All language subtitles for Sniper 3 (2004) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,290 --> 00:00:47,290 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:47,290 --> 00:00:52,290 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:52,290 --> 00:00:55,076 [machine guns firing] 4 00:01:02,866 --> 00:01:05,086 [bombs exploding] 5 00:01:13,616 --> 00:01:15,748 [explosions continue] 6 00:02:05,842 --> 00:02:07,844 [crickets chirping] 7 00:02:41,399 --> 00:02:43,358 [Beckett] TARGET ACQUIRED. 8 00:02:43,532 --> 00:02:47,275 ROGER THAT. TARGET CONFIRMED. FIRE AT WILL. 9 00:02:47,449 --> 00:02:49,625 [Beckett] MAKE YOUR TARGET, CORPORAL. 10 00:02:49,799 --> 00:02:51,192 [beeping] 11 00:02:55,196 --> 00:02:56,980 [man chattering on radio] 12 00:02:57,154 --> 00:02:59,330 YOU GOT A TIME PROBLEM, GENTLEMEN. 13 00:02:59,504 --> 00:03:01,941 LOCK IT, T.R.S. AND GET THIS OVER WITH. 14 00:03:02,115 --> 00:03:03,639 T.R.S. VERIFYING TARGET. 15 00:03:03,813 --> 00:03:05,423 JUST EYEBALL THE FUCKER AND PULL THE TRIGGER. 16 00:03:05,597 --> 00:03:07,904 [Laraby] I HEARD THAT, BECKETT. 17 00:03:10,385 --> 00:03:12,256 [Beckett] WE GOT INCOMING BOGEYS. 18 00:03:16,391 --> 00:03:18,262 RANGE, 650 YARDS. 19 00:03:18,436 --> 00:03:20,351 WE HAVE A 5-MILE-AN-HOUR WIND, 20 00:03:20,525 --> 00:03:22,135 MIDRANGE, COMING FROM YOUR LIMA. 21 00:03:22,310 --> 00:03:24,355 ATTEMPTING TO CONFIRM TARGET. 22 00:03:27,924 --> 00:03:31,580 SIR, EVERS'S PULSE, RESPIRATION AND G.S.R. ARE MAXING OUT. 23 00:03:31,754 --> 00:03:33,234 WHAT ABOUT BECKETT? 24 00:03:34,626 --> 00:03:36,019 [technician] NO, STEADY AS A ROCK. 25 00:03:36,193 --> 00:03:37,542 IT'S LIKE HE'S TAKING A NAP. 26 00:03:37,716 --> 00:03:40,284 YOU'RE RUNNING OUT OF TIME, GENTLEMEN. 27 00:03:43,983 --> 00:03:45,158 TAKE THE SHOT, EVERS. 28 00:03:45,333 --> 00:03:46,421 I COULD HIT A HOSTAGE, MASTER GUNNY-- 29 00:03:46,595 --> 00:03:48,205 TAKE THE FUCKING SHOT. 30 00:03:48,379 --> 00:03:50,120 STAND DOWN. 31 00:04:03,786 --> 00:04:05,266 STAND DOWN, GENTLEMEN. 32 00:04:09,748 --> 00:04:11,402 YOU OK, MASTER GUNNY? 33 00:04:13,056 --> 00:04:16,320 PERFECT. ABSO-FUCKING-LUTELY PERFECT. 34 00:04:17,495 --> 00:04:19,018 [gun fires] 35 00:04:21,586 --> 00:04:23,588 [computer] TARGET STATUS: TARGET DESTROYED. 36 00:04:23,762 --> 00:04:26,330 HE MADE THAT DAMN SHOT. 37 00:04:26,504 --> 00:04:29,899 I CAN'T BELIEVE IT. HE MADE THAT GODDAMN SHOT! 38 00:04:32,205 --> 00:04:34,033 [animal howling] 39 00:04:35,905 --> 00:04:37,298 GAME OVER. 40 00:04:38,821 --> 00:04:41,214 [computer beeping] 41 00:04:41,389 --> 00:04:43,391 YOUR POSITION WAS ABOUT TO BE COMPROMISED. 42 00:04:43,565 --> 00:04:45,349 YOUR DIRECTIVE WAS TO ABORT THAT MISSION. 43 00:04:45,523 --> 00:04:47,525 WE'RE MARINE SCOUT SNIPERS, CAPTAIN. 44 00:04:47,699 --> 00:04:49,788 WE DON'T ABORT MISSIONS UNLESS WE STOP BREATHING. 45 00:04:49,962 --> 00:04:54,445 YOU WEREN'T SUPPOSED TO MAKE THAT SHOT. NO ONE'S SUPPOSED TO. 46 00:04:54,619 --> 00:04:56,099 WELL, I COMPLETED MY MISSION. 47 00:04:56,273 --> 00:04:57,274 BACK IN MY DAYS-- 48 00:04:57,448 --> 00:04:59,232 FUCK YOUR DAYS! 49 00:04:59,407 --> 00:05:00,712 THAT WAS THE LUCKIEST FUCKIN' SHOT 50 00:05:00,886 --> 00:05:03,280 IN THE HISTORY OF LUCKY FUCKIN' SHOTS! 51 00:05:03,454 --> 00:05:05,761 SORRY I BROKE YOUR TOY, CAPTAIN. 52 00:05:05,935 --> 00:05:09,286 BUT IF A SNIPER HAD TO DEPEND ON THAT, HE'D END UP DEAD. 53 00:05:09,460 --> 00:05:11,114 IT'S NOT A VIDEO GAME OUT THERE. 54 00:05:11,288 --> 00:05:12,898 IT'S ALL ABOUT ONE SHOT AND ONE KILL. 55 00:05:13,072 --> 00:05:14,726 YOU'RE A RISK, YOU KNOW THAT? 56 00:05:14,900 --> 00:05:16,293 YOU'RE A GODDAMN LIABILITY 57 00:05:16,467 --> 00:05:19,731 THAT I, FOR ONE, AM NOT GOING TO RISK... 58 00:05:19,905 --> 00:05:22,168 GETTING BORED, ARE WE? 59 00:05:22,343 --> 00:05:25,476 I'M NOT CUTTING INTO YOUR PRECIOUS DRINKING TIME, AM I? 60 00:05:25,650 --> 00:05:27,435 BEGGING THE CAPTAIN'S PARDON, SIR, 61 00:05:27,609 --> 00:05:31,308 BUT YES, SIR, I AM. AND YES, SIR, YOU ARE, SIR. 62 00:05:31,482 --> 00:05:34,050 I DON'T LIKE YOU, MASTER GUNNERY SERGEANT. 63 00:05:34,224 --> 00:05:38,097 AND I DON'T CARE ABOUT THAT FUCKING DEAL YOU MADE WITH THE CORPS! 64 00:05:38,271 --> 00:05:39,751 YOU FAIL THAT MEDICAL NEXT WEEK, 65 00:05:39,925 --> 00:05:42,972 I'LL BURY YOUR ASS BACK IN THE REAL WORLD. 66 00:05:44,060 --> 00:05:46,018 AND THAT'S A PROMISE. 67 00:05:47,977 --> 00:05:49,544 YES, SIR. THANK YOU, SIR. 68 00:06:05,255 --> 00:06:07,388 [people chattering] 69 00:06:47,993 --> 00:06:49,168 [Li speaking Vietnamese] 70 00:06:49,342 --> 00:06:51,127 [speaking Vietnamese] 71 00:06:58,090 --> 00:07:00,571 [both speaking Vietnamese] 72 00:08:13,209 --> 00:08:14,515 [grunting] 73 00:08:16,908 --> 00:08:18,519 [people screaming] 74 00:08:46,808 --> 00:08:48,331 [groaning] 75 00:08:49,724 --> 00:08:50,812 [speaking Vietnamese] 76 00:08:59,951 --> 00:09:01,474 [dialing cell phone] 77 00:09:02,345 --> 00:09:04,565 I GOT HIM. GET YOUR SNIPER. 78 00:09:11,528 --> 00:09:12,311 CONGRATULATIONS, NEIL. 79 00:09:12,485 --> 00:09:13,661 HEY, BUDDY. 80 00:09:13,835 --> 00:09:15,576 ♪[band playing] 81 00:09:18,448 --> 00:09:20,319 CONGRATULATIONS. 82 00:09:24,497 --> 00:09:28,240 HEY, NICE GOING, NEIL, BUDDY. GOOD JOB. 83 00:09:28,980 --> 00:09:30,634 MOM, MOM, IT'S TIME. 84 00:09:30,808 --> 00:09:33,245 NO, HE SAID HE'D BE HERE. 85 00:09:33,419 --> 00:09:34,464 IT'S OK. 86 00:09:34,638 --> 00:09:36,771 I TALKED TO HIM YESTERDAY-- 87 00:09:36,945 --> 00:09:38,555 COME ON, NEIL, THE T.V. PEOPLE WANT A SHOT OF US CUTTING THE CAKE. 88 00:09:38,729 --> 00:09:39,687 WE CAN'T WAIT ANY LONGER. 89 00:09:39,861 --> 00:09:40,818 OK. 90 00:09:40,992 --> 00:09:43,604 SORRY, MOM. 91 00:09:43,778 --> 00:09:46,607 THIS LOOKS MORE LIKE A CAMPAIGN PHOTO OPPORTUNITY 92 00:09:46,781 --> 00:09:47,695 THAN A WEDDING. 93 00:09:47,869 --> 00:09:49,392 [glass clanging] 94 00:09:51,873 --> 00:09:54,832 WE'VE DECIDED TO FORGO THE SPEECHES TODAY 95 00:09:55,006 --> 00:09:56,704 BECAUSE OF AN UNAVOIDABLE ABSENCE. 96 00:09:56,878 --> 00:09:58,793 [officer] IF THAT'S BECKETT YOU'RE TALKING ABOUT, 97 00:09:58,967 --> 00:10:00,621 HE PROBABLY GOT LOST ON THE WAY TO THE BAR. 98 00:10:01,665 --> 00:10:03,319 WELL, HE'S RIGHT. 99 00:10:03,493 --> 00:10:06,757 NO WAY I COULD DO THIS WITHOUT A COUPLE OF TALL ONES. 100 00:10:10,326 --> 00:10:11,632 SYDNEY. 101 00:10:12,850 --> 00:10:15,200 YOU KNEW I'D MAKE IT. 102 00:10:15,374 --> 00:10:16,680 DO ME THE HONORS? 103 00:10:16,854 --> 00:10:18,769 OK. 104 00:10:18,943 --> 00:10:22,207 ACTUALLY, THESE KIND OF AFFAIRS SCARE THE HELL OUT OF ME. 105 00:10:27,865 --> 00:10:28,866 [clears throat] 106 00:10:29,040 --> 00:10:30,999 NEIL. 107 00:10:31,173 --> 00:10:36,657 MANY YEARS AGO, YOUR OLD MAN MADE ME PROMISE HIM SOMETHING. 108 00:10:36,831 --> 00:10:39,660 THAT, WERE HE NOT ABLE TO ATTEND YOUR WEDDING DAY, 109 00:10:39,834 --> 00:10:42,532 I WOULD READ THIS LETTER TO YOU. 110 00:10:45,970 --> 00:10:49,452 "IF THAT GRUNT BECKETT IS READING THIS, 111 00:10:49,626 --> 00:10:51,497 "THEN I DIDN'T MAKE IT. 112 00:10:51,672 --> 00:10:53,238 "I'M HOPING THIS PART OF THE LETTER 113 00:10:53,412 --> 00:10:56,241 "IS BEING READ AT YOUR WEDDING. 