Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:32,625 --> 00:00:38,375
SECRET DELIVERY
4
00:00:41,208 --> 00:00:43,415
{\an8}I remember the last winter before the war.
5
00:00:43,416 --> 00:00:45,582
{\an8}It was the last time
I saw my parents laugh
6
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
{\an8}and talk without a care in the world.
7
00:00:52,375 --> 00:00:55,790
{\an8}Together with a German family
we were friends with,
8
00:00:55,791 --> 00:00:59,166
{\an8}we would all go skiing on a hill
known in the region as Hat Hill.
9
00:01:00,125 --> 00:01:03,665
{\an8}My brother Jíra and his best friend Jochen
10
00:01:03,666 --> 00:01:07,333
{\an8}were looking forward to sitting
next to each other at school.
11
00:01:09,958 --> 00:01:13,165
{\an8}But then everything changed.
12
00:01:13,166 --> 00:01:16,582
{\an8}Jíra and Jochen
couldn't be friends anymore
13
00:01:16,583 --> 00:01:18,125
{\an8}or go skiing together.
14
00:01:18,833 --> 00:01:23,749
{\an8}All Germans, including Jochen
and his family, now lived in the Reich,
15
00:01:23,750 --> 00:01:27,416
{\an8}while we stayed on the other side
of the border, in the Protectorate.
16
00:01:29,375 --> 00:01:34,374
{\an8}The front reached us
in the beginning of February 1945,
17
00:01:34,375 --> 00:01:37,249
{\an8}but the Nazis would not admit defeat.
18
00:01:37,250 --> 00:01:39,957
{\an8}1945 PROTECTORATE
OF BOHEMIA AND MORAVIA
19
00:01:39,958 --> 00:01:41,125
{\an8}Here.
20
00:01:44,041 --> 00:01:45,625
German deserters.
21
00:01:47,708 --> 00:01:49,250
They are rounding them up.
22
00:01:50,208 --> 00:01:51,291
My Dad said so.
23
00:01:55,125 --> 00:01:56,583
What's going to happen to them?
24
00:01:59,000 --> 00:02:00,458
They'll get shot.
25
00:02:01,625 --> 00:02:03,625
PUBLIC SCHOOL
26
00:02:08,416 --> 00:02:11,749
Our parents wouldn't allow Jíra
to see his German friend Jochen.
27
00:02:11,750 --> 00:02:14,749
But Jíra kept crossing the border.
28
00:02:14,750 --> 00:02:16,624
Should I get him?
29
00:02:16,625 --> 00:02:18,500
No. Let him do whatever he wants.
30
00:02:19,208 --> 00:02:20,415
Little brother.
31
00:02:20,416 --> 00:02:24,750
I'll never forget that fateful day
when all our lives changed.
32
00:02:28,583 --> 00:02:30,291
- Go on!
- Giddyap!
33
00:02:38,958 --> 00:02:40,833
Look, a hare!
34
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Not here, little hare!
35
00:03:00,875 --> 00:03:03,416
- Damn it, are you blind?
- Shit!
36
00:03:50,333 --> 00:03:51,540
Hands up!
37
00:03:51,541 --> 00:03:52,708
Are you mental?
38
00:03:56,500 --> 00:03:58,874
They were shooting
at a hare at the border.
39
00:03:58,875 --> 00:03:59,958
Almost got me.
40
00:04:02,041 --> 00:04:04,958
Good thing you don't sit
next to me at school, Stinky.
41
00:04:27,416 --> 00:04:29,583
Look at those boys of ours!
42
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
Mad, right?
43
00:04:38,291 --> 00:04:40,041
Giddyap!
44
00:05:06,500 --> 00:05:07,750
Jíra! What are you doing?
45
00:05:29,666 --> 00:05:31,000
I've been drafted.
46
00:05:32,375 --> 00:05:34,041
Lucky you, then.
47
00:05:35,250 --> 00:05:36,832
With that leg of yours,
48
00:05:36,833 --> 00:05:39,415
they'll take one look at you
and send you back.
49
00:05:39,416 --> 00:05:41,540
They're drafting cripples too now.
50
00:05:41,541 --> 00:05:44,083
If I don't go,
they'll shoot me for desertion.
51
00:05:44,750 --> 00:05:47,582
Don't worry about Jochen.
We'll take care of him.
52
00:05:47,583 --> 00:05:49,791
I'm sending Jochen to Helga.
53
00:05:51,541 --> 00:05:55,041
Didn't she leave you two for an SS man?
54
00:05:56,166 --> 00:05:57,750
She's still his mother.
55
00:05:59,375 --> 00:06:00,625
Whatever.
56
00:06:01,583 --> 00:06:03,458
We'll be here. Always.
57
00:06:47,791 --> 00:06:48,915
You in one piece?
58
00:06:48,916 --> 00:06:50,791
Yeah, I guess.
59
00:06:51,625 --> 00:06:52,791
My ski flew off.
60
00:06:57,333 --> 00:06:59,040
I see it. It's down there.
61
00:06:59,041 --> 00:07:00,624
Crap!
62
00:07:00,625 --> 00:07:01,791
Quiet!
63
00:07:06,875 --> 00:07:08,000
Who are they?
64
00:07:08,916 --> 00:07:10,540
Gebirgsjäger!
65
00:07:10,541 --> 00:07:12,708
They're looking for
partisans and deserters.
66
00:07:13,791 --> 00:07:17,750
They've caught a few already.
Brought them outside the school today.
67
00:07:20,375 --> 00:07:21,666
They've got great skis.
68
00:07:34,250 --> 00:07:36,833
We have to find your ski. Let's go tandem.
69
00:08:07,791 --> 00:08:08,833
Look!
70
00:08:21,500 --> 00:08:22,875
Maybe a wounded animal.
71
00:08:35,125 --> 00:08:36,375
Hurry! Run!
72
00:08:46,500 --> 00:08:47,915
Who do you think he is?
73
00:08:47,916 --> 00:08:49,500
Who he was, right?
74
00:08:50,041 --> 00:08:51,291
He's dead.
75
00:08:53,458 --> 00:08:54,791
What if he's not?
76
00:08:57,250 --> 00:08:58,583
Jochen!
77
00:09:39,916 --> 00:09:41,958
You German?
78
00:09:43,291 --> 00:09:44,291
I'm...
79
00:09:45,541 --> 00:09:46,541
Czech.
80
00:09:48,125 --> 00:09:49,666
Are you German?
81
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
No.
82
00:10:04,166 --> 00:10:07,000
He's a Nazi for sure,
and now he'll shoot us both.
83
00:10:08,458 --> 00:10:10,291
We should have stayed away.
84
00:10:12,000 --> 00:10:13,916
A bit dark for a Kraut, don't you think?
85
00:10:19,666 --> 00:10:20,833
You American?
86
00:10:26,166 --> 00:10:29,458
He's probably from Africa.
There are people like him there.
87
00:10:30,583 --> 00:10:31,708
English?
88
00:10:34,708 --> 00:10:36,083
I'm French.
89
00:10:38,916 --> 00:10:40,958
What's a Frenchman doing here?
90
00:10:41,666 --> 00:10:42,750
I don't know.
91
00:11:18,458 --> 00:11:20,083
We're getting nowhere.
92
00:11:24,541 --> 00:11:25,958
You wait here with him.
93
00:11:27,125 --> 00:11:28,208
Where are you going?
94
00:11:29,250 --> 00:11:30,416
I'll go get Dad.
95
00:13:06,083 --> 00:13:08,291
What happened? Jochen!
96
00:13:41,208 --> 00:13:42,625
He needs a doctor.
97
00:14:15,333 --> 00:14:16,583
Why, Father?
98
00:14:17,375 --> 00:14:19,957
Are you stupid, seeing Jíra?
99
00:14:19,958 --> 00:14:23,165
What did I tell you?
He's Czech! You're German!
100
00:14:23,166 --> 00:14:25,791
Mr. Erlebach, it's not Jochen's fault...
101
00:14:26,416 --> 00:14:27,416
Father!
102
00:14:40,041 --> 00:14:41,125
Stop!
