> 00:20:07,773 -Did you knit that beanie? -What? 228 00:20:08,315 --> 00:20:09,149 No. 229 00:20:09,859 --> 00:20:11,193 You and Mom don't knit anymore? 230 00:20:11,277 --> 00:20:15,072 No, we don't knit anymore, not since that one time when I was like 8. 231 00:20:15,156 --> 00:20:18,325 You were really good at it. Sick of you being so defensive. 232 00:20:19,618 --> 00:20:22,704 -It was more like 13. -Can you shut up, so I can concentrate? 233 00:20:22,788 --> 00:20:25,165 Concentrate? She's a sitting duck. 234 00:20:25,249 --> 00:20:28,210 If it's so goddamn easy, why don't you do it? 235 00:20:28,294 --> 00:20:30,462 Calm down. I didn't say it'd be easy for me. 236 00:20:30,546 --> 00:20:32,881 -I figured it'd be easy for you, since-- -[car alarm chirps] 237 00:20:40,681 --> 00:20:42,683 [ominous music playing] 238 00:20:46,687 --> 00:20:49,523 Excuse me. Can I get your badge number again? 239 00:20:49,607 --> 00:20:51,358 It's not coming up in the system. 240 00:20:51,442 --> 00:20:53,485 One second. What do you mean? 241 00:20:55,112 --> 00:20:56,530 Am I good? 242 00:20:56,614 --> 00:21:00,784 I'll tell you if you are not good. Focus on your part, let me do mine. 243 00:21:00,868 --> 00:21:04,913 I'm sorry, sir. I can't let you leave with her. 244 00:21:05,498 --> 00:21:06,832 Are you kidding me? 245 00:21:06,916 --> 00:21:09,793 He erased me from the fucking system? 246 00:21:11,003 --> 00:21:11,837 I'm sorry. 247 00:21:13,172 --> 00:21:15,424 It's not your fault. Not your fault. 248 00:21:18,969 --> 00:21:20,345 Sorry, Mary Jane. 249 00:21:25,059 --> 00:21:26,602 -[grunts] [screams] 250 00:21:28,521 --> 00:21:29,355 Shit. 251 00:21:30,189 --> 00:21:31,023 What? 252 00:21:31,607 --> 00:21:34,860 -What? Did you miss? -Rosie, shut up. I need to concentrate. 253 00:21:34,944 --> 00:21:36,111 They found you. 254 00:21:36,195 --> 00:21:38,447 I gotta get you the hell out of here. Now. 255 00:21:39,365 --> 00:21:40,699 It's okay. It's okay. 256 00:21:42,284 --> 00:21:44,202 You can trust me. I tell you what. 257 00:21:44,286 --> 00:21:46,621 Here, here, here. You drive. 258 00:21:47,456 --> 00:21:49,166 You get me out of here, okay? 259 00:21:49,250 --> 00:21:51,961 Whatever. But we gotta go. Now. 260 00:21:52,920 --> 00:21:54,171 I'm one of the good guys. 261 00:21:55,673 --> 00:21:59,176 -What happened? You missed her? -Shut up. I think that's them. 262 00:22:00,719 --> 00:22:01,970 That's them. 263 00:22:06,433 --> 00:22:07,976 Get down! Shots fired. 264 00:22:20,322 --> 00:22:21,781 Fuck! 265 00:22:29,039 --> 00:22:30,707 Fuck! 266 00:22:51,520 --> 00:22:52,521 [groans] 267 00:22:53,147 --> 00:22:53,981 Ugh. 268 00:22:55,149 --> 00:22:56,525 That's not just coffee. 269 00:22:56,609 --> 00:22:57,776 [chuckles] 270 00:22:57,860 --> 00:23:00,988 I thought we could use a little something to take the edge off. 271 00:23:01,739 --> 00:23:03,240 You headed back to the States? 272 00:23:05,159 --> 00:23:06,535 [Brandon] No reason to stay here. 273 00:23:08,329 --> 00:23:10,914 Waiting around for Cusamano to try and take me out. 274 00:23:10,998 --> 00:23:13,250 That's a little dramatic, Brandon. 275 00:23:15,002 --> 00:23:17,921 Even if he is dirty, he ain't worried about you. 276 00:23:18,505 --> 00:23:20,256 He's too damn cocky for that. 277 00:23:21,717 --> 00:23:22,801 So you do believe me. 278 00:23:23,552 --> 00:23:26,388 -Doesn't matter what I believe. -Of course it does. 279 00:23:26,472 --> 00:23:27,806 You can take him down. 280 00:23:28,766 --> 00:23:30,476 He'll slip up. Let me follow him. 281 00:23:30,559 --> 00:23:31,643 You're suspended. 282 00:23:32,227 --> 00:23:35,271 Then you do it. I'll just be there keeping you company. 283 00:23:35,356 --> 00:23:38,150 -There's not a law against that. -Actually, there is. 284 00:23:38,233 --> 00:23:42,195 Then you go alone, or send someone else, but don't just ignore this, sir. 285 00:23:43,155 --> 00:23:45,157 Why are you pretending I didn't see what I saw? 286 00:23:46,075 --> 00:23:47,451 Because I don't care. 287 00:23:49,995 --> 00:23:51,955 You think this is a first for me? 288 00:23:53,540 --> 00:23:56,459 I've seen more corruption than I care to keep track of. 289 00:23:56,543 --> 00:23:58,419 Guys getting off red-handed. 290 00:23:59,338 --> 00:24:00,839 Eyewitness testimonies. 291 00:24:02,341 --> 00:24:04,134 And they walk. No, check that. 292 00:24:04,969 --> 00:24:06,053 They get promoted. 293 00:24:10,349 --> 00:24:12,100 Cusamano's probably dirty... 294 00:24:13,143 --> 00:24:15,395 and responsible for deplorable things. 295 00:24:18,315 --> 00:24:21,651 But I'm too old and too tired to care, Brandon. 296 00:24:22,611 --> 00:24:26,114 I'm tired of watching assholes get off on another technicality. 297 00:24:28,325 --> 00:24:29,326 I was like you. 298 00:24:30,703 --> 00:24:31,870 Not as good a shot. 299 00:24:32,746 --> 00:24:34,706 But I wanted to put on a cape 300 00:24:34,790 --> 00:24:37,209 and put that big S on my chest too. 301 00:24:40,671 --> 00:24:42,339 Come talk to me in 40 years. 302 00:24:48,679 --> 00:24:51,932 Well, I guess I'll see you when I'm reinstated. 303 00:24:52,016 --> 00:24:53,684 Hell, no. I'll be long gone. 304 00:24:54,935 --> 00:24:57,395 I'll be hunting or skiing. 305 00:24:57,479 --> 00:25:01,566 Or I'll be at the movies, big tub of artificially buttered popcorn. 306 00:25:03,694 --> 00:25:04,695 Sounds nice. 307 00:25:06,739 --> 00:25:08,365 Enjoy your retirement, sir. 308 00:25:41,607 --> 00:25:42,524 Whoa, whoa. 309 00:25:44,526 --> 00:25:47,028 Oh, I got a bad feeling about those long faces. 310 00:25:49,782 --> 00:25:51,033 It wasn't Gildie's fault. 311 00:25:51,116 --> 00:25:52,242 -There were-- -Fuck! 312 00:25:53,869 --> 00:25:55,620 Do you have any--? No. 313 00:25:57,372 --> 00:26:01,250 Do you have any clue the fucking phone call I have to make now? 314 00:26:01,835 --> 00:26:03,002 Do you? 315 00:26:03,087 --> 00:26:05,214 Because of you two fucking asswipes? 316 00:26:05,297 --> 00:26:06,423 Watch it, Dax. 317 00:26:06,507 --> 00:26:08,133 We did everything we could. 318 00:26:08,967 --> 00:26:09,968 Don't tell-- 319 00:26:11,428 --> 00:26:12,595 Don't tell me to watch it. 320 00:26:12,679 --> 00:26:13,680 Don't fucking... 321 00:26:17,643 --> 00:26:18,852 Fuck! 322 00:26:20,145 --> 00:26:21,146 What's going on? 323 00:26:22,189 --> 00:26:24,816 I'm guessing the brothers weren't successful. 324 00:26:24,900 --> 00:26:25,775 Fuck! 325 00:26:26,819 --> 00:26:27,778 Fuck! 326 00:26:28,320 --> 00:26:29,195 Fuck! 327 00:26:29,822 --> 00:26:31,156 Guessing you're right. 328 00:26:34,535 --> 00:26:36,245 Seem pretty happy about that. 329 00:26:37,121 --> 00:26:38,413 No, it-- 330 00:26:40,582 --> 00:26:41,416 No, I... 331 00:26:52,803 --> 00:26:54,179 Is she expecting us? 332 00:26:54,263 --> 00:26:56,139 No, no. God, no. 333 00:26:56,223 --> 00:27:00,723 This is an "ask for forgiveness, not permission" situation. 334 00:27:03,939 --> 00:27:04,773 Why here? 335 00:27:05,566 --> 00:27:07,192 'Cause no one will find us here. 336 00:27:08,527 --> 00:27:11,196 Can lay low for two seconds, figure out what our next move is. 337 00:27:14,950 --> 00:27:17,577 -Is this gonna be awkward? -Mm-hm. 338 00:27:17,661 --> 00:27:19,871 How long have you been divorced? 