All language subtitles for Smoke S01E03 - Weird Milk (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,861 --> 00:00:06,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,861 --> 00:00:09,113
["Dialing In" playing]
3
00:00:21,626 --> 00:00:23,670
♪ Telephone ♪
4
00:00:26,089 --> 00:00:28,299
♪ Calling me ♪
5
00:00:30,426 --> 00:00:36,432
{\an8}♪ Who put all that shit in your head? ♪
6
00:00:39,644 --> 00:00:43,022
{\an8}♪ Saying things ♪
7
00:00:44,315 --> 00:00:47,110
♪ Telling things ♪
8
00:00:48,111 --> 00:00:51,072
{\an8}♪ Till you break ♪
9
00:00:53,700 --> 00:00:56,452
{\an8}♪ Filthy water ♪
10
00:00:58,788 --> 00:01:00,748
♪ Bubbles up ♪
11
00:01:03,543 --> 00:01:09,757
♪ Who put all that shit in your head? ♪
12
00:01:31,279 --> 00:01:33,406
[pen scratching]
13
00:01:37,118 --> 00:01:38,828
[therapist] Difficulty sleeping?
14
00:01:39,537 --> 00:01:40,538
[Calderone] Nope.
15
00:01:42,415 --> 00:01:43,416
Eating?
16
00:01:43,917 --> 00:01:45,293
Like a horse. [chuckles]
17
00:01:48,963 --> 00:01:50,673
How are you feeling about the incident?
18
00:01:51,216 --> 00:01:52,425
Oh, I've processed it.
19
00:01:55,345 --> 00:01:57,805
You shot a man
armed with an assault rifle.
20
00:01:58,723 --> 00:02:00,225
That's a traumatic event.
21
00:02:01,517 --> 00:02:03,518
[smacks lips] Hmm...
22
00:02:03,519 --> 00:02:04,646
[scoffs]
23
00:02:06,648 --> 00:02:07,649
That's funny?
24
00:02:09,609 --> 00:02:14,571
No... [stammers] ...it's just... I don't know,
the-the whole Stanton thing.
25
00:02:14,572 --> 00:02:18,618
You know, for me... [sighs] ...personally,
it-it's not traumatic.
26
00:02:19,202 --> 00:02:20,369
[sighs]
27
00:02:20,370 --> 00:02:21,454
What is?
28
00:02:24,290 --> 00:02:25,290
[sighs]
29
00:02:25,291 --> 00:02:26,417
Combat.
30
00:02:27,460 --> 00:02:28,878
IED explodes.
31
00:02:29,879 --> 00:02:34,299
A-A guy you-you played poker with
for six fucking months
32
00:02:34,300 --> 00:02:36,218
hemorrhages through his goddamn stomach.
33
00:02:36,219 --> 00:02:37,762
That's... that's traumatic.
34
00:02:41,391 --> 00:02:44,518
You want me to sign off on these papers,
I need you to get real with me.
35
00:02:44,519 --> 00:02:46,479
[stammers] I'm being very real with you.
36
00:02:50,775 --> 00:02:55,028
Look, I... I shot a criminal
in self-defense.
37
00:02:55,029 --> 00:02:56,196
[stammers] That's the job.
38
00:02:56,197 --> 00:02:57,532
You know, it's-it's...
39
00:02:58,199 --> 00:03:03,203
If I have a nervous breakdown every single
time some dickhead pulls a gun on me,
40
00:03:03,204 --> 00:03:06,958
I mean... I should go
and check some parking meters.
41
00:03:09,460 --> 00:03:11,004
I see you've worked undercover before.
42
00:03:11,629 --> 00:03:12,921
Yeah. Vice.
43
00:03:12,922 --> 00:03:16,718
Did you know that UCs are chosen
for deficiencies in their psych profiles?
44
00:03:17,719 --> 00:03:20,095
Manipulative tendencies,
attachment disorders,
45
00:03:20,096 --> 00:03:21,514
frequent dissociation.
46
00:03:23,224 --> 00:03:24,601
Any of that sound familiar?
47
00:03:26,227 --> 00:03:27,270
I know what I am.
48
00:03:28,354 --> 00:03:29,480
And what is that?
49
00:03:32,734 --> 00:03:33,735
Michelle?
50
00:03:34,235 --> 00:03:35,486
I'm invincible.
51
00:03:37,197 --> 00:03:40,116
No one can hurt you more
than you've already been hurt.
52
00:03:41,201 --> 00:03:42,327
That the narrative?
53
00:03:50,376 --> 00:03:54,255
[breathing shakily]
54
00:03:56,007 --> 00:04:00,303
I do this one thing really well.
55
00:04:03,556 --> 00:04:05,934
And I'm not looking to be... [stammers]
56
00:04:06,434 --> 00:04:09,978
...h-hell, I can't be
some well-rounded person.
57
00:04:09,979 --> 00:04:12,065
[breathes shakily] I'm a job.
58
00:04:13,691 --> 00:04:14,776
Job is me.
59
00:04:19,197 --> 00:04:21,574
You will run out of road one day.
60
00:04:23,701 --> 00:04:24,953
[chuckles]
61
00:04:26,454 --> 00:04:27,455
But not yet.
62
00:04:31,376 --> 00:04:32,459
What? You're back today?
63
00:04:32,460 --> 00:04:35,003
[Calderone chuckles]
Psych cleared, board approved.
64
00:04:35,004 --> 00:04:38,048
Did you miss me? I bet you missed me, huh?
65
00:04:38,049 --> 00:04:41,093
I thought you'd ride the desk longer
for blowing a guy's cock off.
66
00:04:41,094 --> 00:04:42,427
I didn't blow his cock off!
67
00:04:42,428 --> 00:04:44,472
[Gudsen] Mmm, his balls. Whatever.