114 00:10:56,415 --> 00:10:59,680 "I JUST WANTED TO LET YOU KNOW THAT I LOVE YOU, 115 00:11:01,507 --> 00:11:06,599 "AND THAT I WISH YOU AND YOUR BRIDE NOTHING BUT HAPPINESS. 116 00:11:06,774 --> 00:11:08,993 "LOVE HER AND CHERISH HER ALWAYS. 117 00:11:09,167 --> 00:11:12,388 "AND MAY YOU BOTH LIVE AS LONG AS YOU WANT, 118 00:11:13,868 --> 00:11:16,697 AND NEVER WANT AS LONG AS YOU LIVE." 119 00:11:18,699 --> 00:11:21,571 NEIL, I'VE BEEN HOLDING ONTO THIS FOR A LONG TIME. 120 00:11:21,745 --> 00:11:23,834 NOW I THINK IT'S YOURS. 121 00:11:24,008 --> 00:11:25,096 CONGRATULATIONS. 122 00:11:25,270 --> 00:11:26,663 THANKS, TOM. 123 00:11:27,229 --> 00:11:28,709 [woman sighs] 124 00:11:30,754 --> 00:11:31,973 [clears throat] 125 00:11:33,061 --> 00:11:35,541 JOCELYN AND NEIL FINNEGAN. 126 00:11:35,716 --> 00:11:37,282 [all roaring] 127 00:11:45,290 --> 00:11:46,814 ♪[band playing] 128 00:11:53,908 --> 00:11:58,782 EVERY TIME I LOOK AT NEIL, I SEE THE MAN PAUL NEVER GOT TO BE. 129 00:11:58,956 --> 00:12:01,089 WELL, I'M SURE HIS FATHER WOULD BE VERY PROUD OF HIM. 130 00:12:01,263 --> 00:12:02,568 MMM-HMM. 131 00:12:02,743 --> 00:12:04,657 YOU KNOW, THIS IS A CIRCUS. 132 00:12:04,832 --> 00:12:06,703 SHE'S GOT HER EYES SET ON THE WHITE HOUSE, 133 00:12:06,877 --> 00:12:09,401 AND WON'T STOP TILL SHE GETS HIM THERE. 134 00:12:09,575 --> 00:12:11,012 HE'S THE SON OF A WAR HERO, 135 00:12:11,186 --> 00:12:13,884 GRADUATES FIRST IN HIS CLASS AT ANNAPOLIS, 136 00:12:14,058 --> 00:12:15,190 HARVARD SCHOOL OF GOVERNMENT. 137 00:12:15,364 --> 00:12:16,757 MMM-HMM. 138 00:12:16,931 --> 00:12:18,106 CLIMBING HIS WAY UP THE POLITICAL LADDER 139 00:12:18,280 --> 00:12:19,803 WITH HONEST LIVING AND HARD WORK. 140 00:12:19,977 --> 00:12:21,805 HELL, HE'S GOT MY VOTE. MINE, TOO. 141 00:12:21,979 --> 00:12:24,852 YOU'RE HAND'S SHAKING. WHEN DID THAT START? 142 00:12:25,026 --> 00:12:27,115 AH, IT'S A FEW MONTHS AGO. IT'S NOTHING. 143 00:12:27,289 --> 00:12:29,030 MIGHT BE, MIGHT NOT. 144 00:12:29,204 --> 00:12:31,467 YOU SHOULD STOP BY THE OFFICE AND LET ME LOOK AT IT, HMM? 145 00:12:31,641 --> 00:12:32,598 [sighs] 146 00:12:32,773 --> 00:12:34,296 TOM, COME ON. 147 00:12:34,470 --> 00:12:36,777 OK. 148 00:12:36,951 --> 00:12:38,604 [Beckett] WE'RE MARINE SCOUT SNIPERS. 149 00:12:38,779 --> 00:12:40,084 THE ONLY TIME WE ABORT A MISSION 150 00:12:40,258 --> 00:12:42,521 IS WHEN WE STOP BREATHING, SIR. 151 00:12:42,695 --> 00:12:45,220 IT'S A VERY BIG MISTAKE. 152 00:12:45,394 --> 00:12:48,353 BESIDES THE OBVIOUS, HIS CONDUCT RECORD SINCE RETURNING FROM EUROPE 153 00:12:48,527 --> 00:12:49,964 HAS BEEN QUESTIONABLE. 154 00:12:50,138 --> 00:12:52,793 PSYCHS ARE A BIT DISTURBING. AND HE'S JUST 155 00:12:54,316 --> 00:12:55,447 OLD. 156 00:12:55,621 --> 00:12:58,537 HE'S THE SAME AGE I AM. 157 00:12:58,711 --> 00:13:01,149 WE MAY GET ONE SHOT AND ONE SHOT ONLY. 158 00:13:01,323 --> 00:13:04,108 I WANT BECKETT TAKING IT. 159 00:13:04,282 --> 00:13:08,112 YOU SUFFERED NERVE DAMAGE WHEN YOU LOST THE FINGER. 160 00:13:08,286 --> 00:13:11,899 THE CONDITION'S BEEN STEADILY DETERIORATING EVER SINCE. 161 00:13:13,857 --> 00:13:15,598 THE DIGITORUM TENDON, 162 00:13:15,772 --> 00:13:19,297 WHEN FUNCTIONING NORMALLY, FLEXES AND EXTENDS THE FINGER. 163 00:13:19,471 --> 00:13:21,560 BUT HERE ON THE DAMAGED HAND, 164 00:13:21,734 --> 00:13:24,868 YOU COULD HAVE AN INVOLUNTARY REFLEX AT ANY TIME. 165 00:13:25,042 --> 00:13:29,481 AND IT'S MORE LIKELY TO OCCUR IN A HIGH-STRESS SITUATION. 166 00:13:29,655 --> 00:13:31,048 WHAT I SEE HERE, THOMAS, 167 00:13:31,222 --> 00:13:33,834 ALSO LOOKS LIKE THE EARLY STAGES OF PALSY. 168 00:13:35,052 --> 00:13:36,097 [sighing] 169 00:13:40,014 --> 00:13:42,843 YOU CAN'T BE A MARINE FOREVER, YOU KNOW. 170 00:13:43,017 --> 00:13:43,931 YEAH, I KNOW. 171 00:13:45,323 --> 00:13:49,632 I WAS JUST HOPING TO MAKE IT TO 65. 172 00:13:49,806 --> 00:13:52,983 YOU KNOW, YOU SHOULD THINK ABOUT GETTING ON WITH YOUR LIFE. 173 00:13:53,157 --> 00:13:55,159 AND DO WHAT? 174 00:13:55,333 --> 00:13:57,988 WELL, YOU SHOULD MEET SOMEONE SPECIAL, YOU KNOW, SETTLE DOWN. 175 00:13:58,162 --> 00:13:58,859 OH. 176 00:13:59,033 --> 00:14:00,077 YEAH. 177 00:14:00,251 --> 00:14:01,296 WHY DIDN'T YOU? 178 00:14:01,470 --> 00:14:02,819 WELL, I DID. 179 00:14:04,734 --> 00:14:09,826 BUT I GUESS, UH, THE FEW YEARS I HAD WITH PAUL WERE ENOUGH. 180 00:14:10,000 --> 00:14:12,524 AND BESIDES, YOU NEVER ASKED ME. 181 00:14:17,094 --> 00:14:18,226 HEY. 182 00:14:18,400 --> 00:14:19,967 MMM-HMM. 183 00:14:20,141 --> 00:14:22,012 WE HAD SOME GOOD TIMES, THE 3 OF US. 184 00:14:22,186 --> 00:14:24,014 DOWN AT CAMP LEJEUNE, REMEMBER? 185 00:14:25,102 --> 00:14:25,886 YEAH. 186 00:14:28,801 --> 00:14:29,933 AH, SYD-- 187 00:14:30,107 --> 00:14:31,717 DON'T. 188 00:14:31,892 --> 00:14:33,763 HE DIDN'T COME BACK. 189 00:14:33,937 --> 00:14:35,896 A LOT OF YOUNG MEN DIDN'T COME BACK. 190 00:14:40,161 --> 00:14:43,947 WHY DON'T YOU GET OUT OF THAT HORRIBLE MOTEL AND COME AND STAY WITH ME? 191 00:14:44,121 --> 00:14:45,296 OH. 192 00:14:45,470 --> 00:14:47,646 WELL. 193 00:14:47,820 --> 00:14:51,476 TELL YOU THE TRUTH, I'VE BEEN LIVING OUT OF A SEA BAG ALL MY LIFE. 194 00:14:51,650 --> 00:14:53,870 I'VE ONLY GOT A FEW MORE WEEKS OF THE TRAINING SESSIONS, 195 00:14:54,044 --> 00:14:57,352 THEN THE CORPS WILL JUST SHIP ME OUT TO SOME OTHER DUTY STATION SOMEWHERE. 196 00:14:57,526 --> 00:14:59,658 THEN YOU SHOULD CALL ME SOMETIME AND ASK ME TO DINNER, 197 00:14:59,832 --> 00:15:02,966 I HAVEN'T HAD A DATE IN 30 YEARS. 198 00:15:03,140 --> 00:15:06,578 SYD, I'D REALLY APPRECIATE IT IF YOU DIDN'T TELL ANYONE ABOUT THIS. 199 00:15:06,752 --> 00:15:07,971 OK. 200 00:15:08,145 --> 00:15:09,146 THANKS. 201 00:15:09,320 --> 00:15:10,931 SEE YOU. 202 00:15:12,715 --> 00:15:13,934 JARHEADS. 203 00:15:24,161 --> 00:15:27,077 KILL HIM! KILL HIM! 204 00:15:28,513 --> 00:15:29,775 [grunting] 205 00:15:32,300 --> 00:15:33,823 [man groaning] 206 00:15:51,101 --> 00:15:52,537 KILL HIM! 207 00:15:54,409 --> 00:15:56,019 [machine gun firing] 208 00:17:11,312 --> 00:17:12,182 MADNESS. 209 00:17:15,185 --> 00:17:16,752 MADNESS. 210 00:17:20,799 --> 00:17:22,627 [train horn hooting] 211 00:17:56,444 --> 00:17:58,228 [Finnegan] BECKETT, LET'S GO, LET'S GO! 212 00:17:58,402 --> 00:18:00,970 LET'S GET OUT OF HERE! LET'S GO, LET'S GO! 213 00:18:02,276 --> 00:18:03,799 [machine gun firing] 214 00:18:03,973 --> 00:18:05,801 GODDAMN, THEY'RE GETTING CLOSE! 215 00:18:05,975 --> 00:18:07,281 [laughing] I LOVE IT! 216 00:18:15,550 --> 00:18:17,117 JUST COVER MY ASS, BECKETT. 217 00:18:27,823 --> 00:18:29,129 SHIT! 218 00:18:31,000 --> 00:18:33,133 [Beckett] FINNEGAN! FINNEGAN! 219 00:18:33,872 --> 00:18:35,222 [groaning] 220 00:18:42,577 --> 00:18:44,144 [bomb whistling] 221 00:18:44,883 --> 00:18:46,363 [bomb exploding] 222 00:18:49,236 --> 00:18:51,368 LAY HIM DOWN. LAY HIM DOWN. 223 00:18:51,542 --> 00:18:52,369 YOU'LL BE OK, TOMMY. 224 00:18:52,543 --> 00:18:53,501 YOU'RE GOING TO BE OK. 225 00:18:53,675 --> 00:18:54,632 WELCOME TO THE TUNNELS, TOMMY. 226 00:18:54,806 --> 00:18:55,633 CAN'T SEE A GODDAMN THING. 227 00:18:55,807 --> 00:18:57,461 YOU'LL GET USED TO IT. 228 00:18:57,635 --> 00:18:59,115 IT'S WHERE THE REAL SHIT HAPPENS, MAN. HERE, TAKE THIS. 229 00:18:59,289 --> 00:19:00,899 WHAT IS IT? 230 00:19:01,073 --> 00:19:03,467 GOOD LUCK. TOOK IT OFF A GOOK A COUPLE OF DAYS AGO. 231 00:19:03,641 --> 00:19:05,382 N.V.A. MOTHERFUCKERS! 