339 00:27:19,955 --> 00:27:21,706 Three years. Ancient history. 340 00:27:23,292 --> 00:27:24,126 Sidney. 341 00:27:27,212 --> 00:27:30,048 Zero, is that you? 342 00:27:30,132 --> 00:27:33,468 Get over here, you sneaky son of a bitch. Come on. 343 00:27:33,552 --> 00:27:34,594 Ha, ha! 344 00:27:35,345 --> 00:27:37,180 -Hey. -Hey, Sidney Gorfein. 345 00:27:37,264 --> 00:27:39,474 -Mary Jane. -Glad to meet you, Mary Jane. 346 00:27:39,558 --> 00:27:43,353 Anybody who's friends with this crazy SOB is welcome in our home any time. 347 00:27:43,437 --> 00:27:45,439 -You son of a bitch. -Yeah. 348 00:27:45,522 --> 00:27:47,273 -Let me look at you. -Okay. 349 00:27:47,357 --> 00:27:48,858 -This guy. -Yeah. 350 00:27:48,942 --> 00:27:52,236 -Always with the coolest goddamn jackets. -Can we go inside? 351 00:27:52,321 --> 00:27:53,322 Yeah, come on. 352 00:27:56,366 --> 00:27:57,367 Hey! 353 00:27:58,202 --> 00:27:59,661 Well, I was right. 354 00:27:59,745 --> 00:28:01,079 It was Zero. 355 00:28:02,247 --> 00:28:03,456 And a friend. 356 00:28:03,540 --> 00:28:04,624 Hi. 357 00:28:06,168 --> 00:28:08,128 What the hell are you doing here, Ezekiel? 358 00:28:08,837 --> 00:28:10,421 And who the hell is she? 359 00:28:10,505 --> 00:28:13,424 Okay, so there are people that are looking for her 360 00:28:13,508 --> 00:28:14,634 that want her dead. 361 00:28:15,844 --> 00:28:18,346 So you thought you'd just pop over for Shabbat? 362 00:28:19,181 --> 00:28:22,642 Well, we just need a place to lay low for a bit, Shelly. 363 00:28:22,726 --> 00:28:24,561 My apartment's the first place they'll look. 364 00:28:24,645 --> 00:28:27,272 And I can't trust law enforcement at present. 365 00:28:29,149 --> 00:28:30,150 Please. 366 00:28:30,734 --> 00:28:32,694 -Can you help us out? -[Sidney speaks indistinctly] 367 00:28:32,778 --> 00:28:34,738 You're lucky I made extra tonight. 368 00:28:35,447 --> 00:28:38,783 We can accommodate you and your new... friend. 369 00:28:40,202 --> 00:28:41,119 [knocking on door] 370 00:28:41,620 --> 00:28:42,495 And one more? 371 00:28:46,333 --> 00:28:47,459 Hi, I'm Brandon. 372 00:28:47,542 --> 00:28:49,043 I'm a friend of Zero's. 373 00:28:49,127 --> 00:28:51,420 Oh, well, hey. Come on in. 374 00:28:52,881 --> 00:28:53,715 Let me guess. 375 00:28:54,883 --> 00:28:56,467 Homeland too, huh? 376 00:28:56,551 --> 00:29:00,721 Duking it out with this SOB, saving lives, cracking heads? 377 00:29:01,932 --> 00:29:03,016 [Brandon] Uh... 378 00:29:03,100 --> 00:29:03,934 No. 379 00:29:05,102 --> 00:29:06,144 He's CIA. 380 00:29:07,104 --> 00:29:10,482 Thank you, Zero. Not at all classified information. 381 00:29:11,858 --> 00:29:12,692 And, uh... 382 00:29:14,361 --> 00:29:17,530 Actually, I was... I was let go recently, so, uh... 383 00:29:18,156 --> 00:29:18,990 Oh. 384 00:29:19,866 --> 00:29:20,700 Yeah. 385 00:29:22,536 --> 00:29:23,870 You'll find something. 386 00:29:28,875 --> 00:29:31,168 So be honest. 387 00:29:32,671 --> 00:29:34,005 Who's the better shot? 388 00:29:34,589 --> 00:29:36,465 -Between me and Brandon? -[Sidney] Uh-huh. 389 00:29:36,550 --> 00:29:39,052 Sidney, you're eating with one of the best snipers in the world. 390 00:29:39,136 --> 00:29:42,514 I couldn't win a stuffed animal at a carnival rifle game. 391 00:29:42,597 --> 00:29:47,097 In his defense, neither can I. Those things are definitely rigged. 392 00:29:49,229 --> 00:29:50,480 You hear that, honey? 393 00:29:51,148 --> 00:29:54,151 Best sniper in the world, right here at our table. 394 00:29:54,234 --> 00:29:56,861 Well, I'm not the best sniper in the world. 395 00:29:58,655 --> 00:30:01,240 And you're not so good, huh? 396 00:30:03,201 --> 00:30:04,869 I have other skills, Sidney. 397 00:30:06,079 --> 00:30:08,456 But, no, I'm not a great shot. 398 00:30:11,418 --> 00:30:12,252 That's, uh... 399 00:30:13,795 --> 00:30:14,796 It's disappointing. 400 00:30:22,637 --> 00:30:25,973 [clears throat] Anyway, Zero, can I talk to you for a second? 401 00:30:26,058 --> 00:30:27,434 -Privately? -Yeah. 402 00:30:31,897 --> 00:30:32,981 Just... 403 00:30:33,065 --> 00:30:34,941 Hey, super cool vest. 404 00:30:35,901 --> 00:30:36,902 [Brandon] Thanks. 405 00:30:44,409 --> 00:30:48,496 We can't stay here much longer, regardless of how much Sidney wants us to. 406 00:30:48,580 --> 00:30:50,707 All our resources are compromised. 407 00:30:50,791 --> 00:30:53,460 I'm suspended. Cusamano erased you from the system. 408 00:30:53,543 --> 00:30:56,170 All our government resources are compromised. 409 00:30:56,797 --> 00:30:58,215 What are you suggesting? 410 00:30:59,091 --> 00:31:00,592 We go see our old friend. 411 00:31:02,010 --> 00:31:03,803 So you do know where she is. 412 00:31:04,930 --> 00:31:06,473 I thought we were friends. 413 00:31:07,682 --> 00:31:09,684 [indistinct chatter] 414 00:31:09,768 --> 00:31:11,770 [upbeat rock music playing] 415 00:31:31,623 --> 00:31:32,457 Thanks, LD. 416 00:31:56,356 --> 00:31:58,191 You go that way, we'll go this way. 417 00:31:58,275 --> 00:32:00,694 Ask around, but be smart. She is not looking to be found. 418 00:32:00,777 --> 00:32:03,988 We'll call each other if we get any info. Let's keep digging until we do. 419 00:32:04,072 --> 00:32:04,906 Sounds like a plan. 420 00:32:04,990 --> 00:32:07,409 Wouldn't it be more efficient to split three ways? 421 00:32:07,492 --> 00:32:09,785 Yes, but you're already being hunted by a gang of thugs 422 00:32:09,870 --> 00:32:11,079 and a crooked federal agent. 423 00:32:11,163 --> 00:32:12,914 I'd hate to add her to the list. 424 00:32:12,998 --> 00:32:14,749 I've seen her kill a lot of people. 425 00:32:16,126 --> 00:32:18,503 Lovely. Can't wait to meet her. 426 00:32:18,587 --> 00:32:20,589 [speaking indistinctly] 427 00:32:20,672 --> 00:32:22,757 [upbeat rock music playing over speakers] 428 00:32:36,438 --> 00:32:37,647 [door chimes jingle] 429 00:32:53,205 --> 00:32:55,707 Have you ever seen this woman around here? 430 00:33:01,630 --> 00:33:05,258 Hey, sorry to interrupt. Have you ever seen this woman around here? 431 00:33:05,884 --> 00:33:06,718 No? 432 00:33:10,180 --> 00:33:12,807 Uh, have either of you two ever seen--? 433 00:33:16,311 --> 00:33:18,646 -Excuse me, man. Have you seen--? -Follow me. 434 00:33:21,274 --> 00:33:23,276 [pensive music playing] 435 00:33:33,578 --> 00:33:36,080 So how do you know the woman in the photo? 436 00:33:36,164 --> 00:33:36,998 Shut up. 437 00:33:39,042 --> 00:33:40,877 You two friends or something? 438 00:33:40,961 --> 00:33:41,795 Shut up. 439 00:33:50,679 --> 00:33:52,639 -Why you in such a rush? -Shut up. 440 00:33:58,645 --> 00:34:00,605 Hey, who are you? Where are we going? 441 00:34:00,689 --> 00:34:02,357 Down there. We never met. 442 00:34:23,461 --> 00:34:24,295 Hello? 443 00:34:34,055 --> 00:34:34,889 Hello? 