68
00:04:44,973 --> 00:04:46,014
I can't with you.
69
00:04:46,015 --> 00:04:48,433
I got some domestic business this morning.
70
00:04:48,434 --> 00:04:51,436
Think you can, uh,
entertain yourself for a few hours?
71
00:04:51,437 --> 00:04:54,899
Yeah. I got some, uh,
work to do on D and C.
72
00:04:57,318 --> 00:04:58,361
What work?
73
00:05:00,113 --> 00:05:02,532
With Stanton out,
we're fresh out of leads.
74
00:05:03,491 --> 00:05:05,743
I'm not easily deterred. [sighs]
75
00:05:08,121 --> 00:05:09,539
Cool. See you later.
76
00:05:14,878 --> 00:05:18,171
[Gudsen] He knows our response times,
the limits on our resources,
77
00:05:18,172 --> 00:05:20,424
how much man power we put on a fire.
78
00:05:20,425 --> 00:05:23,970
Then he cuts our effectiveness in half
by splitting us.
79
00:05:24,721 --> 00:05:26,806
He knows he's in our... our sights.
80
00:05:27,599 --> 00:05:28,599
He's laying low.
81
00:05:28,600 --> 00:05:30,018
[line ringing]
82
00:05:32,061 --> 00:05:35,063
Yep, it's Detective Calderone
from Umberland Fire HQ.
83
00:05:35,064 --> 00:05:36,608
You got those incident reports?
84
00:05:37,192 --> 00:05:39,943
Last year, the northern wards.
85
00:05:39,944 --> 00:05:41,153
[person speaks indistinctly]
86
00:05:41,154 --> 00:05:42,362
False alarms.
87
00:05:42,363 --> 00:05:44,656
[person speaks indistinctly]
88
00:05:44,657 --> 00:05:46,201
Yeah, I want 'em all.
89
00:05:46,743 --> 00:05:48,119
[person speaks indistinctly]
90
00:05:49,454 --> 00:05:52,665
Some people call me that.
I prefer "thorough."
91
00:05:55,501 --> 00:05:58,670
{\an8}Hey, I was clearing out my bookcase.
Found something for you.
92
00:05:58,671 --> 00:06:01,132
{\an8}- Oh, what's it about?
- Uh, war.
93
00:06:02,425 --> 00:06:05,010
Growing up. Becoming a-a man, I guess.
94
00:06:05,011 --> 00:06:06,303
I'll like it?
95
00:06:06,304 --> 00:06:07,388
You will.
96
00:06:08,014 --> 00:06:09,890
Yeah, um... I read it in college,
97
00:06:09,891 --> 00:06:12,851
so apologies
for all the self-important annotations.
98
00:06:12,852 --> 00:06:15,855
[sighing]
99
00:06:18,274 --> 00:06:19,317
Can I help with anything?
100
00:06:19,859 --> 00:06:21,027
That trash is full.
101
00:06:22,695 --> 00:06:23,738
You're throwing these out?
102
00:06:24,364 --> 00:06:25,865
They're just plastic statues.
103
00:06:26,824 --> 00:06:30,953
All your 5:00 a.m. runs,
your strength training, your meets.
104
00:06:30,954 --> 00:06:33,497
It's good to remind yourself
of your accomplishments.
105
00:06:33,498 --> 00:06:35,875
Okay, well if you care about them
that much then you take 'em.
106
00:06:37,544 --> 00:06:38,628
You're upset.
107
00:06:39,879 --> 00:06:42,798
- That's fair.
- No-Nothing about this is fair.
108
00:06:42,799 --> 00:06:45,176
It's tenure track, man.
109
00:06:46,678 --> 00:06:49,805
These positions come up
once every five or ten years,
110
00:06:49,806 --> 00:06:52,433
like... I can't... [sighs]
111
00:06:53,101 --> 00:06:56,311
It's like being an astronaut
and-and getting called to the moon.
112
00:06:56,312 --> 00:06:58,273
[chuckles] Yeah, Dad,
you're exactly like an astronaut.
113
00:06:59,274 --> 00:07:02,819
[chuckles] Take the book. You'll like it.
114
00:07:06,322 --> 00:07:07,490
[sighs]
115
00:07:12,829 --> 00:07:14,831
["What About Me?" playing]
116
00:07:45,570 --> 00:07:46,571
Oh.
117
00:07:48,406 --> 00:07:49,449
What are you doing?
118
00:07:50,450 --> 00:07:51,659
Cleaning up for Emmett.
119
00:07:52,368 --> 00:07:54,287
You probably shouldn't be in his room.
120
00:07:55,413 --> 00:07:56,456
Oh.
121
00:07:57,040 --> 00:07:58,708
I was just trying to help.
122
00:07:59,292 --> 00:08:01,960
Would you have wanted your dad going
through your stuff when you were his age?
123
00:08:01,961 --> 00:08:04,047
My dad always went through our stuff.
124
00:08:05,548 --> 00:08:07,091
Said it was his house, his shit.
125
00:08:16,351 --> 00:08:17,352
- [music stops]
- [sighs]
126
00:08:18,061 --> 00:08:20,104
Been meaning to say I, uh...
127
00:08:23,566 --> 00:08:25,485
I want to be there for you.
128
00:08:28,279 --> 00:08:29,656
For both of you.
129
00:08:31,282 --> 00:08:32,617
[sighs]
130
00:08:34,536 --> 00:08:36,204
Whatever that means. [chuckles]
131
00:08:41,543 --> 00:08:43,211
Why don't you go work on the book?
132
00:08:43,836 --> 00:08:45,296
- Okay.
- I'll finish this up.
133
00:08:47,090 --> 00:08:48,633
- Yeah, okay.
- Hmm.