103
00:14:49,125 --> 00:14:52,708
The boys were skiing on Hat Hill,
and he crashed into a tree.
104
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
- Go on.
- Off you go.
105
00:15:19,375 --> 00:15:22,540
Sorry, Jíra. There was no other way.
106
00:15:22,541 --> 00:15:25,333
You could've said something
before punching me.
107
00:15:27,208 --> 00:15:28,707
You would have ducked.
108
00:15:28,708 --> 00:15:31,291
If I'd known why, I wouldn't have moved.
109
00:16:04,500 --> 00:16:06,540
Jíra! What happened to you?
110
00:16:06,541 --> 00:16:08,291
Jíra will be fine.
111
00:16:11,208 --> 00:16:13,999
- Good evening, Mr. Soukup.
- Doesn't look too good to me.
112
00:16:14,000 --> 00:16:16,540
Dad, it's not what it looks like.
113
00:16:16,541 --> 00:16:20,083
- We'll talk about that later.
- Jíra, for heaven's sake! Who did this?
114
00:16:23,666 --> 00:16:24,958
He did...
115
00:16:25,750 --> 00:16:27,125
Karl?
116
00:16:29,000 --> 00:16:31,041
The boys found him in the forest.
117
00:16:33,500 --> 00:16:34,957
Who is it?
118
00:16:34,958 --> 00:16:37,082
Is it a Gypsy?
119
00:16:37,083 --> 00:16:38,250
No.
120
00:16:39,500 --> 00:16:40,999
A pilot.
121
00:16:41,000 --> 00:16:42,125
German?
122
00:16:43,875 --> 00:16:44,875
French.
123
00:16:46,291 --> 00:16:48,208
Jochen, unhitch the horse.
124
00:16:49,791 --> 00:16:51,540
Come inside, Jíra.
125
00:16:51,541 --> 00:16:52,833
I'll take you.
126
00:16:53,500 --> 00:16:55,499
Vašík, home. Now.
127
00:16:55,500 --> 00:16:56,832
Get out of here!
128
00:16:56,833 --> 00:16:58,875
Take him to Anka's room.
129
00:17:04,541 --> 00:17:05,750
Come with me.
130
00:17:11,125 --> 00:17:13,916
- It's his. Hide it.
- Right.
131
00:17:15,625 --> 00:17:16,707
Anka?
132
00:17:16,708 --> 00:17:19,207
Go get Dr. Holubec.
133
00:17:19,208 --> 00:17:20,374
What should I say?
134
00:17:20,375 --> 00:17:23,499
Why don't you just tell him
we have a French pilot here?
135
00:17:23,500 --> 00:17:26,083
Boženka... Off you go!
136
00:17:27,958 --> 00:17:30,000
Vašík, you're in the way!
137
00:17:52,708 --> 00:17:54,750
Where are you going, all alone like this?
138
00:17:57,833 --> 00:17:59,583
Get in. I'll give you a ride.
139
00:18:01,625 --> 00:18:03,582
No, thank you.
140
00:18:03,583 --> 00:18:04,750
Get in.
141
00:18:05,416 --> 00:18:06,791
Don't be afraid of me.
142
00:18:20,541 --> 00:18:22,290
Where will it be?
143
00:18:22,291 --> 00:18:24,041
To Dr. Holubec.
144
00:18:24,833 --> 00:18:26,333
He lives by the church.
145
00:18:30,125 --> 00:18:31,666
Someone at home ill?
146
00:18:32,583 --> 00:18:34,124
My brother.
147
00:18:34,125 --> 00:18:38,625
He was out skiing.
Crashed into a tree. Broke his nose.
148
00:19:38,833 --> 00:19:40,041
Thanks.
149
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
- Thanks a lot.
- No problem.
150
00:20:54,833 --> 00:20:57,624
The Nazi! He's coming here!
And he's coming for me!
151
00:20:57,625 --> 00:20:58,833
Sit down.
152
00:21:02,250 --> 00:21:03,540
Good afternoon.
153
00:21:03,541 --> 00:21:04,625
Hello.
154
00:21:09,875 --> 00:21:13,375
My name is Gollwitz.
I command the Gebirgsjäger here.
155
00:21:15,416 --> 00:21:17,249
What are you doing here?
156
00:21:17,250 --> 00:21:19,625
You live in a village in the Reich.
157
00:21:20,958 --> 00:21:22,875
I just brought Jíra home.
158
00:21:47,791 --> 00:21:50,333
Mr. Gollwitz, have some soup.
159
00:22:05,958 --> 00:22:07,750
Listen, boys. I understand.
160
00:22:08,583 --> 00:22:11,166
When I was your age,
I got into a lot of mischief too.
161
00:22:12,625 --> 00:22:13,750
Look.
162
00:22:16,208 --> 00:22:17,708
This is my family.
163
00:22:18,541 --> 00:22:20,999
We lived in Varnsdorf before the war.
164
00:22:21,000 --> 00:22:22,083
This is...
165
00:22:23,250 --> 00:22:25,166
Kurt and Leni.
166
00:22:31,416 --> 00:22:32,583
Nice kids.
167
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Stop meeting up in the Reich.
168
00:22:43,041 --> 00:22:44,125
End of discussion.
169
00:22:47,375 --> 00:22:48,958
And that means what?
170
00:22:51,041 --> 00:22:53,125
That it's forbidden.
171
00:22:56,375 --> 00:22:59,500
And if it's forbidden, we don't do it.
172
00:23:02,875 --> 00:23:05,041
- We what?
- Don't do it.
173
00:23:07,916 --> 00:23:11,582
Boženka,
use this if he can't take the pain,
174
00:23:11,583 --> 00:23:13,040
but I think snow will be fine.
175
00:23:13,041 --> 00:23:15,166
Just keep icing it,
and it'll be all right.
176
00:23:16,500 --> 00:23:17,916
I'll take you home, Doc.
177
00:23:18,833 --> 00:23:19,958
Thanks.
178
00:23:25,041 --> 00:23:27,708
Doctor, could you take a look at me too?
179
00:23:28,500 --> 00:23:30,375
I often feel pain... here.
180
00:23:30,958 --> 00:23:32,708
I can take you home later, Doc.
181
00:23:34,916 --> 00:23:36,750
Thank you. All right.
182
00:23:38,583 --> 00:23:40,458
Do you know Postmaster Tománek?
183
00:23:43,041 --> 00:23:45,791
I'm staying with him,
in case you ever want to see me.
184
00:24:11,833 --> 00:24:13,707
- Let's lay him down.
- All right.
185
00:24:13,708 --> 00:24:15,541
Hold his leg here.
186
00:24:16,458 --> 00:24:17,583
A bit more.
187
00:24:18,500 --> 00:24:19,958
More.
188
00:24:21,708 --> 00:24:24,083
You'll have to keep his arm immobile.
189
00:24:26,250 --> 00:24:27,250
That leg...
190
00:24:29,208 --> 00:24:30,874
is really bad.
191
00:24:30,875 --> 00:24:32,250
What's his name?
192
00:24:37,291 --> 00:24:38,291
Pierre.
193
00:24:40,791 --> 00:24:43,458
He needs to get to a hospital
as soon as possible.
194
00:24:44,958 --> 00:24:47,999
Couldn't he stay here and
you could come and treat him?
195
00:24:48,000 --> 00:24:49,125
What?
196
00:24:49,875 --> 00:24:52,415
No way, Anicka. He needs surgery.
197
00:24:52,416 --> 00:24:55,208
I know old Vican
at the hospital in Lejkovec.
198
00:24:56,041 --> 00:24:57,874
He's with the resistance.
199
00:24:57,875 --> 00:24:59,666
But how will we get him there?
200
00:25:00,291 --> 00:25:02,082
Could you take him, Doctor?
201
00:25:02,083 --> 00:25:03,166
No.
202
00:25:04,458 --> 00:25:06,583
The patrol stopped me twice yesterday.
203
00:25:08,000 --> 00:25:10,625
I don't dare. Sorry.
204
00:25:16,541 --> 00:25:17,666
We can go.
205
00:25:21,625 --> 00:25:24,625
- It's not good, Boženka.
- He's at risk of sepsis.