232 00:19:12,433 --> 00:19:14,217 [Pennycate] YOU DIDN'T ANSWER, MASTER GUNS. 233 00:19:14,391 --> 00:19:17,089 YOUR DOOR WAS UNLOCKED. 234 00:19:17,264 --> 00:19:20,005 IF I WANTED CLOWNS TO WAKE ME UP, 235 00:19:20,180 --> 00:19:23,139 I WOULD'VE JOINED THE CIRCUS. 236 00:19:23,313 --> 00:19:24,880 WITH ALL DUE RESPECT, MASTER GUNS, 237 00:19:25,054 --> 00:19:26,229 YOU SHOULD'VE BEEN A COMEDIAN. 238 00:19:26,403 --> 00:19:28,666 WHAT THE HELL DO YOU WANT? 239 00:19:28,840 --> 00:19:31,278 WE HAVE ORDERS TO TAKE YOU IN TO GO SEE THE BRASS, MASTER GUNNERY SERGEANT. 240 00:19:31,452 --> 00:19:34,368 YEAH, WELL, I DON'T WANT TO SEE THE BRASS. 241 00:19:38,372 --> 00:19:40,200 LET'S GET HIM IN THE SHOWER. 242 00:19:44,421 --> 00:19:45,944 [Laraby] SIR, YOU COULD HAVE YOUR PICK 243 00:19:46,118 --> 00:19:48,295 OF A DOZEN OF THE CORPS' BEST SNIPERS. 244 00:19:48,469 --> 00:19:50,340 CORPORAL EVERS IS A PARTICULARLY GOOD SHOT. 245 00:19:50,514 --> 00:19:51,994 [Avery] I'M NOT INTERESTED IN HIM. 246 00:19:52,168 --> 00:19:53,561 I'M INTERESTED IN THOMAS BECKETT. 247 00:19:53,735 --> 00:19:56,172 THIS IS N.S.A. DEPUTY DIRECTOR WILLIAM AVERY. 248 00:19:56,346 --> 00:19:58,305 WE KNOW EACH OTHER, CAPTAIN. WE SERVED TOGETHER. 249 00:19:58,479 --> 00:20:00,089 A LIFETIME AGO, SIR. 250 00:20:00,263 --> 00:20:02,265 BEST GODDAMN SNIPER I HAD THE PRIVILEGE OF WORKING WITH. 251 00:20:02,439 --> 00:20:04,224 WELL, THANK YOU, SIR. WHAT CAN I DO FOR YOU? 252 00:20:04,398 --> 00:20:07,183 TOM, I WANT YOU ON A PLANE TOMORROW. 253 00:20:07,357 --> 00:20:08,402 [Beckett] TO WHERE, SIR? 254 00:20:08,576 --> 00:20:10,317 VIETNAM. 255 00:20:10,491 --> 00:20:11,883 CAPTAIN. 256 00:20:12,057 --> 00:20:13,972 [Avery] I WANT YOU TO TAKE OUT A TARGET THERE. 257 00:20:14,146 --> 00:20:16,236 A MOUNTAIN WARLORD FROM PHUM BAT. HE AND HIS ROGUE ARMY 258 00:20:16,410 --> 00:20:18,455 ARE RUNNING OPIUM, STOLEN GOODS, WEAPONS, 259 00:20:18,629 --> 00:20:20,240 ALMOST ANYTHING THEY CAN GET THEIR HANDS ON. 260 00:20:20,414 --> 00:20:22,329 SOUNDS LIKE A PAIN IN THE ASS FOR THE VIETNAMESE, SIR. 261 00:20:22,503 --> 00:20:23,939 WHY ARE WE GETTING INVOLVED? 262 00:20:24,113 --> 00:20:26,115 HE'S GRADUATED TO BIGGER AND BETTER THINGS. 263 00:20:26,289 --> 00:20:28,030 WE HAVE INTELLIGENCE THAT LEADS US TO BELIEVE 264 00:20:28,204 --> 00:20:30,815 HE'S BEEN TALKING BUSINESS WITH THE JAMAAH ISLAMIYAH. 265 00:20:30,989 --> 00:20:32,556 OH, WHAT KIND OF BUSINESS? 266 00:20:32,730 --> 00:20:34,254 TERRORISM. 267 00:20:34,428 --> 00:20:36,560 HE'S VENTURED INTO THE BIG LEAGUES. 268 00:20:36,734 --> 00:20:40,303 WELL, WITH ALL DUE RESPECT, SIR, THERE'S NOT VERY MUCH HERE. 269 00:20:40,477 --> 00:20:43,741 DO WE EVEN KNOW WHAT HE LOOKS LIKE? 270 00:20:43,915 --> 00:20:48,093 CAPTAIN LARABY, WOULD YOU MIND EXCUSING US? 271 00:20:55,449 --> 00:20:57,277 OF COURSE NOT, SIR. 272 00:21:01,455 --> 00:21:02,325 ADDIS. 273 00:21:12,509 --> 00:21:13,554 [Beckett] FINNEGAN. 274 00:21:15,469 --> 00:21:16,818 THANKS, TOM. 275 00:21:16,992 --> 00:21:18,254 [groaning] 276 00:21:19,995 --> 00:21:21,344 HIS BODY WAS SHIPPED HOME. 277 00:21:21,518 --> 00:21:22,780 WHAT WAS LEFT OF THE BODY. 278 00:21:22,954 --> 00:21:24,391 A BODY. 279 00:21:27,176 --> 00:21:29,091 IT'S A LONG STORY, TOM. 280 00:21:29,265 --> 00:21:31,180 LET ME TRY TO EXPLAIN SOME OF IT. 281 00:21:31,354 --> 00:21:34,096 DURING THE LAST DAYS BEFORE THE FALL OF SAIGON, 282 00:21:34,270 --> 00:21:35,880 PAUL FINNEGAN WAS RECRUITED. 283 00:21:36,054 --> 00:21:36,968 RECRUITED BY WHO? 284 00:21:37,142 --> 00:21:38,492 THE C.I.A. 285 00:21:38,666 --> 00:21:41,103 HIS FIRST OP WAS TO HELP THE KHMER ROUGE 286 00:21:41,277 --> 00:21:43,366 RUN HEROIN OUT OF THE HIGHLANDS. 287 00:21:43,540 --> 00:21:46,369 HIS CUT FINANCED THE COVERT OPERATIONS. 288 00:21:46,543 --> 00:21:51,200 AS THE YEARS PASSED, OUR INTERESTS CHANGED. 289 00:21:51,374 --> 00:21:53,333 FINNEGAN WAS OFFERED A NEW OP, 290 00:21:53,507 --> 00:21:55,073 BUT THE JUNGLE HAD CHANGED HIM. 291 00:21:55,247 --> 00:21:59,513 THAT PATRIOTIC FERVOR HAD CHANGED INTO SOMETHING ELSE, 292 00:21:59,687 --> 00:22:01,602 SOMETHING THAT MAKES HIM DANGEROUS. 293 00:22:01,776 --> 00:22:03,038 HE'S A THREAT. 294 00:22:03,212 --> 00:22:06,171 TO YOU, ME, HIS FAMILY, AND HIS COUNTRY. 295 00:22:07,564 --> 00:22:08,826 WELCOME TO THE TUNNELS, TOMMY. 296 00:22:09,000 --> 00:22:12,003 [Beckett] WHAT THE HELL'S HE DOING HERE? 297 00:22:12,177 --> 00:22:13,353 [gun fires] 298 00:22:19,750 --> 00:22:22,362 IS THERE ANY OTHER WAY TO HANDLE THIS? 299 00:22:25,843 --> 00:22:27,323 A DEAL OR AN ARRANGEMENT? 300 00:22:27,497 --> 00:22:28,759 THERE'S NO OTHER WAY. 301 00:22:28,933 --> 00:22:30,195 WE'VE LEARNED THE HO CHI MINH POLICE 302 00:22:30,370 --> 00:22:31,719 HAVE SET UP A STING TO CAPTURE HIM. 303 00:22:31,893 --> 00:22:33,068 THAT CANNOT HAPPEN. 304 00:22:33,242 --> 00:22:35,244 IF HE IS IDENTIFIED, YOU CAN IMAGINE 305 00:22:35,418 --> 00:22:37,028 THE PROBLEMS THAT WE MIGHT FACE. 306 00:22:37,202 --> 00:22:41,293 THE EXPLANATIONS. NOT TO MENTION THE EFFECT ON HIS FAMILY, 307 00:22:42,730 --> 00:22:44,296 HIS SON... 308 00:22:49,127 --> 00:22:53,610 YOU'RE ASKING ME TO KILL THE MAN WHO SAVED MY LIFE. 309 00:22:53,784 --> 00:22:56,526 I KNOW HOW INCREDIBLY BIZARRE THIS MUST SEEM TO YOU, TOM, 310 00:22:56,700 --> 00:23:00,095 BUT BELIEVE ME, THIS IS NOT THE MAN THAT YOU ONCE KNEW. 311 00:23:00,269 --> 00:23:03,620 OVER THE YEARS, HE HAS BECOME A COLD-BLOODED KILLER. 312 00:23:06,014 --> 00:23:08,016 AND I'M ASHAMED TO SAY, 313 00:23:08,190 --> 00:23:10,453 WE BEAR SOME RESPONSIBILITY FOR THAT 314 00:23:10,627 --> 00:23:14,414 AND, UH, AN OBLIGATION TO RECTIFY THE MISTAKE. 315 00:23:15,937 --> 00:23:19,027 AS A SNIPER, YOU HAVE THE OPTION TO REFUSE THE MISSION. 316 00:23:19,201 --> 00:23:20,985 BUT I NEED AN ANSWER, TOM. 317 00:23:21,159 --> 00:23:23,466 BY 0800. 318 00:23:23,640 --> 00:23:26,338 I'LL UNDERSTAND IF YOU CAN'T DO THIS. 319 00:23:26,513 --> 00:23:28,428 I'LL FIND SOMEBODY ELSE. 320 00:23:36,740 --> 00:23:37,611 NO. 321 00:23:40,048 --> 00:23:43,225 I'LL DO IT. ALONE. 322 00:23:44,835 --> 00:23:47,142 I WANT NO OBSERVER WITH ME. 323 00:23:49,013 --> 00:23:52,190 I DON'T WANT ANYBODY ELSE'S HAND IN IT. 324 00:23:54,497 --> 00:23:57,892 HOW CAN YOU BE SO SURE HE'LL DO IT WHEN THE TIME COMES? 325 00:23:58,066 --> 00:23:59,197 ONE WAY OR ANOTHER, 326 00:23:59,371 --> 00:24:01,199 HE WILL GET THE JOB DONE. 327 00:24:02,374 --> 00:24:04,159 IT'S ALL HE'S GOT LEFT. 328 00:24:04,333 --> 00:24:06,161 [Avery] HIS LIFE ISN'T WORTH A DAMN 329 00:24:06,335 --> 00:24:09,469 UNLESS HE'S RISKING IT, OR TAKING SOMEONE ELSE'S. 330 00:24:38,410 --> 00:24:40,282 FIRST TIME IN HO CHI MINH? 331 00:24:40,456 --> 00:24:43,415 LAST TIME I WAS HERE, IT WAS CALLED SAIGON. 332 00:25:18,538 --> 00:25:20,540 UH, BECKETT, THOMAS. 333 00:25:24,326 --> 00:25:26,502 WELCOME TO HO CHI MINH, MR. BECKETT. 334 00:25:26,676 --> 00:25:28,548 FIRST TIME IN VIETNAM? 335 00:25:29,853 --> 00:25:30,550 NO. 336 00:25:31,725 --> 00:25:33,117 DO YOU WANT ANYTHING, SIR? 337 00:25:33,291 --> 00:25:35,032 IF YOU KNOW WHAT I MEAN, YOU KNOW? 338 00:25:35,206 --> 00:25:37,644 YEAH, I KNOW WHAT YOU MEAN, AND THANKS BUT NO THANKS. 