134
00:09:13,950 --> 00:09:19,205
All right, so call comes in at 7:43 a.m.,
you arrive in the area.
135
00:09:19,956 --> 00:09:20,957
What did you see?
136
00:09:21,457 --> 00:09:24,167
[chuckles] I mean,
this was six months ago.
137
00:09:24,168 --> 00:09:26,003
- Yeah.
- Uh... [smacks lips, inhales deeply]
138
00:09:26,004 --> 00:09:29,631
Not much in my notes, but flame probably
caught hold of some debris,
139
00:09:29,632 --> 00:09:32,260
coughed up a bunch of smoke
and died before we even turned up.
140
00:09:32,927 --> 00:09:33,928
No embers?
141
00:09:34,554 --> 00:09:35,597
Burned brush?
142
00:09:37,181 --> 00:09:39,516
I mean, I-I just need
an approximate location.
143
00:09:39,517 --> 00:09:41,768
So are we talkin' over here,
are we more over--
144
00:09:41,769 --> 00:09:45,231
Hey, ma'am... [stammers] ...I'm sorry
I... I didn't even get out of the truck.
145
00:10:10,632 --> 00:10:12,883
Did you search for an incendiary device?
146
00:10:12,884 --> 00:10:15,969
Yeah, we called in CSI,
roped off the scene,
147
00:10:15,970 --> 00:10:18,305
and me and 15 other
government paid employees
148
00:10:18,306 --> 00:10:21,142
grid searched the whole meadow
for a device that didn't start a fire.
149
00:10:30,818 --> 00:10:31,819
[sniffs]
150
00:10:39,077 --> 00:10:44,165
Looks a little something like this,
but a little burned up.
151
00:10:44,791 --> 00:10:48,211
[scoffs] Okay, so you're looking for
a cigarette butt in a forest?
152
00:10:53,883 --> 00:10:55,842
[Calderone sighs]
153
00:10:55,843 --> 00:10:57,095
Yeah.
154
00:11:50,148 --> 00:11:52,150
Do you obey stop signs?
155
00:13:49,684 --> 00:13:51,019
[breathes heavily]
156
00:14:10,205 --> 00:14:12,165
[Freddy grunting]
157
00:14:12,957 --> 00:14:14,792
[worker] You think they're gonna
make you a manager?
158
00:14:15,752 --> 00:14:17,879
They got socks
they care more about than you.
159
00:14:18,755 --> 00:14:20,173
- [grunts]
- What's overhead?
160
00:14:20,840 --> 00:14:22,090
Uh-uh.
161
00:14:22,091 --> 00:14:25,136
Not the ceiling.
The fucking business concept.
162
00:14:26,387 --> 00:14:27,804
Mmm, don't know yet.
163
00:14:27,805 --> 00:14:29,681
- [continues grunting]
- You should know yet.
164
00:14:29,682 --> 00:14:32,769
I guarantee you all the jagoffs
going for the job know yet.
165
00:14:34,103 --> 00:14:35,230
Can you stop scraping?
166
00:14:39,817 --> 00:14:42,820
Just doing my best.
167
00:14:47,450 --> 00:14:49,618
You think there's a guy
who's staring at the monitor
168
00:14:49,619 --> 00:14:51,370
with a bag full of gold stars
169
00:14:51,371 --> 00:14:54,289
just slapping them on the board
when you give 110%?
170
00:14:54,290 --> 00:14:56,543
I don't think there are stars.
171
00:14:57,544 --> 00:15:01,005
And those cameras aren't here
to watch us do good.
172
00:15:01,589 --> 00:15:03,216
They're here to catch us doin' shit.
173
00:15:03,883 --> 00:15:05,176
Whoa, shit!
174
00:15:05,969 --> 00:15:07,428
Whoa, uh... shit.
175
00:15:08,012 --> 00:15:09,472
Fucking put it out, dude.
176
00:15:10,390 --> 00:15:11,808
Fuck. Okay...
177
00:15:14,811 --> 00:15:15,812
Move then!
178
00:15:18,064 --> 00:15:19,065
Fuck.
179
00:15:21,651 --> 00:15:23,361
- The fuck is wrong with you?
- [grunts]
180
00:15:27,323 --> 00:15:28,616
- Huh?
- [breathes heavily]
181
00:15:59,647 --> 00:16:02,483
Hey. What are you doing with that milk?
182
00:16:03,902 --> 00:16:06,029
- [scoffs]
- You stole it!
183
00:16:36,476 --> 00:16:38,144
[chattering, laughing]
184
00:16:39,687 --> 00:16:41,147
[passerby] Your milk looks weird.
185
00:16:52,951 --> 00:16:54,160
Can I have a bag?
186
00:17:11,135 --> 00:17:12,678
[chattering, laughing]
187
00:17:22,563 --> 00:17:25,984
[chuckling]
188
00:17:30,780 --> 00:17:33,366
Hey, evidence locker, 230.
189
00:17:34,117 --> 00:17:35,535
Yeah, I might have something.
190
00:17:38,913 --> 00:17:40,372
Give me good news, Steven.
191
00:17:40,373 --> 00:17:43,293
Well, Sacred Ginmill
has a great French dip.
192
00:17:44,085 --> 00:17:45,085
Shit.
193
00:17:45,086 --> 00:17:46,546
Give me the bad news.
194
00:17:47,130 --> 00:17:48,798
The lab won't touch your cancer stick.
195
00:17:49,299 --> 00:17:52,010
They can't analyze evidence
from an unprosecutable crime.
196
00:17:52,594 --> 00:17:55,512
What are you talking about?
I'm investigating a serial arsonist.
197
00:17:55,513 --> 00:17:58,181
Yeah, but that cigarette
didn't start a fire,
198
00:17:58,182 --> 00:18:00,642
and you don't have anything
connecting it to your pyro.