206
00:25:25,291 --> 00:25:28,500
He needs a hospital right away,
or he's done.
207
00:25:29,916 --> 00:25:33,333
Pierre is a pilot. If they find him,
they'll shoot him on the spot.
208
00:25:35,416 --> 00:25:37,165
Nice seeing you, Karl.
209
00:25:37,166 --> 00:25:39,791
Next time around,
please don't almost kill that boy of mine.
210
00:25:41,000 --> 00:25:42,166
Let's go, young man.
211
00:25:43,708 --> 00:25:46,208
- I'll try to find the parachute tomorrow.
- Karl.
212
00:25:47,916 --> 00:25:49,083
Thanks.
213
00:25:51,083 --> 00:25:52,666
Let's hope he survives this.
214
00:25:53,541 --> 00:25:55,541
Let's hope we all survive this.
215
00:26:01,291 --> 00:26:02,958
He won't last long.
216
00:26:05,666 --> 00:26:07,000
So we'll bury him here too.
217
00:26:07,583 --> 00:26:09,250
- Boženka!
- What?
218
00:26:10,000 --> 00:26:11,500
I just don't get it.
219
00:26:12,166 --> 00:26:14,875
Whatever did we do
to get ourselves a French pilot?
220
00:26:15,625 --> 00:26:17,874
A half-dead one too.
221
00:26:17,875 --> 00:26:19,541
And he looks like a Gypsy!
222
00:26:20,208 --> 00:26:22,291
We can't even pretend he's one of ours.
223
00:26:24,791 --> 00:26:28,332
- I'll take him away in the morning.
- Do you know how far Lejkovec is?
224
00:26:28,333 --> 00:26:30,333
- I do.
- At least 20 miles.
225
00:26:30,958 --> 00:26:32,832
That's not that far.
226
00:26:32,833 --> 00:26:33,957
It's winter.
227
00:26:33,958 --> 00:26:35,999
It's almost twice as far now.
228
00:26:36,000 --> 00:26:38,082
I wouldn't say that, Boženka.
229
00:26:38,083 --> 00:26:40,499
So it'll be just you and a wounded pilot?
230
00:26:40,500 --> 00:26:42,540
There are patrols everywhere.
231
00:26:42,541 --> 00:26:45,082
A German rescued him,
and you want me to let him die?
232
00:26:45,083 --> 00:26:46,832
If he croaks, he croaks.
233
00:26:46,833 --> 00:26:48,833
It's not our fault.
234
00:26:49,500 --> 00:26:51,665
Václav, do you want to
get caught with him?
235
00:26:51,666 --> 00:26:53,791
They'll shoot everyone in the village.
236
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
Throw it in.
237
00:27:27,666 --> 00:27:29,874
I have homework to do.
238
00:27:29,875 --> 00:27:32,332
- Good night.
- Good night.
239
00:27:32,333 --> 00:27:35,665
And, Anka, you leave Pierre alone.
240
00:27:35,666 --> 00:27:37,541
Why wouldn't she leave him alone?
241
00:27:38,333 --> 00:27:40,374
I don't know.
I just don't want her eyeing him up.
242
00:27:40,375 --> 00:27:41,458
What?
243
00:27:42,291 --> 00:27:44,166
You wouldn't understand.
244
00:28:34,791 --> 00:28:36,750
Giddyap. Careful.
245
00:28:50,833 --> 00:28:52,208
How are you?
246
00:28:53,583 --> 00:28:55,500
I'm on my way to the sawmill.
247
00:29:01,916 --> 00:29:04,125
Let's go, then.
248
00:29:05,458 --> 00:29:08,499
I hope I don't have to say this twice.
Not a word to anyone.
249
00:29:08,500 --> 00:29:10,749
Mom! As if you didn't know me!
250
00:29:10,750 --> 00:29:12,874
You shouldn't have said that.
251
00:29:12,875 --> 00:29:15,374
So what am I not supposed to say?
252
00:29:15,375 --> 00:29:18,749
Stupid! We all know
you'll spill the beans anyway.
253
00:29:18,750 --> 00:29:21,916
You're stupid yourself.
And your big nose is even stupider.
254
00:29:22,833 --> 00:29:25,416
Vašík, it's not that hard.
255
00:29:26,708 --> 00:29:28,791
Just don't tell anyone anything.
256
00:29:30,333 --> 00:29:31,458
Off you go.
257
00:29:53,125 --> 00:29:55,833
We found this
in the forest under Hat Hill.
258
00:29:56,708 --> 00:29:59,000
This implies...
259
00:29:59,958 --> 00:30:01,625
we expect everyone's help.
260
00:30:02,541 --> 00:30:04,291
I knew a guy...
261
00:30:04,916 --> 00:30:07,791
Got wounded in the woods,
262
00:30:08,750 --> 00:30:10,082
but he was alone.
263
00:30:10,083 --> 00:30:11,499
What an idiot.
264
00:30:11,500 --> 00:30:16,375
It was winter, like now,
and he froze to death at night.
265
00:30:19,291 --> 00:30:20,541
We'll do it this way.
266
00:30:21,125 --> 00:30:24,874
Anyone found hiding
or aiding the enemy in any way
267
00:30:24,875 --> 00:30:26,708
will be shot on the spot.
268
00:30:28,250 --> 00:30:30,083
With his family and all his friends.
269
00:30:36,000 --> 00:30:38,375
- Hello, miss.
- Hello.
270
00:30:40,250 --> 00:30:42,708
- Hello, children.
- Hello.
271
00:31:05,750 --> 00:31:07,207
What happened to you?
272
00:31:07,208 --> 00:31:09,583
He was being a smart-ass.
Weren't you, little brother?
273
00:31:10,833 --> 00:31:12,125
You really did this?
274
00:31:12,958 --> 00:31:13,958
No, it was...
275
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
Who?
276
00:31:18,208 --> 00:31:20,458
None of your business,
you crackling eavesdropper!
277
00:31:21,250 --> 00:31:24,374
But I know something.
Something you really want to know.
278
00:31:24,375 --> 00:31:27,374
We don't care, you greaseball.
279
00:31:27,375 --> 00:31:31,125
I heard Dad talking to Gollwitz.
The Nazis are looking for a pilot.
280
00:31:33,458 --> 00:31:35,750
Eda, what else did you hear?
281
00:31:38,458 --> 00:31:39,875
Well, Eda?
282
00:31:40,791 --> 00:31:42,083
Can we be friends?
283
00:31:43,000 --> 00:31:47,250
But we already are friends, Eda.
Just tell us. What else did they say?
284
00:31:48,000 --> 00:31:51,124
- More people will be staying with us.
- What people?
285
00:31:51,125 --> 00:31:55,000
Soldiers. They'll be searching
the cottages for the pilot.
286
00:31:55,791 --> 00:31:57,333
When are they coming?
287
00:31:58,083 --> 00:31:59,832
Two, three days.
288
00:31:59,833 --> 00:32:02,083
Mom's already trying to
figure out what she'll cook.
289
00:32:02,875 --> 00:32:06,083
What's going on back there?
You should be in your seats! Eda!
290
00:32:07,500 --> 00:32:10,499
- Time for some grammar revisions.
- No!
291
00:32:10,500 --> 00:32:13,499
Come on! We'll get to
birds of prey later, like I promised.
292
00:32:13,500 --> 00:32:14,915
Eda, you're up.
293
00:32:14,916 --> 00:32:16,708
Deaf Granny after school.
294
00:32:27,208 --> 00:32:29,500
- Good afternoon.
- Good afternoon.
295
00:32:30,166 --> 00:32:31,541
Good afternoon.
296
00:32:32,083 --> 00:32:33,041
Good afternoon.
297
00:32:39,083 --> 00:32:40,750
Jíra, you're late.
298
00:32:42,291 --> 00:32:45,250
Vašík, go help Mrs. Pecínková.
299
00:32:56,958 --> 00:32:59,832
- We must be able to rely on everyone.
- I know.
300
00:32:59,833 --> 00:33:02,249
Barka and Jarka are in Hejskovice.
301
00:33:02,250 --> 00:33:04,916
They're solid, and their uncle's a vet.