339 00:25:37,818 --> 00:25:40,734 SURE? BECAUSE KY MAM CAN GET YOU ANYTHING. 340 00:25:40,908 --> 00:25:42,213 ANYTHING THAT YOU WANT. 341 00:25:42,387 --> 00:25:44,172 ANY GOOD MASSAGE? 342 00:25:45,347 --> 00:25:46,740 UH, HAPPY ENDING. 343 00:25:48,002 --> 00:25:49,569 THANK YOU, SIR. 344 00:25:58,273 --> 00:25:59,622 [knocking on door] 345 00:26:01,929 --> 00:26:04,322 [Quan] YOUR BAG HAS ARRIVED, SIR. 346 00:26:05,672 --> 00:26:07,195 YOU MUST HAVE THE WRONG ROOM. 347 00:26:07,369 --> 00:26:09,153 I ALREADY HAVE MY BAGS. 348 00:26:09,327 --> 00:26:12,461 NOT THIS ONE, MASTER GUNNERY SERGEANT THOMAS BECKETT. 349 00:26:12,635 --> 00:26:14,724 MY NAME IS QUAN. DETECTIVE, HO CHI MINH CITY POLICE. 350 00:26:14,898 --> 00:26:16,030 ALSO YOUR OPERATIONS CONTACT. 351 00:26:16,204 --> 00:26:18,728 LIKE I GIVE A SHIT ABOUT SOME BADGE. 352 00:26:18,902 --> 00:26:20,164 WHAT'S THE OPERATION CODE NAME? 353 00:26:20,338 --> 00:26:21,601 COBRA. 354 00:26:23,472 --> 00:26:24,821 COME ON IN. 355 00:26:28,346 --> 00:26:29,565 INTERESTING CHOICE OF SHIRT. 356 00:26:29,739 --> 00:26:31,741 YOU LOOK LIKE A CANADIAN TOURIST. 357 00:26:33,743 --> 00:26:36,833 YOU'LL FIND WHAT YOU NEED HERE. 358 00:26:37,007 --> 00:26:38,792 THEY SAY YOU CAN MAKE MILLION-TO-ONE SHOT. 359 00:26:38,966 --> 00:26:40,315 YOU ARE THE GO-TO GUY. YES? 360 00:26:40,489 --> 00:26:42,447 THEY SAY A LOT OF THINGS. 361 00:26:42,622 --> 00:26:44,536 YOU REST AFTER YOUR TRIP, THEN WE HAVE SOME DINNER. WE TALK. 362 00:26:44,711 --> 00:26:46,626 I SHOW YOU THE SPOT. 363 00:26:48,192 --> 00:26:49,759 BE READY AT 11:30. 364 00:26:54,024 --> 00:26:55,635 [door closes] 365 00:27:18,788 --> 00:27:21,617 THIS BRING BACK MEMORIES, MR. BECKETT? 366 00:27:24,228 --> 00:27:25,795 THEY TOLD ME A LITTLE ABOUT YOU. 367 00:27:25,969 --> 00:27:27,579 2 FULL TOURS. 368 00:27:27,754 --> 00:27:30,234 YOU WERE HERE FOR THE WORST OF IT. 369 00:27:30,408 --> 00:27:31,801 NONE OF IT WAS GOOD. 370 00:27:33,585 --> 00:27:35,762 YOU MUST HAVE BEEN VERY YOUNG. 371 00:27:39,069 --> 00:27:40,767 OK. 372 00:27:40,941 --> 00:27:43,334 WHO ELSE KNOWS I'M HERE BESIDES YOU? 373 00:27:44,988 --> 00:27:48,644 IF YOU'RE TALKING ABOUT THE HO CHI MINH POLICE, NO ONE. 374 00:27:48,818 --> 00:27:51,255 IF THEY KNEW, I'D BE A DEAD MAN. 375 00:27:53,083 --> 00:27:56,957 ALL RIGHT, THEN HOW DO WE WORK THIS? 376 00:27:57,131 --> 00:28:00,177 HOW DO I FIND MY TARGET? 377 00:28:00,351 --> 00:28:03,877 2 WEEKS AGO, I ARRESTED HIS BIGGEST DEALER IN HO CHI MINH CITY, 378 00:28:04,051 --> 00:28:08,446 AND CONVINCED HIM TO, UH, HOW DO YOU SAY, TO FINGER THE COBRA FOR US. 379 00:28:08,620 --> 00:28:10,187 WHY DO YOU CALL HIM THAT? 380 00:28:10,361 --> 00:28:12,929 THEY TREAT HIM LIKE HE'S A KING. KING COBRA. 381 00:28:13,103 --> 00:28:15,715 THEY'RE JUST KIDS, REALLY. SOME BARELY IN THEIR TEENS. 382 00:28:15,889 --> 00:28:19,283 YOU CUT OFF THE HEAD, THE SNAKE WILL DIE, BELIEVE ME. 383 00:28:19,457 --> 00:28:20,894 THE DEALER TOLD US ABOUT A MEETING 384 00:28:21,068 --> 00:28:22,809 BETWEEN COBRA AND A NEW CLIENT. 385 00:28:22,983 --> 00:28:24,636 WE WILL BE THERE TO ARREST HIM. 386 00:28:24,811 --> 00:28:27,161 YOU TAKE HIM OUT BEFORE THAT HAPPENS. 387 00:28:27,335 --> 00:28:28,815 HERE IN SAIGON? 388 00:28:30,599 --> 00:28:32,122 SAIGON? 389 00:28:32,296 --> 00:28:34,864 OLD HABITS DIE HARD, HUH? 390 00:28:35,038 --> 00:28:39,260 AT ONE OF THE ESTABLISHMENTS THE COBRA OWNS. CLUB CONG. 391 00:28:39,434 --> 00:28:40,870 CHECK THIS OUT. 392 00:28:44,569 --> 00:28:46,354 THIS IS VERY NEW. 393 00:28:46,528 --> 00:28:48,660 I'M GOING TO MAKE THE DEALER PUT IT ON THE COBRA. 394 00:28:48,835 --> 00:28:50,488 IT'LL SEND A SIGNAL TO YOUR T.R.S. COMPUTER. 395 00:28:50,662 --> 00:28:53,013 THAT WAY IT'LL BE EASY TO FIND HIM IN THE CROWD. 396 00:28:53,187 --> 00:28:55,798 BY THE WAY, HOW ARE YOUR WEAPONS? 397 00:28:55,972 --> 00:28:58,758 THE A.W. MAGNUM'S JUST FINE. WHERE DID YOU GET THAT? 398 00:28:58,932 --> 00:29:01,761 FUCKING JAPANESE. PRETTY COOL, HUH? 399 00:29:06,983 --> 00:29:10,552 HOW CLOSE DO I GET TO MY TARGET? 400 00:29:10,726 --> 00:29:13,250 300 METERS, MAYBE. OUTSIDE, INSIDE. 401 00:29:13,424 --> 00:29:15,862 COME ON, EAT UP. I THINK IT'S BEST I SHOW YOU. 402 00:29:18,038 --> 00:29:20,431 [Beckett] HOW LONG HAVE YOU BEEN A POLICEMAN? 403 00:29:20,605 --> 00:29:22,825 [Quan] 6 YEARS. 404 00:29:22,999 --> 00:29:25,915 WHEN DID THE N.S.A. RECRUIT YOU? 405 00:29:26,089 --> 00:29:29,701 COUPLE OF YEARS AGO. YOU SEE HOW IT IS? 406 00:29:30,920 --> 00:29:32,748 NO BETTER THAN BEFORE. 407 00:29:32,922 --> 00:29:34,402 THINGS NEED TO CHANGE. 408 00:29:34,576 --> 00:29:37,666 MAYBE YOU GUYS DON'T FUCK UP LIKE LAST TIME. 409 00:29:47,154 --> 00:29:49,504 WAS YOUR OLD MAN IN THE WAR? 410 00:29:51,027 --> 00:29:52,899 YES. 411 00:29:53,073 --> 00:29:53,813 N.V.A.? 412 00:29:56,685 --> 00:29:58,339 MY FATHER WAS AN AMERICAN G.I., 413 00:29:58,513 --> 00:30:00,820 9TH BATTALION, 25TH INFANTRY. 414 00:30:01,864 --> 00:30:03,823 NOBODY HERE KNOWS THIS. 415 00:30:09,567 --> 00:30:11,656 HE DIE HERE? 416 00:30:11,831 --> 00:30:15,617 WENT HOME TO HIS REAL FAMILY SOMEWHERE IN OHIO. 417 00:30:22,145 --> 00:30:25,061 [man chattering on P.A. system] 418 00:31:12,761 --> 00:31:14,763 [Quan] THERE. YOU SEE THAT ROOF? 419 00:31:17,897 --> 00:31:19,246 THAT'S CLUB CONG. 420 00:31:19,420 --> 00:31:22,031 YOUR TARGET WILL BE THERE TONIGHT AROUND 10:00. 421 00:31:22,205 --> 00:31:25,426 HE USUALLY SITS AT A TABLE ON THE UPPER DECK. 422 00:31:25,600 --> 00:31:26,427 WILL IT BE CROWDED? 423 00:31:26,601 --> 00:31:28,124 IT USUALLY IS. 424 00:31:28,298 --> 00:31:30,953 WHAT ABOUT THE STREET? HE'S GOT TO COME AND GO. 425 00:31:31,127 --> 00:31:32,868 THE ENTRANCE IS ON THE OTHER SIDE. 426 00:31:33,042 --> 00:31:34,783 THERE'S NO SNIPER ANGLE. 427 00:31:36,785 --> 00:31:39,048 AFTER YOU TAKE THE SHOT, YOU ABANDON YOUR WEAPON HERE, 428 00:31:39,222 --> 00:31:40,920 AND BUY A TICKET ON TAN SON TRAIN. 429 00:31:41,094 --> 00:31:42,269 IT'LL TAKE YOU TO THE AIRPORT. 430 00:31:42,443 --> 00:31:44,010 WHAT ABOUT THE CLEANUP? 431 00:31:44,184 --> 00:31:45,837 A NEW IDENTIFICATION HAS BEEN ARRANGED. 432 00:31:46,012 --> 00:31:47,274 THE BODY WILL NOT BE CLAIMED. 433 00:31:47,448 --> 00:31:49,363 POLICE WILL BE SATISFIED THE COBRA IS DEAD 434 00:31:49,537 --> 00:31:51,931 AND NO ONE WILL KNOW WHO HE REALLY WAS. 435 00:32:03,986 --> 00:32:05,596 MR. BECKETT. 436 00:32:07,207 --> 00:32:08,817 I WILL NOT SEE YOU AFTER THIS. 437 00:32:08,991 --> 00:32:10,862 THAT'S MY CELL PHONE NUMBER. 438 00:32:11,037 --> 00:32:13,604 CALL ONLY IF YOU NEED SOMETHING OR IF SOMETHING IS WRONG. 439 00:32:13,778 --> 00:32:15,955 AND REMEMBER, 440 00:32:16,129 --> 00:32:18,131 ONE SHOT IS PROBABLY ALL YOU GET. 441 00:32:19,784 --> 00:32:21,917 ONE SHOT IS ALL I NEED. 442 00:32:48,683 --> 00:32:50,380 [ship horn blowing] 443 00:32:50,554 --> 00:32:52,600 [people chattering] 444 00:33:37,297 --> 00:33:40,691 [Addis] EVERYTHING IS IN PLACE. THE OP IS ON-LINE. 445 00:33:41,997 --> 00:33:43,825 HOW'S BECKETT DOING? 446 00:33:43,999 --> 00:33:46,045 OUR CONTACT SAYS HE'S FINE. 447 00:33:46,828 --> 00:33:48,047 NO HESITATIONS? 448 00:33:48,221 --> 00:33:50,092 DOESN'T SEEM SO. 449 00:33:50,266 --> 00:33:51,615 TARGET? 