199
00:18:00,643 --> 00:18:03,937
[Calderone] I found a goddamn device
in the middle of a goddamn forest
200
00:18:03,938 --> 00:18:07,107
in the middle of a goddamn county
full of goddamn forests.
201
00:18:07,108 --> 00:18:09,193
And we can't test this goddamn device?
202
00:18:09,194 --> 00:18:10,319
Well...
203
00:18:10,320 --> 00:18:11,988
Meet me for a goddamn drink.
204
00:18:12,614 --> 00:18:14,531
And you can whine about it,
and I can pretend to listen.
205
00:18:14,532 --> 00:18:16,283
- How about that?
- [sighs]
206
00:18:16,284 --> 00:18:17,452
Rain check.
207
00:18:18,077 --> 00:18:19,119
I got an appointment.
208
00:18:19,120 --> 00:18:20,455
[line beeps]
209
00:18:22,707 --> 00:18:23,708
[door opens]
210
00:18:25,752 --> 00:18:27,003
- Hey.
- Hey.
211
00:18:28,588 --> 00:18:30,339
How goes D and C?
212
00:18:30,340 --> 00:18:34,760
Umberland has over 200,000 people.
And I've ruled out 6,000 of them.
213
00:18:34,761 --> 00:18:35,928
Deceased?
214
00:18:35,929 --> 00:18:37,721
- [inhales sharply] Babies.
- [sighs]
215
00:18:37,722 --> 00:18:39,474
That's solid police work.
216
00:18:39,974 --> 00:18:41,683
Okay, what's this?
217
00:18:41,684 --> 00:18:43,811
Thought you said
you had something new to show me.
218
00:18:44,395 --> 00:18:47,273
Same evidence, new perspective.
219
00:18:47,857 --> 00:18:49,192
- Huh.
- Hmm.
220
00:18:58,576 --> 00:19:01,495
Ah. Flip 'em over. Never tried that.
221
00:19:01,496 --> 00:19:03,330
[chuckles] Yeah, what's on the bottom?
222
00:19:03,331 --> 00:19:04,415
[sighs]
223
00:19:04,999 --> 00:19:09,294
Recycle triangle code 2
high density polyethylene.
224
00:19:09,295 --> 00:19:10,463
And this?
225
00:19:11,214 --> 00:19:12,839
- [Calderone] Melted debris.
- And this? Huh.
226
00:19:12,840 --> 00:19:14,007
Yeah.
227
00:19:14,008 --> 00:19:17,470
Code 4 low density polyethylene.
228
00:19:18,221 --> 00:19:19,264
Shopping bags.
229
00:19:20,014 --> 00:19:21,015
On all of them.
230
00:19:22,684 --> 00:19:23,767
[chuckles] Okay.
231
00:19:23,768 --> 00:19:28,063
Well... [inhales deeply] ...gotta be what,
over 100 grocery stores
232
00:19:28,064 --> 00:19:29,982
that use plastic shopping bags?
233
00:19:29,983 --> 00:19:31,860
- [mutters]
- Uh-huh.
234
00:19:32,652 --> 00:19:35,821
Is it something unique about these bags?
235
00:19:35,822 --> 00:19:36,990
It can't be a logo.
236
00:19:38,950 --> 00:19:41,076
- Color?
- [gasps] Color.
237
00:19:41,077 --> 00:19:42,537
Hmm, color.
238
00:19:43,121 --> 00:19:44,122
They're burned.
239
00:19:44,664 --> 00:19:45,664
All of 'em.
240
00:19:45,665 --> 00:19:47,458
And according to the lab,
241
00:19:47,959 --> 00:19:51,629
before they were all burned,
they were all black.
242
00:19:53,882 --> 00:19:55,592
[inhales sharply] Huh.
243
00:19:56,968 --> 00:19:59,428
How many stores in the area
use black shopping bags?
244
00:19:59,429 --> 00:20:01,222
[inhales sharply]
245
00:20:01,764 --> 00:20:02,890
Two.
246
00:20:02,891 --> 00:20:04,349
Oh, damn.
247
00:20:04,350 --> 00:20:06,476
- Good for you. Okay, okay.
- [chuckles]
248
00:20:06,477 --> 00:20:08,396
Figure we could pay a visit.
249
00:20:08,897 --> 00:20:10,856
Get to know our local business owners.
250
00:20:10,857 --> 00:20:12,733
Just me and you. What do you say?
251
00:20:12,734 --> 00:20:14,277
[sighs] More than that.
252
00:20:15,320 --> 00:20:18,615
We track it with, uh, some metal QR codes.
253
00:20:19,199 --> 00:20:20,325
We're not the PD.
254
00:20:20,825 --> 00:20:22,493
They're not gonna approve tech.
255
00:20:23,203 --> 00:20:24,620
I'm the PD.
256
00:20:24,621 --> 00:20:27,540
And I'm dragging your ass
into the 21st century. Come on.
257
00:20:28,458 --> 00:20:33,337
So we just have these clerks
put these metal QR codes
258
00:20:33,338 --> 00:20:36,841
into each one of these shopping bags,
and then we just...
259
00:20:38,092 --> 00:20:40,552
scan it when we find it
at the crime scene.
260
00:20:40,553 --> 00:20:42,137
Yeah. That's about right, sir.
261
00:20:42,138 --> 00:20:43,473
- Okay.
- That's how it's gonna work.
262
00:20:44,390 --> 00:20:45,391
Pretty slick.
263
00:20:46,267 --> 00:20:51,188
What are you gonna need here?
I would think, um, 2,000 QR codes at--
264
00:20:51,189 --> 00:20:53,315
- At least, you know...
- At what?
265
00:20:53,316 --> 00:20:55,108
- ...three bucks apiece.
- Okay.