302
00:33:05,500 --> 00:33:08,124
Honza Petrík and Franta are in Mlcov.
303
00:33:08,125 --> 00:33:09,583
We served at mass together.
304
00:33:13,125 --> 00:33:15,707
There's a resisterance group in Lejkovec.
305
00:33:15,708 --> 00:33:19,041
- Resistance group, Jíra.
- That's what I said.
306
00:33:20,916 --> 00:33:25,541
We must remember everything we say.
If anyone ever found anything...
307
00:33:27,458 --> 00:33:28,666
We're dead.
308
00:33:29,500 --> 00:33:31,999
I'll burn this. The map too.
309
00:33:32,000 --> 00:33:34,375
I'd like to meet Pierre before we start.
310
00:33:35,041 --> 00:33:38,000
Tom, we must be completely invisible.
311
00:33:39,125 --> 00:33:41,791
So I'm supposed to save
someone I've never met?
312
00:33:42,375 --> 00:33:44,249
You really think there's time
313
00:33:44,250 --> 00:33:48,832
to show Pierre to all those kids
314
00:33:48,833 --> 00:33:50,915
who will be helping us,
315
00:33:50,916 --> 00:33:53,958
so they can tell him
they'll be saving him?
316
00:33:54,625 --> 00:33:56,833
If you really think it's important, fine.
317
00:34:01,500 --> 00:34:03,416
You forgot the little kids.
318
00:34:04,041 --> 00:34:06,790
We need a few small kids in each group,
so we're less conspicuous.
319
00:34:06,791 --> 00:34:11,125
We need lots of hay, water, food,
medicine and blankets.
320
00:34:12,041 --> 00:34:14,874
What if he needs the toilet?
321
00:34:14,875 --> 00:34:17,000
Old newspapers and a milk bottle.
322
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
Dad?
323
00:34:27,083 --> 00:34:29,083
We're taking Pierre away tomorrow.
324
00:34:31,500 --> 00:34:32,749
Who is?
325
00:34:32,750 --> 00:34:34,957
Jíra, Vašík and I.
326
00:34:34,958 --> 00:34:37,500
Or Pierre will just end up
dead under our manure!
327
00:34:38,250 --> 00:34:40,707
If you were Jíra,
you'd be getting slapped right now.
328
00:34:40,708 --> 00:34:43,374
I've already asked Vera
and Tomáš Kubík for help.
329
00:34:43,375 --> 00:34:46,457
They promised they'll talk to kids
in Studenec and Hejskovice.
330
00:34:46,458 --> 00:34:47,749
Stop it, Anka.
331
00:34:47,750 --> 00:34:50,124
They'll send Pierre on.
332
00:34:50,125 --> 00:34:53,582
From village to village,
all the way to Lejkovec.
333
00:34:53,583 --> 00:34:55,874
What will he eat? Where will he sleep?
334
00:34:55,875 --> 00:34:57,624
Who'll treat his wounds?
335
00:34:57,625 --> 00:35:01,041
Dr. Mejstrík is in Borejov.
He's as reliable as our doctor here.
336
00:35:02,125 --> 00:35:04,415
You said yourself
there are good people everywhere.
337
00:35:04,416 --> 00:35:05,500
Yeah.
338
00:35:06,666 --> 00:35:07,915
But it's not easy to find them.
339
00:35:07,916 --> 00:35:12,250
There's a resistance group in Lejkovec.
Aren't they good?
340
00:35:13,083 --> 00:35:15,375
- We'll get him there.
- No way.
341
00:35:16,708 --> 00:35:18,541
No one's taking him anywhere.
342
00:35:19,333 --> 00:35:22,041
But, Boženka, you said it yourself.
He can't stay here.
343
00:35:23,375 --> 00:35:25,375
So pray he doesn't make it.
344
00:35:27,250 --> 00:35:29,291
They'll be searching the cottages.
345
00:35:30,916 --> 00:35:32,207
When?
346
00:35:32,208 --> 00:35:35,250
More Nazis are coming
to stay with the Tománek family.
347
00:35:36,583 --> 00:35:37,750
How do you know?
348
00:35:38,333 --> 00:35:39,708
Eda talked.
349
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Well, we must do something.
350
00:35:44,416 --> 00:35:47,499
Fine. We'll take him.
But not our children!
351
00:35:47,500 --> 00:35:51,832
Mom, but you know children
won't be as conspicuous as adults.
352
00:35:51,833 --> 00:35:55,541
Anka, I said no. Not another word.
353
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
I'll go see Holubec in the morning.
354
00:36:00,041 --> 00:36:02,666
He's a doctor.
Let him take care of the pilot.
355
00:36:30,916 --> 00:36:32,916
Tomorrow morning, I go to the front.
356
00:36:33,583 --> 00:36:36,125
Here's some food, at least for a while.
357
00:36:49,208 --> 00:36:52,583
Go to sleep. Take Jochen with you.
358
00:36:54,125 --> 00:36:55,624
I'm going to see Pierre.
359
00:36:55,625 --> 00:36:58,125
Me too. Jochen, let's go.
360
00:36:58,833 --> 00:37:00,041
Leave him alone!
361
00:37:01,125 --> 00:37:03,499
I just want to see
if he's still breathing.
362
00:37:03,500 --> 00:37:05,457
He is, Vašík. Say your prayers.
363
00:37:05,458 --> 00:37:06,916
And off to sleep.
364
00:38:16,083 --> 00:38:18,250
Look, this is Smrcí.
365
00:38:19,041 --> 00:38:20,707
This is Studenec.
366
00:38:20,708 --> 00:38:23,041
Hejskovice, Mlcov,
367
00:38:23,791 --> 00:38:26,125
Borejov and Lejkovec.
368
00:38:27,791 --> 00:38:30,665
When will
the Giant Mountains be ours again?
369
00:38:30,666 --> 00:38:34,291
Don't worry. We'll have them back.
When the war is over.
370
00:38:35,583 --> 00:38:37,166
When will the war be over?
371
00:38:45,333 --> 00:38:47,666
Come straight home after school.
372
00:38:49,041 --> 00:38:50,750
Got it? You too, Jochen.
373
00:38:53,000 --> 00:38:55,250
Thanks, honey. Off you go.
374
00:39:12,583 --> 00:39:15,333
- Brok?
- Let him go! He'll give us away!
375
00:39:18,666 --> 00:39:20,000
Brok!
376
00:39:21,583 --> 00:39:23,250
There you are.
377
00:39:23,791 --> 00:39:24,791
Here.
378
00:39:25,541 --> 00:39:27,041
What were you doing there?
379
00:40:59,916 --> 00:41:00,916
Giddyap!
380
00:41:12,583 --> 00:41:15,957
- Tomorrow's my birthday.
- Amazing, Béda.
381
00:41:15,958 --> 00:41:20,665
Remember to tell them
to talk to the vet. It's their uncle.
382
00:41:20,666 --> 00:41:23,540
And come back right away.
We'll need your help. Got it?
383
00:41:23,541 --> 00:41:27,415
Yeah, got it. I just thought,
since it's my birthday tomorrow...
384
00:41:27,416 --> 00:41:29,207
Repeat after me, Béda.
385
00:41:29,208 --> 00:41:31,124
House number 4.
386
00:41:31,125 --> 00:41:33,665
Barka and Jarka. And the vet.
387
00:41:33,666 --> 00:41:37,333
House number 4. Barka and Jarka.
388
00:41:38,458 --> 00:41:41,957
House number 4. Four. Barka and Jarka.
389
00:41:41,958 --> 00:41:44,875
The vet. Number 4. Tomorrow's my birthday.
390
00:41:53,458 --> 00:41:55,291
Search the cottage, barn, shed...
391
00:42:15,000 --> 00:42:17,916
Mr. Tománek! What are you doing here?
392
00:42:20,166 --> 00:42:21,416
We're looking for a pilot.
393
00:42:22,541 --> 00:42:23,541
A pilot?
394
00:42:26,208 --> 00:42:30,250
Don't you think we would've noticed
a plane landing here?
395
00:42:31,375 --> 00:42:33,124
What do you think, Mr. Tománek?