444 00:34:34,973 --> 00:34:36,975 [tense music playing] 445 00:34:43,106 --> 00:34:45,733 Nice to see you too. Wait, I'm not here to-- 446 00:34:52,866 --> 00:34:54,117 Listen to me. I'm... 447 00:35:04,878 --> 00:35:06,337 Just hold on. 448 00:35:07,631 --> 00:35:09,549 I'm not trying to-- 449 00:35:37,494 --> 00:35:38,828 What is your problem? 450 00:35:58,890 --> 00:36:01,183 -You done? -[Zero] Whoa, whoa! Hey, hey. 451 00:36:02,018 --> 00:36:03,978 Hey, hey, we're all friends here. 452 00:36:05,438 --> 00:36:08,107 [speaking in Japanese] Calm down. We're all friends. 453 00:36:08,525 --> 00:36:09,776 [in English] We need your help. 454 00:36:12,320 --> 00:36:13,154 Help? 455 00:36:14,489 --> 00:36:16,574 If you would've let me finish... 456 00:36:25,542 --> 00:36:28,044 So this is Lady Death off the grid, is it? 457 00:36:35,093 --> 00:36:36,803 What do you want? Thirty seconds. 458 00:36:36,886 --> 00:36:39,138 There's a crooked federal agent helping a sex trafficker 459 00:36:39,222 --> 00:36:41,057 smuggle women into the country. 460 00:36:41,141 --> 00:36:43,476 But he's watching our every move, so... 461 00:36:44,269 --> 00:36:45,478 We need you. 462 00:36:46,896 --> 00:36:49,690 -No. -What? That was like 11 seconds. 463 00:36:49,774 --> 00:36:50,941 Don't make us beg you. 464 00:36:51,025 --> 00:36:53,318 [Mary Jane] They told me they found my family. 465 00:36:55,905 --> 00:36:57,865 Spent my life in one foster home after another, 466 00:36:57,949 --> 00:36:59,575 thinking my parents were dead... 467 00:37:01,035 --> 00:37:04,872 then one day these people find me and say they're alive, living in the U.S. 468 00:37:06,708 --> 00:37:07,709 They were nice. 469 00:37:08,376 --> 00:37:11,879 Told me they'd take me to see them. Told me they were excited to see me. 470 00:37:14,257 --> 00:37:16,092 Told me I had a little brother. 471 00:37:17,093 --> 00:37:18,094 Then the reality. 472 00:37:20,180 --> 00:37:23,099 I spent seven days in a pitch-black shipping container 473 00:37:23,183 --> 00:37:25,727 with no food or water and nine other girls. 474 00:37:27,103 --> 00:37:30,439 I still wake up every night in a panic, thinking I'm stuck in that metal cage. 475 00:37:30,982 --> 00:37:34,151 From there, it just got worse. Just full-blown sex slavery. 476 00:37:35,695 --> 00:37:38,072 We're not allowed to leave, not allowed to have phones, 477 00:37:38,156 --> 00:37:41,868 or friends, or, like, lives outside the compound in any way. 478 00:37:44,329 --> 00:37:47,874 We were prisoners, stripping on camera for fucking Bitcoin. 479 00:37:47,957 --> 00:37:49,959 [pensive music playing] 480 00:37:51,586 --> 00:37:52,878 They killed everyone but me. 481 00:37:52,962 --> 00:37:55,714 I only escaped because one guy had something like a heart. 482 00:37:56,716 --> 00:38:00,678 Now they want me dead because I can identify every last one of them. 483 00:38:01,429 --> 00:38:03,639 Including the guy that double-crossed him. 484 00:38:05,975 --> 00:38:09,728 They need your help, so that these animals can't do it to another group of girls. 485 00:38:11,314 --> 00:38:12,565 But me, I just... 486 00:38:16,402 --> 00:38:17,903 I just wanna stay alive. 487 00:38:24,911 --> 00:38:25,745 Okay. 488 00:38:27,121 --> 00:38:29,373 -What's the plan? -Oh, thank you. 489 00:38:29,457 --> 00:38:31,041 Okay, okay. Um... 490 00:38:31,793 --> 00:38:33,503 This guy who let you go... 491 00:38:33,586 --> 00:38:35,170 -Simon. -Simon. 492 00:38:35,255 --> 00:38:36,631 How sweet on you is he? 493 00:38:37,507 --> 00:38:40,301 He's a good guy. Do whatever I ask. 494 00:38:40,385 --> 00:38:42,220 Beautiful. We need to bring him in. 495 00:38:42,303 --> 00:38:44,722 He's getting ready to turn. We need you to finish the job. 496 00:38:44,806 --> 00:38:47,809 Get him to tell us everything: when the next shipment of girls comes in, 497 00:38:47,892 --> 00:38:50,060 where the new base of operations is located, 498 00:38:50,144 --> 00:38:51,395 the whole nine yards. 499 00:38:51,479 --> 00:38:52,813 You still got that number? 500 00:38:54,899 --> 00:38:55,733 Here. 501 00:38:55,817 --> 00:38:58,694 We can't trust our phones, even with encryption. 502 00:38:59,654 --> 00:39:01,405 [Zero] Shit, you're right. 503 00:39:03,032 --> 00:39:04,033 I know a guy. 504 00:39:06,202 --> 00:39:07,620 Oh, this asshole? 505 00:39:08,204 --> 00:39:11,540 -You know this guy? -He set the trap for me earlier today. 506 00:39:12,292 --> 00:39:13,293 Sorry about that. 507 00:39:16,254 --> 00:39:17,088 Come on in. 508 00:39:19,090 --> 00:39:21,092 [upbeat rock music playing] 509 00:39:33,980 --> 00:39:35,064 We need your help. 510 00:39:35,732 --> 00:39:37,567 Zeke Rosenberg. Call me Zero. 511 00:39:38,484 --> 00:39:40,402 Intelligence Pete. Call me that. 512 00:39:41,279 --> 00:39:42,363 [Brandon] Intelligence Pete. 513 00:39:42,989 --> 00:39:47,076 Zero. Lady Death. Am I the only one that uses their real goddamn name? 514 00:39:50,413 --> 00:39:51,414 [Mary Jane scoffs] 515 00:39:52,707 --> 00:39:53,958 I was a cam-girl. 516 00:39:54,751 --> 00:39:56,544 Mary Jane is not my real name. 517 00:39:58,880 --> 00:40:00,882 Brandon. Just plain, old Brandon. 518 00:40:01,799 --> 00:40:04,009 Nice to meet you. What do you guys need? 519 00:40:04,844 --> 00:40:06,178 Good work, Manny. 520 00:40:06,262 --> 00:40:09,306 You can access all the feeds right from a phone? 521 00:40:10,391 --> 00:40:11,558 This is great. 522 00:40:11,643 --> 00:40:13,770 -Dax will be pleased. -Really? 523 00:40:14,771 --> 00:40:18,316 I don't want to overstep anything. I know you do things differently. 524 00:40:18,399 --> 00:40:20,692 Well, this is better than how I do it. 525 00:40:21,402 --> 00:40:23,904 -Besides, you'll be running the show soon. -Yeah. 526 00:40:24,447 --> 00:40:25,781 Should do it your way. 527 00:40:28,826 --> 00:40:32,079 Except for this rat's nest of cables. 528 00:40:32,163 --> 00:40:33,080 [chuckles] 529 00:40:33,164 --> 00:40:35,082 How do you live like this? 530 00:40:35,166 --> 00:40:36,625 -I do not know. -Yeah. 531 00:40:36,709 --> 00:40:38,919 That's it. I'm going to get zip ties. 532 00:40:45,718 --> 00:40:47,720 [cell phone buzzing] 533 00:40:57,188 --> 00:40:59,023 [Mary Jane] Simon? Hello? 534 00:40:59,899 --> 00:41:03,027 -Hello? -[Simon] Okay! I found them. 535 00:41:03,111 --> 00:41:05,113 [ominous music playing] 536 00:41:05,655 --> 00:41:07,406 We got some organizing to do. 537 00:41:08,241 --> 00:41:09,075 Okay. 538 00:41:10,952 --> 00:41:12,536 -Here. -Hello? 539 00:41:14,372 --> 00:41:16,582 -Lost him. -All right, keep trying. 540 00:41:18,876 --> 00:41:20,294 How we doing over here? 541 00:41:22,588 --> 00:41:24,214 Boom, got it. 542 00:41:24,298 --> 00:41:27,467 All right, Intelligence Pete, earning that nickname. 543 00:41:27,552 --> 00:41:28,678 You are good. 544 00:41:28,761 --> 00:41:33,056 It's at a pretty low clearance level but, hey, higher than you currently have. 545 00:41:33,141 --> 00:41:34,142 Can you enhance? 546 00:41:34,642 --> 00:41:35,726 Um... 547 00:41:35,810 --> 00:41:37,436 That's not really a thing. 548 00:41:37,520 --> 00:41:40,105 Why would he show you a lower resolution on purpose? 