266
00:20:55,109 --> 00:21:00,073
So that's... 6,000 American greenbacks.
267
00:21:00,740 --> 00:21:02,658
Would think you're gonna
need a little extra equipment.
268
00:21:02,659 --> 00:21:04,702
- Yeah. For sure.
- [Gudsen] Mmm. Five specialty scanners.
269
00:21:05,411 --> 00:21:06,662
Four grand each.
270
00:21:06,663 --> 00:21:08,038
Okay, good.
271
00:21:08,039 --> 00:21:09,122
[inhales deeply]
272
00:21:09,123 --> 00:21:13,127
One question.
Have you been good this year?
273
00:21:15,755 --> 00:21:16,756
Excuse me?
274
00:21:18,091 --> 00:21:20,218
Only Santa can bring you these toys.
275
00:21:20,843 --> 00:21:22,886
{\an8}We don't have the budget for this shit.
276
00:21:22,887 --> 00:21:26,599
{\an8}- [laughing] Shit.
- [laughing]
277
00:21:28,184 --> 00:21:29,643
{\an8}We don't!
278
00:21:29,644 --> 00:21:31,979
{\an8}[laughing]
279
00:21:31,980 --> 00:21:33,439
Oh, come on!
280
00:21:34,274 --> 00:21:36,192
Don't be mad.
281
00:21:39,237 --> 00:21:41,239
[instrumental music playing]
282
00:21:54,627 --> 00:21:55,628
[clears throat]
283
00:22:02,427 --> 00:22:03,678
[receptionist] Mr. Fasano.
284
00:22:06,180 --> 00:22:07,348
You just follow me.
285
00:22:24,616 --> 00:22:25,825
{\an8}[interviewer sighs]
286
00:22:28,494 --> 00:22:30,914
{\an8}[chuckling] Hawaii, last July.
287
00:22:31,623 --> 00:22:33,957
My daughter and I did snuba,
288
00:22:33,958 --> 00:22:36,669
which is like a cross
between scuba and snorkeling.
289
00:22:37,462 --> 00:22:39,172
{\an8}Absolute blast. [chuckles]
290
00:22:40,089 --> 00:22:41,089
{\an8}You have kids?
291
00:22:41,090 --> 00:22:44,010
[clears throat] No.
292
00:22:47,305 --> 00:22:48,556
[groans]
293
00:22:49,641 --> 00:22:53,228
So it says here you've been, uh...
you've been with Coop's for seven years.
294
00:22:53,811 --> 00:22:56,231
We like to see that kind of loyalty.
[chuckles]
295
00:22:58,066 --> 00:22:59,817
All right. Um...
296
00:23:00,735 --> 00:23:03,780
{\an8}So tell me, what do you like most
about the job, Freddy?
297
00:23:06,282 --> 00:23:08,076
Uh...
298
00:23:08,910 --> 00:23:10,452
Customers. [chuckles]
299
00:23:10,453 --> 00:23:13,914
[chuckles] Yeah, well,
that's what it's all about, right?
300
00:23:13,915 --> 00:23:14,998
{\an8}[chuckles]
301
00:23:14,999 --> 00:23:18,836
{\an8}Um, well then tell me about your approach
to customer service.
302
00:23:22,507 --> 00:23:24,217
Serve 'em fast. [chuckles]
303
00:23:26,803 --> 00:23:29,555
Well, yeah, sure.
That is the name of the game.
304
00:23:29,556 --> 00:23:32,517
Um, I guess what I'm looking for is, uh...
305
00:23:35,311 --> 00:23:39,566
how do you make them feel welcome
and appreciated at Coop's?
306
00:23:42,360 --> 00:23:45,028
Uh... [stammers]
307
00:23:45,029 --> 00:23:47,031
I make 'em happy. [chuckles]
308
00:23:50,743 --> 00:23:52,120
[stammers] And how do you do that?
309
00:23:55,540 --> 00:23:58,001
Give 'em good food fast. [chuckles]
310
00:24:00,962 --> 00:24:03,590
{\an8}I bet you do, Freddy. I bet you do.
311
00:24:04,173 --> 00:24:05,508
Um...
312
00:24:07,010 --> 00:24:09,888
{\an8}So tell me, why do you want to be manager?
313
00:24:10,805 --> 00:24:13,724
[breathing heavily]
314
00:24:13,725 --> 00:24:15,643
I wanna be more...
315
00:24:17,812 --> 00:24:19,189
for Coop's.
316
00:24:22,650 --> 00:24:27,196
{\an8}Well, tremendous.
That's-That's great. That's... Yeah.
317
00:24:27,197 --> 00:24:28,907
[thunder rumbles]
318
00:24:29,782 --> 00:24:31,950
[Calderone] All right!
Ladies and gentlemen,
319
00:24:31,951 --> 00:24:34,036
from parts unknown,
320
00:24:34,037 --> 00:24:38,415
she is coming in weighing in
at less than a sack of potatoes,
321
00:24:38,416 --> 00:24:41,084
Sophie Calderone!
322
00:24:41,085 --> 00:24:42,961
Oh! Here she comes, here she comes!
323
00:24:42,962 --> 00:24:45,255
- [cheers]
- [Sophie cheers]
324
00:24:45,256 --> 00:24:46,381
She scores!
325
00:24:46,382 --> 00:24:50,844
She kicks it because
she's the strongest person in the world!
326
00:24:50,845 --> 00:24:53,680
And the crowd goes crazy!
327
00:24:53,681 --> 00:24:56,016
[Sophie] And then my shoe came off.
328
00:24:56,017 --> 00:24:57,434
[Calderone] When he pulled you?
329
00:24:57,435 --> 00:24:58,561
Yeah.
330
00:24:59,395 --> 00:25:00,479
On the jungle gym?
331
00:25:00,480 --> 00:25:02,148
No. On the fence.