396
00:42:33,125 --> 00:42:34,916
There you have it.
397
00:42:39,541 --> 00:42:40,916
Would you like some?
398
00:42:41,625 --> 00:42:43,416
We didn't find anything, sir.
399
00:42:56,750 --> 00:42:57,750
Thanks.
400
00:43:00,625 --> 00:43:02,000
Where are the children?
401
00:43:05,750 --> 00:43:07,708
At school. Where else would they be?
402
00:43:18,625 --> 00:43:20,291
Can I have one more?
403
00:43:59,291 --> 00:44:00,333
Giddyap!
404
00:44:42,791 --> 00:44:43,791
Stop!
405
00:45:08,625 --> 00:45:09,791
Karli.
406
00:45:13,833 --> 00:45:14,833
Hay.
407
00:45:16,166 --> 00:45:17,625
It's just like home.
408
00:45:25,125 --> 00:45:26,625
Off you go!
409
00:45:29,166 --> 00:45:30,625
- Off you go!
- Go!
410
00:46:02,875 --> 00:46:04,124
What's he doing here?
411
00:46:04,125 --> 00:46:06,999
You mean Jochen?
He's our friend, remember?
412
00:46:07,000 --> 00:46:08,665
He's not our friend anymore!
413
00:46:08,666 --> 00:46:10,415
We found Pierre together!
414
00:46:10,416 --> 00:46:11,665
So?
415
00:46:11,666 --> 00:46:12,875
Pierre's ours!
416
00:46:13,541 --> 00:46:15,416
Calm down, Tomáš!
417
00:46:19,625 --> 00:46:21,332
House number 4.
418
00:46:21,333 --> 00:46:23,165
Barka and Jarka.
419
00:46:23,166 --> 00:46:26,583
The vet. Number 4. Tomorrow's my birthday.
420
00:46:32,791 --> 00:46:34,207
Looking for someone?
421
00:46:34,208 --> 00:46:37,416
Hello. I'm here to see Barka and Jarka.
422
00:46:38,791 --> 00:46:40,750
They live in number 4.
423
00:46:41,541 --> 00:46:42,875
This is number 6.
424
00:46:43,500 --> 00:46:46,124
I messed up. Like always.
425
00:46:46,125 --> 00:46:50,416
Don't worry about it.
Come get warmed up. You're freezing cold.
426
00:46:51,291 --> 00:46:54,916
I'll make you some tea.
You can see the girls afterwards.
427
00:46:55,625 --> 00:46:58,583
Just for a little while, then.
Because it's my birthday.
428
00:46:59,625 --> 00:47:00,875
Well, there you go.
429
00:47:07,833 --> 00:47:10,041
I don't know if I can do it, Anka.
430
00:47:14,250 --> 00:47:17,541
He's so swarthy. And so handsome.
431
00:47:18,291 --> 00:47:19,708
Yeah, well, he's a Gypsy.
432
00:47:25,708 --> 00:47:28,332
Verka, you'll have to manage.
433
00:47:28,333 --> 00:47:29,999
You've got no choice.
434
00:47:30,000 --> 00:47:33,083
You only have to get him
to the vet in Hejskovice.
435
00:47:34,166 --> 00:47:35,582
You said you'd burn it.
436
00:47:35,583 --> 00:47:39,124
I changed my mind. You'll need it.
437
00:47:39,125 --> 00:47:41,916
If worse comes to worst,
you can always eat it.
438
00:47:45,458 --> 00:47:46,750
Thank you.
439
00:48:57,250 --> 00:48:59,874
You stay here, Toník.
440
00:48:59,875 --> 00:49:03,040
If Pierre needs to pee,
give him the milk bottle.
441
00:49:03,041 --> 00:49:06,082
Toník, you're an Indian on a warpath.
442
00:49:06,083 --> 00:49:08,625
And now's your watch, got it?
443
00:49:10,000 --> 00:49:11,915
Is he deaf or what?
444
00:49:11,916 --> 00:49:15,749
He's not deaf.
We talked yesterday. Didn't we, Toník?
445
00:49:15,750 --> 00:49:17,166
I don't like this.
446
00:49:17,833 --> 00:49:19,750
- Are you dumb?
- No.
447
00:49:21,500 --> 00:49:24,958
Wait until Tomáš and Vera
get back from school.
448
00:49:47,666 --> 00:49:48,750
Coffee.
449
00:49:51,958 --> 00:49:55,374
- Milouš!
- Yes, Mr. Tománek? Come have some.
450
00:49:55,375 --> 00:49:57,291
Thank you, Mrs. Tománková.
451
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
May I?
452
00:50:27,375 --> 00:50:28,832
Where did you get this?
453
00:50:28,833 --> 00:50:30,958
I found it in the snow
in front of the pub.
454
00:50:33,875 --> 00:50:35,375
Pretty girl, right?
455
00:50:37,583 --> 00:50:39,375
Yeah, pretty.
456
00:50:59,166 --> 00:51:01,583
- What are you doing?
- Pierre's ours!
457
00:51:16,875 --> 00:51:18,499
Where are you?
458
00:51:18,500 --> 00:51:21,458
Inside, now!
You're supposed to be in class.
459
00:51:22,916 --> 00:51:24,083
Go on in. Hurry up!
460
00:51:24,750 --> 00:51:27,458
And I'll want to see a note
from your parents for yesterday.
461
00:51:46,000 --> 00:51:49,791
Béda! Finally! Show us the way to the vet.
462
00:52:08,291 --> 00:52:09,500
What happened?
463
00:52:10,875 --> 00:52:12,000
Wolves.
464
00:52:15,833 --> 00:52:17,708
What is it, girls? What do you want?
465
00:52:18,500 --> 00:52:21,875
Uncle, we need you
to hide something for us.
466
00:52:22,583 --> 00:52:24,499
- Again?
- It's just for one night.
467
00:52:24,500 --> 00:52:27,124
Saving kittens again?
468
00:52:27,125 --> 00:52:28,374
Not kittens.
469
00:52:28,375 --> 00:52:29,958
He's badly hurt.
470
00:52:30,875 --> 00:52:32,374
Who, damn it? A dog?
471
00:52:32,375 --> 00:52:35,333
- If you don't help us...
- He'll die.
472
00:52:39,791 --> 00:52:42,291
Vašík! You alive?
473
00:52:50,666 --> 00:52:52,874
Vašík!
474
00:52:52,875 --> 00:52:56,957
Anka, I won't ask where Jíra is
or where you were yesterday,
475
00:52:56,958 --> 00:52:59,415
but I want to see your parents.
476
00:52:59,416 --> 00:53:00,916
Tell them, okay?
477
00:53:29,000 --> 00:53:30,374
Hi. We're Barka and Jarka.
478
00:53:30,375 --> 00:53:32,624
- I'm Jarka.
- And I'm Barka.
479
00:53:32,625 --> 00:53:34,165
I'm Jochen.
480
00:53:34,166 --> 00:53:36,457
I'm Jíra. Come on, we gotta go.
481
00:53:36,458 --> 00:53:38,041
Wake up, Béda.
482
00:53:42,916 --> 00:53:43,916
Giddyap!
483
00:53:59,041 --> 00:54:01,041
You'll sleep well here, my friend.
484
00:54:07,333 --> 00:54:08,457
Is that him?
485
00:54:08,458 --> 00:54:11,540
Vilda! Go to the Petrík family in Mlcov.
Can you do it?
486
00:54:11,541 --> 00:54:16,166
Sure. Honza is waiting for you.
Make sure no one follows you, okay?
487
00:54:18,125 --> 00:54:19,832
Girls, you get going as well.
488
00:54:19,833 --> 00:54:22,416
- Just a bit longer!
- Off you go, I said!
489
00:54:29,333 --> 00:54:30,416
Here it comes.
490
00:55:00,625 --> 00:55:05,250
This is all I can do for you.
491
00:55:07,791 --> 00:55:08,791
Good night.
492
00:55:09,916 --> 00:55:12,250
Thank you. Very much.
493
00:55:13,500 --> 00:55:14,832
Thanks a lot.
494
00:55:14,833 --> 00:55:16,791
- Good night, men.