450 00:33:51,789 --> 00:33:54,488 ON THE MOVE AS WE SPEAK. HIS BUYER HAS ARRIVED. 451 00:33:54,662 --> 00:33:56,098 SO FAR, SO GOOD. 452 00:33:56,272 --> 00:33:59,623 IF EVERYTHING GOES WELL, IT'LL BE OVER IN 453 00:33:59,797 --> 00:34:02,191 LESS THAN 10 HOURS. 454 00:34:02,365 --> 00:34:05,455 FROM YOUR LIPS TO GOD'S EAR. 455 00:34:05,629 --> 00:34:07,457 'CAUSE IF IT DOESN'T, 456 00:34:07,631 --> 00:34:09,764 WE'RE ALL IN DEEP SHIT. 457 00:34:17,119 --> 00:34:18,816 [phone ringing] 458 00:34:19,469 --> 00:34:21,080 HELLO. 459 00:34:21,254 --> 00:34:22,516 [Beckett] IT'S ME. 460 00:34:22,690 --> 00:34:24,039 THOMAS? 461 00:34:24,518 --> 00:34:26,607 YEAH. 462 00:34:26,781 --> 00:34:29,218 [Sydney] IT'S 4:00 IN THE MORNING. IS SOMETHING WRONG? 463 00:34:29,392 --> 00:34:34,093 OH, SYDNEY, I'M--I'M SORRY, I... 464 00:34:34,267 --> 00:34:36,965 YOU SOUND SO DISTANT. WHERE ARE YOU? 465 00:34:38,314 --> 00:34:39,663 OH... 466 00:34:41,752 --> 00:34:43,189 ABOUT 30 YEARS AWAY. 467 00:34:43,363 --> 00:34:45,104 THOMAS? 468 00:34:45,278 --> 00:34:49,108 I'M SORRY, SYD. I'M--I'M SORRY FOR WAKING YOU. I... 469 00:34:50,979 --> 00:34:52,372 ARE YOU OK? 470 00:34:55,026 --> 00:34:57,116 I'M OK. I JUST... 471 00:34:59,596 --> 00:35:02,121 I'VE BEEN THINKING ABOUT 472 00:35:02,295 --> 00:35:05,994 HOW YOU AND NEIL ARE... 473 00:35:09,171 --> 00:35:10,738 YOU'RE 474 00:35:12,305 --> 00:35:15,395 THE CLOSEST THING I'VE EVER HAD TO A FAMILY. 475 00:35:18,180 --> 00:35:21,140 AND I--I KNOW 476 00:35:21,923 --> 00:35:24,143 SOMETIMES I... 477 00:35:24,317 --> 00:35:27,276 SOMETIMES I FORGET HOW MUCH THAT'S MEANT TO ME. 478 00:35:28,538 --> 00:35:33,108 AND I JUST WANTED TO 479 00:35:35,241 --> 00:35:37,373 MAKE SURE YOU KNEW. 480 00:35:37,547 --> 00:35:39,158 WE KNOW, THOMAS. 481 00:35:40,420 --> 00:35:42,161 WE KNOW. 482 00:35:44,815 --> 00:35:47,340 ARE YOU SURE YOU'RE OK? 483 00:35:47,514 --> 00:35:49,168 YEAH. I'M OK. 484 00:35:50,734 --> 00:35:52,127 LOOK, I GOTTA GO. 485 00:35:52,301 --> 00:35:53,563 UM, 486 00:35:53,737 --> 00:35:56,175 I'LL TELL YOU WHAT. I'LL--I'LL, UH, 487 00:35:57,480 --> 00:36:00,831 I'LL GIVE YOU A CALL IN A FEW DAYS, 488 00:36:01,005 --> 00:36:02,398 YOU KNOW, AFTER I GET BACK. 489 00:36:02,572 --> 00:36:03,878 YOU PROMISE? 490 00:36:04,052 --> 00:36:05,836 I PROMISE. YEAH. 491 00:36:06,010 --> 00:36:07,186 YOU KNOW I LOVE YOU. 492 00:36:09,144 --> 00:36:10,450 I LOVE YOU. 493 00:36:17,500 --> 00:36:18,893 ME, TOO. 494 00:36:58,759 --> 00:37:00,239 [sniffing] 495 00:37:15,993 --> 00:37:18,082 [speaking Vietnamese] 496 00:38:15,966 --> 00:38:17,316 [all chattering] 497 00:38:24,845 --> 00:38:26,412 ♪[music playing] 498 00:39:07,627 --> 00:39:10,586 [speaking Vietnamese] 499 00:39:14,547 --> 00:39:17,376 [woman chattering on P.A. system] 500 00:39:59,548 --> 00:40:01,202 ♪[music playing] 501 00:41:02,568 --> 00:41:04,178 ♪[music playing] 502 00:41:19,410 --> 00:41:20,760 [speaking Vietnamese] 503 00:41:55,055 --> 00:41:56,578 [speaking Vietnamese] 504 00:42:06,719 --> 00:42:08,547 WHAT THE FUCK ARE YOU LOOKIN' AT? 505 00:42:10,592 --> 00:42:12,420 [speaking Vietnamese] 506 00:42:49,413 --> 00:42:51,590 [speaking Vietnamese] 507 00:43:29,018 --> 00:43:30,498 [speaking Vietnamese] 508 00:43:37,070 --> 00:43:38,506 [speaking Vietnamese] 509 00:44:05,881 --> 00:44:07,666 [speaking Vietnamese] 510 00:44:21,288 --> 00:44:23,682 [Beckett] YOU'RE ASKING ME TO KILL THE MAN WHO SAVED MY LIFE. 511 00:44:23,856 --> 00:44:26,641 [Beckett] WHAT THE HELL'S HE DOING HERE? 512 00:44:26,815 --> 00:44:28,904 A LOT OF YOUNG MEN DIDN'T COME BACK. 513 00:44:42,570 --> 00:44:44,703 [speaking Vietnamese] 514 00:45:01,284 --> 00:45:02,721 GODDAMN PIECE OF SHIT. 515 00:45:14,297 --> 00:45:15,864 [speaking Vietnamese] 516 00:45:16,996 --> 00:45:18,345 DO IT. 517 00:45:31,967 --> 00:45:33,316 SHIT. 518 00:45:33,490 --> 00:45:35,623 [speaking Vietnamese] 519 00:45:44,806 --> 00:45:46,721 [woman screaming] 520 00:45:47,548 --> 00:45:48,984 NOW! 521 00:45:49,158 --> 00:45:50,725 FORGIVE ME. 522 00:45:52,640 --> 00:45:54,773 [all screaming] 523 00:46:23,453 --> 00:46:24,803 [speaking Vietnamese] 524 00:47:11,371 --> 00:47:12,763 [yelling] 525 00:47:25,385 --> 00:47:26,865 [screaming] 526 00:47:44,056 --> 00:47:45,057 DAMN. 527 00:47:45,231 --> 00:47:46,885 [guns firing] 528 00:47:47,624 --> 00:47:48,887 [grunting] 529 00:48:01,943 --> 00:48:03,771 GOT YOU, FUCKER. 530 00:48:14,477 --> 00:48:16,305 YOU'RE NOT THAT GOOD A FUCKING SHOT, 531 00:48:16,479 --> 00:48:18,090 BUT YOU MIGHT GET LUCKY. 532 00:48:49,991 --> 00:48:51,950 [shouting in Vietnamese] 533 00:48:59,087 --> 00:49:00,480 [Avery] WHAT THE HELL HAPPENED? 534 00:49:00,654 --> 00:49:02,264 BECKETT MISSED THE TARGET. 535 00:49:02,438 --> 00:49:04,788 BUT HE TOOK OUT OUR GODDAMN BACKUP? 536 00:49:04,963 --> 00:49:06,834 WE'RE FUCKED, TRULY FUCKED. 537 00:49:08,618 --> 00:49:09,880 WHERE IS HE NOW? 538 00:49:10,055 --> 00:49:11,621 THE VIETNAMESE POLICE HAVE HIM. 539 00:49:11,795 --> 00:49:14,015 IT SHOULD BE EASY FOR OUR MEN TO GET TO HIM, RIGHT? 540 00:49:14,189 --> 00:49:16,757 OUR CONTACT IS NOT TRAINED FOR THAT. 541 00:49:16,931 --> 00:49:18,977 THEN GET SOMEONE WHO IS. 542 00:49:23,285 --> 00:49:24,983 [speaking Vietnamese] 543 00:49:37,734 --> 00:49:38,692 [gasps] 544 00:49:38,866 --> 00:49:40,694 [Khan] TALK TO ME. 545 00:49:40,868 --> 00:49:43,871 I TOLD YOU, MY NAME IS BECKETT. 546 00:49:44,045 --> 00:49:46,047 THOMAS J. BECKETT. 547 00:49:46,221 --> 00:49:49,007 AND WHAT ARE YOU DOING HERE, THOMAS J. BECKETT? 548 00:49:49,181 --> 00:49:51,096 SOAKIN' UP ASIAN CULTURE. 549 00:49:53,576 --> 00:49:56,014 [Khan] THE MAN YOU KILLED ON THE ROOF, 550 00:49:56,188 --> 00:49:58,059 HE WAS CAMBODIAN NATIONAL. 551 00:49:59,234 --> 00:50:01,323 MAYBE YOU TWO GOT SOMETHING TO DO 552 00:50:01,497 --> 00:50:03,325 WITH WHAT HAPPENED AT CLUB CONG TONIGHT. 553 00:50:03,499 --> 00:50:05,936 CLUB CONG? 554 00:50:06,111 --> 00:50:09,592 LOOK, I WANT TO SPEAK TO THE AMERICAN CONSUL. 555 00:50:11,377 --> 00:50:13,118 SURE. YOU BET. 556 00:50:19,689 --> 00:50:22,692 THE NATIONAL POLICE HAVE TAKEN OVER THE CASE. 557 00:50:24,172 --> 00:50:25,782 YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT 558 00:50:25,956 --> 00:50:27,219 WHEN YOU CHANGED THE PLAN AND FORGOT 559 00:50:27,393 --> 00:50:30,048 TO TELL ME ABOUT THE SECONDARY HIT. 560 00:50:32,963 --> 00:50:34,922 I'LL SEE WHAT I CAN DO. 561 00:50:58,424 --> 00:50:59,294 [sighs] 562 00:51:07,781 --> 00:51:09,174 [Finnegan laughing] 563 00:51:11,611 --> 00:51:14,875 [Finnegan] WEIRD FUCKING WORLD, AIN'T IT, TOMMY? 564 00:51:20,228 --> 00:51:21,664 FINNEGAN? 565 00:51:28,280 --> 00:51:29,716 FUCKING WEIRD. 566 00:51:29,890 --> 00:51:31,457 AFTER ALL THESE YEARS, 567 00:51:31,631 --> 00:51:34,112 THEY SEND MY OLD HUMP BUDDY BECKETT TO DO THE JOB. 568 00:51:40,379 --> 00:51:43,121 THAT WAS AVERY'S IDEA, WASN'T IT? 569 00:51:48,778 --> 00:51:50,215 WHAT HAPPENED? 570 00:51:50,389 --> 00:51:53,305 YOU COULD ALWAYS MAKE THE MILLION-TO-ONE SHOT. 571 00:51:53,479 --> 00:51:56,395 LOSING YOUR TOUCH, OR CHANGE OF HEART? 572 00:51:59,224 --> 00:52:00,703 FUCKING AVERY LIED TO YOU, TOMMY. 573 00:52:00,877 --> 00:52:03,663 THAT'S SOMETHING THE TWO OF US HAVE IN COMMON. 574 00:52:03,837 --> 00:52:05,143 WHICH LIE? 575 00:52:06,361 --> 00:52:08,885 THE ONE ABOUT YOU DEALING DRUGS? 