332
00:25:02,774 --> 00:25:03,816
Hmm.
333
00:25:04,859 --> 00:25:06,818
Well, this Noah kid is a menace.
334
00:25:06,819 --> 00:25:09,656
[yawns] Yeah. He's a meanie.
335
00:25:10,532 --> 00:25:11,741
That too. [chuckles]
336
00:25:12,450 --> 00:25:15,203
Sometimes he's nice, but it's confusing.
337
00:25:16,162 --> 00:25:17,287
Hmm.
338
00:25:17,288 --> 00:25:21,042
Yeah, meanies can be nice, but...
339
00:25:23,253 --> 00:25:25,004
nice people are never mean.
340
00:25:26,005 --> 00:25:28,424
[Calderone breathing shakily]
341
00:25:51,739 --> 00:25:52,740
[whimpers]
342
00:25:53,867 --> 00:25:54,951
[knocks on door]
343
00:25:56,494 --> 00:25:58,204
I think that's your mom and dad.
344
00:25:58,705 --> 00:25:59,706
[Sophie] Hmm?
345
00:26:01,374 --> 00:26:03,084
Come on. [grunts]
346
00:26:03,626 --> 00:26:04,627
Here.
347
00:26:05,962 --> 00:26:08,214
[groans] Good girl.
348
00:26:18,182 --> 00:26:19,183
[chuckles]
349
00:26:22,061 --> 00:26:25,564
Rose made me go dancing after dinner.
Now she's passed out in her car.
350
00:26:25,565 --> 00:26:26,648
- [chuckles]
- [sighs]
351
00:26:26,649 --> 00:26:27,858
- Go to your dad.
- [Sophie grunts]
352
00:26:27,859 --> 00:26:29,067
[Benji] Come on.
353
00:26:29,068 --> 00:26:31,612
- [sighs] Well, glad you had fun.
- [grunts]
354
00:26:31,613 --> 00:26:32,863
Yeah.
355
00:26:32,864 --> 00:26:33,947
Guess I'll see you tomorrow.
356
00:26:33,948 --> 00:26:35,158
[Benji sighs]
357
00:26:36,534 --> 00:26:37,535
You're coming?
358
00:26:38,286 --> 00:26:39,287
Yeah.
359
00:26:40,038 --> 00:26:41,623
- [sighs]
- That a problem?
360
00:26:42,665 --> 00:26:45,376
[sighs] She's an old woman.
361
00:26:47,921 --> 00:26:48,922
Mm-hmm.
362
00:26:50,632 --> 00:26:51,925
For me.
363
00:26:53,009 --> 00:26:54,427
Don't. [sighs]
364
00:27:01,100 --> 00:27:03,727
[Sophie] You'll be at my birthday party?
365
00:27:03,728 --> 00:27:05,647
[Calderone]
I wouldn't miss it for the world, baby.
366
00:27:06,523 --> 00:27:07,648
[door closes]
367
00:27:07,649 --> 00:27:08,733
[lock clicks]
368
00:27:35,093 --> 00:27:37,719
[worker sighs] My fucking feet, bro.
369
00:27:37,720 --> 00:27:38,805
[groans]
370
00:27:39,931 --> 00:27:42,267
[sighs] Fuck me.
371
00:27:43,059 --> 00:27:44,269
I cleaned the walk-in.
372
00:27:44,936 --> 00:27:46,354
We are good to bounce.
373
00:27:49,566 --> 00:27:50,692
{\an8}Wanna get a beer?
374
00:27:51,484 --> 00:27:52,485
{\an8}Somewhere?
375
00:27:56,531 --> 00:27:58,032
Hello? [chuckles]
376
00:28:03,913 --> 00:28:05,540
I was thinking about earlier.
377
00:28:07,458 --> 00:28:10,670
Well, my dad used to shit on my dreams
when I was a kid.
378
00:28:12,005 --> 00:28:14,591
Like, I-I wanted to be
the fucking Karate Kid, man.
379
00:28:17,468 --> 00:28:18,595
Stupid.
380
00:28:20,763 --> 00:28:22,348
I can't even hold chopsticks.
381
00:28:27,312 --> 00:28:28,521
But if I did that.
382
00:28:29,230 --> 00:28:30,231
Like...
383
00:28:32,233 --> 00:28:33,568
the shitting.
384
00:28:35,028 --> 00:28:36,154
That's fucked.
385
00:28:38,823 --> 00:28:39,949
Okay.
386
00:28:44,579 --> 00:28:45,872
It go good today?
387
00:28:47,373 --> 00:28:48,708
[Freddy breathes heavily]
388
00:28:49,375 --> 00:28:50,418
Huh?
389
00:28:50,960 --> 00:28:53,838
[chuckles] That fucking rips, man.
390
00:28:54,339 --> 00:28:55,340
When do you hear?
391
00:28:57,217 --> 00:29:00,053
Second round interviews
are tomorrow morning.
392
00:29:03,306 --> 00:29:04,557
Right, dawg. Well...
393
00:29:06,351 --> 00:29:09,978
no matter what, you got some new swagger.
394
00:29:09,979 --> 00:29:12,815
Huh? That's legit. Right?
395
00:29:15,693 --> 00:29:18,530
He said they'll be in touch.
396
00:29:26,329 --> 00:29:28,248
[clears throat] All right, I'm gonna go.
397
00:29:28,873 --> 00:29:30,375
Congratulations.
398
00:29:31,125 --> 00:29:33,920
Lock up, fucker. [chuckles]
399
00:29:45,223 --> 00:29:46,391
[sighs]
400
00:30:30,268 --> 00:30:31,811
[Rose] She's not gonna get out.
401
00:30:32,312 --> 00:30:34,772
It's not like she's in there
for civil disobedience.