- Good night.
495
00:55:20,958 --> 00:55:22,875
Look at the way it's looking at me.
496
00:55:23,916 --> 00:55:26,041
It's probably never seen such an ass.
497
00:55:27,833 --> 00:55:28,833
Good night.
498
00:55:30,500 --> 00:55:33,583
Night. Good night, men.
499
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
Good night.
500
00:55:40,208 --> 00:55:43,375
Anka, do you have any idea
what could happen to those boys?
501
00:55:44,208 --> 00:55:46,500
But it's not my fault!
502
00:55:48,916 --> 00:55:50,083
Where are they?
503
00:55:53,375 --> 00:55:55,666
I really don't know.
504
00:55:56,250 --> 00:55:57,458
They split.
505
00:56:01,791 --> 00:56:03,375
Václav, you have to find them.
506
00:56:05,666 --> 00:56:06,958
Can you tell me the stops?
507
00:56:52,833 --> 00:56:55,541
Nazis shooting Nazis. They're panicking.
508
00:56:57,166 --> 00:57:00,708
We got a message that the Russians
might reach Lejkovec in three days.
509
00:57:02,500 --> 00:57:03,875
Not a word to anyone.
510
00:57:04,833 --> 00:57:06,125
I'm not stupid.
511
00:57:09,500 --> 00:57:12,290
Good evening! I need to talk to Honza.
512
00:57:12,291 --> 00:57:14,041
Sit down. You're freezing cold.
513
00:57:14,625 --> 00:57:16,416
I'll get you a cup of tea. Come in.
514
00:57:23,916 --> 00:57:25,333
What's going on, Vilda?
515
00:57:29,208 --> 00:57:31,583
That's Uncle Vican.
You don't have to be scared of him.
516
00:57:35,333 --> 00:57:37,791
What's all this mischief?
517
00:57:39,666 --> 00:57:41,707
Just a message for me.
518
00:57:41,708 --> 00:57:46,415
Must be important, Vilda,
if they're sending a messenger at night.
519
00:57:46,416 --> 00:57:49,041
We sent messages like that too
when we were boys.
520
00:57:51,291 --> 00:57:54,290
A secret delivery. Passed on...
521
00:57:54,291 --> 00:57:56,249
On and on...
522
00:57:56,250 --> 00:57:57,875
From village to village.
523
00:58:00,125 --> 00:58:03,541
Dad, we'll need your help.
524
00:58:04,208 --> 00:58:05,500
Yours too, Uncle.
525
00:58:20,125 --> 00:58:22,874
Jochen! Pierre's gone!
526
00:58:22,875 --> 00:58:25,166
Maybe he just went outside to pee.
527
00:58:29,958 --> 00:58:31,916
- Pierre!
- Be quiet!
528
00:58:34,125 --> 00:58:35,208
Pierre!
529
00:58:39,041 --> 00:58:41,333
How are we supposed to find him
in this darkness?
530
00:58:42,375 --> 00:58:44,291
- Pierre!
- Be quiet, I said!
531
00:58:53,125 --> 00:58:55,290
Crap! That was my bloody nose!
532
00:58:55,291 --> 00:58:56,458
Hear that?
533
00:59:09,375 --> 00:59:11,750
Told you he just went out for a pee.
534
00:59:26,125 --> 00:59:27,958
Where did you get the photograph?
535
00:59:30,333 --> 00:59:31,541
In the snow.
536
00:59:32,791 --> 00:59:35,666
He's always picking stuff up.
He's an idiot.
537
00:59:36,666 --> 00:59:37,749
Who gave it to you?
538
00:59:37,750 --> 00:59:39,999
No one gave it to him.
He picked it up somewhere.
539
00:59:40,000 --> 00:59:41,625
I'm telling you, he's an idiot.
540
00:59:48,250 --> 00:59:49,833
And that implies?
541
00:59:55,250 --> 00:59:57,000
That it's the pilot.
542
00:59:58,250 --> 01:00:00,208
What is it you Czechs still want?
543
01:00:01,250 --> 01:00:02,665
You didn't have to fight.
544
01:00:02,666 --> 01:00:04,499
I have no idea what they still want.
545
01:00:04,500 --> 01:00:06,125
You just keep causing trouble!
546
01:00:10,625 --> 01:00:12,625
Can I go, Mr. Tománek?
547
01:00:31,791 --> 01:00:34,208
Will you join us for lunch, Herr Leutnant?
548
01:00:35,291 --> 01:00:36,458
Will you?
549
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
Thanks.
550
01:00:55,166 --> 01:00:58,415
- Dad, will you remember them?
- Remember what?
551
01:00:58,416 --> 01:00:59,749
The stops.
552
01:00:59,750 --> 01:01:01,458
Don't worry, darling.
553
01:01:07,333 --> 01:01:09,915
The last one is at Mejstrík's. In Borejov.
554
01:01:09,916 --> 01:01:11,041
Right.
555
01:01:15,958 --> 01:01:20,332
The Nazis have set up a hospital
at Mejstrík's in Borejov.
556
01:01:20,333 --> 01:01:22,832
You can hear shooting here too now.
557
01:01:22,833 --> 01:01:26,291
Poor man. He's got little kids.
558
01:02:08,250 --> 01:02:10,375
What happened to your face?
559
01:02:12,583 --> 01:02:14,250
Got kicked by a sheep.
560
01:02:15,250 --> 01:02:17,665
We can't go, guys.
561
01:02:17,666 --> 01:02:20,583
- Mum and Dad won't let us.
- We're really sorry.
562
01:02:26,416 --> 01:02:28,666
What happened to you, little man?
563
01:02:29,375 --> 01:02:30,832
Red beets.
564
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
- From Mom, for Pierre.
- It's good for the blood.
565
01:02:43,458 --> 01:02:47,165
Mr. Gollwitz here is also a teacher.
566
01:02:47,166 --> 01:02:49,416
He taught in Varnsdorf before the war.
567
01:02:50,125 --> 01:02:52,125
Physical education and music.
568
01:02:52,833 --> 01:02:57,166
He just wants to chat.
Then we'll continue with our lessons.
569
01:02:58,166 --> 01:03:00,624
PROTECTORATE
570
01:03:00,625 --> 01:03:03,416
There are good people here.
571
01:03:04,375 --> 01:03:06,250
But there are bad people here too.
572
01:03:06,791 --> 01:03:08,458
Our people are here.
573
01:03:09,500 --> 01:03:13,457
Our people are my friends. So...
574
01:03:13,458 --> 01:03:15,458
You have friends,
575
01:03:16,666 --> 01:03:18,040
but so do I.
576
01:03:18,041 --> 01:03:19,833
I don't have any friends.
577
01:03:24,375 --> 01:03:26,208
What does that imply, children?
578
01:03:36,250 --> 01:03:38,124
And that implies, children?
579
01:03:38,125 --> 01:03:39,290
That it's serious.
580
01:03:39,291 --> 01:03:40,666
That's enough, Eda.
581
01:03:42,916 --> 01:03:44,833
That friends talk to each other.
582
01:03:45,958 --> 01:03:47,125
About everything.
583
01:03:50,916 --> 01:03:53,250
If you want to tell me anything privately,
584
01:03:53,916 --> 01:03:56,540
you'll find me at the post office.
585
01:03:56,541 --> 01:03:58,333
Here, with Eda.
586
01:03:58,916 --> 01:03:59,916
With his family.
587
01:04:09,500 --> 01:04:10,791
And now,
588
01:04:12,208 --> 01:04:13,541
let's sing.
589
01:04:14,833 --> 01:04:18,540
Green, green, green
Green is all my clothing
590
01:04:18,541 --> 01:04:21,290
Green, green, green
Green is all I've got
591
01:04:21,291 --> 01:04:24,124
Oh, why do I love so
Everything that's green?
592
01:04:24,125 --> 01:04:28,000
It's because my darling
Wears a huntsman's green
593
01:04:30,250 --> 01:04:31,625
Now, together.