576 00:52:09,059 --> 00:52:11,453 OR RUNNING WEAPONS? 577 00:52:11,627 --> 00:52:14,282 OR THE JAMAAH ISLAMIYAH? 578 00:52:14,456 --> 00:52:16,154 THEY KNOW ABOUT THAT, HUH? 579 00:52:18,460 --> 00:52:20,375 WHY, FINN? 580 00:52:20,549 --> 00:52:24,379 WHAT OTHER CHOICE DOES A DEAD MAN HAVE? 581 00:52:24,553 --> 00:52:26,860 I GAVE MY LIFE TO SERVE GOD AND COUNTRY. 582 00:52:27,034 --> 00:52:28,296 YOU'RE A DEALER IN DEATH. 583 00:52:28,470 --> 00:52:29,993 WHOSE GOD AND COUNTRY DO YOU SERVE? 584 00:52:30,168 --> 00:52:31,386 THE LAST THING I NEED 585 00:52:31,560 --> 00:52:33,954 IS A SERMON ABOUT DEATH FROM AN ASSASSIN. 586 00:52:38,524 --> 00:52:41,440 I DID THE JOB THEY ASKED AND THEY SOLD ME OUT. 587 00:52:45,748 --> 00:52:49,187 THEN WHY DIDN'T YOU COME HOME WHEN IT ENDED? 588 00:52:49,361 --> 00:52:50,971 [chuckling] 589 00:52:52,277 --> 00:52:55,193 THIS IS MY HOME. IT WAS ALWAYS MY HOME. 590 00:52:55,367 --> 00:52:58,326 I KNEW IT THE SECOND WE HIT THAT L.Z. IN TAY NINH. 591 00:52:58,500 --> 00:53:02,025 AFTER THAT FIRST NIGHT, I KNEW I WASN'T GOING BACK, TOMMY. 592 00:53:02,200 --> 00:53:04,158 I WAS ALIVE HERE! 593 00:53:04,332 --> 00:53:06,204 EVEN IN ALL THE DEATH, I WAS ALIVE! 594 00:53:06,378 --> 00:53:08,380 NOTHING EVER MADE ME FEEL LIKE THAT BACK THERE. 595 00:53:08,554 --> 00:53:10,425 NOTHING AND NO ONE. 596 00:53:12,297 --> 00:53:14,386 SOME PEOPLE ARE BORN FOR WAR. 597 00:53:14,560 --> 00:53:16,257 THIS ISN'T WAR, FINN. 598 00:53:17,780 --> 00:53:19,260 THIS IS MADNESS. 599 00:53:21,262 --> 00:53:23,221 WHAT ABOUT SYD AND NEIL? 600 00:53:26,702 --> 00:53:30,097 YOU KNOW, YOUR SON JUST GOT MARRIED. 601 00:53:30,271 --> 00:53:32,839 I DELIVERED YOUR NOTE AS PROMISED. 602 00:53:35,494 --> 00:53:36,843 THEY DON'T EXIST. 603 00:53:37,017 --> 00:53:39,062 THEY HAVEN'T EXISTED FOR OVER 30 YEARS. 604 00:53:39,237 --> 00:53:41,239 IT WAS BETTER THAT WAY. 605 00:53:44,285 --> 00:53:45,939 FOR EVERYONE. 606 00:54:03,261 --> 00:54:06,264 SOMEONE TRIED TO KILL ME AFTER I TOOK THE SHOT. 607 00:54:07,526 --> 00:54:08,918 YOU'RE IN IT NOW. 608 00:54:09,092 --> 00:54:11,269 YOU SHOULD HAVE QUIT WHEN YOU WERE AHEAD. 609 00:54:14,010 --> 00:54:15,273 IN WHAT? 610 00:54:27,763 --> 00:54:29,112 I CAN BURY THEM, TOMMY, 611 00:54:29,287 --> 00:54:31,376 THAT'S WHAT THEY'RE AFRAID OF. 612 00:54:31,550 --> 00:54:33,203 YOU'RE NOT THE FIRST ONE TO COME GUNNING. 613 00:54:33,378 --> 00:54:34,509 THEY'VE BEEN TRYING FOR YEARS. 614 00:54:34,683 --> 00:54:37,295 THAT'S WHY I STAY IN THE DITCH. 615 00:54:40,080 --> 00:54:42,125 SORRY YOU GOT YOURSELF INTO THIS. 616 00:54:42,300 --> 00:54:44,867 BUT THEN, YOU ALWAYS WERE AN IDEALIST. 617 00:54:45,999 --> 00:54:48,175 THAT'S WHAT THEY COUNTED ON, TOMMY. 618 00:54:49,437 --> 00:54:51,961 NEIL'S THE ONE I FEEL SORRY FOR. 619 00:54:53,528 --> 00:54:56,183 HE THINKS HE'S THE SON OF A WAR HERO. 620 00:55:05,627 --> 00:55:08,891 EVERY DAY, I WATCH THIS WORLD DESCEND INTO HELL. 621 00:55:10,545 --> 00:55:12,504 I'M JUST TRYING TO FIND MYSELF 622 00:55:12,678 --> 00:55:15,942 A NICE COMFORTABLE SEAT WITH A GOOD VIEW. 623 00:55:16,116 --> 00:55:17,335 [laughing] 624 00:55:45,319 --> 00:55:47,930 [Addis] SOMEBODY BLEW UP THE GODDAMN POLICE STATION 625 00:55:48,104 --> 00:55:49,367 AT HO CHI MINH. WHAT? 626 00:55:55,677 --> 00:55:57,766 [people chattering] 627 00:55:57,940 --> 00:55:59,464 [cell phone ringing] 628 00:56:03,119 --> 00:56:05,034 HELLO. 629 00:56:05,208 --> 00:56:06,166 [Beckett] NOW, LISTEN TO ME, YOU LITTLE FUCK, 630 00:56:06,340 --> 00:56:08,124 AND DON'T YOU SAY A WORD. 631 00:56:08,298 --> 00:56:10,126 MEET ME AT THE PEOPLE'S UNIFICATION BUILDING IN 2 HOURS. 632 00:56:10,300 --> 00:56:12,085 YOU COME ALONE 633 00:56:12,259 --> 00:56:14,087 OR I'LL TELL THE HO CHI MINH POLICE WHO YOU REALLY WORK FOR. 634 00:56:14,261 --> 00:56:16,394 I DIDN'T KNOW WHAT THEY WERE GONNA DO. THEY NEVER-- 635 00:56:16,568 --> 00:56:18,004 HELLO? 636 00:57:07,619 --> 00:57:10,448 [Beckett] IT WAS A GAME BOTH SIDES PLAYED. 637 00:57:10,622 --> 00:57:12,667 LOOK, I DIDN'T KNOW. 638 00:57:12,841 --> 00:57:16,715 THEY NEVER TOLD ME THE HIT ON YOU WAS PART OF THE OPERATION. 639 00:57:18,281 --> 00:57:19,457 I SWEAR. 640 00:57:20,936 --> 00:57:21,894 WHAT HAPPENED TO FINNEGAN? 641 00:57:22,068 --> 00:57:23,330 THEY DON'T KNOW YET. 642 00:57:23,504 --> 00:57:25,332 THEY'RE STILL IDENTIFYING BODIES. 643 00:57:29,641 --> 00:57:31,469 [Beckett] I'VE SPENT YEARS TRYING TO FORGET THIS SHIT. 644 00:57:31,643 --> 00:57:34,733 YOU REALLY THINK IT WAS GOING TO BE THAT EASY? 645 00:57:36,691 --> 00:57:38,606 YOU'RE GOING TO GET ME OUT OF HERE. 646 00:57:38,780 --> 00:57:40,303 AND GO WHERE? 647 00:57:40,478 --> 00:57:42,958 YOU'RE GONNA GET ME ANOTHER RIFLE AND A SIDEARM. 648 00:57:43,132 --> 00:57:44,569 AND GO WHERE? 649 00:57:47,397 --> 00:57:49,748 IF HE'S ALIVE, HE'S IN THE DITCH. 650 00:57:52,533 --> 00:57:54,187 [knocking on door] 651 00:57:55,928 --> 00:57:58,496 HANG ON A SEC, SENATOR. 652 00:57:58,670 --> 00:58:00,236 WE HAD SOME PEOPLE IN PHNOM PENH. 653 00:58:00,410 --> 00:58:01,716 THEY SHOULD BE IN HO CHI MINH IN LESS THAN AN HOUR. 654 00:58:01,890 --> 00:58:05,154 THE BAD NEWS IS THAT OUR BOY'S GONE AWOL. 655 00:58:05,328 --> 00:58:06,416 WHAT DO YOU MEAN, AWOL? 656 00:58:06,591 --> 00:58:07,809 HE HASN'T CHECKED IN. 657 00:58:07,983 --> 00:58:09,507 WHAT ABOUT FINNEGAN AND BECKETT? 658 00:58:09,681 --> 00:58:11,117 THEY'RE STILL I.D.-ING BODIES, 659 00:58:11,291 --> 00:58:13,249 BUT NEITHER OF THEM ARE ON THE LIST SO FAR. 660 00:58:13,423 --> 00:58:16,601 I DON'T FUCKING BELIEVE THIS. 661 00:58:16,775 --> 00:58:17,993 I'M GOING TO HAVE TO CALL YOU BACK. 662 00:58:18,167 --> 00:58:21,170 NO, IT'S UNDER CONTROL. 663 00:58:21,344 --> 00:58:25,610 IF BECKETT IS STILL ALIVE, AND HE'S GOTTEN TO OUR BOY... 664 00:58:26,306 --> 00:58:27,525 I KNOW. 665 00:58:30,832 --> 00:58:32,530 [Quan] YOU AND FINNEGAN WERE FRIENDS? 666 00:58:32,704 --> 00:58:35,663 I MEAN, REAL GOOD FRIENDS? 667 00:58:35,837 --> 00:58:39,754 YEAH. HE SAVED MY ASS ONCE. 668 00:58:39,928 --> 00:58:41,539 THIS MUST BE HARD THEN. 669 00:58:43,192 --> 00:58:44,585 YEAH. 670 00:58:45,934 --> 00:58:47,545 HE'S A BAD GUY. 671 00:58:50,112 --> 00:58:51,461 I KNOW. 672 00:58:51,636 --> 00:58:53,551 HOW DO YOU KNOW HE'S UP IN TAY NINH? 673 00:58:54,508 --> 00:58:55,901 NOT IN. UNDER. 674 00:58:56,075 --> 00:58:57,816 WHEN I KNEW FINNEGAN, HE WAS A TUNNEL RAT. 675 00:58:57,990 --> 00:59:01,559 EVERYBODY KNOWS ABOUT THEM, AND WHAT THEY DID. 676 00:59:01,733 --> 00:59:03,778 YEAH, WELL, THEY DID WHAT THEY HAD TO DO. 677 00:59:03,952 --> 00:59:05,563 SOME SAY THEY LIKE IT. 678 00:59:05,737 --> 00:59:07,565 YOU'RE NOT SUPPOSED TO LIKE IT. 679 00:59:07,739 --> 00:59:10,568 WHAT THE FUCK DO YOU KNOW ABOUT WAR? 680 00:59:20,882 --> 00:59:23,668 HOW CAN YOU BE SURE HE'S THERE? 681 00:59:23,842 --> 00:59:26,975 BECAUSE WHEN I WAS IN THE JAIL, HE SLIPPED. 682 00:59:27,149 --> 00:59:30,065 HE MENTIONED SOMETHING ABOUT "BEING IN THE DITCH." 683 00:59:30,239 --> 00:59:32,981 AND THAT'S WHAT THE RATS CALLED THE TUNNELS. 684 00:59:33,155 --> 00:59:34,374 SHOULD WE CONTACT SOMEONE? 685 00:59:34,548 --> 00:59:35,767 SOMEONE YOU CAN TRUST? 686 00:59:35,941 --> 00:59:38,291 RIGHT NOW, I DON'T TRUST ANYBODY. 