402
00:30:35,398 --> 00:30:36,398
People died.
403
00:30:36,399 --> 00:30:39,484
Mrs. Calderone has worked tirelessly
helping other prisoners
404
00:30:39,485 --> 00:30:42,238
find a path to enlightenment
and achievement.
405
00:30:43,364 --> 00:30:47,159
I have little doubt that she will continue
her charitable acts on the outside.
406
00:30:47,160 --> 00:30:50,037
All right. Well, I have no further
questions for our chaplain.
407
00:30:50,038 --> 00:30:51,788
- Anyone else?
- None.
408
00:30:51,789 --> 00:30:55,168
In that case I recommend
that we convene until we're able to get a...
409
00:31:03,343 --> 00:31:04,886
[Calderone sighs]
410
00:31:11,893 --> 00:31:15,063
Some people in this room seem
surprised to see you, Miss Calderone.
411
00:31:16,314 --> 00:31:18,024
My family didn't want me here today.
412
00:31:19,817 --> 00:31:21,152
They love my mother.
413
00:31:21,653 --> 00:31:25,072
And, to them, when you love someone,
you want them to be free.
414
00:31:25,073 --> 00:31:26,199
I get that.
415
00:31:27,283 --> 00:31:28,660
I love my mother.
416
00:31:32,705 --> 00:31:34,457
But I don't want her to be free.
417
00:31:38,419 --> 00:31:41,923
My siblings were not
in that motel room, I was.
418
00:31:43,174 --> 00:31:47,095
So they can tell themselves
that our mother wasn't herself
419
00:31:47,595 --> 00:31:48,888
because of the drugs.
420
00:31:50,181 --> 00:31:51,474
But I know she was.
421
00:31:52,058 --> 00:31:54,185
I know she was her true self.
422
00:31:56,145 --> 00:31:59,983
And although my mother's claimed
she's found God and-and-and atoned...
423
00:32:00,900 --> 00:32:03,151
You know, taken ownership of her sins.
424
00:32:03,152 --> 00:32:04,278
[sniffles]
425
00:32:04,279 --> 00:32:05,405
Great.
426
00:32:06,698 --> 00:32:09,534
You know, maybe God
got a letter of apology, but I didn't.
427
00:32:13,788 --> 00:32:16,124
[sighing]
428
00:32:17,208 --> 00:32:19,085
I bear her no ill will.
429
00:32:20,211 --> 00:32:22,797
I wish her no pain.
430
00:32:24,382 --> 00:32:27,176
But she destroys lives.
431
00:32:29,053 --> 00:32:30,805
She eats souls.
432
00:32:32,098 --> 00:32:34,642
She's done it before,
and she'll do it again.
433
00:32:38,354 --> 00:32:40,397
[pastor] Is there space in your heart
for forgiveness?
434
00:32:40,398 --> 00:32:42,774
Absolutely, with meaningful penance.
435
00:32:42,775 --> 00:32:44,484
[pastor] And what would that look like?
436
00:32:44,485 --> 00:32:46,820
[sighs] That apology letter for starters.
437
00:32:46,821 --> 00:32:48,907
- [pastor] To you?
- [sniffles] Yes.
438
00:32:50,909 --> 00:32:54,287
But in her state at the time,
she believed she was saving your life.
439
00:32:54,871 --> 00:32:56,998
So, with all due respect,
440
00:32:57,790 --> 00:33:00,293
what does she have
to apologize to you for?
441
00:33:14,474 --> 00:33:15,475
No.
442
00:33:28,363 --> 00:33:29,364
No.
443
00:33:30,156 --> 00:33:31,823
- [inhales sharply]
- Miss Calderone.
444
00:33:31,824 --> 00:33:32,908
No.
445
00:33:32,909 --> 00:33:35,453
[sniffling, sighing]
446
00:33:36,246 --> 00:33:37,413
[grunts]
447
00:33:38,790 --> 00:33:40,833
Open the fucking door. [pants]
448
00:33:46,297 --> 00:33:47,298
[sighs]
449
00:34:42,227 --> 00:34:43,521
[doorbell rings]
450
00:34:50,403 --> 00:34:52,405
[panting]
451
00:34:57,911 --> 00:34:59,120
Coming.
452
00:35:01,831 --> 00:35:02,999
Hello?
453
00:35:08,087 --> 00:35:09,130
Hello?
454
00:35:24,020 --> 00:35:25,396
Hey!
455
00:35:26,648 --> 00:35:28,107
[gasps] What the fuck?
456
00:35:29,984 --> 00:35:31,194
You... Hey!
457
00:35:32,278 --> 00:35:33,321
Fuck!
458
00:35:34,656 --> 00:35:38,034
[Gudsen] Yeah, we got this.
All right. See you.
459
00:35:48,962 --> 00:35:49,963
Hi.
460
00:35:50,964 --> 00:35:52,006
[Calderone] What do we got?
461
00:35:52,632 --> 00:35:54,175
[car owner] Wish I'd gotten a better look.
462
00:35:54,968 --> 00:36:01,766
Ball cap, tan jacket, brown pants,
white, middle-aged.
463
00:36:02,767 --> 00:36:04,185
- He limp?
- What?
464
00:36:05,520 --> 00:36:07,312
[Gudsen] Did you notice
if he walked with a limp?
465
00:36:07,313 --> 00:36:09,565
I only saw him for a second.
466
00:36:09,566 --> 00:36:12,067
Then how do you know he was middle-aged?
Did you see his face?
467
00:36:12,068 --> 00:36:14,320
[car owner stammers]
Uh, I guess the way he moved.
468
00:36:17,448 --> 00:36:19,075
[sighs] It's a beautiful car.
469
00:36:19,617 --> 00:36:20,827
It was.
470
00:36:21,327 --> 00:36:25,414
Ten years ago I saw one new
and I thought, "That is the perfect car."