594
01:04:33,208 --> 01:04:37,290
Green, green, green
Green is all my clothing
595
01:04:37,291 --> 01:04:41,040
Green, green, green
Green is all I've got
596
01:04:41,041 --> 01:04:45,249
Oh, why do I love so
Everything that's green?
597
01:04:45,250 --> 01:04:48,583
It's because my darling
Wears a huntsman's green
598
01:04:54,000 --> 01:04:55,083
Hello.
599
01:04:58,041 --> 01:04:59,041
Hello.
600
01:04:59,666 --> 01:05:02,290
I'm looking for my son.
601
01:05:02,291 --> 01:05:05,750
Jíra. And his friend Jochen.
602
01:05:07,000 --> 01:05:08,250
Were they here?
603
01:05:09,625 --> 01:05:10,916
Girls?
604
01:05:25,125 --> 01:05:26,958
Is this even the right way?
605
01:05:29,625 --> 01:05:31,999
- I don't know.
- Look at the sun.
606
01:05:32,000 --> 01:05:34,041
I see it. So?
607
01:05:35,041 --> 01:05:36,915
You can tell the time from the sun.
608
01:05:36,916 --> 01:05:39,499
Why do we need to know the time?
609
01:05:39,500 --> 01:05:43,041
- We need to know where we're going.
- Quiet!
610
01:05:44,416 --> 01:05:45,500
Honza!
611
01:05:46,833 --> 01:05:49,666
Go home, guys.
So you're back by nightfall.
612
01:05:51,791 --> 01:05:52,958
No way!
613
01:05:53,875 --> 01:05:57,374
Vilda and Kuba are going back.
But Jochen and I are coming with you.
614
01:05:57,375 --> 01:05:59,124
Pierre's ours!
615
01:05:59,125 --> 01:06:02,125
- That wasn't the plan.
- Well, the plan has changed.
616
01:06:03,875 --> 01:06:05,125
I'm Jochen.
617
01:06:08,625 --> 01:06:09,875
Nice to meet you.
618
01:06:35,625 --> 01:06:37,166
Get some rest, boys.
619
01:06:38,875 --> 01:06:41,374
I've arranged everything
with Dr. Mejstrík.
620
01:06:41,375 --> 01:06:44,165
Jožka Vican will be waiting
for you tomorrow in Borejov.
621
01:06:44,166 --> 01:06:45,875
Honza, show them their room.
622
01:06:59,083 --> 01:07:01,000
We need food and clothes!
623
01:07:04,208 --> 01:07:05,250
Honza!
624
01:07:06,041 --> 01:07:07,541
Get some clothes.
625
01:07:08,625 --> 01:07:11,541
This is my son and his friends.
626
01:07:25,375 --> 01:07:26,666
Who is this?
627
01:07:27,375 --> 01:07:30,416
My brother. He got injured in the woods.
628
01:07:56,541 --> 01:07:58,583
They were the same age as us.
629
01:08:11,583 --> 01:08:12,666
Dear Mom,
630
01:08:13,791 --> 01:08:15,499
I have to warn everyone.
631
01:08:15,500 --> 01:08:18,625
Please don't worry about me. Anka.
632
01:09:19,000 --> 01:09:20,791
LADIES
633
01:09:21,791 --> 01:09:23,416
Hurry up, Milouš!
634
01:09:26,500 --> 01:09:28,915
- You got everything?
- Yes.
635
01:09:28,916 --> 01:09:33,208
Slowly, Milouš. Look, this one's for me.
636
01:09:35,875 --> 01:09:37,957
- Oops.
- You know why it happened?
637
01:09:37,958 --> 01:09:39,166
I know!
638
01:09:43,416 --> 01:09:46,249
- One more time, Milouš, and...
- I know, Mr. Tománek.
639
01:09:46,250 --> 01:09:48,125
Slowly! I'm warning you!
640
01:09:54,875 --> 01:09:58,583
Anka? You going? Hop on, quickly!
641
01:10:28,541 --> 01:10:30,083
Weapons ready!
642
01:10:31,291 --> 01:10:33,541
Death to traitors of the German Reich!
643
01:10:34,416 --> 01:10:35,416
Fire!
644
01:11:32,291 --> 01:11:33,458
Hi, boys.
645
01:11:34,625 --> 01:11:36,290
You must be freezing.
646
01:11:36,291 --> 01:11:38,083
Go warm up in the church.
647
01:11:41,083 --> 01:11:42,125
Go on.
648
01:11:45,125 --> 01:11:47,875
Jožka is waiting for you.
649
01:12:02,333 --> 01:12:03,500
Father?
650
01:13:33,916 --> 01:13:36,708
We've got food and brandy here.
651
01:13:49,416 --> 01:13:51,416
Not a word to anyone.
652
01:13:52,625 --> 01:13:53,750
Or you're dead men.
653
01:14:07,375 --> 01:14:10,291
Come on, guys.
Let's put him behind the altar.
654
01:15:13,583 --> 01:15:15,540
- Where are they?
- I don't know.
655
01:15:15,541 --> 01:15:18,333
The horse is outside.
They're here somewhere.
656
01:15:26,333 --> 01:15:27,458
Boys?
657
01:15:29,875 --> 01:15:30,958
Jíra!
658
01:15:31,875 --> 01:15:32,916
Dad!
659
01:15:37,416 --> 01:15:39,207
You both deserve...
660
01:15:39,208 --> 01:15:40,916
- A punch in the face?
- Yeah.
661
01:15:41,916 --> 01:15:42,916
Come.
662
01:15:45,041 --> 01:15:46,249
This is Pierre.
663
01:15:46,250 --> 01:15:47,665
- Hello.
- Hello.
664
01:15:47,666 --> 01:15:49,166
I'm a doctor.
665
01:15:50,375 --> 01:15:52,040
Let's take him out from behind the altar.
666
01:15:52,041 --> 01:15:53,666
Boys, put blankets on the floor.
667
01:15:57,708 --> 01:15:58,915
What are you doing?
668
01:15:58,916 --> 01:16:01,583
That's Mrs. Majerová.
Her funeral's tomorrow.
669
01:16:02,291 --> 01:16:03,499
Such a nice lady.
670
01:16:03,500 --> 01:16:05,958
We stole apples from her,
and she never snitched.
671
01:16:13,916 --> 01:16:16,416
I cleaned the wound. You'll be fine.
672
01:16:21,416 --> 01:16:24,208
I'll disappear in the night.
673
01:16:25,083 --> 01:16:27,415
Pierre, hold on.
674
01:16:27,416 --> 01:16:29,750
You'll be with the resistance tomorrow.
675
01:16:32,000 --> 01:16:34,375
Old Vican leads them. He's a good man.
676
01:16:36,208 --> 01:16:38,875
What did he say, Doc? Anything important?
677
01:16:39,541 --> 01:16:42,832
He said you're a perfectly
coordinated illegal band.
678
01:16:42,833 --> 01:16:43,916
Goodbye.
679
01:16:45,125 --> 01:16:46,125
Jožka.
680
01:16:46,958 --> 01:16:50,707
I'm taking the horse. You'll bring him
back early tomorrow morning.
681
01:16:50,708 --> 01:16:53,916
Honza! Franta! Let's go.
682
01:17:06,500 --> 01:17:07,791
I should go.
683
01:17:08,416 --> 01:17:09,833
Where to, lass?
684
01:17:10,458 --> 01:17:13,499
- Stay here for the night...
- The Nazis are at Mejstrík's!
685
01:17:13,500 --> 01:17:15,125
Where's Pierre?
686
01:17:16,666 --> 01:17:17,875
Who is this?
687
01:17:18,916 --> 01:17:20,958
Anka. From Smrcí.
688
01:17:23,000 --> 01:17:26,749
We couldn't put him in the coffin.
Mrs. Majerová was inside.
689
01:17:26,750 --> 01:17:29,541
- So we put him behind the altar.
- Is he alive?
690
01:17:30,708 --> 01:17:32,082
Yeah, he's alive.
691
01:17:32,083 --> 01:17:34,125
Mejstrík treated him.
692
01:17:35,250 --> 01:17:36,915
Wait. You can't go now.
693
01:17:36,916 --> 01:17:39,666
Everyone's suspicious at night.