549 00:41:41,274 --> 00:41:42,483 Looks dead to me. 550 00:41:42,567 --> 00:41:44,569 I assure you, she is not. 551 00:41:45,903 --> 00:41:46,737 That's her? 552 00:41:48,823 --> 00:41:52,493 That's the mousy, little nobody that stuffed me in a metal box? 553 00:41:54,203 --> 00:41:56,455 If she's not really dead, can you please make that happen? 554 00:41:59,917 --> 00:42:00,751 Yes. 555 00:42:03,880 --> 00:42:05,882 [inaudible dialogue] 556 00:42:05,965 --> 00:42:07,967 [ominous music continues] 557 00:42:29,322 --> 00:42:30,489 [cell phone buzzing] 558 00:42:32,700 --> 00:42:34,243 Oh, don't mind me. 559 00:42:35,411 --> 00:42:36,412 Go ahead, get it. 560 00:42:36,996 --> 00:42:39,832 Oh, it's a blocked number. Probably just a solicitor. 561 00:42:40,416 --> 00:42:41,250 Hate those. 562 00:42:41,834 --> 00:42:44,378 Oh, don't run it yet. I'm gonna make myself something to eat. 563 00:42:44,962 --> 00:42:47,547 Sure. I'm just gonna get back to work. 564 00:42:47,632 --> 00:42:48,633 -Yeah. -Yeah. 565 00:42:50,343 --> 00:42:51,344 [glass shatters] 566 00:42:52,261 --> 00:42:53,095 Oh, man. 567 00:42:54,639 --> 00:42:57,558 -Hey hand me that broom, would you? -Yeah, you got it. 568 00:42:58,434 --> 00:43:00,853 -I could get it-- -No, it's my mess. I'll clean it up. 569 00:43:00,937 --> 00:43:04,190 -You sure? I can grab a dustpan. -I got it. I got it. 570 00:43:04,273 --> 00:43:07,192 -I'm just gonna get back to work here. -Yeah. 571 00:43:08,402 --> 00:43:09,694 Actually, Simon... 572 00:43:11,072 --> 00:43:13,616 I think some glass got under the stove here. 573 00:43:13,699 --> 00:43:16,034 Can I see the flashlight on your phone? 574 00:43:17,328 --> 00:43:20,039 I left mine outside. It'll just take a second. 575 00:43:24,252 --> 00:43:25,086 Thanks. 576 00:43:26,462 --> 00:43:27,546 Where is the, uh...? 577 00:43:27,630 --> 00:43:29,632 -It's just-- -No, no. I got it. 578 00:43:30,716 --> 00:43:31,967 Those are your text messages. 579 00:43:32,051 --> 00:43:35,387 Did you do an update on this recently? I can't seem to-- 580 00:43:35,471 --> 00:43:38,807 I see your missed calls. That blocked number is blowing you up. 581 00:43:38,891 --> 00:43:40,183 But I can't... 582 00:43:40,268 --> 00:43:41,102 Ah. 583 00:43:41,185 --> 00:43:42,561 There it is. 584 00:43:42,645 --> 00:43:44,605 [ominous music playing] 585 00:43:46,607 --> 00:43:48,650 Oh, yeah, that is... 586 00:43:49,318 --> 00:43:50,694 That is a lot of glass. 587 00:43:51,362 --> 00:43:52,905 That's gonna take a while. 588 00:43:52,989 --> 00:43:54,907 -[cell phone buzzing] -Oh, hey, Simon. 589 00:43:55,658 --> 00:43:56,492 Guess who. 590 00:43:57,076 --> 00:43:59,453 That blocked number again. You wanna get it? 591 00:44:00,079 --> 00:44:01,080 No. 592 00:44:02,915 --> 00:44:05,709 -It's just a solicitor. -[Dax] Solicitor, right, yeah. 593 00:44:05,793 --> 00:44:07,044 Relentless assholes. 594 00:44:08,004 --> 00:44:11,007 But what if it's not? I mean, what if that's an emergency? 595 00:44:11,090 --> 00:44:15,344 They keep calling and you don't answer. I mean, wouldn't you feel awful? 596 00:44:16,846 --> 00:44:18,848 I really think you should answer it. 597 00:44:18,931 --> 00:44:19,932 [buzzing continues] 598 00:44:21,684 --> 00:44:22,685 On speaker. 599 00:44:31,777 --> 00:44:32,611 Hello? 600 00:44:32,695 --> 00:44:35,948 Simon? Oh, my God. You answered. It's me, MJ. 601 00:44:36,032 --> 00:44:38,075 Hey, are you safe? 602 00:44:38,159 --> 00:44:40,369 Not until you get here. Come to me. 603 00:44:41,495 --> 00:44:42,329 I will. 604 00:44:42,997 --> 00:44:45,249 I can't talk right now. Um... 605 00:44:46,459 --> 00:44:49,837 Text me the address where you are. I'll leave tonight. 606 00:44:49,921 --> 00:44:52,131 Yes, please. I can't wait to see you. 607 00:44:52,965 --> 00:44:54,800 Me too. I gotta go. 608 00:45:06,646 --> 00:45:09,148 You can be there before breakfast if you leave right away. 609 00:45:10,441 --> 00:45:12,901 [Dax] Well, congratulations, Simon. 610 00:45:12,985 --> 00:45:15,904 You've managed to keep yourself alive just a little longer. 611 00:45:17,782 --> 00:45:19,867 Okay, we are going on a field trip. 612 00:45:20,409 --> 00:45:23,620 I don't want this to be an ambush, so we're gonna do this from a distance. 613 00:45:23,704 --> 00:45:25,914 Rosie, you stay here, hold down the fort. 614 00:45:25,998 --> 00:45:27,916 Raleigh, Gildie, you're coming with me. 615 00:45:28,000 --> 00:45:30,794 I am giving you a chance to redeem yourself on this, okay? 616 00:45:30,878 --> 00:45:34,131 You fuck this up again, your brother will be Googling "funeral home." 617 00:45:34,215 --> 00:45:37,384 -Easy on the threats there, Dax. -You think I mean me? 618 00:45:38,094 --> 00:45:40,596 Do I look like I'm in charge? I answer to somebody. 619 00:45:40,680 --> 00:45:43,808 That somebody just ordered the execution of ten innocent women. 620 00:45:43,891 --> 00:45:47,978 So, believe me, she will not think twice about filleting you two dipshits. 621 00:45:52,066 --> 00:45:53,067 Don't fuck up. 622 00:45:58,781 --> 00:45:59,782 Now what? 623 00:46:00,783 --> 00:46:01,867 We wait. 624 00:46:05,496 --> 00:46:07,915 Don't suppose you have any beer in that fridge? 625 00:46:07,999 --> 00:46:09,750 [Pete] Mm, no. 626 00:46:09,834 --> 00:46:10,960 Orange pop. 627 00:46:11,043 --> 00:46:12,836 Both Sunkist and Fanta. 628 00:46:12,920 --> 00:46:16,006 I only drink Sunkist, but I keep Fanta on hand for guests. 629 00:46:16,090 --> 00:46:17,716 Not everyone likes Sunkist. 630 00:46:29,020 --> 00:46:30,104 I'll have a Fanta. 631 00:46:33,941 --> 00:46:34,775 Fanta. 632 00:46:37,403 --> 00:46:38,445 Sunkist. 633 00:46:41,073 --> 00:46:41,907 Fanta. 634 00:46:44,035 --> 00:46:45,703 That's really gonna clean me out. 635 00:46:46,203 --> 00:46:47,662 Okay, I'll be back. 636 00:46:48,289 --> 00:46:49,290 I can help. 637 00:46:54,003 --> 00:46:55,504 [clicks tongue] So... 638 00:46:57,214 --> 00:46:58,757 the elephant in the room. 639 00:47:00,092 --> 00:47:02,344 You were supposed to be shipped back to Japan. 640 00:47:02,970 --> 00:47:05,263 -How'd you escape? -Dude. 641 00:47:05,348 --> 00:47:06,557 What? 642 00:47:06,640 --> 00:47:07,724 It's okay. 643 00:47:09,352 --> 00:47:10,186 I'll tell. 644 00:47:10,269 --> 00:47:12,271 [whimsical music playing] 645 00:47:16,525 --> 00:47:18,109 Like puzzles, I take it? 646 00:47:18,861 --> 00:47:20,821 -What? -Puzzles. 647 00:47:21,655 --> 00:47:23,198 Oh, yeah. 648 00:47:25,117 --> 00:47:26,952 I actually have a podcast, 649 00:47:27,036 --> 00:47:29,997 and I'm developing an app derived from the podcast. 650 00:47:32,083 --> 00:47:33,501 PEP Talk, it's called. 651 00:47:33,584 --> 00:47:34,710 PEP Talk. 652 00:47:35,586 --> 00:47:38,589 Thanks. Yeah, PEP. Puzzle Exchange Program. 653 00:47:39,382 --> 00:47:41,967 The podcast is devoted to puzzling. 654 00:47:42,051 --> 00:47:43,552 That is, jigsaw puzzling. 655 00:47:43,636 --> 00:47:47,139 It's for jigsaw enthusiasts to discuss all matters of puzzling. 656 00:47:47,223 --> 00:47:49,308 Strategies, statistics, and all the rest. 657 00:47:49,975 --> 00:47:53,061 The app would be a way for puzzlers to connect, chat, 658 00:47:53,145 --> 00:47:55,814 and ultimately exchange puzzles, per the name. 659 00:47:56,816 --> 00:48:00,569 You log times, pictures. Just all good fun, really. 