471
00:36:25,415 --> 00:36:29,794
But couldn't afford it,
so, last year I saw this one.
472
00:36:30,295 --> 00:36:34,172
70,000 miles on her so I said, "Why not?"
473
00:36:34,173 --> 00:36:38,678
Do you recall if the...
the guy you saw wore gloves?
474
00:36:39,721 --> 00:36:41,139
I don't... I...
475
00:36:42,140 --> 00:36:44,433
can't tell if he walked with a limp
or if he wore gloves.
476
00:36:44,434 --> 00:36:46,268
[scoffs] Some witness.
477
00:36:46,269 --> 00:36:49,731
Trust me, you're better than most.
478
00:36:58,656 --> 00:37:00,408
[Calderone] You figure this for D and C?
479
00:37:01,201 --> 00:37:02,243
Different MO.
480
00:37:02,744 --> 00:37:04,411
Same physical description though.
481
00:37:04,412 --> 00:37:09,499
There might be more than one white guy
in the area dressed like a suburban dad.
482
00:37:09,500 --> 00:37:11,126
- I'm just saying.
- [chuckles]
483
00:37:11,127 --> 00:37:12,211
We good for today?
484
00:37:12,212 --> 00:37:13,296
You got a hot date?
485
00:37:13,796 --> 00:37:15,173
Oh, God.
486
00:37:16,090 --> 00:37:17,257
I'm a married guy,
487
00:37:17,258 --> 00:37:19,636
I gotta live vicariously
through my friends.
488
00:37:20,178 --> 00:37:21,429
Oh, so we're friends now?
489
00:37:22,347 --> 00:37:24,223
- Besties.
- [chuckles]
490
00:37:24,224 --> 00:37:25,308
See you tomorrow.
491
00:37:25,850 --> 00:37:27,435
Uh, I'll wait for the tow.
492
00:37:28,603 --> 00:37:29,603
It'll be my pleasure.
493
00:37:29,604 --> 00:37:31,021
[engine starts]
494
00:37:31,022 --> 00:37:34,442
[mouthing words] You and I, besties.
495
00:37:35,485 --> 00:37:36,486
[chuckles]
496
00:37:57,131 --> 00:37:59,758
[partygoers cheering] Happy birthday!
497
00:37:59,759 --> 00:38:01,426
[Benji, Calderone] Happy birthday!
498
00:38:01,427 --> 00:38:09,768
♪ Happy birthday to you ♪
499
00:38:09,769 --> 00:38:14,023
♪ Happy birthday, dear Sophie ♪
500
00:38:14,607 --> 00:38:18,653
♪ Happy birthday to you ♪
501
00:38:36,170 --> 00:38:38,964
[breathing shakily]
502
00:38:38,965 --> 00:38:40,592
[firefighter grunting]
503
00:38:42,343 --> 00:38:45,680
[no audible dialogue]
504
00:38:55,648 --> 00:38:58,192
[giggles] Thank you, Auntie.
505
00:38:58,193 --> 00:38:59,319
[Calderone] Aw.
506
00:38:59,944 --> 00:39:01,779
Happy birthday, little one.
507
00:39:03,072 --> 00:39:04,199
[chuckles]
508
00:39:09,579 --> 00:39:14,083
[chuckles] Hey, your lady fell asleep
like ten minutes ago.
509
00:39:15,460 --> 00:39:17,503
- Thanks for the help. [sighs]
- Yeah, no problem.
510
00:39:19,088 --> 00:39:20,089
[Benji clears throat]
511
00:39:21,257 --> 00:39:23,635
Yo, what you did at the hearing
was bullshit.
512
00:39:25,303 --> 00:39:27,639
Nah, nah.
I'm not dealing with this tonight.
513
00:39:28,473 --> 00:39:30,183
- [grunts]
- [breathing heavily]
514
00:39:34,395 --> 00:39:37,023
Don't you ever fucking
touch me like that again.
515
00:39:38,733 --> 00:39:40,442
- In your own way...
- [sighs]
516
00:39:40,443 --> 00:39:43,988
...you're as crazy as your sisters and Mom.
517
00:39:45,156 --> 00:39:46,658
Why don't you take another drink?
518
00:39:47,659 --> 00:39:49,201
- Keep walking!
- [door opens]
519
00:39:49,202 --> 00:39:50,744
That's your fucking specialty.
520
00:39:50,745 --> 00:39:51,828
[door slams]
521
00:39:51,829 --> 00:39:53,790
[breathing heavily]
522
00:40:01,798 --> 00:40:04,092
[Calderone]
And I'm not looking to be... [stammers]
523
00:40:05,260 --> 00:40:08,220
...h-hell, I can't be
some well-rounded person.
524
00:40:08,221 --> 00:40:10,765
[Arch] ...give busywork
to your affirmative action hire...
525
00:40:11,432 --> 00:40:14,017
Are you filling out
some kind of quota, sweetie?
526
00:40:14,018 --> 00:40:15,561
[Calderone] I'm a job.
527
00:40:15,562 --> 00:40:16,645
Job is me.
528
00:40:16,646 --> 00:40:20,524
[Harvey] Well, there's not many floors
your elevator can descend, dear.
529
00:40:20,525 --> 00:40:22,150
[continues breathing heavily]
530
00:40:22,151 --> 00:40:28,032
[Steven] Even if you eventually win,
it will be a long runway of losing...
531
00:40:30,451 --> 00:40:32,787
[therapist]
You will run out of road one day.
532
00:40:35,582 --> 00:40:36,791
[Calderone] But not yet.
533
00:40:37,876 --> 00:40:38,877
[engine starts]
534
00:40:38,877 --> 00:40:43,877
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
535
00:40:38,877 --> 00:40:48,877
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.