687 00:59:40,772 --> 00:59:43,165 WHAT THE HELL IS THAT? 688 00:59:45,515 --> 00:59:47,387 POLICE OR N.S.A.? 689 00:59:47,996 --> 00:59:49,345 N.S.A. 690 00:59:54,481 --> 00:59:55,787 THEY'RE IN PURSUIT OF THE SIGNAL. 691 00:59:55,961 --> 00:59:58,441 OUR BOY'S HEADED TOWARDS TAY NINH. 692 01:00:07,494 --> 01:00:09,539 BECKETT'S WITH HIM. 693 01:00:10,845 --> 01:00:13,369 HE'S GOIN' AFTER FINNEGAN. 694 01:00:16,764 --> 01:00:18,287 [cows lowing] 695 01:00:18,461 --> 01:00:19,854 [men chattering] 696 01:00:31,039 --> 01:00:32,737 [speaking Vietnamese] 697 01:00:48,448 --> 01:00:49,667 [groaning] 698 01:00:53,801 --> 01:00:55,542 [men screaming] 699 01:00:58,153 --> 01:00:59,677 [explosions] 700 01:01:06,858 --> 01:01:07,859 [Beckett] WHAT THE HELL'S HE DOING HERE? 701 01:01:08,033 --> 01:01:09,121 SAY HELLO TO STEVIE YORK. 702 01:01:09,295 --> 01:01:10,775 WE'RE THE 6:00 NEWS, TOMMY. 703 01:01:14,604 --> 01:01:16,041 SOME MEN CAME THROUGH HERE MIDDAY. 704 01:01:16,215 --> 01:01:19,479 THEY HEADED INTO THE JUNGLE. ONE WAS WHITE. 705 01:01:20,915 --> 01:01:23,439 HE'S HEADED HOME. 706 01:01:23,613 --> 01:01:24,658 YOU REALLY EXPECT TO GO IN THERE 707 01:01:24,832 --> 01:01:26,704 BY YOURSELF AND COME OUT ALIVE? 708 01:01:27,400 --> 01:01:29,402 NO. 709 01:01:29,576 --> 01:01:31,099 YOU'RE GOIN' WITH ME. 710 01:01:31,273 --> 01:01:32,884 WHY WOULD I WANT TO DO THAT? 711 01:01:33,058 --> 01:01:36,626 WELL, YOU WANTED TO KNOW WHY THEY TRIED TO KILL ME. 712 01:01:36,801 --> 01:01:40,065 THE ANSWER'S IN THERE WITH FINNEGAN. 713 01:01:40,239 --> 01:01:42,676 YOU SEE, THERE'S SOMETHING HE DIDN'T TELL ME. 714 01:01:42,850 --> 01:01:44,809 THE REAL REASON THEY SENT ME. 715 01:01:44,983 --> 01:01:47,768 AND IT WAS SUPPOSED TO END WITH HIM 716 01:01:47,942 --> 01:01:49,422 AND ME. 717 01:01:56,603 --> 01:01:59,127 WHERE THE HELL DID YOU DIG THIS UP? 718 01:01:59,301 --> 01:02:01,260 IT'S MY FATHER'S. 719 01:02:01,434 --> 01:02:03,610 IT'S ALL HE LEFT BEHIND. 720 01:02:03,784 --> 01:02:05,743 I LEARNED TO SHOOT WITH IT. 721 01:02:05,917 --> 01:02:08,746 IS IT OK? 722 01:02:08,920 --> 01:02:11,966 BEST DAMN SNIPER RIFLE EVER MADE, IF YOU ASK ME. 723 01:02:14,186 --> 01:02:16,536 YOU DIDN'T TELL ME YOUR OLD MAN WAS A SNIPER. 724 01:02:16,710 --> 01:02:18,451 YOU DIDN'T ASK. 725 01:02:22,107 --> 01:02:23,761 [detector beeping] 726 01:02:31,812 --> 01:02:33,640 [speaking Vietnamese] 727 01:02:38,471 --> 01:02:39,777 [beeping continues] 728 01:02:56,881 --> 01:02:58,839 OUR CAMBODIAN UNITS FOUND THE CELL PHONE 729 01:02:59,013 --> 01:03:00,972 ON THE SIDE OF THE ROAD TO TAY NINH. 730 01:03:01,146 --> 01:03:03,235 THEY MUST HAVE FIGURED OUT IT WAS TRACEABLE. 731 01:03:03,409 --> 01:03:06,238 NOT THEY. BECKETT. 732 01:03:06,412 --> 01:03:07,674 WHAT DO WE DO NOW? 733 01:03:07,848 --> 01:03:09,632 TELL THEM TO KEEP LOOKING. 734 01:03:09,807 --> 01:03:12,548 AND PRAY TO GOD THAT THEY FIND BECKETT BEFORE HE FINDS FINNEGAN. 735 01:03:12,722 --> 01:03:14,550 [birds chirping] 736 01:03:56,636 --> 01:03:57,680 HEY, BECKETT, IT'S GETTING-- 737 01:03:57,855 --> 01:03:58,986 HOLD IT DOWN. 738 01:03:59,160 --> 01:04:01,510 WE'RE NEVER GOING TO FIND THIS PLACE. 739 01:04:09,431 --> 01:04:10,868 [birds squawking] 740 01:05:06,575 --> 01:05:07,925 BECKETT. 741 01:05:08,926 --> 01:05:09,970 [gun fires] 742 01:05:10,144 --> 01:05:11,667 [groaning] 743 01:05:19,806 --> 01:05:21,851 [machine gun firing] 744 01:05:26,595 --> 01:05:27,945 [screaming] 745 01:05:35,474 --> 01:05:36,954 [machine gun firing] 746 01:05:56,843 --> 01:05:58,062 YOU OK? 747 01:06:00,716 --> 01:06:02,762 THERE'S MORE OF THEM. 748 01:06:08,376 --> 01:06:09,987 [machine guns firing] 749 01:06:25,480 --> 01:06:26,916 [gun firing] 750 01:06:29,223 --> 01:06:31,573 HE'S DRY. GET HIM! GET HIM! 751 01:06:32,792 --> 01:06:34,185 HE'S THE LAST ONE. 752 01:06:34,359 --> 01:06:36,404 HE'LL PROBABLY BE HEADING FOR THE TUNNELS. 753 01:06:36,578 --> 01:06:37,884 THERE. 754 01:06:51,941 --> 01:06:53,769 [speaking Vietnamese] 755 01:07:17,054 --> 01:07:18,881 AH, HE'S JUST A KID. 756 01:07:19,926 --> 01:07:22,276 HE WAS GOING TO WARN THEM. 757 01:07:22,450 --> 01:07:25,584 RIGHT. I KNOW. 758 01:07:25,758 --> 01:07:27,107 [Beckett] FINNEGAN KNOWS WE'RE HERE ALREADY. 759 01:07:27,281 --> 01:07:28,935 IT'S JUST A GAME TO HIM. 760 01:07:29,109 --> 01:07:31,111 WE WON THE FIRST ROUND. 761 01:07:31,285 --> 01:07:34,201 PASS GO, COLLECT $200. 762 01:07:34,375 --> 01:07:36,334 NOW IT'S OUR CHANCE TO SPEND IT. 763 01:07:37,378 --> 01:07:38,205 WHAT? 764 01:07:39,641 --> 01:07:41,078 IT'S A GAME. 765 01:07:42,818 --> 01:07:44,907 YOU KNOW, LIKE MAHJONG? 766 01:07:47,388 --> 01:07:48,346 [sighs] 767 01:08:03,012 --> 01:08:05,319 STAY CLOSE TO ME AND DO AS I SAY. 768 01:08:07,321 --> 01:08:08,627 [Quan] HOW DO YOU KNOW WHICH WAY TO GO? 769 01:08:08,801 --> 01:08:10,237 I DON'T. 770 01:08:10,411 --> 01:08:11,282 GREAT. 771 01:08:21,640 --> 01:08:24,425 WHY NOT JUST YELL OUT AND TELL THEM WE'RE HERE? 772 01:08:24,599 --> 01:08:25,600 HOW'RE WE GOING TO SEE? 773 01:08:25,774 --> 01:08:27,124 NO LIGHTS. 774 01:08:55,891 --> 01:08:57,197 WHICH WAY? 775 01:09:22,875 --> 01:09:24,398 [water dripping] 776 01:09:45,506 --> 01:09:46,855 WHAT? 777 01:09:52,121 --> 01:09:53,427 I HEAR IT. 778 01:09:55,299 --> 01:09:57,214 SOUNDS LIKE MUSIC. 779 01:10:13,099 --> 01:10:14,927 SOUNDS LIKE N.W.A. 780 01:10:15,101 --> 01:10:16,929 WHAT? 781 01:10:17,103 --> 01:10:20,367 N.W.A. NIGGAS WITH ATTITUDE. 782 01:10:20,541 --> 01:10:22,978 YOU KNOW, ICE CUBE, DR. DRE? THE RAPPERS. 783 01:10:23,152 --> 01:10:25,329 SOUNDS LIKE FUCK THA POLICE. 784 01:10:25,503 --> 01:10:28,419 WHAT KIND OF IDIOTS WOULD WRITE A SONG LIKE THAT? 785 01:10:28,593 --> 01:10:31,335 YOU OUGHT TO TRY LISTENIN' TO A LITTLE BOB SEGER. 786 01:10:31,509 --> 01:10:32,292 WHAT? 787 01:11:23,343 --> 01:11:25,302 [men chattering] 788 01:12:47,122 --> 01:12:48,385 [grunting] 789 01:12:55,000 --> 01:12:56,654 [men chattering] 790 01:13:07,578 --> 01:13:09,406 COULDN'T LEAVE IT ALONE, HUH, TOMMY? 791 01:13:10,972 --> 01:13:12,409 [speaking Vietnamese] 792 01:13:26,074 --> 01:13:27,380 [groaning] 793 01:13:27,554 --> 01:13:29,295 [speaking Vietnamese] 794 01:13:42,482 --> 01:13:44,136 [speaking Vietnamese] 795 01:13:52,927 --> 01:13:54,407 [men cheering] 796 01:14:04,025 --> 01:14:05,462 [yelling] 797 01:14:07,028 --> 01:14:08,552 [all cheering] 798 01:15:40,252 --> 01:15:41,558 [groaning] 799 01:15:43,342 --> 01:15:44,604 [all cheering] 800 01:16:00,315 --> 01:16:01,578 [screaming] 801 01:16:16,375 --> 01:16:17,724 [screaming] 802 01:16:32,870 --> 01:16:34,393 [grunting] 803 01:16:52,541 --> 01:16:53,891 [choking] 804 01:17:27,228 --> 01:17:28,752 [speaking Vietnamese] 805 01:17:35,236 --> 01:17:36,673 [Beckett] LET HIM GO. 806 01:17:37,848 --> 01:17:40,067 HE'S NOT PART OF THIS. 807 01:17:40,241 --> 01:17:42,635 [Finnegan] HE IS NOW. 808 01:17:42,809 --> 01:17:44,898 YOU BROUGHT HIM ALONG FOR A REASON. 809 01:17:45,072 --> 01:17:46,508 I'M THINKING AGENCY. 810 01:17:46,683 --> 01:17:48,423 AND MAYBE N.S.A. 811 01:17:48,597 --> 01:17:52,514 I'M NOT GONNA WASTE YOUR TIME TRYING TO JUSTIFY MYSELF, TOMMY. 812 01:17:52,689 --> 01:17:54,212 WE'RE BOTH KILLERS. 813 01:17:54,386 --> 01:17:56,693 [Beckett] DIFFERENT KINDS. 