660 00:48:00,653 --> 00:48:01,612 Wow! 661 00:48:01,695 --> 00:48:05,657 That is literally the greatest story I've ever heard. [laughs] 662 00:48:16,836 --> 00:48:19,129 Evening, sir. I was told to bring this to you. 663 00:48:19,213 --> 00:48:21,924 -Who's it from? -The office of Harvey Cusamano. 664 00:48:22,466 --> 00:48:23,300 Thank you. 665 00:48:36,021 --> 00:48:37,063 Goddamn it. 666 00:48:37,731 --> 00:48:39,733 [pensive music playing] 667 00:49:14,894 --> 00:49:15,728 Hm... 668 00:49:16,270 --> 00:49:18,438 What's in Utica, New York? 669 00:49:30,367 --> 00:49:33,787 [man on computer] Laura Lake was found dead in her home this morning. 670 00:49:33,871 --> 00:49:38,083 Was the activist and philanthropist secretly a sex-trafficking kingpin? 671 00:49:38,167 --> 00:49:40,836 More on this bizarre turn after this. 672 00:50:04,401 --> 00:50:06,194 [in Japanese] Thank you. 673 00:50:06,278 --> 00:50:09,698 For your help and your hospitality. 674 00:50:10,366 --> 00:50:12,659 We're in your debt. 675 00:50:24,004 --> 00:50:25,714 [in Japanese] When I was a little girl, 676 00:50:28,092 --> 00:50:29,760 my parents died in a car accident. 677 00:50:32,388 --> 00:50:34,223 After spending two years in an orphanage, 678 00:50:35,391 --> 00:50:37,267 I was finally adopted... 679 00:50:40,896 --> 00:50:43,773 only to discover that my new parents weren't interested in raising a child. 680 00:50:46,443 --> 00:50:48,486 They were grooming an assassin. 681 00:50:51,949 --> 00:50:54,076 I was only ten years old. 682 00:50:55,536 --> 00:50:57,329 They broke me and made me their lethal servant. 683 00:51:05,170 --> 00:51:06,546 [in English] I may be in your debt, 684 00:51:07,756 --> 00:51:09,591 but I'm not doing this for you. 685 00:51:13,137 --> 00:51:15,139 [ominous music playing] 686 00:51:50,466 --> 00:51:51,467 Hello, Harvey. 687 00:51:52,843 --> 00:51:54,928 -You're probably wondering why-- -Ah. 688 00:51:55,596 --> 00:51:56,597 First... 689 00:51:57,640 --> 00:51:58,641 a toast. 690 00:51:59,475 --> 00:52:00,476 To what? 691 00:52:03,562 --> 00:52:04,563 Bad weather. 692 00:52:12,988 --> 00:52:15,281 You must be used to the rain by now. 693 00:52:15,366 --> 00:52:18,202 You've been stationed in London for quite some time, yes? 694 00:52:18,911 --> 00:52:20,495 Hm, it's been a minute. 695 00:52:22,164 --> 00:52:23,832 Been a few weeks for you though. 696 00:52:24,833 --> 00:52:26,876 Now that you put yourself on the Laura Lake case. 697 00:52:26,960 --> 00:52:27,961 Almost three. 698 00:52:29,088 --> 00:52:31,507 But I've spent a lot of time in this city otherwise. 699 00:52:31,590 --> 00:52:34,259 -You have? Why? -Work, pleasure. 700 00:52:34,343 --> 00:52:35,844 Truth is, I love it here. 701 00:52:36,637 --> 00:52:38,305 I don't think I'm going back this time. 702 00:52:38,389 --> 00:52:39,473 Is that right? 703 00:52:39,556 --> 00:52:42,058 You should see the adorable house I'm in. 704 00:52:42,142 --> 00:52:43,268 Countryside, quiet. 705 00:52:43,352 --> 00:52:46,855 I don't lock my doors. I don't even keep a gun in the house. 706 00:52:49,608 --> 00:52:53,111 Okay, I keep a baseball bat by the bed. 707 00:52:53,195 --> 00:52:56,448 Guess I haven't completely shed my American paranoia just yet. 708 00:52:57,116 --> 00:52:59,409 You have something to be paranoid about? 709 00:53:02,830 --> 00:53:04,832 -It was a joke, colonel. -Oh. 710 00:53:04,915 --> 00:53:07,083 Maybe you're the one causing the paranoia. 711 00:53:07,835 --> 00:53:10,546 -This wine is fantastic. -That's nice. 712 00:53:11,755 --> 00:53:13,882 What can you tell me about Utica, New York? 713 00:53:14,508 --> 00:53:16,843 Home of the Utica Comets. You a hockey fan? 714 00:53:16,927 --> 00:53:18,720 -I am not. -So that's not why you're asking. 715 00:53:18,804 --> 00:53:20,722 No. Care to guess again? 716 00:53:20,806 --> 00:53:24,059 Is it the two envelopes in Laura Lake's evidence photos? 717 00:53:24,143 --> 00:53:25,769 -Precisely. -Yeah, that makes more sense. 718 00:53:25,853 --> 00:53:28,856 -What can you tell me? -She was sending someone in Utica mail. 719 00:53:28,939 --> 00:53:31,441 -You know those photos pretty well. -It's my case. 720 00:53:32,526 --> 00:53:35,070 Better question is, why do you know those photos so well? 721 00:53:35,154 --> 00:53:37,281 -You have an answer? -You question their validity. 722 00:53:37,364 --> 00:53:39,449 -Bingo. -You think Laura Lake faked her death? 723 00:53:39,533 --> 00:53:42,244 -I think someone faked her death. -Who would that be? 724 00:53:48,917 --> 00:53:50,251 I'm retiring soon. 725 00:53:52,004 --> 00:53:53,839 That'll get you thinking about things. 726 00:53:55,382 --> 00:53:59,636 You're not exactly a green banana either. You ever think about your legacy? 727 00:53:59,720 --> 00:54:01,138 Can't say that I have. 728 00:54:01,221 --> 00:54:02,430 I'm not surprised. 729 00:54:02,973 --> 00:54:05,058 Rosenberg. Zero. 730 00:54:06,435 --> 00:54:08,186 Asked Brandon to spy on you. 731 00:54:08,270 --> 00:54:12,190 That's the kind of respect and loyalty you inspire in subordinates. 732 00:54:12,941 --> 00:54:16,069 Zero had Beckett spy on me because he stuck his nose where it didn't belong 733 00:54:16,153 --> 00:54:17,863 and asked too many questions. 734 00:54:19,865 --> 00:54:21,867 I'll tell you the same thing I told him. 735 00:54:23,494 --> 00:54:24,786 Look the other way. 736 00:54:26,205 --> 00:54:27,748 We all know how this ends. 737 00:54:27,831 --> 00:54:32,331 So let's save everyone a lot of time and energy, and just look the other way. 738 00:54:39,176 --> 00:54:41,178 The first year I was in the Corps, 739 00:54:42,221 --> 00:54:44,640 I saw something I wasn't supposed to see. 740 00:54:46,308 --> 00:54:50,020 I was red-hot, angry, idealistic. 741 00:54:54,191 --> 00:54:57,110 And when I reported it, my CO... 742 00:54:58,904 --> 00:55:00,280 said just that: 743 00:55:00,364 --> 00:55:01,615 "Look the other way." 744 00:55:02,199 --> 00:55:03,533 I like him. 745 00:55:05,244 --> 00:55:07,204 For the last 38 years, 746 00:55:07,871 --> 00:55:08,872 I have. 747 00:55:10,123 --> 00:55:11,791 More times than I'm proud to admit. 748 00:55:13,460 --> 00:55:14,586 But these kids, 749 00:55:15,128 --> 00:55:17,380 Brandon, Zero, 750 00:55:17,965 --> 00:55:19,091 they give me hope. 751 00:55:19,758 --> 00:55:21,634 They're not gonna look the other way. 752 00:55:22,511 --> 00:55:26,056 They're not gonna stop until they nail your ass to the floor. 753 00:55:35,065 --> 00:55:37,067 [pensive rock music playing] 754 00:55:41,530 --> 00:55:43,907 I'll be interested to see how that goes. 755 00:55:48,412 --> 00:55:51,957 Better yet, I might stick around long enough to do it myself. 756 00:55:52,040 --> 00:55:56,169 The nice thing about retirement, Harvey, is I don't have to look the other way. 757 00:55:56,253 --> 00:55:57,754 I've got nothing to lose. 758 00:56:13,687 --> 00:56:14,521 B. 759 00:56:16,648 --> 00:56:17,482 B. 760 00:56:19,735 --> 00:56:21,027 -B. -[groans] 761 00:56:21,695 --> 00:56:22,696 What? 762 00:56:24,323 --> 00:56:25,866 Sorry I got you suspended. 