694
01:18:02,625 --> 01:18:04,790
You told your mum we'd be in the church?
695
01:18:04,791 --> 01:18:06,291
No!
696
01:18:07,291 --> 01:18:09,541
Yes... Sort of.
697
01:18:10,833 --> 01:18:12,749
Mrs. Milotová,
you really shouldn't be here.
698
01:18:12,750 --> 01:18:16,041
I brought soup. It's still warm. Here.
699
01:18:18,833 --> 01:18:21,457
And these will keep you warm.
700
01:18:21,458 --> 01:18:23,374
Mom, he doesn't understand.
701
01:18:23,375 --> 01:18:25,207
He's French.
702
01:18:25,208 --> 01:18:27,165
I forgive you, Evie.
703
01:18:27,166 --> 01:18:29,708
See? It's Mrs. Malá.
704
01:18:30,500 --> 01:18:34,708
- This is no good. Both of you must go!
- Over my dead body.
705
01:18:37,416 --> 01:18:39,290
Give us a moment.
706
01:18:39,291 --> 01:18:42,625
We'll say goodbye, and then
we'll all head home together.
707
01:18:44,375 --> 01:18:45,458
Jožka?
708
01:18:46,375 --> 01:18:49,207
What happens now?
Do you need me and the boys to help out?
709
01:18:49,208 --> 01:18:51,207
Or should we head back home
in the morning?
710
01:18:51,208 --> 01:18:55,165
Dad! Me and Jochen found Pierre.
711
01:18:55,166 --> 01:18:57,249
And we'll save him.
712
01:18:57,250 --> 01:18:58,791
You've done enough already.
713
01:18:59,458 --> 01:19:00,458
Well?
714
01:19:02,291 --> 01:19:04,250
You did great, guys.
715
01:19:05,583 --> 01:19:07,375
Lojza and I will take over now.
716
01:19:08,416 --> 01:19:12,124
Dad will be waiting for us
at the hospital in Lejkovec.
717
01:19:12,125 --> 01:19:13,958
They'll take care of Pierre.
718
01:19:20,041 --> 01:19:22,124
Come on, Mrs. Malá.
719
01:19:22,125 --> 01:19:23,416
Thank you.
720
01:20:52,041 --> 01:20:53,208
Pierre!
721
01:21:12,833 --> 01:21:13,999
And you are?
722
01:21:14,000 --> 01:21:16,791
Jíra's sister, Anka.
723
01:21:17,583 --> 01:21:18,791
And you?
724
01:21:19,500 --> 01:21:20,541
Jožka.
725
01:21:25,416 --> 01:21:26,915
Waiting for someone?
726
01:21:26,916 --> 01:21:30,375
Lojza, but...
I guess his mom didn't let him.
727
01:21:40,625 --> 01:21:41,625
We have to go.
728
01:21:48,083 --> 01:21:49,458
Giddyap!
729
01:22:12,250 --> 01:22:15,041
Open the coffin. Now.
730
01:22:16,333 --> 01:22:18,207
You can't do that! We're in a church!
731
01:22:18,208 --> 01:22:20,875
Oh, but I can, little man.
732
01:22:22,083 --> 01:22:23,083
Hans.
733
01:22:25,125 --> 01:22:27,541
Open the coffin.
734
01:22:51,541 --> 01:22:52,916
Search this place!
735
01:23:00,958 --> 01:23:02,041
Jožka!
736
01:23:05,416 --> 01:23:06,458
Oh, no!
737
01:23:08,041 --> 01:23:09,208
No!
738
01:23:26,541 --> 01:23:27,958
I'll go have a look.
739
01:23:31,208 --> 01:23:32,416
Jožka!
740
01:23:34,166 --> 01:23:35,416
Be careful.
741
01:24:11,083 --> 01:24:12,125
Honey.
742
01:24:22,791 --> 01:24:24,166
- Dad!
- Vašík!
743
01:24:26,708 --> 01:24:27,791
Where's Anka?
744
01:24:32,708 --> 01:24:34,083
She's not here?
745
01:25:31,875 --> 01:25:33,749
I've figured it out.
746
01:25:33,750 --> 01:25:37,750
You'll wait here
while I take Pierre to the hospital.
747
01:25:38,541 --> 01:25:40,582
Dad will take care of him.
748
01:25:40,583 --> 01:25:44,000
Then I'll come back,
and I'll take you home.
749
01:25:46,541 --> 01:25:48,833
You can't be serious. Are you?
750
01:25:52,791 --> 01:25:56,125
Fine. Go home on your own. I don't mind.
751
01:25:57,166 --> 01:25:59,916
No. We'll take Pierre
to the hospital together.
752
01:26:07,166 --> 01:26:09,250
- I just...
- What?
753
01:26:19,000 --> 01:26:20,249
Nothing, I guess.
754
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
Let's not talk about it, then.
755
01:27:09,416 --> 01:27:10,500
Pierre!
756
01:27:49,000 --> 01:27:51,540
Here are the civvies you wanted.
757
01:27:51,541 --> 01:27:54,583
My husband's shirt.
The largest one I found.
758
01:28:00,333 --> 01:28:04,250
Sir... Sorry, I should also...
759
01:28:05,416 --> 01:28:07,791
What should you also?
760
01:28:09,041 --> 01:28:12,040
Get some money? Is that what you think?
761
01:28:12,041 --> 01:28:14,041
For suggesting the funeral?
762
01:28:15,625 --> 01:28:17,250
You're a snitch, Tománek.
763
01:28:17,791 --> 01:28:19,458
And a stupid one at that.
764
01:28:20,250 --> 01:28:22,874
The men heard something in the pub
from a gravedigger.
765
01:28:22,875 --> 01:28:25,541
I just passed the message on.
It wasn't my fault, sir!
766
01:28:28,416 --> 01:28:30,416
And what does that imply, Tománek?
767
01:28:45,125 --> 01:28:46,957
Eda! Get your father!
768
01:28:46,958 --> 01:28:50,125
I need him to help me
take things to the basement!
769
01:28:56,000 --> 01:28:57,333
Dad?
770
01:29:30,958 --> 01:29:34,040
Air raids had already
destroyed much of Lejkovec.
771
01:29:34,041 --> 01:29:35,666
And they weren't stopping.
772
01:29:38,083 --> 01:29:40,707
Families with children streamed past us.
773
01:29:40,708 --> 01:29:44,375
As did Nazi soldiers
fleeing the front in disguise.
774
01:29:53,583 --> 01:29:56,332
We headed in the opposite direction,
775
01:29:56,333 --> 01:30:00,125
hoping no one would notice in the chaos.
776
01:30:35,541 --> 01:30:36,791
What do we have here?
777
01:30:38,208 --> 01:30:39,708
The French pilot.
778
01:30:46,500 --> 01:30:47,833
Smart brats.
779
01:31:32,500 --> 01:31:33,500
Go!
780
01:31:42,583 --> 01:31:45,125
Pierre and his wife
visited us after the war.
781
01:31:45,791 --> 01:31:48,207
They met everyone who had helped
make the secret delivery
782
01:31:48,208 --> 01:31:49,791
and thanked all the children.
783
01:31:51,916 --> 01:31:53,041
You made it.
784
01:31:56,791 --> 01:31:58,583
You must be Anicka.
785
01:32:01,166 --> 01:32:03,582
All except Jochen.
786
01:32:03,583 --> 01:32:06,583
Jochen and his father
were relocated to Germany.
787
01:32:07,583 --> 01:32:10,332
Jíra and Jochen
never saw each other again.
788
01:32:10,333 --> 01:32:11,416
Bring him in.
789
01:32:18,166 --> 01:32:19,208
And me?
790
01:32:21,750 --> 01:32:24,958
I'm with Jožka. We emigrated to France.
791
01:32:28,333 --> 01:32:30,999
The Communists later
imprisoned Jožka's dad.
792
01:32:31,000 --> 01:32:35,958
In prison, he shared our story with
another political prisoner named Stránský.
793
01:32:37,333 --> 01:32:40,624
He wrote it into a novella:
Secret Delivery.
794
01:32:40,625 --> 01:32:44,916
SECRET DELIVERY
51191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.