814 01:17:56,867 --> 01:17:59,565 WHEN I KILL A MAN, IT'S BECAUSE HE NEEDS KILLIN'. 815 01:17:59,739 --> 01:18:01,219 I LOOK AT HIS LIFE 816 01:18:01,393 --> 01:18:03,874 AND IF IT ADDS UP TO NOTHIN', I TAKE HIM OUT. 817 01:18:04,048 --> 01:18:05,745 BUT YOU, FINN, 818 01:18:05,919 --> 01:18:08,095 YOU GOT TO LIKIN' IT. 819 01:18:08,269 --> 01:18:10,315 I NEVER DID. 820 01:18:10,489 --> 01:18:12,621 SO WHAT'S THIS ALL ABOUT, FINN? 821 01:18:12,796 --> 01:18:14,885 HOW DOES IT ALL END HERE? 822 01:18:15,059 --> 01:18:16,669 IT'S ABOUT STEVIE YORK. 823 01:18:16,843 --> 01:18:19,454 YOU REMEMBER STEVIE, DON'T YOU? 824 01:18:19,628 --> 01:18:20,673 SAY HELLO TO STEVIE YORK. 825 01:18:20,847 --> 01:18:22,327 WHAT THE HELL'S HE DOIN' HERE? 826 01:18:23,676 --> 01:18:24,764 THE A.P. PHOTOGRAPHER? 827 01:18:24,938 --> 01:18:27,724 IT'S ABOUT STEVIE AND ME AND AVERY. 828 01:18:28,550 --> 01:18:29,856 AND GAYLOR. 829 01:18:31,379 --> 01:18:32,859 JOHN GAYLOR, THE SENATOR? 830 01:18:33,033 --> 01:18:35,688 SOON TO BE PRESIDENT, SOME SAY. 831 01:18:37,385 --> 01:18:38,909 WHAT ABOUT STEVIE YORK? 832 01:18:39,083 --> 01:18:40,649 HE FILMED IT ALL. 833 01:18:41,607 --> 01:18:43,957 WE WERE HIGHER THAN KITES. 834 01:18:44,131 --> 01:18:46,917 SMOKIN' AND HUNTIN' FOR 3 DAYS WITHOUT SLEEP. 835 01:18:50,703 --> 01:18:52,661 THERE WAS 9 OF THEM. 836 01:18:54,402 --> 01:18:56,013 6 MEN AND 3 WOMEN. 837 01:18:58,145 --> 01:19:01,758 WHEN IT WAS DONE, WE STARTED GETTING PARANOID. 838 01:19:01,932 --> 01:19:04,761 WE'D MAKE YORK DESTROY THE FILM. 839 01:19:06,501 --> 01:19:09,200 BUT AS THE DAYS PASSED, 840 01:19:09,374 --> 01:19:13,813 GAYLOR AND AVERY KEPT GETTING MORE AND MORE PSYCHO ON ME. 841 01:19:13,987 --> 01:19:15,772 SO WE MADE A PACT, THE 3 OF US. 842 01:19:19,601 --> 01:19:20,951 AND THEN WE KILLED STEVIE 843 01:19:21,125 --> 01:19:22,779 AND MADE IT LOOK LIKE THE N.V.A. DID IT. 844 01:19:31,570 --> 01:19:33,311 SO WHAT NOW, TOMMY? 845 01:19:33,485 --> 01:19:35,487 WHAT'S OUR NEXT MOVE? 846 01:19:40,622 --> 01:19:42,059 TELL YOU WHAT. 847 01:19:42,233 --> 01:19:44,452 YOU COULD JUST WALK OUT OF HERE AND GO HOME. 848 01:19:44,626 --> 01:19:46,411 IF I LEAVE, THE COP GOES WITH ME. 849 01:19:46,585 --> 01:19:48,630 GO, GET OUT, BECKETT! 850 01:19:48,805 --> 01:19:51,720 YOU KNOW I CAN'T LET THAT HAPPEN, TOMMY. 851 01:19:51,895 --> 01:19:54,027 YOU'RE GOING TO HAVE TO KILL ME. 852 01:19:54,201 --> 01:19:56,508 THE ONLY WAY I SEE IT FROM HERE IS TO KILL HIM. 853 01:19:56,682 --> 01:19:58,815 WHAT'S YOUR OLD SAYIN'? 854 01:19:59,641 --> 01:20:01,992 "ONE SHOT, ONE KILL." 855 01:20:02,166 --> 01:20:02,906 [chuckling] 856 01:20:04,429 --> 01:20:05,822 HOW ABOUT, ONE SHOT, 2 KILLS? 857 01:20:05,996 --> 01:20:07,040 A MILLION-TO-ONE. 858 01:20:07,214 --> 01:20:08,955 ISN'T THAT WHAT THEY USED TO SAY? 859 01:20:09,129 --> 01:20:10,827 DO IT. THEY'RE GONNA KILL ME ONE WAY OR ANOTHER. 860 01:20:11,001 --> 01:20:13,830 [Finnegan] HE'S RIGHT, TOMMY. TAKE YOUR BEST SHOT. 861 01:20:18,008 --> 01:20:21,838 THE DIGITORUM TENDON FLEXES AND EXTENDS THE FINGER. 862 01:20:22,012 --> 01:20:24,841 TIME'S RUNNING OUT FOR ONE OF US. 863 01:20:34,198 --> 01:20:36,722 COME ON, TOMMY, MAKE YOUR MOVE! 864 01:20:56,176 --> 01:20:57,874 [men chattering] 865 01:21:22,637 --> 01:21:23,987 [speaking Vietnamese] 866 01:21:24,161 --> 01:21:25,771 [all cheering] 867 01:21:33,997 --> 01:21:36,956 QUAN, WHAT'S HAPPENING HERE? 868 01:21:37,130 --> 01:21:38,871 THEY SAY YOU'RE THE MONGOOSE. 869 01:21:39,045 --> 01:21:40,481 COME AGAIN? 870 01:21:40,655 --> 01:21:42,135 THE MONGOOSE. 871 01:21:44,094 --> 01:21:46,879 IT'S A-- IT'S AN OLD VIETNAMESE FOLK TALE. 872 01:21:47,053 --> 01:21:49,273 WHEN GOD CREATED THE COBRA, HE MADE HIM KING. 873 01:21:49,447 --> 01:21:52,058 AS TIME PASSED, THE COBRA BECAME SO POWERFUL HE THOUGHT HE WAS GOD. 874 01:21:52,232 --> 01:21:54,408 SO GOD CREATED THE MONGOOSE TO TAKE HIS POWER AWAY. 875 01:21:54,582 --> 01:21:55,627 MMM-HMM. 876 01:21:55,801 --> 01:21:57,150 WHAT DO THEY WANT? 877 01:21:57,324 --> 01:22:00,632 WHATEVER YOU WANT. YOU HAVE THE POWER NOW. 878 01:22:00,806 --> 01:22:02,286 YOU'RE KIDDIN' ME. 879 01:22:02,460 --> 01:22:03,983 IT'S TRUE, I TOLD YOU. 880 01:22:04,157 --> 01:22:06,899 THEY'RE JUST KIDS. KIDS DO ANYTHING. 881 01:22:07,073 --> 01:22:09,467 LISTEN TO ME. 882 01:22:09,641 --> 01:22:11,991 THERE'S A COLONEL MCKENNA. 883 01:22:12,165 --> 01:22:16,387 COLONEL DAN MCKENNA. MILITARY INTELLIGENCE. 884 01:22:16,561 --> 01:22:19,781 HE'S STATIONED AT THE PENTAGON IN WASHINGTON D.C. 885 01:22:19,956 --> 01:22:22,741 I WANT YOU TO CONTACT HIM AND ONLY HIM. 886 01:22:22,915 --> 01:22:24,351 TELL HIM WHAT HAPPENED HERE. 887 01:22:24,525 --> 01:22:27,050 AND TELL HIM I'LL NEED A DUST-OFF IN 2 DAYS 888 01:22:27,224 --> 01:22:30,705 WHERE THE KAMPONG AND MEBON RIVERS MEET IN CAMBODIA. 889 01:22:30,879 --> 01:22:32,185 WHY NOT COME BACK WITH ME? 890 01:22:32,359 --> 01:22:34,535 THEY'LL BE LOOKING FOR ME IN THE NAM. 891 01:22:34,709 --> 01:22:35,928 I THINK IT'S SAFER 892 01:22:36,102 --> 01:22:39,236 IF I D.D. ACROSS THE BORDER INTO CAMBODIA. 893 01:22:40,672 --> 01:22:42,717 CAN YOU ASK THEM THAT? 894 01:22:46,895 --> 01:22:48,985 [speaking Vietnamese] 895 01:23:02,737 --> 01:23:04,826 YOU TRUST ME TO DO THIS? 896 01:23:05,001 --> 01:23:06,393 IF IN 2 DAYS I GET THERE, 897 01:23:06,567 --> 01:23:08,352 AND THERE'S NOT A CHOPPER TO EVAC ME OUT, 898 01:23:08,526 --> 01:23:11,050 THEN I'LL GUESS I WAS WRONG ABOUT YOU. 899 01:23:13,748 --> 01:23:15,011 QUAN. 900 01:23:17,056 --> 01:23:19,015 [speaking Vietnamese] 901 01:23:20,277 --> 01:23:21,800 YOU, TOO. 902 01:23:24,759 --> 01:23:26,022 HEY, BECKETT. 903 01:23:29,590 --> 01:23:31,027 YOU'RE ONE HELL OF A SHOT. 904 01:23:33,725 --> 01:23:35,031 WAS. 905 01:23:37,642 --> 01:23:39,035 WAS. 906 01:24:44,317 --> 01:24:46,102 [helicopter whirring] 907 01:25:50,209 --> 01:25:52,777 [newscaster on T.V.] IN BREAKING NEWS TODAY, IT WAS LEARNED 908 01:25:52,951 --> 01:25:54,518 THAT SENATOR JOHN GAYLOR FROM TEXAS 909 01:25:54,692 --> 01:25:56,433 HAS RESIGNED HIS SEAT IN THE SENATE. 910 01:25:56,607 --> 01:25:58,174 IN HIS STATEMENT READ BY A SPOKESMAN, 911 01:25:58,348 --> 01:26:00,088 THE SENATOR SAID HE HAS DECIDED 912 01:26:00,263 --> 01:26:01,742 TO END HIS POLITICAL ASPIRATIONS 913 01:26:01,916 --> 01:26:04,092 AND ENTER THE PRIVATE SECTOR. 914 01:26:04,267 --> 01:26:05,877 HIS RESIGNATION CAME AS A COMPLETE SURPRISE 915 01:26:06,051 --> 01:26:08,314 TO THE WHITE HOUSE. 916 01:26:08,488 --> 01:26:10,447 SENATOR GAYLOR WAS THOUGHT TO BE HIS PARTY'S LEADING CANDIDATE 917 01:26:10,621 --> 01:26:12,579 FOR THE UPCOMING PRESIDENTIAL RACE. 918 01:26:12,753 --> 01:26:14,364 THE NEWS OF THE SENATOR'S DEPARTURE 919 01:26:14,538 --> 01:26:16,583 MUST BE VERY TROUBLING FOR THE PRESIDENT, 920 01:26:16,757 --> 01:26:19,107 CONSIDERING IT WAS JUST 2 DAYS AGO 921 01:26:19,282 --> 01:26:20,587 THAT ONE OF HIS MOST TRUSTED ADVISORS, 922 01:26:20,761 --> 01:26:23,460 WILLIAM AVERY, DEPUTY DIRECTOR OF THE N.S.A., 923 01:26:23,634 --> 01:26:27,634 WAS FOUND DEAD, AN APPARENT SUICIDE. 924 01:26:27,634 --> 01:26:32,634 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 925 01:26:27,634 --> 01:26:37,634 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 59968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.