763 00:56:28,368 --> 00:56:31,996 Zero, there's no place I'd rather be than right here. 764 00:56:34,082 --> 00:56:38,419 Now, will you shut the fuck up, so I can get some sleep? 765 00:57:02,611 --> 00:57:04,237 You asked me to go there and do it. 766 00:57:04,321 --> 00:57:07,115 To watch him. I didn't expect you to arrest the guy. 767 00:57:07,199 --> 00:57:10,035 But I appreciate that, you know. 768 00:57:10,619 --> 00:57:11,995 [Brandon] What would you have done? 769 00:57:15,082 --> 00:57:16,500 [groans] Morning. 770 00:57:17,626 --> 00:57:19,628 LD just dropped a bombshell on us. 771 00:57:19,711 --> 00:57:21,379 She doesn't have any coffee. 772 00:57:21,922 --> 00:57:22,756 It's tea. 773 00:57:23,507 --> 00:57:27,135 You're in luck. Simon wants to meet at the coffee shop down the street. 774 00:57:28,095 --> 00:57:30,722 No. We can't risk having you out in the open. 775 00:57:30,806 --> 00:57:32,265 He's probably not alone. 776 00:57:32,349 --> 00:57:34,059 Even if he stopped working for those guys, 777 00:57:34,142 --> 00:57:35,935 there's a good chance they followed him here. 778 00:57:36,853 --> 00:57:39,188 He's probably expecting the same thing from me. 779 00:57:39,773 --> 00:57:41,775 They know I took off with you at the police station. 780 00:57:41,858 --> 00:57:44,068 He'll assume I'm walking him into a trap. 781 00:57:44,152 --> 00:57:45,611 I need him to trust me. 782 00:57:46,780 --> 00:57:47,781 She's right. 783 00:57:48,532 --> 00:57:49,366 [grunts] 784 00:57:51,201 --> 00:57:53,745 Okay, when does he want to meet? 785 00:57:53,829 --> 00:57:56,873 Twenty minutes. Well, 19 now. 786 00:57:57,833 --> 00:57:58,667 Okay. 787 00:58:01,503 --> 00:58:03,171 [Dax] How's the sight line? 788 00:58:03,255 --> 00:58:04,506 Looking good. 789 00:58:06,216 --> 00:58:07,884 Simon, we're waiting on you. 790 00:58:08,385 --> 00:58:09,469 -[cell phone buzzes] -Oh! 791 00:58:09,553 --> 00:58:11,137 I just got it. 792 00:58:11,221 --> 00:58:13,348 She confirmed, 9 sharp. 793 00:58:14,057 --> 00:58:16,059 I told her to get a table outside. 794 00:58:17,602 --> 00:58:18,436 Perfect. 795 00:58:19,938 --> 00:58:22,315 Your job's done here, Simon. Nice work. 796 00:58:22,774 --> 00:58:23,691 [silenced gunshot] 797 00:58:24,943 --> 00:58:27,236 Okay, here's the plan. 798 00:58:28,155 --> 00:58:29,781 Raleigh will be our man on the ground. 799 00:58:29,865 --> 00:58:32,659 The fed she's running with won't recognize him, but Mary Jane will, 800 00:58:32,743 --> 00:58:34,453 so, Raleigh, stay hidden. 801 00:58:34,536 --> 00:58:37,121 The fed will be with her. We can pretty much guarantee it. 802 00:58:37,205 --> 00:58:40,124 So, Gildie, find him. Take him out first. 803 00:58:40,208 --> 00:58:41,209 -[gunshot] -[screams] 804 00:58:41,293 --> 00:58:44,337 Raleigh is there in case she tries to run, but if Gildie does his job right... 805 00:58:44,421 --> 00:58:45,338 [gunshot] 806 00:58:45,756 --> 00:58:47,758 Raleigh leaves without ever being there. 807 00:58:47,841 --> 00:58:49,843 [suspenseful rock music playing] 808 00:58:51,261 --> 00:58:52,720 -Sound good? -Yup. 809 00:58:53,430 --> 00:58:54,264 Good. 810 00:58:55,182 --> 00:58:57,601 Raleigh, go get some coffee. 811 00:59:03,231 --> 00:59:04,065 Okay. 812 00:59:05,192 --> 00:59:06,318 Here's the plan. 813 00:59:06,401 --> 00:59:08,611 LD will be our woman on the ground. 814 00:59:08,695 --> 00:59:11,280 No one knows who she is, so she can watch you up close. 815 00:59:11,364 --> 00:59:13,824 Let's hope Simon comes alone and without a fight. 816 00:59:13,909 --> 00:59:15,493 Brandon will be up here with a rifle 817 00:59:15,577 --> 00:59:17,537 and a perfect vantage point of the coffee shop. 818 00:59:17,621 --> 00:59:21,333 So if things go sideways, you've got an ex-yakuza assassin 819 00:59:21,416 --> 00:59:23,751 and the world's best sniper watching your back. 820 00:59:24,628 --> 00:59:26,838 -All good? -Where will you be? 821 00:59:26,922 --> 00:59:28,423 Up here spotting Brandon. 822 00:59:28,507 --> 00:59:32,260 If Simon shows up with company, Cusamano will have his men looking for me. 823 00:59:32,344 --> 00:59:35,347 That's why it's your job to make sure Simon comes up here. 824 00:59:35,430 --> 00:59:36,722 We'll take it from there. 825 00:59:40,393 --> 00:59:42,853 Yuki, we're hoping she won't need that. 826 00:59:49,069 --> 00:59:50,070 Never mind. 827 00:59:50,153 --> 00:59:52,155 [up-tempo rock music playing] 828 01:00:22,185 --> 01:00:23,019 Anything? 829 01:00:23,687 --> 01:00:26,272 Raleigh's in position. Still no Mary Jane. 830 01:00:29,568 --> 01:00:31,570 [suspenseful music playing] 831 01:00:50,088 --> 01:00:51,297 [Zero] Simon's late. 832 01:00:55,343 --> 01:00:58,512 You recognize that Terminator reading War and Peace down there? 833 01:00:59,306 --> 01:01:01,933 [Zero] No. Let's keep an eye on him. 834 01:01:02,017 --> 01:01:04,686 He doesn't look like your average Tolstoy fan. 835 01:01:04,769 --> 01:01:06,896 That's not very open-minded of you. 836 01:01:10,567 --> 01:01:13,653 Come on. Where is this little prick? 837 01:01:16,489 --> 01:01:17,823 Still no fed? 838 01:01:17,908 --> 01:01:20,285 -[Gildie] Not yet. -Give it another minute. 839 01:01:20,368 --> 01:01:23,954 I want to take him out first. If she does anything fishy, you shoot. 840 01:01:24,039 --> 01:01:26,041 [suspenseful music continues] 841 01:02:15,006 --> 01:02:18,384 I think LD has the same bad feeling about this guy as we do. 842 01:02:18,468 --> 01:02:19,844 She is not hiding it well. 843 01:02:21,596 --> 01:02:24,140 He hasn't turned a single page of that book. 844 01:02:24,683 --> 01:02:26,601 Either he's a really slow reader... 845 01:02:26,685 --> 01:02:28,770 Or your politically incorrect generalization 846 01:02:28,853 --> 01:02:30,688 about Tolstoy fans is accurate. 847 01:02:56,506 --> 01:02:57,882 -[horn honks] -[screams] 848 01:02:59,175 --> 01:03:00,342 Shoot her! 849 01:03:10,186 --> 01:03:12,188 [gunshots] 850 01:03:13,023 --> 01:03:16,067 -They have a shooter on-site. -Yeah, I see that. Where is he? 851 01:03:17,277 --> 01:03:18,111 [gunshot] 852 01:03:18,903 --> 01:03:20,321 Right fucking above us. 853 01:03:20,405 --> 01:03:22,115 [dramatic music playing] 854 01:03:22,198 --> 01:03:23,032 Get her! 855 01:03:23,116 --> 01:03:26,202 You fucking moron! I thought you were our ace sniper. 856 01:03:27,412 --> 01:03:30,373 Un-fucking-believable. I'll take care of it myself. 857 01:03:30,457 --> 01:03:32,542 You might as well throw yourself off this roof. 858 01:03:32,625 --> 01:03:34,960 You're toast, my friend! Toast! 859 01:04:29,849 --> 01:04:30,933 [Dax yells] 860 01:04:38,274 --> 01:04:40,067 [dramatic music continues] 861 01:05:04,467 --> 01:05:06,343 [both grunting] 862 01:06:17,290 --> 01:06:18,124 [gun cocks] 863 01:06:26,424 --> 01:06:28,384 [man and woman scream] 864 01:06:35,892 --> 01:06:37,602 [tense music playing] 865 01:07:42,083 --> 01:07:42,958 [Gildie] Come on. 866 01:07:50,675 --> 01:07:51,509 Shit! 867 01:07:51,593 --> 01:07:52,594 [gunshot] 868 01:07:52,677 --> 01:07:53,928 Son of a bitch. 869 01:08:06,482 --> 01:08:07,733 [police sirens wailing] 870 01:08:22,373 --> 01:08:23,248 [horn honking] 871 01:08:31,049 --> 01:08:32,717 [tense music playing] 872 01:08:43,853 --> 01:08:44,854 [gunshot] 873 01:08:52,403 --> 01:08:53,570 What the hell? 874 01:08:54,322 --> 01:08:55,364 Shit. 875 01:09:08,544 --> 01:09:10,546 [dramatic guitar music playing] 876 01:09:34,529 --> 01:09:38,074 ♪ Diving deep in the water ♪ 877 01:09:39,158 --> 01:09:42,411 ♪ Getting further away ♪ 878 01:09:43,871 --> 01:09:48,000 ♪ Holding on and holding in ♪ 879 01:09:48,793 --> 01:09:51,378 ♪ Don't leave me low this way ♪ 880 01:09:51,462 --> 01:09:53,213 [police sirens wailing] 881 01:09:53,297 --> 01:09:57,342 ♪ Don't leave me low this way ♪ 882 01:10:15,695 --> 01:10:16,529 So... 883 01:10:17,572 --> 01:10:18,823 Simon didn't show. 884 01:10:19,866 --> 01:10:20,867 Yeah. 885 01:10:22,118 --> 01:10:25,121 We need to get the hell out of here. You two better clean up. 886 01:10:25,872 --> 01:10:28,916 I got a phone, but there's a password. 887 01:10:32,962 --> 01:10:33,837 Intelligence Pete? 888 01:10:38,301 --> 01:10:39,343 It's encrypted. 889 01:10:39,886 --> 01:10:40,720 Shit! 890 01:10:41,262 --> 01:10:44,765 I didn't say that was a problem. Just giving you an update. 891 01:10:44,849 --> 01:10:47,935 -Great. -Okay, I'm in. 892 01:10:49,562 --> 01:10:52,898 We need anything on location, date, time. Where and when they're bringing-- 893 01:10:52,982 --> 01:10:56,235 I have a text thread with an address to a shipping yard. 894 01:10:56,319 --> 01:10:59,113 Shipping container ID, et cetera. Will that do? 895 01:11:00,072 --> 01:11:01,281 That's a good start. 896 01:11:01,365 --> 01:11:02,199 [Pete] Oh! 897 01:11:02,283 --> 01:11:06,578 How about a database with 12 female, mostly Russian-sounding names? 898 01:11:07,246 --> 01:11:08,872 Kind of a show-off, aren't you? 899 01:11:08,956 --> 01:11:11,166 Okay, let's get to work. 900 01:11:13,169 --> 01:11:16,964 Stay here. We've put you through enough. You'll be safe with Intel Pete, right? 901 01:11:17,048 --> 01:11:19,967 -Hm? What? Yeah, of course. -Great. 902 01:11:30,311 --> 01:11:31,895 We could do a puzzle. 903 01:11:31,979 --> 01:11:33,981 [indistinct chatter] 904 01:11:34,065 --> 01:11:35,149 [vehicle approaching] 905 01:12:01,259 --> 01:12:02,551 -Where's everybody else? -Dead. 906 01:12:03,511 --> 01:12:04,345 What happened? 907 01:12:04,428 --> 01:12:05,720 -How did you get out? -Not now. 908 01:12:07,807 --> 01:12:08,641 Hey. 909 01:12:11,394 --> 01:12:12,228 What? 910 01:12:24,198 --> 01:12:27,201 [rock music playing] 911 01:13:09,368 --> 01:13:11,370 [rock music playing on radio] 912 01:13:15,124 --> 01:13:15,958 [Rosie] There she is. 913 01:13:21,088 --> 01:13:22,089 Okay, gentlemen. 914 01:13:22,924 --> 01:13:25,927 Got the docks to ourselves for 27 minutes. That's our window. 915 01:13:26,010 --> 01:13:27,511 We got a dozen girls waiting in there. 916 01:13:27,595 --> 01:13:30,556 They'll be in rough shape. Let's be fast, but be careful. 917 01:13:30,640 --> 01:13:32,975 All right? You know your positions. Let's move. 918 01:13:33,059 --> 01:13:35,061 [ominous music playing] 919 01:14:06,968 --> 01:14:08,344 Ooh, that was close. 920 01:14:09,845 --> 01:14:12,931 -What are you waiting for? Take him out. -[Brandon] Just let her do her thing. 921 01:14:17,687 --> 01:14:18,646 See? 922 01:14:19,438 --> 01:14:22,858 -[Zero] I should be down there with her. -[Brandon] Stealth isn't your specialty. 923 01:14:22,942 --> 01:14:26,320 For now, let's stick to the plan. She moves in, we have her covered. 924 01:14:27,071 --> 01:14:28,072 I hate this plan. 925 01:14:34,120 --> 01:14:36,122 [suspenseful music playing] 926 01:16:40,955 --> 01:16:43,415 -[line dialing] -[Cusamano] Uh-uh-uh. 927 01:16:44,834 --> 01:16:47,545 Tampering with the mail is a federal offense. 928 01:16:53,592 --> 01:16:55,594 [suspenseful music continues] 929 01:17:43,851 --> 01:17:44,852 Shooter's back. 930 01:17:46,061 --> 01:17:48,063 You find him. I'll find her. 931 01:17:49,815 --> 01:17:50,649 Go. 932 01:18:09,418 --> 01:18:10,710 [floorboard creaks] 933 01:18:12,755 --> 01:18:14,506 I can hear you, Gabriel. 934 01:18:16,383 --> 01:18:17,842 It's an old house. 935 01:18:20,179 --> 01:18:23,849 When you're over six feet tall, where are you gonna hide? 936 01:18:27,186 --> 01:18:28,812 This is childish! 937 01:18:37,363 --> 01:18:38,364 Gabriel. 938 01:18:41,533 --> 01:18:42,951 I apologize. 939 01:18:43,661 --> 01:18:48,161 Here I am, trying to intimidate you when I should be leveling with you. 940 01:18:51,252 --> 01:18:52,711 It's disrespectful. 941 01:18:55,506 --> 01:18:56,924 Let's go to the kitchen. 942 01:18:58,133 --> 01:18:59,968 I have a 25-year Macallan. 943 01:19:01,262 --> 01:19:03,055 We'll handle this like adults. 944 01:19:12,523 --> 01:19:13,357 Okay. 945 01:19:14,275 --> 01:19:15,109 Okay. 946 01:19:16,402 --> 01:19:20,322 Okay, you have tested my patience and my patience has lost. 947 01:19:20,990 --> 01:19:23,117 If that's the game you want to play, 948 01:19:23,200 --> 01:19:24,326 ready or not, 949 01:19:25,369 --> 01:19:26,411 here I come. 950 01:19:33,210 --> 01:19:35,003 That's it. I'm going down. 951 01:19:35,087 --> 01:19:37,089 We're better off covering her from up here. 952 01:19:37,172 --> 01:19:39,007 Maybe you are, but I'm useless. 953 01:19:40,509 --> 01:19:41,343 Zero. 954 01:19:43,262 --> 01:19:45,264 [tense music playing] 955 01:20:32,895 --> 01:20:33,896 Brandon? 956 01:20:36,273 --> 01:20:38,900 There's a sniper. Find him. I've got company. 957 01:20:56,335 --> 01:20:58,712 I can't win at the rifle game, remember? 958 01:20:59,254 --> 01:21:00,255 Shit. 959 01:21:03,300 --> 01:21:04,134 Fuck it. 960 01:21:12,768 --> 01:21:15,979 [Gildie] Come on, Rosie. Get out of the way. Let me handle this. 961 01:21:19,024 --> 01:21:20,150 I see you. 962 01:21:21,151 --> 01:21:24,154 Not giving up my position till my brother's safe, asshole. 963 01:21:28,242 --> 01:21:29,243 [Zero] Come on. 964 01:21:39,336 --> 01:21:40,170 Come on. 965 01:21:50,973 --> 01:21:52,599 Where are you? 966 01:22:01,525 --> 01:22:02,609 There you are. 967 01:22:07,322 --> 01:22:08,323 Calm down. 968 01:22:09,408 --> 01:22:10,409 Just breathe. 969 01:22:13,203 --> 01:22:14,871 Just breathe. 970 01:22:16,999 --> 01:22:18,083 Breathe. 971 01:22:32,598 --> 01:22:34,600 [suspenseful music playing] 972 01:23:39,540 --> 01:23:40,415 [gunshot] 973 01:23:47,714 --> 01:23:48,715 [Zero exhales] 974 01:23:49,383 --> 01:23:51,385 [suspenseful music playing] 975 01:24:12,239 --> 01:24:13,990 Look the other way, my ass. 976 01:24:14,074 --> 01:24:15,408 Motherfucker. 977 01:25:20,432 --> 01:25:21,641 [cell phone buzzing] 978 01:25:30,942 --> 01:25:32,568 -Colonel. -[Stone] Beckett. 979 01:25:32,653 --> 01:25:34,446 I just put cuffs on Cusamano. 980 01:25:35,906 --> 01:25:37,699 I got proof Laura Lake faked her death. 981 01:25:37,783 --> 01:25:40,786 I'm looking at her forged documents as we speak. 982 01:25:40,869 --> 01:25:45,206 With Cusamano's help, she could already be in the States by now. 983 01:25:57,552 --> 01:25:59,136 [Laura] It's all taken care of? 984 01:25:59,888 --> 01:26:01,973 The death certificate? 985 01:26:02,057 --> 01:26:03,266 Autopsy report? 986 01:26:03,350 --> 01:26:04,184 Yes. 987 01:26:05,018 --> 01:26:07,812 On paper, you're already dead, cremated, and buried. 988 01:26:12,150 --> 01:26:13,860 It's the only choice we have. 989 01:26:14,152 --> 01:26:16,571 My team is en route to the warehouse as we speak. 990 01:26:17,572 --> 01:26:19,532 It's gonna be seven days of hell. 991 01:26:19,616 --> 01:26:22,035 Sleeping on the floor, shitting in a bucket. 992 01:26:22,911 --> 01:26:26,080 But you'll be a new person with a clean identity when you hit U.S. soil. 993 01:26:44,307 --> 01:26:46,809 Stop the ambulances! Don't let them leave. 994 01:26:48,937 --> 01:26:49,938 Brandon! 995 01:27:10,125 --> 01:27:11,459 What the hell is going on? 996 01:27:28,810 --> 01:27:29,811 Shit. 997 01:27:33,148 --> 01:27:35,316 She won't get far on foot. Let's go. 998 01:27:47,287 --> 01:27:49,205 Hey, hey. 999 01:27:50,081 --> 01:27:51,123 Stop, stop. 1000 01:27:51,208 --> 01:27:52,542 Please, help me! 1001 01:27:52,626 --> 01:27:54,210 Please, stop. 1002 01:27:57,422 --> 01:27:58,423 Oh, thank God. 1003 01:28:10,685 --> 01:28:14,355 Thank you so much for stopping. I... 1004 01:28:17,734 --> 01:28:19,485 God, where do I start? I... 1005 01:28:21,279 --> 01:28:23,239 I was kidnapped. 1006 01:28:23,323 --> 01:28:24,574 I escaped and... 1007 01:28:24,658 --> 01:28:25,742 Oh, God. 1008 01:28:26,827 --> 01:28:29,037 Sorry, it's been a long day. I... 1009 01:28:30,747 --> 01:28:31,581 I... 1010 01:28:32,082 --> 01:28:32,916 Okay, I... 1011 01:28:33,625 --> 01:28:35,543 I suppose I should explain. I... 1012 01:28:37,212 --> 01:28:39,923 I had to resort to some very desperate measures 1013 01:28:40,006 --> 01:28:42,508 to escape my attackers, you see. 1014 01:28:42,592 --> 01:28:47,092 They were animals, and it was my only way out. 1015 01:28:53,895 --> 01:28:56,564 What kind of person would do that to another human being? 1016 01:28:58,692 --> 01:29:00,235 I know, I know, I know. 1017 01:29:01,152 --> 01:29:02,236 It's horrible. 1018 01:29:04,030 --> 01:29:06,323 But I'm free now, 1019 01:29:07,075 --> 01:29:08,076 thanks to you. 1020 01:29:08,159 --> 01:29:10,161 [dramatic music playing] 1021 01:29:16,751 --> 01:29:18,627 Don't recognize me, do you? 1022 01:29:20,171 --> 01:29:21,255 Have we met? 1023 01:29:22,841 --> 01:29:24,509 Not personally, no. 1024 01:29:27,220 --> 01:29:29,096 Didn't think I'd find you here. 1025 01:29:30,640 --> 01:29:31,974 Must be my lucky day. 1026 01:29:36,438 --> 01:29:37,564 Fuck. 1027 01:30:09,095 --> 01:30:12,098 [rock music playing] 1028 01:30:27,948 --> 01:30:30,533 I meant to tell you, Intel Pete called. 1029 01:30:30,617 --> 01:30:33,244 Mary Jane went to the bathroom and didn't come back. 1030 01:30:33,912 --> 01:30:35,288 And his car was gone. 1031 01:30:39,626 --> 01:30:40,627 Good for her. 1032 01:30:47,676 --> 01:30:50,720 [Brandon] Zero, we gotta go back to your ex-wife's house, chat with Sidney. 1033 01:30:50,804 --> 01:30:51,805 What? Why? 1034 01:30:52,430 --> 01:30:54,432 I wanna tell him how good of a shot you are. 1035 01:31:11,741 --> 01:31:12,992 This time tomorrow, 1036 01:31:13,702 --> 01:31:15,995 I'm officially retired from the CIA. 1037 01:31:17,122 --> 01:31:18,123 Officially. 1038 01:31:22,335 --> 01:31:24,712 The Global Response and Intelligence Team. 1039 01:31:26,715 --> 01:31:27,924 I do it my way, 1040 01:31:28,675 --> 01:31:29,717 with my people. 1041 01:31:32,470 --> 01:31:33,304 I'm in. 1042 01:31:34,014 --> 01:31:36,016 [rock music playing] 1043 01:31:45,442 --> 01:31:49,320 Welcome to another exciting edition of PEP Talk. 1044 01:31:49,404 --> 01:31:52,532 Today, I'll be doing a Ravensburger classic. 1045 01:31:55,326 --> 01:31:58,495 Actually, it appears we have a very special guest with us today. 1046 01:32:01,958 --> 01:32:04,460 Please, join me in welcoming Mary Jane. 1047 01:32:06,463 --> 01:32:07,881 Actually, it's Isabella. 1048 01:32:12,802 --> 01:32:14,428 Nice to meet you, Isabella. 1049 01:32:17,557 --> 01:32:22,057 And just like that, Isabella has locked in a double-pronged, back-door kick oblong 1050 01:32:23,188 --> 01:32:25,190 into the upper left-hand quadrant. 1051 01:32:27,067 --> 01:32:28,318 And we're on our way. 1052 01:32:28,860 --> 01:32:32,989 ♪ Raining from the skies Fire breath, yellow eyes ♪ 1053 01:32:33,073 --> 01:32:37,573 ♪ Scorching scattered earth Judgment Day, sins and lies ♪ 1054 01:32:38,411 --> 01:32:42,911 ♪ See the people run Death has come, deed is done ♪ 1055 01:32:43,208 --> 01:32:47,045 ♪ Down on bended knee With nowhere left to go ♪ 1056 01:32:47,128 --> 01:32:51,298 ♪ And he doesn't have an exit Or a way to escape ♪ 1057 01:32:51,382 --> 01:32:55,882 ♪ Because he's caught inside The teeth of the master ♪ 1058 01:32:56,221 --> 01:33:00,721 ♪ And he doesn't have a future And he won't be okay ♪ 1059 01:33:01,059 --> 01:33:05,559 ♪ Because he's bitten By the teeth of the master ♪ 1060 01:33:05,814 --> 01:33:10,314 ♪ And he tried to fly to heaven On the dragon's wings ♪ 1061 01:33:11,027 --> 01:33:15,489 ♪ But now he's trapped inside The teeth of the master ♪ 1062 01:33:15,573 --> 01:33:20,073 ♪ So he'll never get to sit Amongst the knights and the kings ♪ 1063 01:33:20,370 --> 01:33:24,870 ♪ 'Cause he's been bitten, oh By the teeth of the master ♪ 1064 01:33:36,052 --> 01:33:40,552 ♪ Now the story's old Bought and sold, paid in gold ♪ 1065 01:33:40,932 --> 01:33:45,432 ♪ The extinguished sun Thunderclap, chilling cold ♪ 1066 01:33:45,603 --> 01:33:50,103 ♪ And the dragon tooth See the truth, chilling proof♪ 1067 01:33:50,483 --> 01:33:54,278 ♪ Down on bended knee With nowhere left to go ♪ 1068 01:33:54,362 --> 01:33:58,699 ♪ And he doesn't have an exit Or a way to escape ♪ 1069 01:33:58,783 --> 01:34:03,283 ♪ Because he's caught Inside the teeth of the master ♪ 1070 01:34:03,663 --> 01:34:08,163 ♪ And he doesn't have a future And he won't be okay ♪ 1071 01:34:08,501 --> 01:34:12,922 ♪ Because he's bitten By the teeth of the master ♪ 1072 01:34:13,006 --> 01:34:17,506 ♪ And he tried to fly to heaven On the dragon's wings ♪ 1073 01:34:18,011 --> 01:34:22,511 ♪ But now he's trapped Inside the teeth of the master ♪ 1074 01:34:22,807 --> 01:34:27,307 ♪ So I'll never get to sit Amongst the knights and the kings ♪ 1075 01:34:27,604 --> 01:34:32,104 ♪ 'Cause he's been bitten, oh By the teeth of the master ♪ 1076 01:35:31,918 --> 01:35:36,255 ♪ And he doesn't have an exit Or a way to escape ♪ 1077 01:35:36,339 --> 01:35:40,839 ♪ Because he's caught Inside the teeth of the master ♪ 1078 01:35:41,135 --> 01:35:45,635 ♪ And he doesn't have a future And he won't be okay ♪ 1079 01:35:45,932 --> 01:35:48,184 ♪ Because he's bitten... ♪ 1080 01:35:48,184 --> 01:35:53,184 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1081 01:35:48,184 --> 01:35:58,184 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 74326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.